Écoutez Pour Parler Introduction 2

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 95

1

,Introduction:
Pour faciliter votre apprentissage des sons et de
la prononciation française, vous devez profiter de
toutes les parties de cet ouvrage. On vous
apprend de manière pratique et systématique, les
prononciations de base. Vous ne ferez qu'écouter
et répéter. Vous allez aussi trouver dans la
deuxième partie, des exercices de discrimination
auditive; ce qui vous aidera à mieux apprendre
les prononciations et ainsi facilite la
compréhension des dix-huit histoires que vous
trouverez dans la troisième partie de ce travail.
Entraînez- vous plusieurs fois sur chaque histoire
jusqu'à ce que vous soyez capables de raconter
l'histoire vous-mêmes. Allez, bon courage!
2

PREMIERE PARTIE

Initiation aux sons de la langue française.

Pour mieux suivre la deuxième et la troisième


partie, il nous faut quelques exercices sur les
sons de la langue française. Ecoutez et répétez
pour apprendre facilement les prononciations de
base. Bonne chance!

Leçon 1: Les voyelles.

Exercices 1: Les voyelles orales.


Écoutez et répétez:
[iéèauEFUeAOo]

Exercices 2: Écoutez et répétez:

[i] [u]
[é] [E]
[è[ [F]

Exercice 3:
Ecoutez et répétez les voyelles suivantes. Ecartez
les lèvres pour prononcer les voyelles à gauche et
arrondissez les lèvres pour prononcer les mêmes
3

voyelles; vous arrivez à la prononciation exacte


des voyelles à droite.

[i] [u]
[é] [E]
[è] [F]

Exercice 4; Ecoutez et répétez:

[u] [U]
[E] [o]
[F] [O]

Exercice 5:Les voyelles nasales


Ecoutez et répétez

[C][B][I]

Leçon 2: Les consonnes.

Exercice 1: Les consonnes orales


Ecoutez et répétez:

[pbkgszfvHjtdlR]
4

Exercice 2: Les consonnes nasales.


Ecoutez et répétez.
[mnGN]

Leçon 3: Prononciation de base.

Exercice 1:Les voyelles


Ecoutez et répétez.

[i] (i,ie,y) Lit, Vie, Lycée


[é] (é,-er,es,ez , et) Départ, Changer,
Les, Nez, Et
,
[è] (ai,è,-et,er,ei, ë, ê) Lait, Mère, Filet,
Désert, peine, Noël, Tête.
[a] Sac, Attentat, chat
[u] (u) Vue, Tu, Nudité.
[U] (ou) Vous, Pourvoir, Tout.
[e] (e) Leçon, Demain, Mesure
[A] (Château, Câble, Pâte)
[E] (eu) Feu, Deux, Merveilleux.
[o] (o,au,eau) Dos, Mauvais, Drapeau.
[F] (eur) Fleur, Peur, Malheur.
[O] Impossible, Fort, Dehors.
5

Exercice 2: Les voyelles nasales

Ecoutez et répétez.
[C] (in,im,ain,aim,ein,yn,ym,,un,,um)
)Fin, Simple, Pain, Faim, Ceinture,
Syndicat, Sympa, Lundi, parfum,
emprunter.
[B] (an,am,en,em), Enfant, Membre,
Chambre, Manger ; champs,
[I] (on,om) Bonjour, Prononciation,
Nom, Nombre

Exercice 3: Les consonnes.


Ecoutez et répétez
[p] Père, Papier, Peuplement.
[b] Bar, Barbare, Débattre.
[k] (k, c, qu, ch) Cassette, Carte,
Chaque, Psychologie.
[g] (g, gu) Garçon, Mangue, Ambigu
[s] (s, ç, ss, sc, tion) Soir, Leçon,
Blessure, Science, Attention.
[z] (z, s) Zèbre, Zéro, Poison.
[f] (f, ph) Faible, Gifler, Raphia,
[v] Venir, Revue.
[H] (ch,sch,sh), Chanter, Recherche,
Schema,Short.
6

[j] (j, g) Jeune, Jaune, Géographie,


Manger.
[t] (t, th) Table, Beauté, Théâtre.
[d] Donner, Pardon, Répandre.
[l] Lycée, Lille, Slogan.
[R] Refus, Rémunération, Revenir,
Bonjour.

Exercice 4: Les consonnes nasales.


Ecoutez et répétez.
[m] Maman, Lamentation, Commencer.
[n] Nommer, Déjeuner, Menace.
[G] Compagne, Igname, Pagne.
[N] Camping, Standing, Meeting.

Exercice 5: Semi-voyelles/consonnes.
Ecoutez et répétez

oué [w] Louis, Mouise, boite, vouloir, soins

ué [V] Lui, Nuit, Suivre

yod [J] Travailler, Détail, Réveil.

Deuxième partie
Leçon 1 : Discrimination auditive
7

Exercice 1 : les voyelles


A
Ecoutez et répétez. Remarquez la différence
entre les deux mots prononcés.
1. Peu pot
2. Ceux seau
3. Feu faux
4. Deux dos
5. Lit lu
6. Pire pure
7. Dire dur
8. Sert sœur
9. Caire cœur
10.L’ère l’heure

Ecoutez et cochez le mot que vous avez


entendu
1. Peu pot
2. Ceux seau
3. Feu faux
4. Deux dos
5. Lit lu
6. Pire pure
7. Dire dur
8. Sert sœur
9. Caire cœur
10.L’ère l’heure
8

B
Ecoutez et répétez. Remarquez la différence
entre les deux mots.

1. Sœur sort
2. Cœur corps
3. Rougir rugir
4. Mourir murir
5. Cheveux chevaux
6. Des dès
7. Jeune jaune
8. Tout tu
9. Mère meurt
10.Bout bu

Ecoutez et cochez le mot que vous avez


entendu
1. Sœur sort
2. Cœur corps
3. Rougir rugir
4. Mourir murir
5. Cheveux chevaux
6. Des dès
7. Jeune jaune
8. Tout tu
9. Mère meurt
10.Tout tu
9

C
Ecoutez et répétez. Remarquez la différence
entre les deux mots.

1. roman Romain
2. Soudan soudain
3. Nigérian Nigérien
4. vin vent
5. enfin enfant
6. plein plan
7. atteindre attendre
8. étendre entendre
9. bain banc
10. entendu attendu

Ecoutez et cochez le mot que vous avez


entendu
1. roman Romain
2. Soudan soudain
3. Nigérian Nigérien
4. vin vent
5. enfin enfant
6. plein plan
7. atteindre attendre
8. étendre entendre
9. bain banc
10. entendu attendu
10

D:
Ecoutez et répétez. Marquez les différences
entre les trois mots.
1. Lit lu loup
2. Des deux dos
3. L’ère l’heure lors
4. Sert sœur sors
5. Mère meurt mort
6. Vais veux vaut
7. Père peur port
8. Fait feu faux
9. Pire pure pour
10.Lait les leur

Ecoutez et cochez le mot que vous avez entendu


1. Lit lu loup
2. Des deux dos
3. L’ère l’heure lors
4. Sert sœur sors
5. Mère meurt mort
6. Vais veux vaut
7. Père peur port
8. Fait feu faux
9. Pire pure pour
10.Lait les leur
11

Exercice 2 ; Les consonnes

A
Ecoutez et répétez. Marquez la différence entre
les deux mots.
1. Poisson poison
2. Zèle sel
3. Coussin cousin
4. Vrai frais
5. Foi voix
6. Base basse
7. Vaux faux
8. Zélé scellé
9. Marge marche
10.Chou joue

Ecoutez et cochez le mot que vous avez entendu


1. Poisson poison
2. Zèle sel
3. Coussin cousin
4. Vrai frais
5. Foi voix
6. Base basse
7. Vaux faux
8. Zélé scellé
9. Marge marche
10.Chou joue
12

B
Ecoutez et répétez. Marquez la différence entre
les deux mots.

1 ; Cachot cageot
2. Acquérir aguerrir
3. Goût coût
4. Panne pagne
5. Dessiner désigner
6. Virage village
7. Bisous bijoux
8. Fraiche fraise
9. foyer voyez
10. chants gens

Ecoutez et cochez le mot que vous avez entendu

1 Cachot cageot
2. Acquérir aguerrir
3. Goût coût
4. Panne pagne
5. Dessiner désigner
6. Virage village
7. Bisous bijoux
8. Fraiche fraise
9. foyer voyez
10. chants gens
13

Exercice 3 : les homophones.


A
Ecoutez les phrases et remplissez les espaces
vides avec les mots qui manquent.
Exemple : Ma--------va à la ---------avec le -------
mère mer Maire
1. Mon -------a une--------de chaussures/
2. Le ------coule------ problème.
3. -------Paul revient ---------et sauf
4. Le --est trop petit pour mettre la---de lion.
5. Je te ---- partout parce que je ----- ton ami.
6. On ne ---------pas se manger les------------.
7. La poule ---------des œufs sur le--- -------.
8. Les --------- -sont aussi des-- ----------
9. Il a fait un ---au marché pour acheter un---
10.La guerre de --- -n’était pas entre----- pays

B
1. J’entends le ----des oiseaux dans le ------
2. -------, attends. on est au mois de ---------
3. A ----- coloniale, on avait----- emprisonné
4. La ------ ne se ------ pas, on l’entend
5. On ne rend pas ----des ----, on les raconte.
6. La ------- est ------- de moutons blanc.
7. Un-- -d’herbe devient --- à cause du soleil.
8. Il m’a ----que Boko/haram est ---- au Nord
9. On avait ------ vers la ----- du programme
10.Ils ont exprimé leur ---- en Dieu à la ------.
14

Exercice 4 : Les phrases


Ecoutez attentivement et cochez la phrase que
vous avez attendue.
1. Les voyelles
A
1. a Elle aime le vent.
b Elle aime le vin.
2. a Louis ? il ne vient pas.
b Lui ? il ne vient pas.
3. a Ma main est consacrée.
b Maman est consacrée.
4. a Il a pris un petit pot.
b Il a pris un petit peu.
5. a J’aime les Romains.
b J’aime les romans ;
6. a Le portable est sur la table.
b Le portable est sous la table.
7. a Vous pensez ?
b Vous pincez ?
8. a Tes sœurs sont belles.
b Tes serres sont belles.
9. a Je vais assister au cours.
b Je veux assister au cours.
10.a Elle voit deux filles.
b Elle voit des filles.
15

B
1.
1, a C’est un cœur fantastique.
b C’est encore fantastique.
2. a C’est faux.
b Ces feux !
3. a Il veut le faire.
b Il faut le faire.
4. a Elle est pour Hélène.
b Elle est pure, Hélène.
5. a C’est vous.
b C’est vu.
6. a J’ai des jolis cheveux.
b J’ai des jolis chevaux.
7. a Il va l’étendre.
b Il va l’éteindre.
8. a On a vu les deux.
b On a vu les dos.
9. a Ils sont tous des Nigérians.
b Ils sont tous des Nigériens.
10 a Maman a mal au Caire.
b Maman a mal au cœur.
16

2. Les consonnes

A
1. a Ils écrivent.
b Ils s’écrivent.
2 a Tu viens en vain.
b Tu viens enfin.
3 a C’est un bon gâteau.
b C’est un bon cadeau.
4 a Ses amis l’appellent Jean.
b Ses amis l’appellent ‘chien’.
5 a Vincent a dix ans.
b Vincent a dit ‘cent’.
6 a Pierre est ici.
b Pierre est d’ici.
7 a. Tiens ! voilà les quatre héros.
b. Tiens ! voilà les quatre zéros.
8 a Ce n’est pas vrai.
b Ce n’est pas frais.
9 a Je n’ai pas vu ces coussins.
b Je n’ai pas vu ses cousins.
10 a Ce sont des pas.
b C’est son départ.
17

B
1. a Il va le chercher ?
b Il va rechercher ?
2. a Tu vas à Caen ?
b Tu vas à Gand ?.
3. a C’est ignoble.
b C’est un noble.
4. a Nous allons au bar.
b Nous allons au bal.
5. a Tu as pris du poison ce matin ?
b Tu as pris du poisson ce matin ?
6. a Les bijoux, je ne les aime pas.
b Les bisous, je ne les aime pas.
7. a Vous avez parlé français ?
b Vous savez parler français ?
8. a Il ne voyait pas le grand.
b Il ne voyait pas l’écran.
9. a Ça, ce n’est pas tout. !
b Ça, ce n’est pas doux !
10.a Elle a perdu la voix.
b Elle a perdu sa foi.

Leçon 2: Ecoute des Phrases


Ecoutez et répétez les phrases suivantes

Exercice 1.
1. Maman lavait ma main gauche dans la
salle de bain.
18

2. Vincent, qui a faim, mange du pain et boit


du vin dans le train qui va à Nantes.
3. Cette ceinture qu'il tient à la main est
symbolique.
4. Il n'aime pas le système syntaxique
français.
5. Ce n'est pas du tout important.

Exercice 2
1 Bon, il y a un peu d'eau dans ce pot.
2 Son peuple a la peau noire
3 Beaucoup de classes n'ont pas de feutres
4 C'est faux, le feu m'a brulé!
5 C'est le seul à sauter sans chaussures

Exercice 3
1 Sa mère ne meurt jamais.
2 Les Africains ne mangeaient pas à l'heure
à l'ère coloniale
3 Le père de Pièrre a peur que son fils ne
soit pas à l'heure.
4 La fleur que tu donne à ma sœur ne sert à
rien.
5 Le cœur se trouve dans le corps.

Exercice. 4
1 Elle vous a vus au zoo.
2 Tu verras tout le monde
19

3 Nous sommes dépourvus de sou.


4 Le romain a lu tout le roman.
5 Tu voulais trouver un autre moyen ?.

Exercice 5
Ecoutez attentivement et écrivez les phrases que
vous avez entendues.
A
1---------------------------------------------------------
2---------------------------------------------------------
3---------------------------------------------------------
4----------------------------------------------------------
5----------------------------------------------------------
6----------------------------------------------------------
7----------------------------------------------------------
8----------------------------------------------------------
9----------------------------------------------------------
10--------------------------------------------------------

B
1----------------------------------------------------------
2----------------------------------------------------------
3---------------------------------------------------------
4---------------------------------------------------------
5---------------------------------------------------------
6----------------------------------------------------------
7----------------------------------------------------------
8----------------------------------------------------------
20

9----------------------------------------------------------
10--------------------------------------------------------
21

Troisième Partie

Les histoires.
Mon père, pour m’apprendre à vivre parmi les
fils des hommes, m’a raconté ces petites
histoires. Alors, je vous les raconte.
22

LA BELLE
Il était une fois, dans un village appelé
Sagana, une femme très belle. Cette dame qui
s'appelait Vola était si belle que tout le monde
dans le village avait l'habitude de l'appeler « La
Belle ». Vola, un nom si doux à prononcer, un
nom qui suggère l'amour, n'a que le malheur à
prêter.
La Belle haïssait avec passion, le fils
unique de sa co-épouse, la première femme de
son mari, qui s'appelait Jakata. La mère de Jakata
est morte, il y a deux ans. Ce garçon, au
contraire, aimait tant Vola et l'appelait « Mama
Sana », ce qui signifie "douce mère". Un jour
Jakata rentre au village de Lagos avec beaucoup
de cadeaux pour sa mama sana. Ce même jour, il
était parti rendre visite à ses amis de la ville
voisine.
Vola, «sa mama sana bien aimée», prépare
du haricot avec du poisson, plat préféré de
Jakata. Elle met la nourriture de Jakata dans une
assiette différente et commence à y mettre une
substance en poudre. Ce faisant, elle disait "qu'il
disparaisse, qu'il disparaisse à jamais ».
Entre temps, son fils, un petit garçon de deux
ans, était dans la chambre adjacente et il a
entendu tout ce que disait sa mère. Sa mère ne
savait pas qu'il était là. Elle met alors le plat à
23

l’endroit où on a l'habitude de garder la


nourriture pour Jakata.
Au retour de son père, le petit garçon est
allé tout raconter à son père. L'homme s'est
précipité pour aller prendre la nourriture; ce qu'il
a gardé dans sa propre chambre.
A l'arrivée de la femme, cet homme qui
avait déjà convoqué les voisins, lui a ordonné de
manger de la nourriture.
La Belle, pleine de honte, a mangé la
nourriture et elle est morte de sa propre
méchanceté.
24

LA BELLE
There once lived a beautiful woman in a
village called Sagana.This woman whose name
is Vola was so beautiful that everybody called
her "La Belle". Vola, a name so sweet in the
mouth, a name that suggests love, had only evil
to lend.
La Belle hated with passion the only son
of her husband's first wife called Jakata. Jakata's
mother died two years earlier. This boy, on the
other hand, loved Vola so much and called her
"Mama Sana"; meaning "Sweet Mother".
One day Jakata came home from Lagos
with a lot of gifts for his Mama Sana. The same
day, he left to a nearby town to visit friends.
Vola, his beloved "Mama Sana", prepared beans
with fish, Jakata's favourite dish. She brought out
Jakata's food in a separate dish and started to
pour into it a powdery substance. As she was
doing this, she was saying, "may he vanish, may
he disappear forever”.
Meanwhile, her son, two years old, was in
the adjacent room and heard his mother saying
those things. The mother never knew that he was
there. She now kept the food at the place where
Jakata's food was normally kept.
When the father came back, the small boy
went and narrated everything to his father. The
25

man quickly went and took the food, which he


kept in his own room.
When the woman came back, her husband
who had already invited the neighbours, told her
to eat of the food. La Belle shamefully ate of the
food and died of her own wickedness.
26

LES DEUX PETITS ELFES

Un cordonnier et sa femme vivaient dans


une petite ville. Ils étaient si pauvres qu'il ne
leur restait qu'une petite somme d'argent pour
acheter le dernier cuir pour fabriquer leur
dernière paire de chaussures. Une nuit, ils ont
tant réfléchi sur ce qui allait se passer dans
l'avenir. La même nuit, deux petits elfes sont
venus déposer une magnifique paire de
chaussures en or. L'homme et sa femme se sont
réveillés le matin et ils ont trouvé une
magnifique paire de chaussures.
Ils ont remercié Dieu et les ont vendues.
Ils avaient maintenant un peu d'argent pour
acheter du cuir. La deuxième nuit, les deux elfes
ont encore laissé deux autres paires de
chaussures.
La troisième nuit, cet homme et sa femme
ont décidé de veiller pour voir la personne qui
leur fait ces gestes. Ils regardaient donc par la
fenêtre. Et à leur grande surprise, ils ont vu deux
petits elfes qui étaient complètement nus, n'ayant
sur eux ni vêtements ni chaussures. Cet homme
est parti acheter deux merveilleuses paires de
maillots, deux paires de shorts et deux
minuscules paires de chaussures qu'ils ont
laissées pour les deux elfes là où les elfes leur
27

laissaient les chaussures. Les elfes sont arrivés,


ont ramassé les habits et les chaussures, se sont
habillés et se sont chaussés et sont partis très
contents. Ils ne sont plus revenus.
28

THE TWO SMALL ELVES

A shoemaker and his wife lived in a small


town. They were so poor that they had just a
little money left to buy the last leather to make
the last pair of shoes. One night, they were so
disturbed about how to survive.
That same night, two very little elves came
and dropped by their doorsteps a beautiful pair of
golden shoes. The man and his wife woke up in
the morning and saw this pair of beautiful shoes.
They thanked God and sold them. They now had
a little money to buy leather. The second night,
the little elves dropped again two pairs. The third
day the man and his wife decided to keep awake
to see the person doing these things for them.
They peeped through the window. To their
greatest surprise, they saw two little elves
completely naked, putting on neither clothes nor
shoes.
The man went and bought two pairs of
colourful shirts, two pairs of shorts and two pairs
of tiny shoes, which they kept for the little elves
where they kept the shoes for them.
The elves came, collected the clothes and
the shoes, dressed up, put on the shoes and went
away very happy. They never came back again.
29

LE DESTIN

On a envoyé l'Ange de la mort tuer tout le


monde dans un certain village. L'ange part pour
ce village appelé « Modos ».
La première maison qu'il a visitée était
habitée par une jeune fille qui profitait encore de
sa vie et de sa jeunesse. Elle avait tout ce dont
elle avait besoin. Cette dame a prié l'ange de lui
épargner la vie mais l'ange se montrait très
difficile à convaincre. Elle a aussi prié l'ange
d'aller visiter d'autres maisons d'abord. L'ange a
refusé. Enfin, elle a pu convaincre l'ange de
s'amuser un peu, avant de lui prendre la vie. La
dame lui a donné beaucoup à boire et à manger et
l'ange a tant mangé et bu qu'il a fini par
s'endormir.
La dame s'est précipitée sur la liste et a
effacé son nom qui y était le premier et l'a mis le
dernier. L'ange s'est réveillé et il était très content
de bons gestes de son hôte et a décidé de changer
d'avis; au moins pour remercier la dame.
L'ange a dit alors à la dame « tu m'as bien
nourri et pour te remercier pour ces bons gestes,
je vais commencer avec la dernière personne sur
la liste ». Voilà comment le destin s'est réalisé.
30

FATE

The angel of death was sent to kill


everybody in a particular village. The angel left
for that village called “Modos”.
A pretty young lady who was still enjoying
her life and her youth inhabited the first house he
met. She had every thing she needed. This lady
pleaded with the angel to spare her life but it
appeared the angel was difficult to convince. She
begged the angel to visit the other homes first.
The angel refused. At last, she was able to
convince the angel to enjoy himself a little before
taking her life. The lady gave the angel enough
to eat and drink. The angel ate and drank so
much that he fell asleep.
The lady quickly jumped on the list and
cleaned her name, which occupied the fist
position and placed it last in the list. The angel
woke up and was very happy for the good
gestures of his host and decided to change his
mind at least to thank the lady. The angel then
said to the lady "You have fed me very well and
to thank you for your kind gestures, I am going
to start from the last person in the list. This is
how destiny was fulfilled.
31

RIEN N'EST PARFAIT

Le renard vivait parmi les hommes et les


poules. Le renard mange les poules et les
chasseurs chassent le renard. Il profitait des
poules mais se cachait toujours des yeux des
chasseurs. Sa vie était donc en danger.
Un jour, il a rencontré un petit garçon qui
venait d'une autre planète et ils sont devenus des
amis. Le renard a voulu partir demeurer avec le
petit garçon sur sa planète mais il a décidé
d'abord de s'assurer qu'il n'existait pas de
chasseurs sur cette planète. Alors il a demandé;
« y a-t-il des chasseurs sur ta planète? » Le petit
a répondu, « non, il n'y a pas du tout de
chasseurs ». Et le renard en était très content. Il
était déjà sur le point de le suivre lorsqu'il lui est
arrivé de demander s'il existait des poules sur
cette planète. Le petit lui a répondu, tout en
souriant « non, pas du tout, je vis seul ».
Le renard était fâché et s'est dit « rien n'est
parfait en ce monde ».
32

NOTHING IS PERFECT

The fox had lived among men and among


fowls. The fox feeds on fowls and hunters hunt
the fox. He enjoyed the fowls but always hid
from hunters. His life was then not very safe.
One day he met a little boy from another
planet. They became friends. The fox wanted to
go to the little boy's planet and stay with him but
he first wanted to be sure there were no hunters
on his planet. Then he asked, are there hunters in
your planet? The little boy answered quickly;
"no, there are no hunters at all". The fox was
very happy. He was already about to follow him
when it occurred to him to ask of the fowls; if
there were any in the planet. The little boy very
cheerfully answered, "no! not at all. I live alone.
The fox got angry and said to himself; "nothing
is perfect in this world".
33

LE SANG DE MA MERE

C'était vraiment le jour. C'était le cinq du


cinq de l'année. Le jour où j'ai perdu mon père, le
jour où j'ai perdu ma mère, qu'un monstre, un
faux soldat a tués.
Je suis l'enfant unique de mes parents. Je
m'appelle Anthoin. Cette année là, je n'avais que
trois ans mais je me souviens bien de la manière
cruelle dont ma mère était abattue.
Nous étions, nous tous, à la maison un
certain dimanche matin en train de nous apprêter
pour aller à l'église. J'étais très content parce que
maman allait sûrement m'acheter beaucoup
d'arachides et beaucoup de biscuits. Dès qu'on
est sorti de la maison, ma main dans la main
gauche de maman, deux hommes ont apparu,
d'où je ne sais. Il était environ sept heures du
matin. Ils portaient les mêmes habits avec un bol
sur la tête. Ils avaient sur eux ce que j'ai reconnu
plus tard comme des fusils. Ils n'avaient rien à
attendre. Il y avait un bruit assourdissant et j'ai
vu mon père tomber sur son dos et il nageait dans
l'océan de son propre sang. Ma mère, affolée,
s'est précipitée vers mon père et s'est laissée
tomber sur lui et tout d'un coup un autre bruit a
suivi; encore plus assourdissant que le premier.
34

C'était la balle tueuse de ma mère qui l'a laissée


nette dans le même océan du sang de mon père.
Tout ce dont je pouvais me souvenir c'était que je
me suis assis à côté de mes parents, attendant
qu'ils se lèvent pour que nous repartions à la
maison.
35

MY MOTHER'S BLOOD

That day was the day, the 5th of the 5th of


the year. That day I lost my father, that day I lost
my mother, killed by one monster who called
himself a soldier.
I am the only child of my parents. My
name is Alice. That year, I was only three years
old but I remember vividly the cruel manner in
which my mother was slain.
We were all in our house one Sunday
morning, preparing to go to church. I was happy
because I knew mama would surely buy me a lot
of groundnuts and biscuits.
Just as we stepped out of the house, my
hand in mum's left hand, two men appeared from
nowhere. It was around 7am.They wore the same
thing, with bowls on their heads. They carried
what I later knew to be guns
There was no ceremony. There was a
deafening sound and I saw my father fall on his
back, swimming in the ocean of his own blood.
My mother lost her self, rushed and fell on top of
my father. Immediately another sound followed,
more deafening than the first. That was my
mother's killer bullet that left her motionless in
my father's ocean of blood. All I could remember
36

was that I sat down beside my parents waiting


for them to get up so that we could go home.
37

VIVRE C'EST MOURIR

Une fois, mon professeur me dit "Mon


petit, quiconque vit meurt aussi. La vie et la mort
sont comme la mère et l'enfant. Pour devenir une
mère, il faut avoir un enfant. La mort c'est
l'enfant et sa mère, «la vie ». Mon petit, même
les plus vaillants qui vivent aujourd'hui meurent
puisqu'ils sont en vie. Les boiteux ont le même
sort que les vaillants. Les sages comme les fous,
les riches comme les pauvres, les plus heureux
comme les plus malheureux, les bienfaiteurs
aussi bien que les malfaiteurs. Mon petit, la liste
est interminable. On doit apprendre à s'en
souvenir tous les jours de sa vie. Quiconque est
né n'a qu'un devoir à faire-attendre la mort. La
vie même est un défilé vers la mort. Au cours de
ce défilé, nous avons, nous tous besoin de Dieu.
Mon fils, va apprendre aujourd'hui que vivre
c'est mourir.
38

TO LIVE IS TO DIE

Once my teacher told me, "my little boy,


whoever is living, is dying also. Life and death
are like mother and child. If you have a mother
you must have a child; Death is a child to her
mother "life". My son, even the most brave who
are alive today are all dying since they have life.
The lame are having the same fate as the brave;
the wise as well as the foolish; the rich as well as
the poor; the happiest as well as the saddest; the
good as well as the bad. My son, the list is
inexhaustible. We must learn to remember this
all the days of our lives. Anyone who has been
born has only one job to do-to wait for death. As
we match along, we need God by our side. "My
son, go and know today that to live is to die".
39

LE PETIT SAGE

Il était une fois, un homme qui avait une


femme et douze enfants. Au début de leur
mariage, ils avaient assez de bien et n'ont même
pas pensé au planning familial. Les jours
s'écoulèrent aussi bien que les semaines. Les
mois passent et les années se suivent sans tarder
et ainsi les enfants augmentent en nombre et en
âge.
La richesse de cet homme baisse au fur et
à mesure que le nombre des enfants augmente. Et
aussitôt assise devant sa porte était madame la
pauvreté. La situation est devenue si sérieuse
qu’ils n’arrivaient à peine à manger une fois par
jour.
Un jour, cet homme appelle sa femme qui
est en train de pacifier le cadet torturé par la faim
et lui dit," Ma chère épouse, nous allons tous
mourir à cause de ces enfants ! Emmenons les
tous, dans cette forêt immense d’où ils ne
reviendront jamais". Sa femme qui nourrissait
déjà cette idée dans sa tête, accepte cette
suggestion. Ils se sont mis d’accord alors de les
emmener dans la forêt très tôt le lendemain
matin avant l’aube.
Entre temps, le cadet qui les avait
entendus discuter, sort sans qu’on le sache et
40

ramasse de petits cailloux blancs qu’il cache


dans sa poche. Très tôt avant l’aube, le père a
réveillé tous ses enfants et sa femme et leur dit
qu’il fallait qu'ils aillent dans la forêt pour
chercher des bois de chauffage. Ils ont tous suivi
leur père. Entre temps, le petit garçon laisse
tomber ces cailloux blancs sur leur chemin dans
la forêt.
Au milieu de la forêt, les parents
s’excusent sous prétexte d’aller chercher des
fruits. Ils disent à ces enfants de les attendre.
Voilà comment ils sont repartis à la maison,
satisfaits d’avoir laissé dans la forêt leur
problème pour toujours. Les enfants attendent
jusqu’au soir et commencent à pleurer. Le cadet
les console et les invite à le suivre.
Voilà comment ils ont suivi les traces des
cailloux blancs jusqu’à ce qu’ils reviennent à la
maison. « Maman, vos problèmes sont revenus à
la maison ? » dit le petit.
41

THE LITTLE WISE BOY

Once upon a time, there was a man who


had a wife with twelve children. In the beginning
of their marriage, they had enough and did not
even believe in family planning.
The days went by as well as the weeks.
The months passed also as the years followed
suit and so the children increased in number and
in age.
The wealth of the man decreased as the
children increased. And soon standing before his
door was madam poverty. The situation became
so difficult that they could hardly eat even once a
day.
One day the man called his wife, who was
pacifying the last-born tortured by hunger and
said to her "my dear wife, we are all to die
because of these children. Let us take them all
away into the forest from where they will never
come back to this house again". The wife, who
was already nurturing this idea, welcomed this
suggestion. They now agreed to take them away
into the forest very early in the morning the
following day before dawn.
Meanwhile the little boy who overheard
them discussing, sneaked out and collected little
white pebbles which he hid in his pockets.
42

Very early in the morning, before dawn,


the father woke up all his children including the
wife and told them that they would all go out to
the forest to collect firewood. They all followed
their father. Meanwhile the little boy dropped
these pebbles on their way into the forest. In the
centre of the forest, the parents excused
themselves on the pretext that they were going to
fetch some fruits for them. They told the children
to wait. This is how they went home happy
having kept their problems in the forest forever.
These children waited till evening and
started to cry. The last-born consoled them and
invited them to follow him. This was how they
followed the traces of the white pebbles till they
came back to the house. "Mummy, your
problems are back," said the little boy.
43

LES DEUX CAMBRIOLEURS

Deux voleurs, qui sont des amis très


intimes, sont partis faire une affaire qu'ils
connaissent bien. Ce jour là, ils ont eu une bonne
récolte; leurs paniers pleins de choses qu'ils ont
volées.
Mais malheureusement, le chemin de
retour passe sur un pont très étroit et il leur a
fallu marcher l'un derrière l'autre. L'un qui
marchait derrière, prenait encore petit à petit des
articles de l'autre qui marchait devant sans que
son ami ne le sache.
Le fardeau du premier voleur devenait de
plus en plus léger. Après quelque moment, il
n'avait qu'à retourner pour regarder son ami qui
mourait déjà de la lourdeur de son fardeau et s'est
écrié; "Paulo, si en fin de compte je réussis à
quitter ce métier, toi tu ne réussirais jamais à le
quitter. Le cambriolage était dans le sang de tes
ancêtres et le voilà encore couler partout dans ton
corps.
44

THE TWO THIEVES

Two thieves who were also very close


friends went for a business they knew very well.
That day the harvest was plenty with their
baskets overflowing with the things they stole.
There was a narrow bridge on their way home
and they had to move one behind the other. The
one behind was still stealing from the head of the
one in front little by little without his knowing it.
The load of the first became lighter and lighter.
After some time, he had to turn back and look at
his friend who was already dying from the
weight of his load and shouted," Paulo, if at all I
succeed in quitting this job, you will never do.
Stealing was in the blood of your ancestors and it
is still flowing everywhere in your body.
45

LES JEUNES EXPLORATEURS

Jacques avait un ami qui s'appelait Pierre.


Jacques était le capitaine d'un club de football
qu'il a formé avec ses autres amis. Un jour,
Jacques et ses amis étaient en train de jouer au
football lorsque Pierre est arrivé et a demandé
qu’il joue avec eux. Ils ont refusé parce qu’il ne
faisait pas partie du club. Pierre, les a priés de lui
permettre d'être membre de ce club. Ils l'ont
accepté mais ils lui ont demandé de passer un
test. Il aurait à envoyer en l'air le ballon trois fois
d'affilé. Il a réussi mais Jacques lui a dit,
« désolé, le club ne recrute pas actuellement de
nouveaux membres ! »
Pierre est parti triste et il a convoqué ses
amis avec qui il a formé un club. Ils ont formé le
club de jeunes explorateurs. Entre temps, Jacques
s'est bagarré avec les membres de son club et ils
l'ont chassé. Il a rencontré les jeunes explorateurs
et leur a demandé de lui permettre d'être membre
de ce club. Pierre était d'accord mais lui aussi a
demandé à Jaques de passer un test; ce qu'il a
accepté. Il marcherait dans le couloir d'un bout à
l'autre, les yeux fermés. Dès que Jacques
commence son test, les jeunes explorateurs s’en
vont laissant Jacques seul dans le couloir.
46

THE YOUNG EXPLORERS

James had a friend called Peter. James was


the captain of a football club he had formed with
his other friends. One day when James was
playing football with his mates, Peter came and
wanted to play. They refused because he was not
a member of the club. Peter pleaded with them to
become a member of the club. They accepted but
told him to undergo a test. He was required to
kick the ball three times in the air without it's
falling down. This he did and James told him
"sorry, the club does not accept new members at
present!”
Peter went away sad and called together
his friends with whom to form a club. They
formed the young explorers club. Meanwhile
James had a quarrel with his club members and
they sent him away. He met the young explorers
and pleaded to join them. Peter agreed and told
him he would undergo a test, which he accepted.
He was told to walk from one end of the corridor
to the other with his eyes closed. As soon as
James started the test, the young explorers ran
away leaving him alone in the corridor.
47

MONSIEUR LE PHILOSOPHE

Il y avait dans une école, un certain


professeur bien connu pour son intelligence
académique. Ce professeur intelligent
philosophait beaucoup pour prouver sa puissance
intellectuelle.
Un jour, dans une classe de religion, un
étudiant lui a posé une question pour savoir si
vraiment Dieu existait. Le professeur très sûr de
sa connaissance et de sa sagesse, n'a pas hésité à
prouver que Dieu n'existe pas. Pour lui, on ne
devrait pas aller trop loin. Il déclare, « Dieu
n'existe pas puisqu'on ne peut pas voir Dieu ».
Quand le professeur a quitté la classe, un
des étudiants fait un commentaire en disant à ses
camarades « je peux maintenant mieux voir
pourquoi notre professeur raisonne comme ça. Il
n'a pas de cerveau. Est-ce que si l'on ne voit pas
quelque chose, cela veut-dire que cette chose
n'existe pas? Chers amis on ne peut pas voir son
cerveau. Donc notre professeur n'a pas de
cerveau et voilà pourquoi il ignore que Dieu
existe ».
48

MR PHILOSOPHER

There was in one school, a particular


teacher known for his academic intelligence.
This intelligent teacher philosophises a lot to
prove his intelligence. One day, in a religion
class, a student asked the teacher a question to
know if truly God exists; the teacher, filled with
his own knowledge and wisdom, did not waste
time to prove that there was no God. For him,
one needed not go far. He said, "God does not
exist because you cannot see God".
When the teacher had left the class, one
student commented saying to his class mates "I
can now understand why this teacher is
reasoning like this; he has no brain. Does it mean
that anything we cannot see does not exist? My
dear friends, we cannot see his brain. Then our
teacher has no brain and this is why he does not
know that God exists.
49

LA JUSTICE

UN roi appelle son fils qui régnera sur la


ville après lui et lui raconte combien la justice est
patiente. Le père se racle la gorge et commence.
Il était une fois mon fils, un homme qui
voyageait très loin sur son cheval. Arrivé à un
ruisseau, il a décidé de boire de l'eau pour se
rafraîchir avant de continuer son chemin. Il est
descendu du cheval, s'est lavé le visage et s'en est
allé laissant son sac d'argent sur la rive du
ruisseau.
Un singe est descendu d'un arbre d'à coté,
a ramassé le sac, l'a ouvert, a renversé la moitié
du contenu dans le ruisseau et s'en est allé avec
le reste dans la forêt.
Sur la route, l'homme s'est souvenu de son
argent et a décidé de revenir pour ramasser le
sac sachant bien qu'il l'avait laissé sur la rive du
ruisseau. Arrivé à cet endroit, il n’a plus retrouvé
son sac Lui, il avait déjà croisé un homme sur
son chemin qui lui avait déjà dit qu'il n'avait pris
aucun sac d'argent. En colère, il s'est dépêché, a
tué cet homme et a continué son chemin.
Après avoir fini l'histoire, le fils du roi
s'est fâché et n'a pas tardé à demander pourquoi
on n'avait pas tué immédiatement le meurtrier.
Le père, avec des mots pleins de sagesse a
50

continué et a dit, « Aie de la patience mon fils,


Dieu sait tout » « Écoute mon fils, l'homme qui
vient d'être tué, avait massacré son frère à sang
froid et allait s’installer dans une autre cité. Il a
eu sa justice. D’autre part, cet homme qui
voyageait sur son cheval, avait vendu un terrain
d’ un très pauvre et partait loin pour profiter de
cet argent. La justice est sûre mais patiente». Le
fils avec des mots pleins de respect, répondit
« père, Dieu sait tout ».
51

JUSTICE

A king called his son who would rule the


town after him and told him this story on how
patient justice is.
The father cleared his throat and began.
"My son, once upon a time, a man was travelling
to a far place on his horse. Reaching a stream, he
decided to drink water, refresh himself and
continue his journey. He came down from his
horse, washed his face, and left a bag of his
money at the bank of the stream. A monkey
came down from a nearby tree, collected this bag
of money, opened it, emptied half of the content
inside the stream and went off into the forest
with the rest.
On his way, he remembered his money
and decided to come back to collect it knowing
surely he left it at the bank of the stream. When
he came to the bank, the bag was no longer there.
Mean while he passed a man on his way back
who had already told him that he did not pick
any bag of money. Out of anger, he hurried back
and killed this man and continued his journey.
At the end of the story, the son got angry
and quickly asked why the murderer was not
killed immediately. The father in a voice filled
with wisdom, continued "patience, my son, God
52

knows everything. Listen, my son, that man who


has just been killed had killed his brother in cold
blood and was running away to another city. He
has gotten his justice. On the other hand, the man
travelling on the horse sold a land belonging to a
poor man and was going away to a far city to
enjoy the money. Justice is sure but patient.
The son, in a tone filled with respect
replied," father, God knows it all.
53

1970

C'était vers fin 70. J'étais là tout seul dans


notre maison; dans mon village très éloigné des
poteaux électriques. La lune était notre électricité
et la lampe locale notre lampe électrique.
C'était pendant la guerre. C'était la nuit. Je
suis parti chez un voisin pour pouvoir trouver à
manger au moins une fois par jour. A mon
retour, je n'ai plus trouvé mes parents. On m'a dit
que les soldats les avaient pris.
Le lendemain j'étais seul. Ils sont revenus.
Ils avaient des uniformes en couleur de feuilles
vertes. Ils avaient même des feuilles sur leurs
têtes. Ils étaient deux. L'un d'eux m'a demandé,
« où sont tes parents? » Je n'ai pas pu répondre;
j'avais trop peur d'ouvrir ma bouche. L'autre
répète, « tu veux voir tes parents? » Le « oui »
est sorti de ma bouche sans que je le sache; mon
visage brillant de joie. Ils ont noué une corde
autour de ma hanche et m'ont tirée avec eux sans
se soucier que je n'étais qu'un enfant de quatre
ans. Et ainsi nous sommes arrivés dans la forêt
où ils gardaient mes parents. Ils se sont tous
couchés sur leurs dos dans la tente de ces soldats.
Ma mère était couchée sur son dos et fixait le
ciel. Je me demandais ce qu'elle regardait. Je me
54

suis approché d'elle avant de voir qu'ils étaient


tous morts.
C'était à ce moment là que les soldats ont
ramassé leurs affaires et m'ont laissé seul avec
mes parents et trois autres cadavres que je n'ai
pas pu identifier.
55

1970

It was towards the end of 1970. I was there


alone in the house in my village so distant from
the electric poles; the moon was our electricity
and the bush lamp our torchlight.
It was during the war. It was at night I
went to the neighbourhood where I ate at least
once a day. When I came back, I could not find
my parents. I was told that soldiers took them
away.
The following day I was alone. They came
back again. I wondered why they came. They
had uniforms like the colour of leaves. They
even had leaves on their heads. They were two.
One asked me," where are your parents? I could
not answer. I was too afraid to open my mouth.
The other repeated, "Do you want to see your
parents? The "yes" came out of my mouth
without my knowing it; my face beaming with
joy. They tied a rope round my waist and pulled
me along; not minding that I was only four years
old and we arrived at the forest where they
brought my parents.
They were all lying on their backs inside
these soldiers' tent. My mother lay on her back
and stared at the skies. I was wondering what she
56

was looking at. I approached, to only discover


they were all dead.
The soldiers then took their belongings
and left me with my parents and three others I
could not identify.
57

UN VOYAGE DIFFICILE

Il était une fois un père et son fils qui


faisaient un voyage vers un pays lointain. Ils
n'avaient qu'un âne à leur disposition pour
effectuer ce voyage mais ce qui est malheureux,
c'est que cet âne ne pouvait difficilement
transporter les deux à la fois. Cet homme, un bon
père, a décidé de mettre son fils sur l'âne et ils
poursuivaient leur voyage.
Au cours de ce voyage, ils ont rencontré
un homme qui n'a pas aimé ce qui se passait. Cet
homme a grondé le père de cet enfant en disant
que c'était idiot de sa part de mettre son fils sur
l'âne au lieu d'y monter lui-même. L'homme
avait honte et il a arrêté l’animal, et a ordonné à
son fils de descendre et il y est monté, lui-même
Ils poursuivaient leur voyage jusqu'au point où
ils ont rencontré un autre homme qui n'a pas
aimé ce qui se passait. Lui, il a dit à cet homme
qu'il était stupide de s'être mis sur l'âne tout seul.
Il lui a conseillé de faire monter son fils sur
l'animal. Cet homme a obéi. Il a ordonné donc à
son fils de monter sur l'animal derrière lui; ce
que le fils a vite fait et le voyage continuait. Sur
la route, ils sont tombés encore sur un grand
personnage qui s'est écrié à cause de la grosse
injustice qu'il croyait être infligé sur cet animal
58

innocent. Il a dit à ces deux voyageurs qu'ils


étaient les plus méchants de la race humaine.
Honteux, l'homme est descendu encore de
l'animal et a demandé à son fils de descendre lui
aussi.
Et ils poursuivaient leur chemin. Quand ils
ont rencontré la quatrième personne, c'était toute
une autre histoire. Comment se fait-il que deux
personnes marchent côte à côte de l'âne qui
devrait au contraire les transporter ? Il se
moquait donc du père et de son fils et a demandé
au père s'il était fou.
Le père, très fatigué des conseils de ses
pareils a décidé de continuer son voyage comme
le sort le lui a désigné.
59

THE DIFFICULT JOURNEY

There were once a father and a son who


were travelling to a far country. They had only a
donkey for their journey but the unfortunate truth
was that the donkey could hardly take both of
them at the same time. The man being a good
father decided to put the son on the donkey and
they continued their journey.
On their way they met a man who did not
like this. The man scolded the father saying that
he was stupid to have put the son on the donkey
instead of himself. The man was ashamed. He
stopped the donkey, ordered the son to come
down and went up the donkey.
They continued their journey until they
met yet another man who was not happy with
what he saw. He told the man that he must be
stupid to have been on the donkey alone. He
advised him to put the son on the donkey. The
man obeyed. He then ordered the son to climb on
top of the donkey behind him, which the son did,
and the journey progressed.
On the way they ,et again another big man
who cried out because of what he called a gross
injustice against the innocent animal. He now
told the two travellers that they were the most
wicked of the human race. Out of shame, the
60

man got down and asked the son to come down


and they continued their journey. When they met
the fourth person, it was all another story. How
could two persons be walking side by side with a
donkey that should rather carry them? He
laughed at the father and the son and asked the
father if he was mad.
The father, tired of the advice of his fellow
men decided to go on his journey as fate had
planned for him.
61

OEUVRE DE MA MAIN

Ce dimanche là, tout le monde a apporté


les produits de ses mains; les agriculteurs ont
donné des produits nourriciers de toutes sortes;
les artistes, des œuvres d'art.
M. Saka a fabriqué des cercueils. Il est vite
parti dans un magasin d'à côté où il a gardé son
offrande et a fait sortir un cercueil en or que
quatre hommes l'ont aidé à amener dans l'église.
Dès qu'ils sont arrivés au portail de l'église, qui
était proche du coin où s'installaient les femmes,
tout le monde regarde dehors. Il y avait une
confusion. C'était une situation de sauve qui
peut. Cette scène a trop énervé le pasteur qu'il
s'est précipité dehors et a demandé à cet homme
pourquoi il a décidé d'amener un cadavre à
enterrer dans l'église le dimanche sans même
aucune autorisation de la part du pasteur.
En colère il a refusé même de prier pour
cette âme défunte et a ordonné le renvoi du
décédé quelle que soient son identité et sa
fonction dans l'église. M. Saka, qui perd déjà
l'usage de la parole, s'est mis à genoux et a
expliqué au pasteur: "le cercueil mon seigneur,
est ma contribution à l'avancement de l'église.
C'est vraiment l'œuvre de mes mains; de mes
propres mains. «C'est moi qui l'ai fabriqué et je
62

l'apporte comme ma propre offrande pour Jésus


mon Seigneur».
63

THE WORK OF MY HANDS

That Sunday, everybody brought the


produce of his own hands; the farmers gave food
items of all kinds, artistes, works of art.
Mr Saka makes coffins. He quickly went
into a nearby shop where he kept his offering and
brought out a golden coffin, which four men
helped him to bring into the church.
As soon as they reached the church gate,
which was close to the side where women stay,
everybody looked outside. There was confusion.
Everbody took to his heels. This scene over
angered the pastor that he rushed outside and
asked this man why he decided to bring a corpse
to bury in the church on Sunday; even without
any permission from the pastor. Angry, he even
refused to pray for this departed soul and ordered
that they take him away no matter who he is and
his function in the church.
Mr Saka, already dumb-founded, got
quickly on his knees and explained to the pastor:
"my lord, the coffin is my contribution to the
growth of the church. It is truly the work of my
hands: my very hands. I made it myself and I
have brought it as my own offering to the Lord
Jesus.
64

UN PERE A QUATRE JAMBES

M. et Madame Okon avaient un petit


garçon de trois ans. Ce petit garçon avait
l'habitude de se lever chaque fois dans la nuit
quand il entendait du bruit dans la chambre de
ses parents sans que ces jeunes parents ne le
sachent. Il ne cessait pas de demander la cause
d’un tel bruit.
Un jour, il a décidé de prendre le taureau
par les cornes. Un certain vendredi, à minuit, il
s'est levé et a jeté un coup d'œil par la porte entre
baillée qui mène à la chambre de ses parents. Il
ne pouvait que voir quatre jambes et son père qui
semblait se coucher sur son ventre. Il s'est
précipité dans sa chambre et méditait sur la
raison pour laquelle son père a décidé de
développer quatre jambes. Le matin, il a vu son
père et il était surpris de constater que son père
n'avait que deux jambes. Un autre jour, doutant
de manière déroutante, il a décidé d'aller vérifier
encore combien de jambes son père allait
développer. Il était encore surpris de voir
toujours quatre jambes. Quand il est sorti dans la
rue, il a fait appel à un homme qu'il connaissait.
Cet homme était surpris de voir ce petit l'appeler
de cette manière et avec tant de surprise dans ses
yeux. « Oncle », a lancé le petit, « mon père a
65

quatre jambes la nuit et le matin, il en possède


deux. Oncle, combien de jambes avez-vous la
nuit? ».
Cet homme qui a vite compris lui dit « tu
ne devrais pas dire ça à une autre personne si tu
ne veux pas que ton père perde toutes ses
jambes ». Le petit est parti étant beaucoup plus
confus que jamais.
66

A FATHER WITH FOUR LEGS

Mr and Mrs Okon had a small boy of


about three. Unknown to the young parents, this
boy woke up in the night whenever he heard a
noise in the parent's room. He was always
wondering why there was always such a noise
One day, he decided to take the bull by the
horn. One Friday at midnight, he got up and
peeped through the half closed door leading to
the parents' room. He could only see four legs
and the father who appeared to be lying on his
belly. He quickly ran back to his room and
pondered within himself why his father decided
to develop four legs. In the morning, he saw the
father and was again more surprised that he had
only two legs.
Another day, filled with doubt and
bewilderment, he decided to check again to see
the number of legs the father would develop. He
was still surprised that he saw four legs again.
When he came out to the street, he
beckoned at one man he knew. This man was
surprised to see a little kid call on him in this
manner and with such a surprise in his look.
Uncle! said the boy "my father has four legs at
night and in the morning, he has two legs. Uncle,
how many legs do you have at night?" The man,
67

who quickly understood, told him "you should


not say it to another person if you do not want
your father to lose all his legs”. The boy left
more confused than ever.
68

LE FARDEAU DE MADAME ADELE

Une femme appelée Mme Adele avait un


mari difficile. Il ne restait jamais à la maison. Il
ne donne pas à manger à sa famille. Il ne faisait
même pas ce qu'il lui fallait dans son mariage et
le pire c'est qu'il refusait d'aller à l'église.
Mme Adele a tellement prié. Et ses prières
n’ont pas pu changer la situation. Elle a redoublé
ses efforts, mais la situation s'empirait.
Un jour, dans l’église, le sujet du sermon était
« amenez tous vos fardeaux à Dieu et repartez à
la maison,le coeur léger ». Le pasteur, qui
donnait son sermon ne savait pas qu'il touchait
une âme inquiète. Le dernier jour, le jour de
prière, tout le monde allait présenter ses
problèmes au seigneur.
Mme Adele est partie à la maison pour
dire à son mari que le pasteur voulait le voir. La
résistance du mari a disparu lorsqu'il a appris que
le pasteur avait de grandes prophéties pour lui.
Ils sont arrivés à l'église un peu en retard et la
femme est allée tout droit avec son mari à l'autel.
Le pasteur s'approchait d'eux, croyant qu'ils aient
amené des offrandes spéciales pour recevoir des
prières spéciales. La femme a simplement
chuchoté à l’oreille du pasteur « voici mon
69

propre fardeau. Je l'ai amené au seigneur et


j'espère qu'il ne reviendra jamais à la maison ».
70

MADAM ADELE'S BURDEN

A woman named Madam Adele had a


difficult husband. He would not stay in the
house. He would not feed the family. He would
not even fulfil his marital obligations and the
worst is that he refused to go to church.
Madam Adele prayed and prayed. It
appeared as if the prayers were not reaching
God. She intensified her efforts and the husband
got worse.
One day, the topic of the sermon was
"bring your burdens to God and go home light"
.The pastor who was preaching never knew that
he was touching a troubled soul. On the last day,
the prayer day, everybody was to present his or
her problems to the Lord.
Mrs Adele went home and told the
husband that the pastor wanted to see him. The
husband's resistance vanished when he was told
that the pastor had great prophesies for him.
They arrived at the church a bit late and
the woman and her husband went straight to the
altar. The pastor approached, believing they must
have come to present special offering for special
prayers. The woman simply whispered to the
pastor, "here is my own burden”. I have brought
71

him to the Lord and I hope he will never come


back home.
72

LE SUICIDE

Un homme qui se croyait être le plus


malheureux de tous les hommes avait marre de la
vie. Il ne se nourrissait plus aussi bien qu'il le
faisait. La condition de sa voiture s'empirait. Il
n'avait plus assez d'argent pour entretenir leur
petite voiture; qu'il a voulu même changer. Sa
femme avait même l'habitude de le torturer à
cause du fait qu'ils n'avaient pas d'enfants. Ses
parents et ses amis étaient loin de lui car la sève
qui les collait ensemble venait de se sécher.
Un jour, il a décidé de se suicider. Duba,
le malheureux, cachait bien ses intentions pour
que personne ne les sache. Il a quitté très vite sa
maison très tôt le matin alors que sa femme
dormait encore. Il est parti avec une longue corde
qu'il avait volée de chez son voisin la nuit. En
arrivant dans la forêt où il croyait réussir
parfaitement son affaire, il n'a pas tardé à
grimper sur un arbre sans savoir qu'un homme
qui souffrait d'une maladie dangereuse et
capitale, déjà rejeté et abandonné à mourir par
les siens, dormait juste au pied de l'arbre.
Lorsqu'il attachait la corde à une branche,
ce malade déjà réveillé par le bruit, regardait sur
l'arbre et lui a crié "s'il vous plait, faites bien
attention pour ne pas tomber sur moi par
73

mégarde. Ne m'arrachez pas ces quelques jours


qu'il me reste encore à vivre
Duba regardait en bas. Il a vite reconnu cet
homme malade et est descendu le plus
soigneusement possible pour ne pas tomber. Il
est reparti à la maison avec la corde qu'il a
remise à l’endroit où il l'avait prise. Il est revenu
chez lui avant de se rendre compte de sa folie.
74

THE SUICIDE

A man who believed he was the most


unfortunate of all men got tired of his life. He
could not eat well as he used to eat. His car was
getting worse. They no longer had enough
money to maintain his small car he had even
wished to change. His wife was always torturing
him because of the fact that they did not have a
child. His relatives and friends were far away
because the gum that kept them together before
had dried up.
One day he decided to commit suicide.
The unfortunate Duba refused to let anyone
know his intentions. He quickly left his house
very early in the morning when his wife was still
sleeping. He left with a long rope he had stolen
from his neighbour in the night. Arriving in the
forest where he expected to have a perfect finish
of his plans, he quickly climbed a tree not
knowing that a man who was suffering from a
dangerous terminal disease and already rejected
and thrown away to die by his clan, was sleeping
peacefully just at the feet of the tree. As he was
tying the rope to a branch, the man woken up by
the noise looked at the tree and shouted at him,
"please be careful that you don't make a mistake
75

and fall on me. Don't take away from me these


few days I still have to live".
Duba looked down, recognised the sick
man and came down most carefully in order not
to fall. He went home with the rope and kept it
back as secretly as he had taken it, came back
home and realised how stupid he had been.
76

JE T'ECOUTE MA FILLE

Ade a perdu son travail; ce qui a causé des


problèmes à la maison. Sa femme n'arrivait pas à
comprendre pourquoi elle ne devait pas s'habiller
comme le faisaient les autres. Il y avait toujours
des querelles à la maison. La situation s'empirait
de sorte qu'il a fallu à la femme qu’elle aille voir
le pasteur pour lui dire qu'elle voulait le divorce.
Le pasteur, après lui avoir donné des conseils qui
sont tombés dans des oreilles sourdes, lui a
vivement conseillé d'aller présenter ses plaintes
devant Dieu à l'église. Elle est partie alors tout
droit à l'église pour informer Dieu du divorce
imminent.
Entre-temps, le mari M. Ade avait quitté la
maison très tôt le matin, et sa femme ne savait
pas qu'il est parti prier à l'église. Lorsque cet
homme a aperçu sa femme de loin, il s'est
précipité pour aller se cacher sous la table de
l'autel. Il n'a pas voulu que sa femme le voie pour
éviter des querelles quotidiennes. Sa femme s'est
mise à genoux devant l'autel et a commencé sa
prière: « Mon Dieu, s'il vous plait, mon mari est
méchant. Il a refusé de s'occuper de sa famille
comme il faut. Il est paresseux. S'il ne change
pas aujourd'hui, je vais divorcer demain. J'espère
que vous m'écoutez mon Seigneur ».
77

Le mari qui se cachait toujours sous la


table de l'autel, a vu cette situation comme une
occasion à ne jamais perdre. Il n'a pas tardé à
changer sa voix et a répondu « je t'écoute ma
fille. Accepte ton mari et le salut viendra à coup
sûr ».
La femme est repartie à la maison et a
changé ses mauvaises habitudes. L'homme est
devenu heureux et la vie est revenue à la maison
mais Ade n'avait pas assez de courage de
raconter ce qui s’est passé à sa femme
jusqu'aujourd'hui.
78

I AM LISTENING MY DAUGHTER

Ade lost his job and problems started in


the house. The wife could not understand why
she should not dress like other women. There
were incessant quarrels in the home. It got to a
stage where the wife had to go and see the pastor
to let him know she wanted a divorce. The
pastor, after several pieces of advice that fell on
deaf ears, urged her to go first and place her
complaints before God in the church. She then
left straight to the church to inform God of the
imminent divorce.
Meanwhile her husband, Mr Ade had left
home early and the wife did not know that he
went to church to pray. When the man saw the
wife coming at a distance, he ran and hid himself
under the sanctuary table. He did not want the
wife to see him to avoid quarrels. The wife knelt
down before the alter and started "God please,
my husband is wicked. He has refused to take
care of his family, as he should. He is lazy. If he
does not change today, I will divorce him
tomorrow. I hope you are listening my Lord" The
husband, still hiding under the sanctuary table,
saw this as a life opportunity. He quickly
changed his voice and replied “I am listening my
79

daughter. Accept your husband and salvation


will surely come.
The wife went home and changed. The
man became happy and life changed in the home,
but he has not been courageous enough to tell his
wife this story till today.
80

Réponses aux exercices


Deuxième partie
Leçon 1 : Discrimination auditive
Exercice 1 : écoutez et cochez le mot que vous
avez entendu.
A
1. Peu
2. Ceux
3. Faux
4. Dos
5. Lit
6. Pire
7. Dur
8. Sœur
9. Caire
10.L’ère
B.
1 sort
2. corps
3 rugir
4. mourir
5. cheveux
6. des
7. jaune
8. tu
9. meurt
10. Tout
81

C.
1. romain
2. soudain
3. nigérien
4. vent
5. enfant
6. plein
7. attendre
8. étendre
9. bain
10. entendu
D.
1. lit
2. dos
3. l’heure
4. sert
5. mort
6. veux
7. port
8. fait
9. pire
10. les

Exercice 2
Les consonnes
A
1. Poisson
2. Zèle
82

3. Cousin
4. Frais
5. Foi
6. Base
7. Vaux
8. Zélé
9. Marge
10.Chou
B.
1. cachot
2. acquérir
3. goût
4. pagne
5. désigner
6. village
7. bisous
8. fraîche
9. voyez
10. gens.

Exercice 3 : les homophones


A
1. Père/Paire
2. sent/sans
3. Saint/sain
4. Pot/peau
5. Suis/suis
6. Doit/doigts
83

7. Pond/pont
8. Maire/mère
9. Saut/seau
10.Troy/trois
B;
1. Chant/champs
2. Mais/mai
3. L’ère/l’air
4. Voix/voit
5. Compte/contes
6. Plaine/pleine
7. Brin/brun
8. L’air/l’ère
9. Faim/fin
10.Foi/fois.
Exercice 4
Ecoutez et cochez la phrase que vous avez
entendue.
Les voyelles
A
1. a
2. a
3. a
4. b
5. b
6. b
7. a
8. b
84

9. a
10.b
B.
1. b
2. b
3. b
4. a
5. a
6. a
7. b
8.b
9. a
10. a
2. Les consonnes
A
1. a
2. a
3. b
4. b
5. a
6. a
7. b
8. b
9. a
10.a
B
1. a
2. b
85

3. b
4. b
5. a
6. b
7. b
8. b
9. a
10.b

Exercice 5 : Ecoutez et écrivez les phrases que


vous avez entendues.
Exercice 1

A
1 Vas-y.
2 Attendez un instant.
3 C’est pareil.
4 Reviens demain soir.
5 La vie ne dure pas longtemps.
6 Ça suffit ma sœur.
7 Les yeux sont aveugles.
8 On ne voit bien qu’ avec le cœur.
9 J’ai vu deux dos dans la classe.
10 J’ai mis un peu d’eau dans le pot.
B
1. Il m’a attendu longtemps.
2. Il a tout entendu.
3. Atteindre l’objectif, ce n’est pas facile.
86

4. Pardon, c’est une erreur.


5. Ce sont les héros dans le roman.
6. J’ai vu les zéros dans ton cahier.
7. C’est une vraie aventure ambigüe.
8. Il s’appelle Raphaël.
9. Il a l’air malade à sept heures.
10.Ce chou est bien feuillu.

Troisième partie
Questions

LA BELLE
1 Pourquoi est-ce que tout le monde appelle
VOLA « La Belle » ?
2 La mère de Jakata, elle est morte il y a
combien d'années?
3 Que signifie « mama sana » dans le texte ?
4 Qu'est-ce que « mama sana » a préparé
pour Jakata ?
5 Qu'est-ce que Vola a mis dans la
nourriture de Jakata ?
6 Qui a révélé l'intention de Vola ?
7 Qui a caché la nourriture dans sa propre
chambre?
8 Qui mange la nourriture enfin ?
9 Quel est le résultat de la méchanceté de
Vola ?
87

LES DEUX PETITS ELFES


1 Que fait un cordonnier ?
2 Qui sont venus déposer une magnifique
paire de chaussures en or ?
3 Combien de paires de chaussures les elfes
ont-ils laissées le deuxième jour ?
11 Que portaient les elfes le jour où le
cordonnier et sa femme les ont aperçus ?
12 Où est-ce que le cordonnier a laissé les
choses qu'il a achetées pour les deux
elfes ?
13 Qu'est-ce que les elfes ont fait en voyant
ces choses ?
14 Est-ce qu'ils sont encore revenus une fois ?

LE DESTIN
1 Comment s'appelle le village où on a
envoyé l'ange ?
2 Qui est la première personne à rencontrer ?
3 Qu'est-ce que la fille a fait pour faire
endormir l'ange ?
4 Qu'est-ce que la dame a fait pendant que
l'ange dormait ?
5 Qu'est-ce que l'ange a fait pour remercier
la fille ?
88

6 Qu'est-ce qui est arrivé à la femme en fin


de compte ?

RIEN N'EST PARFAIT


1 De quel animal parle-t-on dans le texte ?
2 Qu'est-ce que c'est que la nourriture de cet
animal ?
3 Qu'a-t-il rencontré un jour ?
4 De quoi a peur le renard le moment où il a
voulu suivre le garçon jusqu'à sa planète ?
5 Quelle est la deuxième question que le
renard a posée à ce garçon ?
6 Quelle était la réponse du garçon ?
7 Quelle était la conclusion du renard en
fin ?
8 A votre avis, est-ce que le renard a suivi le
garçon ?

LE SANG DE MA MÈRE
1 Cet événement a eu lieu en quel mois de
l'année ?
2 Combien d'enfants ont les parents de la
narratrice ?
3 Qu'est-ce que la famille faisait dans la
maison ?
4 Comment s'appelle la narratrice ?
5 D’où les deux hommes sont-ils sortis ?
89

6 Qu'est-ce qu'on a utilisé pour tuer les deux


parents ?
7 Qu'est-ce que cet enfant a fait devant les
cadavres de ses parents ?

VIVRE C'EST MOURIR


1 Qu'est-ce que le narrateur entend par la
mère et l'enfant ?
2 Quelles sont les catégories des gens qui
meurent d'après le texte ?
3 Qu'est-ce que le narrateur nous conseille de
faire ?
4 Quel est le seul devoir à faire ?
5 Comment le narrateur voit-il la vie ?
6 Quel est ce dont on a besoin dans la vie ?
7 Qu'est que l'enfant devrait apprendre ?

LE PETIT SAGE
1. Pourquoi cet homme, au début, n'a-t-il pas
pensé au planning familial ?
2. Pourquoi cet homme est-il devenu
pauvre ?
3. Qu'est-ce que cet homme a suggéré à sa
femme ?
4. Pendant quel moment de la journée ont-ils
emmené ces enfants dans la forêt ?
5. Qui a sauvé ces enfants ?
90

6. Qu'est-ce qu'il a fait pour sauver ces


enfants ?
7. Est-ce que les parents ont reçu les enfants
à bras ouverts ?
8. Qu'est-ce que le petit a dit à ses parents en
arrivant à la maison ?

LES DEUX CAMBRIOLEURS


1 Combien étaient les voleurs?
2 Quelle était cette affaire qu'ils
connaissaient très bien ?
3 Pourquoi fallait-il qu'ils marchent l'un
derrière l'autre ?
4 Qui volait encore les articles de son
camarade ?
5 Qui meurt de la lourdeur de son fardeau ?
6 Dans le sang de quel voleur coulait le
cambriolage ?

LES JEUNES EXPLORATEURS


1 Comment s'appelait l'ami de Jacques ?
2 Qu'est ce que Pierre a demandé à Jacques
et ses amis ?
3 Qu'est ce qu'on lui a demandé de faire ?
4 Est-ce qu'il a réussi le test ?
5 Est-ce qu'il a fait partie du club ?
6 Qui était le chef des jeunes explorateurs ?
91

7 Pourquoi Jacques venait-il demander d'être


membre des jeunes explorateurs ?
8 Qu'est-ce qu'on lui a demandé de faire ?
9 Qu'est-ce que les jeunes explorateurs ont
fait enfin ?

MONSIEUR LE PHILOSOPHE
1 Qu'est-ce que le professeur a fait pour
montrer qu'il est intelligent ?
2 Quelle est la question que son étudiant lui a
posée ?
3 Qu'est-ce qu'il a répondu ?
4 D'après le texte, pourquoi le professeur a-t-il
ignoré que Dieu existait ?

LA JUSTICE
1 Quel est le moyen de transport employé par
ce voyageur ?
2 Pourquoi le voyageur s'est-il arrêté auprès
d'un ruisseau ?
3 Qu'est ce que le singe a fait ?
4 Qu'est-ce que l'homme a fait en se
souvenant de son argent ?
5 Arrivé au ruisseau, qu'est-ce qu'il a fait ?
6 Que s'est-il passé à cet homme qu'il avait
croisé sur son chemin en revenant ?
7 Pourquoi le fils s'est-il fâché ?
8 Quel était le péché de l'homme massacré ?
92

9 Quel était le péché de 'l'homme qui


voyageait ?
10 Quelle était la conclusion du fils du
narrateur ?

1970
1 Décrivez avec une phrase la personne qui
parle.
2 Cet événement s'est passé en quelle
année ?
3 Quelle était la situation de ce pays lors de
cet événement ?
4 Qui étaient ceux qui ont pris les parents du
narrateur ?
5 Quelle était la couleur de leurs uniformes ?
6 Pourquoi le narrateur n'a-t-il pas répondu à
la question « où sont tes parents » ?
7 Comment est-ce qu'ils ont emmené ce
petit ?
8 Où est-ce qu'ils ont amené les parents du
narrateur ?
9 Qu'est-ce que les soldats ont fait avec le
petit à leur arrivée à leur tente ?

UN VOYAGE DIFFICILE
1 Combien de personnes partaient en
voyage ?
93

2 Ils sont partis en voyage avec quel


animal ?
3 Qu'est-ce qu'on a reproché à cet homme la
première fois ?
4 La seconde fois ?
5 La troisième fois ?
6 La quatrième fois ?
7 Qu'est-ce que le père a fait enfin ?

ŒUVRE DE MES MAINS


1 Quel jour cet événement s’est-il passé?
2 Qu'est-ce que fabrique M. Saka ?
3 Où est-ce qu'il a gardé son offrande ?
4 Pourquoi le pasteur était-il très énervé ?
5 Pourquoi M. Saka apporte-t-il un cercueil
à l'église ?

UN PÈRE A QUATRE JAMBES


1 Pourquoi le petit garçon se levait il la
nuit ?
2 Qu'est-ce qu'il a décidé de faire un jour ?
3 Qu'est-ce qu'il a vu un certain vendredi ?
4 Qu'est-ce qui s'est passé le matin ?
5 Qu'est-ce qu'il a fait en sortant dans la
rue ?
6 Qu'est-ce qu'il a demandé à cet homme ?
7 Quelle était la réponse de celui-ci ?
94

LE FARDEAU DE MME ADELE


1 Quel était le péché le plus grave qu'a
commis le mari de Mme Adele ?
2 Quel était le sujet du sermon qui a
provoqué l'attitude de Mme Adele ?
3 Qu'est-ce qu'on a dit au mari de Mme
Adele pour qu'il aille voir le pasteur ?
4 Pourquoi est-ce qu'ils sont allés
directement à l'autel ?
5 Pourquoi le pasteur est-il venu directement
à leur rencontre ?
6 Qu'est-ce que la femme a chuchoté à l’
oreilles du pasteur ?

LE SUICIDE
1 Pourquoi cet homme se considérait-il le
plus malheureux ?
2 Pourquoi ses amis et ses parents l'ont-ils
abandonné ?
3 Quand est-ce qu'il a quitté la maison ?
4 Pourquoi sa femme ne l'a-t-elle pas
retenu ?
5 De quoi souffrait l'homme au pied de
l'arbre ?
6 Qu'a fait cet homme malade en voyant
quelqu'un grimper sur l'arbre ?
7 Où est-ce qu'il a laissé la corde ?
95

8 Qu'est-ce qu'il a fait enfin ?

JE T'ECOUTE MA FILLE
1 Pourquoi Ade est-il devenu pauvre ?
2 Qui dérangeait M. Ade à la maison ?
3 Qu'est-ce que la femme est partie dire au
pasteur ?
4 Pourquoi la femme est-elle partie à
l'église ?
5 Qui était parti à l'église avant l'autre ?
6 Qu'est-ce que la femme a dit à Dieu à
propos de son mari ?
7 Qui a répondu à la prière de cette femme ?
8 Est-ce que Ade a eu le courage de raconter
cette histoire à sa femme ?

Vous aimerez peut-être aussi