Homer homme d'affaires
Homer homme d'affaires | ||||||||
Saison 23 | Épisode no 7 | |||||||
Titre original | The Man in the Blue Flannel Pants | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Titre québécois | Mad Démène | |||||||
Code de production | PABF01 | |||||||
1re diffusion aux É.-U. | ||||||||
1re diffusion en France | ||||||||
1re diffusion au Québec | ||||||||
Tableau noir | Aucun | |||||||
Gag du canapé | Aucun | |||||||
Scénariste | Jeff Westbrook | |||||||
Réalisateur | Steven Dean Moore | |||||||
Invités | John Slattery Matthew Weiner Kevin Michael Richardson |
|||||||
Chronologie | ||||||||
| ||||||||
Listes | ||||||||
Liste des épisodes de la saison 23 Liste des épisodes des Simpson |
||||||||
modifier |
Homer homme d'affaires (France) ou Mad Démène (Québec) (The Man in the Blue Flannel Pants) est le 7e épisode de la saison 23 de la série télévisée Les Simpson.
Synopsis
[modifier | modifier le code]La vodka de Krusty n’est pas un produit dérivé du clown qui se vend très bien. C’est pourquoi afin de promouvoir la liqueur, ses managers lui proposent d’organiser une soirée de dégustation chez un de ses fans. La soirée a lieu chez les Simpson, où les personnes les plus branchées de Springfield sont évidemment invitées. Et tout se déroule à merveille jusqu’à ce M. Burns se présente à la soirée, plombant instantanément l’ambiance. Homer, forcé de réagir pour éviter que la soirée ne finisse en désastre, anime un karaoké avec le vieil homme, et l’ambiance se détend à nouveau. À la suite du succès de la soirée, Burns décide de promouvoir Homer au poste de comptable à la centrale nucléaire. Ce dernier va alors faire la connaissance de Robert Marlowe, un habitué du métier, qui va le prendre sous son aile pour lui enseigner les règles de cet impitoyable nouvel univers. En effet, ce job va radicalement changer le père de famille, l’éloignant de ses proches et le faisant sombrer dans l’alcoolisme et la mélancolie… Pendant ce temps, au sein de la famille, Bart va prendre le goût à la lecture grâce à l’aide de sa petite sœur.
Références culturelles
[modifier | modifier le code]- Le titre original est une parodie de The Man in the Gray Flannel Suit.
- Absolut Krusty fait référence à Absolut Vodka.
- Cet épisode est une parodie de la série Mad Men.
- Krusty le clown évoque Mike Ward.
- M. Burns affirme être un survivant du Titanic.
- Burns et Homer chantent Come Josephine in My Flying Machine (en).
- Bart lit Little Women.
- Lors de sa première diffusion aux États-Unis, l'épisode a attiré 5,61 millions de téléspectateurs.
- Marketing viral (ou buzz marketing) : des SNP (personnes à haut social network potential) se réunissent chez un particulier (ici les Simpson) pour déguster un produit libéralement offert par le fabricant (ici la vodka "Absolut Krusty"), et ainsi lui font de la réclame. Lors de la réception chez les Simpson, M. Burns demande qu’on lui passe au karaoké "une chanson du Prince…du Prince Guillaume de Prusse" et on lui trouve un rouleau de cire pour phono avec une scie de 1910 : Come Josephine on My Flying Machine…
- Conséquence inattendue de l'acculturation : comme Lisa a appris à son frère l'art de la lecture, les 4 bullies (petites brutes) de l’école obligent Bart à leur lire Little Women (Les Quatre Filles du docteur March) de Louisa May Alcott ; paru en 1868, ce roman à l’eau de rose se déroulant pendant la guerre de Sécession porte en lui les premiers germes du féminisme.
- M. Burns offre à Homer le poste de comptable en chef de son empire économique : il succèdera à Robert Marlowe, admis à prendre sa retraite. Marlowe, un éthylo-tabagique qui a touché le fond du cynisme, avertit cependant Homer que, au contact de la haute finance , "les comptables perdent leur âme" ; et quand Homer lui demande d’être son père (spirituel), il lui répond que c’est possible, surtout "si sa mère était une secrétaire" ; et il lui prédit une belle carrière, car Homer tient bien l’alcool : "y’a pas assez de bourbon pour toi dans tout le Kentucky, mon gros". Et, comme Homer n’est pas découragé et persiste à accepter de lui succéder, Robert exulte : il va pouvoir prendre sa retraite, "et dans 2 semaines, il ne portera de cravate que quand il aura envie de s’auto-asphyxier"[1]
- Au début de l’épisode, Krusty se lamente : on lui apprend que sa vodka est un échec commercial - et la ceinture-corset qui l’enserre, et que ses costumiers avaient sanglée à grand-peine, lâche avant son entrée en scène: "Pourquoi ne puis-je pas être drôle seulement avec des mots ? Bill Maher, lui, ne se garnit pas le bas-ventre avec des appareils dangereux. Sauf quand il ne travaille pas"[2]
- Sideshow Mel (qui a affirmé avoir été un grand acteur, et avoir tenu le rôle vedette dans Mort d'un commis voyageur) proclame ici : « John Gielgud est mon vrai père !. »
Notes et références
[modifier | modifier le code]- Robert: Before you say yes, Simpson, I feel it's my duty to warn you : account men lose their soul. Homer: Woohoo! No more church! - Homer: Can you be my dad? Robert: If your mom was a secretary, there's a good chance I am. - Robert: There ain't enough bourbon in Kentucky for you, big guy. Homer: Yeah, the governor wrote me a letter to that effect - Robert Marlow: In two weeks, the only tie I'll be wearing will be for auto asphyxiation. In Wikiquote , http://en.wikiquote.org/wiki/The_Simpsons/Season_23#The_Man_in_the_Blue_Flannel_Pants
- coup de patte à l'humoriste acerbe et irrespectueux des conventions sociales Bill Maher, qui a été animateur de l'émission TV Politically Incorrect. Krusty: Why can't I be funny with just my words? Bill Maher doesn't put dangerous things near his crotch. Except when he's off work. In Wikiquote, idem supra