ry28120_ry28140
ry28120_ry28140
ry28120_ry28140
RY28120
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
26CC STRING TRIMMERS SS26
TAILLE-BORDURES À LIGNE DE 26 CC RY28140
RECORTADORAS DE HILO 26 CC
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
Your trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and opera-
tor safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using
this product.
Ce taille-bordures a été conçu et fabriqué conformément à Su recortadora ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
d’utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
années de fonctionnement robuste et sans problème. muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit. de usar este producto.
ii
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Fig. 1 P
H
F I
E
D
J I
P
C
K H
G
G J
L F
B D E
C
K
N CS26
L
B
M
A
SS26
O
A
A - Reel-Easy™ tap advance string head F - Stop switch (l’interrupteur d’arrêt, interruptor L - Throttle trigger (gâchette d’accélérateur,
(avance de la ligne de coupe à tapant de parada) gatillo del acelerador)
Reel-Easy™, sistema de avance de hilo por G - Trigger lock-out (verrouillage de gâchette, M - Knob (bouton, perilla)
golpe Reel-Easy™) seguro del gatillo) N - Curved shaft grass deflector (déflecteur
B - Drive shaft housing (tube de l’arbre moteur, H - Starter grip and rope (poignée du lanceur et d’herbe d’arbre courbe, deflector de pasto del
alojamiento del eje de impulsión) corde, mango del arrancador y cuerda) eje curvo)
C - Coupler (coupleur, acoplador) I - Primer bulb (poire d’amorçage, bomba de O - Straight shaft grass deflector (déflecteur
D - Front handle (poignée avant, mango cebado) d’herbe d’arbre droit, deflector de pasto para
delantero) J - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del eje recto)
E - Strap hanger (dispositif d’accrochage, tanque) P - Muffler (silencieux, silenciador)
colgador para la correa) K - Rear handle (poignée arrière, mango trasero)
Fig. 2 C
D Fig.3 Fig. 4 B
B
A D
F
C
E
G B
A - Button (bouton, botón)
B - Guide recess (logement guide, hueco guía) A
C - Coupler (coupleur, acoplador)
D - Power head shaft (arbre du bloc moteur, eje A
C D
del cabezal motor)
E - Knob (bouton, perilla) A - Button (bouton, botón) A - Bolt (boulon, perno)
F - Positioning hole (trou de positionnement, B - Secondary hole (trou secondaire, orificio B - Front handle (poignée avant, mango
orificio de posicionamiento) secundario) delantero)
G - Trimmer attachment shaft (arbre de C - Hole (trou, orificio) C - Washer (rondelle, arandela)
l’accessoire taille-bordures, eje de D - Hanger cap (capuchon de suspension, tapa D - Wing nut (écrou papillon, tuerca de
aditamento para recortar) de suspensión) mariposa)
iii
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Fig. 5 Fig. 8 A Fig. 10
C PROPER OPERATING POSITION
A B
BONNE POSITION DE TRAVAIL
POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO
DE LA HERRAMIENTA
E
B C D
D
Fig. 6
D
C
A
B
A
A - Straight shaft grass deflector (déflecteur
d’herbe d’arbre droit, deflector de pasto para
eje recto)
B - Slot (fente, ranura)
C - Tab (languette, orejeta)
D - Wing screw (vis à oreilles, tornillo de
mariposa)
B
Fig. 7 Fig. 11 A
A
B
B
D
C
D
A - Stop switch (l’interrupteur d’arrêt, interruptor A - Curved shaft trimmer (taille-bordures à
de parada) arbre courbe, recortadora de eje curvo)
B - Trigger lock-out (verrouillage de gâchette, A - Choke lever in start position (levier de volet B - Dangerous cutting area (zone de coupe
seguro del gatillo) de départ en position démarrage, palanca dangereuse, área peligrosa de corte)
C - Throttle trigger (gâchette d’accélérateur, del anegador en posición de arranque) C - Direction of rotation (sens de rotation,
gatillo del acelerador) B - Choke lever in run position (levier de volet sentido de rotación)
D - Starter grip and rope (poignée du lanceur et de départ en position marche, palanca del D - Best cutting area (zone d’efficacité
corde, mango del arrancador y cuerda) anegador en posición de marcha) maximum, mejor área de corte)
iv
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Fig. 12 A Fig. 15 Fig. 19
A B
D C
A - Spool retainer (retenue de bobine, retén del
A - Straight shaft trimmer (taille-bordures à carrete) A - Idle speed screw (vis de ralenti, tornillo de
arbre droit, recortadora de eje recto) B - Spool (bobine, carrete) marcha lenta)
B - Dangerous cutting area (zone de coupe
dangereuse, área peligrosa de corte) Fig. 16 Fig. 20
C - Best cutting area (zone d’efficacité maximum,
mejor área de corte)
D - Direction of rotation (sens de rotation, A A
sentido de rotación)
Fig. 13 A
B
B
C
A - Eyelet (œillet, ojillo)
B - Arrow on spool (flèche sur la bobine, flecha
en el carrete)
A - Latch (loquet, pestillo)
B - Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa
Fig. 17 del filtro de aire)
C - Slots (fentes, ranuras)
A Fig. 21
B
B
B
A - Straight shaft trimmer cut-off blade (lame D
de sectionnement de ligne du taille-bordures
à arbre droit, cuchilla de corte de hilo de la
recortadora de eje recto)
B - Curved shaft trimmer cut-off blade (lame de A - Pull strings (tirer vers l’extérieur, tira del
sectionnement de ligne du taille-bordures à hilo)
arbre courbe, cuchilla de corte de hilo de la
A
B - Rotate the spool clockwise (tourner le
recortadora de eje recto) bobine dans le sens horaire, gire a la derecha
el carrete) C
Fig. 14 D
A Fig. 18 A - Latches (loquets, pestillos)
B - Air filter (filtre à air, filtro de aire)
C - Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa
A A del filtro de aire)
D - Slots (fentes, ranuras)
A - Spool retainer (retenue de bobine, retén del A - Pull strings (tirer vers l’extérieur, tira del
carrete) hilo)
v
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO
Introduction....................................................................................................................................................................... 2
Introduction / Introducción
General Safety Rules......................................................................................................................................................3-4
Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales
Specific Safety Rules......................................................................................................................................................... 4
Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas
Symbols............................................................................................................................................................................. 5
Symboles / Símbolos
Features............................................................................................................................................................................. 6
Caractéristiques / Características
Assembly........................................................................................................................................................................6-8
Assemblage / Armado
Operation......................................................................................................................................................................8-10
Utilisation / Funcionamiento
Maintenance...............................................................................................................................................................11-13
Entretien / Mantenimiento
Troubleshooting............................................................................................................................................................... 14
Dépannage / Solución de problemas
Warranty.....................................................................................................................................................................15-16
Garantie / Garantía
Parts Ordering and Service................................................................................................................................Back Page
Commande de pièces et réparation / Pedidos de piezas y servicio.......................................................... Page arrière / Pág. posterior
INTRODUCTION
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability
have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
***
Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante. Lors de la
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à
utiliser et à entretenir.
***
Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto
se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.
2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
GENERAL SAFETY RULES
Do not operate this unit when you are tired, ill, upset, or
WARNING: under the influence of alcohol, drugs, or medication.
Read and understand all instructions. Failure to follow all Do not operate in poor lighting.
instructions listed below may result in electric shock, fire
Keep firm footing and balance. Do not overreach.
and/or serious personal injury.
Overreaching can result in loss of balance or exposure
to hot surfaces.
READ ALL INSTRUCTIONS Keep all parts of your body away from any moving part.
For safe operation, read and understand all instructions To avoid hot surfaces, never operate the unit with the
before using this product. Follow all safety instructions. bottom of the engine above waist level.
Failure to follow all safety instructions listed below, can
result in serious personal injury. Do not touch area around the muffler or cylinder of the
unit, these parts get hot from operation. Contact with hot
Do not allow children or untrained individuals to use this surfaces could result in possible serious personal injury.
unit.
Always stop the engine and remove the spark plug wire
Do not start or operate the engine in a confined space, before making any adjustments or repairs except for
building, near open windows, or in other unventilated carburetor adjustments.
space where dangerous carbon monoxide fumes can
collect. Carbon monoxide, a colorless, odorless, and Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel
extremely dangerous gas, can cause unconsciousness leaks, etc. Replace any damaged parts before use.
or death. The cutting attachment should never rotate at idle during
Clear the work area before each use. Remove all objects normal use. The cutting attachment may rotate at idle
such as rocks, broken glass, nails, wire, or loose string during carburetor adjustments.
which can be thrown or become entangled in the cutting It has been reported that vibrations from hand-held tools
line or blade. may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome
Always wear eye protection with side shields marked to in certain individuals. Symptoms may include tingling,
comply with ANSI Z87.1 along with hearing protection numbness, and blanching of the fingers, usually apparent
when operating this equipment. upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to
cold and dampness, diet, smoking, and work practices
Wear heavy, long pants, long sleeves, boots, and gloves. are all thought to contribute to the development of these
Do not wear loose fitting clothing, short pants, sandals, symptoms. It is presently unknown what, if any, vibrations
or go barefoot. Do not wear jewelry of any kind. or extent of exposure may contribute to the condition.
Heavy protective clothing may increase operator fatigue, There are measures that can be taken by the operator to
which could lead to heat stroke. During weather that is possibly reduce the effects of vibration:
hot and humid, heavy work should be scheduled for early a) Keep your body warm in cold weather. When operating
morning or late afternoon hours when temperatures are the unit wear gloves to keep hands and wrists warm.
cooler. It is reported that cold weather is a major factor con-
Product users on United States Forest Service land, and in tributing to Raynaud’s Syndrome.
some states, must comply with fire prevention regulations. b) After each period of operation, exercise to increase
This product is equipped with a spark arrestor; however, blood circulation.
other user requirements may apply. Check with your
federal, state, or local authorities. c) Take frequent work breaks. Limit the amount of
exposure per day.
Never operate this unit on the operator’s left side.
d) Keep the tool well maintained, fasteners tightened,
Secure long hair above shoulder level to prevent and worn parts replaced.
entanglement in moving parts.
If you experience any of the symptoms of this condition,
Keep all bystanders, children, and pets at least immediately discontinue use and see your physician about
50 ft. away. Bystanders should be encouraged to wear these symptoms.
eye protection. If you are approached, stop the engine
and cutting attachment. In the case of bladed units, there Mix and store fuel in a container approved for gasoline.
is the added risk of injury to bystanders from being struck Mix fuel outdoors where there are no sparks or flames.
with the moving blade in the event of a blade thrust or Wipe up any fuel spillage. Move 30 ft. away from refueling
other unexpected reaction of the saw. site before starting engine. Slowly remove the fuel cap
after stopping engine. Do not smoke when refueling.
3 — English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
GENERAL SAFETY RULES
Stop the engine and allow to cool before refueling or Wear your protective equipment and observe all safety
storing the unit. instructions. For units equipped with a clutch, be sure
Allow the engine to cool; empty the fuel tank and secure the cutting attachment stops turning when the engine
the unit from moving before transporting in a vehicle. idles. When the unit is turned off make sure the cutting
attachment has stopped before the unit is set down.
4 — English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe
operation of this product.
SYMBOL NAME EXPLANATION
5 — English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
Weight - (without fuel)
CS26....................................................................................................................................................................10.3 lbs.
SS26....................................................................................................................................................................11.8 lbs.
Line cutting width
CS26.........................................................................................................................................................................17 in.
SS26.........................................................................................................................................................................18 in.
Engine displacement .....................................................................................................................................................26cc
Line diameter............................................................................................................................................................0.095 in.
GRASS DEFLECTOR
The product includes a grass deflector that helps protect
you from flying debris.
ASSEMBLY
6 — English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ASSEMBLY
REMOVING THE ATTACHMENT FROM THE
WARNING: POWER HEAD
If any parts are damaged or missing do not operate this Loosen the knob.
product until the parts are replaced. Use of this product
with damaged or missing parts could result in serious Push in the button and twist the shafts to remove and
personal injury. separate ends.
7 — English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ASSEMBLY
TO ATTACH THE STRAIGHT SHAFT GRASS Align the screw hole in the mounting bracket with the
DEFLECTOR - SS26 screw hole in the grass deflector.
See Figure 6. Insert the wing screw through the mounting bracket and
Remove the wing screw from the grass deflector. into the grass deflector.
Insert the tab on the mounting bracket in the slot on the Tighten the screw securely.
grass deflector.
OPERATION
FUEL MIXTURE
WARNING: This product is powered by a 2-cycle engine and requires
Do not allow familiarity with this product to make you pre-mixing gasoline and 2-cycle lubricant. Pre-mix unleaded
careless. Remember that a careless fraction of a second is gasoline and 2-cycle engine lubricant in a clean container
sufficient to inflict serious injury. approved for gasoline. DO NOT mix quantities larger than
usable in a 30-day period.
Recommended fuel: This engine is certified to operate on
WARNING: unleaded gasoline intended for automotive use.
Always wear eye protection with side shields marked to NOTE: We recommend you use Homelite premium 2-cycle
comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. lubricant, PowerCare 2-cycle lubricant (6.4 oz. or 16 oz.), or
Failure to do so could result in objects being thrown into an equivalent high-quality synthetic 2-cycle lubricant in this
your eyes and other possible serious injuries. product. Mix at 2.6 oz. per gallon (US).
Do not use automotive lubricant or 2-cycle outboard
lubricant.
WARNING:
HIGH QUALITY 2-CYCLE ENGINE LUBRICANT
Never use blades, flailing devices, wire, or rope on this
GASOLINE LUBRICANT
product. Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product. The 1.0 gal. (US) (3.8 liter) 2.6 oz. (76 ml)
use of attachments or accessories not recommended 2.5 gal. (US) (9.5 liter) 6.4 oz. (189 ml)
can result in serious personal injury.
FILLING TANK
Clean surface around fuel cap to prevent contamination.
WARNING: Loosen fuel cap slowly. Rest the cap on a clean surface.
Operation of this equipment can create sparks that can Carefully pour fuel into the tank. Avoid spillage.
start fires around dry vegetation. A spark arrestor may Prior to replacing the fuel cap, clean and inspect the
be required. The operator should contact local fire agen- gasket.
cies for laws or regulations relating to fire prevention
requirements. Immediately replace fuel cap and hand tighten. Wipe up
any fuel spillage.
FUELING AND REFUELING THE TRIMMER NOTE: It is normal for smoke to be emitted from a new
engine after first use.
WARNING:
Gasoline and its vapors are highly flammable and ex-
WARNING:
plosive. To prevent serious personal injury and property Always shut off engine before fueling. Never add fuel to
damage, handle it with care. Keep away from ignition a machine with a running or hot engine. Move at least
sources and open flames, handle outdoors only, do not 30 ft. from refueling site before starting engine. Do not
smoke and wipe up spills immediately. smoke! Failure to safely handle fuel could result in seri-
ous personal injury.
8 — English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OPERATION
OXYGENATED FUELS OPERATING THE TRIMMER
See Figure 10.
NOTICE:
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater WARNING:
than 10% ethanol) in this product. It is a violation of
Engine housing can become hot during trimmer opera-
federal law and will damage the unit and void your
tion. Do not rest or place your arm, hand, or any body
warranty.
part against the engine housing during trimmer operation.
Fuel system damage or performance problems resulting Only hold the trimmer as shown in Figure 10 with all body
from the use of an oxygenated fuel containing more than parts clear of engine housing. Extended contact with the
the percentage of oxygenates stated below are not covered engine housing can result in burns or other injuries.
under warranty.
Ethanol. Gasoline containing up to 10% ethanol by volume
(commonly referred to as E10) is acceptable. E15 and E85
WARNING:
are not. Always position the unit on the operator’s right side. The
use of the unit on the operator’s left side will expose the
STARTING AND STOPPING user to hot surfaces and can result in possible burn injury.
See Figures 7 - 9.
Trimmer should be on a flat, bare surface for starting.
To start a cold engine: WARNING:
Slowly press the primer bulb 10 times. To avoid burns from hot surfaces, never operate unit with
the bottom of the engine above waist level.
Set the choke lever to the START (A) position.
Squeeze the throttle trigger fully and pull the starter handle Hold the trimmer with your right hand on the rear handle
until the engine runs. Do not pull the starter grip more and your left hand on the front handle. Keep a firm grip with
than six (6) times. both hands while in operation. Trimmer should be held at a
NOTE: Keep throttle trigger squeezed fully through re- comfortable position with the rear handle about hip height.
maining steps. If the engine does not start, start over at Always operate trimmer in RUN position. Cut tall grass
the first step with pressing the primer bulb. from the top down. This will prevent grass from wrapping
Allow the engine to run for 10 seconds, then set the choke around the shaft housing and string head which could cause
lever to the RUN (B) position. damage from overheating. If grass becomes wrapped around
To restart a warm engine: the string head, STOP THE ENGINE, disconnect the spark
plug wire, and remove the grass. Prolonged cutting at partial
Slowly press the primer bulb 10 times. throttle will result in lubricant dripping from the muffler.
Set the choke lever to the RUN (B) position.
Squeeze the throttle trigger fully and pull the starter handle
until the engine runs. WARNING:
To stop the engine: Always hold the string trimmer away from the body keep-
ing clearance between the body and the product. Any
To stop the engine, depress the STOP switch to the stop
contact with the housing or string trimmer cutting head
position “ ”.
can result in burns and/or other serious personal injury.
IF ASSISTANCE IS REQUIRED FOR THIS PRODUCT:
Do not return this product to the retail store where it was CUTTING TIPS
purchased. Please call our Customer Service Department See Figures 10 - 12.
for any issues you may have.
Avoid hot surfaces by always keeping the tool away from
For Help Call: 1-800-860-4050 your body. (Proper operating position shown in figure 10.)
Keep the trimmer tilted toward the area being cut; this is
the best cutting area.
The curved shaft trimmer cuts when passing the unit from
right to left. The straight shaft trimmer cuts when passing
the unit from left to right. This will avoid throwing debris at
the operator. Avoid cutting in the dangerous area shown
in illustration.
9 — English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OPERATION
Use the tip of line to do the cutting; do not force string ADVANCING THE STRING MANUALLY
head into uncut grass. With the engine off and the spark plug wire disconnected,
Wire and picket fences cause extra line wear, even push the spool retainer down while pulling on string(s) to
breakage. Stone and brick walls, curbs, and wood may manually advance the string.
wear line rapidly.
Avoid trees and shrubs. Tree bark, wood moldings, siding, GRASS DEFLECTOR LINE TRIMMING CUT-OFF
and fence posts can easily be damaged by the line. BLADE
See Figure 13.
ADVANCING STRING USING THE REEL-EASY™ The trimmer is equipped with a line trimming cut-off blade on
TAP ADVANCE SYSTEM the grass deflector. For best cutting, advance line until it is
String advance is controlled by tapping the string head’s trimmed to length by the cut-off blade. Advance the line when-
spool retainer on grass while running engine at full throttle. ever you hear the engine running faster than normal, or when
Run engine at full throttle. trimming efficiency diminishes. This will maintain best perfor-
mance and keep the line long enough to advance properly.
Tap string head on ground to advance string. String
advances each time the head is tapped.
Several taps may be required until string strikes the cut
off blade.
Resume trimming.
NOTE: If the string is worn too short you may not be able to
advance the string by tapping it on the ground. If so, STOP
THE ENGINE, disconnect the spark plug wire, and manually
advance the string.
10 — English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MAINTENANCE
Remove the empty spool from the string head.
WARNING: NOTE: It is not necessary to remove the string head
When servicing, use only identical replacement parts. housing from the drive shaft.
Use of any other parts could create a hazard or cause Insert the new spool into the string head.
product damage.
NOTE: Make sure the arrows on the spool are aligned
with the eyelets in the string head housing. Push down
and hold the spool and housing together while complet-
WARNING: ing the installation.
Always wear eye protection with side shields marked to Reinstall the spool retainer to secure.
comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection.
Failure to do so could result in objects being thrown into To install the spool retainer:
your eyes and other possible serious injuries. Turn the spool retainer clockwise for CS26.
Turn the spool retainer counterclockwise for SS26.
Install line as described in Line Replacement.
WARNING:
Before inspecting, cleaning, or servicing the machine,
LINE REPLACEMENT
See Figures 16 - 18.
shut off engine, wait for all moving parts to stop, and
disconnect spark plug wire and move it away from spark Stop the engine and disconnect the spark plug wire.
plug. Failure to follow these instructions can result in Rotate the spool clockwise as necessary to align the arrows
serious personal injury or property damage. on the spool with the eyelets in the string head housing.
n Cut one piece of trimmer line 20 ft. long. Insert the line
GENERAL MAINTENANCE into the eyelet on the string trimmer housing. Push until
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most the end of the line comes out the other side of the string
plastics are susceptible to damage from various types of head. Pull the line from the other side until equal amounts
commercial solvents and may be damaged by their use. of line appear on both sides of the spool.
Use clean cloths to remove dirt, dust, lubricant, grease, etc. Rotate the spool clockwise to wind the line on the spool
until approximately 6 in. of line is showing on each side.
WARNING: Push the spool retainer down while pulling on line(s) to
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- manually advance the line and to check for proper as-
based products, penetrating lubricants, etc., come in con- sembly of the string head.
tact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which could result in serious personal CLEANING THE EXHAUST PORT, MUFFLER,
injury. AND SPARK ARRESTOR
NOTE: Depending on the type of fuel used, the type and
You can often make adjustments and repairs described here. amount of lubricant used, and/or your operating conditions, the
For other repairs, have the trimmer serviced by an authorized exhaust port, muffler, and/or spark arrestor screen may be-
service dealer. come blocked with carbon deposits. If you notice a power
SPOOL REPLACEMENT loss with your gas powered tool, you may need to remove
these deposits to restore performance. We highly recom-
REEL-EASY™ TAP A
DVANCE SYSTEM mend that only qualified service technicians perform this
See Figures 14 - 16.
service.
If replacing line only, refer to Line Replacement later in
The spark arrestor must be cleaned or replaced every 50
this manual.
hours or yearly to ensure proper performance of your prod-
Use only .095 in. trimmer line. uct. Spark arrestors may be in different locations depending
Stop the engine and disconnect the spark plug wire. Hold on the model purchased. Please contact your nearest service
the string head and unscrew the spool retainer. dealer for the location of the spark arrestor for your model.
To remove the spool retainer:
Turn the spool retainer counterclockwise for CS26.
Turn the spool retainer clockwise for SS26.
11 — English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MAINTENANCE
IDLE SPEED ADJUSTMENT FUEL CAP, TANK, AND LINES
See Figure 19.
WARNING:
WARNING: Check for fuel leaks. A leaking fuel cap, tank, or lines
The cutting head will move when adjusting the idle speed. are a fire hazard and must be replaced immediately. If
Wear all protective clothing and keep all bystanders, you find any leaks, correct the problem before using the
children, and pets at least 50 ft. away. Make adjustments product. Failure to do so could result in a fire that could
with the unit supported by hand so that the blade/cutting cause serious personal injury.
head does not contact the ground or any object. Keep
all parts of your body away from the cutting head and The fuel cap contains a non-serviceable filter and a check
muffler. Failure to follow these instructions could result valve. A clogged fuel filter will cause poor engine per-
in serious personal injury. formance. If performance improves when the fuel cap is
loosened, the check valve may be faulty or filter clogged.
If the cutting attachment turns at idle, the idle speed screw Replace the fuel cap if required.
needs adjusting on the engine. Turn the idle speed screw
counterclockwise to reduce the idle RPM and stop the cut- SPARK PLUG REPLACEMENT
ting attachment movement. If the cutting attachment still
The spark plug for this engine may be replaced using a Ryobi
moves at idle speed, contact a service dealer for adjustment
accessory spark plug or a Champion RCJ6Y. The spark plug
and discontinue use until the repair is made.
gap should be set at .025 in. Use an exact replacement and
replace annually.
WARNING:
The cutting attachment should never turn at idle. Turn NOTICE:
the idle speed screw counterclockwise to reduce the Be careful not to cross-thread the spark plug. Cross-
idle RPM and stop the cutting attachment, or contact a threading will seriously damage the product.
service dealer for adjustment and discontinue use until
the repair is made. Serious personal injury could result STORING THE PRODUCT
from the cutting attachment turning at idle. Clean all foreign material from the product. Store idle unit
indoors in a dry, well-ventilated area that is inaccessible
CLEANING THE AIR FILTER to children. Keep away from corrosive agents such as
See Figures 20 - 21.
garden chemicals and de-icing salts.
For proper performance and long life, keep air filter clean.
Abide by all ISO and local regulations for the safe storage
Remove the air filter cover by pushing down on the latches and handling of gasoline.
while gently pulling off the cover.
When storing 1 month or longer:
Remove the air filter.
Drain all fuel from tank into a container approved for
Clean the foam filter element with warm soapy water. gasoline. Run engine until it stops.
Rinse and let dry.
NOTE: If the foam filter element is damaged, it should be HIGH ALTITUDE ENGINE OPERATION
replaced. Please have an authorized service center adjust this engine
Apply a light coat of engine oil to the foam filter element, if it is to be run above 2000 feet. Failure to do so may result
then squeeze it out. in poor engine performance and increased emissions. An
engine adjusted for high altitudes can not be run at 2000
Reinstall the air filter.
feet or lower. In doing so, the engine will overheat and cause
NOTE: Make sure the filter is seated properly inside the serious engine damage. Please have an authorized service
cover. Installing the filter incorrectly will allow dirt to enter center restore high altitude modified engines to the original
the engine, causing rapid engine wear. factory specification before operating below 2000 feet.
Replace the air filter cover by placing the slots on the air
filter cover over the latches on the housing, then push
the cover down until it snaps securely in place.
12 — English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MAINTENANCE
THIS PRODUCT WAS MANUFACTURED WITH A CATALYST MUFFLER
Congratulations! You have made an investment toward protecting the environment. In order to maintain this product’s
original emission level, please refer to the maintenance section below.
MAINTENANCE SCHEDULE
Inspect For Clean Replace Replace
Maintenance Damage Before Every Every 25 Hours Every
Part Each Use 5 Hours or Yearly 125 Hours
* CATALYTIC MUFFLER ASSEMBLY..................................................................................................................X
SPARK SCREEN................................................................................................................................................X
* AIR FILTER ASSY
includes:
Filter Screen......................................................................... X
* CARBURETOR ASSY
includes:
Gaskets......................................... X
* FUEL TANK ASSY
includes:
Fuel Lines...................................... X
Fuel Cap........................................ X
Fuel Filter................................................................................................................... X
* IGNITION ASSY
includes:
Spark Plug.................................................................................................................. X
* NOTICE: THE USE OF EMISSION CONTROL COMPONENTS OTHER THAN THOSE DESIGNED FOR THIS UNIT
IS A VIOLATION OF FEDERAL LAW.
CALL US FIRST
For any questions about operating or maintaining your product,
call the Ryobi® Help Line!
Your product has been fully tested prior to shipment to ensure
your complete satisfaction.
13 — English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
TROUBLESHOOTING
IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICE DEALER.
Engine will not start 1. No spark. 1. Clean or replace spark plug. Reset spark plug
gap. Refer to Spark Plug Replacement earlier
in this manual.
2. No fuel. 2. Push primer bulb until bulb is full of fuel. If bulb
does not fill, primary fuel delivery system is
blocked. Contact an authorized service dealer. If
primer bulb fills, engine may be flooded, proceed
to next item.
3. Engine is flooded. 3. Set the CHOKE lever to the START position.
Squeeze the trigger and pull the rope repeatedly
until the engine starts and runs.
NOTE: Depending on the severity of the flooding,
this may require numerous pulls of the rope.
Engine does not reach full 1. Incorrect lubricant/fuel mixture. 1. Use fresh fuel and the correct 2-cycle lubricant
speed and emits excessive mix. (50:1).
smoke 2. Air filter screen is dirty. 2. Clean air filter screen. Refer to Cleaning Air
Filter Screen earlier in this manual.
3. Spark arrestor screen is dirty. 3. Contact an authorized servicing dealer.
4. Spark plug fouled. 4. Clean or replace spark plug. Reset spark plug
gap. Refer to Spark Plug Replacement earlier
in this manual.
Engine starts, runs, and ac- 1. Idle speed screw on carburetor 1. Turn idle speed screw clockwise to increase idle
celerates but will not idle needs adjustment. speed. See Figure 19.
Line will not advance 1. Line is welded to itself. 1. Lubricate line with silicone spray.
2. Not enough line on spool. 2. Install more line. Refer to the applicable line
replacement section in this manual.
3. Line is worn too short. 3. Pull lines while alternately pressing down on and
releasing spool retainer.
4. Line is tangled on spool. 4. Remove line from spool and rewind. Refer to
the applicable line replacement section in this
manual.
5. Engine speed is too slow. 5. Advance line at full throttle.
Spool retainer hard to turn 1. Screw threads are dirty or 1. Clean threads and lubricate with grease - if no
damaged. improvement, replace the spool retainer.
Grass wraps around drive 1. Cutting tall grass at ground 1. Cut tall grass from the top down to prevent
shaft housing and string level. wrapping.
head 2. Operating trimmer at part 2. Operate trimmer at full throttle.
throttle.
14 — English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
WARRANTY
15 — English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
WARRANTY
TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., CALIFORNIA AND FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY
STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS r eplacement part or service that is equivalent in performance and
The U.S. Environmental Protection Agency (EPA), the California Air durability may be used in non-warranty maintenance or repairs, and
Resources Board (CARB), and Techtronic Industries North America, shall not reduce the warranty obligations of Techtronic Industries
Inc., are pleased to explain the Emissions Control System Warranty North America, Inc.
on your new 2013/2014 small off-road engine. In California, new (c) The warranty on emissions-related parts will be interpreted as
equipment that uses small off-road engines must be designed, built, follows: Any warranted part that is not scheduled for replacement as
and equipped to meet the state’s stringent anti-smog standards. In required in the Maintenance Schedule is warranted for three years. If
other states, new small off-road engines must be designed, built, and any such part (including any part that is scheduled only for regular in-
equipped at the time of sale to meet the U.S. EPA regulations for small spection) fails during the period of warranty coverage, it will be repaired
off-road engines. The small off-road engine must be free from defects or replaced at any RYOBI® Authorized Service Center at no charge.
in materials and workmanship which cause it to fail to conform with Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted
U.S. EPA standards for the first three years of engine use from the date for the remaining warranty period. A statement to the effect of “repair
of sale to the ultimate purchaser. Techtronic Industries North America, or replace as necessary” would not reduce the period of warranty
Inc., must warrant the emission control system on your small off-road coverage. Any warranted part that is scheduled for replacement as
engine for the period of time listed above provided there has been no required maintenance in the Maintenance Schedule is warranted for
abuse, neglect, or improper maintenance of your small off-road engine. the period of time prior to the first scheduled replacement point for that
Your emission control system may include parts such as the carbure- part. Any such part repaired or replaced under warranty is warranted
tor or fuel injection system, the ignition system, catalytic converters, for the remainder of the period prior to the first scheduled replace-
fuel tanks, valves, filters, clamps, connectors, and other associated ment point, and will be repaired or replaced at any RYOBI® Authorized
components. Also included may be hoses, belts and connectors, and Service Center for no charge until that replacement point is reached.
other emission-related assemblies. Techtronic Industries North America, Inc., shall remedy warranty de-
Where a warrantable condition exists, Techtronic Industries North fects at any authorized RYOBI® Authorized Service Center, including
America, Inc., will repair your small off-road engine at no cost to you, any distribution center that may be franchised to service the subject
including diagnosis, parts, and labor. engines. Any diagnostic work done at a RYOBI® Authorized Service
Center shall be free of charge to the owner if such work determines that
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE a warranted part is defective. Any manufacturer-approved or equiva-
This 1995 and later small off-road emissions control system is war- lent replacement part may be used for any warranty maintenance or
ranted for three years. If any e mission-related part on your engine is repairs on emission-related parts, and must be provided free of charge
defective, the part will be repaired or replaced by Techtronic Industries to the owner if the part is still under warranty. Techtronic Industries
North America, Inc. North America, Inc., is liable for damages to other engine components
OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES caused by the failure of a warranted part still under warranty.
(a) As the small off-road engine owner, you are responsible for the Add-on or modified parts that are not exempted by the California Air
performance of the required maintenance listed in your operator’s Resource Board may not be used. The use of any non-exempted add-
manual. Techtronic Industries North America, Inc., recommends on or modified parts will be grounds for disallowing a warranty claim.
that you retain all receipts covering maintenance on your small Techtronic Industries North America, Inc., will not be liable to warrant
off-road engine, but Techtronic Industries North America, Inc., failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted
cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your add-on or modified part.
failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. The Emission Parts List specifically defines the emission-related war-
(b) As the small off-road engine owner, you should be aware, however, ranted parts. Techtronic Industries North America, Inc., will provide
that Techtronic Industries North America, Inc., may deny you warranty any documents that describe its warranty procedures or policies
coverage if your small off-road engine or a part has failed due to abuse, within five days upon request by the California Air Resources Board.
neglect, improper maintenance, or unapproved modifications. EMISSIONS PARTS LIST
(c) You are responsible for presenting your small off-road engine to an (1) Fuel Metering System
authorized service dealer as soon as a problem exists. The warranty (i) Carburetor and internal parts (and/or pressure regulator or fuel
repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to injection system).
exceed 30 days. (ii) Fuel Tank.
If you have any questions regarding your warranty rights and respon- (iii) Fuel Hose.
sibilities, you should contact a Techtronic Industries North America, (iv) Fuel Cap (EPA only)
Inc., Customer Representative at 1-800-860-4050.
(2) Air Induction System
DEFECT WARRANTY COVERAGE REQUIREMENTS (i) Intake manifold (only 4-stroke engines).
(a) The warranty period begins on the date the engine or equipment (ii) Air filter, if applicable.
is delivered to an ultimate purchaser. (3) Ignition System
(b) General Emissions Warranty Coverage. Techtronic Industries North (i) Spark plugs.
America, Inc., warrants to the ultimate purchaser and each subsequent (ii) Magneto or electronic ignition system.
purchaser that your small off-road engine is designed, built, and
(4) Catalyst or Thermal Reactor System
equipped at the time of sale to conform with all applicable regulations
adopted by the California Air Resources Board or the United States (i) Catalytic converter (only 2-stroke engines).
Environmental Protection Agency; and that it is free from defects in (5) Miscellaneous
materials and workmanship which cause the engine to fail to conform (i) Belts (only 4-stroke engines).
with applicable regulations for a period of three years from the date Techtronic Industries North America, Inc., will furnish with each new
the small off-road engine is purchased by the initial purchaser. Any engine written instructions for its maintenance and use by the owner.
16 — English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NOTES
17 — English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
trouvant à proximité risquent d’être heurtés par une lame
AVERTISSEMENT : en marche advenant qu’elle ricoche, ou à la suite de toute
Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le autre réaction inattendue de la scie.
non respect des instructions ci-dessous peut entraîner un Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue, si l’on est
choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves. souffrant ou contrarié ou sous l’influence de l’alcool, de
drogues ou de médicaments.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant.
Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien Se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas travailler hors
comprendre toutes les instructions avant d’utiliser ce de portée. Le travail hors de portée risque de faire perdre
produit. Respecter toutes les instructions de sécurité. Le l’équilibre ou de causer un contact avec les pièces brûlantes.
non respect des instructions de sécurité ci-dessous peut Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces
entraîner des blessures graves. en mouvement.
Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu Pour éviter le contact avec les parties brûlantes, ne jamais
une formation adéquate utiliser cet outil. travailler avec le bas du moteur au-dessus du niveau de
Ne pas démarrer ou faire tourner le moteur dans un la taille.
espace confine, de bâtiment, à proximité des fenêtres Ne pas toucher les alentours de l’échappement ou du
ouverts, autre ou des zones sans ventilation où des cylindre, qui deviennent brûlants pendant l’utilisation.
vapeurs toxiques de monoxyde de carbone peuvent Contact avec les surfaces chaudes pourrait entraîner des
s’accumuler. Le monoxyde de carbone, un gaz incolore, blessures graves.
inodore et extrêmement toxique peut causer une perte
Toujours arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie
de conscience et être mortel.
avant d’effectuer tout entretien ou réglage, à l’exception
Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. La des réglages du carburateur.
débarrasser de tous les objets tels que cailloux, verre brisé,
Inspecter l’outil avant chaque utilisation pour s’assurer qu’il
clous, fils métalliques, cordes, etc. risquant d’être projetés
n’y a pas de pièces desserrées, de fuites ce carburant,
ou de se prendre dans la ligne de coupe ou la lame.
etc. Remplacer les pièces endommagées avant utilisation.
Toujours porter une protection oculaire avec écrans
Lors d’une utilisation normale, l’accessoire de coupe ne
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 ainsi
doit jamais tourner au ralenti. La rotation au ralenti est
qu’un protection auditive lors de l’utilisation de ce produit.
toutefois permise lors du réglage du carburateur.
Porter des pantalons longs, manches longues, des
Il a été rapporté que, chez certaines personnes, les
chaussures de travail et des gants épais. Ne pas porter
vibrations produites par les outils à main motorisés peuvent
de vêtements amples, bijoux, shorts, sandales et ne pas
contribuer au développement d’une affection appelée
travailler pieds nus. Ne porter aucun bijou.
syndrome de Raynaud. Les symptômes peuvent inclure
Le fait de porter des vêtements de protection lourds des picotements, l’insensibilisation et le blanchissement
peut augmenter la fatigue de l’utilisateur, ce qui pourrait des doigts et sont habituellement provoqués par
entraîner un coup de chaleur. Si le temps est chaud et l’exposition au froid. L’hérédité, l’exposition au froid et à
humide, effectuer les gros travaux le matin ou en fin l’humidité, le régime alimentaire, la fumée et les habitudes
d’après-midi, alors qu’il fait plus frais. de travail sont tous des facteurs considérés comme
Les produits utilisés sur les territoires des services contribuant au développement de ces symptômes. Il
forestiers des États-Unis et de certains états doivent être n’existe actuellement aucune preuve qu’un certain type de
conformes aux réglementations de lutte contre l’incendie. vibration ou le degré d’exposition contribue réellement au
Cet outil est doté d’un pare-étincelles, toutefois, d’autres développement de cette affectation. Certaines mesures,
dispositifs peuvent être requis. Consulter les autorités susceptibles de réduire les effets des vibrations, peuvent
locales et gouvernementales. être prises par l’opérateur :
Ne jamais utiliser cet outil en le tenant du côté gauche. a) Garder le corps au chaud par temps froid. Pendant
Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-dessus l’utilisation, porter des gants afin de tenir les mains et
des épaules, afin qu’ils ne se prennent pas dans les pièces les poignets au chaud. Il a été établi que le froid est
en mouvement. l’une des principales causes du symptôme de Raynaud.
Garder les badauds, enfants et visiteurs à une distance de b) Après chaque période d’utilisation, faire des exercices
15 m (50 pi). Recommander aux personnes présente de pour accroître la circulation.
porter une protection oculaire. Si quelqu’un s’approche c) Faire des pauses fréquentes. Limiter la durée
pendant l’utilisation de l’outil, arrêter le moteur et d’exposition quotidienne.
l’accessoire de coupe. Le risque de blessure est accru d) Garder l’outil bien entretenu, toutes les pièces de
si on utilise un outil à lames. En effet, les personnes se boulonnerie serrées et remplacer les pièces usées.
3 — Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
En cas d’apparition de l’un ou plusieurs des symptômes Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le
décrits ci-dessus, cesser d’utiliser l’outil et consulter un plein ou de le remiser.
médecin. Pour le transport dans un véhicule, laisser le moteur
Mélanger et conserver le carburant dans un bidon ou refroidir, vider le réservoir de carburant. et arrimer l’outil.
jerrican approuvé pour l’essence. Porter un équipement de protection et respecter
Mélanger le carburant à l’extérieur, loin de toute flamme toutes les instructions de sécurité. Si l’outil est équipé
ou source d’étincelles. Essuyer tout carburant répandu. d’un embrayage, s’assurer que l’accessoire de coupe
S’éloigner de 9 m (30 pi) du point d’approvisionnement s’immobilise lorsque le moteur tourne au ralenti. Lorsque
avant de lancer le moteur. Desserrer le bouchon du le moteur est arrêté, s’assurer que l’accessoire de coupe
réservoir de carburant lentement une fois que le moteur est immobilisé avant de poser l’outil.
est arrêté. Ne pas fumer pendant le ravitaillement en
carburant.
4 — Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation
de ce produit.
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
AVERTISSEMENT : pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
ATTENTION : pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et apprendre leur signification
pour assurer la sécurité d’utilisation.
SYMBOLE NOM EXPLICATION
5 — Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CARACTÉRISTIQUES
FICHE TECHNIQUE
Poids - (sans carburant)
CS26.......................................................................................................................................................... 4,7 kg (10,3 lb)
SS26.......................................................................................................................................................... 5,4 kg (11,8 lb)
Largeur de coupe avec ligne
CS26.........................................................................................................................................................432 mm (17 po)
SS26.........................................................................................................................................................457 mm (18 po)
Cylindrée........................................................................................................................................................................26 cc
Diamètre de coupe...................................................................................................................2,4 mm [0,095 po (0.095 in.)]
ASSEMBLAGE
6 — Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ASSEMBLAGE
INSTALLATION DE L’ANNEAU DE SUSPENSION
AVERTISSEMENT : Voir la figure 3.
Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des Il existe deux façons de suspendre l’accessoire pour le
accessoires non recommandés pour la produit. De remisage.
telles altérations ou modifications sont considérées Pour installer l’anneau de suspension, appuyer sur le
comme un usage abusif et peuvent créer des conditions bouton et emboîter le capuchon sur l’extrémité inférieure
dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves. de l’arbre d’accessoire. Tourner légèrement le capuchon
dans un sens et l’autre pour enclencher le bouton.
Le trou secondaire de l’arbre d’accessoire peut également
AVERTISSEMENT : être utilisé pour suspendre l’accessoire.
Si des pièces manquent, ne pas utiliser ce produit
avant qu’elles aient été installées. Ne pas prendre cette INSTALLATION DE LA POIGNÉE AVANT
précaution pourrait entraîner des blessures graves. Voir la figure 4.
Retirer les écrou à oreilles, rondelle et le boulon de la
INSTALLATION DU BLOC-MOTEUR SUR poignée avant.
L’ACCESSOIRE Installer la poignée avant sur le côté supérieur du tube
Voir la figure 2. de l’arbre moteur, à l’endroit indiqué par l’étiquette.
NOTE : Le côté ouvert de la poignée doit faire face à
AVERTISSEMENT : l’utilisateur.
Ne jamais installer, retrait ou ajuster un accessoire lorsque Insérer le boulon dans les trous de la poignée avant.
le moteur tourne. Ceci pourrait causer des blessures NOTE : La tête du boulon s’adapte dans le logement
graves. moulé d’un côté de la poignée.
Réinstaller le rondelle et écrou à oreilles.
L’accessoire se raccorde au bloc-moteur à l’aide d’un
dispositif de couplage. Serrer fermement l’écrou papillon.
Desserrer le bouton du coupleur et retirer le capuchon INSTALLATION DU DÉFLECTEUR D’HERBE
de suspension de l’accessoire.
Appuyer sur le bouton se trouvant sur l’arbre de AVERTISSEMENT :
l’accessoire. Aligner le bouton sur la rainure guide du bloc
La lame coupe ligne du déflecteur est tranchante. Éviter
moteur et emboîter les deux arbres. Tourner l’arbre de
de la toucher. Le contact avec la lame peut causer des
l’accessoire jusqu’à ce que le bouton s’enclenche dans
blessures graves.
le trou de positionnement.
NOTE : Si le bouton ne s’engage pas complètement dans INSTALLATION DU DÉFLECTEUR D’HERBE
le trou de positionnement, les tubes ne sont pas solidement
D’ARBRE COURBE – CS26
maintenus l’un dans l’autre. Tourner légèrement les tube
Voir la figure 5.
dans les deux sens jusqu’à ce que le bouton s’engage
complètement. Retirer vis à six pans, la rondelle et l’écrou papillon du
déflecteur d’herbe.
Serrer le bouton fermement.
Emboîter le déflecteur d’herbe sur le bas de l’arbre courbe,
comme illustré.
AVERTISSEMENT :
Insérer le vis à six pans dans le déflecteur d’herbe et le
S’assurer que le bouton est bien serré avant d’utiliser support de l’arbre courbe.
l’outil et le vérifier de temps à autre pour éviter le risque
Installer la rondelle sur le vis à six pans.
de blessures graves.
Installer l’écrou papillon sur le vis et le serrer fermement.
RETRAIT DE L’ACCESSOIRE DU BLOC INSTALLATION DU DÉFLECTEUR D’HERBE
MOTEUR D’ARBRE DROIT – SS26
Desserrer le bouton. Voir la figure 6.
Enfoncer le bouton et tourner les tubes pour les séparer. Retirer la vis à oreilles du déflecteur d’herbe.
Insérer la languette du support de montage dans la fente
du déflecteur d’herbe.
7 — Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ASSEMBLAGE
Aligner le trou de vis du support de montage sur le trou de Insérer la vis à oreilles dans le support et le déflecteur d’herbe.
vis du déflecteur d’herbe. Serrer la vis fermement.
UTILISATION
MÉLANGE DE CARBURANT
AVERTISSEMENT : Cet outil utilise un moteur deux temps qui nécessite le
Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier mélange d’essence et de lubrifiant 2 temps. Mélanger de
la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde l’essence sans plomb et de le lubrifiant moteur 2 temps
d’inattention peut entraîner des blessures graves. dans un jerrycan propre homologué pour l’essence. NE PAS
mélanger plus de carburant qu’il ne sera utilisé dans une
période de 30 jours.
AVERTISSEMENT : Carburant recommandé : Cet outil est certifié pour fonctionner
avec de l’essence sans plomb pour véhicules automobiles.
Toujours porter une protection oculaire avec écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 ainsi NOTE : Nous recommandons l’utilisation d’huile Homelite
qu’un protection auditive. Si cette précaution n’est pas Premium pour moteur 2 temps, l’huile Power Care pour
prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et moteur 2 temps de 189 ou 473 ml (6,4 ou 16 oz), ou une
d’autres lésions graves. huile synthétique de première qualité semblable pour moteur
2 temps dans ce produit. Mélanger 76 ml par 3,8 L (2,6 oz
par gallon US).
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de lubrifiant automobile ou pour moteur
hors-bord 2 temps.
Ne jamais utiliser des lames, un dispositif fouetteur, un
fil ou une corde. Ne pas utiliser d’outils ou accessoires LUBRIFIANT 2 TEMPS DE HAUTE QUALITÉ
non recommandés pour cet outil. L’utilisation de pièces
ESSENCE LUBRIFIANT
et accessoires non recommandés peut entraîner des
blessures graves. 3,8 litre [1,0 gal (US)] 76 ml (2,6 oz)
9,5 litre [2,5 gal (US)] 189 ml (6,4 oz)
8 — Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
UTILISATION
CARBURANTS OXYGÉNÉS UTILISATION DU TAILLE-BORDURES
Voir la figure 10.
AVIS :
Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 (ou un carburant AVERTISSEMENT :
contenant plus de 10 % d’éthanol) dans ce produit.
Le logement du moteur peut devenir chaud pendant
Une telle utilisation représente une violation de la loi
l’utilisation du taille bordures à fil. Éviter de placer ou
fédérale et endommagera l’appareil et annulera la
d’appuyer le bras, la main ou toute autre partie du corps
garantie.
contre le logement du moteur pendant l’utilisation du
Les dommages au circuit de carburant et les problèmes de taille bordures. Tenir l’outil uniquement dans la position
performance résultant de l’utilisation de carburant oxygéné illustrée à la figure 10 en s’assurant qu’aucune partie du
contenant des pourcentages de composants oxygénés corps ne se trouve à proximité du logement du moteur.
supérieurs à ceux indiqués ci-dessous ne sont pas couverts Un contact prolongé avec le logement du moteur peut
par la garantie. entraîner des brûlures ou d’autres blessures.
Éthanol. L’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol par
volume (généralement désignée E10) est acceptable. E15
et E85 ne sont pas. AVERTISSEMENT :
Toujours tenir l’outil à sa droite. L’utilisation à gauche
DÉMARRAGE ET ARRÊT exposerait l’utilisateur aux surfaces chaudes, créant ainsi
Voir les figures 7 à 9. des risques de brûlures.
Pour le démarrage, le taille-bordures doit être posé sur un
sol nu et plat.
Démarrage du moteur froid : AVERTISSEMENT :
Appuyer lentement 10 fois sur la poire d’amorçage. Pour éviter le contact avec les parties brûlantes, ne jamais
Mettre le volet de départ en position d’étranglement travailler avec le bas du moteur au-dessus du niveau de
START (A) (démarrage). la taille.
Appuyer sur le bouton de verrouillage de la gâchette et
Tenir le taille-bordures avec la main droite sur la poignée
tirer sur le cordon du lanceur jusqu’à ce que le moteur
arrière et la main gauche sur la poignée avant. Garder
démarre. Ne pas tirer le cordon plus de six (6) fois.
une prise ferme sur les deux poignées pendant le
NOTE : Tenir la gâchette enfoncée à fond par les étapes fonctionnement. Le taille-bordures doit être tenu dans une
restantes. Si le moteur ne démarre pas, recommencer position confortable, la poignée arrière se trouvant à peu
depuis la première étape en appuyant sur la poire près à hauteur de la taille.
d’amorçage.
Toujours utiliser le taille-bordures en position RUN (marche).
Laisser le moteur tourner pendant 10 secondes et mettre Couper les herbes hautes du haut en bas. Ceci empêchera
le levier du volet de départ en position RUN (B) (marche).
l’herbe de s’enrouler sur le tube de l’arbre moteur et la tête
Démarrage du moteur chaud : de coupe, ce qui pourrait causer des dommages dus à
Appuyer lentement 10 fois sur la poire d’amorçage. une surchauffe. Si l’herbe s’enroule sur la tête de coupe,
Mettre le levier du volet de départ en position RUN (B) ARRÊTER LE MOTEUR, débrancher le fil de bougie et
(marche). enlever l’herbe. Le travail prolongé à mi-régime causerait
Appuyer sur le bouton de verrouillage de la gâchette et l’écoulement de lubrifiant par l’échappement.
tirer sur le cordon du lanceur jusqu’à ce que le moteur
démarre. AVERTISSEMENT :
Arrêt du moteur : Toujours tenir le taille-bordures à l’écart de soi en
Pour arrêter le moteur, mettre le commutateur STOP dans maintenant une distance de sécurité entre le corps et
la position d’arrêt « ». l’équipement. Tout contact avec le boîtier ou avec la tête
de coupe du taille-bordures peut causer des brûlures
EN CAS DE BESOIN D’ASSISTANCE AVEC CE PRODUIT :
et / ou d’autres blessures graves.
Ne pas le retourner au magasin de détail où il a été acheté.
Pour toute question, appeler notre service après-vente.
Pour toute assistance, appeler le : 1-800-860-4050
9 — Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
UTILISATION
CONSEILS DE COUPE ligne. La ligne avance chaque fois que la tête de coupe
Voir les figures 10 à 12. est frappée sur le sol.
Éviter les surfaces très chaudes en maintenant toujours n Plusieurs frappes peuvent être nécessaires pour que la
l’outil à l’écart du corps. (Position de travail correcte ligne parvienne à la lame coupe ligne
illustrée à la figure 10.) n Continuer le travail.
Pour une efficacité maximum, garder le taille-bordures NOTE : Si la ligne devient trop courte, il peut ne pas être
incliné vers la zone de coupe. possible de la faire avancer en tapant la tête de coupe sur
Pour couper avec le taille-bordures à arbre courbe, utiliser le sol. Dans ce cas, ARRÊTER LE MOTEUR, débrancher le
un mouvement de balayage de droite à gauche. Pour fil de la bougie et tirer la ligne à la main.
couper avec le taille-bordures à arbre droit, utiliser un
mouvement de balayage de gauche à droite. Ceci évite
AVANCE MANUELLE DE LA LIGNE DE COUPE
que les débris soient projetés en direction de l’opérateur. Lorsque le moteur est éteint et le fil de bougie a débranché,
Éviter de couper dans la zone dangereusecomme le appuyer sur la retenue de bobine et tirer sur la ligne pour
montre l’illustration. sortir la longueur désirée.
Couper avec l’extrémité de la ligne; ne pas forcer la tête LAME DE SECTIONNEMENT DE LIGNE DE
de coupe dans l’herbe non coupée.
COUPS DU DÉFLECTEUR D’HERBE
Les palissades en métal et en bois accélèrent l’usure de Voir la figure 13.
la ligne et peuvent la faire casser. Les murs en pierre et
Ce taille-bordures est équipé d’une lame de sectionnement
brique, trottoirs et pièces de bois peuvent user la ligne
de ligne montée sur le déflecteur d’herbe. Pour obtenir une
rapidement.
coupe optimale, faire avance la ligne jusqu’à ce qu’elle soit
Contourner les arbres et buissons. L’écorce des arbres, coupée à la longueur correcte par la lame de sectionnement.
les moulures en bois, le lambrissage et les piquets de La ligne doit être avancée chaque fois que le moteur tourne
palissades peuvent être endommagés par la ligne. à une vitesse supérieure à la normale ou lorsque la coupe
devient moins efficace. Ceci maintiendra une efficacité
AVANCE DE LA LIGNE DE COUPE AVEC LE
maximum et gardera la ligne assez longue pour avancer
SYSTÈME À CHOC REEL-EASY™ correctement.
L’avance de la ligne est obtenue en tapant la tête de coupe
sur le gazon, le moteur tournant à plein régime.
n Faire tourner le moteur à plein régime.
n Taper la tête de coupe sur le sol pour faire avance la
10 — Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ENTRETIEN
Sur les modèles SS26, tourner la retenue de bobine vers
AVERTISSEMENT : la droite.
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les Retirer la bobine vide de la tête de coupe.
réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer NOTE : Il n’est pas nécessaire de retirer le logement de
une situation dangereuse ou endommager l’outil. la tête de coupe de l’arbre d’entraînement.
Insérer la nouvelle bobine dans la tête de coupe.
AVERTISSEMENT : NOTE : S’assurer que les flèches de la bobine sont
Toujours porter une protection oculaire avec écrans alignées avec les œillets du logement de la tête de coupe.
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 ainsi Abaisser et maintenir ensemble à cette position la bobine
qu’un protection auditive. Si cette précaution n’est pas et le logement tout en complétant l’installation.
prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et Réinstaller la retenue de bobine afin de la fixer solidement.
d’autres lésions graves. Pour installer la retenue de bobine :
Sur les modèles CS26, tourner la retenue de bobine vers
AVERTISSEMENT : la droite.
Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement, Sur les modèles SS26, tourner la retenue de bobine vers
couper le moteur, attendre que toutes les pièces en mouve- la gauche.
ment s’arrêtent, déconnecter le fil de la bougie et l’écarter Installer le fil tel que décrit à la section intitulée
de la bougie. Le non-respect de ces instructions peut Remplacement du fil.
entraîner des blessures graves ou des dégâts matériels.
REMPLACEMENT DE LIGNE
ENTRETIEN GÉNÉRAL Voir les figures 16 à 18.
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie.
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être n Au besoin, tourner la bobine dans le sens horaire afin
endommagées par divers types de solvants du commerce. d’aligner les flèches de la bobine avec les œillets du
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, logement de la tête de coupe.
le lubrifiant, la graisse, etc. n Couper un morceau d’une longueur de 6,1 m (20 pi)
de chaîne monofilament. Insérer le fil dans l’œillet du
AVERTISSEMENT : logement du taille-bordures. Pousser jusqu’à ce que
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l’extrémité du fil sorte de l’autre côté de la tête de coupe.
l’essence, les produits à base de pétrole, les lubrifiants Tirer sur le fil de l’autre côté de façon à laisser deux
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en segments de fil égaux de chaque côté de la bobine.
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, Tourner la bobine dans le sens horaire pour enrouler le
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui pourrait entraîner fil autour de celle-ci jusqu’à ce qu’environ 152,4 mm
des blessures graves. (6 po) de fil apparaisse de chaque côté de la bobine.
Les réglages et réparations décrits ci-dessous peuvent bien Appuyer sur la retenue de bobine tout en tirant sur la ou
souvent être effectués par l’utilisateur. Les autres réparations les ligne(s) pour les avancer manuellement et vérifier le
doivent être confiées à un centre de réparations agréé. montage de la tête de coupe.
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Inspecter avant Nettoyer toutes Remplacer toutes Reemplácelo
Pièce chaque utilisation le 5 heures de les 25 heures ou cada
d’entretien n’est pas endommagé fonctionnement chaque année 125 heures
13 — Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DÉPANNAGE
SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS
AGRÉÉ.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La ligne n’avance pas 1. Ligne soudée sur elle-même. 1. Lubrifier avec un produit au silicone.
2. Pas assez de ligne sur la 2. Installer une nouvelle ligne. Consulter la section
bobine. du présent manuel qui traite du remplacement
du fil.
3. Ligne trop courte. 3. Tirer les lignes en appuyant sur la bobine et en
la relâchant alternativement.
4. Ligne emmêlée sur la bobine. 4. Retirer la ligne de la bobine et la réenrouler.
Consulter la section du présent manuel qui traite
du remplacement du fil.
5. Régime moteur insuffisant. 5. Faire avancer la ligne, le moteur tournant à plein
régime.
La retenue de bobine est 1. Filetage des vis encrassé ou 1. Nettoyer les filetages et les graisser – Si cela
difficile à tourner endommagé. ne donne aucune amélioration, remplacer la
retenue de bobine.
L’herbe s’enroule sur le tube 1. Coupe de hautes herbes au ras 1. Couper les herbes hautes du haut en bas pour
de l’arbre moteur et la tête du sol. éviter leur enroulement.
de coupe 2. Utilisation du taille-bordures à 2. Utiliser le taille-bordures à plein régime.
régime partiel.
14 — Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
GARANTIE
15 — Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
GARANTIE
16 — Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NOTES
17 — Français
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
Mantenga a todas las personas presentes, niños y
ADVERTENCIA: animales por lo menos a 15 m (50 pies) de distancia.
Lea y comprenda todas las instrucciones. El Debe exhortarse a los circunstantes a ponerse protección
incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo para los ojos. Si alquien se aproxima mientras usted está
puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones utilizando la herramienta, apague el motor y el accesorio
corporales serias. de corte. En el caso de las unidades con cuchilla, existe
el riesgo adicional de que las personas presentes sufran
lesiones al ser golpeadas con la cuchilla en movimiento
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES en caso de un contragolpe de la cuchilla u otra reacción
Para utilizar este producto de una forma segura, lea y inesperada de la sierra.
entienda todas las instrucciones antes de usarlo. Siga
No use esta unidad cuando se encuentre fatigado,
todas las instrucciones de seguridad. La inobservancia
enfermo, molesto o bajo los efectos del alcohol, drogas
de todas las instrucciones de seguridad señaladas abajo
o medicamentos.
puede causar lesiones corporales graves.
No utilice este producto si no hay luz suficiente.
No permita que utilicen esta unidad niños ni personas
carentes de la debida instrucción para su manejo. Mantenga los pies bien afirmados y el equilibrio. No trate
de alcanzar demasiado lejos. Al tratar de hacerlo puede
No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio
perder el equilibrio o exponerse al contacto con superficies
confinado, de edificio, cerca de ventana abiertas, o en
calientes.
otro área sin ventilación donde se puedan recolectar las
emanaciones de monóxido de carbono. El monóxido de Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda
carbono, un gas incoloro, inodoro y sumamente peligroso, pieza móvil.
puede causar la pérdida de la conciencia o la muerte. Para evitar tocar superficies calientes, al utilizar esta
Despeje el área de trabajo cada vez antes de utilizar esta unidad nunca coloque la parte inferior de la misma arriba
herramienta. Retire todos los objetos tales como piedras, del nivel de la cintura.
vidrios rotos, clavos, alambre o cuerdas que pudiesen No toque las áreas alrededor del silenciador o del
resultar lanzados o enredados en el hilo de corte o cuchilla, cilindro de la unidad, estas partes se calientan durante
según sea el caso. el funcionamiento. Contacto con superficies calientes
Siempre utilice protección ocular con protección lateral puede causar lesiones serias.
con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1, Siempre apague el motor y retire el cable de la bujía antes
como así también protección auditiva cuando utilice este de realizar cualquier ajuste o reparaciones, excepto para
equipo. los ajustes del carburador.
Póngase pantalones, mangas largas, botas y guantes Inspeccione cada vez la unidad antes de usarla para
gruesos. No se ponga ropa holgada o pantalones cortos, ver si tiene tornillos flojos, fugas de combustible, etc.
sandalias ni ande descalzo. No se ponga joyas de ninguna Reemplace toda pieza dañada antes de utilizar la unidad.
clase. El accesorio de corte nunca debe girar en marcha lenta
La ropa protectora pesada puede aumentar la fatiga durante el uso normal. El accesorio de corte puede girar
del operador, lo cual puede originar un golpe de calor. en marcha lenta durante los ajustes del carburador.
En climas cálidos y húmedos, el trabajo pesado debe Ha habido informes de que las vibraciones de las
programarse para las primeras horas de la mañana o las herramientas motorizadas de mano pueden contribuir, en
últimas horas de la tarde, cuando las temperaturas son ciertas personas, al desarrollo de una condición llamada
más bajas. síndrome de Raynaud. Entre los posibles síntomas está el
Los usuarios del producto en las jurisdicciones del hormigueo, el entumecimiento y la palidez de los dedos,
Servicio Forestal de los Estados Unidos, y en algunos síntomas presentes normalmente con la exposición al
estados, deben cumplir con los reglamentos de prevención frío. Se cree que los factores hereditarios, la exposición
de incendios. Este producto está equipado de un al frío y a la humedad, la dieta, el fumar y las prácticas
parachispas; no obstante es posible que el usuario deba de trabajo contribuyen al desarrollo de estos síntomas.
cumplir otros requisitos. Consulte con las autoridades Actualmente se desconoce qué tipo de vibraciones o
federales, estatales o locales. cuánto tiempo de exposición a las mismas, si tal es el
Nunca utilice esta unidad colocándola al lado izquierdo caso, pueden contribuir a la mencionada afección. Hay
de usted. medidas de precaución que puede tomar el operador
para reducir posiblemente los efectos de la vibración:
Recójase el cabello largo arriba del nivel de los hombros
para evitar que se enrede en las piezas móviles.
3 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
a) Mantenga caliente el cuerpo en tiempo frío. Al utilizar Mezcle el combustible al aire libre, donde no haya chispas
la unidad use guantes para mantener calientes las ni llamas. Limpie todo derrame de combustible. Aléjese
manos y las muñecas. Los informes médicos indican por lo menos 9 m (30 pies) del sitio de reabastecimiento de
que el clima frío es un factor importante que contribuye combustible antes de encender el motor.Afloje lentamente
al síndrome de Raynaud. la tapa del tanque de combustible después de apagarse
b) Después de cada período de utilización de la unidad, el motor. No fume durante el reabastecimiento.
haga ejercicio para aumentar la circulación de la Apague el motor y deje que se enfríe antes del
sangre. reabastecimiento de combustible o de guardar la unidad.
c) Tome descansos frecuentes durante el trabajo. Limite Deje que se enfríe el motor; vacíe el tanque de combustible
la cantidad de exposición al día. y fije la unidad para inmovilizarla antes de transportarla
d) Mantenga la herramienta bien cuidada, con los en un vehículo.
elementos de sujeción debidamente apretados y Póngase equipo de protección y observe todas las
siempre cambiando las piezas desgastadas. instrucciones de seguridad. Para los productos equipados
Si sufre cualquiera de los síntomas propios de esta de embrague, asegúrese de que el accesorio de corte deje
condición, de inmediato interrumpa el uso de la unidad de girar al tenerse el motor en marcha lenta. Al apagar la
y consulte a su doctor en lo concerniente a los mismos. unidad, asegúrese de que el accesorio de corte se haya
detenido antes de dejarla en reposo.
Mezcle y guarde el combustible en un recipiente aprobado
para gasolina.
4 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender
su significado para mayor seguridad al manejar este producto.
5 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Peso - (sin combustible)
CS26.........................................................................................................................................................4,7 kg (10,3 lb.)
SS26.........................................................................................................................................................5,4 kg (11,8 lb.)
Anchura del corte del hilo
CS26.................................................................................................................................................... 432 mm (17 pulg.)
SS26.................................................................................................................................................... 457 mm (18 pulg.)
Cilindrada del motor.....................................................................................................................................................26 cc
Diámetro del hilo..................................................................................................................2,4 mm [0,095 pulg. (0.095 in.)]
ARMADO
DESEMPAQUETADO LISTA DE EMPAQUETADO
Este producto debe armarse. CS26
n Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los Conjunto de la recortadora
accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los Mango delantero
artículos enumerados en la lista de empaquetado. Deflector de pasto del eje curvo
Botella de lubricante para motor de dos tiempos
ADVERTENCIA:
Manual del operador
No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista
de contenido ya está ensamblada al producto cuando lo SS26
desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas de Conjunto de la recortadora
esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas por Mango delantero
el usuario. El uso de un producto que puede haber sido
ensamblado de forma inadecuada podría causar lesiones Deflector de pasto del eje recto
personales graves. Botella de lubricante para motor de dos tiempos
Manual del operador
n Inspeccione cuidadosamente la producto para asegurarse
de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el
transporte. ADVERTENCIA:
n No deseche el material de empaquetado hasta que haya Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este
inspeccionado cuidadosamente la producto y la haya producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este
utilizado satisfactoriamente. producto con partes dañadas o faltantes puede causar
n Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al lesiones serias al operador.
1-800-860-4050, donde le brindaremos asistencia.
6 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ARMADO
MONTAJE DE LA ASA DE ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA: Vea la figura 3.
No intente modificar este producto ni hacer accesorios Hay dos formas de colgar el aditamento para guardarlo.
no recomendados para la misma. Cualquier alteración o Para usar la tapa de suspensión, oprima el botón y
modificación constituye maltrato el cual puede causar coloque la tapa en el extremo del eje del aditamento.
una condición peligrosa, y como consecuencia posibles Gire levemente la tapa de un lado a otro hasta que quede
lesiones corporales serias. asegurado en su lugar el botón.
El orificio secundario del eje del aditamento puede
ADVERTENCIA: emplearse también para colgar éste.
Para evitar un arranque accidental que podría causar MONTAJE DEL MANGO DELANTERO
lesiones corporales graves, siempre desconecte el cable Vea la figura 4.
de la bujía del motor de la bujía misma al ensamblar las Retire la tuerca de mariposa, arandela y perno del clip
piezas. de la mango delantero.
Instale el mango delantero sobre el lado superior del
INSTALACIÓN DEL CABEZAL MOTOR EN EL alojamiento del eje de impulsión en el área que indica la
ADITAMENTO etiqueta.
Vea la figura 2. NOTA: El lado abierto del mango debe quedar orientado
hacia el operador.
ADVERTENCIA: Coloque el perno a través del mango delantero.
Nunca una ni ajuste ningún aditamento, desmontar o NOTA: El perno de cabeza hexagonal cabe en el hueco
mientras esté funcionando el cabezal motor. Si no apaga de tal forma moldeado en un costado del mango.
el motor puede causarse lesiones serias a sí mismo y a
otras personas. Vuelva arandela y tuerca de mariposa.
Apriete firmemente la tuerca de mariposa.
El aditamento se conecta al cabezal motor mediante un
dispositivo acoplador. MONTAJE DEL DEFLECTOR DE PASTO
Afloje la perilla en el acoplador del eje del cabezal de
potencia y retire la tapa de suspensión del accesorio. ADVERTENCIA:
Oprima el botón situado en el eje del aditamento. Alinee La cuchilla de cortar el hilo del deflector de pasto está
el botón con el hueco guía situado en el acoplador del afilada. Evite tocar la cuchilla. Si no evita tal contacto
cabezal motor, y con un movimiento de deslizamiento puede originarse lesiones corporales serias.
una los dos ejes. Gire el eje del aditamento hasta que el
botón quede asegurado en el orificio de posicionamiento. PARA MONTAR EL DEFLECTOR DE PASTO DEL
NOTA: Si el botón no brota completamente en el orificio
EJE CURVO - CS26
Vea la figura 5.
de posicionamiento, significa que los ejes no están bien
asegurados en su lugar. Gire levemente los ejes de un lado Quite tornillo de hexagonal, la arandela y la tuerca de
a otro hasta que el botón quede asegurado en su lugar. mariposa del deflector de pasto.
Apriete firmemente la perilla. Monte el deflector de pasto en la parte inferior del eje
curvo, como se muestra.
ADVERTENCIA: Introduzca el tornillo de hexagonal a través del deflector
de pasto y del soporte del eje curvo.
Asegúrese de que esté bien apretada la perilla antes de
utilizar el equipo; verifique periódicamente el apriete de Coloque la arandela en el tornillo de hexagonal.
la misma durante el uso para evitar lesiones corporales Coloque la tuerca de mariposa en el tornillo de hexagonal
graves. y apriételos firmemente.
7 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ARMADO
Alinee el orificio del tornillo en el soporte de montaje con Introduzca el tornillo de mariposa a través del soporte
orificio del tornillo del deflector de pasto. de montaje y en el deflector de pasto.
Apriete firmemente el tornillo.
FUNCIONAMIENTO
lubricante para motores de 2 tiempos en un recipiente y de
ADVERTENCIA: uso aprobado para gasolina. NO mezcle más producto del
No permita que su familarización con este producto le que pueda utilizar en un período de 30 días.
vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de Combustible recomendado: El motor está certificado para
un instante es suficiente para infligir una lesión grave. funcionar con gasolina sin plomo destinada para uso automotor.
NOTA: Le recomendamos que utilice el lubricante Homelite
de primera calidad para motores de 2 tiempos, el lubricante
ADVERTENCIA: PowerCare para motores de 2 tiempos (189 ml o 472.5
Siempre póngase protección ocular con protección lateral ml [6.4 oz. o 16 oz.]), o cualquier lubricante sintético de
con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. alta calidad para motores de 2 tiempos en este producto.
La inobservancia de esta advertencia puede permitir que Mezcle a razón de 76 ml (2.6 oz.) por galón (EE. UU.).
los objetos lanzados hacia los ojos y otros provocarle No use lubricante de uso automotor ni lubricante para
lesiones graves. motores fuera de borda de 2 tiempos.
8 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
FUNCIONAMIENTO
COMBUSTIBLES OXIGENADOS MANEJO DE LA RECORTADORA
Vea la figura 10.
AVISO:
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles ADVERTENCIA:
que contengan más de 10 % de etanol) con este pro- Es posible que la carcasa del motor se caliente mientras
ducto. Esto constituye una violación a la ley federal, la recortadora de hilo esté en uso. No apoye ni coloque
dañará la unidad y anulará la garantía. el brazo, la mano ni ninguna parte del cuerpo contra la
carcasa del motor mientras la recortadora esté en uso.
No están cubiertos en la garantía los problemas de
Sólo sostenga la recortadora como se muestra en la
desempeño o daños al sistema de combustible producidos
figura 10 con todas las partes del cuerpo alejadas de la
por el uso de un combustible oxigenado con un contenido
carcasa del motor. El contacto prolongado con la carcasa
superior a los porcentajes de alcohol o compuesto de éter
del motor puede causar quemaduras u otras lesiones.
señalados abajo.
Etanol. Las gasolinas con un contenido de 10% de
etanol por volumen (comunmente conocida como E10) es ADVERTENCIA:
aceptables. Las gasolinas E15 y E85 no lo son.
Siempre coloque la unidad al lado derecho de usted. Si
ARRANQUE Y APAGADO se utiliza la unidad colocándola en el lado izquierdo del
Vea las figuras 7 a 9. cuerpo, el usuario expone éste a superficies calientes, lo
Para el arranque debe colocarse la recortadora en una cual puede causar lesiones por quemadura.
superficie plana y despejada.
Para arrancar con el motor frío:
Presione lentamente 10 veces la bomba de cebado. ADVERTENCIA:
Coloque la palanca del anegador en la posición START Para evitar quemaduras causadas por tocar superficies
(A) (arranque). calientes, al utilizar esta unidad nunca coloque la parte
inferior de la misma arriba del nivel de la cintura.
Oprima completamente el gatillo del acelerador y tire del
mango del arrancador hasta que empiece a funcionar el Sujete la recortadora con la mano derecha en el mango
motor. No tire del mango del arrancador más de seis (6) trasero y coloque la mano izquierda en el mango delantero.
veces. Sujete firmemente la unidad con ambas manos durante la
NOTA: Mantenga completamente oprimido el gatillo con operación. Se recomienda sujetar la recortadora en una
pasos restantes. Si el motor no arranca, vuelva a comenzar posición cómoda, con el mango trasero a la altura de la
con el primer paso, presionar la bomba de cebado. cadera.
Permita que el motor funcione 10 segundos y después Siempre utilice la recortadora a la posición RUN
ponga la palanca del anegador en la posición RUN (B) (funcionamiento). Corte la hierba alta desde la parte superior
(funcionamiento). hacia abajo. Esto evitará que la hierba se enrolle alrededor
Para arrancar con el motor caliente: del alojamiento del eje y del cabezal del hilo que pudiese
Presione lentamente 10 veces la bomba de cebado. causar daño por calentamiento excesivo. Si la hierba se
enrolla alrededor del cabezal del hilo, APAGUE EL MOTOR,
Después ponga la palanca del anegador en la posición
desconecte el cable de la bujía y desprenda la hierba. Un
RUN (B) (funcionamiento).
recorte prolongado con el acelerador parcialmente abierto
Oprima completamente el gatillo del acelerador y tire del produce goteo de lubricante por el silenciador.
mango del arrancador hasta que empiece a funcionar el
motor.
ADVERTENCIA:
Para apagar el motor:
Siempre sujete la recortadora de hilo lejos del cuerpo,
Para apagar el motor, coloque el interruptor de STOP en
manteniendo un espacio entre el cuerpo y la herramienta.
la posición de apagado “ ”.
Cualquier contacto del cuerpo con la armazón o el
SI NECESITA ASISTENCIA PARA UTILIZAR ESTE cabezal de corte de la recortadora de hilo puede producir
PRODUCTO: quemaduras y/o otras lesiones serias.
No devuelva este producto a la tienda donde fue adquirido.
Por favor llame al Departamento de Atención al Cliente para
todo problema que pueda tener.
Si necesita asistencia llame al: 1-800-860-4050
9 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
FUNCIONAMIENTO
SUGERENCIAS PARA CORTAR n Golpee levemente el cabezal sobre el suelo para hacer
Vea las figuras 10 a 12. avanzar el hilo. El hilo avanza cada vez que se golpea el cabezal.
Evite tocar las superficies calientes de la herramienta; para n Quizá se necesiten varios golpes hasta que el hilo haga
ello, manténgala lejos del cuerpo. (La posición correcta contacto con la cuchilla de corte.
de manejo de la herramienta se muestra en la figura 10.) n Reanude el recortado.
Mantenga la recortadora inclinada hacia el área de corte; NOTA: Si el hilo se gasta hasta quedar muy corto quizá no
ésta es la mejor área de corte. pueda avanzar el hilo tras golpear el cabezal contra el suelo.
La recortadora de eje curvo corta cuando se pasa la unidad Si así fuese, APAGUE EL MOTOR, desconecte el cable de
de derecha a izquierda. La recortadora de eje recto corta la bujía y avance manualmente el hilo.
cuando se pasa la unidad de izquierda a derecha. De
esta manera se evita el lanzamiento de desechos hacia AVANCE MANUALMENTE EL HILO
el operador. Evite cortar en el área peligrosa mostrada Con el motor apagado y el cable de la bujía desconectó,
en la ilustración. empuje hacia abajo el retén del carrete mientras tira del hilo,
Use la punta del hilo para efectuar el recorte; no fuerce o hilos, según sea el caso, para avanzar manualmente el hilo.
el cabezal del hilo hacia la hierba sin cortar.
CUCHILLA DE CORTE DEL HILO EN EL
Las cercas de alambre y de estacas causa desgaste adicional DEFLECTOR DE HIERBA
en el hilo, incluso la ruptura. Los muros de piedra y de ladrillo, Vea la figura 13.
los cordones y la madera pueden gastar rápidamente el hilo.
Esta recortadora está equipada con una cuchilla de corte
Evite el contacto con árboles y los arbustos. La corteza de del hilo instalada en el deflector de pasto. Para mejores
los árboles, las molduras de madera, los revestimientos resultados en el recorte, avance el hilo hasta que la cuchilla
de las paredes y los postes de las cercas pueden resultar lo corte a la longitud apropiada. Avance el hilo siempre que
dañados fácilmente por el hilo. escuche que el motor está funcionando más rápido de lo
normal, o cuando disminuya la eficiencia del corte. Esto
AVANCE DEL HILO UTILIZANDO EL SISTEMA mantendrá un mejor desempeño y mantendrá el hilo a la
DE AVANCE DE HILO POR GOLPE REEL-EASY™ suficiente longitud para avanzar apropiadamente.
El avance del hilo se controla golpeando levemente el
cabezal del hilo sobre la hierba mientras el motor funciona
a la máxima aceleración.
n Haga funcionar el motor a la máxima aceleración.
10 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MANTENIMIENTO
Retire el carrete vacío del cabezal del hilo.
n
ADVERTENCIA: NOTA: No es necesario quitar el alojamiento del cabezal del
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto hilo del eje de impulsión.
idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un Inserte el nuevo carrete en el cabezal del hilo.
peligro o dañar el producto. NOTA: Asegúrese de que las flechas en el carrete estén
alineadas con los ojillos en el alojamiento del cabezal del
hilo. Presione hacia abajo y mantenga presionado el carrete
ADVERTENCIA: y el alojamiento al mismo tiempo mientras se completa la
instalación.
Siempre póngase protección ocular con protección lateral
con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La Vuelva a colocar el retén del carrete para asegurarlo.
inobservancia de esta advertencia puede permitir que los Para instalar el retén del carrete:
objetos lanzados hacia los ojos y otros provocarle lesiones En el caso de la CS26, gire hacia la derecha el retén del carrete.
graves.
En el caso de la SS26, gire hacia la izquierda el retén del carrete.
Coloque el hilo como se describe en la sección
Reabastecimiento del hilo.
ADVERTENCIA:
Antes de inspeccionar, limpiar o dar mantenimiento a la REABASTECIMIENTO DEL HILO
máquina, apague el motor, espere hasta que se detengan Vea las figuras 16 a 18.
todas las piezas en movimiento, desconecte el cable de n Apague el motor y desconecte el cable de la bujía.
la bujía y apártelo de la bujía. El incumplimiento de estas
instrucciones puede provocar lesiones personales graves n Gire el carrete hacia la derecha según sea necesario para
o daños materiales. alinear las flechas del carrete con los ojillos en el alojamiento
del cabezal del hilo.
MANTENIMIENTO GENERAL n Corte una pieza de hilo monofilar de 6,1 m (20 pies) de largo.
ncuentre la mitad del tramo de hilo. Inserte el hilo en el ojillo
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La
ubicado en el alojamiento de la recortadora de hilo. Empuje
mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos
hasta que el extremo del hilo salga por el otro lado del cabezal
de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice
del hilo. Tire del hilo del otro lado hasta que obtenga la misma
paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el lubricante,
cantidad de hilo en ambos lados del carrete.
la grasa, etc.
n Gire el carrete hacia la derecha para enrollar el hilo en éste
hasta obtener aproximadamente 152,4 mm (6 pulg.) de hilo
ADVERTENCIA: en cada lado.
No permita en ningún momento que fluidos para frenos, Presione el retén del carrete a la vez que tira del hilo, o
gasolina, productos a base de petróleo, lubricantes hilos, para avanzar manualmente el hilo y para verificar el
penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. ensamblaje correcto del cabezal del hilo.
Los productos químicos pueden dañar, debilitar o destruir
el plástico, lo cual podría causar lesiones serias. LIMPIEZA DEL ORIFICIO DE ESCAPE, EL
A menudo, usted puede efectuar los ajustes y reparaciones SILENCIADOR Y EL PARACHISPAS
descritos aquí. Para otro tipo de reparaciones, lleve la NOTA: Dependiendo del tipo de combustible utilizado, el
recortadora a un establecimiento de servicio autorizado. tipo y la cantidad de lubricante utilizado, o las condiciones
de funcionamiento en particular, la abertura de escape, el
REEMPLAZO DEL CARRETE silenciador y/o el parachispas pueden resultar obstruidos con
SISTEMA DE AVANCE DE HILO POR GOLPE depósitos de carbón. Si observa alguna pérdida de potencia
REEL-EASY™ en su herramienta con motor de gasolina, quizá sea necesario
Vea las figuras 14 a 16. eliminar dichos depósitos para restaurar el rendimiento.
Recomendamos enfáticamente que este servicio lo realicen
Si únicamente va a reabastecer el hilo, consulte la sección únicamente los técnicos de servicio calificados.
Reabastecimiento del hilo más adelante en este manual.
Es necesario limpiar o reemplazar el parachispas cada 50 horas
Use únicamente hilo monofilar de 2,4 mm (0,095 pulg.) de o anualmente para asegurarse del buen funcionamiento
diámetro. de la unidad. Los parachispas pueden estar instalados en
n Apague el motor y desconecte el cable de la bujía. Sujete diferentes posiciones dependiendo del modelo del cual se
el cabezal del hilo y desenrosque el retén del carrete. trate. Comuníquese con el establecimiento de servicio más
Para retirar el retén del carrete: cercano para confirmar la ubicación del parachispas para su
modelo específico.
En el caso de la CS26, gire hacia la izquierda el retén del
carrete.
En el caso de la SS26, gire hacia la derecha el retén del
carrete.
11 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MANTENIMIENTO
AJUSTE DE LA MARCHA LENTA NOTA: Asegúrese de que el filtro esté asentado cor-
Vea la figura 19. rectamente en el interior de la tapa. Si se instala de forma
incorrecta el filtro el polvo entra en el motor y causa un
ADVERTENCIA: rápido desgaste del mismo.
El cabezal de corte se moverán cuando se ajuste la Reemplace la tapa del filtro de aire colocando las ranuras
velocidad de marcha lenta. Utilice todas las prendas de la tapa del filtro de aire en el los pestillos del aloja-
de protección y no permita la presencia de personas miento, luego presiona la tapa hasta que quede firmemente
ajenas a la operación, niños ni mascotas a menos de enganchada.
15 metros (50 pies) de distancia. Realice los ajustes con TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE,
la unidad apoyada a mano de modo que la cuchilla y/o
el cabezal de corte no entren en contacto con el piso TANQUE, Y CONDUCTO
ni con cualquier objeto. Mantenga todas las partes del
cuerpo alejadas el cabezal de corte y el silenciador. El ADVERTENCIA:
incumplimiento de estas instrucciones podría causar Revise la herramienta para ver si tiene fugas de
lesiones personales de gravedad. combustible. Una tapa del tanque de combustible,
tanque o conductos, con fugas constituye un riesgo
Si el accesorio del corte avanza estando el motor en marcha
de incendio y debe reemplazarse inmediatamente. Si
lenta, se necesita ajustar el tornillo de marcha lenta del
encuentra fugas, corrija el problema antes de utilizar
motor. Gire el tornillo de velocidad de marcha lenta en el
la herramienta. De lo contrario puede producirse un
sentido contrario a las manecillas del reloj para reducir las
incendio, con el consiguiente riesgo de lesiones serias.
RPM y que se detenga el movimiento del accesorio del corte.
Si el accesorio del corte aún se mueve al estar el motor La tapa del tanque de combustible contiene un filtro que
en marcha lenta, contacte a un representante de servicio no necesita mantenimiento y una válvula de retención. Un
para el ajuste y suspenda el uso de la misma hasta que se filtro de combustible obstruido puede causar un desempeño
efectúe la reparación. deficiente del motor. Si mejora el desempeño al aflojar
la tapa del tanque de combustible, es posible que esté
ADVERTENCIA: defectuosa la válvula de retención o quizá esté obstruido
El accesorio del corte nunca debe girar en marcha lenta. el filtro. Reemplace la tapa del tanque de combustible si es
Gire a la izquierda el tornillo de marcha lenta para reducir necesario.
dicha marcha y así detener el accesorio de corte, o REEMPLAZO DE LA BUJÍA
comuníquese con un representante de servicio para que
la ajusten, y suspenda el uso de la unidad hasta que se La bujía de este motor se puede cambiar por una bujía
efectúe la reparación. Si el accesorio del corte se mueve accesoria Ryobi o por una Champion RCJ6Y. Fije la una
al estar el motor en marcha lenta, podría resultar lesiones separación interelectródica de 0,63 mm (0,025 pulg.). Utilice
corporales serias. un repuesto idéntico y cámbielo anualmente.
12 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MANTENIMIENTO
OPERACIÓN DEL MOTOR A ALTITUDES hacerse funcionar a una altura inferior a los 609,6 metros
ELEVADAS (2000 pies). De hacerlo, el motor se sobrecalentará y sufrirá
graves daños. Lleve todo motor que haya sido modificado
Lleve este equipo a un centro de servicio técnico autorizado
para funcionar a altitudes elevadas a un centro de servicio
para que ajusten este motor en caso de que se lo deba hacer
técnico autorizado para que restauren las condiciones de
funcionar a más de 609,6 metros (2000 pies) de altura. De
las especificaciones de fábrica originales antes de hacerlo
no hacerlo, el rendimiento del motor podría ser deficiente y
funcionar a menos de 609,6 metros (2000 pies) de altura.
se generaría un mayor nivel de emisiones contaminantes.
Un motor ajustado para altitudes elevadas no puede
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Inspeccionar Limpiar Reemplazar cada Reemplácelo
Pieza de cada vez antes cada 5 horas 25 horas de uso cada
mantenimiento de usar la unidad de uso o cada año 125 Horas
¿NECESIT
A AYUDA? LLÁMENOS PRIMERO
Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este
producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi®!
050
LLAME AL
1-800-860-4
La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para
ols.co
m asegurar la satisfacción del consumidor.
yobito
www.r
13 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL CONCESIONARIO DE
SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El motor no arranca 1. No hay chispa. 1. Limpie o reemplace la bujía, según sea necesario.
Reajuste la separación interelectródica de la bujía.
Consulte la sección Reemplazo de la bujía más
arriba en este manual.
2. No hay combustible. 2. Presione la bomba de cebado hasta que se
llene de combustible la misma. Si no se llena la
bomba, significa que está obstruido el sistema de
conducción de combustible. Comuníquese con un
establecimiento autorizados de servicio. Si se llena
la bomba, es posible que esté ahogado el motor,
prosiga con el siguiente punto.
3. Está ahogado el motor. 3. Coloque la palanca del anegador en la posición
START (arranque). Oprima el gatillo y tire de la
cuerda hasta que el motor arranque y funcione.
NOTA: Dependiendo de la intensidad del
ahogamiento, pueden requerirse numerosos
tirones de la cuerda.
E l m o to r n o a l c a n z a l a 1. Mezcla de lubricante y combustible 1. Use combustible fresco y la mezcla correcta de
máxima velocidad y emite incorrecta. lubricante para motor de 2 tiempos. (50:1).
demasiado humo 2. Está sucio el filtro de aire pantalla. 2. Limpie el filtro de aire pantalla. Consulte la sección
Limpieza del filtro de aire pantalla previamente
en este manual.
3. Está sucia la pantalla parachispas. 3. Comuníquese con un establecimiento autorizados
de servicio.
4. Falló la bujía. 4. Limpie o reemplace la bujía, según sea necesario.
Reajuste la separación interelectródica de la bujía.
Consulte la sección Reemplazo de la bujía más
arriba en este manual.
El motor arranca, marcha 1. El tornillo de marcha lenta del 1. Gire a la derecha el tornillo de marcha lenta para
y acelera pero no funciona carburador necesita ajuste. aumentar la velocidad de marcha en vacío (ralentí).
a velocidad de marcha en Vea la figura 19.
vacío (ralentí)
No avanza el hilo 1. El hilo se pegó a sí mismo. 1. Lubrique el resorte con rociador de silicón.
2. No hay suficiente hilo en el 2. Instale más hilo. Consulte la se cción de
carrete. reabastecimiento del hilo correspondiente en
este manual.
3. El hilo se gastó hasta quedar muy 3. Tire de los hilos a la vez que alternadamente
corto. presiona y suelta el retén del carrete.
4. El hilo está enredado en el 4. Retire el hilo del carrete y vuelva a enrollarlo.
carrete. Consulte la sección de reabastecimiento del hilo
correspondiente en este manual.
5. La velocidad del motor está muy 5. Avance el hilo a la máxima aceleración.
lenta.
Es difícil girar el retén del 1. La rosca del tornillo está sucia o 1. Limpie las roscas y lubríquelas con grasa - si no
carrete dañada. hay mejoría, reemplace el retén del carrete.
El pasto se enreda alrededor 1. Se está cortando la hierba alta a 1. Corte la hierba alta de arriba hacia abajo para
del alojamiento del eje de nivel del suelo. evitar que se enrede en la unidad.
impulsión y del cabezal del 2. Se está utilizando la recortadora 2. A c c i o n e l a r e c o r t a d o r a a l a m á x i m a
hilo con el anegador parcialmente aceleración.
abierto.
14 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
GARANTÍA
15 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
GARANTÍA
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., DEL
ESTADO DE CALIFORNIA Y REGULACIONES F
EDERALES
DERECHOS Y OBLIGACIONES DEL CONSUMIDOR SEGÚN LA GARANTÍA durante un período de tres años a partir de la fecha de compra del motor
La Dirección de Protección Ambiental (EPA) de EE.UU., la Oficina de Recursos pequeño para uso fuera de carreteras por el comprador inicial. Se pueden
Atmosféricos de California (CARB) y Techtronic Industries North America, Inc. usar piezas de repuesto o servicios equivalentes en rendimiento y durabilidad
tienen el placer de explicar la Garantía del Sistema de Control de Emisiones en las tareas de mantenimiento o reparación no amparadas por la garantía,
de su nuevo 2013/2014 motor pequeño para uso fuera de carreteras. En sin que se reduzcan las obligaciones de Techtronic Industries North America,
California, los equipos nuevos que usen motores pequeños para uso fuera de Inc. amparadas por esta garantía.
carreteras deben diseñarse, fabricarse y equiparse de manera que cumplan (c) La garantía sobre las piezas relacionadas con el control de emisiones
con las rigurosas normas estatales contra la contaminación del aire. En otros se interpretará como sigue: Toda pieza garantizada cuyo cambio no esté
estados, los motores pequeños para uso fuera de carreteras deben estar programado según lo requerido en el Programa de mantenimiento está
diseñados, fabricados y equipados, al momento de la venta, para cumplir garantizada por tres años. Si alguna de dichas piezas (incluida cualquier
las normas de la EPA de EE.UU. para motores pequeños para uso fuera de pieza para la que se programen únicamente inspecciones regulares) falla
carreteras. El motor no vehicular pequeño debe carecer de defectos en los durante el período de cobertura de la garantía, será reparada o reemplazada
materiales y en la mano de obra que puedan causar el incumplimiento de las sin cargo en cualquier Centro de Servicio Autorizado de RYOBI®. Cualquier
normas de la EPA de EE.UU. durante los primeros tres años de uso del motor pieza reparada o reemplazada en virtud de la garantía quedará garantizada
a partir de la fecha de venta al comprador final. Techtronic Industries North por el resto del período de la garantía. Una declaración que indique “reparar
America, Inc. debe garantizar el sistema de control de emisiones de su motor o reemplazar según sea necesario” no reduciría el período de cobertura de
no vehicular pequeño para uso fuera de carreteras por el período señalado la garantía. Toda pieza garantizada cuyo cambio esté programado según lo
arriba, siempre y cuando dicho motor no haya sido sujeto a uso indebido, requerido en el Programa de mantenimiento está garantizada por el período
negligencia o mantenimiento inadecuado. previo al momento del primer cambio programado para dicha pieza. Toda
Es posible que el sistema de control de emisiones incluya piezas como pieza reparada o reemplazada en virtud de la garantía queda garantizada
el carburador o el sistema de inyección de combustible, el sistema de por el resto del período previo al momento del primer cambio programado, y
encendido, convertidores catalíticos, tanques de combustible, válvulas, será reparada o reemplazada en cualquier Centro de Servicio Autorizado de
filtros, abrazaderas, conectores y otros componentes relacionados. También RYOBI® sin cargo hasta que llegue el momento de dicho cambio.
puede incluir mangueras, correas y conectores, además de otros ensambles Techtronic Industries North America, Inc. reparará todo defecto amparado por
relacionados con el control de emisiones. la garantía en cualquier Centro de Servicio Autorizado de RYOBI®, incluido
Donde exista una condición amparable en la garantía, Techtronic Industries cualquier centro de distribución autorizado a realizar el servicio de los motores
North America, Inc. reparará su motor pequeño para uso fuera de carreteras objeto de la presente. Todo trabajo de diagnóstico que se realice en un Centro
sin ningún cargo a usted, incluyendo el diagnóstico, las piezas de repuesto de Servicio Autorizado de RYOBI® será sin cargo para el propietario si mediante
y la mano de obra. dicho trabajo se determina que una pieza garantizada está defectuosa. Se
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE pueden utilizar piezas de repuesto aprobadas por el fabricante, o equivalentes,
para cualquier mantenimiento o reparación amparado por la garantía en las
El sistema de control de emisiones de los motores no vehicular pequeño 1995 piezas relacionadas con el control de emisiones, y deben proporcionarse sin
y posteriores está garantizado por tres años. Si una pieza relacionada con el ningún cargo para el propietario si dichas piezas aún están protegidas por la
control de emisiones en su motor resultase defectuosa, Techtronic Industries garantía. Techtronic Industries North America, Inc. es responsable de daños a
North America, Inc. reparará o reemplazará dicha pieza. otros componentes del motor causados por la falla de una pieza garantizada
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN RELACIÓN CON LA cuya garantía aún esté vigente.
GARANTÍA No está permitido utilizar piezas agregadas o modificadas que no estén
(a) Como propietario del motor pequeño para uso fuera de carreteras, usted exentas por la Oficina de Recursos Atmosféricos de California. El uso de
es responsable de la realización del mantenimiento necesario indicado en el cualquier pieza agregada o modificada que no esté exenta constituirá causal
manual del operador. Techtronic Industries North America, Inc. le recomienda para rechazar un reclamo en virtud de la garantía. Techtronic Industries North
conservar todos los recibos de mantenimiento de su motor pequeño para uso America, Inc. no será responsable de garantizar fallas de piezas garantizadas
fuera de carreteras; no obstante, Techtronic Industries North America, Inc. no causadas por el uso de una pieza agregada o modificada que no esté exenta.
puede negar la cobertura de la garantía únicamente por la carencia de recibos La Lista de piezas para el control de emisiones define específicamente las
o por no asegurarse el propietario de la realización de todo el mantenimiento piezas garantizadas relacionadas con el control de emisiones. Techtronic
programado. Industries North America, Inc. proporcionará cualquier documento que
(b) Sin embargo, como propietario de un motor pequeño para uso fuera de describa sus procedimientos o políticas de garantía dentro de los cinco días
carreteras, usted debe saber que Techtronic Industries North America, Inc. de haber sido requerido por la Oficina de Recursos Atmosféricos de California.
puede negarle la cobertura de la garantía si dicho motor o una parte del mismo LISTA DE PIEZAS PARA EL CONTROL DE EMISIONES
ha fallado debido a uso indebido, negligencia, mantenimiento inadecuado o
modificaciones no autorizadas. (1) Sistema de administración de combustible
(c) Usted es responsable de presentar su motor pequeño para uso fuera de (i) Carburador y piezas internas (y/o regulador de presión o sistema de
carreteras en un establecimiento de servicio autorizado tan pronto como surja inyección de combustible).
el problema. Las reparaciones amparadas por la garantía deben realizarse en (ii) Tanque de combustible.
un plazo razonable menor de 30 días. (iii) Manguera de combustible.
Si tiene alguna pregunta con respecto a sus derechos y responsabilidades en (iv) Tapa del combustible (EPA solamente).
relación con la garantía, le recomendamos comunicarse con un representante (2) Sistema de inducción de aire
del departamento de servicio al consumidor de Techtronic Industries North
(i) Múltiple de admisión (motor de 4 tiempos solamente).
America, Inc. llamando al 1-800-860-4050.
(ii) Filtro de aire, si aplicable.
REQUISITOS DE COBERTURA DE DEFECTOS ESTABLECIDOS EN LA
GARANTÍA (3) Sistema de encendido
(a) El período de garantía se inicia el día en que el motor o equipo es entregado (i) Bujías.
a un comprador final. (ii) Sistema de ignición magnético o electrónico.
(b) Cobertura de Garantía General por Emisiones. Techtronic Industries North (4) Catalizador o sistema de reactor térmico
America, Inc. garantiza al comprador final y a cada uno de los compradores (i) Convertidor catalítico (motor de 2 tiempos solamente).
subsiguientes que su motor para uso fuera de carreteras está diseñado, (5) Elementos varios
fabricado y equipado, al momento de la venta, para cumplir todas las normas
(i) Correas (motor de 4 tiempos solamente).
correspondientes adoptadas por la Oficina de Recursos Atmosféricos de
California (CARB) o la Dirección de Protección Ambiental (EPA) de EE.UU.; Con cada nuevo motor, Techtronic Industries North America, Inc. proveerá
que carece de defectos en los materiales y en la mano de obra que puedan instrucciones escritas para su mantenimiento y uso por parte del propietario.
causar el incumplimiento de las normas correspondientes por parte del motor
16 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NOTAS
17 — Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR
26CC STRING TRIMMERS
TAILLE-BORDURES À LIGNE DE 26 CC
RECORTADORAS DE HILO 26 CC
CALIFORNIA PROPOSITION 65 CS26 - RY28120 SS26 - RY28140
(ALL VERSIONS / TOUTES LES VERSIONS / TODAS LAS VERSIONES)
WARNING: • PARTS AND SERVICE
This product, its exhaust, and other sub- Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model
stances that may become airborne from and serial number from the product data plate.
its use may contain chemicals, including
lead, known to the State of California • MODEL NO._______________________SERIAL NO.___________________________
to cause cancer, birth defects, or other • HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS:
reproductive harm. Wash hands after Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling
handling. 1-800-860-4050. Replacement parts can also be obtained at one of our Authorized
Service Centers.
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT • HOW TO LOCATE AN AUTHORIZED SERVICE CENTER:
DE CALIFORNIE Authorized Service Centers can be located online at www.ryobitools.com or by call-
ing 1-800-860-4050.