MULTICLIN PRO Compressed
MULTICLIN PRO Compressed
MULTICLIN PRO Compressed
{£
Óää
x{Ç
Ó£
Medidas de instalación
Installation dimensions
Mesures d’installation
140 ÷160
Min. 50
Max.390
Multiclin Pro II
Características asiento: Seat characteristics: Caractéristiques siège:
- Caída amortiguada de la tapa y asiento. - Soft closing seat and cover. - Descente amortie de l’abattant et de son
couvercle.
Función lavado: Washing function: Fonction nettoyage:
- Boquilla autolimpiable para lavado de la zona anal. - Self-cleaning nozzle for washing anal region. - Buse autonettoyante pour le nettoyage de la zone
- Boquilla autolimpiable para lavado de la zona - Self-cleaning nozzle for washing perineal region. anale.
perineal. - Choice of flow. - Buse autonettoyante pour le nettoyage de la zone
- Selección del caudal agua. - Water temperature adjustment through heating périnéale.
- Regulación temperatura del agua mediante the water tank. - Choix du débit d’eau.
calentamiento del depósito de agua. - Régulation de la température grâce au chauffage
de l’eau du réservoir.
Función secado: Drying function: Fonction séchage
- Función secado con selección de temperatura. - Drying function with choice of temperature. - Séchage avec fonction de choix de température.
- Flujo de aire que sale de la parte - Warm air flow coming from the back - Flux d’air qui provient de la partie
trasera del asiento. of the seat. arrière de l’abattant.
- Secado de las zonas mojadas. - Drying of wet areas. - Séchage des zones humides.
- Temperatura del aire regulable: - Adjustable water temperature: - Température de l’air réglable:
temp. ambiente; temp. caliente alta room temp.; high warm temp. température ambiante; température
(45 oC); temp. caliente media (45 oC); medium warm temp. la plus chaude (45 oC); température
(22,5 oC). (22.5 oC). moyenne (22,5 oC).
- La boquilla se autolimpia con agua - The spray nozzle is self-cleaning - La douchette s’autonettoie avec l’eau
(asegura higiene total). with water (thus assuring full (assurant ainsi une hygiène totale).
- Autolimpieza mientras trabaja y hygiene). - Autonettoyage lors du fonctionnement
mientras retorna a posición original. - Self-cleaning while in operation et lors du retour à la position initiale.
and when it retracts to its original
position.
- La boquilla funciona de - Retractable spray nozzle: it extends - La douchette est rétractile: elle s’étend
forma retráctil: during use and it retracts after it. pendant l’utilisation et se replie après
extendiéndose durante el uso usage.
y replegándose al finalizar el mismo.
- Tapa y aro extraíbles para una - Removable seat and cover for easy - Siège et abattant extractibles pour
limpieza más cómoda. cleaning. un nettoyage plus commode.
- Panel de control Multiclin. - Multiclin control panel. - Panneau de contrôle Multiclin.
Funciones: lavado anal, lavado Functions: rectal washing, perineal Fonctions: lavage anale, lavage
perineal, secado, regulación de washing, bidet, drying, water périnéale, bidet, séchage, régulation
la presión y temperatura del agua pressure control and water and air de la pression et de la température
y regulación de la temperatura temperature adjustment. de l’eau et régulation la température
del aire. de l’air.
ÍNDICE
Aspectos importantes relacionados con la seguridad ..................2
Instalación del producto ..............................................................................4
Requisitos de instalación .............................................................................4
Contenido del embalaje.............................................................4
Interruptor diferencial ...............................................................5
Suministro eléctrico...................................................................5
Conexión a tierra .......................................................................5
Ubicación de la instalación .......................................................5
Suministro de agua ....................................................................5
Dimensiones del cuarto de baño ...............................................6
Dimensiones del inodoro ..........................................................6
Nombre de los componentes.......................................................................8
Instalación.......................................................................................................9
Prueba de funcionamiento........................................................................17
Comprobación de los chorros de lavado anal y perineal. .......17
Si el chorro sale con poca fuerza, limpie el tamiz colector. ...18
Si antes de entregar el producto al cliente prevé
El presente manual contiene
que va a helar, vacíe toda el agua........................................... 19
información importante relativa
a la seguridad y a la instalación
del producto.
Siga las instrucciones
contenidas en el manual.
Si se produjera un accidente a
consecuencia de una
instalación indebida, en ningún
caso asumiremos
responsabilidad alguna por los
daños ocurridos.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de accidente eléctrico:
1. Encargue la instalación del MULTICLIN PRO a un instalador autorizodo.
2. Instale una conexión a masa segura según las instrucciones de conexión a masa (véase la página 5).
3. No coloque ni guarde el producto en un lugar desde el que pueda caer en una bañera o lavabo.
4. No lo sumerja ni vierta sobre el producto agua u otro líquido.
5. No eche agua ni productos limpiador es en el MULTICLIN PRO. No salpique con agua o detergente
el cuerpo del inodoro ni el enchufe.
6. No toque el producto si ha caido al agua. Desenchúfelo inmediatamente.
7. No permita que nadie, salvo un técnico de mantenimiento autorizado, desmonte, r epare
o modifique el MULTICLIN PRO. Si es necesario efectuar una reparación, póngase en contacto
con el establecimiento donde adquirió el MULTICLIN PRO para que se encargue de tomar las
medidas correspondientes.
ADVER TENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, accidentes eléctricos, incendios o lesiones:
1. Si un niño pequeño, un anciano, una persona disminuída o alguien enfermo usa el producto,
asegúrese de que lo utiliza correctamente y no hace nada peligroso.
2. Use este producto para los fines descritos en el manual. No utilice accesorios no recomendados.
3. No utilice nunca este producto si el cable o el enchufe están dañados, si el enchufe no está
correctamente introducido en la toma de corriente, si no funciona correctamente, si se ha
caído, ha resultado dañado o se ha sumergido en agua. Póngase en contacto con el
establecimiento en el que adquirió el producto para que lo revisen o reparen.
4. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. (Ejemplo: estufa)
5. Nunca bloquee las aberturas de entrada de aire del producto. Si encuentra pelusas o pelos
adheridos a las aberturas, retírelos al instante.
6. Nunca use el producto mientras duerme o tiene somnolencia.
7. No deje caer ni introduzca objetos en ninguna apertura o tubo.
8. No use el producto en exterior es o en lugares en los que se utilicen productos en aerosol
(pulverizador) o bien en lugares donde se administre oxígeno.
2
9. Enchufe este producto únicamente a una toma de corriente debidamente conectada a
masa. Consulte las instrucciones de conexión a masa.
10. No conecte el MULTICLIN PRO a otras fuentes de abastecimiento de agua que no sean tuberías
de agua corriente.
11. No conecte ni desconecte el enchufe con las manos mojadas.
12. Limpie periódicamente el polvo que se haya acumulado en la clavija de conexión. Para ello,
desenchufe la clavija y límpiela con un trapo seco.
13. Procure no doblar, dañar, entallar, estirar ni retorcer el cable de alimentación. No coloque
objetos pesados sobr e él y no lo aplaste entre dos objetos.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones leves o daños materiales:
1. Utilice exclusivamente un suministro eléctrico de 230 V c.a.
2. Si usa la función de secado durante un periodo prolongado, ajuste el botón de secado en la
posición “Lo” (baja).
Cuando las siguientes personas usen el MULTICLIN PRO, ajuste el botón de secado en la
posición “Lo” (baja): niños, ancianos, enfermos, personas que no puedan regular la
temperatura por sí solos, personas de piel delicade, personas que estén tomando algún
medicamento que provoque somnolencia, por ejemplo somníferos, personas en estado de
embriaguez o personas físicamente agotadas.
* Si la función de secado se utiliza durante un periodo prolongado con el botón de secado
en una posición distinta a “Lo” (baja), existe el riesgo de que se produzcan quemaduras.
3. Para no dañar los componentes de plástico, límpielos siempre con productos adecuados y
seguros. Evite el uso de limpiadores para inodoros, productos de limpieza para el hogar,
lejía, benceno, disolvente para pintura, limpiador en polvo y cr esol.
4. Si el asiento o el cuerpo del inodoro sufren algún desperfecto, desconecte el echufe y avise
a un técnico para que lo repare.
5. No se ponga de pie sobre la tapa del inodoro o la cubierta del MULTICLIN PRO. No se apoye
en la tapa mientras está utilizando el inodoro.
6. La cubierta del cuerpo del MULTICLIN PRO, el asiento y la tapa del inodoro son de plástico.
No acerque cigarrillos encendidos ni su ceniza, así como otros tipos de llama, a esas partes.
7. Instale el MULTICLIN PRO siguiendo las instrucciones de instalación de este manual.
8. Si es necesario cambiar el cableado eléctrico o las tuberías (incluídos los elementos a los
que no está limitada la instalación, como el interruptor diferencial), asegúrese de que este
trabajo lo lleva a cabo un electricista o un fontanero titulado.
9. Si va a dejar de usar el producto durante un periodo prolongado, cierre la válvula de cierre
del agua y vacíe el agua. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
10. Cuando retire el filtro de agua, cierre la válvula de cierre del agua. Cuando instale el filtro
de agua, apriételo a tope para que no haya holgura.
11. Asegure la conexión de la tubería de abastecimiento.
12. Ajuste bien la válvula de cierre del agua y compruebe si hay alguna fuga de agua después de la
instalación.
13. Si antes de entregar el producto al cliente prevé que va a helar, vacíe toda el agua.
14. No encienda el producto hasta que haya finalizado la instalación.
Unión
Placa deslizante
Junta
(negra: 2 mm de
Presilla grosor)
Presilla
Tornillo de montaje
Tubo flexible
(95 cm de longitud)
Arandela
Casquillo
Juego de manuales
4
Interruptor diferencial
Debe instalarse un interruptor diferencial en el circuito que suministra electricidad al MULTICLIN
PRO.
Suministro eléctrico
El MULTICLIN PRO funciona con una tensión nominal de 230 V. Utilice una toma de corriente de 230
V, 50 Hz. El consumo máximo es de 220 W. Debe instalarse cableado eléctrico que cumpla estas
especificaciones.
Conexión a tierra
El MULTICLIN PRO debe conectarse a tierra. En caso de producirse un cortocircuito, la conexión a
tierra reduce el riesgo de accidente eléctrico al proporcionar una vía de escape para la corriente
eléctrica. El cable de alimentación tiene un hilo de puesta a tierra y un enchufe de 3 clavijas con
conexión a masa (como se muestra a continuación). No conecte el enchufe en un adaptador y no utilice
ningún otro método para poder conectar el enchufe a una toma de corriente mal configurada.
El enchufe debe conectarse a una toma de corriente de 230 V, 50 Hz, con una clasificación eléctrica mínima
de 1,5 A. La toma de corriente debe estar instalada correctamente y disponer de conexión a tierra.
PELIGRO: Un uso inadecuado del enchufe con conexión a masa puede dar lugar a un peligr o
de accidente eléctrico.
Si necesita usar un cable alargador, asegúrese de que éste dispone de conexión a tierra. El cable
alargador debe admitir al menos 230 V, 50 Hz y 1,5 A.
Ubicación de la instalación
El MULTICLIN PRO está pensado para el uso familiar o personal. A fin de evitar daños en los
componentes electrónicos, no permita que el cuerpo del MULTICLIN PRO reciba salpicaduras o
gotas de agua. En condiciones de humedad extrema, ventile adecuadamente la habitación mediante
un extractor de aire o abriendo una ventana o puerta.
Suministro de agua
Utilice únicamente una tubería de agua corriente para suministrar agua al MULTICLIN PRO. El uso de
otros tipos de agua, como aguas sbuterráneas, podría dar lugar a problemas en el MULTICLIN PRO.
La presión del agua debe estar entre 0,06 y 0,74 Mpa (entre 0,6 y 7,5 kgf/cm2).
5
Dimensiones del cuarto de baño
Las dimensiones necesarias para montar el MULTICLIN PRO en un inodoro se muestran en la
figura siguiente. Compruebe que existe espacio suficiente en el cuarto de baño y que no hay
obstáculos en el lugar de la instalación.
Unidad: cm
3 o más
20.0
50.0 (Tipo redondo)
49.1 A
51.6 (Tipo cuadrado)
29.1
de 14 a 16 cm
39 cm o menos
Además, dependiendo de la cota L, las posiciones de los orificios de la placa deslizante pueden
ser diferentes de la posición de las arandelas de montaje.
L
47 cm o más
5 cm o más
6
2. En caso de tratarse de un inodoro con la cisterna montada en una esquina, deberá decidir
qué opción es más adecuada, (1) o (2).
Si se trata de un inodoro con la cisterna en la esquina, es posible montar el MULTICLIN PRO
si las dimensiones A y B cumplen las condiciones de (1) o (2) tal como aparecen a continuación.
(1) A: 22 cm o más
(2) A: 13 cm o más y B: 17 cm o más
Si las dimensiones medidas no concuerdan ni con (1) ni con (2), puede optar por elevar la posición
de la cisterna. (Póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió el MULTICLIN PRO.)
A
B
3. Condiciones para el uso del tubo flexible de MULTICLIN PRO(va embalado con el MULTICLIN
PRO).
La longitud del tubo flexible incluído con el MULTICLIN PRO es de 95 cm, pero cualquier
longitud en un rango de 80 cm desde la unión a la boca de suministro de agua del cuerpo es
adecuada. (Véase la figura de abajo.)
80 cm o menos
7
Nombre de los componentes
Cisterna
Tubería de abastecimiento
o tubo flexible de la cisterna
Unión
Etiqueta identificativa
Válvula de cierre
del agua
8
Instalación
1. Herramientas necesarias
Para instalar el Shower Toilet necesitará las
herramientas siguientes: llave de boca ajustable,
destornillador de cruz, destornillador de punta plana.
2. Instalación de la unión
Unión
Esquema de instalación
Junta
(negra: 2 mm
de grosor)
Válvula de cierre
PRECAUCIÓN Apretar
Tubería de
abastecimiento Aflojar
PRECAUCIÓN
No fuerce la válvula de cierre ni la tubería
de abastecimiento. Válvula de cierre
* Existe peligro de daños o fugas de agua.
9
(3) Instale la unión
Unión
Inserte la junta (negra: 2 mm de grosor) e instale la
unión en la válvula de cierre.
Válvula de cierre
Junta Tuerca
Anillo partido
Tuerca
Arandela
Llave de la taza
Junta
Tubería de Extremo
abastecimiento acampanado Extremo acampanado
Margen de inserción
Unión (de 10 a 15 mm)
Cisterna
Cortatubos
PRECAUCIÓN
• No corte el extremo acampanado de la tubería
de abastecimiento.
• Utilice un cortatubos para cortar la tubería
10
(2) Instalación de la tubería de abastecimiento.
1) Coloque la tuerca en el extremo de la cisterna
Tubería de
de la tubería de abastecimiento cortada y abastecimiento
unatuerca, un anillo partido, una arandela y una
junta en el extremo de la unión e inserte el
extremo de latubería en ésta. (Consulte el Unión
PRECAUCIÓN
Presilla
11
(1) Retire la cubierta protectora del extremo del tubo
flexible y quite el capuchón de la boca de Boca de suministro
de agua
suministro de agua.
(2) Introduzca el extremo del tubo flexible en la boca Capuchón
de entrada de agua.
PRECAUCIÓN Cubierta protectora
PRECAUCIÓN
Apriete bien la presilla.
*Si no se aprieta bien, prodría producirse una fuga de
agua. Presilla
12
5. Instalacióndel cuerpo del MULTICLIN PRO
PRECAUCIÓN
Asegúrese de usar todas las piezas suministradas con
el MULTICLIN PRO para montarlo en el inodoro.
Esquema de instalación
Tornillo de montaje
Arandelas de apriete
Placa deslizante
Casquillo
Orificio de montaje de
asiento del inodoro
Nota: Junta
semiesférica
Dependiendo del inodoro, el procedimiento para
quitar el asiento puede variar con respecto a la Arandela
explicación ofrecida aquí.
Es recomendable conservar el antiguo asiento de Tuerca
inodoro por si en el futuro cambia de residencia, etc. Aflojar
Orificio de montaje
de asiento del inodoro
13
(3) Monte el cuerpo del MULTICLIN PRO. Placa deslizante
1) Coloque el cuerpo del MULTICLIN PRO en la taza
del inodoro de modo que la marca de la
placa base se alinee con la marca de la
parte posterior del cuerpo del MULTICLIN PRO.
2)
2) Empuje lentamente el cuerpo del MULTICLIN
PRO hacia atrás todo lo que pueda y a
continuación presione la palanca de bloqueo. 1)
PRECAUCIÓN
Presilla
Tubo flexible
(1) Retire la cubierta protectora del extr emo del tubo Unión
flexible y, a continuación, e introdúzcalo en la unión.
Cubierta protectora
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no dañar la junta tórica.
Si la junta tórica se rompe o se estropea,
Junta tórica
puede producirse una fuga de agua.
Tubo flexible
14
(2) Monte una presilla del mismo modo que instaló la
presilla del otro extremo del tubo flexible y, a
continuación, gírela y compruebe que está bien sujeta.
PRECAUCIÓN
Presilla
Apriete bien la presilla.
*Si no aprieta bien, prodría producirse una fuga de agua.
Unión
15
1) Abra la válvula de cierre girándola hacia la
izquierda de su posición original para hacer que Unión
entre agua en la cisterna y el MULTICLIN PRO.
2) Accione la palanca de descarga de la cisterna Válvula de cierre
para confirmar que no existe una fuga de agua
desde las respectivas piezas de conexión. Gírela hacia la
Si hay una fuga, vuelva a apretar las tuercas o izquierda.
monte las piezas de nuevo.
3) Confirme que el agua se acumula en la cisterna y
luego se detiene definitivamente.
Si el agua no se acumula en la cisterna o no
cesa, compruebe la llave de la taza y el flotador.
PELIGRO
Conecte un cable de puesta a tierra.
* Si se produce una descarga disruptiva o una fuga de
corriente, hay peligro de sacudida eléctrica.
* Si no hay terminal de tierra en la toma de corriente,
consulte a un electricista.
16
Prueba de funcionamiento
Comprobación de los chorros de lavado anal y perineal
1. Pulse el botón STOP durante al SHOWER
menos 2 segundos.
STOP DRY
Detiene la operación de Activa la función de secado con aire
lavado anal, lavado perineal caliente.
y secado.
POWER ON/OFF
Para encender o apagar el sistema,
mantenga pulsado el botón STOP
durante 2 segundos o más.
17
Si el chorro sale con poca fuerza, limpie el filtro de agua
(1) Cierre la válvula de cierre del agua girándola hacia
la derecha. Puesto que la válvula de cierre se ajusta
de antemano, anote la posición original (cuánto ha Gírela hacia la
girado la válvula). derecha.
Válvula de cierre
PRECAUCIÓN
Cuando retire el tamiz colector, Tubería
cierre la válvula de cierre del
agua. Cuando instale el filtro
de agua, apriételo completa-
mente hasta que la línea quede
oculta por el cuerpo.
* De no hacerlo así, podría
Filtro de agua
producirse una fuga de agua.
18
Si antes de entregar el producto al cliente prevé que va a
helar, vacíe toda el agua
(1) Gire la válvula de cierre hacia la derecha para cerrarla
y detener la entrada de agua en la cisterna. (Cuando
se realicen pruebas de funcionamiento en zonas Gírela hacia la
frías, utilice la válvula de cierre del interior de la casa.) derecha.
PRECAUCIÓN
Cuando retire el filtro de agua, Tubería
cierre la válvula de cierre del
agua. Cuando instale el filtro
de agua, apriételo completa-
mente hasta que la línea quede
oculta por el cuerpo.
* De no hacerlo así, podría
Filtro de agua
producirse una fuga de agua.
19
6) Quite el tapón de vaciado, incline hacia adelante
el cuerpo del MULTICLIN PRO y vacíe toda el
agua de depósite de agua caliente.
7) Tras vaciar el agua, gire la válvula de cierre hacia
la derecha (en sentido horario) 90 grados
mientras la presiona.
8) Coloque el cuerpo del MULTICLIN PRO en el Marca de la placa deslizante.
inodoro alineando la prominencia de la parte
inferior trasera del cuerpo con la marca de
la placa deslizante.
9) Deslice el cuerpo del MULTICLIN PRO hacia atrás
en la placa deslizante y, a continuación, presione
la palanca de bloque para ajustarlo en su lugar.
Prominencia de la parte
inferior trasera del cuerpo.
20
Roca Sanitario, S.A.
Avda. Diagonal, 513
08029 Barcelona
España
Tel. +34 (93) 366 12 00
Authorized Dealer
PCW-1083A-ES(05092)
24