9 11 23 ZS1200544 000 FD Oip FR

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 64

Traduction du manuel

d'utilisation et d'entretien d’origine

Compresseurs d’air à vis rotative


L07e - L11e, L07eRS - L11eRS
L07eFS - L11eFS
L07eRS FS - L11eRS FS
V3

FR N° id. ZS1200544 / FD – Juillet 2023


Informations générales
Ces compresseurs ont été conçus pour comprimer de l’air et ne doivent en aucun cas être utilisés pour comprimer d’autres gaz.
Leur conception et leur fabrication leur confèrent une disponibilité maximale ainsi qu’un fonctionnement fiable et une longue
durée de vie.

Le présent manuel contient toutes les informations techniques nécessaires à l’installation et aux interventions d’entretien
courant, requises pour l’exploitation sans incidents du groupe compresseur.

Par l’intermédiaire de ses filiales, succursales et représentations, CompAir met à votre disposition un réseau mondial de service
après-vente et de fournitures de pièces de rechange. Pour la commande de pièces individuelles, nous vous prions de vous
adresser à votre représentant local CompAir ou à votre revendeur compétent.

Toutes les informations contenues dans le présent manuel sont valables à la date de publication. Dans la mesure où les pièces
et les procédés de travail sont susceptibles d’être modifiés à tout moment et que ces modifications influent sur l’entretien de la
machine, il convient de se procurer la documentation la plus récente avant de procéder à des interventions de maintenance.
Ces informations vous seront communiquées gracieusement par la filiale ou le service après-vente CompAir le plus proche qui
dispose en permanence des nouvelles documentations et des versions actualisées.

Lors de toute la correspondance, il est indispensable de nous communiquer la DESIGNATION D’EQUIPEMENT et le NUMERO
DE SERIE du compresseur.

Si rien d’autre n’est indiqué, toutes les indications de pression figurant dans ce manuel sont des surpressions (pressions
manométriques).

Maintenance
Pour assurer un fonctionnement sans incidents du compresseur, il est nécessaire de procéder régulièrement aux interventions
décrites au chapitre « Maintenance ». La filiale locale CompAir ou votre revendeur CompAir vous fourniront l’assistance
requise, car ils peuvent vous proposer en option toute une gamme d’accords relatifs à la maintenance et adaptés à vos
exigences spécifiques. Ces accords garantissent à l’exploitant les connaissances spécialisées de nos techniciens formés en
atelier ainsi que l’utilisation des pièces d’origine CompAir.

Garantie
Les conditions d’application et les restrictions de la garantie Gardner Denver figurent dans nos conditions générales de vente
disponibles auprès du fournisseur de la machine.

N’UTILISER QUE DES PIECES D’ORIGINE COMPAIR. LES DROITS DE


GARANTIE PEUVENT ETRE RENDUS CADUCS EN CAS DE NON-UTILISATION
DE PIECES DE RECHANGE D’ORIGINE LORS DES TRAVAUX DE
MAINTENANCE ET DE REPARATION.

Référence : Manuel en langue allemande ZS1200432 / FD 1


Relevé des données pour l’utilisateur

*)

*)

*)

Fig. 1

*) Les valeurs indiquées sur la plaque signalétique sont des valeurs maximales.

Votre représentant CompAir

Nom:

Adresse: _________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________

Téléphone: Télécopie:

Interlocuteur: Pièces détachées:

Maintenance:

2
Relevé des données pour l’utilisateur

Fig. 1 a

3
1. Avant-propos

1 Avant-propos

1.1 Données sur le compresseur 1.3 Entretien et maintenance


Les compresseurs à vis de CompAir sont le produit de Le fonctionnement satisfaisant du compresseur à vis
recherches et développements poursuivis pendant dépendra pour une grande part de son entretien et de sa
plusieurs années. Ces conditions, liées à des impératifs maintenance. Il est par conséquent indispensable
sévères en matière de qualité, permettent la fabrication de d'observer les intervalles d'entretien spécifiés et d'effectuer
compresseurs à vis d’une durée de vie élevée, de haute soigneusement les travaux d'entretien et de maintenance,
fiabilité et de fonctionnement économique. Il est bien ce qui s'applique en particulier dans des conditions de
entendu que les impératifs en matière de protection de service difficiles.
l’environnement sont également respectés.
Entretien courant

En cas de problème ou si vous avez besoin de pièces de


1.2 Usage conforme à l'emploi prévu
rechange, adressez-vous à votre dépositaire CompAir
La conception de la machine/l'installation correspond à compétent. En cas de dommage, nos spécialistes formés
l'état de la technique et à la réglementation reconnue en pourvoiront à une remise en état rapide et qualifiée en
matière de sécurité. Son utilisation peut toutefois entraîner utilisant des pièces de rechange CompAir. Les pièces de
certains risques physiques et de mort tant pour l'utilisateur rechange originales CompAir, toujours remises à jour,
que pour un tiers, ou un endommagement de la machine et garantissent le bon fonctionnement ultérieur du groupe.
autres biens, lorsque la machine:

 n'est pas mise en œuvre conformément à sa Questions importantes


destination Veuillez reporter les caractéristiques de la plaque
 est conduite par du personnel non qualifié signalétique de votre compresseur sur la plaque
 a subi des modifications inadéquates représentée en fig.1 à la page 2. Pour toute question ou
 ou que les indications de sécurité n'ont pas été commande de pièces de rechange, indiquez le type de
respectées. compresseur figurant sur la plaque signalétique, son
Il convient donc que chaque personne qui est concernée numéro d'identification et son année de construction.
par la commande, l'entretien et la réparation lise les L'indication de ces caractéristiques vous assurera des
consignes de sécurité et s'y conforme, ce qui sera informations correctes ou les pièces de rechange
confirmé le cas échéant par une signature. nécessaires.

En outre sont applicables:

 les consignes générales obligatoires en matière de 1.4 Remarques


prévention des accidents
 la réglementation reconnue en matière de sécurité Remarques d'ordre général
 les réglementations spécifiques à chaque pays.
Ces instructions de service sont destinées à vous aider à
Utiliser la machine uniquement lorsqu'elle est en parfait faire mieux connaissance avec la machine/ l'installation et
état technique et conformément à son emploi prévu en à utiliser ses possibilités de mise en œuvre conformes à
observant les instructions de service, en tenant compte de l'emploi prévu. Elles contiennent des remarques
la sécurité et en ayant conscience du danger. Eliminer importantes qui vous permettent d'exploiter le compresseur
notamment (ou faire éliminer) immédiatement toute panne en toute sécurité et d'une manière appropriée et
susceptible de compromettre la sécurité. économique. Leur respect contribue à éviter les risques,
à diminuer les coûts de réparation et les temps
La machine/l'installation est destinée exclusivement à la d'immobilisation et à accroître la fiabilité et la durée de vie
génération d'air comprimé pour l'entraînement d'appareils de la machine/l'installation.
à commande pneumatique. Une autre utilisation ou une
utilisation allant au-delà de ce qui est permis ne saurait Ces instructions de service doivent être complétées par les
être considérée comme conforme à l'emploi prévu. Le directives se rapportant aux réglementations nationales
constructeur/fournisseur décline toute responsabilité pour existantes en matière de prévention contre les accidents et
les dommages qui résulteraient d'une telle utilisation. de protection de l'environnement. Elles doivent être à
L'utilisateur en assume seul le risque. disposition en permanence sur le lieu de travail de la
machine/l'installation. Les instructions de service sont à lire
L'utilisation conforme à l'emploi prévu comporte également et à appliquer par toute personne qui est chargée de
l'observation des instructions de service et le respect des travailler avec/sur la machine/ l'installation, par exemple :
conditions d'inspection et d'entretien. conduite, y compris montage, dépannage pendant le
travail, évacuation des déchets de production, entretien,
évacuation des matières consommables usées, entretien
(maintenance, inspection, remise en état), transport.

4
1. Avant-propos

Outre les instructions de service et les réglementations en


matière de prévention contre les accidents en vigueur dans
le pays de l'utilisateur et sur le lieu d'exploitation, il y a
également lieu d'observer les règles techniques reconnues
en ce qui concerne la sécurité et la conformité au travail.

Garantie

Utilisez le compresseur en toute connaissance de ces


instructions de service que vous respecterez.

Gardner Denver décline toute responsabilité en ce qui


concerne le fonctionnement de la machine/l'installation en
cas de maniement qui ne correspond pas à l'utilisation
habituelle ou tout autre emploi qui ne figure pas dans les
instructions.

Vous n'avez aucun droit de garantie en cas de :

 Erreur d'utilisation
 Manque d'entretien
 Matériaux de service inappropriés
 Non utilisation de pièces de rechange d'origine de
CompAir
 Modifications de l'installation

Les conditions de garantie et de responsabilité contenues


dans les conditions commerciales générales de Gardner
Denver ne se trouvent pas modifiées par ces remarques.

Toute modification arbitraire de l'installation ou du groupe


de compresseur ou toute pose non autorisée par le
constructeur de sous-ensembles (p.ex. un séparateur fin)
implique la perte de la marque CE, avec pour
conséquence l'expiration des droits liés à la responsabilité
et l'obligation de garantie contre le constructeur.

Prescriptions de sécurité

Danger
Veuillez observer scrupuleusement les
consignes de sécurité figurant dans le
chapitre 3 des instructions de service.

Modifications techniques

Dans le cadre de développements techniques, nous nous


réservons le droit de procéder à des modifications sans
notification préalable.

5
2. Table des matières

2 Table des matières

1 Avant-propos.............................................................................................................................................................................. 4
1.1 Données sur le compresseur .............................................................................................................................................. 4
1.2 Usage conforme à l'emploi prévu ....................................................................................................................................... 4
1.3 Entretien et maintenance .................................................................................................................................................... 4
1.4 Remarques ......................................................................................................................................................................... 4
2 Table des matières..................................................................................................................................................................... 6
3 Consignes de sécurité .............................................................................................................................................................. 8
3.1 Identification des consignes de sécurité ............................................................................................................................ 8
3.2 Consignes de sécurité générales ....................................................................................................................................... 8
3.3 Dangers associés à l'air comprimé ..................................................................................................................................... 9
3.4 Dangers particuliers associés aux machines ................................................................................................................... 11
3.5 Dangers associés au chargement et au déplacement des machines .............................................................................. 11
3.6 Dangers généraux présents sur le lieu de travail ............................................................................................................. 12
3.7 Dangers associés à la négligence des procédures de maintenance ............................................................................... 13
3.8 Dangers associés à la maintenance et aux réparations .................................................................................................. 14
3.9 Dangers associés aux travaux de conversion et aux modifications de la machine ......................................................... 16
3.10 Symboles + descriptions ................................................................................................................................................... 17
4 Constitution et fonctionnement ............................................................................................................................................. 19
4.1 Constitution du groupe...................................................................................................................................................... 19
4.1.1 Constitution du groupe L07e-L11e (RS) ................................................................................................................ 19
4.1.2 Constitution du groupe AirStation L07eFS-L11eFS (RS) ...................................................................................... 20
4.2 Schéma du groupe ........................................................................................................................................................... 21
4.3 Circuit d’huile .................................................................................................................................................................... 22
4.4 Circuit d’air ........................................................................................................................................................................ 22
4.5 Régulation ......................................................................................................................................................................... 22
4.5.1 Régulation L07e-L11e / L07eFS-L11eFS ............................................................................................................... 22
4.5.2 Régulation L07eRS-L11eRS / L07eRS FS-L11eRS FS ......................................................................................... 23
4.6 Capot ................................................................................................................................................................................ 24
5 Transport et Installation .......................................................................................................................................................... 25
5.1 Transport........................................................................................................................................................................... 25
5.2 Installation ......................................................................................................................................................................... 26
6 Préparation pour la mise en route ......................................................................................................................................... 27
6.1 Débit d'air de refroidissement/ Section minimum de conduit ........................................................................................... 27
6.2 Raccordement d'air comprimé .......................................................................................................................................... 28
6.3 Raccordement électrique (uniquement pour la version EUROPE) .................................................................................. 29
6.3.1 Vérifier le réglage du transformateur de commande ............................................................................................ 31
6.4 Sécurité de transport du moteur électrique ...................................................................................................................... 32
6.5 Indication de niveau d‘huile .............................................................................................................................................. 32
6.6 Niveau sonore ................................................................................................................................................................... 33
7 Mise en route ............................................................................................................................................................................ 34
7.1 Première mise en route .................................................................................................................................................... 34
7.2 Remise en service d'un compresseur hors service .......................................................................................................... 35
7.3 Mise en route de routine ................................................................................................................................................... 36
7.4 Mise en route après une panne ........................................................................................................................................ 36
8 Système de commande ........................................................................................................................................................... 37
8.1 Généralités........................................................................................................................................................................ 37
8.2 Touches ............................................................................................................................................................................ 37
8.3 Affichage de l’état (écran de visualisation / témoins lumineux)........................................................................................ 37
8.4 Afficher / modifier des valeurs .......................................................................................................................................... 38
8.4.1 Sélectionner des valeurs ...................................................................................................................................... 38
8.4.2 Modification de valeurs ......................................................................................................................................... 38
8.5 Réglages initiaux .............................................................................................................................................................. 38
8.5.1 Choix de la langue ................................................................................................................................................ 38
8.5.2 Régler la pression du système (sauf pour la L07eRS-L11eRS) ............................................................................ 38
8.5.3 Régler la pression du système (uniquement L07eRS-L11eRS) ............................................................................ 39
8.5.4 Réglage de l’heure / de la date (horloge) ............................................................................................................. 39

6
2. Table des matières

8.6 Démarrage de l’unité ........................................................................................................................................................ 39


8.7 Arrêt de l'unité ................................................................................................................................................................... 40
8.8 Bouton d’arrêt d’urgence .................................................................................................................................................. 40
8.9 Validation des messages d’avertissement / de perturbation ............................................................................................ 40
8.9.1 Messages d’avertissement ................................................................................................................................... 40
8.9.2 Messages de perturbation .................................................................................................................................... 40
9 Entretien et maintenance ........................................................................................................................................................ 41
9.1 Recommandations de maintenance ................................................................................................................................. 41
9.2 Entretien du moteur électrique ......................................................................................................................................... 41
9.3 Plan d'entretien et de révision .......................................................................................................................................... 41
9.4 Vidange d'huile ................................................................................................................................................................. 44
9.5 Changement de la cartouche de filtre d'huile ................................................................................................................... 45
9.6 Changement de la cartouche de séparateur fin ............................................................................................................... 46
9.7 Remplacement du filtre à air ............................................................................................................................................. 46
9.8 Soupape de sécurité ......................................................................................................................................................... 47
9.9 Remplacement des courroies crantées / Dispositif de tension automatique ................................................................... 48
9.10 Bornier du coffret électrique / Réglage du transfo d’alimentation .................................................................................... 48
9.11 Raccords à vis .................................................................................................................................................................. 49
9.12 Entretien général et nettoyage ......................................................................................................................................... 49
9.13 Nettoyage / Remplacement de la garniture de filtre de l’entrée d’air de refroidissement ................................................ 50
9.14 Intervalles entre les inspections des réservoirs de pression et des installations électriques .......................................... 51
9.15 Instructions de maintenance et prescription de lubrifiants pour compresseurs fixes ....................................................... 51
9.16 Test du capteur de température ....................................................................................................................................... 51
10 Dépannage................................................................................................................................................................................ 52
11 Annexe ...................................................................................................................................................................................... 54
11.1 Données techniques L07e-L11e 50 Hz Version Européen ............................................................................................... 54
11.2 Données techniques L07e-L11e 60 Hz Version Européen ............................................................................................... 55
11.3 Données techniques L07eRS Version Européen ............................................................................................................. 56
11.4 Données techniques L11eRS Version Européen ............................................................................................................. 57
11.5 Plan d’implantation L07e-L11e et L07eRS-L11eRS ........................................................................................................... 58
11.6 Plan d’implantation AirStation L07eFS-L11eFS et L07eRS FS-L11eRS FS ...................................................................... 59
11.7 Déclaration de conformité CE ........................................................................................................................................... 60

7
3. Consignes de sécurité

3 Consignes de sécurité

3.1 Identification des consignes de Danger


sécurité
renvoie à une situation dangereuse
Gardner Denver décline toute responsabilité de imminente qui, si elle n'est pas évitée, peut
quelconque dommage ou blessures résultant du non- provoquer la mort ou de graves blessures
respect de ces précautions de sécurité ou de la non- (irréversibles).
observation du soin habituel lors du maniement, du
service, de la maintenance ou des travaux de réparation,
même si elles ne sont pas explicitement mentionnées dans Avertissement
ces instructions de service.
renvoie à une situation potentiellement
Lorsque l'une des consignes spécifiées dans ces dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut
instructions de service, particulièrement par rapport à la provoquer la mort ou de graves blessures
sécurité, ne se trouve pas conforme aux règlements (irréversibles).
locaux, la plus stricte des deux est valable.

Ces consignes de sécurité sont du type général et Attention


s'appliquent à des types de machines et accessoires
divers. Il est donc possible que quelques indications ne Les points spécifiés "ainsi" avertissent des risques
s'appliquent pas au(x) groupe(s) décrit(s) dans ces pour la machine ou parties de la machine.
instructions de service.
Important

Les points spécifiés ainsi comportent des consignes


techniques concernant l'exploitation économique optimum
de la machine.

3.2 Consignes de sécurité générales


Danger Mesures de sécurité requises

Travailler avec des compresseurs Le personnel chargé de travailler sur la machine doit lire les instructions de
présente certains dangers qui ne sont pas service avant de commencer son travail et en particulier le chapitre des consignes
immédiatement apparents. de sécurité. Il sera trop tard pour le faire pendant le travail.

Les instructions de service doivent être en permanence à disposition sur le lieu de


travail de la machine / l'installation et à portée de main.

Observer toutes les consignes relatives à la sécurité et au danger sur les plaques
d'avertissement fixées sur la machine/l'installation.

N'avoir recours qu'à du personnel formé ou initié, définir clairement les


compétences du personnel pour la conduite, le montage, l'entretien et la remise
en état.

S'assurer que seul le personnel chargé de ces opérations travaille sur/avec la


machine.

Déterminer la responsabilité du conducteur de la machine et lui donner


l'autorisation de refuser des instructions contraires à la sécurité et données par
des tiers.

Les symboles présents sur la machine et Veiller à ce que toutes les plaques d'avertissement relatives à la sécurité et au
qui signalent certains dangers peuvent danger appliquées sur la machine/l'installation soient toujours complètes et bien
devenir sales ou disparaître. lisibles.

Les défauts et les modifications apportées En cas de défaillance, arrêter le système ou la machine immédiatement et la
à la machine peuvent compromettre la verrouiller pour empêcher toute remise en marche intempestive ! Faire remédier
sécurité. aux perturbations sans délai.

Vérifier tout dommage visible ou défaut extérieur sur la machine/l'installation au


moins une fois par équipe de travail. Avertir la personne/le poste responsable de
toute modification (y compris changement du régime). Si nécessaire, arrêter la
machine et veiller à ce qu'elle ne puisse pas être remise en marche.

8
3. Consignes de sécurité

3.3 Dangers associés à l'air comprimé

Danger Mesures de sécurité requises

L'air comprimé est très puissant. Il peut Ne jamais jouer avec de l'air comprimé.
être utilisé par exemple pour briser le
béton et il constitue donc aussi un danger
mortel.

Des fragments éjectés à grande vitesse Lorsqu'on utilise de l'air comprimé pour le nettoyage d'équipements, procéder
peuvent pénétrer la peau ou crever un avec les plus grandes précautions et toujours porter des lunettes de protection.
œil.
Ne jamais diriger de l'air comprimé sur la peau ou vers d'autres personnes.

Ne jamais utiliser de l'air comprimé pour nettoyer des vêtements.

Les raccords de tuyauterie d'air comprimé Ne connecter le compresseur au système d'air comprimé existant que lorsque les
peuvent céder et présentent alors un températures et les pressions sont correctes et que la bride et le filetage de
grave danger. connexion sont en parfait état de marche.

Tous les éléments qui sont raccordés doivent posséder la bonne dimension et
être adaptés à la pression de service autorisée et à la température autorisée (par
exemple tuyaux de distribution et raccords de tuyauterie).

Un tuyau raccordé à une soupape d'aération doit être équipé d'un câble de
sécurité pour une pression de fonctionnement à partir de 7 bar; il est même
recommandé d'utiliser cette sécurité pour des pressions dès 4 bar. Le câble en
acier possède un diamètre de 8 mm et il est serré sur le tuyau au moins tous les
500 mm. Les deux extrémités sont pourvues d'une cosse de câble.

Ne pas utiliser de flexibles usés, endommagés ou de qualité moindre.

N'utiliser que des coupleurs et raccords dans le type correct et la taille correcte.

La conduite d'air comprimé raccordée à la sortie d'air de l'installation ne doit pas


être soumise à des contraintes.

Aucune force ne doit s'exercer sur le filetage ou la bride de sortie, par exemple en
tirant sur les conduites ou en installant un appareillage additionnel (par
exemple un séparateur d'eau ou un graisseur pneumatique, etc.)

Les conduites d'air comprimé peuvent être Les conduites d'air comprimé et d'eau de refroidissement seront identifiées en
accidentellement endommagées. clair conformément aux consignes locales.

Les conduites d'air comprimé se Il y a lieu de s'assurer que la conduite d'air comprimé entre le compresseur et le
réchauffent et se dilatent. refroidisseur ou le réseau d'air comprimé puisse se dilater sous l'effet de la chaleur
et ne se trouve pas au contact de matières inflammables.

Il y a lieu de prévenir de manière adéquate qu'il ne faut pas toucher les tuyauteries
et autres pièces présentant une température de surface supérieure à 70 °C/158 °F.

Les extrémités de conduites mal Assujettir le tuyau de manière à ce qu'il ne fouette pas l'air après s'être détaché
assujetties peuvent se détacher et fouetter en cas de défaillance du raccord.
l'air et présenter un danger de dommages
corporels graves. Avant d'introduire de l'air comprimé dans un flexible ou une conduite d'air, il y a
lieu de s'assurer que l'autre embout est maintenu fixe.

Avant de débrancher un flexible, s'assurer qu'il est hors pression.

9
3. Consignes de sécurité

Danger Mesures de sécurité requises

La compression occasionne de hautes L'ouverture d'aspiration sera disposée de manière à ce qu'aucune impureté
températures. Risque d’explosion des dangereuse (vapeurs de solvants, etc. ainsi que les poussières ou autres
matériaux aspirés.! matières dangereuses) ne puisse être aspirée. Ceci s'applique également aux
étincelles.

Ne jamais mettre la machine en œuvre dans un environnement où il y a possibilité


d'aspirer des vapeurs inflammables ou toxiques.

L'installation sera placée de manière à laisser un accès suffisant et assurer le


refroidissement nécessaire. Ne jamais entraver l'entrée d'air.

Ne jamais faire fonctionner le compresseur dans un environnement à risque


d'explosions! (Exception: Installation spéciale avec les modifications techniques
requises)

Il existe une aspiration puissante au L'ouverture d'aspiration d'air sera disposée de manière à ce les parties flottantes
niveau de l'admission d'air. des vêtements ne puissent pas être aspirées.

Risque de rester accrochées ou d'être Il n'est pas admis que les personnes qui travaillent sur la machine aient les
happées par la machine et donc de se cheveux longs si ceux-ci ne sont pas attachés, qu'elles portent des vêtements
blesser flottants et des bijoux, bagues comprises. Utiliser les équipements de protection
individuels nécessaires.

Les outils à air comprimé connectés S'assurer avant toute mise sous tension/mise en marche de la
peuvent se mettre en marche de manière machine/l'installation que personne ne se trouve en danger du fait du démarrage
intempestive lorsque le circuit est ouvert. de la machine/l'installation.

L'air comprimé peut contenir des L'air comprimé fourni par ce compresseur ne doit pas être inhalé sauf dans le cas
substances susceptibles de compromettre où il est traité dans une telle utilisation pour correspondre aux "impératifs de
votre santé si elles sont inhalées. sécurité relatifs à l'air inhalé".

Si des appareils de respiration à cartouches sont utilisés, il faut s'assurer que la


bonne cartouche a été installée et que sa durée de vie n'a pas été dépassée.

Les soupapes de sécurité utilisées Il y a lieu de disposer une protection contre la pression conforme aux
spécifiquement sur l’installation assurent prescriptions en vigueur (soupape de sécurité ou organe équivalent) pour les
uniquement la protection contre la appareils/ systèmes de pression installés du côté pression de la bride de
pression de l’installation de compresseur raccordement du compresseur en tenant compte du sous-ensemble conducteur
telle qu’elle est prescrite par les normes et de pression le plus faible.
recommandations en vigueur
actuellement.

En règle générale : Lorsque plusieurs compresseurs sont raccordés à un même système, il y a lieu
d'installer plusieurs vannes d'arrêt manuel pour permettre l'isolation de chacune
des machines. Il ne faut pas se fier uniquement à l'efficacité de clapets anti-retour
pour l'isolation des systèmes sous pression.

Chaque réservoir soumis à une pression de service admissible supérieure à la


pression atmosphérique disposé en dehors de l'installation et comportant deux ou
plusieurs conduites d'alimentation de pression devra être équipé d'un dispositif
supplémentaire de sécurité qui empêche automatiquement tout dépassement de
la pression de service admissible de plus de 10%.

Ne jamais utiliser l'installation à des pressions ou des températures supérieures


ou inférieures aux valeurs indiquées dans la fiche technique.

10
3. Consignes de sécurité

3.4 Dangers particuliers associés aux machines

Danger Mesures de sécurité requises

Risque d’électrochoc Les branchements électriques devront correspondre aux prescriptions locales. Les
génératrices doivent être mises à la terre et protégées contre les court-circuits par des
fusibles.

Une qualité d’énergie insuffisante peut L’alimentation en courant du compresseur doit être vérifiée avant chaque mise en
avoir des conséquences graves pour la service. L’alimentation en courant doit répondre aux exigences des normes EN60204-
sécurité au travail et présenter une 1/ IEC60204-1 pour l’équipement industriel.
risque pour la santé et et la vie de
l’utilisateur ou d’autres personnes.

Les unités à télécommande peuvent se Lorsque l'installation comporte une commande à distance, il y a lieu d'apposer une
mettre en marche de manière plaque bien visible avec l'inscription suivante : "Attention. Cette installation est
intempestive. commandée à distance et peut démarrer sans avertissement."

Une mesure de sécurité supplémentaire consiste à s'assurer que les personnes qui
actionnent la commande à distance prennent suffisamment de précautions de sécurité
pour vérifier que personne ne procède à ce moment précis à des opérations de
contrôle ou de travail. A cet effet, l'équipement de commande à distance sera pourvu
d'une plaque d'avertissement correspondante.

Le bruit, même lorsqu'il n'est pas Une salle des machines est préférable afin d'éviter le bruit des machines dans l'atelier.
excessif, nous rend nerveux et irrités, et
peut à terme occasionner des troubles Si nécessaire, porter un casque de protection acoustique !
nerveux graves. Il est impératif de respecter au complet l’ordonnance européenne 2003/10/CE afin de
protéger la santé de l’utilisateur et de tenir compte de tous les paramètres décisifs
pour le bruit. Dans les pays se trouvant en dehors de la communauté européenne, il
est impératif de respecter les directives respectives concernant la protection
acoustique.

Les revêtements ou les portes doivent être fermés durant le fonctionnement, afin que
l'isolation phonique ne soit pas réduite.

3.5 Dangers associés au chargement et au déplacement des machines

Danger Mesures de sécurité requises

Les composants desserrés peuvent Toutes les pièces amovibles ou pivotantes doivent être immobilisées avant
tomber au moment du levage. l'opération de levage de la machine.

Avant la remise en route, remonter et fixer soigneusement tous les éléments qui
ont dû être démontés pour le transport!

Le compresseur peut tomber si des N'utiliser que des accessoires de levage approuvés pour le poids de la charge
manipulations incorrectes interviennent concernée.
pendant le levage.
Suivre les instructions du manuel d'utilisation des accessoires de levage.

Il est strictement interdit de se tenir dans la zone de danger d'une charge


soulevée.

La personne qui donne les consignes doit se tenir dans le rayon de visibilité du
conducteur ou pouvoir communiquer oralement avec lui.

11
3. Consignes de sécurité

Danger Mesures de sécurité requises

Les composants de sécurité peuvent être Les machines ne peuvent être soulevées correctement que si des dispositifs de
endommagés s'ils ne sont pas soulevés levage appropriés sont utilisés en conformité avec les instructions fournies dans le
correctement. manuel d'utilisation (points de levage pour dispositifs de levage de charges
lourdes, etc.)

Pour éviter d'endommager le système ou les installations externes, les raccords


d'air comprimé, les raccords d'eau de refroidissement, la purge de condensat et
les connexions électriques doivent être isolés des conduites et flexibles externes.

L’installation doit être mise en place avec le châssis de base sur toute la surface
sur un sol plan.

3.6 Dangers généraux présents sur le lieu de travail

Danger Mesures de sécurité requises

Ce manuel ne décrit que les méthodes de En plus des instructions de service, respecter les consignes générales prévues
travail sécurisées utilisables sur le par la loi et autres réglementations obligatoires en matière de prévention des
compresseur lui-même. Mais d'autres accidents et de protection de l'environnement et instruire le personnel en
dangers sont présents sur le lieu de conséquence. De telles obligations peuvent également concerner p.ex. la
travail. manipulation de matières dangereuses, la mise à disposition/le port de vêtements
de protection et les réglementations en matière de circulation routière.

Compléter le manuel de service par des instructions incluant l'obligation de


surveillance et de déclaration afin de tenir compte des particularités de
l'exploitation, telles que l'organisation et le déroulement du travail ou le personnel
mis en action.

Avant le début du travail se familiariser avec son environnement de travail.

Faire connaître l'emplacement des extincteurs et donner des instructions en ce


qui concerne leur maniement. Observer les moyens d'alarme d'incendie et les
moyens de lutte contre les incendies.

Installer la machine de telle manière qu'aucun dispositif d'admission,


d'échappement ou grille ne soit bloqué.

Respecter les consignes de sécurité en vigueur pour le produit lors de la


manipulation d'huile, de graisses ou d'autres substances chimiques.

Manipuler avec prudence les matières consommables chaudes (risque de


brûlure).

12
3. Consignes de sécurité

3.7 Dangers associés à la négligence des procédures de maintenance

Danger Mesures de sécurité requises

Composants dont l'usure éventuelle Respecter toutes les opérations et intervalles de réglage, d'entretien et
présente un danger. d'inspection conformément à la description dans les instructions de service, y
compris les indications se rapportant à l'échange de pièces/organes. Ces
opérations ne doivent être effectuées que par le personnel technique.

Procéder aux contrôles/inspections périodiques conformément aux périodicités


prescrites ou indiquées dans les instructions de service.

Vérifier à intervalles réguliers que les soupapes de sécurité et autres dispositifs de


décharge de pression se trouvent dans un état irréprochable et ne sont pas
bouchés p.ex. par des impuretés ou de la peinture,

Vérifier à intervalles réguliers que les dispositifs de sécurité fonctionnent


parfaitement. Les défaillances doivent être réparées immédiatement.

Les conduites se détériorent. Vérifier à intervalles réguliers que tous les flexibles et/ou toutes les tuyauteries
que l'installation comporte se trouvent dans un état correct, sont bien fixés et ne
frottent pas,

De l'huile chaud qui gicle peut entraîner Toutes les conduites, les tuyaux et les raccords vissés doivent être vérifiés
des blessures. régulièrement afin de détecter des fuites et des dommages visibles de l'extérieur!
Réparer immédiatement tous les dommages et remplacer impérativement les
éléments endommagés.

Risque d’électrochoc L'équipement électrique d'une machine/installation doit être soumis à des
contrôles réguliers. Tout défaut constaté, tel qu'un raccordement desserré ou un
câble carbonisé, doit être éliminé immédiatement.

N'utiliser que des fusibles d'origine à l'ampérage prescrit. En cas de panne dans
l'alimentation électrique, arrêter la machine/l'installation immédiatement.

En cas de défaillance des capteurs, le Vérifier à intervalles réguliers la précision de l'indicateur de pression et de
système peut basculer dans un mode de température. Ces appareils sont à remplacer dès que la tolérance admissible est
fonctionnement dangereux. dépassée.

13
3. Consignes de sécurité

3.8 Dangers associés à la maintenance et aux réparations

Danger Mesures de sécurité requises

Pendant les travaux de maintenance et de La maintenance du compresseur ne peut être assurée que par des techniciens
réparation, les composants qui peuvent dûment formés. Contactez votre agent CompAir.
être placés sous pression doivent être
déposés. Tout opérateur qui assure la Les travaux sur les équipements hydrauliques ne pourront être effectués que par
maintenance du compresseur sans avoir des personnes possédant des connaissances spécifiques et l'expérience en
été formé par CompAir se met lui-même hydraulique.
et met les autres en danger.

Les pièces de rechange mal installées Les pièces de rechange doivent correspondre aux impératifs techniques définis
peuvent compromettre la sécurité, par par le constructeur. Ceci est toujours garanti avec les pièces de rechange
exemple usure rapide en charge. d'origine.

Risque d’électrochoc Les travaux sur les équipements électriques de la machine/l'installation ne


peuvent être effectués que par un spécialiste en électricité selon les règles de la
technique électrique. Il faut verrouiller le système pour empêcher toute remise en
marche intempestive. Verrouiller le commutateur principal et retirer la clé et/ou
placer une notice d'avertissement sur ce commutateur principal.
Uniquement L07eRS-L11eRS et L07eRS FS-L11eRS FS :
DANGER - Risque d’électrocution
Électrocution mortelle
Les travaux sur l’équipement électrique doivent uniquement être effectués par des
électriciens ou techniciens électriques agréés.
Avec les compresseurs / ventilateurs à vitesse variable, il existe un risque
d’électrocution en raison des condensateurs chargés !
Mettez le compresseur hors tension et attendez au moins 10 minutes avant de
toucher les pièces électriques.
Vérification de la tension du bus CC du variateur de fréquence s’il possède des
bornes CC+ / CC-.
La tension mesurée doit être nulle.

La machine peut se mettre en marche de N'effectuer des travaux de maintenance et de réparation que lorsque le système est
manière intempestive. à l'arrêt et que le circuit d'alimentation est déconnecté. Il faut verrouiller le système
pour empêcher toute remise en marche intempestive.

Verrouiller les commandes principales et enlever la clé et/ou installer la plaque


d'avertissement sur le commutateur principal.

Les organes mobiles et sous pression Tous les travaux d'entretien et les réparations sont à effectuer uniquement lorsque
présentent un danger de dommages l'installation est mise hors tension électrique. Il faut verrouiller le système pour
corporels graves. empêcher toute remise en marche intempestive.

Avant de démonter ou d'ouvrir des organes soumis à la pression, isoler


effectivement le groupe et toutes les sources de pression et procéder à la
décharge du système complet.

14
3. Consignes de sécurité

Danger Mesures de sécurité requises

Pendant les opérations de maintenance et Ne jamais faire de soudure sur un réservoir soumis à la pression ni le modifier de
de réparation, des composants importants quelque manière que ce soit.
pour la sécurité peuvent être
endommagés. Lorsque des travaux doivent être effectués sur une machine au cours desquels se
produiront de la chaleur, des flammes ou des étincelles, il y a lieu de protéger les
éléments avoisinant par des matériaux ininflammables.

Le moteur, le filtre à air, les composants électriques et les organes de réglage


sont à protéger contre toute pénétration d'humidité, p.ex. en nettoyant au jet de
vapeur.

Il ne faut en aucun cas enlever les isolants acoustiques ni les modifier.

Ne jamais utiliser de solvants corrosifs qui risqueraient d'endommager la machine.

Avant de nettoyer la machine à l'eau ou au jet de vapeur (nettoyeur haute


pression) ou au moyen de tout autre produit de nettoyage, couvrir/coller toutes les
ouvertures qui, pour des raisons de sécurité et/ou de fonctionnement, doivent être
protégées contre la pénétration d'eau, de vapeur ou de produits de nettoyage. Ce
risque concerne en particulier les moteurs électriques et les armoires de
commande. Enlever les couvertures/collages de protection une fois le nettoyage
terminé.

Les modifications apportées à la machine Lorsque les travaux d'entretien sont terminés, toujours vérifier qu'il ne reste aucun
compromettent la sécurité. outil, des pièces amovibles ou des chiffons à l'intérieur comme à l'extérieur de la
machine, du moteur ou du dispositif d'entraînement.

Remettre les dispositifs de protection en place dès que ces travaux sont achevés.
La machine ne doit pas être en service sans ses dispositifs de protection.

Serrer à fond les raccords à vis desserrés lors des travaux d'entretien et de
remise en état.

Les machines ayant un mouvement tournant doivent effectuer plusieurs rotations


pour s'assurer qu'il n'y a aucune perturbation d'origine mécanique à l'intérieur de
la machine ou de l'organe d'entraînement.

Avant d'autoriser le groupe à fonctionner après une opération d'entretien ou de


remise en état, vérifier que les pressions de service, les températures et les
temps de réglage sont corrects et que les organes de réglage et d'arrêt
fonctionnent parfaitement.

15
3. Consignes de sécurité

3.9 Dangers associés aux travaux de conversion et aux modifications de la machine

Danger Mesures de sécurité requises

Les pièces d'origine sont spécialement Ne procéder à aucun changement, apport ou modification structurelle sur la
conçues pour la machine. Les machine/l'installation sans autorisation du fournisseur. Tout changement sans
modifications peuvent compromettre le autorisation sur la machine est interdit pour des raisons de sécurité.
bon fonctionnement de l'équipement de
sécurité ou créer de nouveaux dangers Les pièces d'origine sont conçues spécialement pour la machine.
pour lesquels un dispositif de protection Nous attirons particulièrement l'attention sur le fait que les pièces et équipements
n'est pas prévu. spéciaux qui ne sont pas de notre fourniture ne sont pas autorisés. L'implantation
et/ou l'utilisation de ces produits peuvent par conséquent avoir une influence sur
la sécurité active et/ou passive.

Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages qui résulteraient


de l'utilisation de pièces qui ne seraient pas d'origine ou d'équipements spéciaux.

Ceci s'applique également à l'implantation et au réglage de dispositifs et


soupapes de sécurité ainsi qu'à la soudure sur des pièces porteuses ou
véhiculant des fluides sous pression.

Si l'équipement de protection fonctionne Ne mettre en œuvre la machine que lorsque tous les dispositifs de sécurité, les
mal, l'utilisation du système peut dispositifs d'arrêt d'urgence, l'isolation acoustique, les dispositifs d'aspiration sont
comporter des risques de dommages à disposition et en état de fonctionner.
corporels graves ou mortels.
Tous les dispositifs de sécurité, les capots de protection ou les isolants placés sur
l'installation ne doivent en aucun cas être enlevés ou modifiés.

16
3. Consignes de sécurité

3.10 Symboles + descriptions

Veuillez lire le livre de service avant la mise en route ou Ne pas respirer l'air de cette installation.
l'entretien de ce compresseur.

Ne pas faire fonctionner lorsque les portes sont ouvertes ou Attention : Surface brûlante
le revêtement est détaché.

Attention : Equipement ou système soumis à la pression Attention : Cette installation peut être commandée à
distance ou se remettre en route automatiquement après
une panne de courant.

17
3. Consignes de sécurité

Attention : Cette installation continue de fonctionner à vide Attention : Risque d'électrocution.


pendant 30 secondes après avoir actionné la touche O.

Attention: Point de levage Attention: Vérifier et si nécessaire resserrer les bornes de


branchement. Pour des renseignements additionnels, voir
les instructions d'utilisation.

Attention: DANGER - Risque d’électrocution


Électrocution mortelle
Les travaux sur l’équipement électrique doivent uniquement
être effectués par des électriciens ou techniciens électriques
agréés.
Avec les compresseurs / ventilateurs à vitesse variable, il
existe un risque d’électrocution en raison des condensateurs
chargés !
Mettez le compresseur hors tension et attendez au moins 10
Attention: Sécurité de transport du moteur électrique minutes avant de toucher les pièces électriques.
Vérification de la tension du bus CC du variateur de
La sécurité de transport du moteur électrique doit être
fréquence s’il possède des bornes CC+ / CC-.
déposée avant mise en service du compresseur (voir
La tension mesurée doit être nulle.
également chapitre 6.4).

18
4. Constitution et fonctionnement

4 Constitution et fonctionnement

4.1 Constitution du groupe


4.1.1 Constitution du groupe L07e-L11e (RS)

Fig. 2a L07e-L11e

1 Filtre d’aspiration 12 Refroidisseur d’huile 21 Carrosserie élément bas


2 Régulateur d’aspiration 13 Soupape de sûreté 23 Platine de commande
3 Moteur électrique 14 Clapet de refoulement et de maintien 24 Interrupteur d’arrêt d’URGENCE
4 Compresseur à vis de pression 25 Coffret électrique
5 Transmission à courroies 15 Refroidisseur d’air 26 Entrée du câble d’alimentation
6 Réservoir de pression 16 Aspiration du séparateur d’huile fin 27 Capteur de température de
7 Séparateur d’huile fin 17 Régulateur de température de l’huile compression
8 Bonde de remplissage d’huile 18 Ventilateur d’air de refroidissement 28 Capteur de pression réseau
9 Bouchon de vidange 19 Elément de filtre de l’entrée d’air de 29 Capteur de pression interne
10 Jauge à huile refroidissement 30 Passage pour fourche de levage
11 Filtre à huile 20 Sortie de l’air comprimé

19
4. Constitution et fonctionnement

4.1.2 Constitution du groupe AirStation L07eFS-L11eFS (RS)

Fig. 2 b AirStation L07eFS-L11eFS


1 Compresseur L07e-L11e 5 Guidage du chariot élévateur à 9 Manomètre
2 Réservoir de pression 270 L fourches 10 Capot du compresseur
3 Sécheur 6 Platine de commande 11 Pieds de mise en place
4 Purge de condensat 7 Interrupteur d’arrêt d’URGENCE 12 Raccordement d'air comprimé
8 Soupape de sûreté

20
4. Constitution et fonctionnement

4.2 Schéma du groupe

Pression résiduelle :
1,5 - 2 bar
Perçage de purge
D = 1mm
Pression
Pression d’ouverture :
d’ouverture : Pression d’ouverture :
1 bar
0,14 bar
4,5 bar

Température d’ouverture 55 °C

Fig. 3

1 Filtre d’aspiration 11 Filtre à huile 21 Convertisseur de fréquence


2 Régulateur d’aspiration 12 Refroidisseur d’huile (uniquement L07eRS-L11eRS)
(Pression résiduelle 1,4 bars) 13 Soupape de sûreté R1 Température du moteur
2.1 Vérin de commande 14 Clapet de refoulement et de maintien R2 Température de refoulement
2.2 Régulateur de débit de pression (Pression d’ouverture B1 Capteur de pression réseau
2.3 Clapet de non-retour 4,5 bars) B2 Capteur de pression interne
3 Moteur électrique 15 Refroidisseur d’air Y1 Distributeur 3/2 voies
4 Compresseur à vis 16 Aspiration du séparateur d’huile fin
5 Transmission à courroies 17 Régulateur de température de l’huile Circuit d’air comprimé
6 Réservoir de pression (Température d’ouverture 55 °C) Circuit d’huile
7 Séparateur d’huile fin 18 Ventilateur d’air de refroidissement Circuit de régulation
8 Bonde de remplissage d’huile 19 Elément de filtre de l’entrée d’air de
9 Bouchon de vidange refroidissement
10 Indicateur de niveau d’huile 20 Clapet de non-retour

21
4. Constitution et fonctionnement

4.3 Circuit d’huile 4.5 Régulation


L’huile circule du réservoir de pression (- 6 - Fig. 3) vers le
régulateur de température de l’huile (- 22 - Fig. 3). Tant
que la température de l’huile est < 55 °C (131 °F), l’huile
s’écoule directement par le tuyau de by-pass du
refroidisseur d’huile au travers du filtre à huile (- 11 - Fig. 3)
pour être injectée dans le compresseur à vis
(- 4 - Fig. 3).

Aux températures d’huile comprises entre 55 °C (131 °F)


et 70 °C (158 °F), le débit d’huile est divisé entre le
refroidisseur d’huile (- 12 - Fig. 3) et le by-pass.

A partir d’une température d’huile de 70 °C (158 °F), la


totalité du débit d’huile circule par le refroidisseur d’huile et
le filtre à huile vers le compresseur à vis.

L’huile recueillie dans le séparateur d’huile fin (- 7 - Fig. 3)


est transmise au compresseur à vis par une conduite
d’huile.

L’ensemble de la circulation dans le circuit d’huile repose


sur le principe de l’existence d’une pression différentielle
dans le système. Compte tenu d’une différence de
pression de l’ordre de 2 bars (29 PSI) dans le circuit
d’huile, l’huile est injectée à une pression d’environ 8 bars
(116 PSI) dans le compresseur à vis lorsque la pression Fig. 4
régnant dans le réservoir est d’environ 10 bars (145 PSI).

En cas de marche à vide du compresseur à vis, une chute 4.5.1 Régulation L07e-L11e / L07eFS-L11eFS
de pression suffisamment élevée et donc la quantité
nécessaire d'huile d'injection sont atteintes, du fait qu'une Arrêt du groupe
sous-pression peut être réglée sur le tube d’aspiration et
sur le point d’injection avec le régulateur d’aspiration fermé  Lorsque le groupe compresseur est à l’arrêt, le
(-2 - Fig. 3). régulateur d’aspiration (- 2 - Fig. 4) est fermé.
 L’électrovanne (- Y1 - Fig. 4) est désexcitée.
Dans un même temps se crée une surpression d’environ
1,5 - 2 bar/22 - 29 PSI (pression résiduelle) dans le  Le réservoir de pression (- 5 - Fig. 4) est purgé par la
réservoir de pression. conduite de décharge (- 2.2 - Fig. 4) et le diaphragme
(- 9 - Fig. 4) débouchant dans le canal d’aspiration.

Démarrage du groupe

4.4 Circuit d’air  Le moteur électrique (- 3 - Fig. 4) démarre couplé en


étoile (Y).
L’air aspiré passe par le filtre d’aspiration (- 1 - Fig. 3) et le
régulateur d’aspiration (- 2 - Fig. 3) pour aboutir au  Le compresseur aspire une certaine quantité d’air par
compresseur à vis (- 4 - Fig. 3). Au cours du processus de le clapet de non-retour (- 2.1 - Fig. 4). La pression
compression, l’air est refroidi par l’huile injectée et le monte dans le réservoir et ferme le régulateur.
mélange air comprimé/huile qui en résulte s’écoule  Lors de la commutation sur le couplage en triangle (Δ),
tangentiellement dans le réservoir de pression (- 6 - Fig. 3). l’électrovanne (- Y1 - Fig. 4) est excitée, ce qui a pour
Après décantation grossière, puis décantation fine dans le effet d’interrompre la liaison entre le réservoir de
séparateur d’huile fin (- 7 - Fig. 3), l’air comprimé à faible pression et le régulateur d’aspiration.
teneur en huile franchit le clapet de refoulement et de
maintien de pression (- 14 - Fig. 3) et le refroidisseur d’air  Le régulateur d’aspiration s’ouvre par la dépression
(- 15 - Fig. 3) avant d’être introduit dans le réseau de d’aspiration. La purge du piston de commande a lieu par
distribution. l’intermédiaire de la conduite de purge (- 2.2 - Fig. 4).
 Lorsque la pression dans le réservoir atteint environ
4,5 bars, le clapet de refoulement et de maintien de
pression (- 8 - Fig. 4) s’ouvre également.

 L’alimentation en air comprimé du réseau de


distribution commence.

22
4. Constitution et fonctionnement

Mode automatique (mode ARRET/MARCHE) 4.5.2 Régulation L07eRS-L11eRS /


 Lorsque la pression du capteur de pression réseau L07eRS FS-L11eRS FS
(- 7 - Fig. 4) atteint la valeur maximale (voir aussi le mode d’emploi de la commande du
d’enclenchement, l’électrovanne (- Y1 - Fig. 4) est compresseur DELCOS Pro SE LRS)
désexcitée.
 Le régulateur d’aspiration (- 2 - Fig. 4) est mis à Arrêt du groupe
l’atmosphère et fermé.
 Lorsque le groupe compresseur est à l’arrêt, le
 Le réservoir de pression (- 5 - Fig. 4) est dépressurisé.
régulateur d’aspiration (- 2 - Fig. 4) est fermé.
 Le compresseur tourne maintenant à vide.
 L’électrovanne (- Y1 - Fig. 4) est désexcitée.
 Si la pression du réseau ne chute pas dans un délai
 Le réservoir de pression (- 5 - Fig. 4) est purgé par la
(réglable) de 90 secondes au-dessous de la valeur
conduite de décharge (- 2.2 - Fig. 4) et le diaphragme
minimale d’enclenchement, le groupe compresseur est
(- 9 - Fig. 4) débouchant dans le canal d’aspiration.
mis à l’arrêt.
 Si la pression minimale d’enclenchement est atteinte
Démarrage du groupe
avant expiration du délai de 90 secondes,
l’électrovanne (- Y1 - Fig. 4) est réexcitée.  Le moteur électrique (- 3 - Fig. 4) démarre.
 Le groupe tourne à nouveau en charge.  Le compresseur aspire une certaine quantité d’air par
le clapet de non-retour (- 2.1 - Fig. 4). La pression
monte dans le réservoir et ferme le régulateur.
Mise à l’arrêt du groupe
 Ainsi une pression constante d’environ 4 - 4,5 bars est
 L’action sur la touche 
 de la platine de commande maintenue dans le réservoir sous pression (- 5 - Fig. 4)
(Figure 1) provoque la désexcitation de l’électrovanne étant donné que la soupape de maintien de la pression
(- Y1 - Fig. 4). - clapet anti-retour (- 8 - Fig. 4) reste encore fermée à
cette pression.
 Le régulateur d’aspiration (- 2 - Fig. 4) se ferme et le
réservoir de pression (- 5 - Fig. 4) est dépressurisé.  L’alimentation en huile du compresseur à vis (- 4 -
Fig. 4) s’effectue par la différence de pression entre le
 L’alimentation du moteur électrique (- 3 - Fig. 4) est
réservoir sous pression (- 5 - Fig. 4) et le point
coupée après une temporisation de 30 secondes.
d’injection dans le compresseur à vis.

 Si la pression minimale programmée dans la


commande n’est pas atteinte dans le réseau de
consommateurs, la soupape magnétique
(- Y1 - Fig. 4) est alimentée en courant puis est
ouverte. Ainsi la pression continue à se créer dans le
réservoir sous pression (- 5 - Fig. 4).

 Lorsque la pression dans le réservoir est d’environ


4,5 bars (65 PSI), la soupape de maintien de la
pression-clapet anti-retour (- 8 - Fig. 4) s’ouvre.

 Le transport de l’air comprimé dans le réseau


d’utilisateur commence.

Arrêt de l’installation :

 Après que la touche ARRET ait été enfoncée sur le


tableau de commande de la commande du
compresseur DELCOS Pro SE LRS, la soupape
magnétique (- Y1 - Fig. 4) n’est plus alimentée en
courant (fermée) alors que le moteur d’entraînement
tourne.

 Le récipient sous pression (- 5 - Fig. 4) est déchargé à


une pression constante de 4 à 4,5 bar.

 Le moteur de commande (- 3 - Fig. 4) réduit sa vitesse


de rotation à une valeur minimale réglée et est arrêté
après 30 secondes.

23
4. Constitution et fonctionnement

 Si le moteur d’entraînement est immobilisé, la soupape 4.6 Capot


magnétique (- Y1 - Fig. 4) n’est plus alimentée en
courant (fermée) et la pression résiduelle dans le Le compresseur est pourvu d’un capot en plastique
récipient est évacuée par le diaphragme (- 9 - Fig. 4). amovible permettant l’accès aisé aux pièces à entretenir.

Ouverture / fermeture du capot (Fig. 5) :


Fonctionnement à réglage de la vitesse de rotation
 Ouvrir le verrou tournant ( - 1- Fig. 5).
Le réglage de la vitesse de rotation se fait à l’aide d’un
 Retirer le capot ( - 2 - Fig. 5) et le ranger à un endroit
régulateur à action proportionnelle et intégrale implémenté
sûr.
dans le logiciel qui adapte la vitesse de rotation en fonction
du besoin en air comprimé.  La fermeture du capot s’effectue dans l’ordre inverse.
Le régulateur essaie de maintenir la pression de réseau
entre les valeurs PRESS.MAX. et PRESS. CONSIG réglées
dans la commande (voir au chapitre 8.5.3).

Mode automatique

 Si la pression de réseau atteint la valeur maximale


préréglée, la vitesse de rotation du moteur électrique
(- 3 - Fig. 4) est réglée vers le bas afin d’adapter la
quantité de livraison à la consommation d’air comprimé
effective.

 Lorsque la vitesse de rotation minimale du moteur est


atteinte et si la pression du réseau de consommateurs
continue de monter, la soupape magnétique (-Y1- Fig. 4)
n’est plus alimentée en courant (fermée). La pression
du récipient est déchargée à environ 4 à 4,5 bar et la
soupape de maintien de pression (- 8 - Fig. 4) se ferme.

 Ainsi l’air comprimé n’est plus fourni au réseau


d’utilisateur.

 Si la pression du réseau ne baisse pas pendant la


durée de poursuite à la valeur de consigne,
l’installation est arrêtée.

 Si la valeur de consigne est atteinte avant l’écoulement Fig. 5


de la durée de poursuite programmé du moteur,
1 Verrou tournant
l’électrovanne est de nouveau alimentée en courant
2 Capot
(- Y1 - Fig. 4).

 L’installation fonctionne maintenant en mode chargé.

24
5. Transport et Installation

5 Transport et Installation

5.1 Transport Danger


Le levage d’un compresseur doit s’effectuer
à l’aide d’un chariot élévateur approprié
satisfaisant à la réglementation locale sur la
sécurité et la prévention des accidents du
travail.
La longueur des fourches du chariot
élévateur doit correspondre à la largeur de
l’installation (voir au chapitre 11).
Toutes les pièces amovibles ou pivotantes
doivent être immobilisées avant l'opération
de levage de la machine.
Il est strictement interdit de se tenir dans la
zone de danger d'une charge soulevée.
Il y a lieu de soulever la charge à transporter
conformément aux instructions de service
relatives à l'appareil de levage de la charge.

Attention
En règle générale, le compresseur ne doit jamais être
soulevé en fixant les agrès de levage à son habillage
Fig. 6 a ou à son capot.
L'installation de compresseur à vis est transportée à
l'aide d'un chariot élévateur (Fig. 6). Il y a lieu de tenir
compte de l'écartement des fourches et de leur
longueur lors du transport.
Seuls les points de levage spécifiques indiqués à cet
effet seront utilisés. Le déport de l'installation lors de
la descente n'est pas admissible.

Poids
Les poids suivants sont des valeurs approximatives. Ils
s’appliquent à l’installation de compresseur à vis avec son
remplissage d’ huile :

Compresseurs L07e-L11e :

L07e 205 kg
L11e 219 kg
L07eRS 222 kg
L11eRS 231 kg

AirStation L07eFS-L11eFS :

AirStation L07eFS 356 kg


e
AirStation L11 FS 371 kg
AirStation L07eRS FS 373 kg
Fig. 6 b AirStation L11eRS FS 383 kg

25
5. Transport et Installation

5.2 Installation Les performances et la durée de vie d'un compresseur


dépendent en grande partie d'une aération et d'une
ventilation appropriées.

Fig. 7

Avertissement
Il y a lieu de prévenir de manière adéquate
qu'il ne faut pas toucher les tuyauteries et
autres pièces présentant une température
de surface supérieure à 70 °C (158 °F).
Veuillez également observer les consignes
de sécurité décrites au chapitre 3 des
instructions de service.

Attention

Tenir compte de la résistance admissible du sol.

Pourvoir à une base ferme et plane.

L’installation ne doit pas fonctionner sur la palette de


transport.

Dans le cas de compresseurs, les ouvertures


d'aspiration seront disposées de manière à ce
qu'aucune impureté dangereuse (vapeurs de solvants,
etc.) ne puisse être aspirée. Ceci s'applique également
aux étincelles.

Par principe, l'utilisateur doit veiller à ce qu'une


aération et une ventilation suffisantes de la station de
compresseur soient assurées.

L'installation de compresseur à vis sera positionnée à


niveau.

Respecter un écartement minimum par rapport aux murs,


autres machines, etc. pour laisser une surface de
dégagement permettant les travaux d'entretien et de
maintenance (Fig. 7).

Le fonctionnement de l'installation de compresseur à vis


s'accompagne d'un dégagement de chaleur due au moteur
électrique et au processus de compression. L'installation
de compresseur à vis dissipe une partie de cette chaleur
par rayonnement.
26
6. Préparation pour la mise en route

6 Préparation pour la mise en route

6.1 Débit d'air de refroidissement/ Attention


Section minimum de conduit La section de gaine minimale prescrite se rapporte à
une longueur de gaine de 5 m (16,4 ft) au maximum et
ne présentant tout au plus qu’un seul coude. Si les
circonstances diffèrent (gaine de plus de 5 m (16,4 ft),
deux coudes ou plus, présence de filtres, grilles, etc.),
prendre contact avec votre conseiller en installation.

Les compresseurs à vis CompAir sont conçus pour


une température ambiante et une température d'air de
refroidissement entre +1°C (33,8 °F) et +45°C (113 °F).
Pour toute déviation de cette valeur, veuillez consulter
votre spécialiste qui vous conseillera.

Important

Pour assurer une dissipation satisfaisante de la chaleur, les


ventilateurs supplémentaires installés devraient être d'une
taille, rapportée au débit d'air, supérieure de 15 à 20 % par
rapport à la somme des débits requis d'air de refroidisse-
ment de tous les compresseurs de la station d'air comprimé.

Fig. 8

1 Entrée d'air refroidissement


2 Sortie d'air refroidissement

Le débit requis d’air de refroidissement des compresseurs


à vis s’élève à :

Compresseurs de 50 Hz :
L07e ca. 25 m3/min
L11e ca. 32 m³/min
Compresseurs de 60 Hz :
L07e ca. 30 m3/min
L11e ca. 34 m³/min
Compresseurs régulés en vitesse de rotation 50 Hz/ 60 Hz :
L07eRS ca. 25 m3/min
L11eRS ca. 32 m³/min
Si les conditions locales sont défavorables, il est
recommandé de placer les conduites d'air dans des
canaux de guidage, la vitesse d'écoulement de l'air de
refroidissement ne devant pas dépasser 5 m/s (17 ft/sec).
Nous recommandons une section de gaine d’environ
0,2 m2 pour le L07e-L11e.

27
6. Préparation pour la mise en route

6.2 Raccordement d'air comprimé Avertissement


Lors du branchement sur le côté réseau
secteur du compresseur au système d’air
comprimé du client, il est impératif de
vérifier les températures de service et les
pressions de service nécessaires à ces fins
ainsi que, en particulier, la bride ou le
filetage de raccordement également
nécessaire quant aux points suivants : type
de filetage, filetage de raccordement,
dimension de filetage et parfaite
fonctionnalité (voir la fig.9).
Lorsque des connexions sont effectuées à
des boyaux de raccord, le « fouettement »
dangereux de l’extrémité lâche doit être
évité en cas de rupture du raccord de tuyau
flexible grâce à des dispositions
appropriées.

Important

Le refroidisseur complémentaire, le séparateur, le


collecteur et les conduites d'air comprimé doivent
Fig. 9 comporter à leur point le plus bas un dispositif de vidange
1 Raccordement de la conduite d’air comprimé pour évacuer le fluide accumulé. Ces dispositifs doivent
être conçus de manière à pouvoir effectuer un contrôle
Le réseau d’air comprimé est branché au raccord d’air visuel de la vidange du fluide.
comprimé du compresseur à vis (- 1 - Fig. 9).
Les dispositifs de vidange à commande manuelle seront
La connexion de la station à air, série L07e(RS)FS- actionnés conformément aux instructions de service.
L11e(RS)FS, est effectuée sur le réservoir sous pression (-12-
Fig. 2b). Il y a lieu de vérifier à intervalles réguliers l'efficacité des
dispositifs de vidange à commande automatique. Lorsque
Cela doit être réalisé au moyen d’une liaison flexible (par le condensat est évacué dans un conduit collecteur de
exemple, un tuyau flexible d’air comprimé, un condensats d'autres machines, ce dernier doit être sans
compensateur) contre-pression, c-à-d. qu'il y a lieu de prendre des
mesures pour qu'aucune contre-pression ne puisse
L07e(RS)-L11e(RS) :
s'établir dans ce conduit.
manchon G 3/4“ (3/4“ NPT)
Le condensat peut contenir de l'huile. Sa vidange doit être
AirStation L07e(RS) FS-L11e(RS) FS : conforme à la réglementation relative à l'évacuation des
manchon G 3/4“ (3/4” NPT) eaux usées.

28
6. Préparation pour la mise en route

6.3 Raccordement électrique (uniquement Pour le cas ou les conditions de mise en place de
l'installation s'écarteraient des conditions telles
pour la version EUROPE)
qu'elles sont décrites dans EN 60 204, prière de se
L’ensemble du groupe compresseur est conçu en mettre en relation avec le conseiller technique.
conformité avec la norme EN60204 (Machines
industrielles). Il est impératif de respecter les consignes Procéder au branchement électrique comme suit :
importantes suivantes :
Engager le câble d’alimentation par l’ouverture (- 1 - Fig. 10)
Avertissement et visser fermement les raccords à vis.

L’alimentation en courant du compresseur Brancher le câble d’alimentation aux bornes d’alimentation


doit convenir aux équipements industriels selon les indications du schéma électrique.
et répondre à toutes les exigences posées
par les normes EN60204-1/IEC60204-1. Il est
interdit de le faire fonctionner en dehors des
limites définies dans les normes EN60204-
1/IEC60204-1 pour éviter de graves
endommagements et un incendie dans le
bloc de puissance de la commande.

Attention

Le groupe compresseur doit pouvoir être isolé du


réseau de distribution par un interrupteur principal (DIN
EN 1012 – 1) fourni par l’utilisateur (sauf si compris
dans la fourniture comme accessoire complémentaire).
Si cet interrupteur principal n’assure pas la protection
du groupe compresseur contre les courts-circuits et les
surcharges, il est nécessaire de doter la ligne
d’alimentation des dispositifs de protection exigés (voir
tableau).

Si les conditions de mise en place et de raccordement


du groupe compresseur diffèrent des instructions de la
norme EN60204-1 (Equipement électrique de machines),
prendre contact avec votre conseiller en installation.

Le raccordement électrique et les mesures de Fig. 10


protection doivent être effectuées par un spécialiste
agréé conformément à la réglementation allemande en
Attention
matière d'installations électriques (ou la réglementation
en vigueur dans le pays concerné) ainsi qu'aux Si les prescriptions locales sont plus rigoureuses que
consignes supplémentaires prescrites par la les valeurs ci-dessous, respecter les prescriptions les
compagnie d'électricité. plus rigoureuses.
Le raccordement électrique doit être effectué par un
spécialiste agréé.

Attention courant électrique d'origine externe !

Au cas où des circuits électriques d'origine externe


ramenés ultérieurement à la commande ne sont pas mis
hors tension à partir de l'interrupteur principal, ces
circuits exceptionnels doivent être repérés selon
EN60204. Apposer des panneaux d'avertissement à
proximité de l'interrupteur principal et à proximité des
circuits électriques. Ces conducteurs seront en outre
posés séparément et/ou repérés par leur couleur.

Tout travail sur l'armoire de commande est à effectuer


par un spécialiste en électricité.

29
6. Préparation pour la mise en route

Sections des câbles d'alimentation et fusibles recommandés

Tension de Puissance électrique Protection Section des


Type de compresseur réseau secteur installée (fusible aM) conducteurs à 30 °C
[V] [kW] [AgG] [mm2]

Compresseurs de 50 Hz
220 35 4G6
L07e, L07eFS 7,5
400 20 4G2,5
220 50 4G10
L11e, L11eFS 11
400 35 4G6
380 25 4G4
L07eRS, L07eRS FS 7,5
400 25 4G4
380 35 4G6
L11eRS, L11eRS FS 11
400 35 4G6
Compresseurs de 60 Hz
220 35 4G6
230 35 4G6
L07e, L07eFS 7,5
380 20 4G2,5
460 20 4G2,5
220 50 4G10
230 50 4G10
L11e, L11eFS 11
380 35 4G6
460 25 4G4
380 25 4G4
L07eRS 7,5
460 20 4G4
380 35 4G6
L11eRS 11
460 25 4G4

Notes concernant le tableau :

Ne connaissant pas le type de câble que vous avez utilisé


en dernier, sa longueur de ligne et les conditions de poste
(températures, accumulation), les valeurs du tableau ci-
dessus ne sont données qu'à titre indicatif.

Les sections transversales des câbles d’alimentation,


mentionnées dans le tableau, correspondent aux
prescriptions du VDE 0298, 4ème partie - tableau 13,
3ème colonne (câble en caoutchouc pour 30 °C et une
longueur maximale de câble de 50 m). Si les conditions en
varient (longueur de câble, température et accumulation),
les sections transversales doivent être déterminées
conformément à la norme DIN VDE 0298, 4ème partie ou
BS7671, tout en tenant compte aussi du type de câble.

30
6. Préparation pour la mise en route

6.3.1 Vérifier le réglage du transformateur Avant la première mise en service, régler la tension
de commande d'alimentation mesurée sur le transformateur de
commande. La fig. 11 montre un exemple à ce sujet.
Avertissement À la suite de la première mise en service, le réglage du
transformateur de commande doit être surveillé pendant
Risque d’électrochoc .
que la machine fonctionne en charge et il doit être rectifié
Tout travail sur l'armoire de commande sera si nécessaire (voir chapitre 9.10).
exécuté uniquement par du personnel
spécialiste en électricité.
L'installation doit être hors tension pour le
réglage du transformateur d'alimentation.
Uniquement pour L07eRS-L11eRS et L07eRS
FS-L11eRS :
DANGER - Risque d’électrocution

Électrocution mortelle

Les travaux sur l’équipement électrique doivent


uniquement être effectués par des électriciens ou
techniciens électriques agréés.

Avec les compresseurs / ventilateurs à vitesse


variable, il existe un risque d’électrocution en
raison des condensateurs chargés !

Mettez le compresseur hors tension et attendez au


moins 10 minutes avant de toucher les pièces
électriques.

Vérification de la tension du bus CC du variateur de


fréquence s’il possède des bornes CC+ / CC-.

La tension mesurée doit être nulle.

Attention

Un réglage erroné du transformateur d'alimentation


constitue un risque pour le fonctionnement sans
panne du groupe compresseur. Il faut sinon s'attendre
à des pannes ou des dommages.

Fig. 11

Le transformateur d'alimentation est réglé en usine à la


tension assignée. En pratique, il peut y avoir en règle
générale divergence de la tension réelle d'alimentation.

31
6. Préparation pour la mise en route

6.4 Sécurité de transport du moteur 6.5 Indication de niveau d‘huile


électrique
Avertissement
La sécurité de transport du moteur électrique (-1- Fig. 12)
doit être déposée avant la mise en service du Ne contrôler le niveau d'huile que lorsque
compresseur. l'installation de compresseur à vis est mise
Dépose de la sécurité de transport :
à l'arrêt et sans pression.

 Le capot ayant été préalablement déposé, soulager le Le réservoir peut être soumis à la pression
poids du moteur par deserrage de la vis de poussée et l'huile peut être très chaude. Attention :
( 6- Fig. 12) dans le sens contraire des aiguilles d’une risque de brûlure.
montre.
 Desserrer les vis de la sécurité de transport (-3- et -4- Attention
Fig. 12) et démonter la sécurité de transport. Ne pas répandre d'huile. Veiller à l'étanchéité.
 Vérifier que les courroies crantées (-5- Fig. 12)
reposent bien au fond de la gorge des poulies
crantées.
 Serrer la vis de poussée jusqu’à ce qu’elle vienne au
contact du contre-écrou (-2- Fig. 13). Visser fermement
le contre-écrou sur le support (-7- Fig. 13).

Fig. 12

Fig. 14

1 Bonde de remplissage R1"


2 Indicateur de niveau d’huile
3 Niveau maximal
4 Niveau minimal

Attention

Ne pas mélanger des huiles de spécifications


différentes.

Les compresseurs livrés sans huile doivent préalable-


ment être remplis jusqu'au repère maximum marqué
sur le regard (voir également chapitres 9.4 et 9.15).

Fig. 13

32
6. Préparation pour la mise en route

Vérifier le niveau d’huile comme indiqué ci-après :

 Mettre le compresseur à l’arrêt avec la touche STOP 


(Figure 1).
 Attendre au moins 5 minutes que l’huile se soit
stabilisée, c’est-à-dire que les bulles d’air incluses aient
perlé à la surface.
 Vérifier le niveau d’huile sur le tube transparent
(- 2 - Fig. 14) du réservoir de pression après chaque
pause d’exploitation et à intervalles réguliers.
 Le niveau d’huile doit se situer entre les marques de
niveau maximal (- 3 - Fig. 14) et de niveau minimal
(- 4 - Fig. 14).
Consulter également le chapitre 9 « Service après-vente et
maintenance».

6.6 Niveau sonore


Le niveau de bruit rayonné a été mesuré en dB(A) à pleine
charge, à une distance de 1 m conformément à l’instruction
PN8NTC 2. (Tolérance: ± 3 dB(A)):

Compresseurs 50 Hz dB(A)
e
L07 70
L11e 70

Compresseurs 60 Hz dB(A)
e
L07 71
L11e 71

Compresseurs régulés
en vitesse de rotation dB(A)
50 Hz/ 60 Hz

L07eRS 69
L11eRS 70

Sous réserve de modifications techniques.

33
7. Mise en route

7 Mise en route

7.1 Première mise en route  Le réglage exécuté en usine pour la valeur de


consigne de la pression de réseau (points de
commutation supérieur et inférieur) est mémorisé dans
Avertissement
la commande du compresseur DELCOS Pro SE et se
Avant mise en service, s’assurer que base sur la variante de pression respective du
personne ne se situe dans le périmètre compresseur (voir la plaque signalétique, fig.1,
pressions étagées = surpression de service maximale).
dangereux du compresseur à vis.
Le chapitre 8.5.2 décrit comment contrôler ces
Ne faire fonctionner l'installation de réglages ou modifier les valeurs.
compresseur que lorsque le carénage est  Ouvrir temporairement le capot pour contrôler le sens
fermé. de rotation ; voir (- 1 - Fig. 15) pour le sens de rotation
prescrit.
Attention
Attention
Malgré l'essai que subissent tous les compresseurs à
vis de CompAir à l'usine et les nouveaux contrôles En cas de sens de rotation incorrect, éteignez
très précis avant leur expédition, un endommagement immédiatement l’unité à l’aide de la grande touche
dû au transport peut toujours se produire. C'est la d’arrêt d’urgence située sur le tableau de
raison pour laquelle il y a lieu de vérifier à nouveau commande (-24- Fig. 2) et non pas à l’aide de la
avant sa mise en route si le compresseur à vis n'a pas touche   (Figure 1), sans quoi le compresseur

subi de dommages et de le mettre en observation au pourrait subir de graves dommages, même en cas
cours de ses premières heures de service. de fonctionnement bref.

Lorsque l'installation de compresseur doit être Il est possible d'ouvrir momentanément le


raccordée de nouveau à un réseau électrique et carénage pour contrôler le sens de rotation (porter
démarrée, il y a lieu de contrôler impérativement le des protèges-oreilles).
sens de rotation du moteur d'entraînement.
Avertissement
L'installation de compresseur à vis est entièrement montée
en usine. Le raccordement au réseau d'air comprimé peut Attention aux pièces rotatives ! Les
s'effectuer directement à l'aide d'une liaison par flexible. pièces rotatives peuvent provoquer des
blessures. Garder une distance
Procéder à la première mise en service comme suit : suffisante par rapport aux pièces
mécaniques rotatives !
 Les sécurités de transport doivent avoir été déposées
(voir également chapitre 6.4). (Fig. 12)  Actionner la touche Marche  I (Figure 1) et vérifier le

 En raison des réglementations locales en vigueur dans sens de rotation. Si le sens de rotation n’est pas
cartains pays, certains compresseurs sont livrés sans correct, arrêter immédiatement le groupe compresseur
huile. Dans ce cas, remplir le réservoir de pression par action sur l’interrupteur d’arrêt d’URGENCE (-24-
jusqu'au repère maximum marqué sur le regard (voir Fig. 2) et corriger le sens de rotation.
également chapitres 9.4 et 9.15).
 Vérifier ensuite les tensions de sortie du transformateur
 Vérifier le niveau d’huile dans le réservoir de pression de commande pendant que la machine fonctionne en
(voir également chapitre 6.5). (Fig. 14) charge. (voir chapitre 9.10).

 Vérifier le réglage du transformateur d’alimentation


(voir également chapitre 6.3). (Fig. 11)

 Vérifier et resserrer si nécessaire les bornes de la


commande électrique.

 Ouvrir tous les robinets d’isolement entre le compres-


seur à vis, le réservoir et le collecteur de départ.

 Enclencher l’interrupteur principal.

 Après mise en marche de l’alimentation électrique, la


perturbation POWER LOSS apparaît. Appuyer sur la
touche (Figure 1) pour confirmer cette perturbation.
Pour de plus amples informations au sujet du système
de commande, voir chapitre Error! Reference source
not found..

34
7. Mise en route

7.2 Remise en service d'un compresseur


hors service
Avant la mise en service du compresseur, il sera
indispensable, d’une manière fondamentale, de contrôler
tous les composants / appareils électriques et électronique
pour constater s’il y a des pénétrations d’eau ou des
formations d’eau condensée!

Si le système de contrôle électronique a été déposé


pendant la mise hors service, il doit être réinstallé.

Puis procéder comme décrit au chapitre 7.1 'Première


mise en service'.

Important

Uniquement pour L07eRS-L11eRS : Si le compresseur a


été entreposé moins de 2 ans, le commutateur principal
doit être activé au moins une (1) heure avant le démarrage
(ON). Cette opération assure la fonctionnalité des
condensateurs et évite qu’ils ne soient endommagés.

Si le compresseur a été entreposé pendant plus de 2 ans,


veuillez vous adresser à un revendeur agréé CompAir
avant le démarrage.

Fig. 15

1 Sens de rotation du moteur d’entraînement

Important

Pour déconnecter « normalement » le compresseur, utiliser


uniquement la touche ARRÊT   (Figure 1) et non la

touche ARRET D’URGENCE. Ensuite, le compresseur est


refroidi pendant 30 secondes (arrêt de course en douceur)
après la déconnexion.

Température de sécurité de démarrage

Le groupe compresseur à vis ne démarre pas si la


température ambiante est inférieure à + 1 °C (33,8 °F).

35
7. Mise en route

7.3 Mise en route de routine 7.4 Mise en route après une panne

Avertissement Attention

Il y a lieu de s'assurer que personne ne se Il y a lieu de s'abstenir de tenter de remettre en circuit


tient dans la zone de danger du l'installation de compresseur à vis à plusieurs reprises
moteur/compresseur à vis. avant d'avoir éliminé la panne car ceci peut entraîner
de graves détériorations sur la machine.
Après des travaux: vérifier que tous les
dispositifs de sécurité ont été remontés et Procéder comme suit pour une remise en service
après un arrêt automatique du groupe compresseur
que tous les outils ont bien été enlevés.
sur incident :

Attention  Couper l’interrupteur principal.

Ne faire fonctionner l'installation de compresseur que  Eliminer le défaut.


lorsque le carénage est fermé.
 Enclencher l’interrupteur principal.

 Appuyer sur la touche d’acquittement (Figure 1).


Effectuer la mise en route de routine de la manière
suivante:  Démarrer l’installation du compresseur à vis avec la
 Contrôler le niveau d’huile dans le réservoir sous touche « Démarrage »  I (Figure 1).

pression (voir aussi au chapitre 6.4).

 Ouvrir les soupapes d’arrêt entre le compresseur à vis,


le réservoir et la tuyauterie.

 Enclencher l’interrupteur principal pour l’alimentation


en courant.

 Après mise en marche de l’alimentation électrique, la


perturbation POWER LOSS apparaît. Appuyer sur la
touche (Figure 1) pour confirmer cette perturbation.
Pour de plus amples informations au sujet du système
de commande, voir chapitre 8.

 Actionner la touche Marche 


I (Figure 1).

 Pour éteindre « normalement » le compresseur, utiliser


uniquement la touche Arrêt   (Figure 1) et non pas la

touche d’arrêt d’urgence située sur le tableau de


commande. En effet, le compresseur est alors encore
refroidi pendant 30 secondes après l’arrêt du moteur
(arrêt en douceur).

Protection démarrage sous pression

Le compresseur à vis ne démarre pas si la pression en fin


de compression dépasse 0,8 bar (11,6 PS).

Protection démarrage température basse

Le compresseur à vis ne démarre pas si la température


ambiante est inférieure à + 1 °C (33,8 °F).

36
8. Système de commande

8 Système de commande

8.1 Généralités 8.3 Affichage de l’état (écran de


visualisation / témoins lumineux)
Ce chapitre concerne la mise en route rapide de l’unité. Le
système de commande est expliqué en détail dans le Le système de commande est muni d’un écran de
mode d’emploi séparé de la DELCOS PRO SE. visualisation de cinq lignes.

Après le premier démarrage de l’unité, la perturbation Première ligne :


POWER LOSS apparaît sur l’écran de visualisation. Elle indique en permanence la température en fin de
Appuyer sur la touche pour valider cette perturbation. Il compression, la pression en fin de compression et la
s'agit d'un message de routine, le compresseur n'est pas pression de réseau.
défectueux.
Température en fin de compression : désigne la
À la livraison, la langue employée sur l'écran de température mesurée après l’étape de compression.
visualisation est l'anglais. Pour sélectionner une autre Pression en fin de compression : désigne la pression
langue, cf. chapitre 8.5.1. mesurée après l’étape de compression.
Pression de réseau : désigne la pression à l’intérieur du
réseau raccordé après le compresseur.

Deuxième ligne :
73ºC 10,4bar 10,3bar
Prêt à démarrer La deuxième ligne affiche des messages d’état, de
« Heures totales» 255h
« Heures de charge»0h
perturbation et d’avertissement.
14.03.23 08:25
Troisième ligne :
La troisième ligne affiche les heures totales et est écrasée
par les messages d'avertissement.

4e ligne :

Figure 1 La quatrième ligne indique les heures de charge et est


écrasée par les messages de maintenance.

5e ligne :
8.2 Touches La 5e ligne se divise en deux zones :


I Mise en marche de l’unité La zone de gauche contient diverses informations sur la
commande des machines. (par ex. horloge de

 Arrêt de l’unité commutation ou redémarrage automatique activé), la zone
de droite affiche l'état actuel du système. heure du
Les trois touches à droite de l’écran de visualisation système ou l'état de la commutation de la charge de base
disposent d’une double fonction : (option).

Témoins lumineux

+
 Afficher un menu ou quitter,
simultanément quitter menu / sous-menu La DELCOS PRO SE est équipée de deux témoins
lumineux (rouge, vert).

Témoin rouge :

 Aller au sous-menu / option de menu
suivant(e) ou diminuer une valeur clignotant lentement : Avertissement, entretien requis

clignotant rapidement : Perturbation, unité reste à l’arrêt


jusqu’à suppression de la

 Aller au sous-menu / option de menu perturbation
précédent(e) ou augmenter une valeur
Le témoin rouge ne s’éteint que lorsque l’avertissement ou
la perturbation ont été dûment supprimés.

Touche de validation, Témoin vert :


elle sert de touche Entrée [] dans le menu / clignotant : L’unité est en préparation, c’est-à-
sous-menu dans lequel vous vous trouvez. dire que le moteur peut démarrer
automatiquement à tout moment.

fixe : Le moteur d’entraînement tourne

37
8. Système de commande

8.4 Afficher / modifier des valeurs 8.5 Réglages initiaux


8.4.1 Sélectionner des valeurs Avertissement
Dans le sous-menu, vous pouvez faire afficher des valeurs,
par exemple le nombre total d’heures, et régler le système Lors de la programmation en mode en
de commande, par exemple les heures de mise en marche préparation, l’unité peut démarrer à tout
et d’arrêt. moment.

Les deux touches 


 +  doivent être pressées
simultanément pour accéder au menu principal.
8.5.1 Choix de la langue
Les touches 
 ou  vous permettent de naviguer entre
les sous-menus suivants : Changez la langue en appuyant simultanément sur les
touches + ou + . Appuyez simultanément sur les
[ HEURES ]
touches autant de fois que nécessaire jusqu’à ce
[ REGULATION ]
qu’apparaisse la bonne langue.
[ COMMUNICATION ]
[ MEMOIRE DE DEFAUTS ]
[ HORLOGE ]
[ CARTE SD ] 8.5.2 Régler la pression du système
[ REGLAGE USINE ] (sauf pour la L07eRS-L11eRS)
[ SURVEILLANCES ]
Pression de réseau max. :

La pression de réseau est réglée dans le sous-menu


Vous accédez à un sous-menu en appuyant sur la touche [ REGULATION ]. Pour ce faire, les deux touches 
 +
. 
 doivent être pressées en même temps. Vous vous
trouvez maintenant dans le menu principal. Allez jusqu’au
Vous pouvez également utiliser les touches 
 ou 
 pour
accéder à une option de menu. sous-menu [ REGULATION ] à l’aide de la touche  .
Confirmez ensuite à l’aide de la touche .
Pour accéder au sous-menu, les deux touches 
 +

 doivent être pressées simultanément. L’option de menu p1 PRESS.MAX. apparaît maintenant à
l’écran. En appuyant de nouveau sur la touche , la
Pour quitter complètement le menu principal, les deux valeur clignote. Vous pouvez maintenant augmenter ou
touches  +  doivent à nouveau être pressées diminuer cette dernière à l’aide de la touche 
 ou 
.
simultanément. Confirmez ensuite la valeur réglée en appuyant sur la
touche .

8.4.2 Modification de valeurs Remarque

Allez dans le sous-menu puis jusqu’à l’option de menu où Un contrôle de vraisemblance est préréglé pour le réglage
se trouve la valeur à modifier. de la pression de réseau. Le point de pression supérieur
p1 PRESS.MAX. doit toujours être supérieur de 0,2 au
Appuyez ensuite sur la touche , la valeur clignote.
point de pression inférieur p1 PRESS.MIN. Il peut donc
Maintenant, vous pouvez modifier la valeur en appuyant
s’avérer nécessaire de devoir régler d’abord le point de
sur  ou . Après, vous devez appuyer encore une fois
pression inférieur.
sur la touche afin de confirmer la valeur.
Exemple :

p1 PRESS.MAX. 10.0bars
p1 PRESS.MIN. 9.8bars

Pression de réseau min. :

Dans le sous-menu [ REGULATION ], allez jusqu’à l’option


de menu p1 PRESS.MIN. à l’aide de 
.

En appuyant sur la touche , la valeur clignote.

Vous pouvez maintenant augmenter ou diminuer cette


dernière à l’aide de la touche 
 ou  . Confirmez ensuite
la valeur réglée en appuyant sur la touche .

38
8. Système de commande

8.5.3 Régler la pression du système 8.5.4 Réglage de l’heure / de la date


(uniquement L07eRS-L11eRS) (horloge)
Le réglage de la vitesse s’effectue à l’aide d’un régulateur La batterie de la DELCOS PRO SE peut supporter une
implémenté dans le logiciel qui adapte la vitesse à l’air absence de courant d’environ deux semaines. Après un
comprimé en fonction du besoin. arrêt d’alimentation plus long, l’heure et la date de l’horloge
Le point de commutation de pression de réseau P1 sont perdues et doivent être ressaisies.
PRESS.MAX. et la P1 PRESS. CONSIG. doivent être réglés
dans le menu [ REGULATION ]. Appuyez simultanément sur les deux touches 
 +
.
Allez jusqu’au sous-menu [ HORLOGE ] à l’aide de   et
Si le point de commutation de pression de réseau
appuyez sur la touche . La date et l’heure y sont
supérieur est atteint, l’unité passe en marche à vide.
affichées au format suivant :
Dans la zone comprise entre P1 PRESS. CONSIG. et P1
Fr. 03.02.2023 09:15:24
PRESS.MAX., la vitesse du moteur d’entraînement est
réglée en fonction du besoin en air comprimé. En actionnant la touche , la valeur à gauche (le jour de
la semaine) commence à clignoter. Celle-ci peut
Exemple :
maintenant être réglée à l’aide de la touche   ou  .
p1 PRESS.MAX. 10.0bar Ensuite, la valeur est confirmée à l’aide de la touche .
p1 PRESS. CONSIG. 9.5bar
Toutes les valeurs peuvent maintenant être réglées les
La vitesse de la machine est réglée en fonction du unes à la suite des autres selon le même modèle. Une fois
besoin en air comprimé de manière à maintenir la la dernière valeur réglée (les secondes), l’horloge a fini
pression de consigne à 9,5 bars. d’être réglée et vous pouvez quitter le menu en appuyant
simultanément deux fois de suite sur les touches   + .
Si la pression de réseau de 10,0 bars est atteinte, la
machine passe en marche à vide.

Pression de réseau max. :


8.6 Démarrage de l’unité
La p1 PRESS.MAX. est réglée dans le sous-menu
[ REGULATION ]. Pour ce faire, les deux touches  +  Avertissement
doivent être pressées en même temps. Vous vous trouvez
maintenant dans le menu principal. Allez jusqu’au sous-menu Si l’unité est en préparation, c’est-à-dire si
[ REGULATION ] à l’aide de la touche  . Confirmez ensuite à la LED verte clignote, le compresseur peut
l’aide de la touche . démarrer automatiquement à tout moment.
L’option de menu p1 PRESS.MAX. apparaît maintenant à
Mettre en marche l’unité au niveau de l’interrupteur
l’écran. En appuyant de nouveau sur la touche , la
principal.
valeur clignote. Vous pouvez maintenant augmenter ou
diminuer cette dernière à l’aide de la touche 
 ou 
. Si des messages d'avertissement ou de défaut
Confirmez ensuite la valeur réglée en appuyant sur la apparaissent sur l'écran, il faut d'abord les éliminer et les
touche . confirmer avec la touche .

Démarrez ensuite l’unité en appuyant sur la touche 


I au
Remarque
niveau de la DELCOS PRO SE.
Le système de commande vérifie si la valeur réglée est
cohérente. La valeur de P1 PRESS.MAX. doit au moins
être supérieure de 0,2 bar à la P1 PRESS. CONSIG.. Il
peut donc s’avérer nécessaire de devoir régler d’abord la
P1 PRESS. CONSIG.. Afin de prévenir toute usure accrue
de votre compresseur, la différence entre P1 PRESS.MAX.
et P1 PRESS. CONSIG. ne devrait pas être trop réduite.

P1 PRESS. CONSIG. :

Dans le sous-menu [ REGULATION ], allez jusqu’à l’option


de menu P1 PRESS. CONSIG. à l’aide de  .

En appuyant sur la touche , la valeur clignote.

Vous pouvez maintenant augmenter ou diminuer cette


dernière à l’aide de la touche 
 ou  . Confirmez ensuite
la valeur réglée en appuyant sur la touche .

39
8. Système de commande

8.7 Arrêt de l'unité


L’unité est arrêtée en appuyant sur la touche 
 sur la

DELCOS PRO SE. Toutefois, l’unité ne s’arrête qu’après


un arrêt en douceur (min. 30 s).

L’arrêt en douceur est préréglé dans le but de protéger le


compresseur.

Remarque

L’unité ne peut être arrêtée d’urgence que par


l’intermédiaire du bouton d’arrêt d’urgence. Veuillez
toujours utiliser la touche 
 pour l’arrêter normalement.

8.8 Bouton d’arrêt d’urgence


Le bouton d’arrêt d’urgence se trouve à côté de la
DELCOS PRO SE. Il sert à couper immédiatement l’unité.
N’arrêtez l’unité à l’aide du bouton d’arrêt d’urgence qu’en
cas d’urgence. Utilisez toujours la touche   pour l’arrêter

normalement.

8.9 Validation des messages


d’avertissement / de perturbation
Les messages d'avertissement et de défaut sont affichés
sur la deuxième et la troisième ligne de l'écran. En même
temps, la diode lumineuse rouge clignote. Le témoin rouge
clignote en même temps.

Vous trouverez un tableau récapitulatif des messages et


des solutions de dépannage proposées dans le mode
d’emploi séparé de la DELCOS PRO SE.

8.9.1 Messages d’avertissement


En cas d’avertissements, le témoin rouge clignote
lentement. L’unité ne se coupe pas automatiquement en
cas d’avertissements. Les avertissements négligés
peuvent toutefois entraîner des perturbations.

Remédiez à la cause de l’avertissement et appuyez sur la


touche pour valider l’avertissement.

8.9.2 Messages de perturbation


Les messages de perturbation entraînent l’arrêt
automatique de l’unité ou ne permettent pas son
démarrage.

Une fois le problème réglé, vous devez encore confirmer à


l’aide de la touche .

40
9. Entretien et maintenance

9 Entretien et maintenance

9.1 Recommandations de maintenance Avertissement


Important Attention tension électrique :
ne travailler que sur des installations de
Le fonctionnement satisfaisant de votre installation de compresseur à vis sans courant.
compresseur à vis dépendra principalement de l'exécution
soigneuse des travaux d'entretien aux intervalles de temps Uniquement pour L07eRS-L11eRS /
que nous spécifions. L07eRS FS-L11eRS FS :
Pour vous faciliter cette tâche, l'installation de DANGER - Risque d’électrocution
compresseur à vis comporte un "Carnet d'entretien et
d'inspection des compresseurs CompAir" dans lequel vous Électrocution mortelle
pourrez reporter les travaux d'entretien exécutés aux
Les travaux sur l’équipement électrique doivent
intervalles de temps requis.
uniquement être effectués par des électriciens ou
Vous pouvez également confier ces travaux d'entretien à techniciens électriques agréés.
notre service de monteurs formés à cet effet. Demandez à
Avec les compresseurs / ventilateurs à vitesse
votre interlocuteur CompAir de vous élaborer une offre
variable, il existe un risque d’électrocution en
pour un contrat de maintenance.
raison des condensateurs chargés!

Mettez le compresseur hors tension et attendez au


Seulement pour les séries de station à air L07eFS-L11eFS : moins 10 minutes avant de toucher les pièces
électriques.
Vous trouverez d’autres informations concernant la
maintenance dans les modes d’emploi ci-joints. Vérification de la tension du bus CC du variateur de
fréquence s’il possède des bornes CC+ / CC-.
 Sécheur
 Élimination massive de liquide haute efficacité (option) La tension mesurée doit être nulle.
 Vidange de condensat (option)
 Filtre à air comprimé (option) Attention

l'indicateur de pression n'indique plus les pressions


inférieures à 0,3 bar (4,4 PSI).

9.2 Entretien du moteur électrique Peu après la mise hors circuit de l'installation de
compresseur à vis, une pression résiduelle faible peut
L'entretien du moteur électrique doit être effectué subsister à l'intérieur du système.
conformément aux instructions de service du moteur.
Avant d’intervenir sur le groupe compresseur à vis
pour entretien, mettre le réservoir à l’atmosphère en
ouvrant lentement la bonde de remplissage (huile) qui
9.3 Plan d'entretien et de révision présente des lumières d’évacuation intégrées.

Avertissement Lots d’entretien


Lorsque vous effectuez des travaux de Lot C Cartouche de filtre à huile, cartouche de filtre à air
contrôle, de réglage et d'entretien, prenez Lot D Séparateur d’huile fin
garde aux surfaces surchauffées des pièces Lot E Pièces d’usure
mécaniques. Lot V Jeu de courroies crantées (recommandation)

Exécuter les travaux de maintenance et de


contrôle uniquement si les points suivants Les périodicités d’entretien sont définies pour une
sont observés : utilisation en atmosphère et dans des conditions
d’utilisation industrielles. En cas d’incertitude, vérifier la
actionner la touche ARRÊT   de la platine
pertinence des périodicités de vidange d’huile par des
de commande et attendre l’arrêt complet du analyses.
groupe compresseur à vis jusqu’à la chute
quasi complète de la pression intérieure. En cas d’encrassement important, réduire les intervalles
d’entretien en conséquence.
Mettre l'interrupteur principal (à installer par
le client) sur "O" (Arrêt"). Références des pièces, voir liste des pièces de rechange.

41
9. Entretien et maintenance

2.000 h
4.000 h
6.000 h
8.000 h
30 m 10.000 h
36 m 12.000 h
42 m 14.000 h
48 m 16.000 h
54 m 18.000 h
60 m 20.000 h
Mise en service
Au plus tard après x heures de service

6m
12 m
18 m
24 m
Au plus tard après x mois

Lot C Cartouche de filtre à huile, cartouche de filtre à air           

Lot D Séparateur d’huile fin      


Lot E Pièces d’usure  

Lot V Jeu de courroies crantées (recommandation) 

Entretien toutes les 2000 h, ou au moins tous les 6 mois :      

Remplacement de la cartouche du filtre à air           

Remplacement de la cartouche de filtre à huile           

Nettoyer / Remplacer le feutre de filtre d’entrée d’air de refroidissement           

Entretien toutes les 4000 h, ou au moins une fois par an :         

Vérifier / Resserrer les bornes du coffret électrique,  


     
vérifier le branchement du transfo d’alimentation
Vérifier et resserrer toutes les fixations vissées        

Contrôle visuel de la courroie trapézoïdale        

Entretien / Nettoyage général       


Vidange de l'huile lors de l'utilisation d'huile lubrifiante Screw Warranty Fluidforce  
    
(version européenne uniquement)
Analyse de l'huile lors de l'utilisation d'huile AEON S ou AEON FG 8000       

Remplacement du séparateur d’huile fin       


Soupape de sûreté / Test de fonctionnement au moins 1 x par an       

Test du capteur de température, voir 9.16       

Test d'arrêt d'urgence       

Entretien toutes les 8000 h, ou au moins tous les 2 ans :      

Vidange de l'huile lors de l'utilisation d'huile AEON S ou AEON FG 8000   

Capteur de température de rechange   

Entretien toutes les 12000 h, ou au moins tous les 3 ans :      


Remplacement du jeu de courroies (ne remplacer les courroies que par jeu 
    
complet)
Inspection tous les 4 ans :      

Inspection de l'installation électrique par un électricien qualifié   

Inspection tous les 5 ans :      

Inspection interne du réservoir de pression par une personne qualifiée     

Inspection tous les 10 ans :      

Test de résistance du réservoir de pression par un organisme désigné    

 Ces périodicités d’entretien doivent être respectées !



x Dans votre propre intérêt, cochez les travaux de maintenance que vous avez exécutés sur le plan de maintenance.

42
9. Entretien et maintenance
66 m 22.000 h
72 m 24.000 h

78 m 26.000 h
84 m 28.000 h
90 m 30.000 h
96 m 32.000 h
102 m 34.000 h
108 m 36.000 h
114 m 38.000 h
120 m 40.000 h
126 m 42.000 h
132 m 44.000 h
138 m 46.000 h
144 m 48.000 h
150 m 50.000 h
156 m 52.000 h
162 m 54.000 h
168 m 56.000 h
174 m 58.000 h
180 m 60.000 h
186 m 62.000 h
192 m 64.000 h
198 m 66.000 h
204 m 68.000 h
210 m 70.000 h
216 m 72.000 h
222 m 74.000 h
228 m 76.000 h
234 m 78.000 h
240 m 80.000 h
                              

              

       

    

              

                              

                              
                              

                    

  
              

                 

                 
                 

  
              

                 

                 

                 
                 

                 

              

            
            

              

           

              

         

              

           

              

             

43
9. Entretien et maintenance

9.4 Vidange d'huile l'huile en circulation. Il est impératif de veiller à ce


qu'aucune impureté (poussières, vapeurs, gaz) qui pourrait
détériorer la pureté de l'huile ne puisse pénétrer dans le
circuit hydraulique de l'installation de compresseur à vis
avec l'air d'aspiration par l'intermédiaire du filtre
d'aspiration d'air. Un important taux d'humidité de l'air
d'aspiration et la formation de condensation à l'intérieur de
la machine ont un effet sur le temps d'utilisation de l'huile
de graissage si bien que les intervalles de vidange d'huile
seront à réduire en conséquence le cas échéant. Les
intervalles de vidange prescrits se rapportent à un air
d'aspiration tel qu'il est normalement disponible et non pas
chargé de manière importante d'impuretés (poussières,
vapeurs, gaz).

La vidange d'huile sera aussi complète que possible car


toute huile usée diminue fortement le temps d'utilisation du
nouveau remplissage.

Il est préférable de ne pas mélanger des huiles de


graissage de qualités différentes. En cas de changement
du type d'huile, purger le circuit hydraulique complètement
de l'huile usée.

Les intervalles de vidange figurent dans le plan d'entretien.

Procéder à la vidange d'huile comme suit :

 Mettre l’installation de compresseur à vis à l’arrêt et


Fig. 16 s’assurer que le réservoir de pression et le circuit de
refoulement ont été mis à l’atmosphère.
1 Réservoir d'huile
2 Plein d’huile R1"  Ouvrir lentement la vis d’obturation de la bonde ce
3 Niveau d’huile remplissage (- 2 - Fig. 16) afin de mettre le
4 Niveau maxi d'huile compresseur à vis à l’atmosphère lorsque la pression
5 Niveau mini d'huile interne a chuté à la pression résiduelle minimale
6 Vidange R1/2"  Déposer la vis d’obturation de la bonde de remplissage

Avertissement  Ouvrir le robinet de vidange (- 6 - Fig. 16) du réservoir


de pression et du refroidisseur d’huile
Ne procéder à la vidange que lorsque
 Faire écouler l’huile se trouvant à la température de
l'appareil est arrêté, dépressurisé et service.
verrouillé pour éviter tout redémarrage
intempestif !  Fermer la purge d'huile

 Remplir d’huile jusqu’à la marque «Niveau maximal»


Attention à l'huile surchauffée : risque
(- 4 - Fig. 16) (environ 5 litres).
d'échaudure.
 Fermer la vis d‘obturation de la bonde de remplissage
Attention  Faire tourner l'installation de compresseur à vis
pendant 2 minutes environ
Il y a lieu de nettoyer les résidus d'huile et autres
dépôts dans les parties de l'installation et les  Veiller à l'étanchéité
refroidisseurs soumis à l'air comprimé chaud
conformément aux instructions de service.  Arrêter le groupe compresseur
 Attendre au moins 5 minutes que l’huile se soit
Important stabilisée, c’est-à-dire que les bulles d’air incluses aient
Recueillir l'huile usée, ne pas la laisser s'infiltrer dans le perlé à la surface.
sol. Respecter la réglementation en matière d'évacuation  Vérifier le niveau d'huile, (voir chapitre 6.5)
des huiles usées. Ne pas répandre d'huile. Veiller à
l'étanchéité.  Le niveau d’huile doit se situer entre les repères du
réservoir indiquant le niveau d’huile maximal (- 4 - Fig.
Pour ce type de compresseur, les intervalles de vidange 16) et le niveau d’huile minimal (- 5 - Fig. 16).
sont principalement fonction du degré de pollution de
 Faire l'appoint en cas de besoin.
44
9. Entretien et maintenance

Intervalles de vidange des lubrifiants Important


Les conditions de service (p.ex. les températures du Respecter la réglementation pour l'évacuation des
réfrigérant) ont un effet important sur les intervalles de cartouches d'huile usées. Déchets spéciaux. Veiller à
vidange d'huile. Il en est de même pour le type de service l'étanchéité.
et la qualité de l'air d'aspiration (p.ex. la teneur en
poussières, en impuretés de forme gazeuse telles que Les intervalles de vidange figurent dans le plan d'entretien.
SO2, les vapeurs de solvants, etc.)

A l’occasion de chaque vidange, procéder à une analyse Remplacer la cartouche de filtre d'huile comme suit:
de l’huile usée pour vérifier la pertinence de la périodicité
 Mettre le compresseur à l’arrêt et s’assurer qu’il ne se
de vidange appliquée (voir également chapitre 9.15).
trouve ni sous pression, ni sous tension.
 Attendre au moins 5 minutes que l’huile se soit
stabilisée, c’est-à-dire que les bulles d’air incluses aient
9.5 Changement de la cartouche de filtre perlé à la surface
d'huile
 Dévisser la cartouche de filtre d'huile (- 1 - Fig. 17) à
l'aide de l'outil prévu à cet effet

 Respecter la réglementation en vigueur pour


l'évacuation des cartouches d'huile usées
 Huiler légèrement le joint de la nouvelle cartouche de
filtre d'huile
 Visser la cartouche de filtre d'huile neuve et serrer à la
main (observer les instructions figurant sur la cartouche
de filtre d'huile)
 Vérifier l'étanchéité
 Vérifier le niveau d'huile (voir chapitre 6.5)

 Faire l'appoint en cas de besoin

Intervalles de changement des cartouches de filtre


d'huile

Les conditions de service (par exemple, les températures


des réfrigérants) ont un effet important sur les temps
d’utilisation des filtres (filtre à air, filtre à huile et séparateur
d’huile fin). Il en est de même pour le type de service et la
qualité de l’air d’aspiration (par exemple, la teneur en
poussière et en impuretés externes de forme gazeuse,
comme le SO2 et les dissolvants).
Fig. 17
Dans de telles conditions d’utilisation, les vidanges
1 Cartouche de filtre d'huile peuvent être rapprochées.

Avertissement
Remplacer les cartouches de filtre d'huile
uniquement lorsque l'installation de
compresseur est arrêté, dépressurisé et
verrouillé pour éviter tout redémarrage
intempestif !
Attention à l'huile surchauffée : risque
d'échaudure. Ne pas répandre d'huile.

Attention

Ne pas répandre d'huile.

45
9. Entretien et maintenance

9.6 Changement de la cartouche de Remplacer le séparateur fin pour l’huile comme suit :
séparateur fin  Mettre l’installation de compresseur à vis hors service
et s’assurer qu’elle n’est plus soumise à aucune
pression, ni traversée par aucune tension.
 Dévisser la cartouche de séparateur fin
(- 1 - Fig. 18) à l'aide de l'outil prévu à cet effet
 Respecter la réglementation en vigueur pour
l'évacuation des cartouches de séparateur fin
 Huiler légèrement le joint de la nouvelle cartouche de
séparateur fin
 Visser la cartouche de séparateur fin neuve et serrer à
la main (observer les instructions figurant sur la
cartouche de séparateur fin)
 Vérifier l'étanchéité
 Vérifier le niveau d'huile (voir chapitre 6.5)
 Faire l'appoint en cas de besoin

Périodicité de remplacement de la cartouche du


séparateur d’huile fin
Les conditions de service (par exemple, les températures
des réfrigérants) ont un effet important sur les temps
d’utilisation des filtres (filtre à air, filtre à huile et séparateur
d’huile fin). Il en est de même pour le type de service et la
qualité de l’air d’aspiration (par exemple, la teneur en
poussière et en impuretés externes de forme gazeuse,
comme le SO2 et les dissolvants).
Fig. 18
Dans de telles conditions d’utilisation, les vidanges
1 Cartouche de séparateur fin pour l’huile
peuvent être rapprochées.
Avertissement
Le réservoir est soumis à la pression. 9.7 Remplacement du filtre à air
N'effectuer une vérification et des travaux
sur les compresseurs à vis que lorsque
Avertissement
l'appareil est arrêté, dépressurisé et
verrouillé pour éviter tout redémarrage N'effectuer une vérification et des travaux
intempestif ! sur les compresseurs à vis que lorsque
l'appareil est arrêté, dépressurisé et
Attention à l'huile surchauffée : risque de
verrouillé pour éviter tout redémarrage
brûlure. Ne pas renverser d'huile.
intempestif !
Attention
Attention
Ne pas répandre d'huile.
Ne jamais mettre en service l'installation de
Important compresseur à vis sans son filtre à air (même l'enlever
pour un temps très court peut conduire
Respecter la réglementation pour l'évacuation des cartouches à d'importantes détériorations sur la machine).
de séparateur fin. Déchets spéciaux. Veiller à l'étanchéité.
Remplacer les filtres à air encrassés lorsque l’opération de
Les intervalles de vidange figurent dans le plan d'entretien. maintenance est à terme.

Vérifier la quantité de poussière au minimum une fois par


semaine ou éventuellement une fois par jour.

Veiller à ce qu'aucune impureté ne se dépose sur la face


interne du filtre à air au cours des travaux d'entretien.

46
9. Entretien et maintenance

9.8 Soupape de sécurité

Fig. 19

1 Filtre d'air Fig. 20


2 Bride de fixation 1 Soupape de sécurité

Remplacer le filtre à air comme suit : La soupape de sûreté de la série L07eFS-L11eFS est
représentée dans la fig.2b.
 Dévisser la vis sur le collier de fixation ( - 2 - Fig. 19).
 Extraire le filtre à air ( - 3 - Fig. 19) et le remplacer par Test de la soupape de sécurité
un nouveaux.
Il est possible de tester la soupape sur un réseau d’air
 Visser à nouveau la vis sur le collier de fixation
comprimé indépendant. Observer ici la législation nationale
( - 2 - Fig. 19).
en vigueur.

La soupape de sécurité (-1- Fig. 20 ; -8- b) est actionnée


Périodicité de remplacement de la cartouche du filtre à en fonction du type de soupape et cela peut se faire de
air deux manières :

Les conditions de service (p.ex. les températures du  tourner légèrement le capuchon


réfrigérant) ont un effet important sur les temps d'utilisation (1-2 tours), puis le fermer à nouveau.
des filtres (filtre à air, filtre d'huile). Il en est de même pour
 Actionnement du levier de ventilateur
le type de service et la qualité de l'air d'aspiration (p.ex. la
teneur en poussières, en impuretés de forme gazeuse
telles que SO2).
Avertissement

Pour ces cas particuliers, la fréquence de remplacement Une installation de compresseur à vis ne
peut être augmentée. doit pas être utilisée lorsque la soupape de
sécurité est défectueuse.

47
9. Entretien et maintenance

9.9 Remplacement des courroies crantées Mode opératoire du remplacement des courroies
crantées :
/ Dispositif de tension automatique
 Ouvrir le panneau frontal.
Avertissement
 Soulever le moteur par rotation de la vis de poussée
Procéder aux contrôles et à des travaux (- 2 - Fig. 21) dans le sens contraire des aiguilles d’une
uniquement lorsque l'installation de montre jusqu’à ce que les courroies soient détendues
et puissent être dégagées des poulies.
compresseur à vis est immobilisée et sans
pression.  Nettoyer / Dégraisser les poulies crantées.

Les dispositifs de sécurité démontés afin de  Remplacer le jeu de courroies (- 5 - Fig. 21).
pouvoir remplacer un jeu de courroies  Serrer la vis de poussée jusqu’à ce qu’elle vienne au
trapézoïdales doivent être impérativement contact du contre-écrou (- 3 - Fig. 21). Visser
remis en place après achèvement de ce fermement le contre-écrou sur le support (- 1 - Fig. 21).
travail.
 Fermer le panneau frontal.

Attention
9.10 Bornier du coffret électrique / Réglage
L'échange de courroies individuelles n'est pas
admissible, chaque jeu étant toujours à remplacer
du transfo d’alimentation
complètement.
Danger
Aucun réglage ultérieur n'est nécessaire sur le
système automatique de serrage tout au cours de la Risque d’électrochoc .
durée d'utilisation du jeu de courroies trapézoïdales.
Tout travail sur l'armoire de commande sera
exécuté uniquement par du personnel
spécialiste en électricité.
L'installation doit être hors tension pour le
réglage du transformateur d'alimentation.
Uniquement L07eRS-L11eRS et L07eRS FS-
L11eRS FS :
DANGER - Risque d’électrocution
Électrocution mortelle
Les travaux sur l’équipement électrique
doivent uniquement être effectués par des
électriciens ou techniciens électriques
agréés.
Avec les compresseurs / ventilateurs à
vitesse variable, il existe un risque
d’électrocution en raison des
condensateurs chargés!
Fig. 21
Mettez le compresseur hors tension et
1 Support attendez au moins 10 minutes avant de
2 Vis de poussée toucher les pièces électriques.
3 Contre-écrou
4 Axe de rotation Vérification de la tension du bus CC du
5 Jeu de courroies crantées
variateur de fréquence s’il possède des
La tension des courroies est assurée par le poids du
bornes CC+ / CC-.
moteur suspendu unilatéralement à un axe pivotant La tension mesurée doit être nulle.
(- 4 - Fig. 21).

Attention

Un réglage erroné du transformateur d'alimentation


constitue un risque pour le fonctionnement sans
panne du groupe compresseur.

48
9. Entretien et maintenance

Le réglage du transformateur de commande doit être Vérifier l’étanchéité du tuyau flexible et des conduites.
contrôlé pendant la mise en service et lors de la
maintenance régulière, puisque la tension du réseau
peut changer à tout moment.
9.12 Entretien général et nettoyage
Vérifier les bornes de raccordement dans l'armoire de
commande à la première mise en route puis conformément Attention
au plan d'entretien. Elles doivent être resserrées en cas de
besoin. Il y a lieu de nettoyer les résidus d'huile et autres
dépôts dans les parties de l'installation et les
refroidisseurs soumis à l'air comprimé chaud
conformément aux instructions de service.

Purger à l'air comprimé l'installation de compresseur à


vis aux intervalles prescrits (en jamais diriger l'air
comprimé vers les personnes), en particulier :

 Les organes de régulation


 Les raccords
 Le bloc de compresseur
 Le refroidisseur
 Le moteur électrique
 le réservoir de pression (L07eFS-L11eFS)
 le sécheur (L07eFS-L11eFS)
 le filtre (option)

Le moteur électrique est à graissage permanent.

L'entretien du moteur électrique doit être effectué


Fig. 22 conformément aux instructions de service du moteur.

Vérifier le réglage du transformateur de commande


comme suit :

 Mettre la machine en route comme décrit au Chapitre


7.3.
 Vérifier ensuite les tensions de sortie du transformateur
de commande pendant que la machine fonctionne en
charge. Plusieurs points de taraudage sont prévus à
cette fin. (voir le plan des connexions).
 Arrêter la machine comme décrit au Chapitre 8.7.

Modifier le réglage du transformateur de commande


comme suit si la tension de sortie n'est pas correcte :

 Mettre l'interrupteur principal sur "0" (Arrêt") et le


verrouiller pour éviter tout redémarrage.
 L07eRS-L11eRS et L07eRS FS-L11eRS FS : Attendre
10 minutes. Les condensateurs de puissance ont
besoin de cette durée pour se décharger !
 Modifier le réglage du transformateur de commande en
conséquence. La fig. 22 montre un exemple à ce sujet.
 Puis vérifier à nouveau le réglage.

9.11 Raccords à vis


Vérifier les raccords à vis des circuits d'air et d'huile
conformément au plan d'entretien. Il doivent être resserrés
en cas de besoin.

49
9. Entretien et maintenance

9.13 Nettoyage / Remplacement de la  Réinsérer l’ouate filtrante dans son logement de


l’habillage (- 3 - Fig. 23)
garniture de filtre de l’entrée d’air de
refroidissement  La visser au compresseur avec la vis de fixation.

Nettoyage :

Le nettoyage de la garniture de filtre peut s’effectuer par


brossage ou par lavage.

Attention

La garniture de filtre ne doit pas être remontée


mouillée ou humide !

b) Filtre d’entrée et filtre de sortie de l’armoire


électrique (uniquement L07eRS-L11eRS)

 Ouvrir les grilles d'aération du filtre d'admission


(-4- Fig. 23) et du filtre de sortie (-5- Fig. 23).

 Retirer les tampons filtrants.

 Insérer les nouveaux tampons filtrants dans la grille


d'aération. S'assurer que le côté doux (-A- Fig. 23) du
tampon filtreur est tourné vers l'admission d'air.

 Remettre les grilles d'aération en place dans son


logement.

Périodicité de remplacement de la garniture de filtre

Le mode d’utilisation du groupe compresseur et la qualité


de l’air ambiant (p. ex. teneur en poussières) exercent une
influence importante sur la longévité de la garniture de
filtre.

La garniture doit être vérifiée au moins une fois par


semaine, si nécessaire chaque jour en ambiance
poussiéreuse.

Fig. 23 Dans ce cas particulier, la fréquence de remplacement


peut être augmentée.
1 Garniture de filtre entrée d’air de refroidissement
2 Vis de fixation
3 Habillage, partie basse
4 Filtre d’entrée (uniquement p. L07eRS-L11eRS)
5 Filtre de sortie (uniquement p. L07eRS-L11eRS)

Avertissement
Ne procéder au remplacement de la
garniture de filtre que lorsque l'appareil est
arrêté, dépressurisé et verrouillé pour éviter
tout redémarrage intempestif !

a) Remplacer la garniture de filtre comme suit :

 Enlever la vis de fixation (-2- Fig. 23)

 Enlever et nettoyer l’ouate filtrante (-1- Fig. 23),


la remplacer si elle est endommagée.

50
9. Entretien et maintenance

9.14 Intervalles entre les inspections des 9.16 Test du capteur de température
réservoirs de pression et des
installations électriques Avertissement
Réservoirs de pression Testez uniquement la sonde de température
Conformément aux exigences de la directive 2014/68/EU lorsque le groupe du compresseur à vis est
relative aux « Équipements sous pression », le réservoir de hors tension, dépressurisé et protégé
pression doit être inspecté de l'intérieur tous les cinq ans contre toute remise en marche !
par une personne qualifiée.
Soyez prudent lors de la vidange d'huile
Conformément aux exigences de la directive 2014/68/EU chaude :
relative aux « Équipements sous pression », le réservoir de risque de brûlure !
pression doit être soumis à un test de résistance au bout
de dix ans par un organisme désigné. Seuls les techniciens formés et agréés sont
autorisés à effectuer des tests.
Installation électrique Il y a lieu de prévenir de manière adéquate
L'installation électrique doit être inspectée par un qu'il ne faut pas toucher les tuyauteries et
électricien qualifié au bout de quatre ans et à chaque fois autres pièces présentant une température
que des travaux sont effectués. de surface supérieure à 70 °C (158 °F).
Si votre pays préconise des intervalles plus courts entre Veuillez également observer les consignes
les inspections, vous devez vous y conformer. de sécurité décrites au chapitre 3 des
instructions de service.
9.15 Instructions de maintenance et Dans le cadre de l'entretien des 4 000 heures / annuel,
prescription de lubrifiants pour deux contrôles doivent être effectués sur le capteur de
compresseurs fixes température.

Recommandation sur les lubrifiants Les deux partent du principe que le compresseur est arrêté
et que toutes les précautions de sécurité nécessaires
Nous attirons votre attention sur le fait qu'un graissage associées sont en place
approprié augmente considérablement la durée de vie de
votre installation de compresseur. Contrôle de plausibilité de la valeur mesurée :

Selon les prescriptions de prévention d’accidents en 1. Retirez la sonde de température de refoulement du


vigueur, il est impératif d’utiliser des huiles de lubrification compresseur en prenant soin de récupérer tout
dont les propriétés répondent aux conditions de service refoulement d'huile qui se trouverait encore dans le
prévues. port ouvert.
2. Exposez le capteur à la température ambiante
Ne mélanger en aucun cas des huiles de types différents. pendant au moins 15 minutes. Notez que la bonne
Vider la totalité de l’huile contenue dans le circuit d’huile du température ambiante est affichée sur le
groupe compresseur lors des vidanges. contrôleur.
Si les températures de fin de compression sont en 3. Une fois le test terminé, réinstallez le capteur dans
permanence supérieures à 90 °C (195 °F) diviser par deux la machine.
les intervalles de vidange mentionnés au point 9.3 Test du déclenchement d'arrêt d'urgence :
(Calendrier d’entretien).
1. Retirez le connecteur du capteur de température
La fixation précise des périodicités de vidange dépend des de refoulement du compresseur.
conditions de fonctionnement effectives du groupe 2. Cherchez un message d'arrêt sur le contrôleur lié à
compresseur et doit donc s’effectuer en fonction du résultat la température de refoulement / à la sonde de
d’analyses régulières de l’huile usée vidangée. température de refoulement.
Par ailleurs, utiliser la marque d’huile suivante :
Si le capteur ne réussit pas un de ces tests, il doit être
Version EUROPA remplacé.
Lubrifiante Warranty Fluidforce
AEON S
AEON FG 8000

51
10. Dépannage

10 Dépannage

Panne Origine possible Remède

L'installation ne démarre 1. Pas de tension de service ou de 1. Vérifier les fusibles, l'interrupteur pas
pas commande principal et la ligne électrique
2. Panne non validée 2. L'indication de panne doit être validée
3. Le réservoir de pression n'est pas sans 3. Attendre la décharge
pression
4. Le moteur électrique est défectueux 4. Vérifier les raccordements, le bobinage,
etc.
5. Compresseur défectueux 5. Faire tourner le compresseur à la main, le
cas échéant remplacer
6. La température ambiante est inférieure à 6. Veiller à ce que la température ambiante
+1 °C (33,8 °F), ne soit pas inférieure à +1 °C (33,8 °F) le
cas échéant prévoir un chauffage auxiliaire
pendant l'immobilisation
7. La télécommande est activé(e) via le 7. Désactiver la télécommande / le
bornier. programmateur horaire.
8. La pression de réseau se trouve au- 8. Attendre jusqu’à ce que la pression de
dessus du point de commutation réseau siot tombée en dessous du point de
inférieur commutation inférieur

L'installation s'arrête 1. Le régulateur d’aspiration ne se referme 1. Rendre le régulateur d’aspiration en état de


pendant la phase de que partiellement, montée en pression marche et le remplacer si nécessaire,
démarrage trop rapide du réservoir de pression vérifier les électrovannes.
2. Court-circuit dans l'installation 2. Déterminer l'origine et y remédier,
remplacer les fusibles défectueux

3. Les bornes de raccordement de 3. Vérifier et resserrer


commande sont desserrées dans
l'armoire

4. L'huile est trop visqueuse 4. Choisir la qualité de l'huile en fonction des


conditions ambiantes ou installer un chauffage
auxiliaire pendant l'immobilisation

5. Cycles maxi. de commutations du 5. Eviter les mises en et hors circuit


moteur dépassés à cause de mises en et manuelles trop fréquentes, laisser le
hors circuit manuelles trop fréquentes moteur électrique refroidir

Le groupe n’atteint pas la 1. Pressostat réseau réglé trop bas 1. Vérifier, re-régler
pression réseau de
2. Le régulateur d'aspiration ne s'ouvre que 2. Rendre le régulateur d’aspiration en état de
consigne
partiellement marche et le remplacer si nécessaire,
vérifier les électrovannes.
3. La consommation d'air est trop élevée 3. Limiter la consommation d'air ou mettre en
circuit un autre compresseur

4. La courroie trapézoïdale patine 4. Remplacer le jeu de courroies


trapézoïdales
5. Le séparateur fin pour l’huile est 5. Remplacer la cartouche du séparateur fin
encrassé. pour l’huile.
6. Le filtre à air est encrassé 6. Remplacer la cartouche du filtre à air.
7. Importantes fuites dans le système 7. Vérifier l'installation de compression
8. La pression réseau se situe au-dessus 8. Attendre jusqu’à ce que la pression réseau
du point de commutation bas ait chuté au-dessous du point de
commutation bas

52
10. Dépannage

Panne Origine possible Remède

L'installation s'arrête 1. La température ambiante est trop élevée 1. Ventiler la chambre du compresseur
2. Moteur électrique défectueux 2. Vérifier le moteur électrique et la
thermistance
3. Ventilateur défectueux 3. Vérifier / Remplacer le ventilateur
4. La section du câble électrique est trop 4. Mesurer la consommation électrique, le
faible cas échéant remplacer les câbles
d'alimentation
5. La puissance absorbée est trop élevée 5. Le séparateur fin pour l’huile est encrassé.
Le remplacer si nécessaire.
6. Le niveau d'huile est trop bas 6. Faire l'appoint dans le réservoir de
pression
7. La pression d'injection d'huile est trop 7. Echanger la cartouche de filtre d'huile,
faible nettoyer le système hydraulique
8. La température de l'huile est trop élevée 8. Vérifier le refroidisseur d'huile et le
ventilateur

La pression de marche à 1. Le régulateur d'aspiration ne ferme pas 1. Contrôler le régulateur d’aspiration


vide est trop élevée correctement
2. Le système n'est pas déchargé 2. Contrôler le régulateur d’aspiration

De l'huile dans l'air 1. Le séparateur fin pour l’huile est 1. Remplacer la cartouche du séparateur fin
défectueux
2. L'huile mousse 2. Renouveler l'huile
3. Le niveau d'huile est trop élevé 3. Vidanger de l'huile

4. Clapet de refoulement défectueux 4. Vérifier le clapet de refoulement

De l'huile dans le filtr à air 1. Fonction de retenue du régulateur 1. Contrôler le régulateur d’aspiration
d’aspiration défectueuse
2. Le régulateur d'aspiration ne ferme pas 2. Contrôler le régulateur d’aspiration
correctement

3. Arrêt d‘urgence permanent 3. Ne faire appel à l'arrêt d'urgence qu'en cas


de problème lié à la sécurité

Soupape de sécurité 1. La soupape de sécurité est défectueuse 1. Remplacer


s'ouvre
2. Le séparateur fin pour l’huile est 2. Remplacer la cartouche du séparateur fin
encrassé, le capteur de la pression finale pour l’huile ainsi que le capteur de la
de compression est défectueux pression finale de compression.

3. Le régulateur d'aspiration ferme trop 3. Contrôler le régulateur d’aspiration, vérifier


lentement les électrovannes.
4. Pressostat réseau défectueux 4. Remplacer le pressostat réseau

5. L'électronique est défectueuse 5. Remplacer

Avertissement
Le compresseur à vis ne doit en aucun cas être mis en service si les soupapes de sécurité sont
défectueuses !

53
11. Annexe

11 Annexe

11.1 Données techniques L07e-L11e 50 Hz Version Européen

Données techniques L07e-L11e ; 50 Hz L07e L11e


Pression de service maximale bar 7,5 10 13 7,5 10 13
Pression de service minimale bar 5,0
Température ambiante °C + 1 / + 45
3
Flux volumique m /min 1,30 1,06 0,85 1,82 1,61 1,32
Température de sortie par la température ambiante °C 13 12 13 13 14 14
Niveau de pression acoustique (conformément à ISO 2151) dB(A) 70 70
Puissance nominale de l’électromoteur kW 7,5 11
Consommation totale en courant pendant la marche sous charge
A 31 47
maximale IP55 (220V)
Consommation totale en courant pendant la marche sous charge
A 17 24
maximale IP55 (400V)
Protection du moteur IP55, IE3 ECA Qualifying
Vitesse nominale du moteur 1/min 3000
Puissance nominale du moteur de ventilateur kW pas de moteur de ventilateur individuel
2
Diamètre de câble recommandé 220V / 400V mm 4G 6 / 4G 2,5 4G 10 / 4G 6
Calibre de fusible recommandé 220V / 400V A 35 / 20 50 / 35
Flux volumique d’air de refroidissement du ventilateur 3
m /min 25 32
Température de sortie d’air de refroidissement
°C 18 20
au-dessus de la temp. ambiante
Pression résiduelle en cas de température ambiante
Pa 110 / 90 130 / 70
max. 35°C / 45°C
Quantité totale d’huile l 5
Teneur en huile résiduelle mg/m³ 3-5
Raccord d’air comprimé EN 10226 Rp 3/4" (DIN 2999 - Rp 3/4)
Poids kg 205 219
Dimensions (longueur x largeur x hauteur) mm 667 x 630 x 1042

54
11. Annexe

11.2 Données techniques L07e-L11e 60 Hz Version Européen

Données techniques L07e-L11e ; 60 Hz L07e L11e

Pression de service maximale bar 7,5 9 13 7,5 9 13

Pression de service minimale bar 5,0

Température ambiante °C + 1 / + 45

Flux volumique m3/min 1,27 1,12 0,77 1,84 1,67 1,29


Température de sortie par la température ambiante °C 10 10 10 12 12 11

Niveau de pression acoustique (conformément à ISO 2151) dB(A) 71 71

Puissance nominale de l’électromoteur kW 7,5 11

Consommation totale en courant pendant la marche sous charge


A 29 / 19 / 15 42 / 26 / 21
maximale IP55 230V 380V / 460V

Protection du moteur IP55, IE3 ECA Qualifying


Vitesse nominale du moteur 1/min 3600
Puissance nominale du moteur de ventilateur kW pas de moteur de ventilateur individuel

Diamètre de câble recommandé 230V 380V / 460V mm2 4G6 / 4G2,5 / 4G2,5 4G10 / 4G6 / 4G4
Calibre de fusible recommandé 230V 380V / 460V A 35 / 20 / 20 50 / 35 / 25

Flux volumique d’air de refroidissement du ventilateur 3


m /min 30 34

Température de sortie d’air de refroidissement


°C 16 20
au-dessus de la temp. ambiante

Pression résiduelle en cas de température ambiante


Pa 100 / 80 110 / 90
max. 35°C / 45°C
Quantité totale d’huile l 5

Teneur en huile résiduelle mg/m³ 3-5

Raccord d’air comprimé EN 10226 Rp 3/4" (DIN 2999 - Rp 3/4)

Poids kg 205 219

Dimensions (longueur x largeur x hauteur) mm 667 x 630 x 1042

55
11. Annexe

11.3 Données techniques L07eRS Version Européen

Données techniques 50Hz / 60Hz L07eRS

Pression de service maximale bar 13,0


Pression de service minimale bar 5,0
Température ambiante °C + 1 / + 45

Pression de service bar 7,5 bar 9 bar 10 bar 13 bar


min. max. min. max. min. max. min. max.
Flux volumique (vitesse) m3/min 0,48 1,26 0,46 1,10 0,44 1,01 0,41 0,83
Température de sortie par la température ambiante °C 13
Niveau de pression acoustique (conformément à ISO 2151) dB(A) 69
Puissance nominale de l’électromoteur kW 7,5
Tension (fréquence) V 380V[+10% -5%];400V[+/-10%]; 460V[+/-10%] (50, 60Hz)

Consommation totale en courant pendant la marche sous


A 22 /21 /18
charge maximum 380V / 400V / 460V
Electromoteur IP55, IE 3
Vitesse de rotation 1/min 1256...2950
Puissance nominale du moteur de ventilateur kW pas de moteur de ventilateur individuel
Diamètre de câble recommandé 380V / 400V / 460V mm 2 4G4 /4G4 /4G4
Calibre de fusible recommandé 380V / 400V / 460V A 25 / 25 / 20
Flux volumique d’air de refroidissement du ventilateur 3
m /min 25
Température de sortie d’air de refroidissement
°C 18
au-dessus de la température ambiante
Pression résiduelle à la température ambiante 35°C / 45°C Pa 110 / 90

Quantité totale d’huile l 5


Raccord d’air comprimé --- EN 10226 Rp 3/4" (DIN 2999-Rp 3/4)
Poids kg 222
Dimensions (longueur x largeur x hauteur) mm 667 x 630 x 1042

56
11. Annexe

11.4 Données techniques L11eRS Version Européen

Données techniques 50Hz / 60Hz L11eRS

Pression de service maximale bar 13,0


Pression de service minimale bar 5,0
Température ambiante °C + 1 / + 45

Pression de service bar 7,5 bar 9 bar 10 bar 13 bar


min. max. min. max. min. max. min. max.
Flux volumique (vitesse) m3/min 0,63 1,81 0,61 1,66 0,64 1,56 0,57 1,26
Température de sortie par la température ambiante °C 14
Niveau de pression acoustique (conformément à ISO 2151) dB(A) 70
Puissance nominale de l’électromoteur kW 11
Tension (fréquence) V 380V[+10% -5%];400V[+/-10%]; 460V[+/-10%] (50, 60Hz)

Consommation totale en courant pendant la marche sous


A 30 / 28 / 24
charge maximum 380V / 400V / 460V
Electromoteur IP55, IE 3
Vitesse de rotation 1/min 1096...2950
Puissance nominale du moteur de ventilateur kW pas de moteur de ventilateur individuel
Diamètre de câble recommandé 380V / 400V / 460V mm 2 4G6/ 4G6/ 4G6
Calibre de fusible recommandé 380V / 400V / 460V A 35 / 35 / 25
Flux volumique d’air de refroidissement du ventilateur 3
m /min 32
Température de sortie d’air de refroidissement
°C 20
au-dessus de la température ambiante
Pression résiduelle à la température ambiante 35°C / 45°C Pa 130 70

Quantité totale d’huile l 5


Raccord d’air comprimé --- EN 10226 Rp 3/4" (DIN 2999-Rp 3/4)
Poids kg 231
Dimensions (longueur x largeur x hauteur) mm 667 x 630 x 1042

57
11. Annexe

11.5 Plan d’implantation L07e-L11e et L07eRS-L11eRS

Fig. 24 (toutes les dimensions sont en mm)

A = Sortie de l’air comprimé G 3/4“


B = Entrée de l’air de refroidissement
C = Sortie de l’air de refroidissement
D = Passe-câbles
E = Sortie de l’air de refroidissement d’armoire electrique (uniquement L07eRS-L11eRS)
F = Entrée de l’air de refroidissement d’armoire electrique (uniquement L07eRS-L11eRS)
G = Centre de gravité

58
11. Annexe

11.6 Plan d’implantation AirStation L07eFS-L11eFS et L07eRS FS-L11eRS FS

Fig. 25 (toutes les dimensions sont en mm)

A = Sortie de l’air comprimé G 1“


B = Entrée de l’air de refroidissement de sécheur
C = Sortie de l’air de refroidissement de sécheur
D = Sortie de l’air de refroidissement de compresseur
E = Vidange de condensat G 3/8“
F = Guidage du chariot élévateur à fourches
G = Centre de gravité

59
11. Annexe

11.7 Déclaration de conformité CE

1. Déclaration de conformité CE
dans l'esprit de la directive CE concernant les machines 2006/42/CE, annexe II A

2. Par la présente nous, Gardner Denver Deutschland GmbH


Argenthaler Str.11
D-55469 Simmern

déclarons que le produit: Kompressor

type n°: L07e; L11e; L07eRS; L11eRS; L07eFS; L11eFS

marque commerciale:

constructeur n°.:

correspond dans la version que nous livrons aux prescriptions respectives suivantes:

2014/30/EU

La directive relative aux équipements sous pression 2014/68/EU ne s’applique pas à la machine,
en vertu des motifs d’exclusion conformément à l’article : 1, alinéas : 2.c, 2.f.i, 2.j.ii

3. Dans le cas d'une modification de la machine qui n'a pas été convenue avec nous, cette déclaration perd
sa validité.

4. Normes harmonisées utilisées, et plus particulièrement

EN 1012-1 EN 60034-5 EN 61000-6-4


EN ISO 12100 EN 60034-30-1 EN 61000-6-2
EN 60204-1

5. Normes et spécifications techniques nationales utilisées

6. Organisme d´enregistrement: CompAir Drucklufttechnik -


Zweigniederlassung der
Gardner Denver Deutschland GmbH

Simmern,
Date Signature

60
11. Annexe

1. Déclaration de conformité CE
dans l'esprit de la directive CE concernant les machines 2006/42/CE, annexe II A

2. Par la présente nous, Gardner Denver Srl


Via Tevere 6
21015 Lonate Pozzolo (VA) - Italy

déclarons que le produit: Kompressor

type n°: L07e - L11e; L07e RS - L11e RS; L07e FS - L11e FS, L07e RS FS -
L11e RS FS

marque commerciale:

constructeur n°.:

correspond dans la version que nous livrons aux prescriptions respectives suivantes:

2014/30/EU

La directive relative aux équipements sous pression 2014/68/EU ne s’applique pas à la machine,
en vertu des motifs d’exclusion conformément à l’article : 1, alinéas : 3.3 et 3.6.

3. Dans le cas d'une modification de la machine qui n'a pas été convenue avec nous, cette déclaration perd
sa validité.

4. Normes harmonisées utilisées, et plus particulièrement

EN 1012-1:2010 EN ISO 12100:2010 EN 60204-1:2006/A1:2009


EN 60034-5
EN 60034-30-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-4

5. Normes et spécifications techniques nationales utilisées

AD-S1/2000

6. Organisme d´enregistrement: Engineering Manager :


Sergej Mattheis
Via Tevere, 6
I-21015 - Lonate Pozzolo (VA)

Lonate Pozzolo
Date Signature

61
NOTES:
Gardner Denver Deutschland GmbH
Argenthaler Str. 11
55469 Simmern
Deutschland

Tel. ++49 (0)6761 832-0


Fax ++49 (0)6761 832-409

Gardner Denver Srl


Via Tevere 6
21015 Lonate Pozzolo (VA) - Italy

www.compair.com
e-mail: [email protected]

Vous aimerez peut-être aussi