HPS-SERIE-KA-BA
HPS-SERIE-KA-BA
HPS-SERIE-KA-BA
Centrales hydrauliques
Hydraulikaggregate
SERIE KA & BA
Precision in Motion / La Précision du Mouvement
Präzision in Bewegung
International
03/22
SERIE KA & BA International
• Hydraulic power units supply the hydraulic system with the required energy.
A defined volume flow Q with a certain pressure p is generated, which is fed into the hydraulic system and is here used by the
actuators for the corresponding task.
Hydraulic valves and electrical assemblies are integrated to realize hydraulic controls or control processes.
• At HPS Hydropneu, we have used our years of experience to develop a power unit series that can cover a wide range of applications.
Our standardized compact unit (KA) series, available in five sizes, already covers many common applications and can be adapted
quickly and costeffectively to your requirements due to its modular design and numerous additional options (user-specific power units/BA).
• Chez HPS Hydropneu, nous avons utilisé nos années d'expérience pour développer différentes séries de
centrales hydrauliques qui peuvent couvrir une large gamme d'applications. Notre série compacte standard
“KA” est disponible en cinq tailles. Celle-ci couvre la majeure partie des applications courantes et peut être
adaptée rapidement et à moindre coût à vos besoins grâce à sa conception modulaire et aux nombreuses
options supplémentaires. La série “BA” est une centrale hydraulique personnalisée à chaque utilisateur.
• Wir von HPS Hydropneu haben aus unserer großen Erfahrung heraus Aggregatebaureihen definiert, die eine Vielzahl von Anwendungen
abdecken können.
Unsere standardisierte Baureihe für Kompaktaggregate (KA) in fünf Baugrößen deckt bereits viele übliche Anwendungen ab und
kann durch den modularen Aufbau und zahlreiche Zusatzoptionen schnell und kostengünstig an lhre Anforderungen angepasst werden.
2
International
SERIE KA & BA
TECHNICAL DATA OF THE SERIES KA
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA SÉRIE KA
TECHNISCHE DATEN DER BAUREIHE KA
Filtering
Return flow filter / Filtre de retour / Rücklauffilter
Filtration
β10 ≥ 75 (μm)
Filterung
Optional heating element max. heating power in kW Steel tank Steel tank
(heating only possible in connection with steel tank) Réservoir Réservoir
Élément de chauffage en option Puissance de not possible not possible en acier en acier
chauffage maximale en kW (chauffage possible pas possible pas possible Stahlbehälter Stahlbehälter 1,45
uniquement en liaison avec le réservoir en acier) nicht möglich nicht möglich
Optionales Heizelement max. Heizleistung in kW 40 L 60 L
(Heizung nur in Verbindung mit Stahlbehälter möglich) 1 1,25
3
SERIE KA & BA International
• Oil tank made of aluminum or steel (depending on size, see table) with high radiating capacity
• Réservoir d'huile en aluminium ou en acier (selon la taille, voir le tableau) avec une grande capacité de dissipation thermique.
• Ölbehälter aus Aluminium bzw. Stahl (je nach Baugröße, siehe Tabelle) mit hoher Abstrahlleistung
• Medium: hydraulic mineral oil HLP according to DIN 51524 part 2 (others possible on request)
• Fluide : huile minérale hydraulique HLP selon DIN 51524 partie 2 (autres possibles sur demande)
• Medium: Hydraulik-Mineralöl HLP nach DIN 51524 Teil 2 (andere auf Anfrage möglich)
In addition to these basic equipment features, units of the HPS Hydropneu compact series can be individually adapted to your
requirements with additional options.
En plus de ces caractéristiques d'équipement de base, les centrales de la série HPS Hydropneu compact
peuvent être adaptées individuellement à vos besoins grâce à des options supplémentaires.
Neben diesen grundsätzlichen Ausstattungsmerkmalen lassen sich die Aggregate der HPS Hydropneu-Kompakt-Baureihe durch
Zusatzoptionen individuell an Ihre Bedürfnisse anpassen.
4
International
SERIE KA & BA
• Number of valve positions and thus adaptation to the number of users to be operated
• Positionnement et quantité de value en accords avec les actionneurs
• Anzahl der Ventilplätze und damit Anpassung an die Anzahl der zu betreibenden Verbraucher
• Tank heaters when used in cold environments (only possible when using steel tanks)
• Chauffage des réservoirs en cas d'utilisation dans des environnements froids (uniquement possible en cas
d'utilisation de réservoirs en acier)
• Tankheizungen bei Einsatz in kalter Umgebung (nur in Verbindung mit Stahlbehaltern möglich)
5
SERIE KA & BA International
H
H
L
B
B
Length L in mm
Longueur L en mm 340 510 550 650 700
Länge L in mm
Width B in mm
Largeur B en mm 270 360 450 510 540
Breite B in mm
Height H in mm
Hauteur H en mm 550 660 700 900 1050
Höhe H in mm
6
International
SERIE KA & BA
BASIC STRUCTURE / STRUCTURE DE BASE /
GRUNDSÄTZLICHER AUFBAU
Electric motor
Moteur électrique
Elektromotor
Bellhousing
Support de Pompe Pressure relief valve
Pumpenträger Soupape de sécurité
Druckbegrenzungsventil
BASIC POWER UNIT WITHOUT ADDITIONAL EQUIPMENT BASIC POWER UNIT WITH OPTIONAL COMPONENTS
CENTRALE DE BASE CENTRALE DE BASE AVEC
GRUNDAGGREGAT OHNE ZUSATZAUSSTATTUNG COMPOSANTS OPTIONNELS
GRUNDAGGREGAT MIT OPTIONALEN KOMPONENTEN
Power unit border
Limite de la Manometer Power unit border
centrale Manomètre Limite de la
Aggregatsgrenze Manometer centrale
A1 B1 A1 B1 Aggregatsgrenze
P P
Pressure relief valve
Visual clogging indicator Soupape de sécurité
T Druckbegrenzungsventil T
Indicateur optique
de saturation
Optische Verschmutzungsanzeige
Manifold
Bloc foré
Filling and ventilation filter Sammelanschlussplatte
Filtre de remplissage
Combined temperature and
et de ventilation Valves (customized) level sensor (optional)
Einfüll- und Belüftungsfilter Vannes (personnalisées) Sonde combinée de
a b Ventile (kundenspezifisch) a b température et de de
a b a b
Electric motor 0 0 niveau (en option)
Moteur électrique Kombinierter Temperatur- und
Elektromotor Füllstandssensor (optional)
Air cooler (optional)
Refroidissement de l'huile ß 10 =75
Oil level indicator ß 10 =75 par air (en option)
Indicateur de niveau d'huile Öl-Luft Kühlung (optional)
Ölstandsanzeige
7
SERIE KA & BA International
• We base our hydraulic power units on the nominal operating modes of the international standard IEC 60034-1 for electrically
driven machines, which complies with European standard EN 60034-1 and various national standards. The nominal operating
mode is the basic description of the load. It is defined to clearly identify both suitability for difficult conditions and a limitation
to very easy tasks. It is economically and energetically not reasonable to design all machines for every conceivably difficult task.
• Nous orientons nos groupes hydrauliques sur les modes de fonctionnement nominaux de la norme internationale
CEI 60034-1 pour les machines à entraînement électrique, qui est conforme à la norme européenne EN 60034-1 et
à diverses normes nationales. Le mode de fonctionnement nominal est la description de base de la contrainte.
Il est défini pour identifier clairement à la fois l'aptitude aux conditions difficiles et la limitation aux tâches
très légères. Il n'est pas raisonnable, d'un point de vue économique et énergétique, de concevoir toutes les
machines pour chaque tâche difficile concevable.
• Wir orientieren uns für unsere Hydraulikaggregate an den Nennbetriebsarten der internationalen Norm IEC 60034-1 für elektrisch
angetriebene Maschinen, die der europaischen Norm EN 60034-1 und diversen nationalen Normen entspricht.
Die Nennbetriebsart ist die grundlegende Beschreibung der Beanspruchung. Sie ist definiert, um sowohl eine Eignung für erschwerte
Bedingungen, als auch eine Beschränkung auf besonders leichte Aufgaben eindeutig benennen zu können.
Es ist wirtschaftlich und energetisch nicht sinnvoll, alle Maschinen auf jede denkbar schwere Aufgabe auszulegen.
• As standard S3, the power units of the HPS Hydropneu compact series are designed for the operating mode S3 in the periodic
intermittent operation with a proportional activation time of 20% (based on 10 min).
• Par defant S3, les groupes de la série compact HPS Hydropneu sont conçus pour le mode de
fonctionnement S3 en régime périodique intermittent avec un temps d'activation proportionnel de 20% (sur
la base de 10 min).
• Standardmäßig sind die Aggregate der HPS Hydropneu Kompaktbaureihen für die Betriebsart S3 im periodischen Aussetzbetrieb
mit einer prozentualen Einschaltzeit von 20% (bezogen auf 10 Min.) ausgelegt.
Our extensive documentation of the supplied systems rounds off the complete Hydropneu package. It includes:
Notre documentation complete des systèmes fournis. Elle comprend:
Unsere umfangreiche Dokumentation der gelieferten Anlagen rundet das Hydropneu-Gesamtpaket ab. Sie beinhaltet:
• If your requirements exceed the capabilities of our KA series, we will be pleased to help you find a solution tailored to your
specific needs. As part of our user-specific BA series, we are happy to design and build an individual hydraulic unit according
to your wishes and specifications.
• Si vos besoins dépassent les capacités de notre série "KA", nous serons heureux de vous aider à trouver
une solution adaptée à vos exigences.
Avec notre série "BA", spécifiquement adaptée à chaque utilisateur, nous pourrons élaborer et concevoir
une centrale hydraulique personnalisée en accord avec vos spécifications et attentes.
• Sollten lhre Anforderungen die Möglichkeiten unserer KA-Baureihe übersteigen, helfen wir lhnen gerne, eine speziell auf Sie
zugeschnittene Lösung für Ihre Aufgabe zu finden. Im Rahmen unserer Baureihe für benutzerspezifische Aggregate (BA) konstruieren und
bauen wir gerne ein individuelles Hydraulikaggregat nach lhren Wünschen und Vorgaben.
8
International
SERIE KA & BA
9
SERIE KA & BA International
TYP Type of Hydraulic Power Units / Type de centrale hydraulique / Typ der Hydraulikaggregate
If BDR to RP correspond to the predefined sizes KA, otherwise BA / Serie “KA” si BDR á RP correspondent, sinon “BA”
Wenn BDR bis RP den vordef. Baugrößen entsprechen KA, sonst BA
BDR Operating pressure in bar (3 digits) / Pression de fonctionnement en bar (3 chiffres) / Betriebsdruck in bar (3-stellig)
250 Standard
FST Flow rate in l/min x10 (4 digits) / Débit en l/min x10 (4 chiffres) / Förderstrom in L/min x10 (4-stellig)
0020 2 l/min standard size 1 / 2 l/min taille standard 1 / 2 L/min Standard Baugröße 1
0045 4,5 l/min standard size 2 / 4,5 l/min taille standard 2 / 4,5 L/min Standard Baugröße 2
0115 11,5 l/min standard size 3 / 11,5 l/min taille standard 3 / 11,5 L/min Standard Baugröße 3
0155 15,5 l/min standard size 4 / 15,5 l/min taille standard 4 / 15,5 L/min Standard Baugröße 4
0210 21 l/min standard size 5 / 21 l/min taille standard 5 / 21 L/min Standard Baugröße 5
For several pumps the summed delivery flow / Pour plusieurs pompes, le débit de refoulement cumulé
Bei mehreren Pumpen der summierte Förderstrom
MOT Engine power in kW x100 (5 digits) / Puissance du moteur en kW x100 (5 chiffres) / Motorleistung in kW x100 (5-stellig)
00110 1,1 kW standard size 1 / 1,1 kW taille standard 1 / 1,1 kW Standard Baugröße 1
00220 2,2 kW standard size 2 / 2,2 kW taille standard 2 / 2,2 kW Standard Baugröße 2
00550 5,5 kW standard size 3 / 5,5 kW taille standard 3 / 5,5 kW Standard Baugröße 3
00750 7,5 kW standard size 4 / 7,5 kW taille standard 4 / 7,5 kW Standard Baugröße 4
For several engines the summed up power / Pour plusieurs moteurs, la puissance cumulée
Bei mehreren Motoren die summierte Leistung
BG Size of oil reservoir in l (4 digits) / Taille du réservoir d'huile en l (4 chiffres) / Größe des Ölbehälters in L (3-stellig)
1 Standard
1 Standard
1 Standard
10
International
SERIE KA & BA
Number of valve pos. on collective connector plate / Nombre de vannes sur le bloc foré
AV Anzahl Ventilplätze auf Sammelanschlussplatte
For multiple collective connector plates, the total number / Pour les blocs forés multiples, le nombre total
Bei mehreren SAP die gesamte Anzahl
**** Number is assigned during design / Le numéro est attribué pendant la conception / Nummer wird bei Konstruktion vergeben
OPT Additional features and options / Caractéristiques et options supplémentaires / Zusatzfunktionen und Optionen
Other valve size than CETOP3, here CETOP5 (NG10) / Autre taille de vanne que CETOP3, ici CETOP5 (NG10)
C5
Andere Ventilgröße als CETOP3, hier CETOP5 (NG10)
E2 Control cabinet (with controls) / Armoire de commande (avec telecommande) / Schaltschrank (mit Bedienelementen)
HB All valves manually operated / Toutes les vannes a commande manuelle / Alle Ventile handbetätigt
MO Movable (on wheels or a cart) / Mobile (sur chariot) / Beweglich (auf Rädern oder einem Wagen)
ST Oil tank made of steel / Réservoir d'huile en acier / Ölbehälter aus Stahl
11
SERIE KA & BA International
• Oil tank made of aluminum / Réservoir d'huile en aluminium / Ölbehälter aus Aluminium
• Filling and ventilation filter / Filtre de remplissage et de ventilation / Einfüll- und Belüftungsfilter
• Optical oil level indicator on the oil reservoir / Indicateur optique du niveau d'huile sur le réservoir d'huile /
Optische Ölstandsanzeige am Ölbehälter
• Valve size NG6 (Cetop 3) / Taille de la valve NG6 (Cetop 3) / Ventilgröße NG6 (Cetop 3)
• Pressure relief valve on the collective connector plate / Soupape de sécurité sur bloc foré /
Druckbegrenzungsventil an der Sammelanschlussplatte
• Return flow filter with visual clogging indicator *Unless otherwise selected in “Additional Features and Options”
Filtre de retour avec Indicateur optique de saturation
*Sauf sélection contraire dans "Caractéristiques et options supplémentaires"
Rücklauffilter mit optischer Verschmutzungsanzeige *Sofern nicht in „Zusatzfunktionen und Optionen“ anders gewählt
NOTES
12
International
SERIE KA & BA
CONVERSION TABLE / TABLEAU DE CONVERSION /
UMRECHNUNGSTABELLE
0,264 US 1 US
1 kg 2,20 lb 1 lb 0,454 kg 1l 3,785 l
gallon gallon
16,387
1N 0,225 lbf 1 lbf 4,448 N 1 cm³ 0,061 cu in 1 cu in
cm³
1 bar 14,5 psi 1 psi 0,068948 bar 1°C 5/9(°F-32) 1°F 9/5°C + 32
Pressure (bar)
F= Force / Force / S= Kraft (daN)
Pression (bar) P= F/S
S= Surface / Surface / Fläche (cm²)
Druck (bar)
Force (daN)
P= Pressure / Pression / Druck (bar)
Force (daN) F=PxS
S= Surface / Surface / Fläche (cm²)
Kraft (daN)
Torque (daN.m)
F= Force / Force / Kraft (daN)
Couple (daN.m) C=Fxd
d= Distance / Distance / Distanz (m)
Drehmoment (daN.m)
13
SERIE KA & BA International
Aggregate limit
Limite d'agrégation
Aggregatsgrenze
1.6 1.7
1.4 1.5
0-100 bar
0.1
A1 A1
G1/4 MA G3/8 G3/8
0.11 P
G1/2
T
G1/2
pmax = 60 bar
12x1,5
22x1,5
adjustable by handwheel
1.3 réglable par volant manuel
einstellbar per Handrad
1.2
4.2 a
0 b
1.1 4.3
NG6
P = 2,2 kW
3.0 M
Q = 15 l/min
M 22x1,5
0.03 0.04
4.4
0.07
Air cooling / Refroidissement huile par air / Öl-Luftkühlung
G3/8 G3/8 ß 10 =75
spec. cooling capacity / puissance de refroidissement spéc. /
spez. Kühlleistung P/delta t (W/K) = 36 W/K
0.05 0.12
0.08 with oil flow rate / pour un débit d'huile / bei Öldurchflussmenge = 15 l/min
4.1
at ambient temperature / à une température ambiante de /
bei Umgebungstemperatur 25°C
22x1,5
15x1,5
14
International
SERIE KA & BA
OTHER ESSENTIAL INFORMATION / AUTRES INFORMATIONS CLÉS
ANDERE WICHTIGE INFORMATIONEN
• We can offer a wide range of products from our standard power units to specialized units for various processes.
Nous pouvons offrir une large gamme de produits, depuis nos centrales hydrauliques standard jusqu'aux unités
spécialisées pour divers processus.
Wir können eine breite Palette von Produkten anbieten, von unseren Standardaggregaten bis hin zu Spezialaggregaten für
verschiedene Prozesse.
• The basic parameters of pressure and flow are essential for creating an offer.
Les paramètres de base de la pression et du débit sont essentiels pour etablir une offre.
Die grundlegenden Parameter Druck und Durchfluss sind für die Erstellung eines Angebots unerlässlich.
• The more detailed you can describe his needs, the circumstances and the process, the more precise our offer can be.
Plus vous décrirez en détail ses besoins, les circonstances et le processus, plus notre offre pourra être précise.
Je detaillierter Sie Ihre Bedürfnisse, die Umstände und den Prozess beschreiben kann, desto präziser ist unser Angebot.
15
FRANCE HYDROPNEU POLSKA
Partner für Hydraulik
In CZECH Rep
HEADQUARTERS: HPS HYDROPNEU GmbH HP SYSTEMS POLSKA
HYDRAULIQUE PRODUCTION SYSTEMS Sudetenstraße 1 D - 73760 Ostfildern Wojska Polskiego 2A
62, chemin de la Chapelle Saint-Antoine Tel: +49 7113 42 99 90 PL 05-220 Zielonka HPS In CZECH REPUBLIC
Z.A.C.- 95300 Ennery - FRANCE Fax: +49 7113 42 99 91 Tel: +48 226 143 411 Náměstí Svaté Hedviky 2232/18
Tel : +33 134 353 838 Email : [email protected] Email : [email protected] 746 01 Opava
Fax : +33 130 750 808 www.hydropneu.de Tel: 00420/737 209 730
Email : [email protected] Email : [email protected]
www.hpsinternational.com United
Ireland Kingdom
SLOVAKIA
ITALIA
NORTH AMERICA
Russia
HPS NORTH AMERICA
2850 Jefferson Blvd - Windsor,Ontario - N8T 3J2
Tel: +1 226 674 4256
Email : [email protected]
Mongolia
North
Korea MEXICO
South
Japan
Korea
HPS MEXICANA
Querétaro: Monterrey:
Avenida del Marqués No. 37, Torreón 321,
Parque Industrial Bernardo Quintana; Mitras Centro Monterrey N.L.
El Marqués, Querétaro; zip code 76246 zip code 64460
Taiwan
Office: +52 81 40405009 Office: +52 81 40405009
Email : [email protected] Email : [email protected]
ASIA LIMITED
www.hpsinternational.com/en/worldwide
16