reglements-futsal-signed
reglements-futsal-signed
reglements-futsal-signed
1
CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL
3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt - Tel.: +202 38247272/ Fax : +202 38247274 – [email protected]
Chapitre 23 - Hymnes nationaux et couleurs
Chapitre 24 - Publicité dans les stades
Chapitre 25 - Droits de retransmissions et de publicité
Chapitre 26 - Dopage
Chapitre 27 - Forfait, retrait, refus de jouer, remplacement
Chapitre 28 - Organisation du Tournoi Final
Chapitre 29- Couleurs des maillots et culottes - numérotation
Chapitre 30 - Liste des joueurs pour le Tournoi Final
Chapitre 31 - Première phase du Tournoi Final
Chapitre 32 - Deuxième phase du Tournoi Final
Chapitre 33 - Sous-commissions d’organisation
Chapitre 34 - Forfaits, sanctions pour refus de jouer et remplacements
Chapitre 35 - Retraits
Chapitre 36 - Hymnes nationaux – couleurs nationales - manifestations interdites
Chapitre 37 - Arbitrage du Tournoi Final
Chapitre 38 - Dispositions financières
Chapitre 39 - Engagements du gouvernement pour l’organisation de la CAN FUTSAL
Chapitre 40 - Engagement des fédérations participantes
Chapitre 41 - Responsabilités de l’association organisatrice
Chapitre 42 - Copyright
Chapitre 43 - Langue
Chapitre 44 - Cas non prévus
Chapitre 45 - Approbation et entrée en vigueur des règlements
2
CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL
3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt - Tel.: +202 38247272/ Fax : +202 38247274 – [email protected]
Chapitre 1 - Organisation de la Coupe d’Afrique des Nations FUTSAL
Article 1
1.1. La Confédération Africaine de Football – CAF - organise tous les deux ans une compétition
internationale dénommée la Coupe d’Afrique des Nations de FUTSAL (CAN FUTSAL).
1.2. La CAF se réserve le droit d’ajouter à cette dénomination le nom d’un sponsor partenaire.
Article 2
La CAN FUTSAL est ouverte aux équipes nationales des associations affiliées à la CAF. Elle est
composée exclusivement de joueurs nationaux, à raison d'une équipe par association.
Article 3
Article 4
Le nom du pays qui délègue les arbitres ou les noms des arbitres désignés, Le nom
du commissaire du match, et tout autre officier désigné par la CAF, Le week-end
(vendredi – samedi – dimanche) fixé pour chaque match;
4.1.3. Trancher les litiges financiers dans le cas où les fédérations ne parviennent pas à un
accord conforme au présent règlement.
3
CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL
3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt - Tel.: +202 38247272/ Fax : +202 38247274 – [email protected]
4.2. La phase de qualification et la phase finale :
4.2.1. Veiller à l’application des sanctions décidées par tout organe de la CAF;
4.2.2. Remplacer, conformément aux présents règlements, les fédérations déclarant forfait;
4.2.3. Prendre les décisions relatives à toutes les réclamations. Ses décisions se baseront sur
les rapports écrits de l’arbitre, des arbitres assistants et/ou du commissaire, et tout
autre officiel désigné par la CAF;
Article 5
Le vainqueur de chaque édition recevra une réplique dont les dimensions seront égales au trophée
original de la Coupe d’Afrique des Nations Futsal
Article 6
La CAF offrira vingt- et-une (21) médailles d’or au vainqueur et vingt-et-une (21) médailles d’argent au
finaliste.
La CAF offrira vingt-et-une (21) médailles de bronze à l’équipe classée troisième et vingt-et-un (21)
diplômes à l’équipe classée quatrième de la phase finale.
4
CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL
3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt - Tel.: +202 38247272/ Fax : +202 38247274 – [email protected]
Article 7
Une médaille sera remise à chaque arbitre, arbitre assistant et quatrième officier, commissaire et
coordinateur, désigné pour le match de la troisième place et de la finale.
Chapitre 4 - Fair-play
Article 8
Un trophée du fair-play récompensera l’équipe la plus correcte durant la phase finale de la CAN FUTSAL
conformément aux règlements du Fair-play de la CAF.
Article 9
L’octroi de tout autre trophée, prix et/ou récompense requiert l’accord préalable du Comité Exécutif de
la CAF. Toute personne physique ou morale qui désire offrir un prix ou une récompense à un ou
plusieurs joueurs et/ou équipes, à l’occasion de la CAN FUTSAL, doit en formuler la demande au
Secrétariat Général de la CAF au plus tard trois mois avant le début de la compétition.
Chapitre 6 - Engagements
Article 10
10.1 L’association nationale qui désire s’engager à la CAN FUTSAL doit en formuler la demande au
Secrétariat Général de la CAF avant le mois d’Octobre de l’année précédant la phase de qualification de
la compétition.
10.2 La demande d’engagement doit être accompagnée du droit d’entrée, de cinq cents (500) dollars
US et du formulaire spécifique fourni par la CAF.
10.3 L’association nationale organisatrice est admise d’office à la phase finale de la compétition.
Article 11
L'organisation, le calendrier et l'ordre des rencontres de la phase préliminaire et le nombre d'équipes
qualifiées pour la phase suivante sont arrêtés par la commission d'organisation qui tient compte, autant
que possible, des facteurs sportifs, économiques et géographiques, ainsi que du nombre de pays
engagés dans la compétition.
Article 12
5
CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL
3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt - Tel.: +202 38247272/ Fax : +202 38247274 – [email protected]
Les matches qui sont organisés en par système à élimination directe, se jouent en aller et retour. Dans
ce cas, l’équipe qui aura totalisé le plus grand nombre de buts au cours des deux rencontres sera
qualifiée pour le tour suivant de la compétition.
Si au terme du temps règlementaire du match retour, les deux équipes ont marqué le même nombre de
buts au cours des deux rencontres, l’équipe qui a marqué le plus grand nombre de buts à l’extérieur est
qualifiée pour le tour suivant de la compétition.
Au cas où le nombre de buts marqués à l’extérieur est le même ou si les deux matches se terminent par
des scores nuls, le vainqueur sera déterminé par les tirs aux buts, effectués par chaque équipe, selon les
lois du jeu de Futsal.
Article 13
13.1. Les matches sont joués exclusivement dans l’ordre établi par la Commission d’organisation. Les
dates fixées sont définitives et ne peuvent être changées qu’en cas de force majeure reconnue comme
telle par la Commission d’Organisation.
13.2. La fédération hôte a le droit de jouer son match dans la capitale de son pays ou dans une autre
ville. Dans ce dernier cas, les frais de transport (aller-retour) de l’équipe visiteuse de la capitale à la ville
retenue pour le déroulement du match, seront à la charge de la fédération hôte.
13.3. Avec l’accord des deux fédérations concernées et celui de la Commission d’Organisation, les
deux matches (aller–retour) peuvent être joués dans le même pays.
13.4. Les projecteurs dans le stade doivent assurer l’éclairage dans tout le terrain conformément aux
normes de la CAF.
13.5. Le terrain, les équipements du futsal doivent correspondre aux lois du jeu de Futsal.
13.7. Le terrain, sur lequel le match sera joué, doit être mis à la disposition de l’équipe visiteuse pour
un minimum d’une séance d’entraînement et ce, à l’heure prévue pour le coup d’envoi à la veille de la
rencontre.
13.8. L’équipe hôte mettra à la disposition de l’équipe visiteuse, durant tout son séjour et à sa
convenance, un terrain pour l’entraînement.
13.9. Les matches seront joués conformément aux lois du jeu de Futsal.
13.10. Sauf disposition contraire, le lieu et le jour du match seront fixés par la fédération hôte qui en
informera le Secrétariat Général de la CAF et l’équipe adverse trente (30) jours avant le match. L’heure
6
CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL
3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt - Tel.: +202 38247272/ Fax : +202 38247274 – [email protected]
du coup d’envoi sera fixée au moins vingt (20) jours avant le match. Le manquement à l’une de ses
obligations est passible d’une amende de deux mille (2.000) dollars US.
13.11. Si, trente (30) jours avant les dates retenues par la CAF, la fédération hôte ne détermine pas le
lieu et le jour de la rencontre, le Commission d’Organisation en décidera d’office.
13.12. La fédération, à laquelle appartient l’équipe visiteuse, est tenue de notifier à la fédération
organisatrice ainsi qu’à la CAF la date d’arrivée de son équipe dans la capitale du pays hôte, au plus tard
quatorze (14) jours avant la date prévue pour la rencontre. A défaut, une amende de mille cinq cents
(1.500) dollars US sera infligée à la fédération de l’équipe visiteuse.
13.13. Lorsque le stade de la capitale est suspendu ou indisponible, et que la fédération nationale est
obligée de jouer son match sur le stade d’une autre ville, les conditions du para
13.14 doivent être respectées.
13.14 Si la distance entre la capitale et la ville où doit se dérouler le match est supérieure à 200 kms, la
fédération hôte devra assurer le transport de la délégation visiteuse par avion (aller et retour). Le
voyage doit être fait au plus tard la veille du match et à une heure raisonnable de la journée, sauf en cas
d’arrivée tardive de l’équipe visiteuse. Si cela n'est pas possible, le match sera joué dans la capitale à
moins d’avoir un accord entre les deux équipes.
S’il existe un aéroport international dans la ville où se déroulera le match ou à moins de 200 kms de
celle-ci, et si l’équipe visiteuse désire atterrir directement à cet aéroport, la fédération hôte devra lui
faciliter les formalités d’entrées.
13.15. En cas de coïncidence entre les dates fixées par la CAF et celles des les compétitions régionales,
sous régionales et nationales, la priorité sera accordée aux compétitions de la CAF.
13.16. Les matches ne peuvent débuter avant 14 heures ni après 22 heures, sauf accord exceptionnel
de la Commission d’Organisation.
13.17. Les matches sont joués conformément aux lois du jeu de Futsal.
13.18. Le match se compose de deux périodes de vingt (20) minutes chacune. La pause de la mi-temps
ne doit pas excéder quinze (15) minutes.
13.19. Si l’arbitre est obligé d’arrêter le match avant sa fin réglementaire à cause d’un envahissement
du terrain ou d’une agression contre l’équipe visiteuse, l’équipe hôte sera considérée comme perdante
et sera éliminée de la compétition, sans préjudice des sanctions prévues par les règlements.
13.20 Si un match est interrompu après son coup d’envoi pour cas de force majeure, les principes
suivants s’appliqueront :
13.20.1 Le match devra reprendre à la minute et à la seconde à laquelle il a été interrompu, et avec le
même score ;
7
CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL
3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt - Tel.: +202 38247272/ Fax : +202 38247274 – [email protected]
13.20.2 Le match reprendra avec les mêmes joueurs, sur le terrain et avec les mêmes remplaçants qui
étaient disponibles lorsque le match a été interrompu ;
13.20.3 Aucun remplaçant supplémentaire ne sera ajouté à la liste des joueurs convoqués ;
13.20.4 Le joueur expulsé au cours du match interrompu ne pourra pas participer au match ; mais il peut
être remplacé après avoir observé les deux minutes d’expulsion conformément aux lois du jeu de Futsal;
13.20.6 Toute sanction imposée avant que le match n’ait été interrompu reste en vigueur pour la suite
du match ;
13.20.7 L’heure, la date du coup d’envoi et le lieu devront être décidés par le Commissaire du Match ;
13.20.8 Le match pourra, le cas échéant, reprendre sur un autre terrain dans la même
ville.
13.21. Si une équipe refuse de participer au match à rejouer, elle sera sanctionnée conformément aux
présents règlements.
13.22. Les frais de séjour additionnels de l’équipe visiteuse et des officiels de match, relatifs à
l’hébergement dans le pays hôte ainsi que les frais de transport interne, sont à la charge de la fédération
hôte. Les frais additionnels de l’équipe visiteuse relatifs aux billets d’avions et les frais de transit sont à
la charge de l’équipe visiteuse.
13.23. Si le match est interrompu à cause de l’obscurité consécutive à une panne d’électricité, l’arbitre
ne pourra arrêter définitivement la partie qu’après avoir observé un délai d’attente de quarante-cinq
(45) minutes. La panne d’électricité ne peut être considérée comme un cas de force majeur que si au
moment de la panne, il s’agit d’un match retour de la compétition organisée selon le système
d’élimination directe, et que le score, sur l’ensemble des deux matches, est défavorable à l’équipe
visiteuse. Dans ce cas, le match sera rejoué après vingt-quatre (24) heures. Si le résultat des deux
matches est en faveur de l’équipe visiteuse, l’équipe hôte sera déclarée perdante.
13.24. Les officiels de la CAF doivent veiller à l’application de ces dispositions par le pays organisateur.
Article 14
Les matches de qualification de la CAN FUTSAL peuvent se dérouler sur terrain neutre après l’accord des
deux fédérations nationales concernées et celui de la Commission d’Organisation.
8
CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL
3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt - Tel.: +202 38247272/ Fax : +202 38247274 – [email protected]
Article 15
Si le match se déroule sur terrain neutre, un seul match avec, si nécessaire, des tirs aux buts, peut être
joué pour déterminer le vainqueur.
Article 16
En cas de troubles, d’épidémies, de guerres, de force majeure ou de situation interne instable dans un
pays susceptibles d’affecter les conditions de santé et/ou de sécurité lors du déroulement d’une
rencontre, la Commission d’Organisation peut prendre les mesures suivantes :
16.1.1 Si ce cas concerne un seul pays, sa fédération domiciliera son match dans un autre pays, sinon
un match unique sur le terrain de l’adversaire sera joué. Le cas échéant la commission d’organisation
fixera le lieu du match.
16.1.2 Si ce cas concerne deux pays, un seul match sera joué sur terrain neutre.
Chapitre 11 - Ballons
Article 17
La fédération hôte doit fournir à chaque rencontre au moins sept (07) ballons réglementaires
homologués FIFA qui seront mis à la disposition des arbitres de la rencontre. Ils devront porter une des
trois désignations suivantes : le logo officiel “FIFA APPROVED”, le logo officiel “FIFA INSPECTED” ou la
référence “INTERNATIONAL MATCH BOARD STANDARD”
Si une partie est arrêtée pour absence de ballons, l’arbitre observera une attente de quinze minutes.
Passé ce délai, le match sera arrêté. L’équipe hôte perdra le match par pénalité (3-0) sauf si le score en
faveur de l’équipe visiteuse est supérieur.
Article 18
Pour les rencontres sur terrain neutre, chaque équipe doit fournir au moins sept (07) ballons qui seront
mis à la disposition des arbitres. L’équipe qui ne fournira pas de ballons sera sanctionnée.
Article 19
Tout litige sur les questions financières est tranché par la commission d’organisation.
9
CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL
3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt - Tel.: +202 38247272/ Fax : +202 38247274 – [email protected]
Chapitre 12 - Commissaire du match
Article 20
20.1. La commission d’organisation désigne un commissaire de match pour chaque rencontre. Il est le
représentant officiel de la CAF et assiste obligatoirement au match. À ce titre, il a droit à une place au
premier rang dans la tribune officielle.
20.2. Dès la notification de sa désignation, le commissaire de match doit confirmer son acceptation à la
CAF. En cas d’empêchement, il est tenu d’en informer celle-ci par fax ou par courriel dans les 48 heures
suivant sa désignation, afin de permettre au Secrétariat de pourvoir à son remplacement. En cas de
force majeure tardive, il est tenu de s’excuser auprès du Secrétariat de la CAF et de la fédération
organisatrice par fax ou par courriel. Le commissaire désigné ne peut être remplacé que par décision de
la CAF.
20.3. Lorsque la présentation des équipes aux autorités est approuvée par la CAF, le commissaire du
match doit accompagner l’invité d’honneur et lui présenter les arbitres et les capitaines des deux
équipes.
20.4. Le commissaire doit convoquer et présider une réunion technique, la veille ou le matin du match,
avec les officiels des deux équipes et les arbitres désignés pour leur expliquer les points saillants des
règlements de la compétition. Il doit s’assurer que toutes les conditions requises pour le déroulement
régulier du match sont remplies, et notamment le service d’ordre, le séjour des arbitres et de l’équipe
visiteuse, la régularité des arbitres sur la liste de la FIFA et le contrôle de passeports des joueurs. Il n’y
aura pas de procès-verbal pour cette réunion. Toute contestation éventuelle sera consignée par le
commissaire de match dans son rapport.
20.5. En cas d’absence du commissaire du match, l’arbitre directeur désigné pour diriger la rencontre
présidera la réunion technique stipulée au para (20.4) précité.
20.6. En l’absence du coordinateur, le commissaire du match se rendra dans les vestiaires pour assister
aux formalités de qualification des joueurs d’avant match. Il pourra, s’il l’estime nécessaire, se rendre
dans les vestiaires à la mi-temps et/ ou à la fin du match.
20.7. En l’absence des arbitres désignés par la CAF, le commissaire du match fera jouer le match
conformément aux dispositions des présents règlements.
20.9. Seuls l’arbitre et ses assistants sont chargés des procédures ayant trait au remplacement des
joueurs au cours du match.
10
CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL
3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt - Tel.: +202 38247272/ Fax : +202 38247274 – [email protected]
20.10. Le commissaire du match peut, s’il estime que la sécurité des arbitres et des joueurs visiteurs
n’est pas assurée, prendre la décision de ne pas faire commencer la rencontre jusqu’à ce que ses
instructions soient mises en exécution. Mais une fois commencé, il appartient exclusivement à l’arbitre
de décider de la suspension ou de l’arrêt total du match conformément à la Loi 5 des Lois du Jeu de la
FIFA.
20.11. Lorsque le commissaire du match reçoit, avant le début de la rencontre, des réclamations de la
part d’une équipe sur un point du règlement, il doit essayer de rapprocher les points de vue dans le
cadre réglementaire. S’il n’y parvient pas, il prendra acte de la réclamation. Dans tous les cas, le match
doit être joué conformément aux règlements et à l’interprétation donnée par le commissaire du match.
20.12. Le commissaire du match observera le déroulement de la rencontre sous tous ses aspects, et
notamment la performance des arbitres (en l’absence d’inspecteur des arbitres), la notation du fair-play,
le comportement des équipes et des spectateurs, les incidents éventuels, l’organisation de la sécurité
dans et aux abords du stade et l’organisation des services de la santé. Dès la fin du match, il adressera
par fax et/ou par courriel au Secrétariat de la CAF, le résultat de la rencontre et le rapport préliminaire
dans lequel doivent être signalées les réserves éventuelles formulées par une équipe. Il enverra au
Secrétariat Général de la CAF au plus tard dans les quarante-huit (48) heures qui suivent le match, par
courrier express ou en utilisant le logiciel du Système de Gestion des Compétitions de la CAF (CMS), le
rapport détaillé sur le formulaire spécifique fourni par la CAF. En cas d’absence du commissaire du
match, cette tâche incombe à l’arbitre directeur désigné pour la rencontre.
20.13. La fédération hôte informera le commissaire du match désigné du lieu, de la date et de l’heure
du coup d’envoi du match vingt (20) jours avant le match. Elle organisera le voyage du commissaire, son
séjour et mettra à sa disposition une voiture depuis son arrivée et jusqu’à son départ. Elle veillera à ce
qu’un billet de passage par avion en classe économique endossable, lui soit remis au moins quatorze
(14) jours avant la date du match. Si dans ce délai, il ne reçoit pas son billet, il est autorisé à payer lui-
même son voyage et à se rendre sur les lieux. Dans ce cas, la fédération organisatrice, outre la prise en
charge de son séjour, lui règlera le jour de son arrivée ses frais de voyage aller – retour ainsi que ses
indemnités tels que fixés par les règlements. Elle payera également une amende selon les dispositions
des présents règlements, sans préjudice des autres sanctions que pourra lui infliger la commission
d’organisation.
20.15 Si l’absence du commissaire du match est due à une défaillance de la fédération hôte, aucune
réclamation formulée par celle-ci ne sera prise en considération. Dans ce cas, seul le rapport de l’arbitre
fera foi
11
CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL
3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt - Tel.: +202 38247272/ Fax : +202 38247274 – [email protected]
Chapitre 13 - Arbitres et Arbitres Assistants
Article 21
Les arbitres et les arbitres assistants désignés pour la CAN FUTSAL doivent figurer sur les listes des
arbitres et celles des arbitres assistants internationaux de l’année en cours établies par la FIFA. La
procédure de leur désignation par la Commission des arbitres de la CAF est arrêtée comme suit:
21.1 La Commission des arbitres désigne nommément deux arbitres (un arbitre et un deuxième
arbitre), deux arbitres assistants (un troisième arbitre et un chronométreur) pour diriger les matches de
la CAN FUTSAL.
21.2 Ils doivent être sélectionnés parmi les arbitres figurant sur la liste des arbitres internationaux de
la FIFA. Un arbitre assistant de réserve peut aussi être désigné et son seul rôle sera de remplacer le
chronométreur si un des arbitres n’est pas en mesure de poursuivre le match.
21.4 La fédération hôte informera les arbitres et les arbitres assistants désignés du lieu, de la date et du
coup d’envoi du match vingt (20) jours avant le match. Elle organisera leur voyage, leur séjour et elle
mettra à leur disposition une voiture depuis leur arrivée et jusqu’à leur départ.
21.5. 4 La fédération hôte veillera à ce que leurs billets d’avion, en classe économique endossables, leur
soient remis au moins quatorze (14) jours avant la date du match. Les arbitres et les arbitres assistants
sont obligés d’utiliser les billets d’avion mis à leur disposition par le pays organisateur. Ils ne sont en
aucun cas autorisés à prendre par eux-mêmes leurs billets pour se faire rembourser sur place par la
fédération hôte.
21.6 Toute Fédération qui envoie les PTAs doit en informer l’association à laquelle appartiennent les
arbitres.
21.7 Si, malgré l’envoi à temps des PTAs pour les arbitres par le pays hôte, ceux-ci n’effectuent pas le
déplacement, une amende sera infligée à la Fédération nationale des arbitres désignés.
21.8 En cas d’absence des arbitres désignés, l’équipe visiteuse doit prolonger son séjour dans la ville du
match jusqu’à soixante-douze (72) heures, à compter de l’heure prévue pour le coup d’envoi. Dans un
tel cas, la fédération hôte est tenue de pourvoir à travers une fédération voisine neutre, l’arrivée
d’arbitres internationaux figurant sur la liste de la FIFA de l’année en cours pour permettre au match
d’avoir lieu dans ce temps imparti.
21.9 Si dans ce délai, les arbitres initialement désignés ainsi que ceux de la Fédération voisine ne sont
12
CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL
3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt - Tel.: +202 38247272/ Fax : +202 38247274 – [email protected]
pas arrivés sur le lieu du match, et si l’équipe visiteuse est accompagnée par un arbitre international
figurant sur la liste de la FIFA de l’année en cours, celui- ci dirigera le match avec l’assistance d’un arbitre
et de deux arbitres assistants figurants sur la liste de la FIFA de l’année en cours désignés par la
fédération hôte.
21.10 Si l’équipe visiteuse y consent, le match peut être joué à l’heure programmée initialement ou
avant le terme du délai des soixante-douze (72) heures, sous la direction d’arbitres et d’arbitres
assistants internationaux locaux, figurant sur la liste de la FIFA de l’année en cours, désignés par la
fédération hôte.
21.11 En cas d’absence des arbitres désignés et du commissaire du match, et si l’équipe visiteuse est
accompagnée par un arbitre international figurant sur la liste de la FIFA de l’année en cours, celui-ci
dirigera le match, à la date prévue, avec l’assistance de deux arbitres assistants et d’un arbitre locaux
figurants sur la liste des arbitres internationaux et la liste des arbitres assistants internationaux de la
FIFA de l’année en cours et désignés par la fédération hôte.
21.12 Si l’équipe visiteuse n’est pas accompagnée par un arbitre international, les dispositions de
l’article 21.8 précité seront appliquées et la CAF sera tenue informée.
21.13 Tout arbitre international accompagnant une équipe visiteuse devra s’abstenir de se rendre sur
l’aire du jeu ou dans les vestiaires des joueurs avant, pendant et après la rencontre. Il devra
impérativement suivre la partie de la tribune d’honneur et s’abstenir d’intervenir, à n’importe quel
moment, dans le déroulement de la rencontre. À défaut, il sera sévèrement sanctionné.
21.14 Les nouveaux frais occasionnés par les cas prolongation du séjour de l’équipe visiteuse dans la
ville du match, à la suite de l’absence ou du retard des arbitres, seront à la charge de la fédération hôte.
21.15 Si après le déroulement du match dans les conditions prévues à l’article 21.8, il est établi que
l’absence des arbitres désignés par la CAF est imputable à la fédération hôte, et que la compétition se
déroule selon le système à élimination directe, l’équipe du pays hôte sera déclarée perdante par
pénalité et sera éliminée de la compétition. Dans le cas ou il s’agit d’un match de groupe, l’équipe du
pays hôte perdra par pénalité sur le score de 3 – 0.
21.16 Une fédération qui change de sa propre initiative les arbitres ou les arbitres assistants désignés
par la CAF, sauf dans les cas prévus à l’article 21.8 précité, sera considérée comme perdante par pénalité
et éliminée de la compétition si celle-ci se déroule selon le système à élimination directe S’il s’agit d’un
match de groupe elle perdra par pénalité 3 – 0.
21.17 À l’issue du match, l’arbitre adressera au Secrétariat Général de la CAF au plus tard dans les
quarante-huit (48) heures qui suivent le match, par courrier express ou en utilisant le logiciel du Système
de Gestion des Compétitions de la CAF (CMS), son rapport détaillé sur le formulaire spécifique fourni par
la CAF.
13
CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL
3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt - Tel.: +202 38247272/ Fax : +202 38247274 – [email protected]
Chapitre 14 - Autres Officiels de matches
Article 22
La CAF peut désigner un inspecteur des arbitres pour contrôler l’arbitrage d’une rencontre.
L’inspecteur est un officiel de match et doit être accueilli et traité en tant que tel. Il doit
séjourner avec les arbitres désignés et une place au premier rang doit lui être réservée dans la
tribune officielle pour y assister à la rencontre À l’issue du match, l’inspecteur des arbitre
adressera au Secrétariat Général de la CAF au plus tard dans les quarante-huit (48) heures qui
suivent le match, par courrier express ou en utilisant le logiciel du Système de Gestion des
Compétitions de la CAF (CMS), son rapport détaillé sur le formulaire spécifique fourni par la CAF.
Article 23
L’officier de sécurité est désigné par la CAF pour superviser la sécurité dans les stades sous
l’autorité du commissaire de match. Les associations nationales doivent lui prêter aide et
assistance et inviter les responsables des stades et de sécurité à collaborer avec lui. À l’issue du
match, l’inspecteur des arbitres adressera au Secrétariat Général de la CAF au plus tard dans les
quarante-huit (48) heures qui suivent le match, par courrier express ou en utilisant le logiciel du
Système de Gestion des Compétitions de la CAF (CMS), son rapport détaillé sur le formulaire
spécifique fourni par la CAF.
Article 24
Le Coordinateur Général désigné par la CAF, assiste le commissaire du match pour la bonne
organisation et le bon déroulement de la rencontre. Il est chargé notamment de :
- Veiller au respect des règles d’accueil et de séjour des équipes et des officiers,
- Veiller au respect des engagements de la CAF en matière de marketing, de la publicité et de
retransmissions audio-visuelles,
- Veiller au respect des horaires fixés et du protocole de la rencontre.
Article 25
L’Officier Médical, désigné pour le contrôle anti-dopage des matches de la phase de
qualification, doit être assisté par les associations nationales pour l’accomplissement de sa
mission. Les associations nationales doivent notamment :
À l’issue du match, l’officier médical adressera au Secrétariat Général de la CAF au plus tard
Article 26
La fédération hôte qui ne fournit pas, à l’équipe visiteuse et aux officiels de matches désignés,
toutes les facilités mentionnées dans les présents règlements, devra rembourser toutes les
dépenses engagées sans préjudice des sanctions ultérieures que la Commission d’organisation
pourra lui infliger.
Article 27
La fédération visiteuse prendra en charge les frais de voyage de sa délégation, son hébergement
et sa restauration conformément à l’article 28 précité. La fédération hôte prendra en charge le
transport local de l’équipe visiteuse durant trois jours avant le match et deux jours après au
maximum.
Article 28
Conditions
d’Accueil
Les conditions d’accueil minimales suivantes doivent être strictement respectées:
28.1. Accueil à l’aéroport: Un Comité formé d’officiels de la fédération hôte doit se présenter à
l’aéroport pour accueillir la délégation visiteuse et lui faciliter les formalités d’entrée. Un officiel
de la fédération hôte, qui parle la langue de la délégation visiteuse, restera à la disposition de
celle-ci et agira en tant qu’agent de liaison entre les deux fédérations.
28.2. Le transport : Un car pour les joueurs et une voiture pour les officiers seront mis à la
disposition de la délégation visiteuse à son arrivée et jusqu’au jour de son départ. Tout véhicule
additionnel fera l’objet d’un accord entre les deux fédérations.
28.4 La fédération hôte pourra, si possible, assister la fédération visiteuse dans la réservation
des chambres.
28.5. Les Mesures de sécurité : Les forces du maintien de l’ordre (la police) du pays hôte
assurent la sécurité de tous les membres de la délégation visiteuse, des arbitres, du commissaire
et des officiels de la CAF appelés à diriger le match. Les forces du maintien de l’ordre (la police)
empêchent toute envahissement du terrain et toute attaque contre les joueurs ou les officiels
dans et en dehors du stade.
28.6. Raccompagner l’équipe visiteuse lors de son départ: Les officiels de la fédération hôte
La fédération hôte prendra en charge les frais de voyage en classe économique, les frais
d'hébergement en pension complète, le transport local des Arbitres et la CAF prendra en charge
les indemnités des arbitres.
La fédération hôte prendra en charge les frais de voyage en classe économique, les frais
d'hébergement en pension complète, le transport local ainsi que les indemnités du commissaire,
et ce, conformément au Barème de la CAF.
La CAF prendra en charge les frais de voyage en classe économique, les frais d'hébergement en
pension complète, ainsi que les indemnités des autres officiels de la CAF, et ce, conformément
au Barème de la CAF.
Article 30
La fédération hôte prendra également en charge le transport local pour tous les autres officiels
désignés par la CAF.
Article 31
La fédération hôte assurera à chacun des officiels désignés par la CAF une chambre dans le
même hôtel homologué par la CAF et/ou le Commissaire de Match.
Article 32
Si les officiels de match (commissaire et/ou arbitres et/ou arbitres assistants) rentrent chez eux
sans que la fédération hôte ne leur ait réglé la totalité des montants qui leur sont dus
conformément aux règlements, une amende de quatre mille (4.000) dollars US sera infligée à la
fédération défaillante.
Article 33
Si un ou plusieurs des officiels de match (commissaire, arbitres et/ou arbitres assistants) sont
domiciliés hors de la capitale de leur pays, la fédération hôte prendra en charge leurs frais de
voyage par avion (si la distance est supérieure à deux cent kilomètres) ou par voiture de leur
ville de résidence à la capitale de leur pays et leur retour.
Article 34
Les officiels de matches sont tenus de fournir toutes les pièces justificatives à la fédération hôte
afin de se faire rembourser, dont notamment une lettre de leur fédération attestant que les
frais de voyage encourus selon l’article 33 sont corrects.
Article 35
35.1 Chaque association nationale doit former son équipe représentative de joueurs citoyens
de son pays, soumis es à sa juridiction et qualifiés pour être sélectionnés conformément aux
dispositions de l'article 5 des règlements d'application des statuts de la FIFA. Tous les joueurs
doivent présenter au secrétariat de la CAF ou au commissaire du match, sur demande, leur
passeport valide avec photo.
35.2 La CAN FUTSAL est une compétition qualificative à la Coupe du Monde conformément aux
places fixées par la FIFA pour l’Afrique.
Article 36
36.1 À chaque rencontre, tous les joueurs de l’équipe hôte et de l’équipe visiteuse sont tenus
de présenter leur passeport valide et leur licence nationale.
36.2 Une équipe en déplacement dont un, plusieurs ou tous les joueurs ont perdu leurs
passeports et/ou leurs licences nationales est autorisée à faire jouer le ou les dits joueurs à
condition que chacun d’entre eux soit photographié avec le commissaire du match ou l’arbitre
avant le début de la rencontre. Ces photos doivent être remises à l’arbitre qui les fera parvenir à
la CAF avec son rapport. En cas de réclamation confirmée, l’équipe concernée devra présenter
au Secrétariat de la CAF les passeports valides et les licences nationales en pour les comparer
avec les photos prises avec l’arbitre ou le commissaire du match.
36.3 Une équipe hôte n’est pas autorisée à faire participer à un match un ou plusieurs de ses
joueurs, si avant le coup d’envoi, elle ne présente pas les passeports valides et les licences
nationales des joueurs concernés.
Article 37
Chaque association nationale peut, à sa discrétion, durant la phase de qualification, modifier la
composition de son équipe d’un match à l’autre, même en cas de match à rejouer, à condition
de n’utiliser que les joueurs qualifiés conformément aux présents règlements.
Article 38
Au cours du match, les remplacements sont illimités conformément aux lois du jeu.
Article 39
39.1 Pour la compétition de qualification et du tournoi final, tout joueur ayant reçu deux
avertissements est automatiquement suspendu pour le match suivant. Cette suspension
automatique sera communiquée par le Secrétariat de la CAF aux fédérations concernées.
39.3 Tout joueur expulsé du terrain par l’arbitre est automatiquement suspendu pour le match
qui suit dans le cadre de la même compétition, sans préjudice des autres sanctions qui pourront
lui être infligés ultérieurement.
39.4 Tout joueur expulsé du terrain par l’arbitre, dans deux matches de la compétition de
qualification, est automatiquement suspendu pour le restant de la phase de qualification, sans
préjudice des autres sanctions qui pourront lui être infligées ultérieurement.
39.5 Si un arbitre signale un joueur dont le comportement a été à l’origine de l’arrêt d’un
match ou qui a commis une infraction grave après la fin du match, ledit joueur sera
automatiquement suspendu pour le match suivant dans la même compétition, sans préjudice
des sanctions qui pourront lui être infligées ultérieurement.
39.6 Les suspensions pour plus d’un match sont valables pour les matches de cette
compétition et/ou les rencontres d’une autre compétition organisée par la CAF et impliquant
des équipes représentatives plus âgées.
39.7 En cas d’infraction grave, le joueur coupable pourrait être suspendu non seulement de la
CAN FUTSAL, mais également de toutes les compétitions de la CAF.
39.8 Le jury disciplinaire de la CAF est habilité à appliquer les mesures disciplinaires pour à tous
les incidents signalés dans les rapports des officiels avant, pendant et après le match, et ce,
conformément aux présents règlements et au barème du code disciplinaire de la CAF.
39.11 Une équipe qui utilise un joueur non qualifié ou suspendu dans les matches à
élimination directe perdra le match et sera éliminée de la compétition, même en l’absence de
réclamations.
39.12 Une équipe qui utilise un joueur non qualifié ou suspendu durant les matches de groupe
perdra le match par pénalité (3–0), même en l’absence de réclamations/réserves.
Article 40
Réserves
Toute réserve visant la qualification de joueurs prenant part aux matches de la compétition,
pour être traitée, doit être:
40.1 Précédée d’une réserve préalable nominale motivée, formulée avant la rencontre sur le
rapport de l’arbitre par le capitaine de l’équipe réclamante et portée à la connaissance du
capitaine de l’équipe adverse qui la contresignera.
40.2 Confirmée par lettre recommandée, par fax ou par courriel adressé au Secrétariat de la
CAF au plus tard 48 heures après la fin du match.
40.3 Accompagnée du paiement d’un droit de réclamation fixé à 2000 USD (deux mille dollars
US). Ce droit sera remboursé à l’équipe réclamante si elle obtient gain de cause.
40.4 Si une fédération nationale demande la confrontation des joueurs dont la qualification est
contestée, elle devra prendre en charge l’intégralité des frais occasionnés par le transport et le
séjour des joueurs et des dirigeants qui les accompagnent. Si elle obtient gain de cause ces frais
seront mis à la charge de la fédération coupable de fraude.
40.5 Les autres réserves doivent être communiquées au Secrétariat de la CAF dans les
quarante-huit (48) heures qui suivent le match par fax, ou courriel, par courrier recommandé ou
par courrier express. Une confirmation détaillée devra parvenir au Secrétariat de la CAF par
lettre recommandée, par fax ou par courriel au plus tard cinq jours francs après la fin du match.
40.6 Le droit de réserve fixé à 2000 USD (deux mille dollars US) devra être payé à la CAF avant
que la réclamation ne puisse être examinée. Ce montant sera remboursé si le plaignant obtient
gain de cause.
40.7 Les décisions prises par l’arbitre pendant un match au sujet des questions de fait ne
pourront en aucun cas faire l’objet de réserves.
Chapitre 19 –Appels
Article 41
41.1 Un appel peut être interjeté auprès de la Commission d’appel contre les décisions prises
par la Commission d’organisation et le Jury Disciplinaire, à l’exception de celles stipulées finales.
41.2 Le droit d’appel est fixé à 3000$ (Trois Mille Dollars US). Si l’association ayant interjeté
l’appel obtient gain de cause, ce montant lui sera restitué.
41.3 L’appel doit parvenir au Secrétariat de la CAF par fax ou par courriel dans les trois jours qui
suivent la notification par fax, courriel, courrier recommandé ou par courrier express, de la
41.4 Un appel n’a aucun effet suspensif, sauf dans les affaires financières ou les amendes.
41.5 Au cours de la phase finale de la CAN FUTSAL toutes les décisions prises par la
Commission d’organisation et/ou par le Jury disciplinaire, à l’exception de celles se rapportant à
l’application des mesures disciplinaires prononcées sur la base des rapports des officiels des
matches, sont finales et sans appel.
41.6 Toute décision susceptible d’être frappée d’appel, l’appel peut l’être par l’intéressé, son
association nationale, le comité exécutif de la CAF ou son (ses) représentant (s) nommément
désigné (s) par le Comité exécutif pour détenir cette faculté.
41.7 Lorsque l’appel émane du Comité Exécutif, la personne poursuivie en est informé ainsi que
des délais dans lesquels elle peut adresser ses observations.
41.8 En cas d’appel principal interjeté, l’intéressé ou son association national (avec l’accord
écrit de la personne concernée), la ou les personne (s) désigné (es) par le Comité Exécutif
dispose (nt) d’un délai supplémentaire de trois jours faisant corps avec le délai d’appel ordinaire
portant ainsi à 6 jours le délai d’appel incident.
41.9 Lorsque l’organe d’appel est saisi par le seul intéressé ou son association, la sanction
contestée ne peut être aggravée.
Article 42
Si la CAF apprend, quelle que soit la source, qu’une fraude et ou falsification de documents
accomplie par quelque moyen et / ou support que ce soit a été commise par une ou plusieurs
équipe (s) nationale (s), une enquête sera ouverte.
Article 43
Au cas où les faits incriminés seraient avérés, l’association nationale reconnue coupable sera
suspendue de la participation aux deux éditions suivantes de la CAN FUTSAL.
Article 44
Article 45
Toute équipe participant à la CAN FUTSAL lors de la phase de qualification doit obligatoirement
remettre aux officiels de match désignés par la CAF durant la réunion technique d’avant match
une liste de 20 joueurs susceptibles de prendre part à chaque rencontre.
Article 46
Chaque équipe porte les couleurs de son pays. Au cas où de l’avis de l’arbitre les couleurs de
deux équipes devant se rencontrer prêtent à confusion, l’équipe visiteuse est tenue de changer
ses maillots. Si le match a lieu dans un pays neutre, l’arbitre procèdera au tirage au sort pour
désigner l’équipe qui devra changer ses maillots. Chaque équipe doit disposer d’un équipement
de réserve dont les couleurs seront différentes de ses couleurs officielles.
Article 47
Les maillots et culottes des joueurs doivent être conformes aux règlements des équipements de
la CAF.
Article 48
La publicité sur les équipements des joueurs des équipes nationales est interdite. Le
commissaire du match et les arbitres veilleront au strict respect de cette disposition, et le cas
échéant, interdiront le déroulement de la rencontre. La fédération fautive sera sanctionnée
conformément aux règlements d’équipements de la CAF.
Article 49
Toute équipe qui se déplace devra disposer d’un enregistrement de bonne qualité (CD, MP3) et
d’une partition de son hymne national ainsi que du drapeau de son pays.
Article 50
La publicité en faveur de l’alcool et du tabac est autorisée à l’occasion de tous les matches
organisés dans le cadre de la CAN FUTSAL, à condition que cela soit permis par la législation du
pays organisateur de la rencontre.
Article 51
Les droits de retransmissions et de publicité de tous les matchs de la phase de qualification sont
la propriété de la CAF. Elle peut les céder gracieusement aux fédérations. Dans ce cas, celles-ci
devront s’acquitter de la quote-part de la CAF telle que fixée aux présents règlements.
Chapitre 26 - Dopage
Article 52
52.1 Le dopage est l’utilisation de certaines substances pouvant avoir l’effet d’améliorer
artificiellement la condition physique et/ou mentale d’un joueur et aussi d’augmenter
artificiellement sa performance athlétique.
52.3 Tout usage de substances interdites sera puni conformément aux règlements et au Code
Disciplinaire de la CAF.
Article 53
Les équipes engagées sont tenues de jouer tous les matches de la phase de qualification. En cas
de forfait, elles seront responsables des conséquences financières qui seront déterminées par la
Article 54
Toute fédération qui déclare forfait, après avoir été engagée et avant le tirage au sort, perd le
droit d’engagement et est passible d’une amende de deux mille cinq cents (2.500) dollars US.
Elle ne sera pas également autorisée à participer à l’édition suivante de la CAN FUTSAL.
Article 55
Toute fédération qui déclare forfait, après le tirage au sort et avant le début des matches est
passible d’une amende de cinq mille (5.000) dollars US. Elle ne sera pas également autorisée à
participer à l’édition suivante de la CAN FUTSAL.
Article 56
Toute fédération qui déclare forfait, après le début des matches, est passible d’une amende de
dix mille (10.000) dollars US. Elle ne sera pas non plus autorisée à participer à l’édition suivante
de la CAN FUTSAL.
Article 57
Si une équipe se retire de la phase de qualification, l’équipe adverse qu’elle aurait dû rencontrer
sera qualifiée pour le tour suivant.
Article 58
Toute équipe qui déclare forfait ou renonce à jouer le match retour après avoir joué le match
aller sur son propre terrain doit rembourser à la fédération de l’équipe visiteuse une indemnité
forfaitaire minimale de dix mille (10.000) dollars US, destinée à réparer le préjudice subi par le
pays hôte.
Article 59
Si, pour n’importe quelle raison, une équipe se retire de la compétition ou ne se présente pas à
un match, hormis les cas de force majeure admis par la Commission d’organisation, ou refuse de
jouer ou quitte le terrain avant la fin réglementaire du match sans l’autorisation de l’arbitre, elle
sera considérée perdante et sera définitivement éliminée de la compétition en cours.
Article 60
L’équipe qui ne se présentera pas sur le terrain en tenue de jeu à l’heure fixée pour le coup
d’envoi, ou tout au plus 15 minutes plus tard, sera déclarée forfait. L’arbitre est tenu
d’enregistrer l’absence de l’équipe et de la noter sur son rapport. La décision finale à ce sujet
sera prise par la Commission d’organisation.
Article 61
L’équipe fautive en vertu des articles précités sera définitivement exclue de la compétition. Elle
perd son match 3-0 sauf si l’équipe adverse menait par un score plus avantageux au moment de
l’arrêt du match, auquel cas ce score sera maintenu. D’autres mesures pourront être prises à
Article 62
L’équipe coupable sera exclue du tournoi avec la conséquence qu’aucun de ses matches ne sera
pris en considération. La Commission d’organisation pourra intenter d’autres mesures.
Article 63
Les cas de force majeure susceptibles d’être évoqués seront tranchés par la commission
d’organisation.
Article 64
Huit équipes représentatives seront qualifiées pour le tournoi final.
64.1 Seule l’équipe de la fédération organisatrice du tournoi final est qualifiée d’office.
64.2 Les sept (7) autres équipes sont qualifiées au tournoi final à l'issue des matches de la
phase préliminaire.
64.3 Les matches du tournoi final doivent être joués sur le territoire de la fédération
organisatrice, et en cas de co-organisation sur les territoires des pays co-organisateurs.
64.4 Les dates et les lieux des matches du tournoi final sont fixés par la Commission
d’organisation de la CAF, après la consultation de la fédération organisatrice, de manière à
permettre à chaque équipe un repos minimum de quarante-huit (48) heures entre deux
rencontres.
64.5 L’heure du coup d’envoi des matches sera fixée par la Commission d’organisation. Les
équipes doivent être présentes aux vestiaires au moins 90 minutes avant le coup d’envoi.
Chaque équipe doit présenter les accréditations des 14 joueurs sélectionnés et inscrits sur la
feuille de match pour participer à la rencontre.
Article 65
Chaque fédération communiquera à la CAF, un mois avant le début du tournoi final les couleurs
principales et les couleurs de réserves de ses équipements. Les numéros de 1 à 14 sur les
maillots et culottes ainsi que les noms des joueurs sur les maillots doivent être conformes aux
règlements des équipements de la CAF. Le numéro 1 sera réservé exclusivement à l’un des
gardiens de buts. Les numéros inscrits au dos des maillots doivent correspondre à ceux indiqués
sur la liste définitive des joueurs de l’équipe.
Article 66
66.1 Dix (10) jours avant le premier match du tournoi final, une liste de 14 joueurs au
maximum, doit parvenir au secrétariat de la CAF et aux équipes concernées. Toute fédération
qui ne se conforme pas à cette disposition payera à la CAF une amende de dix mille (10 000)
dollars US. Aucune modification à la liste des 14 joueurs ne sera admise, sauf en cas de force
majeure, reconnu comme tel par la Commission d’organisation. Si sept jours avant le jour du
coup d’envoi du tournoi final la liste des 14 joueurs n’est pas reçue au secrétariat de la CAF,
l’équipe concernée n’aura droit qu’à l’enregistrement de 13 joueurs seulement.
66.2 Le joueur inscrit sur la liste définitive ne peut être remplacé à moins d’être gravement
blessé au cours des vingt-quatre (24) heures dernières heures avant le début du premier match
de son équipe. Son remplacement doit être approuvé par écrit par la commission médicale de la
CAF, après la réception et l’acceptation d’un certificat médical détaillé. La commission médicale
de la CAF rédigera un certificat attestant que la blessure est suffisamment grave pour empêcher
le joueur de participer à la CAN FUTSAL et remettra ce certificat à la commission d’organisation
pour approbation.
Une fois le certificat approuvé, l’association devra alors immédiatement désigner un remplaçant
et en informer le secrétariat général de la CAF. La liste définitive des 14 joueurs sera publiée par
le secrétariat général de la CAF.
66.3 14 joueurs seront autorisés sur la feuille de match (5 Joueurs de champ et 9 remplaçants),
et 16 personnes au maximum (7 officiels et 9 remplaçants) seront autorisées à s’asseoir sur le
banc de touche. Les noms de ces joueurs et officiels doivent être communiquées au
coordinateur général 90 minutes avant le coup d’envoi.
Article 67
67.1 Deux groupes A et B de quatre équipes chacun seront constitués. Deux têtes de groupe
seront désignées par la Commission d’organisation de la CAF. Le pays organisateur sera à la tête
du groupe A.
67.2 Si le tenant du trophée est qualifié, il sera à la tête du groupe B, si ce n’est pas le cas, la
tête du groupe B sera déterminée par la Commission d’organisation de la CAF sur la base du
Classement Officiel de la CAN FUTSAL précédente.
67.3 Les six (6) autres équipes seront réparties dans les groupes par tirage au sort public auquel
les représentants des équipes participantes seront invités. Cependant, l’absence de ces
représentants n’empêchera pas l’organisation du tirage au sort le jour prévu.
67.3 La date du tirage au sort du tournoi final sera fixée par la Commission d’organisation.
Article 68
68.1 En cas d’égalité de points entre deux équipes, au terme des matches de groupe, les
équipes seront départagées selon les critères suivants dans l'ordre indiqué ci-dessous :
68.1.1 Le plus grand nombre de points obtenus lors de la rencontre entre les
deux équipes concernées;
68.1.2 La différence de buts sur l’ensemble des parties disputées dans le groupe;
68.1.3 Le plus grand nombre de buts marqués sur l’ensemble des matches de groupe ;
68.1.4 Un tirage au sort effectué par la Commission d’Organisation.
68.2 En cas d’égalité de points entre plus de deux équipes à l'issue des matches de groupe, les
équipes seront départagées selon les critères suivants dans l'ordre indiqué ci-dessous:
68.2.1 Le plus grand nombre de points obtenus dans les rencontres entres les équipes
concernées;
68.2.2 La meilleure différence de buts dans les rencontres entres les équipes
concernées ;
68.2.3 Le plus grand nombre de buts marqués dans les rencontres entres les équipes
concernées ; Si, après avoir appliqué les critères 68.2.1 à 68.2.3, deux équipes sont
encore à égalité, les critères de 68.2.1 à 68.2.3 sont à nouveau appliqués aux matches
disputés entre les deux équipes en question pour déterminer le classement final des
deux équipes. Si cette procédure ne permet pas de les départager, les critères de 68.2.5
à 68.2.7 sont appliqués dans l'ordre indiqué;
Article 69
69.1 Au terme des matches des deux groupes, le premier et le second de chaque groupe seront
qualifiés pour les demi-finales.
69.2. Les matches des demi-finales seront joués selon le système d’élimination directe du
perdant. Une prolongation de 2 x 3 minutes sera éventuellement jouée en cas de match nul
après le temps réglementaire. Si après prolongation, le résultat demeure à égalité, le vainqueur
sera déterminé par les tirs aux buts conformément aux règlements des lois du jeu du futsal.
69.3. Les perdants des demi-finales joueront un match pour la troisième place. En cas de match
nul après le temps réglementaire, on procédera directement aux tirs aux buts pour désigner le
vainqueur conformément aux règlements des lois du jeu du futsal.
69.4 La finale sera jouée entre les vainqueurs des demi-finales. En cas d'égalité après le temps
réglementaire, une prolongation de 2 x 3 minutes sera jouée. Si, à l'issue de cette prolongation,
le résultat est toujours nul, les tirs aux buts départageront les deux équipes conformément aux
règlements des lois du jeu du futsal.
Article 70
Article 71
Pour le tournoi final, des sous-commissions d’organisation seront formées et siègeront dans le
pays organisateur pour superviser les matches. Le Président et les membres de la Commission
des arbitres, de la commission médicale et de la commission technique de la CAF assisteront à
ces sous-commissions à titre consultatif, sans droit de vote.
71.2 Chaque sous-commission désignera parmi ses membres un commissaire pour officier à
chaque match du groupe qu’elle gère.
Article 72
Un forfait déclaré à partir de la qualification jusqu’au tirage au sort, entraînera outre la perte du
Article 73
Un forfait déclaré depuis le tirage au sort jusqu’à vingt jours avant le commencement de la
compétition finale entraîne, outre la perte du droit d’entrée, une amende de cinquante mille
(50.000) Dollars US ainsi que la suspension de l’association concernée pour les deux éditions
suivantes de la CAN FUTSAL sauf en cas de force majeure tel que défini par la commission
d’organisation de la CAF.
Article 74
Un forfait déclaré moins de vingt jours avant le début de la compétition finale ou pendant celle-
ci, entraînera outre la perte du droit d’entrée, une amende de soixante-quinze mille (75.000)
dollars US ainsi que la suspension de l’association concernée pour les deux éditions suivantes de
la CAN FUTSAL sauf en cas de force majeure tel que défini par la commission d’organisation de
la CAF.
Article 75
Pour toute équipe qualifiée à la phase finale, l’association nationale concernée est tenue
d’engager sa meilleure équipe représentative. Si une association déclare par la voix de ses
officiers y compris les entraîneurs qu’elle alignera une équipe autre que sa meilleure équipe
représentative, la Commission d’organisation imposera toutes les sanctions qu’elle jugera
nécessaire.
Chapitre 35 - Retraits
Article 76
Si, pour n’importe quelle raison, une équipe se retire de la compétition ou ne se présente pas à
un match, ou refuse de jouer ou quitte le terrain avant la fin réglementaire du match sans
l’autorisation de l’arbitre, elle sera considérée perdante et sera définitivement éliminée de la
compétition en cours. Il en est de même pour les équipes préalablement disqualifiées par
décision de la CAF.
Article 77
L’équipe qui ne se présentera pas sur le terrain en tenue de jeu à l’heure fixée pour le coup
d’envoi, ou tout au plus quinze (15) minutes plus tard, sera déclarée forfait. L’arbitre est tenu
d’enregistrer l’absence de l’équipe et de le noter sur son rapport. Le cas sera soumis à la
Commission d’organisation qui en prendra la décision finale à ce propos.
Article 78
L’équipe coupable sera exclue du tournoi avec la conséquence qu’aucun de ses matches ne sera
pris en considération, à moins que les incidents mentionnés à l’article 77 ne se soient produits
au dernier match du groupe. D’autres mesures peuvent être prises par la Commission
d’organisation.
Article 80
Si une équipe se retire avant le début du tournoi final après avoir obtenu sa qualification, elle
est remplacée par l’équipe qui la suit dans le classement de son groupe. Sinon, le groupe auquel
appartient l’équipe ayant déclaré forfait sera composé de trois équipes.
Article 81
Si une équipe se retire après le début du tournoi final sans avoir joué tous les matches de son
groupe, elle sera considérée comme perdante des matches qui lui restaient à jouer sur le score
de trois à zéro.
Article 82
Si une équipe se retire après avoir obtenu sa qualification pour les demi-finales, elle sera
remplacée par l’équipe qui la suit dans le classement de son groupe.
Article 83
Si une équipe finaliste refuse de jouer la finale, elle sera remplacée par l’équipe qu’elle a
éliminée en demi-finale. L’autre demi-finaliste perdante sera déclarée troisième de la
compétition.
Article 84
Les cas de force majeure restent réservés et seront tranchés par la Commission d’organisation.
Article 85
Si un pays qui a obtenu l’organisation du tournoi final de la CAN FUTSAL se désiste ou se fait
retirer l’organisation, il lui sera infligé, outre les sanctions disciplinaires, une amende selon le
barème suivant:
85.1. Retrait notifié deux ans ou plus avant la date du tournoi final : amende de vingt-cinq mille
(25.000) dollars US.
85.2. Retrait notifié moins de deux ans avant la date du tournoi final : amende de soixante-
quinze mille (75.000) dollars US.
85.4. Retrait notifié moins de six mois avant la date du tournoi final : amende de deux cents
cinquante mille (250.000) dollars US, et ce pays s’acquittera, également de la réparation de tous
les préjudices moraux et financiers subis par la CAF et par les participants. Son équipe nationale
sera aussi suspendue pour les deux prochaines éditions de la CAN FUTSAL, sans tenir compte de
l’édition concernée.
Article 86
86.1 Pour le tournoi final, les hymnes nationaux (CD – MP3 - partitions) et les drapeaux des
pays finalistes doivent être envoyés au pays organisateur et à la CAF deux mois avant le début
du tournoi final. Une lettre indiquant l’envoi de ces documents doit être adressée au Secrétariat
de la CAF.
86.2 Pendant la durée du tournoi final de la CAN FUTSAL, durant la semaine la précédant et les
deux jours qui suivent la finale, aucune réunion ou démonstration religieuse ou politique ne
peut se dérouler dans les stades retenus pour la compétition, dans les terrains d’entraînement
et dans les locaux réservés à l’hébergement des officiers, arbitres et équipes.
86.3 Aucun slogan écrit ou audio -visuel pour ou contre les convictions politiques ou religieuses
d’autres pays ne sera admis dans les stades, les lieux d’hébergement, les terrains
d’entraînement.
Article 87
87.1 Les arbitres et les arbitres assistants sont désignés par la commission des arbitres,
nommément. Ils seront choisis parmi les arbitres figurant sur la liste des arbitres et des arbitres
assistants internationaux de la FIFA de l’année en cours regroupés dans le ou les pays
organisateurs.
87.2 Les fédérations dont les arbitres sont sélectionnés pour le tournoi final doivent confirmer
au Secrétariat de la CAF, par fax ou par courriel, la disponibilité de leur (s) arbitre (s) et ce, au
moins trente (30) jours avant la date du premier match du tournoi final. A défaut, la Commission
des Arbitres pourvoira automatiquement à leur remplacement.
Article 88
88.1 A la fin de chaque match, l’arbitre doit établir un rapport sur le formulaire officiel de la CAF
et le remettre immédiatement au coordinateur général du match ou l'émettre en utilisant le
logiciel du Système de Gestion des Compétitions de la CAF (CMS) match avant de quitter le
88.2 Les arbitres doivent également remettre conjointement au rapport la liste des joueurs et
des remplaçants, et signaler les éventuelles réserves ou réclamations formulées par une équipe.
Ils sont tenus de consigner tous les incidents survenus au cours du match (avertissements,
expulsions…).
Article 89
En cas d’exploitation directe des droits TV durant la phase de qualification, chaque fédération
nationale devra payer à la CAF une redevance forfaitaire de mille (1.000) dollars US par match.
Article 90
90.1 Pour le tournoi final, les recettes sont constituées par la vente des billets de tous les
matches officiels et les revenus des droits de télévision, de radiodiffusion et de la publicité à
l’intérieur comme à l’extérieur des stades et ce, pour toute la durée du tournoi.
90.2 Les droits de télévision et de radiodiffusion, les revenus de la publicité, les droits de
marchandisage et de l’exploitation des symboles appartiennent exclusivement à la CAF.
90.3 Les droits de télévision et de radiodiffusion d’une part, les revenus de la publicité à
l’intérieur comme à l’extérieur des stades ainsi que l’exploitation des symboles d’autre part,
feront l’objet de contrats séparés et librement négociés entre la CAF et des agences spécialisées
pour une ou plusieurs éditions successives.
90.5 Les fédérations organisatrices sont obligées de donner leur consentement et l’accord
préalable de leurs gouvernements pour le respect intégral, sur tout le territoire de leur pays, des
engagements de la CAF en vertu des contrats signés avec les agences spécialisées et de faciliter
la tâche de ces dernières.
90.6 Les associations nationales sont tenues de veiller au respect des engagements
contractuels de la CAF en matière de droits télé et marketing. En cas de non-respect des
engagements de la CAF par l’association nationale ou de diffusion frauduleuse du signal TV,
l’équipe concernée sera exclue de la compétition et sera suspendue pour la prochaine édition,
nonobstant tout autre sanction susceptible d’être imposée à la fédération à laquelle appartient
l’équipe.
90.7 Vingt (20) % des revenus des droits de télévision, de radiodiffusion et de publicité sera
attribué au(x) pays organisateur(s), ainsi que la totalité des revenus de la billetterie.
90.8 Les fédérations nationales des seize équipes nationales qualifiées recevront des prix
Article 91
Les fédérations organisatrices doivent mettre gratuitement à la disposition de la CAF:
91.1 Les stades où les matches seront joués, vides de toute publicité, huit jours avant le début
du tournoi final, pendant le tournoi et 48 heures après le dernier match joué sur le site
concerné.
91.2 Toutes les installations nécessaires, le signal et son international vers un satellite ainsi que
le personnel technique indispensable pour assurer la retransmission en direct et régulière des
matches. En échange, les pays organisateurs jouiront de la gratuité pour la retransmission en
direct, en terrestre seulement, de tous les matches à l’intérieur de son territoire, et ce, pour les
rencontres pour lesquelles il aura fourni les facilités demandées ci-dessus.
Article 92
Les fédérations organisatrices veilleront à ce que les engagements pris par la CAF en vertu des
contrats signés avec les agences soient intégralement respectés sur son territoire.
Article 93
Le symbole et la mascotte du tournoi final sont proposés par le détenteur des droits de publicité
au moins douze (12) mois avant la date d’ouverture du tournoi final. Ils ne seront définitivement
reconnus qu’après l’approbation de la CAF qui tiendra compte de l’avis du pays organisateur.
Article 94
Article 95
L’association organisatrice du tournoi final assume les charges suivantes :
95.2 Les frais de séjour des équipes des fédérations participantes pour un maximum de 21
personnes par équipe, à partir de trois jours avant le premier match de chaque équipe et jusqu’à
deux jours après son dernier match, sauf exception due à l’absence de service régulier d’avion.
95.3 Les frais de voyage en classe économique, de séjour et l’indemnité journalière de 150 USD
95.4 Les frais de séjour et une indemnité journalière de 100 USD (cent dollars US) par jour et un
billet d’avion en première classe pour le Président, le ou les Présidents d’Honneur, les Membres
du Comité Exécutif et le Secrétaire Général de la CAF.
95.5 Les frais de voyage, de séjour et l’indemnité journalière de cent dollars US (100 USD) pour :
95.5.1 Les membres de la commission d’organisation,
95.5.2 Le Secrétaire Général adjoint de la CAF,
L’indemnité journalière sera payée aux membres pendant leur séjour, à partir de la date du
départ de leur pays et jusqu’à la date de leur retour à leur pays. Un montant journalier sera
alloué par le pays organisateur aux membres de la CAF pour les frais de restauration.
95.6 Le coût des billets de matches pour les membres de la CAF, dont les quotas de places sont
déterminés pour chaque rencontre comme suit:
- 100 billets dans la tribune présidentielle ou 50% de sa capacité,
- 200 billets dans la tribune adjacente à la tribune présidentielle,
- 300 billets dans la catégorie B (en face de la tribune présidentielle).
Les billets seront remis au Secrétaire Général de la CAF avant le début de la compétition. 95.7
Les cas de frais exceptionnels restent réservés et seront définitivement tranchés par le Comité
Exécutif.
Article 96
Article 97
97.1 Les paiements prévus dans ces règlements doivent se faire au taux de change officiel du
jour. Ils sont effectués sans restrictions ou taxes spéciales.
97.2 Les billets de passage endossables des officiers doivent être émis par la fédération
organisatrice qui adressera une invitation aux intéressés et veillera à ce que leurs billets leur
soient remis au moins (15) jours avant le début du tournoi final.
Article 98
Toute contestation relative à la liquidation des comptes sera tranchée par le Comité Exécutif de
la CAF et la décision sera finale.
Article 99
La fédération nationale organisatrice de la compétition doit fournir un engagement écrit de son
gouvernement assurant notamment:
99.1 Que tous les membres de la CAF et des fédérations nationales affiliées obtiendront les
visas d’entrée et de séjour nécessaires pour toute la durée de la manifestation.
99.2 Que les Statuts et Règlements de la CAF seront strictement respectés, et tout
particulièrement leurs dispositions financières.
99.3 Que les engagements pris officiellement par la fédération nationale concernée sont
considérés comme acceptés par son Gouvernement.
Article 100
Les associations nationales participant à la CAN FUTSAL (phase de qualification et tournoi final)
s’engagent formellement à respecter intégralement les règlements de la compétition, les
règlements du marketing et média, les décisions des commissions d’organisation, de discipline,
des arbitres, d’appel, et du Comité Exécutif de la CAF et à s’y conformer sans réserve.
Article 101
101.2 L’assurance maladie, accidents et voyages obligatoire pour tous les membres de sa
délégation ;
101.3 Le paiement de tous les frais supplémentaires occasionnés par les membres de sa
délégation durant leur séjour au tournoi final ;
101.5 Assister aux conférences de presse ainsi qu’à toute autre activité médiatique officielle
organisée par la CAF ;
101.6 Accepter les dispositions prises par l’association organisatrice de la compétition finale,
d’un commun accord avec la CAF.
Article 102
Les obligations et responsabilités de l’association organisatrice relatives à la compétition finale
sont stipulées dans le cahier des charges de la CAF. Elle est responsable de:
102.1 Le maintien de l’ordre et de la sécurité, notamment dans les trajets pour les stades, dans
les stades et aux abords, ainsi que du bon déroulement des matches;
102.2 Le maintien de l’ordre et de la sécurité aux alentours des hôtels et des terrains
d’entraînement des équipes participantes ;
102.3 La souscription, en accord avec la CAF, d’une police d’assurance couvrant l’ensemble des
risques relatifs à l’organisation et au déroulement de la phase finale, en particulier une
assurance de responsabilité civile adéquate pour les stades et les spectateurs, l’organisation
locale, ses membres et ceux du comité local d’organisation, les employés, les bénévoles ou
toute personne participant à l’organisation de la phase finale ;
102.4 La remise aux équipes finalistes des billets gratuits d’accès aux stades conformément aux
quotas fixés par la commission d’organisation.
Article 103
Les associations organisatrices déchargent la CAF de toute responsabilité et renonce à toute
plainte contre celle -ci et les membres de sa délégation pour tout dommage résultant de tout
acte ou omission en relation avec l’organisation et le déroulement de la CAN FUTSAL.
Article 104
104.1 Les associations organisatrices seront responsables de la mise à disposition d’un nombre
adéquat de places et des installations nécessaires pour les représentants de la presse locale et
étrangère (presse, radio, télévision et Internet). Les conditions devant être remplies par
l’association organisatrice concernant les installations pour les médias et les équipements
techniques sont spécifiées dans le cahier des charges.
104.2 Les associations organisatrices seront responsables de veiller à ce que les journalistes, les
photographes, les commentateurs de télévision et de radio et les membres de leurs équipes
accrédités ne se rendent sur le terrain de jeu à aucun moment, ni avant, ni pendant ni après le
match. Seul un nombre limité de photographes et de personnel de télévision chargés d’assurer
la partie technique de la diffusion et tous en possession d’une accréditation spéciale pour
l’événement, pourront être admis dans la zone située entre les limites du terrain de jeu et les
spectateurs.
Chapitre 42 - Copyright
Article 105
Le Calendrier de la compétition, les rencontres organisées par la Commission d’organisation
et toutes les données y afférentes feront l’objet d’un “Copyright” réservé à la CAF.
Article 106
En cas de contestation relative à l’interprétation des traductions, le texte français fait foi.
Article 107
Les cas non prévus au présent Règlement seront tranchés par la Commission d’organisation.
Article 108
Les présents règlements de la CAN FUTSAL ont été adoptés par le Comité Exécutif de la CAF le
12 Avril 2019, et entrent en vigueur immédiatement.