Aller au contenu

Cantique de la mer

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Cantique de la mer
Épisode du Livre de l’Exode
Image illustrative de l’article Cantique de la mer
the Songs of Joy,
aquarelle de James Tissot dépeignant Exode 15:1-18

Titre original שירת הים Shirat HaYam
Localisation Exode 15:1-18
Parasha Beshala'h
Lieu(x) de l’action Mer des Joncs
Personnages Moïse et les enfants d’Israël
YHWH

Le cantique de la mer (hébreu : שירת הים Shirat hayam, également connu comme Az Yashir Moshe) est l'un des trois grands poèmes qui apparaît dans la Bible hébraïque (Exode 15:1-18).
Selon le récit biblique, il est chanté par Moïse et les Hébreux après le passage de la Mer des Joncs, alors qu’ils voient les Égyptiens qui les ont poursuivis défaits par le dieu d’Israël. Il est suivi par un court cantique de louange entonné par Myriam et les femmes dans le même but.

Écrit dans les rouleaux de la Torah avec un motif distinctif, « en brique »[1], le poème est inclus dans les livres de prières juifs, et récité quotidiennement durant l’office du matin en conclusion des chapitres de louange, sur une mélodie différente de ceux-ci. Il est publiquement lu lors du shabbat Shira au cours duquel est lue la section Beshala'h qui relate la sortie d’Égypte proprement dite, et au septième jour de la Pâque, au cours duquel le miracle a, selon l’exégèse juive traditionnelle, eu lieu[2].
Il est également inclus en totalité ou en partie dans le canon orthodoxe oriental et d’autres liturgies chrétiennes.

Haendel utilise le texte sous le titre Moses Song dans la deuxième partie de son oratorio Israël en Égypte, composé en 1738.

Le cantique de la mer, tel qu’il apparaît dans le Livre de l’Exode

Récit biblique selon le texte massorétique

[modifier | modifier le code]

D’après le texte hébraïque tel qu’il a été transmis par l’école massorétique de Tibériade, Moïse et les Israélites qui viennent de franchir, non sans crainte et récriminations, la Mer des Joncs, constatent l’étendue du sauvetage dont le dieu d’Israël vient de les gratifier.

Notes et références

[modifier | modifier le code]
  1. TB meguila 16a
  2. Seder Olam Rabba chapitre 5, cf. Rachi sur TB Sota 12b, s.v. shira shel hayam & Rachi s.v. Exode 14:5

Bibliographie

[modifier | modifier le code]
  • (he + fr) Méchon Mamré et Sefarim, « L’Exode - Chapitre 15 - שְׁמוֹת ט"ו », dans La Bible bilingue Hébreu-Français,‎ (lire en ligne)