Division 228 Navires de Peche Superieur A 24m
Division 228 Navires de Peche Superieur A 24m
Division 228 Navires de Peche Superieur A 24m
1
Ce document constitue un outil de documentation et n’engage pas la responsabilité
des affaires maritimes
Table des matières
CHAPITRE 228-1 DISPOSITIONS GENERALES ............................................................................................. 7
Article 228-1.01 Champ d'application....................................................................................................... 7
Article 228-1.02 Définitions...................................................................................................................... 7
Article 228-1.03 Exemptions ..................................................................................................................... 9
Article 228-1.04 Équivalences ................................................................................................................ 10
Article 228-1.05 Réparations, modifications et transformations ............................................................. 10
Article 228-1.06 Dispositions particulières concernant la délivrance des certificats .............................. 10
Article 228-1.07 Délivrance des certifications ou apposition d’un visa .................................................. 10
Article 228-1.08 Disponibilité des certificats .......................................................................................... 10
Article 228-1.09 Durée et validité des certificats .................................................................................... 11
CHAPITRE 228-2 CONSTRUCTION, ETANCHEITE A L'EAU ET EQUIPEMENT ..................................... 12
Article 228-2.01 Construction ................................................................................................................. 12
Article 228-2.02 Portes étanches à l’eau ................................................................................................. 12
Article 228-2.03 Intégrité de la coque ..................................................................................................... 13
Article 228-2.04 Portes étanches aux intempéries ................................................................................... 13
Article 228-2.05 Ecoutilles fermées par des panneaux en bois ............................................................... 14
Article 228-2.06 Ecoutilles fermées par des panneaux en matériau autre que le bois ............................. 14
Article 228-2.07 Ouvertures de la tranche des machines ........................................................................ 14
Article 228-2.08 Autres ouvertures de pont............................................................................................. 14
Article 228-2.09 Manches à air ............................................................................................................... 15
Article 228-2.10 Tuyaux de dégagement d'air ......................................................................................... 15
Article 228-2.11 Dispositifs de sonde ..................................................................................................... 15
Article 228-2.12 Hublots et fenêtres ....................................................................................................... 16
Article 228-2.13 Prises d'eau et décharges .............................................................................................. 16
Article 228-2.14 Sabords de décharge ..................................................................................................... 17
Article 228-2.15 Apparaux de mouillage et d'amarrage .......................................................................... 18
Article 228-2.15-bis Équipement de remorquage.................................................................................... 18
Article 228-2.16 Ponts de service dans une superstructure fermée ......................................................... 18
Article 228-2.17 Marques de tirant d’eau................................................................................................ 18
Article 228-2.18 Citerne d’eau de mer réfrigérée (RSW) et d’eau de mer glacée (CSW) pour poissons
................................................................................................................................................................. 19
Article 228-2.19 Apparaux de pêche ....................................................................................................... 19
Article 228-2.20 Aménagement des postes de travail ............................................................................. 19
Article 228-2.21 Marque de Franc-bord .................................................................................................. 20
ANNEXE 228-2.A.2 Liste des plans et documents à soumettre à la société de classification habilitée
(article 228-2.01) ..................................................................................................................................... 20
ANNEXE 228-2.A.3 Calcul de l'épaisseur minimale des vitres et des hublots (article 228-2.12)............ 21
Appendice 1 ............................................................................................................................................ 22
CHAPITRE 228-3 STABILITE ET ETAT CORRESPONDANT DE NAVIGABILITE .................................... 24
Article 228-3.01 Dispositions générales.................................................................................................. 24
Article 228-3.02 Critères de stabilité....................................................................................................... 24
Article 228-3.03 Envahissement des cales à poisson .............................................................................. 26
Article 228-3.04 Méthodes spéciales de pêche ....................................................................................... 26
Article 228-3.05 Vents violents et roulis important ................................................................................. 26
Article 228-3.06 Eau embarquée sur le pont ........................................................................................... 27
Article 228-3.07 Conditions d'exploitation ............................................................................................. 27
Article 228-3.08 Accumulation de glace ................................................................................................. 28
Article 228-3.09 Essai de stabilité ........................................................................................................... 28
Article 228-3.10 Informations relatives à la stabilité .............................................................................. 28
Article 228-3.11 Cloisons amovibles des cales à poisson ....................................................................... 29
Article 228-3.12 Hauteur d'étrave .......................................................................................................... 29
Article 228-3.13 Tirant d'eau d'exploitation maximal admissible ........................................................... 29
Article 228-3.14 Compartimentage et stabilité après avarie.................................................................... 29
CHAPITRE 228-4MACHINES ET INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES ET LOCAUX DE MACHINES SANS
PRESENCE PERMANENTE DE PERSONNEL ............................................................................................... 31
1ère PARTIE DISPOSITIONS GENERALES .................................................................................................... 31
Article 228-4.01 Application ................................................................................................................... 31
Article 228-4.02 Définitions .................................................................................................................... 31
Article 228-4.03 Dispositions générales.................................................................................................. 32
1. Sauf disposition expresse contraire, les dispositions de la présente division s'appliquent aux navires de pêche
neufs d'une longueur (L) égale ou supérieure à 24 mètres, y compris les navires effectuant aussi le traitement du
produit de leur pêche.
2. Les dispositions de la présente division ne s'appliquent pas aux navires utilisés exclusivement :
3. Nonobstant les dispositions du paragraphe 1 ci-dessus, les navires neufs et existants qui sont exploités dans
des zones spécifiques sont conformes aux prescriptions applicables dans ces zones, telles que définies en
annexe 228-A.1.
1.2 le contrat de construction ou de transformation importante est passé avant le 1er janvier 2003 et qui est
livré trois ans ou plus après cette date ; ou
2. Le terme « équipage » désigne le patron et toutes les personnes employées ou affectées, en quelque
qualité que ce soit, à bord du navire à l'exploitation de ce dernier.
3. La « longueur (L) » est égale à 96% de la longueur totale à la flottaison située à une distance de la
ligne de quille égale à 85% du creux minimal sur quille ou à la distance entre la face avant de l'étrave et l'axe de
l’étambot à cette flottaison, si cette valeur est supérieure. Dans le cas des navires conçus avec une quille
inclinée, la flottaison à laquelle la longueur est mesurée doit être parallèle à la flottaison en charge prévue.
4. Les « perpendiculaires avant et arrière » sont prises aux extrémités avant et arrière de la longueur (L).
La perpendiculaire avant doit passer par l'intersection de la face avant de l'étrave avec la flottaison sur laquelle
est mesurée la longueur (L).
5. La « largeur du navire (B) » est la largeur maximale au milieu du navire, mesurée hors membres pour
les navires à coque métallique et mesurée hors bordé pour les navires à coque non métallique.
6.1 L’expression « creux sur quille » désigne la distance verticale mesurée de la ligne de quille à la face
supérieure du barrot au livet du pont de travail.
7
Ce document constitue un outil de documentation et n’engage pas la responsabilité
des affaires maritimes
6.2 Sur un navire ayant une gouttière arrondie, le creux sur quille doit être mesuré jusqu'au point
d'intersection des lignes hors membres du pont et du bordé prolongées comme si la gouttière était de forme
angulaire.
6.3 Lorsque le pont de travail présente un décrochement et que la partie haute de ce pont se trouve au-
dessus du point où le creux sur quille doit être déterminé, le creux doit être mesuré jusqu'à un plan de référence
prolongeant la partie basse au pont parallèlement à la partie haute de ce pont.
7. Le terme « creux (D) » désigne le creux sur quille mesuré au milieu du navire.
8. La « flottaison d'exploitation la plus élevée » est la flottaison correspondant au tirant d'eau maximal
admissible en exploitation.
10. Le « maître couple » est la section de la coque définie par l'intersection de la surface hors membres de la
coque et d'un plan vertical perpendiculaire au plan de la flottaison et au plan axial du navire au milieu du
navire.
11. La « ligne de quille » est la ligne parallèle à l'inclinaison de la quille qui, au milieu du navire, passe par :
11.1 La face supérieure de la quille ou la ligne d'intersection de la face interne du bordé et de la quille
lorsqu'une quille massive s'étend au-dessus de cette ligne pour les navires à coque métallique ;
11.2 Le trait inférieur de la râblure de quille pour les navires à coque en bois ou de construction mixte ;
11.3 L'intersection du prolongement de la partie inférieure de l'extérieur du bordé et de l'axe du navire, pour
les navires dont la coque est en matériau autre que le bois ou le métal.
12. La « ligne de référence (OH) » est la ligne horizontale coupant la ligne de quille au milieu du navire.
13. Le « pont de travail » est en règle générale le pont complet le plus bas au-dessus de la flottaison
d'exploitation la plus élevée à partir duquel on pêche. A bord des navires ayant deux ponts complets ou
davantage, l’Autorité compétente peut accepter un pont inférieur comme pont de travail, à condition que ce
pont soit situé au-dessus de la flottaison d'exploitation la plus élevée.
14. Une « superstructure » est une construction pontée située sur le pont de travail et s'étendant de bord à
bord ou dont le retrait des côtés, par rapport aux murailles, ne dépasse pas 0,04 B.
15.2 Dont les ouvertures d'accès dans ces cloisons, s'il en existe, sont munies de portes étanches aux
intempéries et fixées à demeure, ayant une résistance égale à celle de la structure non percée et pouvant se
manœuvrer des deux côtés ; et
15.3 Dont les autres ouvertures pratiquées dans les côtés ou les extrémités sont munies de moyens de
fermeture efficaces étanches aux intempéries.
Un château ou une dunette ne peuvent être considérés comme superstructures fermées que si l'équipage peut se
rendre dans la chambre des machines et autres locaux de service situés à l'intérieur de ces superstructures par
d'autres moyens d'accès, utilisables à tout moment, lorsque les ouvertures des cloisons sont fermées.
16. Le « pont de superstructure » est le pont complet ou partiel formant le dessus d'une superstructure,
d'un rouf ou de toute autre construction situé à une hauteur d'au moins 1,8 m au-dessus du pont de travail.
Lorsque cette hauteur est inférieure à 1,8 m, le dessus de ces roufs ou autres constructions doit être traité de la
même manière que le pont de travail.
18. « Etanche aux intempéries » se dit d'un dispositif qui, dans toutes les conditions rencontrées en mer, ne
laisse pas pénétrer l'eau.
19. « Etanche à l'eau » se dit d'un dispositif qui empêche le passage de l'eau dans toutes les directions sous
la charge d'eau pour laquelle il est conçu.
20. Une « cloison d’abordage » est une cloison étanche jusqu’au pont de travail à l’avant du navire, qui
satisfait aux conditions suivantes :
1.1 qui est au moins égale à 0,05 L mais qui n’est pas supérieure à 0,08 L, dans le cas des navires d’une
longueur égale ou supérieure à 45 mètres ;
1.2 qui est au moins égale à 0,05 L mais qui n’est pas supérieure à 0,05 L plus 1,35 mètres, dans le cas
des navires d’une longueur inférieure à 45 mètres.
20.2. Lorsqu'une partie de la structure immergée, telle qu'une étrave à bulbe se prolonge à l'avant de la
perpendiculaire avant, la distance d est mesurée soit à partir d'un point situé à mi-distance entre la
perpendiculaire avant et l'extrémité avant du prolongement, soit à partir d'un point situé à l'avant de la
perpendiculaire avant à 0,015 L, si cette distance est inférieure.
20.3. La cloison peut présenter des baïonnettes ou des niches à condition que celles-ci restent dans les
limites prescrites ci-dessus.
22. Le terme “autorité compétente” désigne selon le cas le chef du centre de sécurité des navires, le
directeur interrégional de la mer, le ministre chargé de la mer, suivant les dispositions du décret no 84-810 du
30 août 1984 modifié et du présent règlement.
1. L'Autorité compétente peut exempter tout navire qui présente certaines caractéristiques nouvelles de
l'application de toute prescription des chapitres 228-2, 228-3, 228-4, 228-5, 228-6 et 228-7 qui risquerait
d'entraver sérieusement les recherches visant à améliorer ces caractéristiques ainsi que leur mise en œuvre à
bord des navires. Toutefois, ce navire doit satisfaire aux prescriptions que l'Autorité compétente, eu égard au
service auquel il est destiné, estime suffisantes pour assurer la sécurité générale du navire.
2. Les exemptions aux prescriptions du chapitre 228-9 font l'objet de l’article 228-9.03 et les exemptions
aux prescriptions du chapitre 228-10 font l'objet de l’article 228-10.02.
3. L'Autorité compétente peut exempter tout navire pêchant uniquement à proximité de la côte de
l'application de toute disposition de la présente division, si elle estime que cette application est déraisonnable et
peu pratique, compte tenu de la distance entre la zone d'exploitation du navire et son port d'attache, du type du
navire, des conditions météorologiques et de l'absence de risques généraux pour la navigation, à condition que
le navire satisfasse aux prescriptions que l'Autorité compétente, eu égard au service auquel il est destiné, estime
suffisantes pour assurer la sécurité générale du navire.
9
Ce document constitue un outil de documentation et n’engage pas la responsabilité
des affaires maritimes
Article 228-1.04 Équivalences
1. Lorsque le présent règlement prescrit de placer ou d'avoir à bord d'un navire une installation, un
matériau, un dispositif ou un appareil particulier ou d'un type donné, ou de prendre une disposition quelconque,
l'Autorité compétente peut admettre que soit mis en place toute autre installation, tout autre matériau, dispositif
ou appareil particulier ou d'un type donné, ou que soit prise toute autre disposition, s'il est établi à la suite
d'essais ou d'une autre manière que ces installations, matériaux, dispositifs ou appareils particuliers ou d'un type
donné, ou cette disposition, ont une efficacité au moins égale à celle qui est prescrite par le présent règlement.
1. Un navire sur lequel sont effectuées des réparations, des modifications ou des transformations, ainsi
que les aménagements qui en résultent, doit continuer à satisfaire au moins aux prescriptions qui lui étaient déjà
applicables.
2. Les réparations, modifications et transformations d'une importance majeure, ainsi que les
aménagements qui en résultent doivent être tels que les parties ainsi réparées, modifiées ou transformées
satisfassent aux prescriptions applicables à un navire neuf seulement dans la mesure où l'Autorité compétente le
juge possible et raisonnable.
Nonobstant les prescriptions de la division 130, les dispositions des articles 228-1.07 à 228-1.09 sont
applicables.
1.1 Un certificat de conformité à la directive 97/70, complété par une fiche d’équipement, doit être
délivré, après visite, à tout navire neuf ou existant qui satisfait aux prescriptions applicables de la présente
division.
1.2 Lorsqu'une exemption est accordée à un navire en application et en conformité des dispositions de la
présente division, un Certificat d'exemption pour navire de pêche, doit être délivré en plus du certificat prescrit
à l'alinéa 1.1.
2. rédaction réservée
3. Le certificat national de franc-bord est délivré et renouvelé conformément à la division 130 du présent
règlement aux navires qui satisfont aux dispositions des chapitres 228-2 et 228-3 ou à des dispositions
équivalentes jugées satisfaisantes par l’administration.
Les certificats délivrés en vertu de l’article 228-1.07 doivent pouvoir être facilement examinés à bord à tout
moment.
Le certificat national de franc-bord et le rapport de franc-bord doivent toujours se trouver à bord du navire.
1. Un Certificat international de sécurité pour navire de pêche doit être délivré pour une période ne
dépassant pas quatre ans et ne doit pas être prorogé de plus d'un an, sous réserve des visites périodiques et
intermédiaires prévues dans le présent règlement. Un Certificat international d'exemption pour navire de pêche
ne peut avoir une durée de validité supérieure à celle du Certificat international de sécurité pour navire de
pêche.
2. Si, à la date d'expiration ou de cessation de la validité de son certificat, un navire ne se trouve pas dans
un port français, la validité du certificat peut être prorogée par l’Autorité compétente. Une telle prorogation ne
doit toutefois être accordée que pour permettre au navire de regagner un port français ou le port dans lequel il
doit être visité et ce, uniquement dans le cas où cette mesure paraît opportune et raisonnable.
3. Aucun certificat ne doit ainsi être prorogé pour une période de plus de cinq mois et un navire auquel
cette prorogation a été accordée n'est pas en droit, en vertu de cette prorogation, après son arrivée dans un port
français ou dans le port où il doit être visité, d'en repartir sans avoir obtenu un nouveau certificat.
4. Un certificat qui n'a pas été prorogé conformément aux dispositions du paragraphe 2 peut être prorogé
par l'Autorité compétente pour une période de grâce ne dépassant pas d'un mois la date d'expiration indiquée
sur ce certificat.
5. Un certificat délivré en vertu de l’article 228-1.07 cesse d'être valable dans l'un quelconque des cas
suivants :
5.1 si les visites pertinentes ne sont pas achevées dans les délais spécifiés dans la réglementation.
5.2 si les visas prévus dans le présent chapitre n'ont pas été apposés sur le certificat ;
11
Ce document constitue un outil de documentation et n’engage pas la responsabilité
des affaires maritimes
CHAPITRE 228-2 CONSTRUCTION, ETANCHEITE A L'EAU ET
EQUIPEMENT
1. La solidité et le mode de construction de la coque, des superstructures, des roufs, des tambours des
machines, des descentes et autres structures ainsi que de l'équipement doivent permettre au navire de résister à
toutes les conditions prévisibles du service auquel il est destiné et respecter les spécifications d'une société de
classification habilitée.
2. La coque d'un navire destiné à être exploité dans les glaces doit être renforcée, en fonction des
conditions de navigation et de la zone d'exploitation prévues.
3. Les cloisons, les dispositifs de fermeture et les fermetures des ouvertures ménagées dans ces cloisons,
ainsi que les méthodes utilisées pour les mettre à l'épreuve, doivent être conformes aux prescriptions de
l'Autorité compétente. Les navires construits en matériau autre que le bois doivent être pourvus d'une cloison
d'abordage et leur chambre des machines principales au moins doit avoir des cloisons étanches à l'eau. Ces
cloisons doivent se prolonger jusqu'au pont de travail. Les navires construits en bois doivent également être
pourvus de telles cloisons, qui doivent être étanches à l'eau dans toute la mesure du possible.
4. Les tuyautages traversant la cloison d'abordage doivent être pourvus de sectionnements appropriées
manœuvrables à partir d'un point situé au-dessus du pont de travail et assujettis à la cloison d'abordage à
l'intérieur du coqueron avant. Aucune porte, aucun trou d'homme, aucun conduit d'aération ou autre ouverture
ne doit être ménagé dans la cloison d'abordage au-dessous du pont de travail.
5. Lorsqu'il existe une longue superstructure à l'avant, la cloison d'abordage doit être prolongée et être
étanche aux intempéries jusqu'au pont situé immédiatement au-dessus du pont de travail. Le prolongement de la
cloison d'abordage peut ne pas être directement au-dessus de celle-ci, à condition qu'elle soit située dans les
limites prescrites au paragraphe 20 de l’article 228-1.02 et que la partie du pont qui forme baïonnette soit
effectivement étanche aux intempéries.
6. Le nombre des ouvertures dans la cloison d'abordage au-dessus du pont de travail doit être réduit au
minimum compatible avec la conception et l'exploitation normale du navire. Ces ouvertures doivent pouvoir
être fermées de manière étanche aux intempéries.
7. Les navires d'une longueur égale ou supérieure à 75 mètres doivent être pourvus, dans toute la mesure
du possible, d'un double-fond étanche à l'eau entre la cloison d'abordage et la cloison de coqueron arrière.
8. Dans le cas où la cloison arrière du compartiment des machines est à plus de 0,25 L de la
perpendiculaire arrière, une autre cloison transversale étanche doit être installée, en avant de la mèche du
gouvernail, et à une distance de la perpendiculaire arrière qui ne doit pas être supérieure à 0,25 L.
1. Le nombre des ouvertures pratiquées dans les cloisons étanches à l'eau, conformément aux
dispositions du paragraphe 3. de l’article 228-2.01, doit être réduit au minimum compatible avec la disposition
générale et les besoins de l'exploitation du navire ; ces ouvertures doivent être pourvues de dispositifs de
fermeture étanches à l'eau conformes aux spécifications d'une société de classification habilitée. Les portes
étanches à l'eau doivent avoir une résistance égale à celle de la cloison adjacente non percée.
2. A bord des navires d'une longueur inférieure à 45 mètres, ces portes peuvent être du type à charnières.
Les portes de ce type doivent être manœuvrables sur place de chaque côté de la porte et doivent normalement
être maintenues fermées en mer. Un avis doit être apposé sur chaque côté de la porte pour indiquer que celle-ci
doit être maintenue fermée en mer.
3. A bord des navires d'une longueur égale ou supérieure à 45 mètres, les portes étanches à l'eau doivent
être du type à glissières lorsqu'elles sont situées :
Les exemptions accordées en la matière par un Etat membre sont soumises à la procédure prévue à
l'article 4 de la Directive 97/70 CE ; et
3.2 dans la partie inférieure d'une tranche des machines comportant un accès à un tunnel de ligne
d'arbres.
Dans tous les autres cas, les portes étanches à l'eau peuvent être du type à charnières.
4. Les portes étanches à l'eau du type à glissières doivent pouvoir être manœuvrées lorsque le navire
présente une gîte maximale de 15 degrés d'un bord ou de l'autre.
5. Les portes étanches à l'eau du type à glissières, qu'elles soient à commande manuelle ou autre, doivent
être manœuvrables sur place, de chaque côté de la porte ; en outre, sur les navires d'une longueur égale ou
supérieure à 45 mètres, ces portes doivent pouvoir être manœuvrées par commande à distance d'un point
accessible situé au-dessus du pont de travail, sauf si elles sont installées dans les locaux d'habitation de
l'équipage.
6. Les postes de commande à distance des portes étanches à l'eau doivent être pourvus de moyens
indiquant si une porte à glissières est ouverte ou fermée.
1. Les ouvertures extérieures doivent pouvoir être fermées de manière à empêcher l’eau de pénétrer dans
le navire. Les ouvertures de pont qui peuvent être ouvertes pendant les opérations de pêche doivent
normalement être situées près de l'axe longitudinal du navire. Toutefois, l'Autorité compétente peut approuver
des mesures différentes si elle est convaincue que la sécurité du navire n'en sera pas diminuée.
2. A bord des chalutiers pêchant par l'arrière, les panneaux à plat pont d'affalage des cales à poisson
doivent être étanches à l'eau, actionnés par une source d'énergie et susceptibles d'être commandés à partir d'un
quelconque emplacement d'où l'on puisse voir sans encombre le fonctionnement des panneaux. Il doit exister
une commande de secours permettant d'actionner les panneaux en cas de défaillance de la commande
principale.
1. Toutes les ouvertures d'accès pratiquées dans les cloisons de superstructures fermées et d'autres
structures extérieures par lesquelles l'eau peut pénétrer et mettre le navire en danger doivent être pourvues de
portes fixées à demeure à la cloison et elles doivent être étanches aux intempéries lorsque ces portes sont
fermées. Leur structure et leur renforcement doivent être conçus de telle sorte que la résistance de l'ensemble
soit égale à celle de la cloison non percée. Les systèmes d'assujettissement prévus pour garantir l'étanchéité aux
intempéries doivent comporter des garnitures d'étanchéité, des tourniquets de serrage ou autres dispositifs
analogues et doivent être fixés à demeure aux cloisons ou aux portes. Ils doivent pouvoir être manœuvrés de
chaque côté de la cloison. L’Autorité compétente peut, si cela ne porte pas atteinte à la sécurité de l’équipage,
autoriser que les portes de congélation ne puissent être ouvertes que d’un côté seulement, à condition qu’un
dispositif d’alarme approprié soit installé pour empêcher que des personnes soient enfermées dans ces locaux.
2. La hauteur sur pont des seuils des portes, des capots de descente, des superstructures et des tambours
des machines qui donnent directement accès à des parties de pont exposées aux intempéries et à la mer ne doit
pas être inférieure à 600 millimètres sur le pont de travail et à 300 millimètres sur le pont de superstructure. Si
l'expérience acquise en cours d'exploitation le justifie et si l'Autorité compétente l'autorise, cette hauteur peut
être réduite respectivement à un minimum de 380 millimètres et de 150 millimètres sauf pour les portes qui
donnent directement accès aux tranches des machines.
13
Ce document constitue un outil de documentation et n’engage pas la responsabilité
des affaires maritimes
Article 228-2.05 Ecoutilles fermées par des panneaux en bois
Article 228-2.06 Ecoutilles fermées par des panneaux en matériau autre que le bois
1. La hauteur sur pont des surbaux d'écoutille ne doit pas être inférieure à 600 millimètres dans les
parties découvertes du pont de travail et à 300 millimètres sur le pont de superstructure. Si l'expérience acquise
en cours d'exploitation le justifie et si l'Autorité compétente l'autorise, on peut réduire la hauteur de ces surbaux
d'écoutille ou les supprimer entièrement, à condition que la sécurité du navire ne s'en trouve pas compromise.
Dans ce cas, les ouvertures d'écoutilles doivent être aussi petites que possible et les panneaux doivent être fixés
à demeure au moyen de charnières ou de dispositifs équivalents et pouvoir être fermés et assujettis rapidement,
ou être fixés d’une façon aussi efficace jugée satisfaisante par l’Autorité compétente.
Toutefois, s'il n'y a pas de surbau, ces ouvertures doivent être condamnées à la mer.
2. Pour les calculs de résistance, on doit supposer que les panneaux d'écoutille sont soumis au poids de la
cargaison que l'on doit placer dessus ou à la charge statique suivante si celle-ci est supérieure :
2.2 17,0 kilonewton/mètre carré pour les navires de longueur égale ou supérieure à 100 mètres.
Pour les navires de longueur intermédiaire, les charges doivent être calculées par interpolation linéaire.
L'Autorité compétente peut réduire les charges, sans que celles-ci puissent être inférieures à 75% des valeurs
susvisées, pour les panneaux des écoutilles qui se trouvent sur le pont de superstructure à l'arrière d'un point
situé à 0,25 L à partir de la perpendiculaire avant.
3. Lorsque les panneaux sont en acier doux, le produit de la tension maximale calculée conformément au
paragraphe 2. par le coefficient 4,25 ne doit pas dépasser la charge minimale de rupture du matériau. La flèche
limite des panneaux sous ces charges ne doit pas être supérieure à 0,0028 fois leur portée.
4. Les panneaux construits en matériau autre que l'acier doux doivent avoir une résistance au moins
équivalente à celle des panneaux construits avec ce métal et leur construction doit être assez rigide pour assurer
leur étanchéité aux intempéries lorsqu'ils supportent les charges définies au paragraphe 2.
5. Les panneaux doivent être munis de dispositifs de serrage et de garnitures d'étanchéité suffisants pour
assurer leur étanchéité aux intempéries, ou d'autres dispositifs analogues jugés satisfaisants par l'Autorité
compétente
1. Les ouvertures de la tranche des machines doivent être munies d'une armature et entourées d'un
encaissement ayant une résistance équivalente à celle de la superstructure adjacente. Les ouvertures d'accès
extérieures ménagées dans ces encaissements doivent être pourvues de portes conformes aux prescriptions de
l’article 228-2.04.
2. Les ouvertures autres que les ouvertures d'accès doivent être munies de panneaux d'une résistance
équivalente à celle de la cloison non percée, fixés à demeure et pouvant être fermés de façon étanche aux
intempéries.
3. Le seuil d'accès à la machine doit être de 600 mm même si cet accès est situé dans un endroit qui
n'exige pas une fermeture étanche aux intempéries.
1. Dans le cas où les opérations de pêche l'exigent, il peut être prévu des trous d'homme et des bouchons
à plat pont du type à vis, à baïonnette ou d'un type équivalent, à condition que ceux-ci puissent être fermés de
2. Les ouvertures dans le pont de travail et le pont de superstructure, autres que les écoutilles, les
descentes d'accès aux machines, les trous d'homme et les bouchons à plat pont doivent être protégées par des
structures fermées pourvues de portes étanches aux intempéries ou de leur équivalent. Les capots de descente
doivent être placés aussi près que possible de l'axe longitudinal du navire.
1. A bord des navires d'une longueur égale ou supérieure à 45 mètres, la hauteur sur pont des surbaux de
manches à air autres que les manches à air qui desservent les locaux de machines ne doit pas être inférieure à
900 millimètres sur le pont de travail et à 760 millimètres sur le pont de superstructure. A bord des navires
d'une longueur inférieure à 45 mètres, ces hauteurs doivent être respectivement de 760 millimètres et de 450
millimètres. La hauteur sur pont des surbaux des manches à air qui desservent les locaux de machines et
servant à la ventilation continue des locaux de machine et, le cas échéant, à la ventilation immédiate de la salle
des groupes électrogènes, doit respecter d'un manière générale les dispositions du paragraphe 3 du présent
article. Cependant, lorsque la taille et la disposition du navire ne permettent pas de s'y conformer, une hauteur
inférieur est admise, celle-ci ne devant toutefois en aucun cas être inférieure à 900 mm au-dessus du pont de
travail et du pont de superstructure, et pour autant que les dispositifs de fermeture étanches aux intempéries
conformes aux dispositions du paragraphe 2 du présent article soient installés et que des dispositions soient
prises pour garantir une aération correcte et ininterrompue des locaux.
2. Les surbaux des manches à air doivent avoir une résistance égale à celle de la structure adjacente et
doivent pouvoir être fermés de façon étanche aux intempéries au moyen de dispositifs fixés à demeure sur les
manches à air ou sur la structure adjacente. Un surbau de manche à air dont la hauteur est supérieure à 900
millimètres doit être spécialement renforcé.
3. A bord des navires d'une longueur égale ou supérieure à 45 mètres, les manches à air dont les surbaux
s'élèvent à plus de 4,5 mètres au-dessus du pont de travail ou à plus de 2,3 mètres au-dessus du pont de
superstructure n'ont pas à être munies de dispositifs de fermeture, à moins que l'Autorité compétente ne l'exige
expressément. A bord des navires d'une longueur inférieure à 45 mètres les manches à air dont les surbaux
s'élèvent à plus de 3,4 mètres au-dessus du pont de travail ou à plus de 1,7 mètre au-dessus du pont de
superstructure n'ont pas à être munies de dispositifs de fermeture. Si l'Autorité compétente estime que l'eau ne
risque pas de pénétrer à l'intérieur du navire par les manches à air qui desservent les locaux de machines, ces
manches peuvent ne pas être munies de dispositifs de fermeture.
4. Les manches à air des locaux de machines et de locaux d'équipage doivent être prises en compte dans
la détermination de l'angle de début d'envahissement θf.
1. Lorsque les tuyaux de dégagement d'air desservant des citernes ou des espaces vides sous pont se
prolongent au-dessus du pont de travail ou du pont de superstructure, les parties exposées de ces tuyaux doivent
avoir une résistance égale à celle des structures adjacentes et être munies de dispositifs de protection
appropriés. Les ouvertures des tuyaux de dégagement d'air doivent être munies de moyens d'obturation fixés à
demeure au tuyau ou à la structure adjacente.
2. La hauteur sur pont des tuyaux de dégagement d'air mesure jusqu’au point de pénétration de l'eau vers
les compartiments inférieurs doit être au moins égale à 760 millimètres sur le pont de travail et à 450
millimètres sur le pont de superstructure. L'Autorité compétente peut accepter que la hauteur d'un tuyau de
dégagement d'air soit réduite pour ne pas gêner les opérations de pêche.
1. Des dispositifs de sonde jugés satisfaisants par l'Autorité compétente doivent être installés :
15
Ce document constitue un outil de documentation et n’engage pas la responsabilité
des affaires maritimes
1.1 dans les bouchains des compartiments qui ne sont pas facilement accessibles en permanence
pendant le voyage ; et
2. Lorsque des tuyaux de sonde sont installés, leurs extrémités supérieures doivent aboutir à un
emplacement facilement accessible et, si possible, au-dessus du pont de travail. Leurs ouvertures doivent être
munies de moyens de fermeture montés à demeure. Les tuyaux de sonde qui n'aboutissent pas au-dessus du
pont de travail doivent être pourvus de dispositifs automatiques de fermeture.
1. Les hublots donnant sur des espaces situés sous le pont de travail et sur des espaces situés à l'intérieur
de structures fermées de ce pont doivent être pourvus de contre-hublots à charnières pouvant être fermés de
façon étanche à l'eau.
2. Aucun hublot ne doit être installé à un endroit tel que son seuil soit situé à moins de 500 millimètres
au-dessus de la flottaison d'exploitation la plus élevée.
3. Les hublots installés à une hauteur inférieure à 1000 millimètres au-dessus de la flottaison
d’exploitation la plus élevée doivent être du type fixe.
4. Les hublots ainsi que leurs verres et leurs contre-hublots doivent être d’une construction jugée
satisfaisante par l'Autorité compétente. Ceux qui risquent d’être endommagés par des apparaux de pêche
doivent être protégés de manière appropriée.
5. Du verre de sécurité trempé ou feuilleté ou un matériau équivalent doit être utilisé pour les fenêtres et
les hublots des roufs ou des superstructures.
Les épaisseurs des vitres sont calculées suivant les indications de l'annexe 228-2.A.3 et ne doivent en aucun cas
être inférieures à 10 mm. Les vitres doivent être encastrées. Les vitres avec essuie-glace sont en verre.
6. L'Autorité compétente peut accepter des hublots et des fenêtres sans contre-hublots dans les cloisons
latérales et arrière des roufs situés sur le pont de travail ou au-dessus de celui-ci si elle est convaincue que la
sécurité du navire n'en sera pas diminuée, en se référant aux règles prescrites par des organismes reconnus et
fondées sur les normes ISO correspondantes.
1. Les décharges à travers le bordé extérieur qui proviennent soit d'espaces situés au-dessous du pont de
travail, soit d'espaces limités par des superstructures fermées et des roufs situés sur le pont de travail et munis
de portes conformes aux prescriptions de l’article 228-2.04 doivent être pourvues de moyens accessibles pour
empêcher l'eau de pénétrer à l'intérieur. Normalement, chaque décharge indépendante doit être munie d'un
clapet automatique de non-retour avec un moyen de fermeture direct manœuvrable d'un emplacement
accessible. Ce clapet n'est pas exigé si l'Autorité compétente juge que l'entrée de l'eau dans le navire par cette
ouverture ne risque pas de causer un envahissement dangereux et que l'épaisseur du tuyautage est suffisante. Le
système de manœuvre du clapet à commande directe doit être doté d'un indicateur d'ouverture et de fermeture.
Les dalots desservants des superstructures ou des roufs qui ne sont pas dotés de portes en acier étanches aux
intempéries doivent déboucher à l'extérieur du navire au-dessus de la flottaison en charge.
2. Dans les locaux de machines avec personnel, les prises d'eau de mer et les décharges principales et
auxiliaires essentielles au fonctionnement des machines peuvent être commandées sur place. Les commandes
doivent être accessibles et être munies d'indicateurs d'ouverture et de fermeture.
3. Les dispositifs fixés sur la coque et les clapets exigés par le présent article doivent être en acier, en bronze,
ou en tout autre matériau ductile approuvé. Entre les clapets et la coque, tous les tuyaux doivent être en acier ;
4. Les vide-déchets, les boîtes à cailloux et les autres décharges similaires installés dans les espaces fermés
situés sur le pont de travail sont de construction robuste et munis :
.1 D'un clapet automatique équipé d'un moyen de fermeture locale facilement accessible.
En outre, si le can supérieur de l'ouverture intérieure est à moins de 1,2 m au-dessus de la flottaison la
plus élevée, il doit y avoir un moyen de fermeture à distance manœuvrable de l'extérieur du local
desservi et pourvu d'un indicateur lumineux de fermeture placé en timonerie.
.2 D'un couvercle en acier, monté sur charnières avec garniture d'étanchéité et dispositif de serrage, qui soit
facilement accessible et permette d'obturer de manière efficace l'ouverture intérieure.
1. Lorsque des pavois se trouvant sur les parties du pont de travail exposées aux intempéries forment des
puits, la section minimale des sabords de décharge (A), exprimée en mètres carrés, à prévoir de chaque bord et
dans chaque puits sur le pont de travail est déterminée de la manière suivante en fonction de la longueur (l) et
de la hauteur du pavois dans le puits :
1.1 A=0,07 * l
(Il n'est pas nécessaire de donner à l une valeur supérieure à 0,7 L).
1.2.1 Si le pavois a une hauteur moyenne supérieure à 1 200 millimètres, la section requise doit être
augmentée à raison de 0,004 mètre carré par mètre de longueur du puits pour chaque différence de
hauteur de 100 millimètres.
1.2.2 Si le pavois a une hauteur moyenne inférieure à 900 millimètres, la section requise peut être
diminuée à raison de 0,004 mètre carré par mètre de longueur de puits pour chaque différence de hauteur
de 100 millimètres.
2. La section des sabords de décharge déterminée conformément aux dispositions du paragraphe 1. doit
être augmentée si l'Autorité compétente juge que la tonture du navire n'est pas suffisante pour assurer une
évacuation rapide et efficace de l'eau accumulée sur le pont.
3. Sous réserve de l'approbation de l'Autorité compétente, la section minimale des sabords de décharge à
prévoir pour chaque puits sur le pont de superstructure ne doit pas être inférieure à la moitié de la section (A)
donnée au paragraphe 1.
4. Les sabords de décharge doivent être disposés le long des pavois de manière à permettre une
évacuation extrêmement rapide et efficace de l'eau accumulée sur le pont. Les seuils inférieurs des sabords de
décharge doivent être aussi près que possible du pont.
5. Les cloisons amovibles et les dispositifs d'arrimage des apparaux de pêche doivent être placés de
manière à ne pas nuire à l'efficacité des sabords de décharge. Les cloisons amovibles doivent être construites de
façon à pouvoir être verrouillées en place lorsqu'elles sont utilisées et à ne pas gêner l'évacuation de l'eau
accumulée.
6. Les sabords de décharge de plus de 300 millimètres de hauteur doivent être munis de barreaux espacés
de 230 millimètres au plus et de 150 millimètres au moins ou équipés d'autres dispositifs de protection
appropriés. Les volets des sabords de décharge, s'il en est prévu, doivent être d'une construction approuvée. Si
l'on estime nécessaire l'utilisation de dispositifs pour verrouiller les sabords de décharge pendant les opérations
de pêche, ces dispositifs doivent être jugés satisfaisants par l'Autorité compétente et pouvoir être actionnés
facilement à partir d'un emplacement aisément accessible.
7. Lorsqu'un navire est destiné à être exploité dans des régions où il peut givrer, les volets et dispositifs
de protection des sabords de décharge doivent pouvoir être enlevés facilement pour limiter l'accumulation de
17
Ce document constitue un outil de documentation et n’engage pas la responsabilité
des affaires maritimes
glace. Les dimensions des ouvertures et les moyens prévus pour enlever les dispositifs de protection doivent
être jugés satisfaisants par l'Autorité compétente.
Il doit être prévu des apparaux de mouillage conçus de manière à pouvoir être mis en service rapidement et en
toute sécurité et qui doivent comprendre du matériel de mouillage, des chaînes d'ancres ou câbles métalliques,
des bosses et un guindeau ou autres dispositifs permettant de jeter et de lever l'ancre et de tenir le navire au
mouillage dans toutes les conditions de service prévisibles. Tout navire doit également être muni d'apparaux lui
permettant de s'amarrer en toute sécurité dans toutes les conditions d'exploitation. Les apparaux de mouillage et
d'amarrage doivent être conformes aux règles prescrites par un organisme reconnu.
Les navires neufs et existants doivent être équipés de dispositifs, d’équipements et d’accessoires ayant une
charge maximum utile suffisante pour permettre au navire d’être remorqué en toute sécurité en situation
d’urgence.
Chaque accessoire ou élément d’équipement prévu au terme du présent article doit porter une marque
indiquant clairement toute restriction imposée pour garantir la sécurité de son fonctionnement compte tenu de
la résistance de son point de fixation à la structure.
En application de la directive 97/70/CE, les dispositions du présent article sont applicables aux navires neufs et
existants.
1. Ces ponts sont équipés d’un système d’écoulement efficace dont la capacité permet l’évacuation des
eaux de nettoyage et des déchets de poisson.
2. Toutes les ouvertures nécessaires aux activités de pêche sont munies d’un dispositif assurant leur
fermeture rapide et efficace par une seule personne.
3. Les captures amenées sur ces ponts pour y être manipulées ou traitées sont placées dans des parcs
conformes à l’article 228-3.11. Un système d’écoulement efficace est installé. Une protection appropriée est
prévue contre un afflux d’eau incontrôlé sur le pont de service.
5. La hauteur libre en exploitation pour la station debout dans les locaux de travail n’est en aucun endroit
inférieure à 2 mètres.
6. Un système fixe de ventilation assurant au moins six renouvellement de l’air par heure est prévu.
En application de la directive 97/70/CE, les dispositions du présent article sont applicables aux navires neufs et
existants.
1. Tout navire doit porter à l'avant et à l'arrière, de chaque côté de l'étrave et de la poupe, une échelle de
tirants d'eau, en décimètres, pointée au burin ou marquée à la soudure pour les navires en acier, entaillée dans
les bordages à une profondeur d'au moins 3 mm pour les navires en bois, repérée d'une façon équivalente pour
les constructions réalisées en d'autres matériaux que l'acier et le bois, peinte en noir sur fond clair ou en blanc
Les chiffres ont une hauteur telle que leur immersion complète corresponde à un accroissement du tirant d'eau
de 10 cm.
2. Ces marques sont placées aussi près que possible des perpendiculaires.
Article 228-2.18 Citerne d’eau de mer réfrigérée (RSW) et d’eau de mer glacée (CSW) pour poissons
(modifié par arrêté du 18/07/08)
En application de la directive 97/70/CE, les dispositions du présent article sont applicables aux navires neufs et
existants.
1. Si des citernes RSW ou CSW ou des équipements analogues sont utilisés, ils sont munis d’un
dispositif séparé et permanent de remplissage et de vidange d’eau de mer.
2. Si des citernes servent aussi au transport de cargaisons sèches, elles sont équipées d’un système
d’assèchement et de dispositifs adéquats permettant d’éviter que de l’eau provenant du système d’assèchement
n’entre dans les citernes.
1. Les apparaux de pêche sont conçus selon les prescriptions pertinentes de la division 214.
2. Les organes de commande des apparaux de pêche doivent être disposés et conçus pour réduire au
maximum le risque de fausse manœuvre lors de l'exploitation de ces installations.
3. Des dispositifs d'arrêt d'urgence doivent être prévus à la satisfaction de l'autorité compétente.
1. Les zones de travail doivent être dégagées et, dans la mesure du possible, être protégées de la mer et offrir
une protection adéquate contre les chutes des travailleurs à bord ou par-dessus bord.
Les zones de traitement du poisson doivent être suffisamment spacieuses, tant en hauteur qu'en surface .
2. Les commandes des équipements de traction doivent être installées dans une zone suffisamment grande pour
permettre aux opérateurs de travailler sans gêne.
Les équipements de traction doivent, en outre, être pourvus de dispositifs de sécurité appropriés pour les cas
d'urgence, y compris des dispositifs d'arrêt d'urgence.
3. L'opérateur aux commandes des équipements de traction doit avoir une vue adéquate de ceux-ci et des
hommes au travail.
Lorsque les équipements de traction sont commandés depuis la passerelle, l’opérateur doit également avoir
une vue claire des hommes au travail, soit directement, soit par l'intermédiaire de tout moyen approprié.
4. Un système de communication fiable doit être utilisé entre la passerelle et le pont de travail.
5. Il convient toujours de faire preuve de la plus extrême vigilance et d'avertir l'équipage du danger imminent
de mer forte pendant les opérations de pêche ou d'autres travaux effectués sur le pont.
6. Le parcours à nu des filins, des funes et des pièces mobiles des équipements doit être réduit au minimum par
la mise en place de dispositifs de protection.
19
Ce document constitue un outil de documentation et n’engage pas la responsabilité
des affaires maritimes
7. Des systèmes de contrôle des masses en déplacement doivent être installés, dont en particulier sur les
chalutiers :
1. Tout navire doit porter sur sa coque, au milieu de la longueur et de chaque bord, une marque de franc-bord
déterminant de façon apparente la limite supérieure d'immersion résultant de l'application des prescriptions du
présent chapitre relatives à l'échantillonnage, au compartimentage et à la stabilité.
2. Le franc-bord assigné est la distance mesurée verticalement sur les flancs du navire et au milieu de sa
longueur entre le bord supérieur de la marque de la ligne de pont et le bord supérieur de la marque de franc-
bord.
3. La marque de franc-bord est définie à la règle 5 de la Convention internationale de 1966 sur les lignes de
charge.
ANNEXE 228-2.A.2 Liste des plans et documents à soumettre à la société de classification habilitée
(article 228-2.01)
Plan d'ensemble montrant la position des ponts, des cloisons, des superstructures ou roufs, la ligne de
charge au déplacement maximum, les échappées, les hublots, etc., et indiquant les données nécessaires pour
le calcul du nombre d'armement.
Plan de coupe au maître indiquant les dimensions principales, le tirant d'eau minimum sur ballast,
l'espacement des couples, la vitesse maximale prévue, les mentions de navigation et de service, les
propriétés mécaniques des matériaux, les hauteurs de charge particulières sur les ponts et le double-fond.
Le détail de l'armement (poids des ancres, longueur et poids des chaînes).
Plan des cloisons transversales indiquant les ouvertures et leurs moyens de fermeture.
Plan de charpente avant et charpente arrière.
Plan du gouvernail et de l'étambot.
Plan de structure générale.
Plan des panneaux d'écoutilles avec les charges à considérer.
Plan des renforcements glace éventuellement.
Plan de structure des mâts et portiques de pêche.
La disposition des sabords de décharge sur le pont de travail et les ponts de superstructures.
Plan d'épreuve des capacités avec la hauteur des dégagements d'air.
Plan des portes de chargement et des autres ouvertures dans le bordé avec leurs moyens de fermeture.
Plans et documents relatifs à la construction et à l'étanchéité de la timonerie.
Les plans et documents doivent être datés et porter la mention de leur origine.
Les renseignements exigés à deux ou plusieurs des rubriques ci-dessus peuvent être réunis sur un même
document, sous réserve que la clarté la lisibilité ne soient pas affectées par une telle disposition.
Le coefficient de sécurité requis est de 5 par rapport à la rupture en flexion, quel que soit le matériau utilisé.
2.1. La hauteur de charge d'échantillonnage d'une fenêtre ou d'un hublot est donnée par la formule suivante :
h = f × k × r× g
dans laquelle :
h est la hauteur de charge d'échantillonnage de la fenêtre ou du hublot considéré, exprimée en mètres
d'eau ;
f est la hauteur de charge de référence :
f = 0,068× Lr + 0,2
où
Lr est exprimée en mètres.
k est le degré de risque suivant le tableau T1 de l'appendice 1 ;
r est la réduction du degré de risque suivant le tableau T2 de l'appendice 1.
g est le degré de protection :
b
g = 0,3 + 0,7×
B1
où : b est la largeur du rouf considéré en mètres et B1 la largeur maximale réelle du navire à l'endroit
considéré, en mètres. Dans cette formule, la valeur b/B1 ne doit pas être prise inférieure à 0,25.
2.2. Les valeurs de h à retenir pour le calcul de l'épaisseur de vitre ne doivent pas être inférieures à :
- ailleurs :
h = 1,5 pour L ≤ 50 m
h = 1,25 + L/200 pour L > 50 m.
La résistance à la rupture en flexion du verre trempé ou du verre feuilleté utilisé doit être au minimum de 200
N/mm2.
L'épaisseur de verre d'une fenêtre rectangulaire est donnée par la formule suivante :
e = a× c× h
dans laquelle :
4. Le calcul justificatif de l'épaisseur des vitres et des hublots est à soumettre à l'organisme qui attribue ou
renouvelle le franc-bord.
Appendice 1
(créé par l’arrêté du 10/12/03)
1. Tableau T1
2. Tableau T2
Façades avant
Eléments Autres
1er étage 2e étage 3e étage
r 1 0,6 0,32 1
Les étages sont comptés à partir du pont de travail. Le premier étage est l'étage situé sur le pont de travail.
3. Tableau T3
b/a c b/c c
1,00 8,30 1,90 12,10
1,10 8,95 2,00 12,30
1,20 9,55 2,25 12,70
1,30 10,10 2,50 13,00
1,40 10,55 2,75 13,20
1,50 10,95 3,00 13,35
1,60 11,30 3,50 13,50
1,70 11,60 4,00 13,60
1,80 11,85 >5,00 13,70
Les navires doivent être conçus et construits de manière à satisfaire aux prescriptions du présent chapitre et du
chapitre 2 de la division 211 dans les conditions d'exploitation mentionnées à l’article 228-3.07. Les calculs des
courbes des bras de levier de redressement doivent être effectués conformément au recueil de règles applicables
à la stabilité à l'état intact de tous les types de navires.
En application de la directive 97/70/CE, les dispositions du paragraphe 4 de l'article 228-3.09 s'appliquent aux
navires neufs et existants.
1. Les critères minimaux de stabilité ci-après doivent être observés à moins que l'Autorité compétente ne
soit convaincue que l'expérience acquise en cours d'exploitation justifie une dérogation à ces critères. Toute
dérogation à l'application des critères minimaux de stabilité autorisée par un État membre doit faire l'objet
d'une procédure prévue à l'article 4 de la Directive 97/70 CE 1.
1.1 l'aire sous-tendue par la courbe des bras de levier de redressement (courbe de GZ) ne doit pas être
inférieure à 0,055 mètre-radian jusqu'à un angle d'inclinaison de 30 degrés, ni inférieure à 0,090 mètre-radian
jusqu'à un angle d'inclinaison de 40 degrés ou jusqu'à l'angle d'envahissement θf si cet angle est inférieur à 40
degrés ; de plus, l'aire sous-tendue par la courbe des bras de levier de redressement (courbe de GZ) entre les
angles d'inclinaison 30 degrés et 40 degrés ou entre les angles 30 degrés et θf, si ce dernier est inférieur à 40
degrés, ne doit pas être inférieure à 0,030 mètre-radian. θf est l'angle d'inclinaison auquel commencent à être
immergées les ouvertures de la coque, des superstructures ou des roufs qui ne peuvent être fermées rapidement
de façon étanche aux intempéries. En appliquant ce critère, on peut ne pas considérer comme ouvertes les
petites ouvertures par lesquelles un envahissement progressif ne peut pas se produire ;
1.2 le bras de levier de redressement GZ doit être au moins de 200 millimètres à un angle d'inclinaison
égal ou supérieur à 30 degrés ;
1.3 le bras de levier de redressement maximal GZmax doit être atteint à un angle d'inclinaison de préférence
supérieur à 30 degrés, mais au moins égal à 25 degrés, et
1.4 la distance métacentrique initiale GM ne doit pas être inférieure à 350 millimètres pour les navires à
pont unique. La distance métacentrique peut être réduite, à la satisfaction de l'Autorité compétente mais elle ne
doit en aucun cas être inférieure à 150 millimètres. La réduction de la distance métacentrique autorisée par un
Etat membre doit faire l'objet de la procédure prévue à l'article 4 de la Directive 97/70 CE.
1.5 Pour les navires neufs dont les caractéristiques rendent impossible l’application du paragraphe 3.1.2
de la résolution A.749(18) quant à l’angle prescrit pour l’obtention du bras de levier de redressement (GZ)
maxi, les critères suivants jugés équivalents sont exigés dans toutes les conditions de chargement autorisées :
Les critères de stabilité des navires ravitailleurs mentionnés aux points 4.5.6.2.1 à 4.5.6.2.4
du Recueil de règles applicables à la stabilité à l'état intact de tous types de navires peuvent être considérés
comme équivalents aux critères de stabilité définis aux points 1.1 à 1.3 du présent paragraphe. Cette
équivalence ne peut être appliquée qu'aux navires de pêche ayant une coque similaire à celles des navires
ravitailleurs et uniquement avec le consentement de l'Autorité compétente .
24 CHAPITRE 228-3 STABILITE ET ETAT CORRESPONDANT DE NAVIGABILITE
.3 l’aire sous-tendue de la courbe du bras de levier de redressement entre les angles θ = 30° et θ = 40°
ou entre l’angle θ = 30° et l’angle d’envahissement θf2 , si celui-ci est inférieur à 40°, ne doit être
inférieur à 0,03 m.rad ;
.4 le bras de levier de redressement GZ doit être d’au moins 0,20 m à un angle d’inclinaison égal ou
supérieur à 30° ;
.5 le bras de levier de redressement doit atteindre sa valeur maximale à un angle d’inclinaison qui ne soit
pas inférieur à 15° ; et
Pour le paramètre relatif au critère météorologique et plus particulièrement la pression P due au vent, il est
retenu la valeur déterminée en fonction de h d’après la table 3 ci-dessous.
P = pression due au vent à déterminer par interpolation linéaire entre les valeurs données dans la table 3 ci-
dessous (Pa)
h = distance verticale depuis le centre de l'aire latérale projetée du navire située au-dessus de la flottaison
jusqu'à la flottaison (m)
Table 3
Pression P due au vent
h (m) 1 2 3 4 5 6 et +
P (Pa) 316 386 429 460 485 504
2. Lorsque des dispositifs autres que des quilles de roulis sont prévus pour limiter les angles de roulis,
l'Autorité compétente doit s'assurer qu'il est toujours satisfait aux critères de stabilité énoncés au paragraphe 1.
dans toutes les conditions d'exploitation.
3. Lorsque du ballast est prévu pour pouvoir satisfaire aux dispositions du paragraphe 1, sa nature et sa
disposition doivent être jugées satisfaisantes par l'Autorité compétente. Ce ballast doit être installé en
permanence sur les bateaux d'une longueur inférieure à 45 mètres. Le ballast permanent doit se présenter sous
forme solide et être solidement fixé au navire. L'Autorité compétente peut autoriser l'emploi de ballast liquide,
à condition que celui-ci soit stocké dans des réservoirs complètement remplis non reliés au circuit de pompage
du navire. Lorsque du ballast liquide est utilisé en vue de respecter les dispositions du paragraphe 1, des
indications détaillées doivent figurer dans le certificat de conformité et dans le manuel de stabilité.
Le ballast permanent ne doit pas être enlevé ou déplacé sans l'autorisation de l'Autorité compétente.
2
Dans l’application de ce critère, il n’est pas nécessaire de considérer comme ouvertes les petites ouvertures par laquelle un envahissement
progressif ne peut pas se produire
25
Ce document constitue un outil de documentation et n’engage pas la responsabilité
des affaires maritimes
Article 228-3.03 Envahissement des cales à poisson
L'angle d'inclinaison auquel un envahissement progressif des cales à poisson peut se produire par les écoutilles
qui restent ouvertes pendant les opérations de pêche et qu'il est impossible de fermer rapidement doit être égal à
20 degrés au moins, sauf s'il peut être satisfait aux critères de stabilité énoncés au paragraphe 1 de l’article 228-
3.02 alors que les cales à poisson correspondantes sont partiellement ou complètement envahies.
1. Les navires qui pratiquent des méthodes spéciales de pêche et qui subissent de ce fait des forces extérieures
complémentaires pendant la pêche doivent satisfaire aux critères de stabilité énoncés au paragraphe 1 de
l’article 228-3.02, qui doivent être renforcés, si cela est nécessaire, de manière jugée satisfaisante par l'Autorité
compétente. Les navires qui pratiquent la pêche au chalut à perche doivent respecter les critères de stabilité
renforcés suivants :
1.1 le critère concernant l'aire sous-tendue par la courbe des bras de levier de redressement et les
leviers de redressement définis à l'article 228-3.02 paragraphes 1.1 et 1.2 est augmentée de 20% ;
1.3 le critère mentionné au point 1.1 s'applique uniquement aux navires dont la puissance de
propulsion installée ne dépasse pas la valeur en kilowatts donnés dans la formule ci-après :
Lorsque la puissance de propulsion installée dépasse les valeurs standard indiquées dans la formules
ci-dessus, le critère mentionné au point 1.1 est renforcé de manière directement proportionnelle à la
puissance de propulsion.
L'Autorité compétente doit être convaincue que les critères de stabilité renforcés appliqués aux
chalutiers à perche sont respectés dans les conditions d'exploitation visées à l'article 228-3.07
paragraphe 1.
On suppose lors du calcul de la stabilité, que la position des perches forme un angle de 45 degrés par
rapport à l'horizontale.
Les navires doivent pouvoir résister aux effets d'un vent violent et d'un roulis important dans les conditions de
mer correspondantes, compte tenu des conditions météorologiques saisonnières, des états de la mer dans
lesquels le navire doit être exploité, ainsi que du type du navire et de son mode d'exploitation. Les calculs
correspondants doivent être effectués conformément au Recueil de règles applicables à la stabilité à l'état intact
de tous les types de navires.
Les navires doivent pouvoir résister, d'une manière jugée satisfaisante par l'Autorité compétente, aux effets de
l'eau embarquée sur le pont, compte tenu des conditions météorologiques saisonnières, des états de la mer dans
lesquels le navire doit être exploité, ainsi que du type du navire et de son mode d'exploitation.
1. Les conditions d'exploitation à étudier doivent être jugées satisfaisantes par l'Autorité compétente en
nombre et en type et elles doivent comprendre, selon le cas :
1.1 navire au départ pour les lieux de pêche avec un approvisionnement complet en combustible,
en matières consommables, en glace et avec la totalité des apparaux de pêche, etc. ;
1.2 navire au départ des lieux de pêche avec un plein chargement de poisson ;
1.3 navire à l'arrivée au port d'origine avec un plein chargement de poisson et avec 10%
d'approvisionnement en matières consommables, en combustible, etc. ; et
1.4 navire à l'arrivée au port d'origine avec 10% d'approvisionnement en matières consommables,
en combustible, etc. et un chargement de poisson minimal qui représente normalement 20 pour cent
d’un plein chargement mais peut atteindre 40 pour cent, à condition que l’Autorité compétente soit
convaincue que les caractéristiques d’exploitation justifient cette valeur.
3. En ce qui concerne les conditions mentionnées au paragraphe 1, les calculs se fondent sur les facteurs
suivants :
3.1 prise en compte du poids des filets et des apparaux mouillés, etc., sur le pont ;
3.2 prise en compte de l'accumulation de glace, si une telle accumulation est prévue, dans les
conditions définies à l’article 228-3.08 ;
3.3 répartition homogène du chargement de poisson, sauf si cette condition est incompatible avec
la pratique ;
3.4 chargement de poisson en pontée, si un tel chargement est prévu, dans les conditions
d'exploitation définies aux alinéas 2 et 3 du paragraphe 1.et au paragraphe 2 ;
3.5 eau de ballast, si elle est transportée soit dans des citernes spécialement prévues à cet effet,
soit dans d'autres citernes également équipées pour transporter de l'eau de ballast ; et
3.6 prise en compte de l'effet des carènes liquides, des stabilisateurs passifs et, le cas échéant, du
poisson transporté.
4.Préalablement à l'examen de la Commission compétente, les cas de chargement prescrits au présent article
doivent être présentés aux services de l'Autorité compétente du lieu d'exploitation.
27
Ce document constitue un outil de documentation et n’engage pas la responsabilité
des affaires maritimes
Article 228-3.08 Accumulation de glace
(Arrêtés des 10/06/03, 18/07/08 et 21/10/08)
1. Pour les navires exploités dans les zones où l'on peut s'attendre à une accumulation de glace, on doit
tenir compte de l'accumulation de glace dans les calculs de stabilité en utilisant les valeurs suivantes : 3
1.1 30 kilogrammes par mètre carré sur les ponts exposés aux intempéries et les passavants ;
1.2 7,5 kilogrammes par mètre carré pour l'aire latérale projetée de chaque bord du navire hors de
l'eau ;
1.3 on calcule l'aire latérale projetée des surfaces discontinues des mains courantes, des espars (à
l'exception des mâts) et du gréement des navires sans voiles ainsi que l'aire latérale projetée d'autres
petits objets en augmentant de 5% l'aire projetée totale des surfaces continues et de 10% les moments
statiques de cette aire.
2. Les navires destinés à être exploités dans des zones où l'on sait qu'il y a accumulation de glace doivent
être :
2.2 équipés des dispositifs de dégivrage que peut exiger l’Autorité compétente.
1. En fin de construction, tout navire doit être soumis à un essai de stabilité ; le déplacement réel du
navire ainsi que la position de son centre de gravité doivent alors être déterminés pour le navire lège.
2. Un navire qui subit des modifications de nature à modifier son état lège et/ou la position de son centre
de gravité doit, si l'Autorité compétente juge cette mesure nécessaire compte-tenu des marges de stabilité du
navire, subir un nouvel essai de stabilité et les informations relatives à la stabilité doivent être révisées. Le
navire devra toutefois subir un nouvel essai de stabilité si, après transformation, l'état lège dépasse de 2% l'état
lège originel et s'il ne peut être prouvé sur la base d'un calcul que le navire respecte toujours les critères de
stabilité.
3. L'Autorité compétente peut dispenser un navire particulier de l'essai de stabilité si elle dispose des
éléments de base déduits de l'essai de stabilité d'un navire identique et s'il est établi à sa satisfaction que tous les
renseignements relatifs à la stabilité du navire en cause peuvent être valablement utilisés.
1. Des informations adéquates relatives à la stabilité doivent être fournies pour permettre au patron de
déterminer avec facilité et certitude la stabilité du navire dans diverses conditions d'exploitation. 4 Ces
informations doivent comprendre des instructions précises destinées au patron, lui indiquant les conditions
3
En ce qui concerne les zones maritimes dans lesquelles on peut s'attendre à une accumulation de glace et pour lesquelles il est proposé de
modifier les valeurs qui permettent de tenir compte de l'accumulation de glace, on se référera aux directives relatives à l'accumulation de
glace (recommandation 2 figurant au Document 3 joint à l'Acte final de la Conférence de Torremolinos).
4
On se référera aux directives sur les informations relatives à la stabilité (recommandation 3 figurant au Document 3 joint à l'Acte final de
la Conférence de Torremolinos).
28 CHAPITRE 228-3 STABILITE ET ETAT CORRESPONDANT DE NAVIGABILITE
2. Les informations approuvées relatives à la stabilité doivent être conservées à bord, être facilement
accessibles en permanence et doivent être vérifiées lors des visites périodiques du navire pour garantir qu'elles
sont conformes aux conditions réelles d'exploitation.
3. Lorsque des modifications apportées au navire affectent sa stabilité, des calculs révisés doivent être
établis et fournis à l'Autorité compétente pour approbation. Si l'Autorité compétente décide qu'il est nécessaire
de réviser les informations relatives à la stabilité, les nouvelles informations sont fournies au patron en
remplacement des anciennes.
Les chargements de poisson doivent être convenablement assujettis pour éviter les ripages qui pourraient
entraîner une assiette et une gîte dangereuses du navire. L'échantillonnage des cloisons amovibles des cales à
poisson, s'il en existe, doit être jugé satisfaisant par l'Autorité compétente. 6
1. Lorsque le navire est exploité dans des zones ne se situant pas à plus de 10 milles des côtes, la hauteur
d'étrave doit être jugée suffisante par l'Autorité compétente pour empêcher un embarquement d'eau excessif et
doit être déterminée compte tenu des conditions météorologiques saisonnières, des états de la mer dans lesquels
le navire doit être exploité, ainsi que du type du navire et de son mode d'exploitation.
2. Les prescriptions suivantes s'appliquent pour les navires exploités dans les autres zones :
2.1. Lorsque, lors des opérations de pêche, le produit de la pêche doit être chargé dans les cales à poisson
via les écoutilles d'un pont de travail situé à l'avant du rouf ou de la superstructure, la hauteur minimale de
l'étrave doit être calculée conformément à la méthode de calcul définie dans la recommandation 4, addenda
3, de l'acte final de la Conférence de Torremolinos.
2.2. Lorsque le produit de la pêche est chargé dans les cales à poisson via l'écoutille d'un pont de travail
exposé mais protégé par un rouf ou une superstructure, la hauteur minimale de l'étrave doit être conforme à
la règle 39 figurant à l'annexe I de la Convention internationale sur les lignes de charge adoptée en 1966,
sans toutefois être inférieure à 2000 mm. Il convient dans ce cas de tenir compte du tirant d'eau maximal
d'exploitation admissible au lieu du franc-bord d'été assigné.
1. Un tirant d'eau d'exploitation maximal admissible doit être approuvé par l'Autorité compétente et doit
être tel qu'il soit satisfait, dans l'état correspondant d'exploitation, aux critères de stabilité énoncés dans le
présent chapitre et aux prescriptions appropriées des chapitres 228-2 et 228-6.
2. Ce tirant d'eau maximal est matérialisé par la marque de franc-bord prescrite à l'article 228-2.21.
Les navires d'une longueur égale ou supérieure à 100 mètres qui transportent au total 100 personnes ou plus
doivent pouvoir, à la satisfaction de l'Autorité compétente, rester à flot avec une stabilité positive après
5
On se référera au Recueil de règles pratiques sur l'exactitude des données de stabilité à fournir aux navires de pêche adopté par l'OMI
(résolution A.267(VIII)).
6
On se référera à l'appendice V de la recommandation relative à la stabilité à l'état intact des navires de pêche adoptée par l'OMI
(résolution A. 168(ES.IV) amendée par la résolution A.268(VIII)).
29
Ce document constitue un outil de documentation et n’engage pas la responsabilité
des affaires maritimes
l'envahissement de l'un quelconque des compartiments considéré comme ayant subi une avarie, compte tenu du
type du navire, du service et de la zone d'exploitation prévus. Les calculs doivent être effectués conformément
aux orientations mentionnées dans les directives sur le calcul du compartimentage et de la stabilité après avarie
figurant dans la recommandation 5 du Document 3 joint à l'Acte final de la Convention de Torremolinos.
Sauf dispositions contraires, les dispositions du présent chapitre s'appliquent aux navires d'une longueur égale
ou supérieure à 24 mètres.
Pour toutes les questions techniques non explicitement traitées dans ce chapitre, il est fait application du
règlement de la société de classification habilitée choisie par l'armateur.
1. L'expression "appareil à gouverner principal" désigne les machines, les groupes-moteurs, s'il en existe,
et les accessoires de l'appareil à gouverner ainsi que les moyens utilisés pour transmettre le couple à la mèche
du gouvernail (par exemple, la barre ou le secteur de barre) qui sont nécessaires pour déplacer le gouvernail et
gouverner le navire dans des conditions normales de service.
2. L'expression "moyen auxiliaire de commande du gouvernail" désigne le matériel prévu pour déplacer
le gouvernail et gouverner le navire en ces de défaillance de l'appareil à gouverner principal.
3.1 un moteur électrique et le matériel électrique connexe, dans le cas d'un appareil à gouverner
électrique ;
3.2 un moteur électrique et le matériel électrique connexe ainsi que la pompe à laquelle le moteur est relié,
dans le cas d'un appareil à gouverner électrohydraulique ;
3.3 un moteur d'entraînement et la pompe à laquelle il est relié, dans le cas d'autres appareils à gouverner
hydrauliques.
4. L'expression "vitesse maximale de service en marche avant" désigne la vitesse de service prévue la
plus grande que le navire peut maintenir en mer lorsqu'il est à son tirant d'eau maximal admissible en
exploitation.
5. L'expression "vitesse maximale en marche arrière" désigne la vitesse que le navire est supposé pouvoir
atteindre lorsqu'il utilise la puissance maximale en marche arrière prévue à la conception et qu'il est à son tirant
d'eau maximal admissible en exploitation.
31
Ce document constitue un outil de documentation et n’engage pas la responsabilité
des affaires maritimes
8. L'expression "navire privé d'énergie" désigne un navire dont l'appareil propulsif principal, les
chaudières et les appareils auxiliaires ne fonctionnent pas, faute d'énergie.
9. L'expression "tableau principal" désigne un tableau alimenté directement par la source principale
d'énergie électrique et destiné à distribuer l'énergie électrique.
10. L'expression "locaux de machines exploités sans présence permanente de personnel" désigne les
locaux dans lesquels se trouvent l'appareil propulsif principal et les appareils auxiliaires ainsi que toutes les
sources d'énergie électrique principale et qui ne sont pas gardés en permanence dans toutes les conditions
d'exploitation, y compris pendant la manœuvre.
Installations de machines :
1. L'appareil propulsif principal, les dispositifs de commande, les tuyautages de vapeur, les circuits de
combustible liquide et d'air comprimé, les circuits électriques et frigorifiques, les machines auxiliaires, les
chaudières et autres capacités sous pression, les tuyautages, les installations de pompage, les appareils à
gouverner, les engrenages, arbres et accouplements utilisés pour la transmission de la puissance doivent être
conçus, construits, essayés, installés et entretenus conformément aux règles d'un organisme reconnu. Ces
machines et équipements ainsi que les apparaux de levage, les treuils et l'équipement de manutention et de
traitement du poisson doivent être protégés de façon à réduire le plus possible tout danger pour les personnes à
bord. Une attention toute particulière doit être accordée aux pièces mobiles, aux surfaces chaudes et autres
risques.
2. Les locaux de machines doivent être conçus de manière que l'on puisse accéder librement et en toute
sécurité à toutes les machines et à leurs commandes ainsi qu'à toute autre pièce dont il peut être nécessaire
d'assurer l'entretien. Ces espaces doivent être suffisamment ventilés.
3.1 Il doit être prévu des moyens d'assurer ou de rétablir la capacité de fonctionnement des machines
propulsives, même en cas de défaillance d'un des dispositifs auxiliaires essentiels, de telle sorte qu'en cas
d'avarie de l'un quelconque de ces auxiliaires les machines de propulsion puissent encore fonctionner à demi-
puissance. Une attention toute particulière doit être accordée au fonctionnement des dispositifs suivants :
.1 les dispositifs qui alimentent l'appareil propulsif principal en combustible liquide sous pression ;
.4 les sources d'eau sous pression pour les circuits de refroidissement de l'appareil propulsif principal ; et
Toutefois, l'Autorité compétente peut, compte tenu des considérations globales de sécurité, admettre une
réduction partielle du rendement par rapport au fonctionnement normal.
3.2 Il doit être prévu des moyens permettant de mettre en marche les machines sans aide extérieure
lorsque le navire est à l'arrêt complet.
4. L'appareil propulsif principal et tous les dispositifs auxiliaires essentiels à la propulsion et à la sécurité
du navire doivent pouvoir fonctionner tels qu'ils ont été installés, que le navire soit en position droite ou qu'il
ait une inclinaison inférieure ou égale à 15 degrés d'un bord ou de l'autre en condition statique et à 22,5 degrés
d'un bord ou de l'autre en condition dynamique, c'est-à-dire qu'il roule d'un bord ou de l'autre et tangue,
simultanément, selon un angle d'assiette maximal de ±7,5 degrés en condition dynamique. L'Autorité
5-1. Le paragraphe 3 de l’article 228-4.16, le paragraphe 9 de l'article 228-4.17, et l'article 228-4.20 sont
applicables aux navires neufs et existants.
Installations électriques :
6.1 les services nécessaires pour maintenir le navire dans les conditions normales d'exploitation et
d'habitabilité sans avoir recours à une source d'énergie de secours ;
6.2 les services essentiels à la sécurité en cas de défaillance de la source principale d'énergie ; et
7. L'Autorité compétente doit veiller à ce que les articles 228-4.16 à 228-4.18 soient mis en œuvre et
appliqués de manière uniforme, et conformément aux règles d'un organisme reconnu. 7
8. Les articles 228-4.19 à 228-4.24 s'appliquent aux navires ayant des locaux de machines exploités sans
présence permanente de personnel en plus des articles 228-4.03 à 228-4.18 et 228-5.01 à 228-5.44.
9. Il convient de prendre les mesures jugées satisfaisantes par l'Autorité compétente pour assurer le bon
fonctionnement de tout le matériel dans toutes les conditions d'exploitation, y compris pendant la manœuvre, et
de prendre des dispositions conformes aux règles d'un organisme reconnu pour s'assurer, grâce à des
inspections régulières et à des essais de routine, que ce matériel continue à fonctionner correctement.
10. Les navires doivent être munis de documents conformes aux règles d'un organisme reconnu et
attestant qu'ils peuvent être exploités sans présence permanente de personnel dans les locaux de machines.
11.1. Un navire d'une longueur inférieure à 45 m réunit les conditions d'application des articles 5 et 6 du décret
n° 77-794 du 8 juillet 1977 s'il est conforme aux dispositions des parties 1,2,3 et 5 du présent chapitre.
Les modalités pratiques d'application de la présente partie, ainsi que les contrôles et essais à effectuer sont
fixés par l'annexe 228-4.A.1.
Les documents à soumettre doivent recevoir, préalablement à leur soumission, le visa d'une société de
classification habilitée.
11.2. La 4e partie du présent titre décrit les dispositions supplémentaires qui s'appliquent aux navires d'une
longueur supérieure à 45 mètres dont l'armateur demande que les locaux de machine soient exploités sans
présence permanente de personnel.
11.3. Sur les navires d’une longueur égale ou supérieure à 45 mètres, lorsque le contrôle des moteurs est
normalement effectué depuis le compartiment des moteurs, il doit être fait dans un local séparé, isolé
phoniquement et thermiquement de ce compartiment et accessible sans traverser celui-ci.
7
Voir également la recommandation publiée par la Commission électrotechnique internationale et en particulier la publication 92 -
Installations électriques à bord des navires.
33
Ce document constitue un outil de documentation et n’engage pas la responsabilité
des affaires maritimes
Une telle installation n’est pas exigée lorsque la timonerie satisfait aux dispositions autorisant ce contrôle sans
présence permanente de personnel dans les locaux de machines.
12. Les mesures prises doivent assurer, dans toutes les conditions de navigation, y compris pendant la
manœuvre, un degré de sécurité équivalant à celui d'un navire avec personnel de surveillance dans les locaux
de machines.
13. Toutes les interventions prévisibles d'une périodicité inférieure à 16 heures doivent être rendues
automatiques et notamment les opérations de graissage, de remplissage de caisses ou soutes, de nettoyage de
filtres, de débourbage de certains séparateurs.
14. Les installations particulières situées dans un local de machines et qui ne sont pas expressément visées par
la présente partie doivent présenter un degré de sécurité comparable à celui qui résulte de l'application des
dispositions de la présente partie.
15. Une partie du journal machine exigée par la réglementation en vigueur peut être remplacée par un
dispositif d'enregistrement automatique des principaux paramètres intéressant le fonctionnement de l'appareil
propulsif et de ses auxiliaires ou, à défaut, par un dispositif d'enregistrement des alarmes faisant l'objet des
dispositions de l'article 228-4.22.
1. Les machines principales et auxiliaires qui sont essentielles à la propulsion et la sécurité du navire
doivent être équipées de dispositifs de commande efficaces.
2. Les moteurs à combustion interne ayant un alésage de plus de 200 millimètres ou un carter de plus de
0,6 mètre cube doivent être pourvus de soupapes de décharge d'un type agréé et de section suffisante pour
prévenir toute explosion dans le carter.
3. Les machines principales et auxiliaires, y compris les capacités sous pression, ou toute partie de ces
machines qui sont exposées à des pressions internes et peuvent être soumises à des surpressions dangereuses
doivent être équipées, si besoin est, de dispositifs permettant de les protéger contre des pressions excessives.
4. Tous les engrenages, arbres et accouplements utilisés pour la transmission de la puissance aux
machines essentielles à la propulsion et à la sécurité du navire ou à la sécurité des personnes à bord doivent être
conçus et construits de manière à résister aux tensions maximales de service auxquelles ils peuvent être soumis
dans toutes les conditions d'exploitation. On doit tenir dûment compte du type des moteurs qui les entraînent ou
dont ils font partie.
5. L'appareil propulsif principal et, le cas échéant, les machines auxiliaires doivent être pourvus de
dispositifs d'arrêt automatique en cas de défaillance, telle qu'un arrêt de l'alimentation en huile de graissage,
pouvant entraîner une avarie, une panne totale, ou une explosion. Un dispositif de pré-alerte doit être installé
pour avertir avant le déclenchement du dispositif d'arrêt automatique mais l'Autorité compétente peut autoriser
des dispositions permettant la mise hors service des dispositifs d'arrêt automatiques. L'Autorité compétente
peut également exempter certains navires des dispositions du présent paragraphe en fonction de leur type ou du
service auquel ils sont affectés.
1. Sur tout navire, la puissance en marche arrière doit être suffisante pour assurer un contrôle efficace du
navire dans toutes les circonstances normales.
2. Il doit être prouvé en mer que l'installation propulsive permet d'inverser le sens de la poussée de
l'hélice dans un délai suffisant pour arrêter le navire sur une distance acceptable lorsque celui-ci fait route en
avant à la vitesse maximale de service.
1. Toutes les chaudières à vapeur et tous les générateurs de vapeur non soumis à l'action de la flamme
doivent être équipés d'au moins deux soupapes de sûreté d'un débit suffisant. Toutefois, l'Autorité compétente
peut, eu égard au rendement ou à toute autre caractéristique de la chaudière à vapeur ou du générateur de
vapeur non soumis à l'action de la flamme, autoriser qu'une seule soupape de sûreté soit installée si elle
considère que cette protection contre le risque de surpression est suffisante et conformes aux normes d'un
organisme reconnu.
2. Toutes les chaudières à vapeur à combustible liquide soumises à l'action de la flamme et fonctionnant
sans surveillance humaine doivent comporter des dispositifs de sécurité qui coupent l'alimentation en
combustible liquide et qui déclenchent un avertisseur en cas de baisse du niveau d'eau, de défaillance de
l'alimentation en air ou de défaillance de la flamme.
3. L'Autorité compétente doit accorder une importance particulière aux installations des chaudières à
vapeur afin de s'assurer que les systèmes d'alimentation ainsi que les dispositifs de contrôle et de sécurité sont
satisfaisants à tous égards, de manière à garantir la sécurité des chaudières, des capacités sous pression et des
tuyaux de vapeur.
Deux moyens distincts réversibles de communication entre la timonerie et la plate forme de commande des
locaux de machines doivent être prévus. L'un de ces moyens doit être un transmetteur d'ordres aux machines du
type télégraphe ; sauf dans le cas des navires d’une longueur inférieure à 45 mètres, sur lesquels l’appareil
propulsif est commandé directement depuis la timonerie, pour lesquels l’Autorité compétente peut accepter des
moyens de communication autres qu’un transmetteur d’ordre aux machines du type télégraphe.
1. Lorsque l'appareil propulsif est commandé à distance à partir de la timonerie, les dispositions
suivantes sont applicables :
1.1 Dans toutes les conditions d'exploitation, y compris pendant la manœuvre, on doit pouvoir commander
entièrement à partir de la timonerie la vitesse, le sens de la poussée et, le cas échéant, l’orientation des pales de
l'hélice.
1.2 La commande à distance visée à l'alinéa 1 doit s'effectuer au moyen d'un dispositif conformes aux
dispositions d'un organisme reconnu et, si besoin est, de dispositifs protégeant l'appareil propulsif contre les
surcharges.
1.3 L'appareil propulsif principal doit être muni, à la timonerie, d'un dispositif qui permette d'arrêter la
machine en cas d'urgence et qui soit indépendant du système de commande à la timonerie visé à l'alinéa 1.1.
1.4 L'appareil propulsif ne doit pouvoir être commandé à distance qu'à partir d'un seul poste à la fois,
l'installation de dispositifs de commande interconnectés peut être autorisée à l'intérieur d'un même poste.
Chaque poste doit être muni d'un dispositif indiquant le poste qui commande l'appareil propulsif. Le transfert
de la commande entre la timonerie et les locaux de machines ne doit être possible qu'à partir de la tranche des
35
Ce document constitue un outil de documentation et n’engage pas la responsabilité
des affaires maritimes
machines ou de la salle de commande des machines. A bord des navires d'une longueur inférieure à 45 mètres,
l'Autorité compétente peut accepter que le poste de contrôle du local de machines ne soit qu'un poste de
secours, à condition que la surveillance et la commande à partir de la timonerie soient satisfaisantes.
.2 la vitesse et l’orientation des pales de l'hélice lorsque celle-ci est à pales orientables ; et
1.6 Il doit être possible de commander l'appareil propulsif au niveau de cet appareil, même en cas de
défaillance d'une partie quelconque du dispositif de commande à distance.
1.7 Le dispositif de commande à distance doit être conçu de telle manière qu'en cas de défaillance,
l'alarme soit donnée et que la vitesse et le sens de poussée fixés à l'avance pour l'hélice soient maintenus
jusqu'au moment où la commande locale entre en action, à moins que l'Autorité compétente ne juge cette
disposition impossible en pratique.
1.8 Des mesures particulières doivent être prises pour que le démarrage automatique n'épuise pas les
possibilités de démarrage. Il faut prévoir un avertisseur qui se déclenche lorsque la pression de l'air de
démarrage atteint un niveau bas qui permet encore des démarrages de la machine principale.
2.1. Lorsque l'appareil propulsif principal et les machines connexes, y compris les sources principales
d'alimentation en énergie électrique, sont équipés à des degrés divers de dispositifs de commande automatique
ou à distance et sont surveillés en permanence à partir d'un poste de commande, le poste de commande doit être
conçu, équipé et installé de manière que l'exploitation de la machine soit aussi sûre et efficace que si elle était
sous surveillance directe.
2.2. Les postes de commande de l'appareil propulsif à partir des machines sont munis des moyens de contrôle
nécessaires, notamment d'un indicateur du sens de marche des propulseurs, sauf dans le cas des machines à
mouvement visible depuis les postes de commande.
2.3 Les moteurs doivent pouvoir être virés. Si cette manœuvre est manuelle, elle doit être aisée et ne présenter
aucun danger. Il est prévu un dispositif de sécurité interdisant la manœuvre de démarrage de la machine
lorsque le vireur est embrayé et interdisant d'embrayer le vireur lorsque la machine est en fonction.
2.4 Les lignes d'arbres doivent pouvoir être immobilisées en cas de nécessité.
4. En outre on doit pouvoir à partir de la passerelle être assuré qu'aucun défaut n'affecte l'état de
fonctionnement d'ensemble de l'installation de propulsion.
La disposition des commandes et contrôles sur la passerelle et le degré d'automatisation des commandes
doivent être tels que l'absence de personnel en permanence dans la machine n'empêche pas l'officier de quart
sur la passerelle d assurer dans des conditions normales la conduite du navire.
4.1. Cette commande à distance doit s'effectuer au moyen d'un seul dispositif pour chaque hélice
indépendante, avec fonctionnement automatique de l'ensemble des appareils associés, y compris, si besoin est,
des dispositifs de protection de l'appareil propulsif contre les surcharges.
Les dispositifs de programmation de montée et de descente en allure utilisés éventuellement doivent pouvoir
être rapidement mis hors service à partir de la passerelle en cas de nécessité.
5. Les manœuvres des dispositifs de commande de l'appareil propulsif effectuées à partir de la passerelle
de navigation doivent être signalées, selon le cas, au local de commande des machines principales ou au poste
de commande de l'appareil propulsif.
6. L'appareil propulsif ne doit pouvoir être commandé à distance qu'à partir d'un seul emplacement à la
fois ; l'installation de dispositifs de commande interconnectés est autorisée à chaque emplacement. Chaque
emplacement doit être muni d'un dispositif indiquant de quel emplacement est commandé l'appareil propulsif.
Le transfert de la commande entre la passerelle de navigation et les locaux de machines ne doit être possible
qu'à partir du local de machines principales ou du local de commande des machines principales. Le système
doit comprendre des moyens permettant d'empêcher une modification sensible de la poussée propulsive lors du
transfert de la commande d'un emplacement à un autre.
7.1. Il doit être possible de commander sur place toutes les machines essentielles à l'exploitation du navire
en toute sécurité, même en cas de défaillance d'une partie quelconque des dispositifs automatiques ou de
commande à distance.
7.2. Les commandes locales doivent être aussi directes que possible, présenter une grande sécurité de
fonctionnement et être indépendantes de l'installation de télécommande de la passerelle. Elles peuvent se
trouver dans un poste de commande situé dans le local des machines. Chaque poste de commande même partiel
(cas des postes de commande sur place des hélices orientables, des embrayages, par exemple) doit comporter
un dispositif de communication avec la timonerie. Ce dispositif doit être indépendant des organes de
télécommande de l'appareil propulsif et utilisable en cas de disjonction générale.
8. Le dispositif automatique de commande à distance doit être conçu de telle manière qu'en cas de
défaillance, l'alarme soit donnée. A moins que l’Autorité compétente ne juge ces dispositions impossibles en
pratique, la vitesse et le sens de poussée de l'hélice doivent rester ceux existant avant cette défaillance jusqu'au
moment où la commande locale entre en action.
9.1. La vitesse et le sens de rotation de l'hélice, lorsque celle-ci est à pales fixes.
10. Il convient de limiter le nombre de tentatives consécutives infructueuses de démarrage automatique afin de
maintenir à un niveau suffisant la pression d'air nécessaire au démarrage. Il doit être prévu une alarme de
pression basse d'air de démarrage tarée à un niveau qui permette encore des démarrages de l'appareil
propulsif.
Le seuil de l'alarme doit être tel que la pression résiduelle permette au moins 3 démarrages.
1. Des dispositifs doivent être prévus pour éviter les pressions excessives dans tous les éléments du
circuit d'air comprimé et dans tous les cas où les chemises d'eau et les enveloppes des compresseurs d'air et des
réfrigérants peuvent être soumises à des surpressions dangereuses en cas de défaut d'étanchéité des éléments
contenant de l'air comprimé. Des dispositifs régulateurs de pression appropriés doivent être prévus.
2. Les dispositifs principaux de démarrage à air des machines propulsives principales à combustion
interne doivent être convenablement protégés contre les effets des retours de flamme et des explosions internes
dans les tuyaux d'air de lancement.
37
Ce document constitue un outil de documentation et n’engage pas la responsabilité
des affaires maritimes
3. Tous les tuyaux de décharge des compresseurs d'air de lancement doivent mener directement aux
réservoirs d'air de lancement et tous les tuyaux d'air de lancement reliant les réservoirs d'air aux machines
principales ou auxiliaires doivent être complètement séparés du réseau de tuyaux de refoulement des
compresseurs.
4. Des mesures doivent être prises pour réduire au minimum la pénétration d'huile dans les circuits d'air
comprimé et pour les assécher.
Article 228-4.10 Dispositions relatives au combustible liquide,à l'huile de graissage et aux autres huiles
inflammables
1.1. On ne doit pas utiliser comme combustible un combustible liquide dont le point d'éclair, déterminé à
l'aide d'un dispositif d'essai approuvé, est inférieur à 60 degrés Celsius (essai en creuset fermé), sauf dans les
génératrices de secours, auquel cas le point d'éclair ne doit pas être inférieur à 43 degrés Celsius. L'Autorité
compétente peut, toutefois, autoriser que les combustibles liquides ayant un point d'éclair égal ou supérieur à 43
degrés Celsius soient utilisés d'une manière générale, sous réserve des précautions qu'elle juge nécessaires, et à
condition qu'on ne laisse pas la température du local dans lequel ces combustibles sont entreposés ou utilisés
s'élever jusqu'à 10 degrés Celsius au-dessous du point d'éclair des combustibles en question.
1.2. Les liquides combustibles dont le point d'éclair est inférieur à 43°C peuvent être stockés en quantité très
limitée dans les conditions suivantes :
- Ces liquides combustibles doivent être emmagasinés dans des réservoirs complètement indépendants de la
coque. Ceux-ci sont placés sur un pont extérieur, ou dans un local spécialement réservé à cet effet,
largement ventilé, qui doit être séparé des locaux contenant des installations thermiques à feu nu, des
moteurs à combustion interne ou des installations électriques qui ne seraient pas de sécurité par une
cloison métallique étanche.
- Lorsque des réservoirs contenant ces liquides combustibles sont emmagasinés dans un local, les
installations électriques de celui-ci doivent répondre aux prescriptions de l'article 228-4.18.
1.3. L'installation à poste fixe de moteurs à explosion dans un local fermé est interdite.
2. Des dispositifs sûrs et efficaces doivent être prévus pour déterminer la quantité de combustible
contenue dans chaque capacité. Si ces dispositifs sont constitués par des tuyaux de sonde, leurs extrémités
supérieures doivent être situées en des endroits sûrs et munies de moyens de fermeture appropriés. On peut
utiliser des jauges en verre suffisamment épais protégés par un étui en métal, à condition d’installer des
soupapes à fermeture automatique. On peut utiliser d'autres dispositifs pour déterminer la quantité de
combustible contenue dans chaque capacité, à condition qu'en cas de défaillance de ces dispositifs ou de
remplissage excessif de la capacité, ils ne permettent pas au combustible de s'échapper.
3. Des dispositions doivent être prises pour prévenir tout excès de pression dans les capacités ou dans
une partie quelconque du système d'alimentation en combustible liquide, y compris les tuyaux de remplissage.
Les soupapes de décharge et les tuyaux d'air ou de trop-plein doivent déverser le combustible à un endroit sûr et
d'une manière qui ne présente aucun danger.
4. Les tuyaux de combustible qui, s'ils étaient endommagés, permettraient au combustible de s'échapper
d'une capacité de stockage, d'une caisse de décantation ou d'une caisse journalière située au-dessus des doubles-
fonds, doivent être munis d'un robinet ou d'une soupape fixée sur la capacité et pouvant être fermée d'un endroit
sûr situé à l'extérieur du local intéressé dans le cas où un incendie se déclarerait dans le local où se trouve cette
capacité. Dans le cas particulier des deep tanks situés dans un tunnel d'arbre, un tunnel de tuyautage ou un
espace de même nature, des soupapes doivent être installées sur les deep tanks, mais en cas d'incendie on doit
pouvoir fermer les tuyautages qui y aboutissent au moyen d'une soupape supplémentaire placée sur le ou les
tuyaux à l'extérieur du tunnel ou de l'espace de même nature. Si cette soupape supplémentaire est installée dans
les locaux de machines, elle doit pouvoir être commandée de l'extérieur de ces locaux.
5. Les pompes qui font partie du circuit de combustible liquide doivent être distinctes de tout autre
circuit et les raccords de ces pompes doivent être équipés d'une soupape de décharge efficace, en circuit fermé.
6. Aucune capacité à combustible liquide ne doit se trouver à des endroits où les débordements et les
fuites pourraient provoquer un incendie en mettant le combustible en contact avec des surfaces chauffées. Des
dispositions doivent être prises pour empêcher le combustible liquide sous pression, qui peut s'échapper d'une
pompe, d'un filtre ou d'un réchauffeur, d'entrer en contact avec des surfaces chauffées.
7.1 Les tuyaux de combustible liquide ainsi que leurs soupapes et accessoires doivent être en acier ou
autre matériau équivalent ; toutefois, on peut autoriser un emploi restreint de tuyaux souples. Ces tuyaux
souples et les accessoires qu'ils comportent à leurs extrémités doivent être suffisamment solides et être
construits en matériaux approuvés résistants au feu conformément aux règles d'un organisme reconnu. Le
raccordement des tuyaux flexibles doit être conforme aux orientations figurant dans la circulaire OMI
MSC/Circ.647, qui visent à réduire au minimum les fuites en provenance des systèmes liquides inflammables.
72 Lorsque cela est nécessaire, les tuyautages de combustible liquide et d'huile de graissage doivent être
munis d'écrans ou d'autres dispositifs de protection appropriés de manière à éviter autant que possible que
l'huile ne coule ou ne soit diffusée sur les surfaces chauffées ou dans des prises d'air de machines. Le nombre
de joints dans les systèmes de tuyautages doit être réduit au minimum.
8. Dans toute la mesure du possible, les citernes à combustible doivent faire partie de la structure du
navire et se trouver à l'extérieur des locaux de machines de la catégorie A. Lorsque ces citernes, exception faite
des soutes de doubles-fonds, se trouvent par nécessité à côté des locaux de machines de la catégorie A ou dans
ces locaux, l'une au moins de leurs parois verticales doit être contiguë à la limite des locaux des machines et
doit de préférence avoir une limite commune avec les soutes de doubles-fonds, lorsqu'elles existent ; la surface
de leur limite commune avec le local des machines doit être aussi réduite que possible. Si ces citernes se
trouvent à l'intérieur des limites des locaux de machines de la catégorie A, elles ne doivent pas contenir de
combustibles ayant un point d'éclair inférieur à 60 degrés Celsius (essai en creuset fermé). Il convient d'éviter,
d'une manière générale, l'emploi de réservoirs de combustible liquide mobiles dans les zones présentant des
risques d'incendie et particulièrement dans les locaux de machines de la catégorie A. Si des réservoirs mobiles
sont autorisées, ils doivent être placées dans un bac de réception de débordement étanche aux hydrocarbures, de
grandes dimensions et muni d'un tuyau d'écoulement adéquat conduisant à une caisse de réception de
dimensions suffisantes.
9. La ventilation des locaux de machines doit être suffisante dans toutes les conditions normales de
fonctionnement pour empêcher l'accumulation des vapeurs d'hydrocarbures.
10. Les mesures prises pour le stockage, la distribution et l'utilisation de l'huile destinée aux systèmes de
graissage sous pression doivent être conformes aux règles d'un organisme reconnu et les mesures prises dans
les locaux de machines de la catégorie A et, autant que possible, dans les autres locaux de machines, doivent au
moins satisfaire aux dispositions des paragraphes 1, 3, 6 et 7 ainsi que, dans la mesure où les règles d'un
organisme reconnu le jugent nécessaire, aux dispositions des paragraphes 2 et 4. L'utilisation de jauges
d'écoulement en verre dans les systèmes de graissage n'est toutefois pas exclue à condition qu'il soit établi par
des essais que leur degré de résistance au feu est satisfaisant.
11. Les mesures prises pour le stockage, la distribution et l'utilisation d'huiles inflammables, autres que
celles visées au paragraphe 10, destinées à un emploi sous pression dans les systèmes de transmission de
l'énergie, les systèmes de commande, d'entraînement et de chauffage doivent être conformes aux règles d'un
organisme reconnu. Aux endroits où il existe des sources d'inflammation, les dispositifs prévus doivent au
moins satisfaire aux dispositions des paragraphes 2 et 6 ainsi qu'à celles des paragraphes 3 et 7 qui ont trait à
leur solidité et à leur construction.
12. Les combustibles liquides, les huiles de graissage et les autres huiles inflammables ne doivent pas être
transportés dans les citernes de coqueron avant. Par ailleurs, les combustibles liquides ne doivent pas être
stockés sur l'avant de la cloison d'abordage ou de son prolongement.
39
Ce document constitue un outil de documentation et n’engage pas la responsabilité
des affaires maritimes
Article 228-4.11 Installations d'assèchement
1. Il convient de prévoir une installation de pompage efficace permettant, dans toutes les circonstances
rencontrées dans la pratique, d'épuiser et d'assécher les compartiments étanches autres que les capacité qui
contiennent en permanence du combustible liquide ou de l'eau, que le navire soit droit ou incliné. Des
aspirations latérales doivent être prévues à cet effet, si nécessaire. Des dispositions doivent être prises pour
faciliter l'écoulement de l'eau vers les aspirations. Toutefois, l'Autorité compétente peut accepter qu'il ne soit
pas prévu d'installations d'assèchement dans certains compartiments si elle estime que la sécurité du navire ne
s'en trouve pas compromise.
2.1 Il doit être prévu au moins deux pompes de cale actionnées par une source d'énergie et munies d'un
dispositif d'entraînement distinct, l'une d'entre elles pouvant être entraînée par la machine principale. Une
pompe de ballast ou toute autre pompe d'usage général d'un débit suffisant peut être utilisée comme pompe de
cale actionnée par une source d'énergie.
2.2 Les pompes de cale actionnées par une source d'énergie doivent débiter l'eau à une vitesse au moins
égale à 2 mètres par seconde dans le collecteur principal de cale, dont le diamètre intérieur doit être au moins
égal à :
d = 25 + 1, 68 L ( B + D )
Toutefois, le diamètre intérieur réel du collecteur principal de cale peut être arrondi aux dimensions
normalisées les plus proches jugées acceptables par l’Autorité compétente.
2.3 Toutes les pompes de cale installées en application des dispositions du présent article doivent être
équipées de raccords d'aspiration directe dont l'un doit être branché sur le côté tribord du local des machines et
l'autre sur le côté bâbord. Toutefois, à bord des navires d'une longueur inférieure à 75 mètres, il suffit qu'une
seule pompe de cale soit équipée d'une aspiration directe.
2.4 Aucune aspiration de cale ne doit avoir un diamètre intérieur inférieur à 50 millimètres. La disposition
et les dimensions de l'installation d'assèchement doivent être telles qu'il soit possible d'utiliser le débit nominal
maximal de la pompe susmentionnée pour assécher chacun des compartiments étanches situés entre la cloison
d'abordage et la cloison de presse-étoupe.
3. Un éjecteur de cale associé à une pompe d'eau de mer à haute pression munie d'un dispositif
d'entraînement distinct peut être installé en remplacement de l'une des pompes de cale munies d'un dispositif
d'entraînement distinct requises à l'alinéa 1 du paragraphe 2, à condition que cet arrangement soit jugé
satisfaisant par l'Autorité compétente.
Tout espace fermé où le traitement du poisson peut entraîner une accumulation de liquide doit être pourvu d'un
dispositif avertisseur qui, en cas de niveau dangereux de l'eau dans cet espace, déclenche une alarme sonore et
visuelle à la timonerie ainsi qu'une alarme sonore sur le pont de travail.
Les dispositions du présent paragraphe sont applicables à tous les navires quelle que soit leur date de
construction.
5. Les tuyautages de cale ne doivent pas traverser les soutes à combustible liquide, les citernes de ballast
et les soutes de doubles-fonds, sauf s'il s'agit de tuyaux en acier de fort échantillonnage.
6. Les tuyautages de cale et de ballast doivent être disposés de manière que l'eau ne puisse passer ni de la
mer ou des ballasts dans les cales ou dans les locaux de machines, ni d'un compartiment étanche dans un autre.
7. Tout tuyautage de cale qui traverse une cloison d'abordage doit être pourvu de moyens de fermeture
directs au niveau de la cloison ; ces moyens de fermeture doivent être actionnés à partir du pont de travail où
doit se trouver un indicateur approprié. Toutefois, si ces moyens de fermeture sont installés en arrière de la
cloison et s'ils sont aisément accessibles dans toutes les conditions de service, on peut ne pas exiger de
commande à distance.
Nonobstant les dispositions de la division 214, des mesures doivent être prises pour réduire les effets du bruit
sur le personne qui se trouve dans les locaux de machine à un niveau conforme aux niveaux indiqués dans la
code sur les niveaux de bruit à bord des navire 8.
1. Les navires doivent être équipés d'un appareil à gouverner principal et d'un moyen auxiliaire de
commande du gouvernail conformes aux règles d'un organisme reconnu. L'appareil à gouverner principal et le
moyen auxiliaire de commande du gouvernail doivent être conçus de manière qu'une défaillance de l'un d'eux
ne rende pas l'autre inutilisable, pour autant que ceci soit raisonnable et possible dans la pratique.
3. Lorsque le gouvernail est actionné par une source d'énergie, sa position doit être indiquée à la
timonerie. L'indicateur de l'angle de barre doit être indépendant du dispositif de commande de l'appareil à
gouverner.
4. En cas de défaillance de l'un quelconque des groupes-moteurs, l'alarme doit être donnée à la timonerie.
6. L'appareil à gouverner principal doit être d'une construction suffisamment solide pour permettre de
gouverner le navire à la vitesse maximale de service. L'appareil à gouverner principal et la mèche du gouvernail
doivent être conçus de manière à ne pas être endommagés à la vitesse maximale en marche arrière ou pendant
les manœuvres au cours des opérations de pêche.
7. Le navire étant à son tirant d'eau maximal admissible en exploitation et étant en marche avant à la
vitesse maximale de service, l'appareil à gouverner principal doit pouvoir orienter le gouvernail de la position
35 degrés d'un bord à la position 35 degrés de l'autre bord. Le temps nécessaire pour passer de 35 degrés de
n'importe quel bord à 30 degrés de l'autre ne doit pas dépasser 28 secondes, dans les mêmes conditions.
L'appareil à gouverner principal doit être actionné par une source d'énergie lorsque cela est nécessaire pour
satisfaire à ces dispositions.
8
Code sur les niveaux de bruit à bord des navires adopté par la résolution A.468 (XII) de l'OMI du 19 novembre 1981.
41
Ce document constitue un outil de documentation et n’engage pas la responsabilité
des affaires maritimes
8. Le groupe-moteur de l'appareil à gouverner principal doit être conçu de manière à se mettre en marche
soit à l'aide de dispositifs manuels situés à la timonerie soit automatiquement, lorsque l'alimentation en énergie
est rétablie après une panne de courant.
9. Le moyen auxiliaire de commande du gouvernail doit être d'une construction suffisamment solide et
doit permettre de gouverner le navire à une vitesse de navigation acceptable ; il doit pouvoir être mis
rapidement en action en cas d'urgence.
10. Le moyen auxiliaire de commande du gouvernail doit pouvoir orienter le gouvernail de la position 15
degrés d'un bord à la position 15 degrés de l'autre bord en 60 secondes au plus lorsque le navire est en marche
avant à une vitesse égale à la moitié de la vitesse maximale de service ou à la vitesse de 7 nœuds si cette
dernière est plus élevée. Le moyen auxiliaire de commande du gouvernail doit être actionné par une source
d'énergie lorsque cela est nécessaire pour satisfaire à ces dispositions. Si cette source d’énergie est électrique, la
source d’énergie électrique de secours doit pouvoir actionner la commande auxiliaire du gouvernail pendant 10
minutes au moins.
Sur les navires existants équipés d’un moyen auxiliaire de commande du gouvernail actionné par une source
d'énergie électrique, la source d’énergie électrique de secours doit pouvoir actionner la commande auxiliaire du
gouvernail pendant 10 minutes au moins.
11. A bord des navires d'une longueur égale ou supérieure à 75 mètres, les appareils à gouverner
électriques ou électrohydrauliques doivent être desservis par au moins deux circuits alimentés à partir du
tableau principal et ces circuits doivent être séparés par une distance aussi grande que possible.
A bord des navires d'une longueur égale ou supérieure à 75 mètres, il convient de prévoir, à l'intention des
mécaniciens, un dispositif d'alarme qui soit actionné à partir du poste de commande des machines ou de la
plate-forme de manœuvre, selon le cas, et qui soit clairement audible dans les cabines des mécaniciens.
1. Les installations frigorifiques doivent être conçues, construites, soumises à des essais et mises en place
de manière à ce qu’il soit tenu compte de la sécurité de l’installation ainsi que des émissions de
chlorofluorocarbone (CFC) ou autres substances appauvrissant la couche d’ozone en provenance de l’agent
réfrigérant dont la quantité ou la concentration présente des risques pur la santé de l’homme ou pour
l’environnement ; elles doivent être jugées satisfaisantes par l’Autorité compétente.
2. Les agents réfrigérants utilisés dans les installations frigorifiques doivent être jugés satisfaisants par
l’Autorité compétente. Toutefois, le chlorure de méthyle ou les CFC dont le potentiel d’appauvrissement de la
couche d’ozone est supérieur à 5 pour cent de CFC-11 ne doivent pas être utilisés comme agents réfrigérants.
3.1 Les installations frigorifiques doivent être protégées de manière efficace contre les vibrations, les
chocs, la dilatation, la compression, etc., et être pourvues d'un dispositif automatique de sécurité afin
d'empêcher une hausse dangereuse de température et de pression.
3.2 Les installations frigorifiques dans lesquelles on utilise des agents réfrigérants toxiques ou
inflammables doivent être pourvues de dispositifs permettant la vidange vers un emplacement où l'agent
réfrigérant ne présente aucun danger pour le navire ou les personnes se trouvant à son bord.
4.1 Tout local contenant des machines frigorifiques, y compris condenseurs et réservoirs de gaz, utilisant
des agents réfrigérants toxiques doit être séparé de tout local adjacent par des cloisons étanches au gaz. On doit
prévoir pour tout local contenant les machines frigorifiques, y compris condenseurs et réservoirs de gaz, un
dispositif de détection de fuites pourvu d'un indicateur situé à l'extérieur du local adjacent à l'entrée, un système
de ventilation indépendant, ainsi qu'un système de pulvérisation d'eau.
4.2 Lorsqu'il est impossible dans la pratique de réaliser ce système de prévention de fuites en raison des
dimensions du navire, on peut mettre en place l'installation frigorifique dans les locaux de machines, à
5. Les dispositifs d'alarme des locaux contenant les machines frigorifiques et des chambres réfrigérées
doivent être reliés à la timonerie, aux postes de sécurité ou aux moyens d'évacuation pour empêcher que des
personnes ne soient bloquées. Au moins un moyen d'évacuation de chacun de ces locaux doit pouvoir s'ouvrir
de l'intérieur. Lorsque cela est possible dans la pratique, les moyens d'évacuation des locaux qui contiennent
des machines frigorifiques utilisant un gaz toxique ou inflammable ne doivent pas déboucher directement sur
les locaux d'habitation.
6. Lorsqu'on utilise dans une installation frigorifique un agent réfrigérant dangereux pour les personnes,
il convient de prévoir deux jeux au moins d'appareils respiratoires dont l'un doit être placé à un endroit qui ne
risque pas de devenir inaccessible en cas de fuite de l'agent réfrigérant. Les appareils respiratoires qui font
partie du matériel de lutte contre l'incendie peuvent être considérés comme satisfaisant à tout ou partie des
présentes dispositions, s'ils sont convenablement placés pour servir aux deux fins. Des bouteilles de rechange
doivent être prévues si on utilise des appareils respiratoires autonomes.
- un local spécifique est prévu pour l'installation des machines frigorifiques, condenseurs et réservoirs de gaz ;
- le dispositif de détection de fuite visés au paragraphe 4.1 provoque l'arrêt des compresseurs frigorifiques ;
- l'installation de ventilation du local est telle qu'elle ne présente aucun danger en cas de formation d'une
concentration inflammable de gaz ;
- les moyens de fermeture des accès et échappées desservant les locaux affectés aux machines et circuits
d'ammoniac comportent un rideau d'eau et il est prévu un moyen d'assèchement permettant d'éviter que l'eau
ainsi utilisée ne se répande dans d'autres locaux ; la mise en fonction de ces rideaux d'eau doit pouvoir être
effectuée à l'aide d'une commande manœuvrable de l'extérieur de chaque local intéressé ;
- les bouteilles contenant l'ammoniac de réserve doivent être convenablement arrimées à l'intérieur des locaux
affectés aux machines, appareils et circuits de fluide frigorigène, ou dans d'autres locaux qui leur sont
spécialement affectés ; dans ce dernier cas, ces locaux doivent satisfaire aux mêmes prescriptions que pour les
locaux affectés aux éléments de l'installation contenant le fluide frigorigène ;
- un ensemble combinaison et appareil respiratoire distinct de ceux prévus au présent paragraphe en vue de la
protection contre l'ammoniac doit être situé dans un endroit facilement accessible et à proximité de l'un des
moyens d'accès aux locaux contenant les machines, appareils et circuits d'ammoniac. Il doit permettre à un
membre du personnel d'y pénétrer rapidement et sans danger.
7. On doit afficher à bord du navire des notes fournissant des instructions pertinentes sur les méthodes
d'exploitation des installations frigorifiques et sur les consignes en cas d'urgence.
Les installations de conditionnement d'air à détente directe utilisant l'ammoniac ne sont pas autorisées.
Les installations de congélation du poisson doivent répondre au règlement d'une société de classification
habilitée pour ce qui concerne leur conception et leurs équipements.
Les serpentins des cuves de congélation doivent être conçus de manière à ce que les opérations de chargement
ou de déchargement de ces cuves ne les exposent pas à être endommagés.
Ces circuits doivent être pourvus, en plus des accessoires nécessaires au fonctionnement de l'installation, de
sectionnements disposés de telle manière qu'ils puissent permettre de limiter l'importance des fuites de fluide
frigorigène en cas d'avarie.
43
Ce document constitue un outil de documentation et n’engage pas la responsabilité
des affaires maritimes
44 CHAPITRE 228-4MACHINES ET INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES ET LOCAUX DE
MACHINES SANS PRESENCE PERMANENTE DE PERSONNEL
1.1 Lorsque l'énergie électrique constitue le seul moyen d'assurer les services auxiliaires indispensables à
la propulsion et à la sécurité d'un navire, il faut prévoir une source principale d'énergie électrique comprenant
au moins deux groupes générateurs, dont l'un peut être entraîné par le moteur principal. D'autres dispositifs
fournissant une puissance électrique équivalente peuvent être acceptés pour autant qu'ils respectent les règles
d'un organisme reconnu.
1.2 La puissance de ces groupes doit être telle qu'il soit possible d'assurer les services mentionnés à
l'alinéa 1 du paragraphe 6 de l’article 228-4.03, à l'exclusion de l'énergie nécessaire pour les activités de pêche,
le traitement et la conservation de la prise en cas d'arrêt de l'un quelconque des groupes. Cependant, à bord des
navires d'une longueur inférieure à 45 mètres, il suffit d'assurer les services essentiels à la propulsion et à la
sécurité du navire en cas d'arrêt de l'un quelconque des groupes.
1.3 La source principale d'énergie électrique du navire doit être conçue de manière que les services
mentionnés à l'alinéa 1 du paragraphe 6 de l’article 228-4.03 puissent être assurés quels que soient le nombre
de révolutions et le sens de rotation des appareils propulsifs ou des arbres principaux.
1.4 Lorsque des transformateurs constituent une partie essentielle du système d'alimentation prescrit au
présent paragraphe, le système doit être disposé de manière à assurer la continuité de l'alimentation.
2.1 Le circuit d'éclairage principal doit être conçu de manière qu'un incendie ou tout autre accident
survenant dans le ou les espaces contenant la source principale d'énergie électrique, y compris les
transformateurs, le cas échéant, ne puisse mettre hors d'état de fonctionner le circuit d'éclairage de secours.
2.2 Le circuit d'éclairage de secours doit être conçu de manière qu'un incendie ou tout autre accident
survenant dans le ou les espaces contenant la source d'énergie de secours, y compris les transformateurs, le cas
échéant, ne puisse mettre hors d'état de fonctionner le circuit d'éclairage principal.
3. S’ils sont uniquement électriques, les feux de navigation sont alimentés par le biais de leur propre
tableau indépendant et des moyens adéquats de contrôle de ces feux sont prévus.
1. Une source autonome d'énergie électrique de secours installée à un emplacement jugé satisfaisant par
l'Autorité compétente en dehors des locaux de machines doit être prévue et disposée de manière à pouvoir
continuer de fonctionner en cas d'incendie ou de tout autre accident entraînant une défaillance de l'installation
électrique principale.
2. La source d'énergie électrique de secours doit pouvoir, compte tenu du courant de démarrage et de la
nature transitoire de certaines charges, alimenter simultanément pendant une durée de trois heures au moins :
2.1 l’installation radioélectrique à ondes métriques prescrite aux paragraphes 1 et 1 bis de l’article 228-
9.06, et le cas échéant :
.1 l’installation radioélectrique à ondes hectométriques prescrite aux paragraphes 1.1 et 1.2 de l’article
228-9.08 et aux paragraphes 1.2 et 1.3 de l’article 228-9.09 ;
45
Ce document constitue un outil de documentation et n’engage pas la responsabilité
des affaires maritimes
.3 l’installation radioélectrique à ondes hectométriques prescrite aux paragraphes 2.1 et 2.2 de l’article
228-9.09 et au paragraphe 1 de l’article 228-9.10.
2.2 le matériel de communications intérieures, les dispositifs de détection de l'incendie, les signaux qui
peuvent être requis en cas d'urgence et l’ordinateur utilisé pour consulter les ouvrages et documents sous forme
numérique ;
2.3 les feux de navigation, s'ils sont uniquement électriques ainsi que l'éclairage de secours :
.3 dans les locaux où sont installées les machines ou la source d'énergie électrique de secours ;
3. La source d'énergie électrique de secours peut être soit une génératrice, soit une batterie
d'accumulateurs.
4.1 Si la source d'énergie électrique de secours est une génératrice, elle doit être munie à la fois d'une
alimentation en combustible indépendante et d'un dispositif de démarrage efficace jugés satisfaisants par
l'Autorité compétente. Sauf s'il existe un deuxième système indépendant de mise en marche de la génératrice de
secours, il convient de s'assurer que le système de démarrage automatique ne déchargera pas complètement la
source unique d'énergie d'accumulation.
4.2 Lorsque la source d'énergie électrique de secours est une batterie d'accumulateurs, celle-ci doit
pouvoir supporter la charge de secours sans avoir besoin d'être rechargée et sans que les variations de sa tension
pendant la période de décharge ne dépassent ± 12% de sa tension nominale. En cas de défaillance de
l'alimentation principale, elle doit être reliée automatiquement au tableau de secours et alimenter
immédiatement au moins les services mentionnés aux alinéas 1 et 2 du paragraphe 2. Le tableau de secours doit
être muni d'un commutateur auxiliaire qui permette de brancher manuellement la batterie en cas de défaillance
du système de branchement automatique.
5. Le tableau de secours doit être installé aussi près que possible de la source d'énergie de secours à un
emplacement qui satisfasse aux dispositions du paragraphe 1. Lorsque la source d'énergie de secours est
constituée par une génératrice, le tableau de secours doit être placé dans le même local que la source d'énergie
de secours, sauf au cas où une telle disposition risquerait de compromettre le fonctionnement du tableau
intéressé.
7. La génératrice de secours, sa machine primaire d'entraînement ainsi que toute batterie d'accumulateurs
doivent être conçues de manière à pouvoir fonctionner à pleine puissance nominale lorsque le navire est en
position droite et lorsqu'il est soumis à un roulis égal ou inférieur à 22,5 degrés d'un bord ou de l'autre en même
46 CHAPITRE 228-4MACHINES ET INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES ET LOCAUX DE
MACHINES SANS PRESENCE PERMANENTE DE PERSONNEL
8. La source d'énergie électrique de secours et les dispositifs automatiques de démarrage doivent être
construits et disposés de manière à pouvoir être mis à l'essai de façon appropriée par des membres de l'équipage
pendant que le navire est en cours d'exploitation.
9. Nonobstant le paragraphe 2, la source d’énergie de secours des navires neufs et existants d’une
longueur égale ou supérieur à 45 mètres doit pouvoir actionner les installations citées dans cet article pendant 8
heures au moins.
9
Article 228-4.18 Précautions contre les électrocutions, l'incendie et autres accidents d'origine électrique
1.1 Les parties métalliques découvertes des machines et de l'équipement électrique qui sont installées à
demeure et qui ne sont pas destinées à être sous tension, mais sont susceptibles de le devenir par suite d'un
défaut, doivent être mises à la masse (à la coque) sauf :
.1 si la tension de leur alimentation ne dépasse pas 55 volts en courant continu ou 55 volts en valeur
efficace entre les conducteurs ; il ne doit pas être utilisé d'autotransformateurs pour obtenir cette dernière
tension ;
.2 si elles sont alimentées sous une tension égale ou inférieure à 250 volts par des transformateurs de
séparation qui n'alimentent qu'un seul appareil d'utilisation ; ou
1.2 Les appareils électriques portatifs doivent fonctionner à une tension sûre ; les parties métalliques
découvertes de ces appareils qui ne sont pas destinées à être sous tension, mais sont susceptibles de le devenir
par suite d'un défaut, doivent être mises à la masse. L'Autorité compétente peut exiger des précautions
supplémentaires pour les lampes électriques portatives, outils ou accessoires similaires destinés à être utilisés
dans des espaces restreints ou exceptionnellement humides où peuvent exister des risques particuliers en raison
de la conductivité.
1.3 Les appareils électriques doivent être construits et montés de manière qu on ne puisse se blesser en les
manipulant ou en les touchant dans des conditions normales d'utilisation.
2. Les tableaux principaux et les tableaux de secours doivent être installés de manière à offrir un accès
facile, en cas de besoin, aux appareils et au matériel, sans danger pour le personnel préposé. Les côtés, l'arrière
et, le cas échéant, la façade de ces tableaux doivent être convenablement protégés. Les pièces découvertes sous
tension, dont la tension par rapport à la masse dépasse une tension à préciser par l'Autorité compétente, ne
doivent pas être installées sur la façade de tels tableaux. Il doit y avoir des tapis ou des caillebotis non
conducteurs sur le devant et sur l'arrière aux endroits où ils sont nécessaires.
3.1 Le réseau de distribution à retour par la coque ne doit pas être utilisé pour l'énergie, le chauffage ou
l'éclairage à bord des navires d'une longueur égale ou supérieure à 75 mètres.
3.2 La disposition de l'alinéa 1 n'exclut pas l'utilisation, dans des conditions approuvées par l'Autorité
compétente, des dispositifs suivants :
.3 dispositifs de contrôle du niveau de l'isolation, à condition que l'intensité du courant ne dépasse pas 30
milliampères dans les conditions les plus défavorables.
9
On se référera aux prescriptions relatives aux précautions contre les électrocutions, l'incendie et autres accidents d'origine électrique
énoncées à la règle 23 de la recommandation relative aux règles applicables aux machines et aux installations électriques à bord des navires
à passagers et des navires de charge adoptée par l'OMI (résolution A.325(IX)).
47
Ce document constitue un outil de documentation et n’engage pas la responsabilité
des affaires maritimes
3.3 Lorsqu'on utilise un réseau de distribution à retour par la coque, tous les circuits terminaux (toutes les
portions de circuits en aval du dernier appareil de protection) doivent être à deux fils et on doit prendre des
précautions particulières jugées satisfaisantes par l'Autorité compétente.
4.1 Lorsqu'on utilise un réseau de distribution primaire ou secondaire sans mise à la masse pour l'énergie,
le chauffage ou l'éclairage, il convient de prévoir un dispositif qui puisse mesurer en permanence le degré
d'isolation par rapport à la masse.
4.2 Lorsque le réseau de distribution est conforme paragraphe 4.1 et qu'on utilise une tension dépassant 55
volts en courant continu ou 55 volts en valeur efficace entre les conducteurs, il convient de prévoir un dispositif
qui puisse mesurer en permanence le degré d'isolation par rapport à la masse et donner une alerte sonore ou
visuelle lorsque le degré d'isolation est anormalement bas.
4.3 Les systèmes de distribution qui sont alimentés sous une tension égale ou inférieure à 250 volts en
courant continu ou 250 volts en valeur efficace entre les conducteurs et dont la complexité est limitée peuvent
satisfaire à l'alinéa 1, sous réserve que ces conditions soient jugées satisfaisantes par l'Autorité compétente.
5.1 Sauf dans des circonstances exceptionnelles avec l'accord de l'Autorité compétente, toutes les gaines et
armures métalliques des câbles doivent être continues (au sens électrique du terme) et mises à la masse.
5.2 Tous les câbles électriques doivent être au moins du type non propagateur de la flamme et doivent être
installés de manière que leurs propriétés initiales à cet égard ne soient pas altérées. L'Autorité compétente peut,
lorsque cela est nécessaire pour certaines applications particulières, autoriser l'emploi de types spéciaux de
câbles, tels que les câbles pour radiofréquences, qui ne satisfont pas aux dispositions précédentes.
5.3 Les câbles et le câblage qui alimentent les moteurs, l'éclairage, les communications intérieures ou les
signaux essentiels ou de secours ne doivent, dans toute la mesure du possible, traverser ni les cuisines, ni les
locaux de machines de la catégorie A, ni les autres locaux présentant un risque élevé d'incendie, ni les
buanderies, ni les locaux de manutention et de traitement du poisson et autres espaces présentant un taux élevé
d'humidité. Les câbles reliant les pompes d'incendie au tableau de secours doivent être d'un type résistant à
l'incendie lorsqu'ils traversent des zones présentant un risque élevé d'incendie. Lorsque cela est possible dans la
pratique, ils devraient être installés de manière à ne pas être rendus inutilisables par un échauffement des
cloisons résultant d'un incendie dans un espace adjacent.
5.4 Lorsque des câbles sont installés dans des espaces qui présenteraient un risque d'incendie ou
d'explosion au cas où un défaut d'origine électrique se produirait, on doit prendre des précautions particulières
jugées satisfaisantes par l'Autorité compétente.
5.5 Le câblage doit être maintenu en place de manière à éviter l'usure par frottement ou toute autre
détérioration.
5.6 Les extrémités et les jonctions de tous les conducteurs doivent être fabriquées de manière à conserver
les propriétés initiales du câble sur les plans électrique et mécanique et du point de vue de la non-propagation
de la flamme et, le cas échéant, de l'aptitude à résister au feu.
5.7 Les câbles installés dans les compartiments réfrigérés doivent pouvoir supporter les basses
températures et une forte humidité.
6.1 Les circuits doivent être protégés contre les courts-circuits. Les circuits doivent également être
protégés contre les surcharges, sauf dans les cas prévus à l’article 228-4.13 et sauf dérogation accordée par
l'Autorité compétente à titre exceptionnel.
6.2 Le calibre ou le réglage approprié du dispositif de protection contre les surcharges de chaque circuit
doit être indiqué de façon permanente à l'emplacement du dispositif.
7. Les appareils d'éclairage doivent être disposés de manière à éviter une élévation de température qui
pourrait endommager le câblage et à empêcher les matériaux environnants de s'échauffer exagérément.
9.1 L'abri d'une batterie d'accumulateurs doit être construit et ventilé d'une façon jugée satisfaisante par
l'Autorité compétente.
9.2 L'installation de matériel électrique ou autre pouvant constituer une source d'inflammation des vapeurs
inflammables ne doit pas être autorisée dans ces compartiments sauf dans les cas prévus au paragraphe 10.
9.3 Une batterie d'accumulateurs ne doit pas être installée dans les locaux d'habitation à moins d'être
placée dans un réceptacle hermétiquement scellé.
10. Dans les locaux où des mélanges inflammables sont susceptibles de s’accumuler et dans tout
compartiment destiné principalement à abriter une batterie d'accumulateurs, il ne doit être installé aucun
équipement électrique sauf si l'Autorité compétente estime :
10.2 que l'appareil en question est d'un type tel qu'il ne peut provoquer l'explosion du mélange considéré ;
et
10.4 que l'appareil est d'un type agréé et peut être utilisé en toute sécurité dans une atmosphère contenant
les poussières, vapeurs ou gaz susceptibles de s'accumuler.
11. Des paratonnerres doivent être installés sur tous les mâts ou mâts de flèche en bois. A bord des navires
construits en matériaux non conducteurs, les paratonnerres doivent être reliés par des conducteurs appropriés à
une plaque de cuivre fixée sur la coque du navire, bien au-dessous de la flottaison.
Prévention de l'incendie
1. Il convient d'accorder une attention particulière aux tuyautages de combustible liquide à haute
pression. Lorsque cela est possible en pratique, les liquides s'échappant de ces systèmes de tuyautages à la suite
de fuites doivent être dirigés vers une caisse de vidange appropriée, laquelle doit être équipée d'un avertisseur
de niveau haut.
2. Les citernes journalières à combustible liquide qui se remplissent automatiquement ou par commande
à distance doivent être équipées de dispositifs permettant d'empêcher les risques de débordement. Des
précautions similaires doivent être prises pour tous les autres appareils qui traitent automatiquement les liquides
inflammables, comme par exemple les purificateurs de combustible liquide, qui doivent, chaque fois que cela
est possible en pratique, être installés dans un local spécial réservé aux purificateurs et à leurs réchauffeurs.
3. Lorsque des caisses journalières à combustible liquide ou des caisses de décantation sont munies de
dispositifs de réchauffage, il convient de prévoir un avertisseur qui donne l'alarme en cas de température
excessive, si le point d'éclair du combustible liquide peut être dépassé.
49
Ce document constitue un outil de documentation et n’engage pas la responsabilité
des affaires maritimes
Les centrales hydrauliques d'une puissance de plus de 100 kW utilisant un fluide combustible sous une pression
supérieure à 100 bars doivent sauf exceptions justifiées, être installées dans des locaux réservés à ces appareils
et ventilés séparément. Elles doivent être efficacement protégées.
Les conditions d'installation de toutes les centrales hydrauliques doivent être jugées satisfaisantes par
l'autorité compétente.
Détection de l'incendie
4. Un dispositif fixe approuvé de détection et d'alarme d'incendie, qui se fonde sur le principe de
l'autocontrôle et qui puisse être mis périodiquement à l'épreuve, doit être installé dans les locaux de machines.
4.1 Ce dispositif doit aussi être installé dans tout local contenant au moins l'un des appareils ou
installations suivants :
- poste central de commande et de surveillance ;
- tableau électrique principal et tableau électrique de secours ;
- atelier machines, atelier électricité.
Il doit être installé une mise hors service limitée à 30 minutes du dispositif de détection d'incendie du local où
sont habituellement effectués les travaux de soudure.
4.2 Ce dispositif de détection de l'incendie doit être conçu et les détecteurs doivent être disposés de
manière à détecter dans un délai n'excédant pas 3 minutes un début d'incendie en n'importe quel point du
compartiment et dans toutes les conditions normales d'exploitation des machines et de variations de ventilation
qu'exige la gamme possible des températures ambiantes.
L'essai correspondant est effectué comme indiqué en annexe 228-4.A.1 (point ID1 du questionnaire).
Les dispositifs de détection utilisant uniquement les détecteurs thermiques ne doivent pas être autorisés, sauf
dans les locaux de hauteur limitée et lorsque leur utilisation est particulièrement appropriée.
A proximité de la porte d'un local normalement fermé il doit être prévu un répétiteur lumineux de l'indicateur
de fonctionnement du ou des répétiteurs situés dans ce local.
Toutefois, le répétiteur lumineux cité dans l’alinéa précédent n’est pas nécessaire lorsque la centrale de
détection incendie installée est de type adressable et qu’en cas d’alarme incendie, le local est clairement
désigné par affichage sur la centrale de détection.
4.3. Après avoir été installé, le dispositif doit être essayé dans les diverses conditions d'exploitation des
machines et de ventilation.
Les essais du dispositif sont exigés à la mer et au port si les locaux de machines sont aussi exploités au port
sans présence permanente de personnel.
5. Le dispositif de détection doit déclencher des alarmes à la fois sonores et visuelles - distinctes de tout
dispositif n'indiquant pas un incendie - à la timonerie, à proximité des logements des mécaniciens et en un
nombre d'endroits appropriés suffisants pour qu'elles soient perçues par les personnes se trouvant à bord
lorsque le navire est au port.
6. Le dispositif de détection de l'incendie doit être alimenté automatiquement par une source d'énergie de
secours en cas de panne de la source d'énergie principale.
7. Les moteurs à combustion interne d'une puissance égale ou supérieure à 2 500 kilowatts ou dont les
cylindres ont un alésage supérieur à 300 mm doivent être équipés de détecteurs des brouillards d'huile qui
peuvent se former dans le carter ou de détecteurs d'élévation de température des paliers ou de dispositifs
équivalents.
8. Il convient de prévoir un dispositif fixe d'extinction de l'incendie jugé satisfaisant par l'Autorité
compétente et conforme aux dispositions des articles 228-5.22 et 228-5.40.
9. A bord des navires d'une longueur égale ou supérieure à 75 mètres, des mesures doivent être prises
pour garantir une alimentation en eau immédiate du collecteur principal d'incendie, que ce soit :
9.1 par l'installation de commandes de démarrage à distance de l'une des pompes d'incendie principales à
la timonerie et dans le poste de lutte contre l'incendie, s'il y en a un ; ou
9.2 par le maintien sous pression en permanence du collecteur principal d'incendie, compte tenu des
risques de gel. 10
10. L'Autorité compétente doit juger satisfaisant le maintien de l'intégrité au feu des locaux de machines,
le choix de l'emplacement et la centralisation des commandes de l'installation d'extinction de l'incendie, ainsi
que les dispositifs d'arrêt visés par l’article 228-4.24, par exemple ventilation, pompes à combustible, etc. ; elle
peut exiger des dispositifs d'extinction de l'incendie, des appareils de lutte contre l'incendie et des appareils
respiratoires en plus de ceux visés par les prescriptions pertinentes du chapitre 228-5.
1. Les cales des locaux de machines ainsi que le local de l'appareil à gouverner doivent être pourvues
d'un avertisseur de niveau haut permettant de déceler toute accumulation de liquides à des angles normaux
d'assiette et de gîte. Le système de détection doit émettre une alarme sonore et visuelle aux emplacements où
est maintenue une veille continue ainsi que sur le pont de travail.
2. Les commandes de toute soupape desservant une prise d'eau de mer, une décharge située en dessous
de la flottaison ou un système d'aspiration aux bouchains doivent être placées de manière que l'on dispose d'un
délai suffisant pour les actionner en cas d'envahissement du local.
3. Lorsque les pompes d'assèchement peuvent se mettre en marche automatiquement, il faut prévoir un
dispositif avertisseur qui se déclenche si l'afflux de liquide est supérieur au débit de la pompe ou si cette
dernière fonctionne plus souvent qu'il est normalement prévu. Dans ces cas, on peut autoriser des puisards plus
petits, utilisables pendant une période raisonnable. S'il existe des pompes d'assèchement à démarrage
automatique, il convient d'accorder une attention particulière aux règles de prévention de la pollution par les
hydrocarbures.
A bord des navires d'une longueur égale ou supérieure à 75 mètres, l'un des deux moyens de communication
distincts visés par l’article 228-4.07 doit être un dispositif fiable de communication orale. Un dispositif fiable
supplémentaire de communication orale doit relier la timonerie aux emménagements des mécaniciens.
1. Il convient de prévoir un dispositif d'alarme pour indiquer tout défaut de fonctionnement auquel il doit
être remédié.
2.1 Le dispositif doit être capable de déclencher une alarme sonore dans les locaux de machines et doit
indiquer par des signaux lumineux distincts, à un emplacement approprié, le déclenchement de chaque alarme.
Toutefois, à bord des navires d'une longueur inférieure à 45 mètres, l'Autorité compétente peut accepter que
chaque alarme ne puisse être signalée par des signaux sonores et lumineux qu'à la timonerie.
10
On se référera aux directives sur les précautions à prendre contre le gel des collecteurs d'incendie (recommandation 6 figurant au
Document 3 joint à l'Acte final de la Conférence de Torremolinos).
51
Ce document constitue un outil de documentation et n’engage pas la responsabilité
des affaires maritimes
2.2 A bord des navires d'une longueur égale ou supérieure à 45 mètres, le dispositif d'alarme doit être relié
aux cabines des mécaniciens par l'intermédiaire d'un commutateur qui assure la liaison avec l'une de ces
cabines et avec les locaux de réunion des mécaniciens s'il en existe. L'Autorité compétente peut autoriser
d'autres arrangements garantissant une sécurité équivalente.
2.3 A bord des navires d'une longueur égale ou supérieure à 45 mètres, une alarme doit se déclencher pour
prévenir les mécaniciens ainsi que les personnes de quart à la timonerie si aucune mesure n'a été prise dans un
délai limité spécifié par l'Autorité compétente pour remédier à une défaillance.
2.4 L'alarme doit être donnée à la timonerie au moyen de signaux sonores et visuels dans tous les cas qui
nécessitent l'intervention de la personne de quart responsable ou qui devraient être portés à son attention.
2.5 Le dispositif d'alarme doit, autant que possible, être conçu suivant le principe de la sécurité positive.
2.6. Sauf exception justifiée les dispositifs de sécurité doivent être indépendants des circuits de commande, de
régulation et des circuits d'alarme.
3.1 alimenté en permanence et muni d'un dispositif de branchement automatique sur une source d'énergie
de réserve en cas de panne de la source ordinaire d'énergie ; et
4.1 Le dispositif d'alarme doit pouvoir signaler simultanément plus d'une défaillance et les différents
signaux ne doivent pas s'annuler l'un l'autre.
4.2 Des dispositions doivent être prises pour indiquer aux endroits où des signaux d'alarme ont été
déclenchés que ladite alarme a bien été reçue à l'emplacement mentionné au paragraphe 2.1. Les dispositifs
avertisseurs doivent continuer à fonctionner jusqu'à ce que leurs signaux aient été acquittés et les signaux
visuels doivent être maintenus jusqu'au moment où l'on a remédié à la défaillance. Tous les dispositifs d'alarme
doivent se remettre automatiquement en position de fonctionnement lorsqu'on a remédié à la défaillance.
Article 228-4.23 Dispositions spéciales applicables aux machines, aux chaudières et aux installations
électriques
1. A bord des navires d'une longueur égale ou supérieure à 75 mètres, la source principale d'énergie
électrique doit répondre aux conditions suivantes :
1.1 lorsque l'énergie électrique peut normalement être fournie par une seule génératrice, il convient de
prévoir des mesures de délestage appropriées pour garantir la continuité de l'alimentation des services
nécessaires à la propulsion et à la conduite du navire ainsi qu'à sa sécurité. Pour remédier aux cas de panne de
la génératrice, ou de toute défaillance conduisant à la disjonction générale, il convient de prévoir la mise en
marche et le branchement automatique au tableau principal d'une génératrice de réserve d'une puissance
suffisante pour permettre la propulsion et la conduite du navire ainsi que le redémarrage automatique des
appareils auxiliaires essentiels, qui doit être programmé s'il y a lieu. L'Autorité compétente peut autoriser
l'utilisation de dispositifs de mise en marche commandés à distance (manuels) et le branchement de la
génératrice de réserve au tableau principal ainsi qu'un dispositif de redémarrage automatique des appareils
auxiliaires essentiels ; et
1.2 lorsque l'énergie électrique est normalement fournie par plusieurs génératrices fonctionnant
simultanément, il convient de prévoir des mesures, par exemple un délestage, qui garantissent qu'en cas de
panne de l'une des génératrices, les autres continuent à fonctionner sans surcharge pour permettre la propulsion
et la conduite du navire.
3. Il doit être prévu une commande automatique et un système d'alarme répondant aux conditions
suivantes :
3.1 le système de commande doit être conçu de manière que les services nécessaires au fonctionnement de
l'appareil propulsif principal et de ses appareils auxiliaires soient assurés par l'intermédiaire des dispositifs
automatiques nécessaires ;
Le démarrage automatique ou en télécommande des appareils doit pouvoir être interdit par des verrouillages
lorsqu'il peut entraîner des dangers pour le personnel ou des avaries graves du matériel.
3.2 il convient de prévoir des moyens permettant de maintenir à un niveau suffisant la pression d'air de
démarrage lorsque les moteurs à combustion interne assurant la propulsion principale utilisent ce mode de
démarrage ;
Sauf exception justifiée, les dispositions mentionnées à l'annexe 228-4.A.1 en MD 16, MD 17, MD 18, et MD
19 doivent être appliquées.
3.3 il convient de prévoir un système d'alarme conforme aux dispositions de l’article 228-4.22 pour tous
les niveaux importants de pression, de température, de liquide, etc. ; et
3.4 les tableaux d'alarme ainsi que les instruments destinés à indiquer les défaillances ayant déclenché une
alarme doivent être installés, quand ils sont nécessaires, à un emplacement central approprié.
4. Les conduits d'échappement et tous les organes susceptibles d'être portés à des températures
supérieures à 220°C doivent être entièrement calorifugés ou protégés. Le calorifugeage doit être efficace et à
l'abri des risques d'imprégnation par des hydrocarbures là où ces risques existent.
5. L'arrêt des ventilateurs desservant les locaux de machines doit pouvoir être commandé depuis la
passerelle.
Un dispositif d'arrêt à distance est également requis pour les centrales hydrauliques, les pompes de transfert de
combustible liquide, les pompes des groupes de traitement du combustible liquide et autres pompes à
combustible liquide de même nature.
La répartition des moyens manuels d'extinction d'incendie dans les locaux de machines doit être étudiée en
tenant compte des différentes conditions d'exploitation du navire. Cette répartition doit être jugée satisfaisante
par la commission de visite de mise en service du navire. Des appareils portatifs de lutte contre l'incendie
supplémentaires peuvent être prescrits par cette même commission.
En cas de défaut de fonctionnement grave des machines ou des chaudières présentant un danger immédiat, un
dispositif de sécurité doit entraîner automatiquement l'arrêt de la partie menacée de l'installation et déclencher
une alarme. L'appareil propulsif ne doit pas s'arrêter automatiquement, sauf dans le cas où il existe un risque
d'avarie grave, de panne complète ou d'explosion. Lorsqu'il existe un dispositif permettant de passer outre à
l'arrêt de l'appareil propulsif principal, il doit être conçu de manière à ne pas pouvoir être déclenché par
inadvertance. Il convient de prévoir un indicateur visuel qui permette de constater si ce dispositif a été
déclenché ou non.
53
Ce document constitue un outil de documentation et n’engage pas la responsabilité
des affaires maritimes
5ème PARTIE PRESCRIPTIONS SUPPLEMENTAIRES APPLICABLES AUX
INSTALLATIONS DE MACHINES
1. Les tuyaux d'évacuation des gaz d'échappement des moteurs doivent comporter un nombre minimum de
joints, de tronçons métalliques flexibles ou d'organes de dilatation.
Dans le cas où il est installé des moteurs sur suspensions élastiques les raccords flexibles des collecteurs
d'échappement peuvent être réalisés en caoutchouc spécial présentant toutes garanties de résistance
mécanique et thermique.
Ces raccords flexibles doivent être entièrement parcourus par l'eau de refroidissement du moteur qui est, dans
ce but, injectée dans les gaz d'échappement. L'installation doit être réalisée de façon à éviter tous risques de
retour de cette eau de refroidissement dans le moteur.
Les raccords flexibles doivent rester visibles et facilement accessibles sur tout leur parcours.
Les tuyaux d'évacuation des gaz d'échappement ne doivent pas traverser des locaux destinés au couchage du
personnel. Cependant l’Autorité compétente peut admettre que ces tuyaux traversent de tels locaux à condition
que les tuyaux en cause soient isolés, ne comportent pas de joints au passage dans ces locaux et soient
enfermés dans un conduit métallique étanche muni de tapes de visites.
2. Les tuyaux de l'installation motrice sont facilement repérables soit par des plaques indicatrices placées sur
leurs accessoires ou à proximité de ces derniers, soit par des marques peintes aux couleurs conventionnelles
définies par les normes en vigueur.
Les tuyautages de combustible liquide sont obligatoirement repérés aux couleurs conventionnelles.
Les organes de sectionnement sont munis de plaques indicatrices précisant les appareils ou circuits qu'ils
desservent à moins que, du fait de leur disposition à bord, il ne puisse y avoir de doute sur leur destination.
Les plaques indicatrices ne doivent pas être fixées sur les organes mobiles tels que volant ou manœuvre des
sectionnements considérés.
3. Les réchauffeurs comportant des éléments de chauffe électrique doivent être équipés de dispositifs de
sécurité pour empêcher, dans toutes les possibilités de fonctionnement, la pression de s'élever à une valeur
égale au produit par 1,10 de la pression du timbre de l'appareil et éviter également toute élévation de
température dangereuse dans l'une quelconque des parties de cet appareil.
Le fonctionnement des soupapes de sûreté ou d'un dispositif équivalent, doit pouvoir être décelé facilement par
le personnel chargé de la conduite.
Les brides, joints ou raccords des tuyauteries dont la pression relative interne peut dépasser 0,18 N/mm2
doivent présenter par eux-mêmes ou du fait d'une protection appropriée une sécurité satisfaisante contre les
risques de projection.
Toutes dispositions doivent être prises pour éviter la rupture des tuyaux de faible diamètre, tels que les tuyaux
de transmission aux manomètres. Les tuyautages de refoulement des pompes d'injection des moteurs à
combustion interne doivent être gainés contre les projections en cas de fuite.
Les mêmes prescriptions peuvent s'appliquer en tout ou partie aux tuyauteries d'alimentation des brûleurs des
chaudières et aux tuyautages qui présentent des risques analogues.
1. En règle générale, il est prévu pour les machines de propulsion 2 pompes de graissage entraînées
mécaniquement. Le débit de ces pompes sera tel que le graissage puisse être assuré normalement lorsque l'une
d'elles est hors service.
2. Lorsque la puissance du moteur est inférieure ou égale à 600 kW, il peut n'être prévu qu'une pompe de
graissage entraînée mécaniquement si les installations satisfont aux conditions suivantes :
1° Il doit être prévu un dispositif d'arrêt automatique du moteur par baisse de pression d'huile à l'entrée du
moteur.
2° Ce dispositif doit agir à une pression inférieure au seuil de déclenchement de l'alarme indiquant une
diminution dangereuse de la pression d'huile ou une élévation anormale de la température de l'eau, dont le
capteur doit être judicieusement placé, cette pression étant choisie pour éviter les déclenchements
intempestifs.
3° Ce dispositif d'arrêt automatique doit pouvoir être mis hors circuit en cas de défaillance du dispositif lui-
même.
4° L'installation doit être telle que le redémarrage du moteur après fonctionnement de l'arrêt automatique soit
rapide, aisé, ne nécessitant aucun démontage.
55
Ce document constitue un outil de documentation et n’engage pas la responsabilité
des affaires maritimes
Article 228-4.27 Réfrigération des machines de propulsion et auxiliaires
1. La réfrigération des machines de propulsion, des machines auxiliaires assurant des services essentiels et des
réfrigérants d'huile ou d'eau douce des machines de propulsion s'il en existe, doit pouvoir être assurée par 2
moyens conformément au règlement d'une société de classification habilitée de façon que les prescriptions de
l'article 228-4.03 § 3.1, soient satisfaites.
2. Les tuyautages de réfrigération doivent être en acier ou tout autre matériau approprié donnant satisfaction à
l’Autorité compétente.
L'installation de courts tronçons flexibles peut être autorisée afin d'éviter que le tuyautage ne soit soumis à des
efforts excessifs dus par exemple, à des vibrations. Ces tronçons flexibles sont alors installés en des endroits
tels qu'ils restent nettement visibles ; ils sont toujours situés au-dessus du parquet du compartiment.
3. L'eau de mer utilisée dans une installation de réfrigération doit pouvoir être puisée à la mer par 2 prises
d'eau basses suffisamment immergées en toutes circonstances normales et protégées par une crépine. L'une de
ces prises d'eau peut être commune avec une prise des autres circuits d'eau de mer du navire sous réserve
qu'elle permette d'assurer un débit suffisant pour les services intéressés et une marche normale à pleine
puissance, de l'appareil propulsif.
1. Lorsque deux ou plusieurs machines à combustion interne sont installées dans un même local, des
dispositions sont prises pour éviter des communications directes entre les carters de ces machines. A cet effet,
les tuyautages débouchant directement dans les carters, et en particulier les tuyautages de dégagement de
vapeur d'huile, s'il y en a, sont séparés. Les tuyautages de retour d'huile des carters sont distincts sur toute leur
longueur et aboutissent dans la caisse de reprise, au-dessous du niveau minimum d'huile dans cette caisse.
2. L'installation de démarrage des machines à combustion interne est réalisée de façon qu'elle puisse être mise
en état de fonctionnement sans faire appel à une source d'énergie extérieure au navire.
2.1. Dans le cas où ce démarrage est assuré au moyen d'air comprimé, l'installation comporte un système
d'au moins 2 compresseurs d'air refoulant dans 2 réservoirs au moins.
Toutefois, l’Autorité compétente peut donner son accord pour qu'un des deux compresseurs d'air soit
remplacé par un dispositif jugé équivalent.
Le dispositif équivalent à l'un des deux compresseurs exigés peut être, par exemple, un démarreur rapide
offrant toute garantie de sécurité.
Le volume total des réservoirs d'air d'une installation de démarrage de machines à combustion interne de
l'appareil propulsif doit être tel qu'une fois les réservoirs remplis à la pression du timbre il soit possible,
sans utiliser les compresseurs d'air, d'effectuer, dans toutes les circonstances normales d'exploitation, 12
démarrages consécutifs de chacune des machines desservies par l'installation si ces machines sont du type
réversible, ou 6 démarrages de ces mêmes machines si elles sont du type non réversible.
2.2. Dans le cas où le démarrage des machines à combustion interne est assuré électriquement, la batterie
d'accumulateurs affectée à cet usage doit avoir une capacité suffisante pour permettre d'effectuer sans
recharge, dans toutes les circonstances normales d'exploitation, un nombre de démarrages des machines
desservies équivalent à celui exigé pour une installation de démarrage à l'air comprimé.
Un second dispositif de démarrage, qui peut être soit une autre batterie d'accumulateurs pouvant être
affectée au service général, soit un démarreur rapide offrant toute garantie de sécurité est exigé.
Les éléments de ces batteries doivent être disposés conformément aux prescriptions de l'article 228-4.18 §9.
4. Un dispositif de silencieux efficace doit être installé sur le circuit d'évacuation des gaz d'échappement.
Lorsque les gaz d'échappement sortant du silencieux sont évacués au-dessous du pont de franc-bord, des
dispositions sont prises pour empêcher toute entrée accidentelle d'eau de mer dans les cylindres par le circuit
d'échappement.
1. Les appareils à gouverner doivent être munis d'un dispositif efficace permettant d'immobiliser rapidement la
barre en cas d'urgence, en particulier, lors de la mise en action de l'appareil auxiliaire.
Si l'appareil à gouverner est de type hydraulique, l'immobilisation peut être obtenue par fermeture des
soupapes de sectionnement des pots de presse lorsqu'elles existent.
2. Une consigne indiquant de façon simple les manœuvres à effectuer pour la mise en service de l'appareil à
gouverner auxiliaire et pour l’immobilisation du gouvernail est placée d'une manière apparente dans le local
de l'appareil à gouverner ou à proximité de la barre.
Si les centrales hydrauliques sont installées dans le compartiment des machines, les pompes desservant les
centrales sont convenablement capotées et les raccordements des tuyaux et flexibles sont réalisés au moyen de
brides à emboîtage ou tout autre moyen assurant une protection équivalente.
57
Ce document constitue un outil de documentation et n’engage pas la responsabilité
des affaires maritimes
2e section COMBUSTIBLES LIQUIDES
1. Les tuyaux de dégagement d'air des compartiments et caisses à combustible liquide doivent se terminer par
un col de cygne muni d'un capuchon en toile métallique à mailles serrées et d'un dispositif d'obturation
amovible. Un trou de 5 à 6 mm de diamètre est percé dans le dispositif d'obturation.
Le dispositif d'obturation peut être remplacé par un système tel qu'un clapet automatique à boule s’il offre une
garantie équivalente.
2. Les compartiments destinés à contenir des combustibles liquides ayant un point d'éclair inférieur à 60°C
mais égal ou supérieur à 43°C sont isolés des compartiments contigus destinés à des liquides ou combustibles
liquides de points d'éclair différents, par des cofferdams avec tuyaux d'air et tuyaux de sonde.
3. Les combustibles liquides ayant un point d'éclair inférieur à 60°C mais égal ou supérieur à 43°C peuvent
être utilisés sous réserve de l'accord de l'Autorité compétente pour l'alimentation des groupes motopompes
d'incendie de secours et des groupes auxiliaires à moteur qui ne sont pas situés dans les locaux de machines de
la catégorie A.
4. Le cas échéant, les dispositions applicables pour les installations relatives au stockage et à la distribution du
carburant destiné à l'hélicoptère sont, dans les principes, conformes au Code MODU, à la satisfaction de
l’Autorité compétente.
1. Les caisses journalières sont équipées d'un dispositif de dégagement du trop plein à débit visible faisant
retour à un compartiment ou à une caisse à combustible liquide. Ces caisses sont équipées, à la partie la plus
basse, d'un robinet de vidange à fermeture automatique permettant également l'évacuation de l'eau et des
impuretés. Elles doivent pouvoir être nettoyées intérieurement à la main.
Le niveau à l'intérieur des caisses journalières doit pouvoir être contrôlé rapidement et aisément par le
personnel chargé de la conduite.
2. Si le combustible liquide n'est pas centrifugé avant son introduction dans les caisses journalières un filtre
décanteur doit être disposé dans le circuit de remplissage. Si cette opération est réalisée à l'aide d'une pompe,
ce filtre doit être disposé à l'aspiration de cette pompe.
1. Dans le cas où la caisse journalière n'est pas en charge sur les pompes d'injection, il est installé une pompe
de gavage principale des pompes d'injection et une pompe de secours.
Les caractéristiques de la pompe de secours sont telles que soient satisfaites les prescriptions du paragraphe
3.1 de l'article 228-4.03.
La pompe de secours n'est pas obligatoirement installée si elle peut être mise en place facilement en mer en cas
de défaillance de la pompe principale.
Si l'installation propulsive comporte 2 moteurs à combustion interne ayant chacun sa pompe de gavage des
pompes d'injection, il peut être considéré que les prescriptions qui précèdent sont satisfaites lorsque l'une ou
l'autre des pompes de gavage peut, à l'aide de branchements convenables, assurer l'alimentation en
combustible des pompes d'injection des moteurs fonctionnant simultanément à demi-puissance.
2. Le raccordement des tuyautages de combustible par tuyauterie flexible peut être réalisé sous réserve que les
dispositions énoncées ci-après soient respectées :
2.1. Le diamètre intérieur du flexible est au moins égal à celui du tuyautage fixe auquel il est raccordé ;
2.3. Les tuyautages flexibles doivent rester visibles sur toute leur longueur. Ils sont donc nécessairement
placés au-dessus du parquet ;
2.4. La jonction aux tuyautages fixes doit s'effectuer à l'aide de raccords vissés ou de systèmes reconnus
équivalents. Les emmanchements à force, avec ou sans colliers de serrage, sont interdits sur les tuyaux en
pression.
3. Gattes et cunettes
3.1. Des gattes et cunettes avec dispositif d'évacuation approprié seront placées :
- devant les tambours des brûleurs ;
- sous les pompes, sectionnements et filtres ;
- sous les caisses et soutes à combustible liquide ne faisant pas partie de la structure du navire ainsi que
sous tous les accessoires qui peuvent faire l'objet de fuites de combustible liquide ;
- autour des moteurs à combustion interne ;
- sous les échangeurs de chaleur, filtres, séparateurs et autres organes de traitement du combustible.
3.2. La hauteur des surbaux de gattes sera adaptée à la quantité prévisible de combustible pouvant être
répandu.
Les surbaux de gattes placées sous les moteurs auxiliaires à combustion interne et autres appareils auront
une hauteur d'au moins 75 mm.
3.3. Si des chaudières sont placées dans des locaux de machines sur des entreponts et que les
compartiments de chaudières ne sont pas séparés des locaux de machines par des cloisons étanches, les
entreponts seront munis de surbaux étanches d'une hauteur non inférieure à 400 mm.
Si les chaudières sont montées sur une tôle varangue, des gattes de 200 mm seront installées sous la zone
des brûleurs avec évacuation vers une caisse de purge munie d'une alarme de trop-plein.
3.4. Si des tuyaux de combustible basse pression sont placés entre les deux rangs de cylindres sur des
moteurs en V, des gattes seront installées pour recueillir les égouttures de combustible.
3.5. Les gattes seront munies d'une évacuation adéquate vers une caisse à égouttures.
3.6. Si des gattes ou cunettes sont munies d'une évacuation vers une caisse de purges intégrée à la structure
du navire, des précautions seront prises pour prévenir l'envahissement du local de machines où se trouvent
les gattes ou cunettes considérées, en cas d'envahissement accidentel de la caisse à purges par la mer.
3.7. Des dispositions seront prises pour permettre l'assèchement du combustible liquide ou des eaux
mazouteuses susceptibles de s'accumuler dans les fonds du navire ainsi que dans les gattes.
Toutes dispositions doivent être prises pour limiter les fuites par les cloisons de soutes à combustible liquide
adjacentes à des cales à marchandises. Des gattes doivent être disposées au pied des cloisons des soutes,
dans les cales à marchandises, les compartiments des machines et les compartiments des chaudières, afin
de faciliter l'écoulement du liquide provenant de fuites éventuelles vers les puisards.
59
Ce document constitue un outil de documentation et n’engage pas la responsabilité
des affaires maritimes
Ces gattes peuvent, toutefois, être supprimées dans les cales à marchandises et dans les compartiments de
moteurs, si les cloisons des soutes sont de construction entièrement soudée.
Article 228-4.34 Dispositions particulières aux machines auxiliaires et aux appareils de servitude utilisant
du combustible liquide
En aucun cas, le démarrage et le fonctionnement des appareils de servitude, tels que fourneaux de cuisine,
fours de boulangerie, ou de machines auxiliaires, telles que groupes électrogènes, groupes de pompage,
compresseurs, ne doit nécessiter la présence d'une flamme à l'extérieur de l'appareil.
Les chambres de combustion des appareils sont pourvues de conduits d'évacuation convenablement isolés et
munis d'ouvertures pour le nettoyage et l'entretien. Ces conduits évacuent à l'air libre de telle manière qu'il
n'en résulte aucun danger.
Les appareils de servitude doivent être convenablement isolés sur les faces extérieures en contact ou au
voisinage des parois du local dans lequel ils se trouvent, en vue d'éviter toute élévation de température
susceptible de provoquer l'inflammation de matières combustibles ou l'émanation de vapeurs nocives.
Les caisses à combustible alimentant les appareils de servitude et les machines auxiliaires doivent satisfaire, en
principe, aux prescriptions applicables aux caisses à combustible dont le point d’éclair est égal ou supérieur à
60°C.
Les locaux dans lesquels se trouvent les appareils de servitude ou leurs caisses de combustible doivent être
largement ventilés, avec prépondérance du débit d'aspiration d'air et de fumée, notamment à l’aplomb des
parties externes des appareils susceptibles d'être portées en cours de fonctionnement à une température élevée.
Article 228-4.35 Récipients pour installations de cuisine de production d'eau chaude et de chauffage aux
gaz de pétrole liquéfiés
1. L'utilisation des gaz de pétrole liquéfiés est réservée à la cuisine, à la production d'eau chaude et au
chauffage, à l'exclusion du réchauffage des moteurs à combustion interne et de l'éclairage.
2. Les récipients de stockage sont constitués de bouteilles d'un type normalise ou agréé pour les installations à
terre.
3. Les bouteilles en service et de rechange doivent être placées sur un pont découvert. Elles doivent être
abritées du soleil, des intempéries et des chocs dans une construction largement ventilée à sa partie basse.
Elles doivent reposer sur une surface plane et être assujetties au moyen de dispositifs d'arrimage permettant
leur libération facile et rapide de façon qu'elles puissent être précipitées à la mer en cas d'incendie à bord.
Les détendeurs sont d'un type normalisé ou agréé pour les installations à terre.
Article 228-4.36 Raccordements, canalisations et circuits des installations de cuisine de production d'eau
chaude et de chauffage aux gaz de pétrole liquéfiés
Le raccordement entre la ou les bouteilles et le circuit de distribution de gaz doit être réalisé en conformité
avec les normes en vigueur.
1. Les appareils fonctionnant au gaz de pétrole liquéfié doivent être solidement assujettis, directement ou par
l'intermédiaire de leur support, aux cloisons ou au pont du navire.
Ces appareils doivent être installés, sauf dérogation particulière justifiée par des difficultés d'emménagement,
dans des locaux situés au-dessus du pont de travail. Ces locaux doivent être ventilés efficacement, notamment
au voisinage du parquet, et ils doivent être conçus de façon telle que les fuites éventuelles de gaz ne puissent se
répandre dans d'autres locaux, en particulier ceux se trouvant sous le pont de travail.
Les appareils de production d'eau chaude d'une capacité supérieure à 8,7 kW et les appareils de chauffage
doivent être raccordés à un conduit d'évacuation vers l'extérieur des gaz brûlés.
2. Les appareils à veilleuse permanente doivent être pourvus de dispositifs de sécurité coupant l'arrivée du gaz
si la veilleuse s'éteint.
3. La canalisation de distribution et ses robinets doivent être éprouvés sous pression égale à 1,5 fois la pression
maximale de service.
Cette épreuve doit être renouvelée tous les quatre ans. Elle doit, d'autre part, être refaite chaque fois qu'une
modification importante est apportée au circuit de distribution.
1. l’Autorité compétente peut exiger l'application de prescriptions appropriées, pour toute installation non
prévue au présent chapitre et susceptible d'intéresser la sécurité du navire ou celle des personnes à bord. Ce
sera, notamment, le cas, pour les installations comportant des éléments, réservoirs ou tuyautages contenant des
fluides dangereux ou sous pression élevée, ou à température élevée, lorsque de telles installations présentent un
certain développement.
Ces prescriptions doivent tenir compte de la nature et du type de l'installation considérée, de ses
caractéristiques et du degré de sécurité qu'elle doit présenter dans les différentes circonstances d'exploitation.
2. Les bouteilles d'oxycoupage et leur détendeur doivent être placés sur un pont découvert. Les canalisations
fixes, si elles existent doivent être métalliques, comporter le moins possible de raccords et être éprouvées
conformément aux dispositions de l'article 228-4.37 (§ 3) ci-dessus.
L'installation doit être protégée contre tout risque de retour de flammes au moyen d'un dispositif approprié
conforme aux prescriptions pertinentes de la réglementation pour la protection des travailleurs en vigueur.
Un consigne écrite doit être affichée au poste d'utilisation sur la nécessité de refermer les bouteilles après
usage.
Les prescriptions de la présente section concerne les épreuves, essais et visites que doivent subir les éléments
de machines, accessoires et tuyauteries, visés au présent chapitre.
61
Ce document constitue un outil de documentation et n’engage pas la responsabilité
des affaires maritimes
Article 228-4.40 Epreuves des réservoirs destinés à contenir des fluides sous pression - Epreuves des
tuyauteries et des échangeurs de chaleur - Epreuves des éléments de machines
Les épreuves des réservoirs destinés à contenir des fluides sous pression, de même que les épreuves des
tuyauteries et des échangeurs de chaleur et les épreuves des éléments de machines sont exécutées
conformément aux prescriptions du règlement d'une société de classification habilitée.
1. Avant sa première mise en service, tout navire à propulsion mécanique doit subir des essais en vue de
s'assurer du bon fonctionnement de l'appareil propulsif et des autres installations intéressant la sécurité visées
dans le présent chapitre.
2. A cet effet, avant d'entreprendre les essais en route libre il est procédé, au port, à des essais préliminaires en
vue de s'assurer, dans la mesure du possible, du montage correct et du bon fonctionnement des machines,
appareils et installations et de procéder à toutes les premières mises au point qui pourraient se révéler
nécessaires. Ces essais préliminaires comportent, en particulier, les manœuvres de la barre, des installations de
mouillage, de mise à l'eau des embarcations, des portes étanches et des moyens de pompage.
3. Au cours des essais en route libre, on doit notamment s'assurer du bon fonctionnement de l'appareil propulsif
et de l'appareil à gouverner. Il est procédé, à cet effet, au déplacement d'essais, à des essais de giration et à
différentes manœuvres, en vue de vérifier que les conditions prescrites à l'article 228-4.13 sont satisfaites.
Si l'appareil propulsif comporte des machines à combustion interne il doit également être procédé à des essais
de lancement de ces machines, en vue de s'assurer que les prescriptions de l'article 228-4.28 (§ 2) relatives à
l'installation de démarrage sont respectées, notamment en ce qui concerne le nombre de lancements consécutifs
susceptibles d'être réalisés d'une manière satisfaisante.
En outre, il est procédé à des manœuvres de mouillage et de relevage des ancres dans des conditions
significatives.
1. Au cours des visites annuelles réglementaires, on doit s'assurer que la structure du navire, les machines et
les appareils auxiliaires présentent un état satisfaisant.
2. Si, au cours des visites périodiques de la coque, les constatations faites mettent en évidence des usures ou
détériorations importantes, des investigations plus complètes peuvent être prescrites comportant notamment le
démontage de vaigrages et habillages, l'enlèvement de cimentage ou autres revêtements, la vérification de
l'épaisseur d'éléments métalliques principaux et l'épreuve hydraulique de compartiments. Ces vérifications et
épreuves sont effectuées, de préférence, au cours des visites périodiques spéciales exécutées conformément aux
prescriptions du règlement d'une société de classification habilitée.
3. Une inspection de la face externe de la carène doit avoir lieu conformément à la division 130 du présent
règlement. A l’occasion de cette inspection, les prises d’eau, le gouvernail, les sorties d’arbres et les chaînes
d’ancres doivent notamment faire l’objet d’un examen particulier.
1. Lorsque des machines, appareils et auxiliaires sont installés à l'état neuf à bord d'un navire en service, leur
âge peut être décompté à partir de leur date d'embarquement. Il peut en être de même pour les appareils
usagés, sous réserve notamment que ces appareils aient subi, avant leur mise en service, des visites complètes,
ainsi que les épreuves hydrauliques réglementaires pour les appareils neufs. Toutefois mention de ces visites ou
épreuves, ainsi que l'âge réel de ces appareils, doit être portée au livre de bord.
62 CHAPITRE 228-4MACHINES ET INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES ET LOCAUX DE
MACHINES SANS PRESENCE PERMANENTE DE PERSONNEL
En ce qui concerne les chaudières et les réservoirs d'air, notamment, la pression maximale de service peut être
fixée à une valeur réduite compatible avec les exigences de la sécurité ; les soupapes de sûreté sont alors
réglées et vérifiées en fonction de la nouvelle valeur.
3. Après l'une quelconque des visites prescrites dans le présent chapitre, aucun changement important ne doit
être apporté aux dispositions de la structure des machines ou appareils qui ont fait l'objet de ces visites, sans
que l'autorité compétente en soit avisée et. dans cette éventualité, de nouvelles visites sont effectuées, dans les
mêmes conditions que précédemment.
4. L'armateur, le capitaine ou leur représentant, est tenu de donner à la personne chargée d'une visite tous
renseignements en vue de faciliter sa mission et, en particulier, il doit indiquer les incidents qui auraient pu
être constatés et, éventuellement, les réparations ou modifications exécutées depuis la précédente visite.
5. Les épreuves et essais doivent être conduits soit par l'armateur ou son représentant, soit par l'entreprise
chargée des travaux. Des dispositions doivent être prises pour assurer la sécurité des personnes qui y
procèdent ou qui y assistent. Tous les moyens, tels qu'échafaudages ou échelles, doivent être mis à la
disposition des personnes chargées des visites, en vue de leur permettre d'exécuter leur mission dans des
conditions compatibles avec la sécurité.
Les plans et documents que doivent posséder les navires sont prescrits à l'annexe 228-2.A.2.
A bord de chaque navire, un plan détaillé de l'installation d'assèchement doit être placé d'une manière
apparente dans un endroit où le personnel qualifié puisse le consulter aisément.
ANNEXE 228-4.A.1 (articles 228-4.03 §11.2/228-4.19 §4.2/228-4.23 §3.2)
La présente annexe précise les conditions d'application de l’article 228-4.03 § 11.2. Elle est applicable aux
navires neufs ou existants pour lesquels est demandée l'application des articles 5 ou 6 du décret du 8 juillet
1977.
Ses dispositions s'appliquent intégralement aux navires destinés à être exploités sans présence permanente de
personnel dans les locaux de machines. Pour les navires à bord desquels il est prévu une surveillance
permanente par un officier seul dans un poste central de commande et de surveillance, elles s'appliquent en
tant qu'elles sont appropriées compte tenu de la présence de cet officier.
Pour déterminer si le navire satisfait aux exigences requises, il est procédé à une évaluation de l'automatisation
de la sécurité, et à un essai de fonctionnement sans personnel de quart à la machine.
Si le navire répond aux règles d'une société de classification habilitée applicables aux navires destinés à être
exploités sans présence permanente de personnel dans les locaux de machines, il en est tenu compte dans la
procédure d'évaluation et d'essais, de la façon suivante :
63
Ce document constitue un outil de documentation et n’engage pas la responsabilité
des affaires maritimes
1. Est réputé conforme aux exigences de l'article 228-4.03 § 11.2 un navire classé par une société de
classification habilitée, justifiant d'une situation satisfaisante à l'égard de l'une des marques AUT-MS, AUT ou
AUT-CC, délivrée conformément aux dispositions de l'édition de 1985 ou d'une édition postérieure du
règlement de cette société, et satisfaisant en outre aux dispositions des articles suivants du présent règlement :
- 228-4.20 § 1 (l’alarme objet de ce paragraphe doit être distincte des autres alarmes, et
individualisée pour chaque local) ;
- 228-4.08 §1.1 ;
- 228-4.23 § 3.1 (obligation de verrouillage) ;
- 228-4.19 § 3
- 228-4.23 § 5 (arrêt à distance des ventilateurs et des centrales hydrauliques, répartition
des moyens manuels d'extinction) ;
- 228-4.19 § 4.1 (mise hors service) et 4.2 (essai du dispositif de détection, répétiteur lumineux
à la porte d'un local normalement fermé).
2. Le ministre peut considérer conforme aux exigences de l'article 228-4.03 § 11.2 un navire justifiant d'une
situation satisfaisante à l'égard d'une autre marque d'aptitude à l'exploitation sans présence permanente de
personnel dans les locaux de machines délivrée par une société de classification habilitée, aux conditions
suivantes :
2.1. Le questionnaire de la présente annexe est rempli à la diligence de l'armateur et visé par la société de
classification, et les dispositions réglementaires auxquelles fait référence ce questionnaire sont satisfaites.
2.2. Le programme des essais exigés par la société de classification et le questionnaire rempli sont remis au
centre de sécurité des navires. Les essais définis à la présente annexe sont effectués en présence du
représentant du centre de sécurité des navires et à la satisfaction de celui-ci.
3. Pour les autres navires, le ministre apprécie, en fonction des dispositions pertinentes de la division 228, leur
conformité aux exigences de l'article 228-4.03 § 11.2.
3.1. Le questionnaire est rempli à la diligence de l'armateur, et visé par une société de classification
habilitée.
3.2. Un dossier justifiant la conformité du navire aux dispositions pertinentes de la division 228, visé par
une société de classification habilitée, est soumis à l'Autorité compétente.
3.3. Le centre de sécurité des navires établit le programme des essais à effectuer. Les essais sont effectués
en présence du représentant du centre de sécurité des navires et à la satisfaction de celui-ci.
4. Dans tous les cas, le centre de sécurité des navires procède à tout contrôle ou essai qu'il juge nécessaire.
5. Lors des visites annuelles, le cahier de contrôle et d'essais à la mise en service est visé par la société de
classification dans les cas 1 et 2 ci-dessus, par le centre de sécurité des navires dans le cas 3.
QUESTIONNAIRE
1. Renseignements généraux concernant les navires destinés à être exploités sans présence permanente de
personnel dans les locaux de machines.
Nom du navire :
Type :
Armateur :
Année de construction :
Jauge brute :
65
Ce document constitue un outil de documentation et n’engage pas la responsabilité
des affaires maritimes
228-66
contrôle
à bord
essai à
bord
Non
Oui
Titre
ID 3. Des moyens suffisants sont-ils prévus à bord pour l'essai de chaque détecteur (perche,
rallonge, etc.) ? (228-4.19 § 4) ............................................................................................................
ID 4. Le réglage de la sensibilité de chaque détecteur (s'il est prévu) est-il repérable et verrouillable
? ..........................................................................................................................................................
ID 5. La couverture de détection est-elle divisée en plusieurs zones ? ...............................................
Nombre ? ............................................................................................................................................
Délimitation des zones ........................................................................................................................
ID 6. L'indication des zones est-elle donnée à la passerelle ? (228-4.19 § 5) .....................................
ID 8. A proximité des portes normalement fermées à la mer est-il prévu un répétiteur lumineux de
l'indicateur lumineux de fonctionnement des détecteurs montés dans le local fermé ? (228-4.19 § 4)
ID 9. Les détecteurs situés dans les ateliers de soudure sont-ils munis d'un dispositif permettant de
les mettre hors service temporairement ? (228-4.19 § 4). ...................................................................
Si ce dispositif existe la durée maximale de la mise hors service est-elle limitée à trente minutes ?
(228-4.19 § 4)
IL. Lutte contre l'incendie. 1 2 3 4
IL 1. Est-il possible d'arrêter la ventilation machine de la passerelle ? (228-4.23 § 5) .......................
IL 2. La commande de l'arrêt des pompes à hydrocarbures, des centrifugeuses, des ventilateurs de
chauffe, des centrales hydrauliques et la commande de la fermeture des sectionnements sur
tuyautages d'hydrocarbures sont-elles convenablement groupées ? (228-4.23 § 5) ...........................
IL 3. Est-il possible de démarrer une pompe d'incendie principale depuis la passerelle et depuis le
poste de sécurité incendie s'il existe ? (228-4.19 § 9) .........................................................................
IL 4. Sinon, est-il prévu de maintenir en permanence le collecteur d'incendie sous pression avec
maintien automatique par une pompe d'incendie principale en cas d’utilisation ? (228-4.19 § 9) .....
IL 5 Les commandes des installations fixes d'extinction sont-elles convenablement situées et
centralisées ? (228-4.19 § 8) ..............................................................................................................
3. Propulsion. Télécommande
PT 1 2 3 4
PT 1 En cas de perte d'alimentation de la télécommande
- la propulsion est-elle maintenue ? (228-4.08 § 1.7) (7)
-l’arrêt de secours annule-t-il la poussée de l'hélice quelle que soit la cause de la défaillance de la
télécommande ? (228-4.08 § 1.3)
PT 2. Est-il prévu une limitation du nombre de tentatives consécutives infructueuses du démarrage
automatique du ou des moteurs de propulsion ? (228-4.08 § 10).
PT 3. Pour les moteurs réversibles est-il prévu à la passerelle une alarme individuelle de pression
basse d'air de démarrage ou un indicateur de pression d'air de démarrage ? (228-4.08 § 10)
PT 4. Est il prévu des moyens permettant de maintenir automatiquement à un niveau suffisant la
pression d'air de démarrage du ou des moteurs de propulsion ? (228-4.08 § 10)
PT 5. Lorsque la production d'énergie électrique est assurée en temps normal par un seul générateur
électrique, est-il prévu un redémarrage complet et automatique des installations à la suite d'une
disjonction de ce générateur ? (228-4.23 § 1) (9)
PT 6. Est-il prévu des mesures de délestage : a) En cas de surcharge du générateur en service ? (228-
4.23 § 1). b) En cas de défaillance de l'un des générateurs en service ? (228-4.23 § 1)
PT 7. S'il n'est pas prévu de mesures de délestage, quelles sont les autres mesures prises pour assurer
la continuité de l'alimentation des services nécessaires à la propulsion et à la conduite du navire
ainsi qu'à sa sécurité ? (228-4.23 § 1)
PT 8. Le dispositif de mise hors service des sécurités d'arrêt de l'appareil propulsif depuis la
passerelle (s'il est prévu) satisfait-il aux conditions suivantes : (228-4.24)
4. Machines. Divers
MD 1 2 3 4
MD 1. La défaillance des circuits des capteurs déclenche-t-elle une alarme ? (228-4.22 § 2.5)
MD 2. Le dispositif d'alarme est-il auto-contrôlé ?
Sinon est-il muni de test séquence initié manuellement ? (228-4.22 § 2.5)
MD 3. Le dispositif d'alarme est-il relié aux locaux de réunion affectés au personnel d'intervention
et à chaque cabine affectée à ce personnel par l'intermédiaire d'un commutateur ? (228-4.22 § 2)
MD 4. Une alarme est-elle donnée au personnel d'intervention ou à la passerelle si aucune mesure
n'a été prise sur place dans un délai restreint après le déclenchement d'une alarme ? (228-4.22 § 2)
MD 5. Le dispositif d'alarme est-il branché automatiquement sur une source d'énergie de réserve en
cas de défaillance de la source normale d'énergie ? (228-4.22 § 3)
MD 6. La signalisation lumineuse de l'alarme sonore d'envahissement des locaux de machines situés
au-dessous de la flottaison maximale en charge qui doit être donnée à la passerelle est-elle
individualisée ? (228-4.20 § 1) (10)
MD 7. Si une pompe d'assèchement se met en marche automatiquement est-il prévu un dispositif
pour avertir d'une entrée de liquide supérieure au débit de la pompe ainsi que d'une fréquence de
fonctionnement de cette dernière plus grande qu'il n'est normalement prévu ? (228-4.20 § 3)
MD 8. Si une pompe d'assèchement se met en marche automatiquement est-il prévu des dispositions
en vue de satisfaire à la convention internationale en vigueur sur la prévention de la pollution des
mers par les hydrocarbures ? (228-4.20 § 3).
Si oui, indiquer ces dispositions, au besoin dans une note à part.
MD 9. L'emplacement des commandes de fermeture de toute soupape desservant une prise d'eau de
mer ou une décharge située au-dessous de la flottaison en charge est-il tel que l'on dispose d'un délai
suffisant pour les manœuvrer en cas d'envahissement du local ? (228-4.20 § 2)
Indiquer les mesures prises, au besoin dans une note à part.
MD 10. Est-il possible de communiquer oralement avec le personnel d’intervention depuis la
passerelle, même en cas de disjonction générale ? (228-4.07/228-4.20)
MD 11. Les moteurs auxiliaires à démarrage automatique ou à distance sont-ils munis d’un
dispositif de sécurité interdisant le lancement si le dispositif permettant de virer est mis en œuvre ?
(228-4.23 §3.2)
MD 12. Les centrifugeuses à démarrage automatique ou à distance sont-elles munies d’un dispositif
de sécurité interdisant leur démarrage lorsque le couvercle n'est pas fermé ? (228-4.01)
MD 13. Une étude des défaillances possibles des sécurités a-t-elle été faite en vue de s'assurer que
des avaries mineures telles que la perte d'alimentation électrique de sécurités ne risquent pas de
provoquer l'arrêt total de la propulsion ? (11)
MD 14. Les dispositifs de sécurité sont-ils indépendants des circuits de commande de régulation et
des circuits d'alarmes ? (228-4.22 § 2.6)
MD 15. Les centrifugeuses suivantes sont-elles à nettoyage automatique : (228-4.01)
- centrifugeuses à combustible lourd ?
- centrifugeuses à DO ?
- centrifugeuses à huile ?
Protection
Secours
Alarme
mutuel
Paramètre considéré Commentaire 1 2 3 4
Protection
Secours
Alarme
mutuel
Paramètre considéré Commentaire 1 2 3 4
CIRCUITS ELECTRIQUES
1° Divers si non détectable par ailleurs
-tension au circuit force ........................................ B
2° Circuit des sécurités et alarmes : passage automatique sur
-tension ................................................................. B X alimentation de secours
Protection
Secours
Alarme
mutuel
Paramètre considéré 1 2 3 4
Protection
Secours
Alarme
mutuel
Paramètre considéré 1 2 3 4
Protection
Secours
Alarme
mutuel
Paramètre considéré 1 2 3 4
3° Niveaux
- caisse en charge .................................................. B
- capacité de retour ................................................ B
4° Pompes ............................................................ X X
D. Autres circuits d'huile (arbres à cames,
culbuteurs, etc.)
1° Pressions : arrêt automatique (sauf
- entrée appareil .................................................... B X justification)
2° Caisse à huile :
- niveau ................................................................. B
3° Pompes ............................................................. X X
E. Graissage à huile perdue
- température des axes de culbuteurs .................... H sauf si axes montés sur
roulement
- niveau de la caisse journalière ............................ B
6) ALIMENTATION EN AIR VITESSE ET
CHARGE
1° Températures d'échappement :
- par cylindre (écart par rapport à la moyenne ...... réduction automatique de charge
BH X ou équivalent
2° Chapelles de balayage (ou espaces sous
pistons) : réduction automatique de charge
- température de chaque chapelle (incendie) H X ou équivalent
3° Vitesse du moteur ............................................. H X (dans le cas de moteurs
débrayables ou des hélices à
pales orientables)
7) COMBUSTIBLE
1° Températures :
- caisse journalière ................................................ H L'alarme est exigée sauf
- caisse de décantation .......................................... H justification
- après réchauffeur ................................................ BH ou défaut viscosité, alarme à
verrouiller, si nécessaire, au
changement automatique de
combustible
2° Pressions :
- en bout de rampe à combustible (entrée moteur)
B
3° Niveau :
- sur chaque caisse journalière .............................. B
- caisse journalière à remplissage automatique ..... un dispositif de trop plein
X largement dimensionné doit être
installé
4° Pompes nourrices ............................................. X X
5° Fuites du circuit haute pression ........................ X entre pompes et injecteurs
Protection
Secours
Alarme
mutuel
Paramètre considéré 1 2 3 4
8) AIR DE LANCEMENT
- COMPRESSEURS
Pressions : arrêt automatique (on peut
- huile de graissage compresseurs (sauf si le utiliser le même capteur pour les
graissage est effectué par barbotage) ................... B X deux fonctions
- air des réservoir ................................................... B alarme individualisée en
timonerie
Protection
Secours
Alarme
mutuel
Paramètre considéré 1 2 3 4
Température :
- sortie d'air du compresseur ............................... H
Pressions :
-huile de graissage compresseurs (sauf si le
graissage est effectué par barbotage) ................... B X arrêt automatique (on peut
utiliser le même capteur pour les
deux fonctions
- air après détendeurs ........................................... B
2° Traitement des hydrocarbures.
Protection
Secours
Alarme
mutuel
Paramètre considéré 1 2 3 4
(1) Vérifier que les conditions d'installation de ces appareils n'ont pas donné lieu à objection de la commission de sécurité.
(2) Faire fonctionner le moteur avec un raccord sur injecteur desserré et le gainage remonté et contrôler l'apparition d'alarme. Refaire l'essai
en desserrant un raccord sur pompe.
(3) Non utilisé
(4) Contrôler que le diamètre du tuyautage et sa pente sont suffisants.
(5) Non utilisé
(6) Vérifier comme suit le système de détection : Combustion de 500 g d'étoupe imbibés de 25 cm3 de diesel-oil dans une gatte de 30 cm de
côté et 15 cm de haut munie d'un couvercle, gatte et couvercle étant eux-mêmes munis de poignées isolées. Effectuer un nombre suffisant
d'essais dans les locaux de machines et en noter les résultats. La détection doit être obtenue dans le temps le plus court possible et, en tout
cas, en moins de trois minutes, quelles que soient les conditions d'exploitation des machines et de ventilation au port ou à la mer. Les
essais doivent être réalisés en des points choisis, à la satisfaction du service local des affaires maritimes de façon à s'assurer que la
détection est efficace en tout point des locaux protégés.
(7) Essai préliminaire de chaque détecteur à ionisation à l'aide du matériel spécialement conçu à cet effet et précisé au paragraphe 1.1.5
« Essais divers » des essais des installations automatisées.
(8) La propulsion étant en service, contrôler qu'en supprimant les alimentations de la télécommande, la propulsion est maintenue jusqu'à ce
que la commande locale entre en action.
(9) Se mettre à stop et contrôler que le balancement automatique se réalise une première fois, puis interdire celui-ci à l'aide de l'organe qui
doit être prévu à cet effet à la passerelle et contrôler qu'une alarme apparaît au moment où le balancement aurait dû se produire.
(10) Le navire à sa vitesse d'exploitation (essai en condition réelle), faire déclencher le générateur en service en simulant par exemple, une
action sur ses sécurités. La production d'énergie électrique doit se rétablir seule, ainsi que le fonctionnement des auxiliaires essentiels.
(11) A essayer en vraie grandeur, par exemple : en faisant débiter une manche à incendie à la cale.
(12) Le navire en route, ôter les fusibles d'alimentation des circuits de sécurité du ou des appareils propulsifs et noter leur réaction.
Avant la mise en service sous pavillon français de tout navire lorsqu'il est prévu d'exploiter ce navire sans
présence permanente de personnel dans les locaux de machines ou lorsqu'il est prévu une surveillance
permanente par un officier seul à partir d'un poste central de commande et de surveillance des machines
où sont renvoyées toutes les alarmes et commandes, il doit être procédé à un essai dans les conditions
définies en 1 ou 2 selon le cas.
1.1.7. Le capitaine du navire ayant défini une route de sécurité permettant de faire face à toute
éventualité, l'essai de fonctionnement sans personnel de quart dans les locaux de machines pourra
commencer si l'installation machine est en service comme pour un fonctionnement normal à la
mer. En particulier, après une montée en allure normale et, éventuellement, changement de
combustible, l’appareil propulsif est disposé pour la marche en route libre :
- les auxiliaires normalement en service à la mer fonctionnent : groupes turbo-électriques,
générateurs attelés, bouilleur, chaudière auxiliaire, installations frigorifiques, séparateurs,
installation de cargaison, etc. ;
- les auxiliaires en réserve sont disposés ;
- les cales machines sont asséchées ;
- toutes les alarmes ont été éliminées (et non mises hors service) ;
-les renvois d'alarmes à la timonerie sont en fonction ;
- s'il en est prévu pour répondre aux prescriptions de l'article 228-4.03 (§ 15) les enregistreurs
sont en service ;
- les moyens de communication intérieurs sont en service.
1.2. Conditions de réalisation de l'essai.
Sauf pour les interventions qui seraient imposées par l'apparition d'alarmes, seules les personnes
suivantes seront admises à la machine pendant l'essai :
- le représentant du centre de sécurité des navires ;
- le représentant de la société de classification lorsque le navire est destiné à recevoir une marque
attribuée par cette société aux navires destinés à être exploités sans présence permanente de
personnel dans les locaux de machines ;
- un représentant du constructeur et un représentant de l'acquéreur du navire (dont toute intervention
aurait pour effet de rendre l'essai non concluant).
Toutefois, le représentant du centre de sécurité des navires pourra autoriser ou demander la présence
d'autres personnes lorsqu'il le jugera nécessaire pour la sécurité des personnes eu égard au neuvage
des installations. Le quart à la passerelle et les interventions éventuelles seront assurés par du
personnel correspondant en nombre et en qualité à celui normalement prévu. Ce personnel notera les
alarmes au fur et à mesure de leurs apparitions s'il n'y a pas d'enregistrement automatique. Pour que
l'essai soit le plus réaliste possible, les conditions d'intervention prévues seront rigoureusement
respectées ; par exemple, c'est le personnel d'intervention prévenu suivant les modalités prévues qui
acquittera les alarmes et prendra les mesures nécessaires et non les personnes déjà présentes à la
machine sauf situation critique.
1.2.1. Les conditions préalables à l'essai ayant été réunies, il est procédé à la vérification du
fonctionnement de l'ensemble des installations dans les conditions normales d'exploitation, c'est-
à-dire, sans personnel de quart pour la surveillance ou la conduite des machines, pendant une
durée qui, en principe, n'est pas inférieure à 6 heures. La procédure suivante peut, par exemple,
être adoptée :
- route libre pendant 3 heures, puis descente en allure jusqu'à la vitesse : « avant toute de
manœuvre ». Rester dans cette position pendant 5 minutes, puis stopper 15 minutes. Agir sur la
télécommande pour la mettre dans les positions successives suivantes, en se maintenant 2
minutes sur chacune d'elles : arrière lente, arrière demi, arrière toute, avant toute de manœuvre,
avant demi, stop, arrière toute, stop, avant très lente, avant demi, puis remonter en allure jusqu'à
la position avant toute route libre.
Au cours de l'essai il sera effectué :
- des essais de giration à l'angle de barre maximal, permettant de vérifier le maintien d'une bonne
stabilité des paramètres réglés ;
- une manœuvre pour s'assurer qu'il est possible d'inverser, dans un temps convenable, le sens de
la poussée des propulseurs, de manière à étaler l'erre du navire en partant de la marche avant à
la vitesse maximale de service. Cette manœuvre sera désignée dans ce qui suit par l'expression
« arrêt d'urgence du navire ».
CHAPITRE 228-4MACHINES ET INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES ET LOCAUX DE 77
MACHINES SANS PRESENCE PERMANENTE DE PERSONNEL
2. Essai de fonctionnement avec une surveillance permanente par un officier seul à partir d'un poste
central de commande et de surveillance des machines.
2.1. Les conditions préalables à l'essai énumérées au § 1.1 doivent être remplies et complétées par
l'essai du dispositif signalant toute indisponibilité de l'officier de quart.
2.2. Les conditions de réalisation de l'essai mentionnées au § 1.2 doivent, dans la mesure où elles sont
applicables, être satisfaites ; pendant l'essai l'officier de quart est toutefois présent au poste central de
commande et de surveillance et prêt à intervenir comme dans les conditions normales d'exploitation.
2.3. Les résultats de l'essai ainsi que les conclusions et prescriptions de la commission de visite doivent
être consignés comme précisé au § 1.3.
1. L'une des méthodes de protection ci-après doit être adoptée dans les locaux d'habitation et les
locaux de service :
1.1. Méthode IF : Emploi, pour tous les cloisonnements intérieurs, de cloisons incombustibles du type
« B » ou du type « C », sans installation, en règle générale, d'un dispositif de détection ou d'extinction par
eau diffusée dans les locaux d'habitation et les locaux de service ; ou
1.2. Méthode IIF : Installation d'un dispositif automatique d'extinction par eau diffusée et d'alarme
destiné à la détection et à l'extinction de l'incendie dans tous les locaux où un incendie risque de se déclarer,
sans restriction, en règle générale, en ce qui concerne le type de cloisonnement intérieur ; ou
1.3. Méthode IIIF : Installation d'un dispositif automatique de détection et d'alarme dans tous les
locaux où un incendie risque de se déclarer, sans restriction, en règle générale, en ce qui concerne le type de
cloisonnement intérieur, sous réserve toutefois que la superficie de tout local ou de tout ensemble de locaux
d'habitation limité par des cloisons du type « A » ou du type « B » ne soit, en aucun cas, supérieure à 50 m2.
Toutefois, l’Autorité compétente peut augmenter cette superficie et la faire passer à 75 m2 pour les locaux
de réunion.
2. Un « essai au feu standard » est un essai au cours duquel des échantillons de cloisons ou de ponts
sont soumis, dans un four d'essai, à des températures correspondant approximativement à la courbe
11
Code international pour l'application des méthodes d'essai au feu (code FTP) adopté par
la résolution MSC.61 (67) de l'OMI.
CHAPITRE 228-5 PREVENTION, DETECTION ET EXTINCTION DE L'INCENDIE ET 79
LUTTE CONTRE L'INCENDIE
standard température. Les méthodes d'essai doivent être conforme au code pour l'application des méthodes
d'essai au feu de l'OMI.
3. Les « cloisonnements du type « A » » sont les cloisonnements constitués par des cloisons et des
ponts conformes aux dispositions suivantes :
3.3. Ils doivent être construits de façon à pouvoir empêcher le passage de la fumée et des flammes
jusqu'à la fin d'un essai au feu standard d'une heure ;
3.4. Ils doivent être isolés au moyen de matériaux incombustibles approuvés de manière que la
température moyenne de la surface non exposée ne s'élève pas de plus de 139°C par rapport à la
température initiale et que la température en un point quelconque de cette surface, joints compris, ne s'élève
pas de plus de 180°C par rapport à la température initiale, à l'issue des délais ci-après :
3.5. L’Autorité compétente exigera que l'on procède à l'essai d'une cloison ou d'un pont prototype pour
s'assurer qu'ils satisfont aux prescriptions ci-dessus touchant à l'intégrité de la cloison et à l'élévation de
température, conformément au code international pour l'application des méthodes d'essai au feu de l'OMI.
4. Les « cloisonnements du type « B » » sont les cloisonnements constitués par des cloisons, ponts,
plafonds ou vaigrages conformes aux dispositions suivantes :
4.1. Ils doivent être construits de façon à pouvoir empêcher le passage des flammes jusqu'à la fin de la
première demi-heure de l'essai au feu standard ;
4.2. Ils doivent avoir un degré d'isolation tel que la température moyenne de la face non exposée ne
s'élève pas de plus de 139 °C par rapport à la température initiale et que la température en un point
quelconque de cette surface, joints compris, ne s'élève pas de plus de 225°C par rapport à la température
initiale, à l'issue des délais ci-après :
4.3. Ils doivent être construits en matériaux incombustibles approuvés et tous les matériaux servant à la
construction et à la fixation des cloisonnements du type « B » doivent être incombustibles ; toutefois, des
revêtements combustibles peuvent être autorisés s'ils satisfont aux dispositions pertinentes du présent
chapitre.
L’Autorité compétente exigera que l'on procède à l'essai d'une cloison prototype pour s'assurer qu'elle
satisfait aux prescriptions ci-dessus touchant à l'intégrité de la cloison et à l'élévation de température,
conformément au code international pour l'application des méthodes d'essai au feu de l'OMI.
des flammes ni aux limites concernant les élévations de température. Les revêtements combustibles sont
autorisés s'ils satisfont aux autres prescriptions du chapitre 228-5.
6. Les « cloisonnements du type « F » » sont constitués par des cloisons ponts, plafonds ou vaigrages
conformes aux dispositions suivantes :
6.1. Ils doivent être construits de façon à pouvoir empêcher le passage des flammes jusqu'à la fin de la
première demi-heure de l'essai au feu standard ; et
6.2. Ils doivent avoir un degré d'isolation tel que la température moyenne de la face non exposée ne
s'élève pas de plus de 139 °C par rapport à la température initiale et que la température en un point
quelconque de cette surface, joints compris, ne s'élève pas de plus de 225°C par rapport à la température
initiale, jusqu'à la fin de la première demi-heure de l'essai au feu standard ;
L'Autorité compétente exigera que l'on procède à l'essai d'une cloison prototype pour s'assurer qu'elle
satisfait aux prescriptions ci-dessus touchant à l'intégrité de la cloison et l'élévation de température,
conformément au code international pour l'application des méthodes d'essai au feu de l'OMI.
7. Les « plafonds ou vaigrages continus de type « B » » sont des plafonds ou vaigrages du type « B »
qui se prolongent jusqu'à un cloisonnement du type « A » ou « B ».
8. « Acier ou autre matériau équivalent ». Toutes les fois que se présentent les mots « acier ou autre
matériau équivalent », il faut entendre par « matériau équivalent » tout matériau incombustible qui, de lui-
même ou après isolation, possède des propriétés équivalentes à celles de l'acier du point de vue de la
résistance mécanique et de l'intégrité, à l'issue de l'essai au feu standard approprié (par exemple, un alliage
d'aluminium convenablement isolé).
9. « Faible pouvoir propagateur de flamme ». Cette expression signifie que la surface considérée
s'opposera suffisamment à la propagation des flammes. Ceci doit être établi conformément au code
international pour l'application des méthodes d'essai au feu de l'OMI.
10. Les « locaux d'habitation » comprennent les locaux de réunion, coursives, locaux sanitaires,
cabines, bureaux, hôpitaux, cinémas, salles de jeux et de loisirs, offices ne contenant pas d'appareils de
cuisson et locaux de même nature.
11. Les « locaux de réunion » sont les parties des locaux d'habitation constituées par les halls, salles à
manger, salons et autres locaux de même nature entourés de cloisonnement permanents.
12. Les « locaux de service » comprennent les cuisines, offices contenant des appareils de cuisson,
armoires de service et magasins, ateliers autres que ceux qui sont situés dans les locaux de machines,
locaux de même nature, ainsi que les puits qui y aboutissent.
13. Les « postes de sécurité » sont les locaux dans lesquels se trouvent les appareils radioélectriques,
les appareils principaux de navigation ou la source d'énergie de secours ou dans lesquels est centralisé le
matériel de signalisation ou de commande d’extinction de l’incendie.
14. Les « locaux de machines de la catégorie A » sont les locaux qui contiennent des machines à
combustion interne utilisés :
14.2 A toutes autres fins lorsque leur puissance totale est d'au moins 375 kilowatts,
ou qui contiennent une chaudière à combustible liquide ou un groupe de traitement du combustible liquide,
ainsi que les puits qui y aboutissent.
15. Les « locaux de machines » comprennent les locaux de machines de la catégorie A, tous les autres
locaux qui contiennent l'appareil propulsif, des chaudières, des groupes de traitement du combustible
liquide, des machines à vapeur et des moteurs à combustion interne, des groupes électrogènes, l’appareil à
gouverner, les machines électriques principales, des postes de mazoutage, des installations frigorifiques,
des dispositifs de stabilisation, des installations de ventilation et de conditionnement d'air et les locaux de
même nature ainsi que les puits qui y aboutissent.
1. La coque, les superstructures, les cloisons de structure, les ponts et les roufs doivent être en acier
ou autre matériau équivalent, sous réserve des dispositions contraires prévues au paragraphe 4.
3. Il convient d'attacher une attention particulière à l'isolation des éléments en alliage d'aluminium
faisant partie de colonnes, d'épontilles ou d'autres éléments de structure servant à soutenir les zones
d'arrimage et de mise à l'eau des embarcations ou radeaux de sauvetage et les zones d'embarquement, ainsi
que les cloisonnements des types « A » et « B », pour qu'il soit satisfait aux conditions suivantes :
3.1. Dans le cas des éléments de structure qui soutiennent les zones des embarcations ou radeaux de
sauvetage et des cloisonnements du type « A », la limite d'échauffement imposée au paragraphe 2 s'applique
au bout d'une heure.
3.2. Dans le cas des éléments de structure qui doivent soutenir des cloisonnements du type « B », la
limite d'échauffement imposée au paragraphe 2 s'applique au bout d'une demi-heure.
4. Les encaissements et tambours des locaux de machines de la catégorie A doivent être en acier
convenablement isolé et toute ouverture doit être disposée et protégée de manière à empêcher la
propagation de l'incendie.
Article 228-5.04 Cloisons situées à l'intérieur des locaux d'habitation et des locaux de service
1. A l'intérieur des locaux d'habitation et des locaux de service, toutes les cloisons qui doivent être du
type « B » doivent s'étendre de pont à pont et jusqu'au bordé ou autre limite, à moins que l’installation ne
comporte des plafonds et/ou des vaigrages continus du type « B » de part et d'autre de la cloison, auquel cas
la cloison peut s'arrêter à ces plafonds ou vaigrages.
2. Méthode IF. Toutes les cloisons qui, aux termes du présent article ou d'autres articles de la présente
partie, ne sont pas tenues d'être du type « A » ou du type « B » doivent être au moins du type « C ».
3. Méthode IIF. La construction des cloisons qui, aux termes du présent article ou d'autres articles de
la présente partie, ne sont pas tenues d'être du type « A » ou du type « B » ne fait l'objet d'aucune
restriction, sauf dans les cas particuliers où des cloisons du type « C » sont exigées conformément à la table
1 de l'article 228-5.07.
4. Méthode IIIF. La construction des cloisons qui, aux termes du présent article ou d'autres articles de
la présente partie, ne sont pas tenues d'être du type « A » ou du type « B » ne fait l'objet d'aucune
restriction. La superficie d'un local d'habitation ou d'un groupe de locaux d'habitation limitée par un
cloisonnement continu du type « A » ou du type « B » ne doit en aucun cas dépasser 50 m2, sauf dans les
cas particuliers où des cloisons du type « C » sont exigées conformément à la table 1 de l'article 228-5.07.
Toutefois, l’Autorité compétente peut augmenter cette superficie et la faire passer à 75 m2 pour les locaux
de réunion.
Article 228-5.05 Protection des escaliers et des cages d'ascenseurs dans les locaux d'habitation, les
locaux de service et les postes de sécurité
1. Les escaliers qui traversent un seul pont doivent être protégés au moins à un niveau par des
cloisonnements du type « B-0 » au minimum et par des portes à fermeture automatique. Les ascenseurs qui
traversent un seul pont doivent être entourés de cloisonnements du type « A-0 » avec des portes en acier
aux deux niveaux. Les escaliers et les cages d'ascenseurs qui traversent plus d'un pont doivent être entourés
de cloisonnements du type « A-0 » au minimum et protégés par des portes à fermeture automatique à tous
les niveaux.
2. Tous les escaliers doivent avoir une charpente en acier, sauf lorsque l’Autorité compétente autorise
l'utilisation d'autres matériaux équivalents.
1. Les portes doivent avoir une résistance au feu équivalente, dans la mesure du possible, à celle de
la cloison dans laquelle elles sont installées. Les portes et les encadrements de portes des cloisonnements
du type « A » doivent être en acier. Les portes des cloisonnements du type « B » doivent être
incombustibles. Les portes situées dans les cloisons d'entourage des locaux de machines de la catégorie A
doivent être à fermeture automatique et être suffisamment étanches aux gaz. L’Autorité compétente peut
autoriser l'utilisation de matériaux combustibles pour les portes séparant les cabines des installations
sanitaires individuelles situées à l'intérieur de ces cabines telles que les douches, si celles-ci sont construites
conformément à la méthode IF.
2. Les portes qui doivent être à fermeture automatique ne doivent pas être pourvues de crochets de
retenue. Des dispositifs de retenue manœuvrables à distance et à sécurité positive peuvent cependant être
utilisés.
3. Des ventelles peuvent être autorisées dans les portes des cloisons de coursives et au-dessous de ces
portes, mais elles ne sont pas autorisées dans les portes des entourages d'escaliers et au-dessous de ces
portes. Elles ne doivent être installées que dans la moitié inférieure des portes. Lorsqu'une ou plusieurs
ventelles sont installées dans une porte ou au-dessous d'une porte, leur surface nette totale ne doit pas être
supérieure à 0,05 m2. Lorsqu'une ventelle est ménagée dans une porte, elle doit comporter une grille en
matériau incombustible.
1. L'intégrité minimale au feu des ponts et des cloisons doit être non seulement conforme aux
dispositions particulières de la présente partie mais aussi à celles des tables 1 et 2 du présent article.
2. Pour l'application des tables, il doit être tenu compte des principes suivants :
2.1. Les tables 1 et 2 s'appliquent respectivement aux cloisons et aux ponts séparant des locaux
adjacents ; et
2.2. Pour déterminer les normes d'intégrité au feu applicables aux cloisonnements qui séparent des
locaux adjacents, ces locaux ont été classés, en fonction du risque d'incendie qu'ils présentent, comme suit :
Le titre de chaque catégorie a un caractère général plutôt que restrictif. Le numéro entre parenthèses qui
suit le titre de chaque catégorie renvoie à la colonne ou à la ligne correspondante des tables.
3. On peut considérer que les plafonds et les vaigrages continus du type « B » fixés respectivement
sur des ponts et des cloisons assurent intégralement ou en partie l'isolation et l'intégrité requises.
4. Les fenêtres et claires-voies des locaux de machines doivent répondre aux dispositions ci-après :
4.1. Les claires-voies du type ouvrant doivent pouvoir se fermer de l'extérieur des locaux. Les claires-
voies qui comportent des panneaux vitrés doivent être munies de volets extérieurs fixés à demeure en acier
ou autre matériau équivalent.
4.2. On ne doit pas installer sur les cloisonnements délimitant les locaux de machines du verre ou des
matériaux analogues. Cette disposition n'exclut pas l'utilisation du verre armé de fil métallique pour les
claires-voies et du verre dans les cabines de contrôle situées à l’intérieur des locaux de machines : et
4.3. Pour les claires-voies visées au paragraphe 4.1, on doit utiliser du verre armé de fil métallique.
Locaux (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10)
Postes de sécurité (1) A-0e A-0 A-60 A-0 A-15 A-60 A-15 A-60 A-60 *
c
A-0
Coursives (2) C B-0 B-0 A-60 A-0 A-0 A-0 *
B-0
A-0c
Locaux d'habitation (3) C a,b B-0 A-60 A-0 A-0 A-0 *
B-0
A-0c A-0c
Escaliers (4) A-60 A-0 A-0 A-0 *
B-0 B-0
Locaux de service présentant
(5) C A-60 A-0 A-0 A-0 *
un faible risque d'incendie
Locaux de machines de la
(6) * A-0 A-0 A-60 *
catégorie A
Autres locaux de machines (7) A-0d A-0 A-0 *
Espaces à cargaison (8) * A-0 *
Locaux de service présentant
(9) A-0d *
un risque élevé d'incendie
Ponts découverts (10)
Notes : Les notes ci-dessous s'appliquent aux tables 1 et 2 suivant les besoins :
a) Ces cloisons ne sont soumises à aucune disposition particulière lorsqu'on utilise les méthodes de
protection IIF et IIIF.
b) Lorsqu'on utilise la méthode IIIF, on doit prévoir des cloisons du type « B » ayant une intégrité au feu du
type « B-0 » entre les locaux ou les groupes de locaux dont la surface est égale ou supérieure à 50 m2.
c) Pour déterminer quelle disposition s'applique, se référer aux articles 228-5.04 et 228-5.05.
d) Lorsque des locaux appartiennent à la même catégorie numérique et que l'indice d apparaît [par exemple
à la catégorie (9)], une cloison ou un pont du type indiqué dans les tables n'est nécessaire que lorsque les
locaux adjacents sont utilisés à des fins différentes. Une cloison n'est pas nécessaire dans une cuisine située
à côté d'une autre cuisine, mais une cuisine située à côté d'un magasin à peinture doit être munie d'une
cloison du type « A-0 ».
e) Les cloisons qui séparent la timonerie, la chambre des cartes et les locaux contenant le matériel
radioélectrique les uns des autres peuvent être du type « B-0 ». Lorsqu'un astérisque apparaît dans la table,
le cloisonnement doit être en acier ou en matériau équivalent sans être tenu d'être du type « A ».
f) Il n’est pas nécessaire de mettre en place une isolation contre l’incendie lorsque, de l’avis de l’Autorité
compétente, les risques d’incendie dans un local de machines de la catégorie (7) sont faibles ou inexistants.
g) Lorsqu'une astérisque apparaît dans la table, le cloisonnement doit être en acier ou en matériau
équivalent, sans devoir être du type "A".
Lorsqu'un pont est percé pour laisser passer des câbles électriques, des tuyaux et des conduits de
ventilation, les points de passage doivent être hermétiques afin d'empêcher le passage des flammes et de la
fumée.
Locaux Locaux au- (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10)
au-dessous dessus
↓ →
Postes de sécurité (1) A-0 A-0 A-0 A-0 A-0 A-60 A-0 A-0 A-0 *
Coursives (2) A-0 * * A-0 * A-60 A-0 A-0 A-0 *
Locaux d'habitation (3) A-60 A-0 * A-0 * A-60 A-0 A-0 A-0 *
Escaliers (4) A-0 A-0 A-0 * A-0 A-60 A-0 A-0 A-0 *
Locaux de service (5) A-15 A-0 A-0 A-0 * A-60 A-0 A-0 A-0 *
présentant un faible risque
d'incendie
Locaux de machines de la (6) A-60 A-60 A-60 A-60 A-60 * A-60 A-30 A-60 *
catégorie A
Autres locaux de machines (7) A-15 A-0 A-0 A-0 A-0 A-0 * A-0 A-0 *
Espaces à cargaison (8) A-60 A-0 A-0 A-0 A-0 A-0 A-0 * A-0 *
Locaux de service (9) A-60 A-0 A-0 A-0 A-0 A-0 A-0 A-0 A-0d *
présentant un risque élevé
d'incendie
Ponts découverts (10) * * * * * * * *
5. Les cloisonnements extérieurs qui doivent être en acier ou autre matériau équivalent aux termes
des dispositions du paragraphe 1 de l'article 228-5.03 peuvent être percés en vue de l'installation de fenêtres
et de hublots s'il n'existe pas, ailleurs dans la présente partie, de dispositions exigeant que les
cloisonnements en question aient une intégrité au feu du type « A ». De même, les portes pratiquées dans
les cloisonnements extérieurs qui ne sont pas tenus d'avoir une intégrité au feu du type « A » peuvent être
construites en matériaux jugés satisfaisants par l’Autorité compétente.
6 Il n’est pas nécessaire de mettre en place une isolation contre l’incendie lorsque, de l’avis de
l’Autorité compétente, les risques d’incendie dans un local de machines de la catégorie (7) sont faibles ou
inexistants.
1. Méthode IF. Dans les locaux d'habitation, les locaux de service et les postes de sécurité, tous les
vaigrages, les écrans destinés à éviter le tirage, les plafonds ainsi que le lambourdage correspondant doivent
être en matériaux incombustibles.
2. Méthodes IIF et IIIF. Dans les coursives et les entourages des escaliers desservant les locaux
d'habitation, les locaux de service et les postes de sécurité, les plafonds, les vaigrages, les écrans pour éviter
le tirage ainsi que le lambourdage correspondant doivent être en matériaux incombustibles.
3.1. Sauf dans les espaces à cargaison, les chambres réfrigérées des locaux de service et les espaces de
lavage ou de traitement du poisson, les matériaux isolants doivent être incombustibles. Les barrières de
CHAPITRE 228-5 PREVENTION, DETECTION ET EXTINCTION DE L'INCENDIE ET 87
LUTTE CONTRE L'INCENDIE
vapeur et les produits adhésifs utilisés pour l'isolation des systèmes de distribution des fluides à basse
température ainsi que l'isolation des accessoires des tuyautages correspondants, n'ont pas à être en
matériaux incombustibles, mais ils doivent être en quantité aussi limitée que possible et leur surface
apparente doit posséder un degré de résistance à la propagation de la flamme conforme au code
international pour l'application des méthodes d'essai au feu de l'OMI. Dans les locaux où une pénétration de
produits pétroliers est possible, la surface de l'isolant doit être étanche aux hydrocarbures et aux vapeurs
d'hydrocarbures.
Dans les espaces de lavage ou de traitement du poisson, la protection de l'isolation peut être en matériaux
combustibles.
Les matériaux isolants combustibles ne doivent pas être utilisés sur les cloisonnements contigus à des
locaux de catégorie 6, 7 ou 9.
3.2. A l'intérieur des locaux d'habitation et des locaux de service, les cloisons, les vaigrages et les
plafonds incombustibles peuvent comporter un placage combustible qui ne doit pas dépasser 2 mm
d'épaisseur, exception faite des coursives, des entourages d'escaliers et des postes de sécurité où il ne doit
pas avoir plus de 1,5 mm.
3.3. Les lames d'air se trouvant derrière les plafonds, lambris et vaigrages doivent être divisés par des
écrans bien ajustés, pour éviter le tirage. L'écartement de ces écrans ne doit pas dépasser 14 m. Dans le sens
de la verticale, ces lames d'air et ces espaces, y compris ceux se trouvant derrière les vaigrages d'escaliers,
les gaines, etc., doivent être fermés à chaque pont.
1.1. Les conduits de ventilation doivent être en matériau non combustible. Toutefois, les conduits
courts dont, en général, la longueur ne dépasse pas 2 m, ni la section 0,02 m2 peuvent ne pas être
incombustibles sous réserve des conditions suivantes :
1.1.1. Ces conduits doivent être en un matériau présentant un faible pouvoir propagateur de flamme,
cette caractéristique étant déterminée conformément au code international pour l'application des méthodes
d'essai au feu de l'OMI.
1.1.3. Ils ne doivent pas se trouver à moins de 600 mm, mesurés le long du conduit, d'une ouverture
pratiquée dans un cloisonnement du type « A » ou du type « B », y compris les plafonds continus du type
« B ».
1.2. Lorsque des conduits de ventilation ayant une section libre supérieure à 0,02 m2 traversent des
cloisons du type « A » ou des ponts, les passages de cloison ou de pont doivent comporter un manchon en
tôle d'acier à moins qu'au niveau où ils traversent la cloison ou le pont lesdits conduits ne soient en acier et
ne satisfassent aux conditions définies ci-dessous :
1.2.1. Dans le cas de conduits ayant une section libre supérieure à 0,02 m2, les manchons doivent avoir
au moins une épaisseur de 3 mm et une longueur de 900 mm. Pour les traversées de cloison cette longueur
minimale doit de préférence être répartie également de part et d'autre de la cloison. Les conduits de section
libre supérieure à 0,02 m2 doivent recevoir une isolation contre l'incendie. L'intégrité au feu de l'isolation
doit être au moins égale à celle de la cloison ou du pont que le conduit traverse. Pour assurer la protection
des passages de pont et de cloisons, des dispositions équivalentes jugées satisfaisantes par l’Autorité
compétente peuvent être utilisées ; et
1.2.2. Les conduits ayant une section libre supérieure à 0,075 m2 doivent comporter des volets
d'incendie, tout en satisfaisant aux dispositions du sous-paragraphe 1.2.1. Le volet d'incendie doit
fonctionner automatiquement et doit également pouvoir être fermé à la main des deux côtés de la cloison ou
du pont. Le volet doit être muni d'un indicateur d'ouverture ou de fermeture Des volets d'incendie ne sont
cependant pas obligatoires lorsque les conduits traversent, sans les desservir, des locaux entourés de
cloisonnement du type « A », à condition que ces conduits aient la même intégrité au feu que les cloisons
qu'ils traversent.
1.3. Les conduits de ventilation des locaux de machines de la catégorie A ou des cuisines ne doivent
pas, en général, traverser les locaux d’habitation, les locaux de service ou les postes de sécurité Si
l’Autorité compétente permet un tel aménagement, ces conduits doivent être construits en acier ou en un
matériau équivalent et disposés de manière à maintenir l'intégrité du cloisonnement.
1.4. Les conduits de ventilation des locaux d'habitation, des locaux de service ou des postes de sécurité
ne doivent pas, en général traverser les locaux de machines de la catégorie A, ni les cuisines. Si l'Autorité
compétente permet un tel aménagement, les conduits doivent être construits en acier ou en un matériau
équivalent et disposés de manière à maintenir l'intégrité du cloisonnement.
1.5. Lorsque des conduits de ventilation qui ont une section libre supérieure à 0,02 m2 traversent des
cloisons du type « B », les passages de cloison doivent comporter des manchons en tôle d'acier ayant au
moins 900 mm de long, à moins que les conduits ne soient en acier sur une telle longueur au niveau de la
cloison. Lorsqu'ils traversent une cloison du type « B », cette longueur doit être, de préférence, répartie
également de part et d'autre de la cloison.
1.6. Dans les postes de sécurité situés hors des locaux de machines, il convient de prendre toutes les
mesures possibles pour garantir la permanence de la ventilation et de la visibilité ainsi que l'absence de
fumée, de façon qu'en cas d'incendie les machines et appareils qui s'y trouvent puissent être surveillés et
continuent à fonctionner efficacement. Deux moyens distincts doivent être prévus pour l'alimentation en air
de ces locaux ; les deux orifices d'entrée d'air correspondants doivent être disposés de façon à réduire au
minimum le risque d'introduction de fumée par les deux orifices à la fois. L’Autorité compétente peut
permettre de déroger à ces dispositions pour les postes de sécurité situés sur un pont découvert et ouvrant
sur un tel pont et dans les cas où des dispositifs de fermeture situés au niveau de l'orifice sont tout aussi
efficaces.
1.7. Les conduits d'évacuation des fourneaux des cuisines doivent être constitués par des
cloisonnements du type « A » lorsqu'ils traversent des locaux d'habitation ou des locaux contenant des
matériaux combustibles. Ces conduits d'évacuation doivent être pourvus :
1.7.1. D'un filtre à graisse pouvant être facilement enlevé pour le nettoyage ;
1.7.3. De dispositifs permettant d'arrêter depuis la cuisine le ventilateur d'évacuation d'air vicié ; et
1.7.4. D'une installation fixe permettant d'éteindre un incendie à l'intérieur du conduit, sauf à bord des
navires d'une longueur inférieure à 75 mètres lorsque l’Autorité compétente estime que la mise en place
d'une telle installation serait difficile dans la pratique.
2. Tous les orifices principaux d'arrivée d'air frais ou d'évacuation d'air vicié doivent pouvoir être
fermés de l'extérieur des locaux qu’ils desservent. Les appareils de ventilation mécanique desservant les
locaux d'habitation, les locaux de service, les postes de sécurité et les locaux de machines doivent pouvoir
être arrêtés d'un endroit facilement accessible à l'extérieur du local desservi. Cet endroit ne devrait pas
pouvoir être isolé facilement dans le cas où un incendie viendrait à se déclarer dans les locaux desservis.
Les moyens prévus pour arrêter la ventilation mécanique des locaux de machines doivent être entièrement
distincts de ceux prévus pour arrêter la ventilation d'autres locaux.
3. Des dispositifs doivent être prévus pour fermer, à partir d'un emplacement sûr, les espaces
annulaires situés autour des cheminées.
4. Les dispositifs de ventilation desservant les locaux de machines doivent être indépendants de ceux
desservant d'autres locaux.
5. Les magasins contenant des quantités notables de produits très inflammables doivent être pourvus
d'un dispositif de ventilation distinct des autres circuits de ventilation. La ventilation doit être prévue au
niveau haut et au niveau bas et les entrées et sorties des manches à air doivent être disposées à des
emplacements sûrs et munies de pare-étincelles.
6. Les volets d'obturation des conduits de ventilation mentionnés au présent article doivent être en
matériaux incombustible.
1. Les radiateurs électriques doivent être fixés à demeure et construits de façon à réduire le plus
possible les risques d'incendie. On ne doit pas installer de radiateur dont l'élément chauffant est disposé de
telle sorte que les vêtements, rideaux ou autres articles similaires puissent être endommagés ou prendre feu
sous l'effet de la chaleur qu’il dégage.
2 On ne doit pas autoriser l’utilisation de feux nus comme moyen de chauffage. Les poêles de
chauffage et autres appareils analogues doivent être solidement assujettis et une protection et une isolation
suffisante contre le feu doivent être prévues au-dessous et autour de ces appareils ainsi qu’au droit de leur
conduit d’évacuation. Les évacuations des poêles qui brûlent du combustible solide doivent être disposées
et conçues de manière à réduire au minimum le risque d’obstruction par des produits de combustion et à
pouvoir être nettoyées rapidement. Les organes de réglage du tirage doivent laisser, même en position
« fermée », une section libre suffisante. Les locaux où sont installés des poêles doivent être munis de
manches à air de section suffisante pour assurer aux poêles la quantité voulue d’air de combustion. Ces
manches à air ne doivent pas être munies de moyens de fermetures et elles doivent être situées de manière
que les dispositifs prévus à l’article 228-2.09 ne soient nécessaires.
3. On ne doit pas autoriser les appareils à gaz à flamme nue à l'exception des fourneaux de cuisine et
des chauffe-eau. Les locaux dans lesquels sont placés des fourneaux de cuisine ou des chauffe-eau doivent
avoir une ventilation suffisante pour entraîner vers un endroit sûr les fumées et les gaz provenant de fuite
éventuelles. Tous les tuyaux qui servent à amener le gaz du réservoir à ces appareils doivent être en acier ou
en un autre matériau approuvé. Des dispositifs automatiques de sécurité doivent être prévus pour couper le
gaz en cas de chute de pression dans le collecteur de gaz ou en cas d’arrêt de la flamme d’un appareil.
4. Lorsqu’on utilise du combustible gazeux à des fins domestiques, les mesures prises pour le
stockage, la distribution et l’utilisation de ce combustible doivent être jugées satisfaisantes par l’Autorité
compétente et doivent être conformes à l'article 228-5.12.
5. Un moyen d'évacuation des gaz brûlés vers l'extérieur doit être installé.
1. Toutes les surfaces apparentes des coursives et des entourages d'escaliers ainsi que toutes les
surfaces, y compris des lambourdes, des espaces dissimulés ou inaccessibles dans les locaux d'habitation,
les locaux de service et les postes de sécurité doivent avoir un faible pouvoir propagateur de flamme. Les
surfaces apparentes des plafonds dans les locaux d'habitation, les locaux de service et les postes de sécurité
doivent avoir un faible pouvoir propagateur de flamme.
2. Les peintures, vernis et autres produits de finition utilisés sur des surfaces intérieures apparentes
ne doivent pas être susceptibles de dégager de trop grandes quantités de fumée ni de gaz ou de vapeurs
toxiques, ces caractéristiques étant déterminées conformément au code international pour l'application des
méthodes d'essai au feu de l'OMI.
3. Les sous-couches constituant les revêtements de pont à l'intérieur des locaux d'habitation, des
locaux de service et des postes de sécurité doivent être en matériaux approuvés qui ne s'enflamment pas
aisément et ne risquent pas d'être toxiques ou d'exploser à des températures élevées 12.
4. Lorsque des cloisons du type « A » ou du type « B » sont percées pour le passage de câbles
électriques, de tuyaux, de gaines, de conduits, etc., ou pour l'installation de bouches d'aération, d’appareils
d'éclairage et d'autres dispositifs similaires, il y a lieu de prendre des mesures pour que l'intégrité au feu des
cloisons ne soit pas compromise.
5.1. Dans les locaux d'habitation, les locaux de service et les postes de sécurité, les tuyaux qui
traversent des cloisons du type « A » ou du type « B » doivent être en matériaux autorisés compte tenu de la
température à laquelle ces cloisons doivent pouvoir résister. Lorsque l’Autorité compétente autorise le
passage d'hydrocarbures et de liquides combustibles dans les locaux d’habitation et les locaux de service,
les tuyautages d'hydrocarbures ou de liquides combustibles doivent être en matériau autorisé compte tenu
du risque d'incendie.
5.2. Les matériaux dont les propriétés disparaissent facilement sous l'effet de la chaleur ne doivent pas
être employés dans la construction des dalots extérieurs, des tuyaux de décharge sanitaire et des autres
conduits d'évacuation situés à proximité de la flottaison et aux endroits où la détérioration de ces matériaux
en cas d'incendie risquerait de provoquer un envahissement.
6. On ne doit pas utiliser de films sur supports nitrocellulosiques pour les appareils
cinématographiques.
7. Tous les récipients à déchets autres que ceux utilisés lors du traitement du poisson doivent être en
matériaux incombustibles ; leurs fonds et leurs côtés ne doivent comporter aucune ouverture.
8. Les moteurs entraînant les pompes de transfert de combustible, les pompes des groupes de
traitement du combustible liquide et autres pompes similaires à combustible liquide doivent être munis
d'arrêt à distance situé en dehors du local où ils se trouvent.
9. Des gattes doivent être prévues aux endroits nécessaires afin d'empêcher les fuites
d’hydrocarbures vers les fonds.
10. A l'intérieur des cales à poisson, l'isolation combustible doit être protégée par un revêtement bien
ajusté.
12
I1 est fait application des directives provisoires améliorées sur les méthodes d'essai applicables aux sous-couches constituant des
revêtements de pont adoptées par l'OMI [résolution A.214(VII)].
CHAPITRE 228-5 PREVENTION, DETECTION ET EXTINCTION DE L'INCENDIE ET 91
LUTTE CONTRE L'INCENDIE
11. L'utilisation des plastiques alvéolaires doit répondre aux dispositions de l'annexe 228-5.A1
Article 228-5.12 Entreposage des bouteilles de gaz et des autres produits dangereux
1. Les bouteilles contenant un gaz sous pression, liquéfié ou dissous, doivent être clairement
identifiées au moyen des couleurs prescrites, porter mention bien lisible du nom et de la formule chimique
de leur contenu et être convenablement saisies.
2. Les bouteilles contenant des gaz inflammables ou d'autres gaz dangereux ainsi que les bouteilles
vides doivent être entreposées convenablement saisies sur les ponts découverts ; en outre, il faut protéger de
tout risque de détérioration l'ensemble des soupapes, des régulateurs de pression et des tuyaux qui partent
des bouteilles. Ces dernières doivent être à l'abri des variations excessives de température, de l'action
directe des rayons solaires et de l'accumulation de neige. Toutefois, l’Autorité compétente peut autoriser
l'entreposage de ces bouteilles dans des compartiments satisfaisant aux prescriptions des paragraphes 3 à 5.
3. Les locaux contenant des liquides très inflammables, tels que des peintures volatiles, du pétrole,
etc. et, lorsqu'ils sont autorisés, des gaz liquéfiés, ne doivent être directement accessibles qu'à partir des
ponts découverts. L'échappement des régulateurs de pression et des soupapes de sûreté doit se faire à
l'intérieur du compartiment. Lorsque les cloisons d'entourage de ces compartiments sont contiguës à
d'autres espaces fermés, elles doivent être étanches aux gaz.
4. On ne doit pas autoriser des câblages et appareillages électriques à l'intérieur des compartiments
utilisés pour l'entreposage de liquides très inflammables ou de gaz liquéfiés, sauf lorsqu'ils sont nécessaires
aux besoins du service à l'intérieur de ces compartiments. Lorsque de tels appareillages électriques sont
installés ils doivent être d'un type certifié et respecter les dispositions correspondantes de la norme
internationale CEI 79 relative aux appareillages électriques utilisés en atmosphère gazeuse explosible. Les
sources de chaleur doivent être bien à l'écart de ces locaux et des panneaux portant les mentions « Défense
de fumer » et « Feux nus interdits » doivent être disposés en un emplacement bien en vue.
5. Chaque type de gaz sous pression doit être entreposé séparément. On ne doit pas utiliser les
compartiments destinés à l'entreposage des gaz sous pression pour y entreposer d'autres matières
combustibles ou des outils ou objets ne faisant pas partie du système de distribution de gaz. Toutefois,
l’Autorité compétente peut assouplir ces prescriptions en fonction des caractéristiques, du volume et de
l'utilisation prévue de tels gaz sous pression.
1. Dans tous les locaux d'habitation et dans tous les locaux, autres que les locaux de machines, où
l'équipage est normalement appelé à travailler, les escaliers et les échelles doivent être conçus de manière à
constituer un moyen d'évacuation jusqu'au pont exposé et, de là, aux embarcations ou radeaux de
sauvetage. En particulier, s'agissant de ces locaux :
1.1. A tous les étages des locaux d'habitation, chaque local fermé ou groupe de locaux fermés doit être
pourvu d'au moins deux moyens d'évacuation éloignés l'un de l'autre, qui peuvent comprendre les moyens
d'accès normaux ;
1.1.1. Au-dessous du pont découvert, le moyen d'évacuation principal doit être constitué par un escalier
et l'autre moyen d'évacuation peut être constitué par un puits d'échappée ou un escalier ; et
1.1.2. Au-dessus du pont découvert, les moyens d'évacuation doivent être constitués par des escaliers ou
des portes donnant accès à un pont exposé ou par une combinaison des deux ;
CHAPITRE 228-5 PREVENTION, DETECTION ET EXTINCTION DE L'INCENDIE ET 92
LUTTE CONTRE L'INCENDIE
1.2. L’Autorité compétente peut, à titre exceptionnel, autoriser qu'il n'y ait qu'un seul moyen
d'évacuation, compte tenu de la nature et de l'emplacement des locaux ainsi que du nombre de personnes
qui peuvent normalement y habiter ou y travailler ;
1.3. Une coursive ou une partie de coursive qui n'offre qu'une seule échappée ne doit pas avoir une
longueur supérieure à 7 m ; et
1.4. La continuité des moyens d'évacuation doit être jugée satisfaisante par l’Autorité compétente . Les
escaliers et les coursives utilisés comme moyens d'évacuation ne doivent pas avoir une largeur utile
inférieure à 700 mm et doivent être munis d'une main courante au moins sur un côté. La largeur utile des
portes donnant accès à un escalier ne doit pas être inférieure à 700 mm.
2. Tout local de machines de la catégorie A doit être pourvu de deux moyens d'évacuation constitués :
2.1. Soit par deux ensembles d'échelles en acier aussi éloignés que possible l'un de l'autre qui
aboutissent à des portes, également éloignées l'une de l'autre, situées dans la partie supérieure du local et
permettant d'accéder au pont exposé. En général, l'une de ces échelles doit procurer un abri continu contre
le feu depuis la partie inférieure du local jusqu'à un emplacement sûr situé en dehors du local. Toutefois,
l’Autorité compétente peut ne pas exiger un tel abri si, en raison de la disposition ou des dimensions
particulières du local de machines, il existe un moyen d'évacuation sûr depuis la partie inférieure de ce
local. Cet abri doit être en acier, être isolé conformément au type "A-60" et être muni d'une porte en acier à
fermeture automatique conforme au type "A-60" à son extrémité inférieure ;
2.2. Soit par une échelle d'acier qui aboutisse à une porte située dans la partie supérieure du local et
permettant d'accéder au pont exposé et une porte en acier manœuvrable des deux côtés, située dans la partie
inférieure du local et à un endroit suffisamment éloigné de l'échelle susvisée, et qui donne accès à une
échappée sûre conduisant de la partie inférieure du local au pont exposé.
3. Dans tous les locaux de machines autres que ceux de la catégorie A il doit être prévu des moyens
d'évacuation qui soient jugés satisfaisants par l’Autorité compétente, compte tenu de la nature et de
l'emplacement du local et du fait que normalement des personnes y travaillent ou non.
4. Les ascenseurs ou monte-charge ne doivent pas être considérés comme constituant l'un des
moyens d'évacuation requis.
5. Les voies et issues de secours doivent faire l'objet d'une signalisation assurée par des panneaux
conformes aux dispositions de l'annexe 228-5.A.2. Ces panneaux peuvent être opaques ou transparent
lumineux et regroupés avec l'éclairage de sécurité.
Les dégagements faisant partie des dégagements réglementaires et qui ne servent pas habituellement de
passage pendant la période de travail doivent être signalés par de panneaux comportant un panneau
additionnel portant la mention "sortie de secours".
Article 228-5.14 Dispositifs automatiques d'extinction par eau diffusée, d'alarme et de détection de
l'incendie (Méthode IIF)
1. A bord des navires utilisant la méthode IIF, on doit installer un dispositif automatique d'extinction
par eau diffusée et d'alarme d'un type approuvé et conforme aux dispositions du présent article. Ce
dispositif doit être installé de façon à protéger les locaux d’habitation et les locaux de service, à l'exception
des locaux ne présentant pas un risque notable d'incendie, tels que les locaux vides et les locaux sanitaires.
2.1. L'installation doit être à tout moment en état de fonctionner et sa mise en marche ne doit nécessiter
aucune intervention du personnel. Elle doit être du type à tuyaux pleins, mais des sections exposées de
dimensions restreintes peuvent être du type à tuyaux vides si l’Autorité compétente juge cette précaution
nécessaire. Toutes les parties de l'installation qui peuvent être soumises au cours de l'exploitation à des
températures égales ou inférieures à 0°C doivent être protégées contre le gel. L'installation doit être
maintenue à la pression voulue et toutes mesures utiles doivent être prises pour assurer, en permanence, son
alimentation en eau comme prévu au paragraphe 6.2.
2.2. Chaque section de diffuseurs doit comporter des dispositifs transmettant automatiquement des
signaux avertisseurs lumineux et sonores en un ou plusieurs points pour indiquer la mise en marche d'un
diffuseur. Ces indicateurs, qui servent à signaler dans quelle section des locaux desservis par l'installation
l'incendie s'est déclaré, doivent être centralisés à la timonerie, ils doivent en outre déclencher des signaux
lumineux et sonores ailleurs que dans la timonerie, en un emplacement choisi de manière que lesdits
signaux soient immédiatement reçus par l'équipage, en cas d'incendie. Le réseau d'alarme doit être conçu de
manière à signaler toute défaillance de l'installation.
3.1. Les diffuseurs doivent être divisés en sections distinctes qui ne comportent pas plus de 200
diffuseurs chacune.
3.2. Chaque section de diffuseurs doit pouvoir être isolée par une seule soupape de retenue. La soupape
de retenue de chaque section doit être facilement accessible et son emplacement doit être indiqué de façon
claire et permanente. Des mesures doivent être prises pour que les soupapes de retenue ne puissent être
actionnées par une personne non autorisée.
3.3. Un manomètre indiquant la pression de l’eau dans le dispositif doit être prévu à la soupape de
retenue de chaque section et à un poste central.
3.4. Les diffuseurs doivent pouvoir résister à la corrosion. Dans les locaux d'habitation et les locaux de
service, ils doivent entrer en action à une température comprise entre 68°C et 79°C. Toutefois aux endroits
où l'on peut s'attendre à ce que la température ambiante soit élevée, dans les séchoirs par exemple, la
température à laquelle les diffuseurs entrent en action peut être augmentée jusqu'à concurrence de 30°C au-
dessus de la température maximale prévue à la partie supérieure du local considéré.
3.5. On doit afficher près de chaque indicateur une liste ou un plan montrant les espaces desservis par
chaque section avec indication de leur position. Des instructions appropriées doivent être données pour la
mise à l'essai et l'entretien du dispositif.
4. Les diffuseurs doivent être placés en hauteur et espacés de façon à assurer un débit moyen d'au
moins 5 litres par mètre carré et par minute dans la zone nominale protégée par le dispositif. L’Autorité
compétente peut toutefois autoriser l'utilisation de diffuseurs débitant toute autre quantité d'eau répartie de
façon appropriée s'il lui est prouvé que ce dispositif est aussi efficace que le précédent.
5.1. Il doit être prévu un réservoir sous pression ayant un volume égal à deux fois au moins celui de la
quantité d'eau spécifiée dans le présent alinéa. Ce réservoir doit contenir en permanence une quantité d'eau
douce équivalente à celle que la pompe dont il est question au paragraphe 6.2 débiterait en une minute. Des
mesures doivent être prises pour maintenir dans le réservoir une pression d’air qui ne soit pas inférieure à la
pression de fonctionnement du diffuseur augmentée de la pression d'une colonne d'eau mesurée depuis le
fond du réservoir jusqu'au diffuseur le plus haut placé lorsque l'eau douce qui se trouvait initialement dans
le réservoir est épuisée. Il doit être prévu un moyen approprié de renouveler l'air sous pression et l'eau
douce du réservoir. Une jauge de verre doit indiquer en outre le niveau d'eau à maintenir dans le réservoir.
5.2. Des mesures doivent être prises pour empêcher que l'eau de mer ne pénètre dans le réservoir.
6.1. Une pompe indépendante actionnée par une source d'énergie doit être prévue à seule fin
d'alimenter les diffuseurs en eau de façon automatique et continue. La pompe doit se mettre en marche
automatiquement en cas de chute de pression dans le dispositif avant que la quantité d'eau douce
permanente dans le réservoir sous pression ne soit complètement épuisée.
6.2. La pompe et la tuyauterie doivent pouvoir maintenir au niveau du diffuseur le plus élevé la
pression nécessaire pour répartir simultanément et de façon continue sur la surface maximale séparée par
les cloisons coupe-feu des cloisonnements des types « A » et « B » ou une surface de 280 mètres carrés, en
choisissant la plus petite de ces deux surfaces, le débit d'eau prévu au paragraphe 4.
6.3. La pompe doit être munie à la sortie d'une soupape de contrôle munie d'un court tuyau ouvert. La
section réelle de la soupape et du tuyau doit être suffisante pour assurer le débit prescrit de la pompe tout en
maintenant dans le dispositif la pression prévue au paragraphe 5.1.
6.4. La prise d'eau de mer de la pompe doit autant que possible se trouver dans le même local que la
pompe. Elle doit être disposée de manière qu'il ne soit pas nécessaire, lorsque le navire est à flot, d'arrêter
l'alimentation de la pompe en eau de mer à des fins autres que l'inspection et la réparation de la pompe.
8.1. La pompe à eau de mer et le dispositif automatique d'alarme et de détection de l'incendie doivent
être alimentés en énergie par deux sources au moins. Si la pompe est électrique, elle doit être branchée sur
la source principale d'énergie électrique, laquelle doit pouvoir être alimentée par deux génératrices au
moins.
8.2. Les canalisations doivent être disposées de façon à ne pas passer par les cuisines, les locaux de
machines ou autres espaces fermés qui présentent un risque élevé d'incendie, sauf dans la mesure où cela
est nécessaire pour atteindre le tableau approprié. L'une des sources d'énergie du dispositif d'alarme et de
détection de l'incendie doit être une source de secours. Lorsque l'une des sources d'énergie de la pompe est
un moteur à combustion interne, celui-ci doit être conforme aux dispositions du paragraphe 7 et être situé
de manière qu'un incendie dans un espace protégé n'en compromette pas l'alimentation en air.
9. Le dispositif automatique d'extinction par eau diffusée doit être relié au collecteur principal
d'incendie par l'intermédiaire d'un sectionnement à clapet de non-retour verrouillable destiné à empêcher
que l'eau ne soit refoulée du dispositif automatique d'extinction par eau diffusée vers le collecteur principal
d'incendie.
10.1. Une soupape de contrôle doit être prévue pour vérifier les avertisseurs automatiques de chaque
section de diffuseurs en y envoyant de l'eau à un débit équivalent à celui d'un diffuseur en action. La
soupape de contrôle de chaque section de diffuseurs doit se trouver à proximité de la soupape de retenue de
cette section.
10.2. Des mesures doivent être prises pour vérifier le fonctionnement automatique de la pompe, en
réduisant la pression dans le dispositif.
10.3. L'un des postes de contrôle mentionnés au paragraphe 2.2 doit être muni d'interrupteurs permettant
l'essai de l'alarme et des indicateurs de chaque section de diffuseurs.
Les têtes de diffuseurs de rechange doivent correspondre aux types et aux caractéristiques des modèles
installés sur le navire. Leur nombre est calculé de la manière suivante :
1. A bord des navires utilisant la méthode IIIF, on doit installer un dispositif automatique d'alarme et
de détection de l'incendie d'un type approuvé et conforme aux dispositions du présent article. Ce dispositif
doit être installé de façon à permettre de détecter la présence d'un incendie dans tous les locaux d'habitation
et locaux de service, à l'exception des locaux ne présentant pas un risque notable d'incendie, tels que les
locaux vides et les locaux sanitaires.
2.1. L'installation doit être à tout moment en état de fonctionner et sa mise en marche ne doit nécessiter
aucune intervention du personnel.
2.2. Chaque section de détecteurs doit comporter des dispositifs transmettant automatiquement des
signaux avertisseurs lumineux et sonores en un ou plusieurs points pour indiquer la mise en marche d'un
détecteur. Ces indicateurs, qui servent à signaler dans quelle section des locaux desservis par l'installation
l'incendie s'est déclaré, doivent être centralisés à la timonerie et à tout autre endroit choisi de manière que
lesdits signaux soient immédiatement reçus par l'équipage. En outre, on doit prendre des dispositions pour
que l'alarme soit donnée par un signal sonore sur le pont où l'incendie a été détecté. Le réseau d'alarme et
de détection doit être conçu de manière à signaler toute défaillance de l’installation.
3. Les détecteurs doivent être divisés en sections distinctes desservant 30 locaux au plus et ne
comportant pas plus de 100 détecteurs chacune. Les détecteurs doivent être répartis par zone de manière à
indiquer le pont sur lequel un incendie s'est déclaré.
4. Le dispositif doit se mettre en marche sous l'effet d'une élévation anormale de la température de
l'air, d'un dégagement de fumée particulièrement important ou d'autres facteurs indiquant un début
d'incendie dans l'un quelconque des locaux à protéger. Les dispositifs qui réagissent à la température de l'air
ne doivent pas entrer en action à une température inférieure à 54°C mais doivent entrer en action à une
température ne dépassant pas 78°C lorsque l'élévation de température jusqu'à ces niveaux ne dépasse pas 1
°C par minute. L’Autorité compétente peut augmenter la température à laquelle le dispositif se met en
marche jusqu'à concurrence de 30°C au-dessus de la température maximale prévue à la partie supérieure du
local dans le cas des séchoirs et des locaux de même nature où la température ambiante est normalement
élevée. Les dispositifs qui réagissent à une concentration de fumée doivent entrer en action lorsque
l'intensité d'un rayon lumineux diminue. Il doit être certifié que les détecteurs de fumée se déclenchent
avant que la densité de fumée dépasse 12,5% d'obscurcissement par mètre, mais pas avant qu'elle ait
dépassé 2%. Le dispositif de détection ne doit pas être utilisé à des fins autres que la détection de l'incendie.
5. Les détecteurs peuvent déclencher l'alarme soit en établissant ou en coupant un contact, soit par
toute autre méthode appropriée. Ils doivent être placés à la partie supérieure du local et être
convenablement protégés contre les chocs et les risques d'endommagement. Ils doivent pouvoir être utilisés
à l'air marin et être montés en des emplacements bien dégagés des barrots et autres objets susceptibles
d'empêcher les gaz chauds ou la fumée de parvenir jusqu'à l'élément sensible. Les détecteurs qui
fonctionnent en établissant un contact doivent être du type à contact plombé et le circuit doit être muni en
permanence d'un dispositif de contrôle capable de signaler toute défaillance.
6. Il doit y avoir au moins un détecteur dans chaque local où cette installation s’impose et au moins
un détecteur par 37 m2 environ de surface de pont. Dans les grand locaux les détecteurs doivent être
disposés régulièrement de manière à ne pas se trouver à plus de 9 m les uns des autres ou à plus de 4,5 m
d'une cloison.
7. Le nombre des sources d'énergie qui alimentent les appareils électriques utilisés pour le
fonctionnement du dispositif d'alarme et de détection de l'incendie ne doit pas être inférieur à deux. L’une
d'entre elles doit être une source d'énergie de secours. Le courant doit être amené par des câbles distincts,
exclusivement réservés à cet usage et raccordés à un commutateur situé dans le poste de sécurité où se
trouve le système de détection de l'incendie. Le câblage électrique doit être disposé de façon à ne pas
traverser les cuisines, les locaux de machines et les autres locaux fermés qui présentent un risque notable
d'incendie, sauf dans la mesure où cela est nécessaire pour assurer la détection de l'incendie dans ces locaux
ou pour atteindre le tableau approprié.
8.1. On doit afficher près de chaque indicateur une liste ou un plan montrant les espaces desservis par
chaque section avec indication de leur position. Des instructions appropriées doivent être données pour la
mise à l'essai et l'entretien du dispositif.
8.2. Des mesures doivent être prises pour qu'il soit possible d'exposer les détecteurs à l'air chaud ou à
la fumée, afin de vérifier le bon fonctionnement des détecteurs et des indicateurs.
9. Il doit être prévu pour chaque section des têtes de détecteurs de rechange en nombre jugé suffisant
par l’Autorité compétente.
Article 228-5.16 Dispositifs fixes d'extinction de l'incendie dans les espaces à cargaison présentant un
risque élevé d'incendie
Les espaces à cargaison présentant un risque élevé d'incendie doivent être protégés par un dispositif fixe
d'extinction par le gaz ou par un dispositif d'extinction assurant une protection équivalente, à la satisfaction
de l’Autorité compétente.
2. Si un incendie dans un compartiment quelconque peut rendre toutes les pompes inutilisables, il
doit y avoir à bord un autre moyen de fournir de l'eau pour lutter contre l'incendie. A bord des navires d'une
longueur égale ou supérieure à 75 mètres, cet autre moyen doit être une pompe de secours fixe,
indépendante. Cette pompe de secours doit être assez puissante pour fournir 2 jets d'eau à une pression
minimale de 0,25 N/mm2.
3.1. Les pompes d'incendie autres que la pompe de secours doivent pouvoir assurer en service
d'incendie, à une pression minimale de 0,25 N/mm2, en débit total Q au moins égal à :
Q = (0,15 L( B + D) + 2,25) 2
Dans cette formule, L, B et D sont exprimés en mètres, Q en mètres cube par heure
Toutefois, il n’est pas nécessaire que le débit total des pompes soit supérieur à 180 m3/h
3.2. Le débit de chacune des pompes d'incendie prescrites autres qu'une pompe de secours doit être au
moins égal à 40% du débit total des pompes d'incendie prescrit au paragraphe 3.1 et doit, en tout cas, être
assez puissant pour fournir au moins les 2 jets prescrits au paragraphe 2.1 de l'article 228-5.19. Ces pompes
d'incendie doivent pouvoir alimenter le collecteur principal d'incendie dans les conditions prescrites.
Lorsque le nombre de pompes installées est supérieur à 2, le débit des pompes supplémentaires doit être
jugé satisfaisant par l’Autorité compétente.
4.1. Les pompes d'incendie doivent être des pompes indépendantes motorisées. Les pompes sanitaires,
pompes de ballast et d'assèchement ou pompes d'usage général peuvent être considérées comme pompes
d'incendie, à condition qu'elles ne soient pas normalement utilisées pour pomper des hydrocarbures et que,
si elles servent occasionnellement au transfert ou au pompage de combustible, elles soient munies de
dispositifs convenables de permutation.
4.2. Toutes les pompes d'incendie doivent être munies de soupapes de sûreté lorsqu'elles peuvent
refouler l'eau sous une pression supérieure à la pression de calcul des tuyaux, des bouches d'incendie et des
manches. La disposition et le réglage de ces soupapes doivent être tels qu'ils empêchent la pression de
s'élever d'une manière excessive en une partie quelconque du collecteur principal d'incendie.
4.3. Les pompes d'incendie de secours motorisées doivent être des pompes indépendantes autonomes
soit possédant leur propre moteur diesel et leur propre source d'approvisionnement en combustible liquide
installés dans un endroit accessible à l'extérieur du compartiment qui contient les pompes d'incendie
principales, soit entraînées par une génératrice autonome, qui peut être la génératrice de secours visée à
l'article 228-5.03, de capacité suffisante placée à un endroit sûr en dehors de la chambre des machines et de
préférence au-dessus du pont de travail. La pompe d'incendie de secours doit pouvoir fonctionner pendant
une période minimale de 3 heures.
4.4. Les pompes d'incendie de secours, les sectionnements d'aspiration à la mer et tous autres
sectionnements nécessaires doivent être manœuvrables à partir d'un point situé à l'extérieur des
compartiments qui contiennent les pompes d'incendie principales, et ne risquant pas d'être isolé par suite
d'un incendie dans ces compartiments.
1.1. Un collecteur d'incendie doit être prévu lorsque plusieurs bouches d'incendie sont nécessaires pour
alimenter le nombre de jets spécifié au paragraphe 2.1 de l'article 228-5.19 du présent chapitre.
1.2. Les collecteurs d'incendie ne doivent pas avoir de raccords autres que ceux qui sont nécessaires
pour la lutte contre l'incendie, à l’exception de raccords pour le lavage du pont et des chaînes d’ancre et
pour le fonctionnement des éjecteurs de cale, si l’efficacité du système de lutte contre l’incendie peut être
maintenue.
1.3. Lorsque les collecteurs d'incendie ne se purgent pas automatiquement, des robinets de purge
appropriés doivent être prévus aux endroits exposés au gel.
2.1. Le diamètre du collecteur principal et de ses branchements doit être suffisant pour assurer
l'utilisation efficace du débit maximal prescrit de deux pompes d'incendie fonctionnant simultanément. Ce
débit peut ne pas dépasser 140 m3/h.
2.2. Lorsque deux pompes débitent simultanément, par les ajutages prévus au paragraphe 5 de l'article
228-5.19 et par des bouches d'incendie contiguës quelconques, la quantité d'eau prescrite au sous-
paragraphe 2.1, une pression minimale de 0,25 N/mm2 doit être maintenue à toutes les bouches d'incendie.
1.1. Il doit être prévu un nombre de manches d'incendie égal au nombre de bouches d'incendie
répondant aux dispositions du paragraphe 2 plus une manche supplémentaire. Dans ce nombre ne sont pas
comprises les manches d'incendie prescrites pour les chambres des machines et les chaufferies. L’Autorité
compétente peut augmenter le nombre des manches d'incendie prescrites afin qu'à tout moment le nombre
des manches disponibles et accessibles soit suffisant compte tenu des dimensions du navire.
1.2. Les manches d'incendie doivent être en matériaux approuvés, elles doivent être d'une longueur
suffisante pour permettre de diriger un jet d'eau sur l'un quelconque des points où leur utilisation peut être
rendue nécessaire. Leur longueur maximale doit être de 20 m. Chaque manche d'incendie doit être pourvue
d'un ajutage et des raccords nécessaires. Les manches d'incendie ainsi que les outils et accessoires
nécessaires doivent être constamment prêts à être utilisés. Ils doivent être placés en évidence à proximité
des bouches ou raccords d'incendie.
2.1. Le nombre et la répartition des bouches d'incendie doivent être tels que deux jets au moins,
n'émanant pas de la même bouche dont l'un fourni par une manche d'incendie d'une seule pièce puissent
être dirigés sur tout point du navire normalement accessible à l'équipage en cours de navigation.
2.2. Toutes les bouches d'incendie doivent être munies de manches d'incendie comportant les ajutages
d'un type combiné prescrits au paragraphe 5. Une bouche d'incendie doit être située près de l'entrée de
l'espace à protéger.
3. On ne doit pas utiliser, pour les collecteurs principaux d'incendie et les bouches d'incendie, des
matériaux dont les propriétés sont facilement altérées par la chaleur, à moins qu'ils ne soient
convenablement protégés. Les tuyaux et les bouches d'incendie doivent être disposés de façon que les
manches puissent s'y adapter facilement. A bord des navires susceptibles de transporter des cargaisons en
pontée, l'emplacement des bouches d'incendie doit être tel que leur accès soit toujours facile, et les tuyaux
doivent être, dans toute la mesure du possible, installés de manière à ne pas être endommagés par ces
cargaisons. A moins qu'il n'y ait une manche et un ajutage pour chaque bouche d'incendie à bord, les
raccords des manches et les ajutages doivent être complètement interchangeables.
4. Un robinet ou une soupape doit être prévu pour chaque manche d'incendie de manière qu'une
quelconque de ces manches puisse être débranchée pendant que les pompes d'incendie fonctionnent.
5.1. Les ajutages des lances doivent avoir des diamètres normalisés de 12 mm, 16 mm et 19 mm ou des
diamètres aussi proches que possible de ces valeurs. L’Autorité compétente peut à sa discrétion autoriser
des ajutages de diamètre supérieur.
5.2. Il n'est pas nécessaire d'utiliser des ajutages d'un diamètre supérieur à 12 mm pour les locaux
d'habitation et les locaux de service.
5.3. Pour les locaux de machines et sur les ponts découverts, le diamètre des ajutages doit être tel qu'il
permette d'obtenir le plus grand débit possible de deux jets émis par la pompe la plus petite, à la pression
mentionnée au paragraphe 2.2 de l'article 228-5.18, étant entendu qu'il n'a pas à dépasser 19 mm.
6. Toutes les lances doivent être munies d'un dispositif permettant à volonté le jet plein, la diffusion
ou l'arrêt. Ce dispositif doit être d'un type approuvé et doit, en particulier, répondre aux conditions
suivantes :
.1 Le jet diffusé doit être homogène et non réglable ; il doit présenté la forme d'un cône d'angle au
sommet au plus égal à 90° ;
.2 La commande de l'appareil doit être simple, commode, rapide et non réglable, pour pouvoir être
manœuvré avec sûreté. La position "arrêt" doit pouvoir être obtenue sans passer par la position jet plein.
1 Les extincteurs d’incendie doivent être de modèle approuvé. La capacité des extincteurs portatifs
réglementaires du type à liquide ne doit pas être supérieure à 13,5 litres ni inférieure à 9 litres. Les
extincteurs d’un autre type doivent avoir une maniabilité au moins équivalente à celle d’un extincteur à
liquide de 13,5 litres et une efficacité au moins équivalente à celle d’un extincteur à liquide de 9 litres.
L’Autorité compétente détermine les équivalences entre extincteurs.
2.1 Il convient de prévoir, pour chaque type d'extincteur pouvant être rechargé à bord, des recharges
pour 100% des 10 premiers extincteurs et pour 50% des autres extincteurs, le nombre de recharges ne
devant cependant pas dépasser 60.
2.2 Dans le cas d'extincteurs qui ne peuvent pas être rechargés à bord, il convient de prévoir à la place
des recharges au moins 50% d'extincteurs supplémentaires, d'un type et d'une capacité similaire.
2.3 Les instructions relatives au chargement des extincteurs doivent se trouver à bord. Seules des
recharges homologuées spécialement adaptées aux extincteurs en question peuvent être utilisées.
3 L’utilisation d’extincteurs d’incendie contenant des agents d’extinction qui, de l’avis de l’Autorité
compétente, émettent soit spontanément, soit dans les conditions d’utilisation prévues des gaz toxiques en
quantité telle qu’ils constituent un danger pour les personnes à bord, n’est pas autorisée.
4 Les extincteurs doivent être examinés tous les ans par une personne compétente reconnue par
l'Autorité compétente. Chaque extincteur doit être muni d'une fiche indiquant qu'il a été vérifié. Il convient
de vérifier tous les 10 ans la pression hydraulique des extincteurs à pression permanente et des cartouches
de gaz propulseur des extincteurs à pression non permanente.
5 En règle générale, un des extincteurs portatifs destinés à être utilisé dans un local déterminé doit
être placé près de l’entrée de ce local.
Article 228-5.21 Extincteurs portatifs dans les postes de sécurité, les locaux d'habitation et les
locaux de service.
1. Il convient de prévoir au moins cinq extincteurs portatifs dans les postes de sécurité, les locaux
d'habitation et les locaux de service, à la satisfaction de l’Autorité compétente.
2.1 Il convient de prévoir, pour chaque type d'extincteur pouvant être rechargé à bord, des recharges
pour 100% des 10 premiers extincteurs et pour 50% des autres extincteurs, le nombre de recharges ne
devant cependant pas dépasser 60.
2.2 Dans le cas d'extincteurs qui ne peuvent pas être rechargés à bord, il convient de prévoir à la place
des recharges au moins 50% d'extincteurs supplémentaires, d'un type et d'une capacité similaire.
2.3 Les instructions relatives au chargement des extincteurs doivent se trouver à bord. Seules des
recharges homologuées spécialement adaptées aux extincteurs en question peuvent être utilisées.
1.1. Les locaux contenant les chaudières à combustible liquide ou les groupes de traitement à
combustible liquide doivent être pourvus de l'un des dispositifs fixes d'extinction suivants, à la satisfaction
de l’Autorité compétente :
1.1.3. un dispositif d'extinction utilisant les vapeurs de liquides volatils de faible toxicité ;
1.1.4. un dispositif d'extinction utilisant de la mousse à haut foisonnement. Si les chambres des machines
et les chaufferies ne sont pas entièrement séparées les unes des autres ou s'il se peut que du combustible
liquide s'écoule de la chaufferie dans la chambre des machines, on doit considérer l'ensemble comme
formant un seul compartiment.
Les dispositifs autorisés d'usage et les gaz autorisés d’usage figurent à l'annexe 322-6.A.1 de la division
322.
Un dispositif utilisant un gaz autorisé d'usage doit être conforme aux dispositions du chapitre 322-6 de la
division 322.
1.3. Chaque chaufferie doit être pourvue d'au moins un équipement portatif d'extinction à mousse jugé
satisfaisant par l’Autorité compétente.
1.4. On doit prévoir au moins deux extincteurs portatifs dans chaque rue de chauffe ainsi que dans tout
local renfermant une partie de l'installation relative au combustible liquide. Il doit y avoir en outre, dans
chaque chaufferie, au moins un extincteur à mousse d'un modèle approuvé ayant une capacité minimale de
135 litres, ou un dispositif équivalent. Ces extincteurs doivent être munis de manches et de dévidoirs
permettant d'atteindre toute partie de la chaufferie. L’Autorité compétente peut assouplir les prescriptions
du présent paragraphe, compte tenu des dimensions et de la nature du local à protéger.
1.5. Chaque rue de chauffe doit être pourvue d'un récipient contenant du sable, de la sciure de bois
imprégnée de soude, ou toute autre matière sèche approuvée, en quantité jugée satisfaisante par l’Autorité
compétente. Un extincteur portatif constitue un équivalent acceptable.
2. Les locaux contenant des machines à combustion interne utilisées soit pour la propulsion
principale, soit à d'autres fins, doivent, si ces machines ont une puissance totale d'au moins 750 k W, être
munis des dispositifs suivants :
2.2. Au moins un équipement portatif d'extinction à mousse jugé satisfaisant par l’Autorité
compétente ;
2.3. Dans chaque local de machines, des extincteurs à mousse d'un type approuvé et d'une capacité
minimale de 45 litres chacun, ou des dispositifs équivalents, en nombre suffisant pour permettre d'envoyer
la mousse ou tout autre agent extincteur partout où, dans les systèmes d'alimentation en combustible et en
huile de graissage sous pression, dans les transmissions et sur tout autre endroit, où un incendie risque de se
déclarer. De plus, il doit être prévu un nombre suffisant d'extincteurs portatifs disposés de façon qu'il ne soit
pas nécessaire de se déplacer sur plus de 10 m pour atteindre un extincteur à partir d'un point quelconque de
ces locaux, sans que le nombre total de ces extincteurs puisse être inférieur à 2. Dans le cas de petits
locaux, l’Autorité compétente peut assouplir ces prescriptions.
3. Les locaux contenant des turbines à vapeur ou des machines à vapeur sous carter utilisées soit pour
la propulsion principale, soit à d'autres fins, doivent, si ces machines ont une puissance totale d'au moins
750 k W être munis des dispositifs ci-après ;
3.1. Des extincteurs à mousse d'une capacité minimale de 45 litres chacun ou des dispositifs
équivalents en nombre suffisant pour permettre d’envoyer la mousse ou tout autre agent extincteur partout
où, dans le système de graissage sous pression, dans les carters renfermant les parties graissées sous
pression des turbines moteurs et mécanismes connexes, un incendie risque de se déclarer. Ces extincteurs
ne sont cependant pas obligatoires si une protection au moins équivalente est prévue dans ces locaux au
moyen d'un dispositif fixe d'extinction de l'incendie installé conformément aux dispositions du paragraphe
1.1 ; et
3.2. Un nombre suffisant d'extincteurs portatifs disposés de façon qu'il ne soit pas nécessaire de se
déplacer sur plus de 10 mètres pour atteindre un extincteur à partir d'un point quelconque de ces locaux. Il
doit cependant y avoir au moins deux extincteurs de ce type dans chacun des locaux en question et ceux-ci
ne doivent pas être exigés en plus de ceux qui sont installés en vertu du paragraphe 2.3.
4. Lorsque l’Autorité compétente estime qu'il existe un danger d'incendie dans un local de machines
pour lequel les paragraphes 1, 2 et 3 du présent article n'énoncent aucune prescription spéciale relative à un
dispositif d'extinction de l'incendie, on doit prévoir, à l'intérieur ou à proximité de ce local, des extincteurs
portatifs ou d'autres dispositifs d'extinction de l'incendie en nombre jugé suffisant par cette Autorité
compétente.
5. Lorsqu'il est prévu des dispositifs fixes d'extinction de l'incendie non prescrits par la présente
partie, ces dispositifs doivent être jugés satisfaisants par l’Autorité compétente.
6. Lorsque l’on accède à un local de machines de la catégorie A dans sa partie inférieure par un
tunnel d’arbre, toute porte étanche doit être accompagnée, du côté opposé au local, d’une porte-écran légère
en acier, manœuvrable des deux côtés.
7. Nonobstant les dispositions du présent article, tous les locaux de machines de catégorie A sont
équipés d’un dispositif fixe d’extinction de l’incendie.
8. Il doit être prévu des moyens de renouvellement de l’atmosphère du local intéressé après
extinction de l'incendie par le gaz.
9. Les systèmes fixes d’extinction de l’incendie prescrits aux paragraphes 1.1, 2.1 et 7 ci-dessus, installés à
bord des navires neufs, sont conformes aux dispositions du Recueil international de règles applicables aux
systèmes de protection de l’incendie (Recueil FSS), adopté par la résolution MSC.98(73) tel qu’il pourra
être amendé par l’OMI, et approuvés conformément à la division 311 du présent règlement.
1. Il doit être prévu au moins un raccord international de jonction avec la terre conforme aux
prescriptions du paragraphe 2.
2. Les brides du raccord international de jonction avec la terre doivent avoir les dimensions
normalisées données dans le tableau suivant :
Description Dimensions
Diamètre extérieur 178 mm
Diamètre intérieur 64 mm
Diamètre du cercle de perçage 132 mm
4 trous de 19 mm de diamètre à égale distance sur le cercle de perçage et
Fente dans la bride
prolongés par une fente jusqu'au bord extérieur de la bride
Epaisseur de la bride 14,5 mm au minimum
Boulons et écrous 4 de chaque de 16 mm de diamètre et 50 mm de longueur
3. Ce raccord doit être construit en un matériau qui convienne pour une pression de service de 1
N/mm2.
4. La bride doit, d'un côté, comporter une surface plane et, de l'autre, être fixée en permanence à un
raccord qui puisse s'adapter aux bouches et aux manches du navire. Le raccord doit être conservé à bord du
navire avec un joint construit en un matériau convenant à une pression de service de 1 N/mm2, avec quatre
boulons de 16 mm de diamètre et de 50 mm de longueur et avec huit rondelles.
5. Les installations doivent permettre d'utiliser ce raccord d'un bord ou de l'autre du navire.
1. Il doit y avoir à bord au moins deux équipements de pompier conformes aux règles 2.1, 2.1.1 et
2.1.2 figurant au chapitre III du recueil des règles applicables aux dispositifs de protection contre l'incendie
(Recueil FSS) édictées par la résolution MSC.98(73) de l'OMI.
2. Les équipements de pompier ou les jeux d'équipements individuels doivent être entreposés, prêts à
l'emploi, en des endroits facilement accessibles et, lorsque le navire transporte plus d'un équipement de
pompier ou plus d'un jeu d'équipements individuels ceux-ci doivent être entreposés en des endroits bien
éloignés les uns des autres.
Un plan de lutte contre l'incendie doit être affiché en permanence. Le contenu de ce plan doit être conforme
à la résolution A.654(16) de l'OMI relative aux symboles graphiques des plans de lutte contre l'incendie et à
la résolution A.756(18) relative aux orientations sur les informations à joindre aux plans de lutte contre
l'incendie.
Le matériel d'extinction de l'incendie doit être maintenu en bon état de fonctionnement et prêt à être
immédiatement utilisé à tout moment.
Chaque fois qu'est prévu, dans la présente partie, un type déterminé de matériel, d'appareil, d'agent
extincteur ou de dispositif, tout autre type de matériel, etc., peut être autorisé si l’Autorité compétente
estime qu'il n'est pas moins efficace.
1. La coque, les superstructures, les cloisons de structure, les ponts et les roufs doivent être construits
en matériaux incombustibles. Toutefois l’Autorité compétente peut autoriser une construction en matériaux
combustibles s’il est satisfait aux prescriptions du présent article et aux prescriptions supplémentaires en
matière d’extinction de l’incendie énoncée au paragraphe 3 de l’article 228-5.40.
2.1. A bord des navires dont la coque est en matériaux incombustibles, les ponts et les cloisons qui
séparent les locaux de machines de la catégorie A des locaux d'habitation, des locaux de service ou des
postes de sécurité doivent être du type « A-60 » lorsque les locaux de machines de la catégorie A ne sont
pas munis d'un dispositif fixe d’extinction de l'incendie et du type « A-30 » lorsqu'un tel dispositif est
prévu. Les ponts et les cloisons qui séparent les autres locaux de machines des locaux d'habitation, des
locaux de service et des postes de sécurité doivent être du type « A-0 ». Les ponts et les cloisons qui
séparent les postes de sécurité des locaux d'habitation et des locaux de service doivent être du type « A »,
conformément aux tables 1 et 2 figurant à l'article 228-5.07., toutefois, l’Autorité compétente peut autoriser
l'installation de cloisonnements du type « B-15 » pour séparer des locaux tels que la cabine du patron de la
timonerie.
2.2. A bord des navires dont la coque est en matériaux combustibles, les ponts et les cloisons qui
séparent les locaux de machines des locaux d'habitation, des locaux de service ou des postes de sécurité
doivent être du type « F » ou du type « B-15 ». En outre, les cloisonnements délimitant les locaux de
machines doivent dans la mesure du possible empêcher le passage de la fumée. Les ponts et les cloisons qui
séparent les postes de sécurité des locaux d’habitation et des locaux de service doivent être du type « F ».
3.1. A bord des navires dont la coque est en matériaux incombustibles, les cloisons des coursives qui
desservent les locaux d'habitation, les locaux de service et les postes de sécurité doivent être des
cloisonnements du type « B-15 ».
3.2. A bord des navires dont la coque est en matériaux combustibles, les cloisons des coursives qui
desservent les locaux d'habitation, les locaux de service et les postes de sécurité doivent être des
cloisonnements du type « F ».
3.3. Toute cloison prescrite au paragraphe 3.1 ou au paragraphe 3.2 doit s'étendre de pont à pont, à
moins que l'installation ne comporte un plafond continu du même type que la cloison de part et d'autre de
celle-ci, auquel cas la cloison peut s'arrêter à ce plafond.
4. Les escaliers intérieurs qui desservent les locaux d'habitation, les locaux de service ou les postes
de sécurité doivent être en acier ou autre matériau équivalent. Ces escaliers doivent être disposés dans des
entourages du type « F » à bord des navires dont la coque est en matériaux combustibles, ou du type « B-
15 » à bord des navires dont la coque est en matériaux incombustibles ; toutefois, un escalier qui traverse
un seul pont peut n'être entouré qu'à un seul niveau.
5. Les portes et autres fermetures des ouvertures pratiquées dans les cloisons et ponts mentionnés
aux paragraphes 2.1, 2.2, 3.1, 3.2 et 3.3, les portes ménagées dans les entourages d'escaliers mentionnés au
paragraphe 4 et les portes des tambours des machines et des chaufferies doivent, dans la mesure du
possible, offrir une résistance au feu équivalente à celle des cloisonnements dans lesquels elles sont
pratiquées. Les portes des locaux de machines de la catégorie A doivent être à fermeture automatique.
6. Les cages des ascenseurs ou monte-charge qui traversent des locaux d'habitation et des locaux de
service doivent être construites en acier ou autre matériau équivalent et posséder un dispositif de fermeture
qui permette de limiter le tirage et le passage de la fumée.
7.1. A bord des navires dont la coque est en matériaux combustibles les cloisons et les ponts délimitant
des locaux contenant une source d’énergie de secours, ainsi que les cloisons et les ponts qui séparent les
cuisines, les magasins à peinture, les lampisteries ou autres magasins contenant des quantités notables de
matières très inflammables des locaux d'habitation, des locaux de service ou des postes de sécurité doivent
être des cloisonnements du type « F » ou du type « B-15 ».
7.2. A bord des navires dont la coque est en matériaux incombustibles les ponts et les cloisons visés au
paragraphe 7.1 doivent être des cloisonnements du type « A » isolés à la satisfaction de l’Autorité
compétente compte tenu du risque d'incendie ; toutefois l’Autorité compétente peut accepter des
cloisonnements du type « B-15 » pour séparer les cuisines des locaux d'habitation, des locaux de service et
des postes de sécurité lorsque les cuisines contiennent uniquement des fourneaux électriques, des chauffe-
eau électriques ou autres appareils électriques.
7.3. Les produits très inflammables doivent être placés dans des récipients hermétiquement fermés.
8. Lorsque les cloisons ou les ponts du type « A », « B » ou « F » exigés aux termes des paragraphes
2.1, 2.2, 3.1, 3.2, 3.3, 5, 7.1, 7.2 ou 7.3 sont percés pour le passage de câbles électriques, de tuyaux de
gaines, de conduits, etc., il y a lieu de prendre des mesures pour que leur intégrité au feu ne soit pas
compromise.
9. Les lames d'air et espaces vides se trouvant derrière les plafonds lambris et vaigrages des locaux
d'habitation, des locaux de service et des postes de sécurité doivent être divisés par des écrans bien ajustés,
pour éviter le tirage ; l'écartement de ces écrans ne doit pas dépasser 7 m.
10. Les fenêtres et claires-voies des locaux de machines doivent répondre aux dispositions ci-après :
10.1. Les claires-voies du type ouvrant doivent pouvoir se fermer de l'extérieur des locaux. Les claires-
voies qui comportent des panneaux vitrés doivent être munies de volets extérieur fixés à demeure en acier
ou autre matériau équivalent ;
10.2. on ne doit pas installer sur les cloisonnements délimitant les locaux de machines du verre ou des
matériaux analogues. Cette disposition n'exclut pas l'utilisation du verre armé de fil métallique pour les
claires-voies et du verre dans les cabines de contrôle situées a l'intérieur des locaux de machines ; et
10.3. pour les claires-voies visées au paragraphe 10.1, on doit utiliser du verre armé de fil métallique.
11. Les matériaux d'isolation des locaux d'habitation, des locaux de service à l'exception des chambres
à vivres réfrigérées, des cales à poisson et des espaces de lavage ou de traitement du poisson, des postes de
sécurité et des locaux de machines doivent être incombustibles. La surface de l'isolation placée sur la face
intérieure des cloisons des locaux de machines de la catégorie A doit être étanche aux hydrocarbures et aux
vapeurs d'hydrocarbures.
12. A l'intérieur des compartiments utilisés pour l'entreposage du poisson, l'isolation combustible doit
être protégée par un revêtement bien ajusté.
13. Nonobstant les prescriptions du présent article, l’Autorité compétente peut accepter des cloisons
de type « A-0 » à la place de cloisons du type « B-15 » ou du type « F », eu égard à la quantité de matériaux
combustibles utilisés dans les espaces contigus.
1. Des dispositifs doivent être prévus pour arrêter les ventilateurs et fermer les principales ouvertures
de ventilation à partir d'un emplacement situé à l'extérieur du local qu'ils desservent.
2. Des dispositifs doivent être prévus pour fermer, à partir d'un emplacement sûr, les espaces
annulaires situés autour des cheminées.
3. Des ventelles peuvent être autorisées dans les portes des cloisons de coursives et au-dessous de ces
portes, mais elles ne sont pas autorisées dans les portes des entourages d'escaliers et au-dessous de ces
portes. Elles ne doivent être installées que dans la moitié inférieure des portes. Lorsqu'une ou plusieurs
ventelles sont installées dans une porte ou au-dessous d'une porte, leur surface nette totale ne doit pas être
supérieure à 0,05 m2. Lorsqu'une ventelle est ménagée dans une porte, elle doit comporter une grille en
matériau incombustible.
4. Les conduits de ventilation des locaux de machines de la catégorie A ou des cuisines ne doivent
pas, en général, traverser les locaux d'habitation, les locaux de service ou les postes de sécurité. Si
l’Autorité compétente permet un tel aménagement, ces conduits doivent être construits en acier ou en un
matériau équivalent et disposés de manière à maintenir l’intégrité du cloisonnement.
5. Les conduits de ventilation des locaux d'habitation, des locaux de service ou des postes de sécurité
ne doivent pas, en général, traverser les locaux de machines de la catégorie A, ni les cuisines. Si l’Autorité
compétente permet un tel aménagement, les conduits doivent être construits en acier ou en un matériau
équivalent et disposés de manière à maintenir l'intégrité du cloisonnement.
6. Les magasins contenant des quantités notables de produits très inflammables doivent être pourvus
d'un dispositif de ventilation distinct des autres circuits de ventilation. La ventilation doit être prévue au
niveau haut et au niveau bas et les entrées et sorties des manches à air doivent être disposées à des
emplacements. Des dispositifs de protection grillagés adéquats pour arrêter les étincelles doivent être placés
sur les orifices d’arrivée d’air et d’évacuation d’air.
7. Les dispositifs de ventilation desservant les locaux de machines doivent être indépendants de ceux
desservant d'autres locaux.
8. Lorsque des gaines ou des conduits desservent des espaces situés de part et d'autre de cloisons du
type « A » ou de part et d'autre d'un pont, des volets d'obturation doivent être installés afin d'éviter la
propagation du feu et de la fumée entre les compartiments. Les volets d'obturation à commande manuelle
doivent pouvoir être manœuvrés de part et d'autre de la cloison ou du pont. Lorsque des gaines ou des
conduits dont la section libre est supérieure à 0,02 m traversent des cloisons ou des ponts du type « A », des
volets d’obturation à fermeture automatique doivent être installés. Les volets d'incendie ne sont cependant
pas obligatoires lorsque les conduits traversent sans les desservir des locaux entourés de cloisonnements du
type « A » à condition que ces conduits aient la même intégrité au feu que les cloisons qu'ils traversent. Les
gaines desservant des compartiments situés d'un seul côté de telles cloisons doivent satisfaire aux
prescriptions du paragraphe 1.2 de l'article 228-5.09.
9. Les volets d'obturation des conduits de ventilation visés aux paragraphes 1, 2 et 8 doivent être en
matériaux incombustibles.
1. Les radiateurs électriques doivent être fixés à demeure et construits de façon à réduire le plus
possible les risques d'incendie. On ne doit pas installer de radiateur dont l'élément chauffant est disposé de
telle sorte que les vêtements, rideaux ou autres articles similaires puissent être endommagés ou prendre feu
sous l'effet de la chaleur qu’il dégage.
2 On ne doit pas autoriser l’utilisation de feux nus comme moyen de chauffage. Les poêles de
chauffage et autres appareils analogues doivent être solidement assujettis et une protection et une isolation
suffisante contre le feu doivent être prévues au-dessous et autour de ces appareils ainsi qu’au droit de leur
conduit d’évacuation. Les évacuations des poêles qui brûlent du combustible solide doivent être disposées
et conçues de manière à réduire au minimum le risque d’obstruction par des produits de combustion et à
pouvoir être nettoyées rapidement. Les organes de réglage du tirage doivent laisser, même en position
« fermée », une section libre suffisante. Les locaux ou sont installés des poêles doivent être munis de
manches à air de section suffisante pour assurer aux poêles la quantité voulue d’air de combustion. Ces
manches à air ne doivent pas être munies de moyens de fermetures et elles doivent être situées de manière
que les dispositifs prévus à l’article 228-2.09 ne soient nécessaires.
3. On ne doit pas autoriser les appareils à gaz à flamme nue à l'exception des fourneaux de cuisine et
des chauffe-eau. Les locaux dans lesquels sont placés des fourneaux de cuisine ou des chauffe-eau doivent
avoir une ventilation suffisante pour entraîner vers un endroit sûr les fumées et les gaz provenant de fuite
éventuelles. Tous les tuyaux qui servent à amener le gaz du réservoir à ces appareils doivent être en acier ou
en un autre matériau approuvé. Des dispositifs automatiques de sécurité doivent être prévus pour couper le
gaz en cas de chute de pression dans le collecteur de gaz ou en cas d’arrêt de la flamme d’un appareil.
5. Un moyen d'évacuation des gaz brûlés vers l'extérieur doit être installé.
1. Les surfaces apparentes à l'intérieur des locaux d'habitation, des locaux de service des postes de
sécurité, des coursives et des entourages d'escaliers, ainsi que les surfaces dissimulées derrière les cloisons,
les plafonds, les lambris et les vaigrages des locaux d'habitation, des locaux de service et des postes de
sécurité doivent avoir un faible pouvoir propagateur de flamme conformément au code pour l'application
des méthodes d'essai au feu de l'OMI.
La mesure du pouvoir propagateur de flamme des surfaces doit être effectuée selon les dispositions du
chapitre 321-1 du présent règlement.
2. Toutes les surfaces apparentes en matière plastique armée de fibre de verre situées dans les locaux
d’habitation, les locaux de service, les postes de sécurité, les locaux de machines de la catégorie A et les
autres locaux de machines présentant un risque analogue d'incendie doivent soit comporter une couche
extérieure de résine autorisée qui, de par ses propriétés, retarde la propagation de l'incendie, soit être
recouvertes d'une peinture retardant la propagation de l'incendie autorisée par l'Autorité compétente, soit
encore être protégées par des matériaux incombustibles.
3. Les peintures, vernis et autres produits de finition utilisés sur des surfaces intérieures apparentes
ne doivent pas être susceptibles de dégager de trop grandes quantités de fumée, ni de gaz ou de vapeurs
toxiques. Conformément au code pour l'application des méthodes d'essai au feu de l'OMI.
4. Les sous-couches constituant les revêtements de pont à l'intérieur des locaux d'habitation, des
locaux de service et des postes de sécurité doivent être en matériaux approuvés qui ne s'enflamment pas
aisément et ne risquent pas d'être toxiques ou d'exploser à des températures élevées 13.
5.1. Dans les locaux d'habitation, les locaux de service et les postes de sécurité, les tuyaux qui
traversent des cloisonnements du type « A » ou du type « B » doivent être en matériaux autorisés compte
tenu de la température à laquelle ces cloisonnements doivent pouvoir résister. Lorsque l’Autorité
compétente autorise le passage d'hydrocarbures et de liquides combustibles dans les locaux d'habitation et
les locaux de service, les tuyautages d'hydrocarbures ou de liquides combustibles doivent être en matériau
autorisé compte tenu du risque d'incendie.
5.2. Les matériaux dont les propriétés disparaissent facilement sous l'effet de la chaleur ne doivent pas
être employés dans la construction des dalots extérieurs, des tuyaux de décharge sanitaire et des autres
conduits d'évacuation situés à proximité de la flottaison et aux endroits où la détérioration de ces matériaux
en cas d'incendie risquerait de provoquer un envahissement.
6. Tous les récipients à déchets autres que ceux utilisés lors du traitement du poisson doivent être en
matériaux incombustibles ; leurs fonds et leurs côtés ne doivent comporter aucune ouverture.
7. Les moteurs entraînant les pompes de transfert de combustible, les pompes des groupes de
traitement du combustible liquide et autres pompes similaires à combustible liquide doivent être munis
d'arrêt à distance situé en dehors du local où ils se trouvent.
8. Des gattes doivent être prévues aux endroits nécessaires afin d'empêcher les fuites d'hydrocarbures
vers les fonds.
9. L'utilisation des plastiques alvéolaires doit répondre aux dispositions de l'annexe 228-5.A1
Article 228-5.32 Entreposage des bouteilles de gaz et des autres produits dangereux
1. Les bouteilles contenant un gaz sous pression, liquéfié ou dissous doivent être clairement identifiées au
moyen des couleurs prescrites, porter mention bien lisible du nom et de la formule chimique de leur
contenu et être convenablement saisies.
13
Pour les navires dont les ponts sont en acier, il est fait application des directives provisoires améliorées
sur les méthodes d'essai applicables aux sous-couches constituant des revêtements de pont adoptées par
l’OMI [résolution A.214(VII)].
2. Les bouteilles contenant des gaz inflammables ou d'autres gaz dangereux ainsi que les bouteilles
vides doivent être entreposées convenablement saisies, sur les ponts découverts ; en outre, il faut protéger
de tout risque de détérioration l'ensemble des soupapes, des régulateurs de pression et des tuyaux qui
partent des bouteilles. Ces dernières doivent être à l'abri des variations excessives de température, de
l'action directe des rayons solaires et de l'accumulation de neige. Toutefois, l’Autorité compétente peut
autoriser l'entreposage de ces bouteilles dans des compartiments satisfaisant aux prescriptions des
paragraphes 3 à 5.
3. Les locaux contenant des liquides très inflammables, tels que des peintures volatiles, du pétrole,
etc., et, lorsqu'ils sont autorisés, des gaz liquéfiés ne doivent être directement accessibles qu'à partir des
ponts découverts, sauf si l’Autorité compétente estime cette prescription ni justifiée, ni raisonnable.
L'échappement des régulateurs de pression et des soupapes de sûreté doit se faire à l'intérieur du
compartiment. Lorsque les cloisons d'entourage de ces compartiments sont contiguës à d'autres espaces
fermés, elles doivent être étanches aux gaz.
4. On ne doit pas autoriser des câblages et appareillages électriques à l'intérieur des compartiments
utilisés pour l'entreposage de liquides très inflammables ou de gaz liquéfiés, sauf lorsqu'ils sont nécessaires
aux besoins du service à l'intérieur de ces compartiments. Lorsque de tels appareillages électriques sont
installés, ils doivent être d'un type certifié de sécurité et respecter les dispositions correspondantes de la
norme internationale CEI 79 relative aux appareillages électriques utilisés en atmosphère gazeuse
explosible. Les sources de chaleur doivent être bien à l'écart de ces locaux et des panneaux portant les
mentions « Défense de fumer » et « Feux nus interdits » doivent être disposés en un emplacement bien en
vue.
5. Chaque type de gaz sous pression doit être entreposé séparément. On ne doit pas utiliser les
compartiments destinés à l'entreposage des gaz sous pression pour y entreposer d'autres matières
combustibles ou des outils ou objets ne faisant pas partie du système de distribution de gaz. Toutefois,
l’Autorité compétente peut assouplir ces prescriptions en fonction des caractéristiques, du volume et de
l'utilisation prévue de tels gaz sous pression.
1. Dans tous les locaux d'habitation et dans tous les locaux, autres que les locaux de machines, où
l'équipage est normalement appelé à travailler, les escaliers et les échelles doivent être conçus de manière à
constituer un moyen d'évacuation jusqu'au pont exposé et, de là, aux embarcations ou radeaux de
sauvetage. En particulier, s'agissant de ces locaux :
1.1. A tous les étages des locaux d'habitation, chaque local fermé ou groupe de locaux fermés doit être
pourvu d'au moins deux moyens d'évacuation éloignés l'un de l'autre, qui peuvent comprendre les moyens
normaux :
1.2.1. Au-dessous du pont découvert, le premier moyen d'évacuation doit être constitué par un escalier et
le deuxième peut être constitué par un puits d'échappée ou un escalier ; et
1.2.2. Au-dessus du pont découvert, les moyens d'évacuation doivent être constitués par des escaliers ou
des portes donnant accès à un pont exposé ou par une combinaison des deux. Lorsqu'il n'est pas possible de
prévoir d'escalier ou de porte, l'un de ces moyens d'évacuation peut être constitué par des hublots ou des
écoutilles de dimensions convenables, protégés si nécessaire contre l'accumulation de glace ;
1.3. L’Autorité compétente peut, à titre exceptionnel, autoriser qu'il n'y ait qu'un seul moyen
d'évacuation, compte tenu de la nature et de l'emplacement des locaux ainsi que du nombre de personnes
qui peuvent normalement y habiter ou y travailler ;
1.4. Une coursive ou une partie de coursive qui n'offre qu'une échappée doit, de préférence, avoir une
longueur qui n’est pas supérieure à 2,5 mètres et qui, en aucun cas, n’excède 5 mètres ;
1.5. La largeur et la continuité des moyens d'évacuation doivent être jugées satisfaisantes par l’Autorité
compétente ; et
2. On doit prévoir, à partir de chaque local de machines de la catégorie A, deux moyens d'évacuation
aussi éloignés que possible l'un de l'autre. Les moyens d'évacuation verticaux doivent être constitués par
des échelles en acier. Lorsque la dimension de ces locaux ne permet pas l’application du présent article, un
de ces moyens d’évacuation peut être omis. En pareil cas, il convient de porter une attention particulière à
l’autre issue.
3. Les ascenseurs ne doivent pas être considérés comme constituant l'un des moyens d'évacuation
requis.
4. Les voies et issues de secours doivent faire l'objet d'une signalisation assurée par des panneaux
conformes aux dispositions de l'annexe 228-5.A.2. Ces panneaux peuvent être opaques ou transparent
lumineux et regroupés avec l'éclairage de sécurité.
Les dégagements faisant partie des dégagements réglementaires et qui ne servent pas habituellement de
passage pendant la période de travail doivent être signalés par de panneaux comportant un panneau
additionnel portant la mention "sortie de secours".
Lorsque l’Autorité compétente a autorisé, en vertu du paragraphe 1 de l'article 228-5.28, une construction
en matériaux combustibles, ou lorsque des matériaux combustibles sont utilisés par ailleurs, en quantités
notables, dans la construction de locaux d'habitation, de locaux de service et de postes de sécurité, elle doit
envisager en particulier l'installation d'un dispositif automatique d'alarme et de détection de l'incendie dans
ces locaux, compte dûment tenu de leurs dimensions, de leur disposition et de leur emplacement par rapport
au poste de sécurité ainsi que, le cas échéant, du pouvoir propagateur de flamme du mobilier installé.
Si un incendie dans un compartiment quelconque peut rendre toutes les pompes inutilisables, il doit y avoir
à bord un autre moyen de fournir de l'eau pour lutter contre l'incendie.
2.2. une pompe motorisée entraînée par la machine principale à condition que l'on puisse débrayer
rapidement l'arbre porte-hélice ou que l'hélice soit à pales orientables.
3. Les pompes sanitaires, de cale, de ballast et de service général ou toute autre pompe peuvent être
utilisées comme pompes d'incendie si elles satisfont aux prescriptions du présent chapitre et si la capacité
de pompage nécessaire à l'assèchement des cales n'est pas affectée. Les pompes d'incendie doivent être
branchées de manière qu'on ne puisse pas les utiliser pour le pompage des hydrocarbures ou d'autres
liquides inflammables.
4. Les pompes centrifuges ou autres pompes reliées au collecteur d'incendie à travers lesquelles une
circulation à contre-courant pourrait se produire doivent être munies de clapets de non-retour.
5. A bord des navires qui ne possèdent pas de pompe de secours motorisée, ni de dispositif fixe
d’extinction de l’incendie dans les locaux de machines, on doit prévoir des moyens supplémentaires
d’extinction de l’incendie, à la satisfaction de l’Autorité compétente.
6 Lorsque des pompes d'incendie motorisées supplémentaires sont installées, il doit s'agir de pompes
indépendantes autonomes placées dans un local autre que celui de la pompe principale soit possédant leur
propre moteur et leur propre source d'alimentation en combustible liquide installés dans un endroit
accessible à l'extérieur du compartiment qui contient les pompes d'incendie principales, soit entraînées par
une génératrice autonome, qui peut être une génératrice de secours, de capacité suffisante placée en dehors
de la chambre des machines et de préférence au-dessus du pont de travail.
7 Dans tous les cas où des pompes d'incendie supplémentaires sont installées, la pompe, les clapets
d'aspiration à la mer et les autres clapets nécessaires doivent être manœuvrables à partir d'un endroit situé à
l'extérieur des compartiments qui contiennent les pompes d'incendie principales et ne risquant pas d'être
isolé par suite d'un incendie dans ces compartiments.
8 Le débit total Q des pompes d'incendie principales à commande mécanique doit être au moins égal
à
Q = (0,15 L( B + D) + 2,25) 2
Dans cette formule, L, B et D sont exprimés en mètres, et Q en en mètre cube par heure
Pour l'application de cette formule D est le creux du pont complet le plus bas.
9. Lorsque 2 pompes indépendantes motorisées principales sont prévues, le débit de chaque pompe
ne doit pas être inférieur à 40% du débit prescrit au paragraphe 8, mais ne doit en aucun cas être inférieur à
25 mètres cubes par heure.
10. Lorsque les pompes d'incendie principales motorisées débitent la quantité d'eau prescrite au
paragraphe 8 par le collecteur, les manches et les ajutages de lance, la pression à chaque bouche d'incendie
ne doit pas être inférieure à 0,25 N/mm2.
11. Lorsque les pompes d'incendie de secours motorisées débitent la quantité maximale d'eau sous la
forme du jet prescrit au paragraphe 1 de l'article 228-5.37, la pression à chaque bouche d'incendie doit être
jugée satisfaisante par l’Autorité compétente.
1. Un collecteur d'incendie doit être prévu lorsque plusieurs bouches d'incendie sont nécessaires pour
alimenter le nombre de jets requis par le paragraphe 1 de l'article 228-5.37.
2. On ne doit pas utiliser, pour les collecteurs d'incendie, de matériaux dont les propriétés sont
rapidement altérées par la chaleur, à moins qu'ils ne soient convenablement protégés.
3. Lorsque la pression de refoulement des pompes d'incendie peut dépasser la pression de service
prévue des collecteurs d'incendie, des soupapes de sûreté doivent être prévues.
4. Les collecteurs d'incendie ne doivent pas avoir de raccords autres que ceux qui sont nécessaires
pour la lutte contre l'incendie, à l’exception des raccords pour le lavage du pont et des chaînes d'ancre ou
pour le fonctionnement des éjecteurs de cale, si l’efficacité du système de lutte contre l’incendie peut être
maintenue.
5. Lorsque les collecteurs d'incendie ne se purgent pas automatiquement, des robinets de purge
appropriés doivent être prévus aux endroits exposés au gel.
1. Les bouches d'incendie doivent être disposées de façon que les manches puissent s'y adapter
facilement et rapidement et qu'un jet au moins puisse être dirigé sur un point quelconque du navire
normalement accessible en cours de navigation.
2. Le jet prescrit au paragraphe 1 doit être alimenté par une seule longueur de manche.
3. Outre ce qui est prescrit au paragraphe 1, on doit prévoir pour les locaux de machines de la
catégorie A au moins une bouche d'incendie munie d'une manche d'incendie et d'un ajutage de type
combiné. Cette bouche doit être placée à l'extérieur de ces locaux et près de leur entrée.
4. Pour chacune des bouches d'incendie prescrites, il doit y avoir une manche. On doit prévoir au
moins une manche de réserve en plus des manches prescrites.
5. La longueur maximale d'une manche d'incendie d'une seule pièce doit être de 20 mètres.
6. Les manches d'incendie doivent être en matériau approuvé. Chaque manche doit être munie de
raccords et d'un ajutage de type combiné.
7. A moins que les manches d'incendie ne soient branchées en permanence sur le collecteur, les
raccords de manches et les ajutages doivent être entièrement interchangeables.
8. Les ajutages prescrits au paragraphe 6 doivent être adaptés au débit de refoulement des pompes
installées mais leur diamètre ne doit en aucun cas être inférieur à 12 mm.
1 Les extincteurs d’incendie doivent être de modèle approuvé. La capacité des extincteurs portatifs
réglementaires du type à liquide ne doit pas être supérieure à 13,5 litres ni inférieure à 9 litres. Les
extincteurs d’un autre type doivent avoir une maniabilité au moins équivalente à celle d’un extincteur à
liquide de 13,5 litres et une efficacité au moins équivalente à celle d’un extincteur à liquide de 9 litres.
L’Autorité compétente détermine les équivalences entre extincteurs.
2.1 Il convient de prévoir, pour chaque type d'extincteur pouvant être rechargé à bord, des recharges
pour 100% des 10 premiers extincteurs et pour 50% des autres extincteurs, le nombre de recharges ne
devant cependant pas dépasser 60.
2.2 Sur les navires de longueur inférieure à 45 mètres, dans le cas d'extincteurs qui ne peuvent pas être
rechargés à bord, il convient de prévoir à la place des recharges au moins 50% d'extincteurs
supplémentaires, d'un type et d'une capacité similaire.
2.3 Les instructions relatives au chargement des extincteurs doivent se trouver à bord. Seules des
recharges homologuées spécialement adaptées aux extincteurs en question peuvent être utilisées.
3 L’utilisation d’extincteurs d’incendie contenant des agents d’extinction qui, de l’avis de l’Autorité
compétente, émettent soit spontanément, soit dans les conditions d’utilisation prévues des gaz toxiques en
quantité telle qu’ils constituent un danger pour les personnes à bord, n’est pas autorisée.
4 Les extincteurs doivent être examinés tous les ans par une personne compétente reconnue par
l'Autorité compétente. Chaque extincteur doit être muni d'une fiche indiquant qu'il a été vérifié. Il convient
de vérifier tous les 10 ans la pression hydraulique des extincteurs à pression permanente et des cartouches
de gaz propulseur des extincteurs à pression non permanente.
5. En règle générale, un des extincteurs portatifs destinés à être utilisés dans un local déterminé doit
être placé près de l’entrée de ce local.
Article 228-5.39 Extincteurs portatifs dans les postes de sécurité, les locaux d'habitation et les locaux
de service
1. On doit prévoir dans les postes de sécurité, les locaux d'habitation et les locaux de service un
nombre suffisant d'extincteurs d'incendie portatifs de manière qu'au moins un extincteur d'un type approprié
soit prêt à être utilisé dans n'importe quelle partie de ces locaux, ce nombre ne doit pas être inférieur à 3.
2.1 Il convient de prévoir, pour chaque type d'extincteur pouvant être rechargé à bord, des recharges
pour 100% des 10 premiers extincteurs et pour 50% des autres extincteurs, le nombre de recharges ne
devant cependant pas dépasser 60.
2.2 Sur les navires de longueur inférieure à 45 mètres, dans le cas d'extincteurs qui ne peuvent pas être
rechargés à bord, il convient de prévoir à la place des recharges au moins 50% d'extincteurs
supplémentaires, d'un type et d'une capacité similaire.
2.3 Les instructions relatives au chargement des extincteurs doivent se trouver à bord. Seules des
recharges homologuées spécialement adaptées aux extincteurs en question peuvent être utilisées.
1.1. Les locaux contenant des chaudières à combustible liquide, des groupes de chauffe à combustible
liquide ou des machines à combustion interne dont la puissance totale n’est pas inférieure à 375 kilowatts
doivent être pourvus, à la satisfaction de l’Autorité compétente, de l'un des dispositifs fixes d'extinction
suivants :
CHAPITRE 228-5 PREVENTION, DETECTION ET EXTINCTION DE L'INCENDIE ET 113
LUTTE CONTRE L'INCENDIE
1.1.3. Un dispositif d'extinction utilisant les vapeurs de liquides volatils de faible toxicité ou
Les dispositifs autorisés d'usage et les gaz autorisés d’usage figurent à l'annexe 322-6.A.1 de la division
322 ;
Un dispositif utilisant un gaz autorisé d'usage doit être conforme aux dispositions du chapitre 322-6 de la
division 322.
1.3. Si les chambres des machines et les chaufferies ne sont pas entièrement séparées les unes des
autres ou s'il se peut que du combustible liquide s'écoule de la chaufferie dans la chambre des machines, on
doit considérer l'ensemble comme formant un seul compartiment.
2. Les dispositifs énumérés au paragraphe 1.1 doivent être commandés à partir d'emplacements
aisément accessibles situés en dehors des locaux en question et ne risquant pas d'être isolés par un incendie
qui se déclarerait dans le local protégé. Des dispositions doivent être prises pour que l'énergie et l'eau
nécessaires au fonctionnement de ces dispositifs demeurent disponibles en cas d'incendie dans le local
protégé.
4. Dans tous les locaux de machines de la catégorie A, au moins deux extincteurs portatifs aptes à
éteindre un incendie de combustible liquide doivent être prévus. Lorsque ces locaux contiennent des
machines dont la puissance totale n'est pas inférieure à 250 kW, le nombre de ces extincteurs ne doit pas
être inférieur à 3. L'un d'eux doit être arrimé près de l'entrée du local.
5. Les navires dont les locaux de machines ne sont pas protégés par un dispositif fixe d’extinction de
l’incendie doivent être équipés d’au moins un extincteur à mousse de 45 litres, ou de son équivalent, qui
soit apte à éteindre un incendie d’hydrocarbures. Lorsque les dimensions des locaux de machines rendent
impossible l’application de cette disposition, l’Autorité compétente peut accepter le remplacement de cet
extincteur par un certain nombre d’extincteurs portatifs.
6. Nonobstant les dispositions du présent article, tous les locaux de machine de catégorie A sont
équipés d’un dispositif fixe d’extinction de l’incendie.
7. Il doit être prévu des moyens de renouvellement de l’atmosphère du local intéressé après
extinction de l'incendie par le gaz.
8. Les systèmes fixes d’extinction de l’incendie prescrits aux paragraphes 1.1 et 6 ci-dessus, installés à
bord des navires neufs, sont conformes aux dispositions du Recueil international de règles applicables aux
systèmes de protection de l’incendie (Recueil FSS), adopté par la résolution MSC.98(73) tel qu’il pourra
être amendé par l’OMI, et approuvés conformément à la division 311 du présent règlement.
Sur les navires d'une longueur supérieure à 45 mètres, il convient de prévoir au moins deux équipements de
pompier. Ces équipements doivent être entreposés dans des endroits aisément accessibles et suffisamment
éloignés les uns des autres et auxquels l'accès ne risque pas d'être coupé en cas d'incendie. Ils doivent être
conforme à la règle 2.1, 2.1.1 et 2.1.2 figurant au chapitre III du Recueil des règles applicables aux
dispositifs de protection contre l'incendie (Recueil FSS) édicté par la résolution MSC.98(73) de l'OMI.
Un plan de lutte contre l'incendie doit être affiché en permanence. Le contenu de ce plan doit être conforme
à la résolution A.654(16) de l'OMI relative aux symboles graphiques des plans de lutte contre l'incendie et à
la résolution A.756(18) relative aux orientations sur les informations à joindre aux plans de lutte contre
l'incendie.
Les navires de longueur inférieure à 45 mètres peuvent être exemptés de l'application de cette disposition à
la satisfaction de l'Autorité compétente.
Le matériel d'extinction de l'incendie doit être maintenu en bon état de fonctionnement et prêt à être
immédiatement utilisé à tout moment.
Chaque fois qu'est prévu, dans la présente partie, un type déterminé de matériel, d'appareil, d'agent
extincteur ou de dispositif, tout autre type de matériel, etc., peut être autorisé si l’Autorité compétente
estime qu'il n'est pas moins efficace.
1. Généralités :
De nombreux plastiques alvéolaires, y compris ceux qui sont qualifiés « d'auto-extinguibles », par
exemple les mousses de polyuréthanne, présentent lorsqu'ils sont exposés au feu ou à une chaleur
intense, des dangers qu'on peut résumer de la façon suivante :
- températures très élevées qui peuvent dépasser 1 000 °C, atteintes en un temps très court ;
- production rapide de grandes quantités de gaz très toxiques et de fumées denses et très chaudes.
Il est donc nécessaire de réglementer strictement l'utilisation des plastiques alvéolaires à bord des
navires.
Les risques liés à la mise en œuvre de l'isolation n'entrent pas dans le cadre de la présente annexe.
2. Champ d'application :
2.1. La présente annexe ne s'applique pas aux matériaux utilisés dans la construction de la coque
résistante.
Elle ne s'applique aux matériaux utilisés pour assurer la flottabilité en cas d'avarie ou l'insubmersibilité
des petites unités que dans la mesure où le ministre chargé de la mer l'estime justifié.
Les produits de combustion du polystyrène expansé sont probablement moins toxiques que ceux des
mousses de polyuréthanne. Toutefois, ce matériau brûle violemment avec un fort dégagement de fumées
et présente à maints égards un risque du même ordre.
Dans la suite, l'expression « mousse » désigne l'un ou l'autre de ces produits. L'utilisation d'autres
plastiques alvéolaires doit faire l’objet d'un examen particulier de l'Autorité compétente.
3.1. La mousse, protégée par un revêtement métallique, peut être utilisée pour l'isolation de certains
appareils non fixes tels que des réfrigérateurs pour l'isolation des réservoirs de stockage de CO2 sous
basse pression ainsi que pour l'isolation des chambres froides.
3.2. L'utilisation de matelas contenant de la mousse n'est admise que si ces matelas sont conformes aux
prescriptions de la division 311 du présent règlement.
Pour les autres éléments d'ameublement, tels que les coussins et les rembourrages de fauteuils, la
mousse peut être utilisée sous réserve de l'emploi d'une enveloppe ou d'un revêtement non inflammable
ou difficilement inflammable (essai conforme au code FTP).
3.3. Au passage des cloisons et des ponts isolés, le câble électrique doit être séparé de la mousse par
une tôle ou un conduit en acier et un espace convenable doit être aménagé entre la mousse et la tôle ou
le conduit de protection.
Une lame d'air doit être ménagée entre le câblage électrique ou l'équipement électrique et le revêtement
de protection de la mousse.
3.4. Sauf pour les usages prévus au paragraphe 3.2, la mousse doit être d'un type « auto-extinguible »
suivant la norme NF T 56-125 ou toute autre norme jugée équivalente par le ministre chargé de la mer.
Un procès-verbal d'essai doit être fourni.
3.5. Des plaques consignes bien visibles doivent être placées à l'intérieur et à l'extérieur des locaux
isolés à l'aide de mousse. Ces plaques consignes doivent attirer l'attention sur la nécessité de prendre
de grandes précautions lorsque des opérations telles que du soudage ou du découpage au chalumeau
doivent être effectuées à proximité.
La mousse doit être enlevée localement des zones intéressées lorsque des opérations telles que du
soudage ou du découpage au chalumeau doivent être effectuées.
3.7. L'utilisation de mousse n'est pas admise pour l'isolation des locaux d'habitation, des postes de
sécurité, des locaux de service (sauf les locaux réfrigérés) et des locaux de machines.
-locaux de machines autres que les locaux ne contenant que l'installation frigorifique.
- soit une couche protectrice appropriée conférant à l'ensemble constitué par l'isolation et la couche
protectrice un faible pouvoir propagateur de flamme.
La mesure du pouvoir propagateur de flamme est effectuée suivant le chapitre 321-1 du présent
règlement.
3.10. Isolation des cloisonnements séparant les cales à poisson ou les locaux de service réfrigérés des
locaux de machines et des locaux de service présentant un risque élevé d'incendie.
Sur les navires de longueur égale ou supérieure à 24 mètres, la mousse ne doit pas être utilisée pour
l'isolation des cloisonnements séparant les cales à poisson ou les locaux de service réfrigérés des
locaux de machines ou des locaux de service présentant un risque élevé d'incendie (cuisines, offices
contenant des appareils de cuisson, magasins à peinture, lampisteries, armoires de service et magasins
ayant une surface égale ou supérieure à 4 mètres carrés, et ateliers autres que ceux qui sont situés dans
les locaux de machines).
Toutefois, cette disposition ne s'applique pas si les cloisonnements considérés reçoivent une isolation
qui leur confère un degré d'isolation au moins équivalent à celui d'un cloisonnement « A-30 »..
1. Les pictogrammes doivent être aussi simples que possible sans détails inutiles à la compréhension.
Les pictogrammes utilisés peuvent légèrement varier ou être plus détaillés par rapport aux présentations
reprises ci-dessous à condition que leur signification soit équivalente et qu'aucune différence ou adaptation
n'en obscurcisse la signification.
Les pictogrammes conformes aux résolutions A.603(15) ou A.654(15) de l’O.M.I. ou à une norme de
signalisation de l’évacuation ou d’incendie en vigueur dans un autre Etat membre de la communauté
économique européenne, sont réputés satisfaire aux prescriptions de la présente annexe.
Les panneaux peuvent comporter un panneau additionnel.
2. Les panneaux sont constitués d'un matériau résistant le mieux possible aux chocs, aux intempéries et aux
agressions dues au milieu ambiant.
Les dimensions ainsi que les caractéristiques calorimétriques et photométriques des panneaux doivent
garantir une bonne visibilité et compréhension de ceux-ci.
3. Les panneaux sont installés, en principe, à une hauteur et selon une position appropriées par rapport à
l'angle de vue, compte tenu d'éventuels obstacles soit à l'accès à une zone pour un risque général, soit à
proximité immédiate d'un risque déterminé ou de l'objet à signaler, et dans un endroit bien éclairé et
facilement accessible et visible.
En cas de mauvaises conditions d'éclairage naturel, des couleurs phosphorescentes, des matériaux
réfléchissants ou un éclairage artificiel doivent être, selon le cas, utilisés.
5. Les panneaux de signalisation de sauvetage sont de forme rectangulaire ou carrée et les pictogrammes
sont blanc sur fond vert (le vert doit recouvrir au moins 50% de la surface du panneau). Les panneaux à
utiliser sont reproduits ci-après :
1 Le système de filins de sécurité doit être conçu de manière à répondre efficacement à tous les
besoins et doit comprendre le matériel nécessaire, à savoir câbles, filins, manilles, pitons à œil et taquets de
tournage.
2 Les ouvertures de pont ayant des surbaux ou des seuils de moins de 600 mm de haut doivent être
munies de rambardes tels que batayoles amovibles ou à charnières ou de filets. L’Autorité compétente peut
accepter qu'il soit dérogé à ces prescriptions dans le cas de petites ouvertures telles que celles qui sont
destinées au chargement du poisson.
3 Les claires-voies et autres ouvertures de même nature doivent être munies de barreaux de
protection dont l'écartement ne doit pas dépasser 350 mm. L’Autorité compétente peut admettre que les
petites ouvertures ne satisfassent pas à la présente prescription.
4 La surface de tous les ponts doit être spécialement conçue ou traitée de manière à protéger le plus
possible le personnel contre le risque de dérapage. Il convient notamment de rendre antidérapantes les
surfaces des ponts des zones de travail, telles que les locaux de machines, les cuisines et les endroits où se
trouvent les treuils et où se fait la manutention du poisson, ainsi que les zones situées au pied et au sommet
des échelles et immédiatement à l'extérieur des portes.
1 Les panneaux à charnières des écoutilles, des trous d'homme et des autres ouvertures doivent être
munis de dispositifs qui les empêchent de se fermer accidentellement. En particulier, les panneaux lourds
placés sur les écoutilles constituant des échappées doivent être munis de contrepoids et construits de
manière à pouvoir être ouverts à partir de l'un ou l'autre des côtés du panneau.
2 Les dimensions des écoutilles d'accès ne doivent pas être inférieures à 600 mm sur 600 mm ou à
600 mm de diamètre.
3 Lorsque cela est possible, les ouvertures de secours doivent être munies de poignées au-dessus du
niveau du pont.
1 Des pavois ou des garde-corps efficaces doivent être installés sur toutes les parties exposées du
pont de travail et sur les ponts de superstructure si ceux-ci sont utilisés comme plates-formes de travail. Les
pavois ou les garde-corps doivent avoir une hauteur sur pont d'au moins 1 m. Lorsque cette hauteur risque
de gêner l'exploitation normale du navire, l’Autorité compétente peut approuver une hauteur moindre.
2 La distance verticale minimale qui sépare la flottaison d’exploitation la plus élevée et le point le
plus bas du dessus du pavois, ou le bord du pont de travail si des garde-corps sont installés, doit être
suffisante pour protéger l’équipage contre l’embarquement d’eau sur le pont, compte tenu des états de mer
et des conditions météorologiques dans lesquelles le navire peut être exploité, des zones d’exploitation, du
type de navire et de sa méthode de pêche.
Le franc-bord mesuré à mi-hauteur du bord du pont de travail à partir duquel les opérations de pêche ont
lieu ne doit pas être inférieur à 300 mm ou inférieur au franc-bord correspondant au tirant d'eau maximal
admissible, la valeur la plus élevée étant retenue.
CHAPITRE 228-6 PROTECTION DE L’EQUIPAGE 120
Sur les navires équipés de ponts de travail abrités et disposés de telle sorte que l'eau ne puisse pas pénétrer
dans les espaces de travail abrités, aucun franc-bord minimal autre que celui correspondant au tirant d'eau
maximal admissible n'est exigé.
3 La hauteur libre sous la filière la plus basse des garde-corps ne doit pas être supérieure à 230 mm.
L'écartement des autres filières ne doit pas être supérieur à 380 mm, l’écartement des montants ne devant
pas être supérieur à 1,5 m. Sur les navires à gouttières arrondies, les montants des garde-corps doivent être
placés sur la partie horizontale du pont. Les garde-corps ne doivent présenter ni aspérités, ni arêtes, ni
angles vifs, et doivent avoir une résistance suffisante.
4 Des dispositifs jugés satisfaisants par l’Autorité compétente, tels que garde-corps, filières,
passerelles ou passages sous pont doivent être prévus pour la protection de l'équipage dans ses allées et
venues entre les locaux d'habitation, les locaux de machines et les autres locaux de travail. La partie
extérieure de tous les roufs et entourages doit être munie, là où cela est nécessaire, de barres de roulis
propres à assurer la sécurité du passage ou du travail des membres de l'équipage.
5 Les chalutiers pêchant par l'arrière doivent être pourvus de dispositifs de protection appropriés,
tels que des portes ou des filets, à la partie supérieure de la rampe arrière et à la même hauteur que les
pavois ou garde-corps adjacents. Lorsqu'un tel dispositif n'est pas en place il faut prévoir une chaîne ou tout
autre dispositif de protection approprié en travers de la rampe.
Afin d'assurer la sécurité de l'équipage, on doit prévoir des escaliers et des échelles de dimensions et de
résistance suffisantes qui soient munis de mains courantes et de marches antidérapantes conformément aux
normes ISO correspondantes.
1. Les apparaux de pêche sont conçus selon les prescriptions pertinentes de la division 214.
2. Les organes de commande des apparaux de pêche doivent être disposés et conçus pour réduire au
maximum le risque de fausse manœuvre lors de l'exploitation de ces installations.
3. Des dispositifs d'arrêt d'urgence doivent être prévus à la satisfaction de l'autorité compétente.
1. Les zones de travail doivent être dégagées et, dans la mesure du possible, être protégées de la mer et
offrir une protection adéquate contre les chutes des travailleurs à bord ou par-dessus bord.
Les zones de traitement du poisson doivent être suffisamment spacieuses, tant en hauteur qu'en surface .
2. Les commandes des équipements de traction doivent être installées dans une zone suffisamment grande
pour permettre aux opérateurs de travailler sans gêne.
Les équipements de traction doivent, en outre, être pourvus de dispositifs de sécurité appropriés pour les
cas d'urgence, y compris des dispositifs d'arrêt d'urgence.
3. L'opérateur aux commandes des équipements de traction doit avoir une vue adéquate de ceux-ci et des
hommes au travail.
Lorsque les équipements de traction sont commandés depuis la passerelle, l’opérateur doit également avoir
une vue claire des hommes au travail, soit directement, soit par l'intermédiaire de tout moyen approprié.
4. Un système de communication fiable doit être utilisé entre la passerelle et le pont de travail.
1. Sauf disposition expresse contraire, le présent chapitre s'applique aux navires neufs d'une longueur
égale ou supérieure à 24 mètres.
1. La "mise à l'eau par dégagement libre" est la méthode de mise à l'eau d'une embarcation ou d'un
radeau de sauvetage qui se libère automatiquement du navire en cas de naufrage et est prêt à être utilisé.
2. La "mise à l'eau en chute libre" est la méthode de mise à l'eau d'une embarcation ou d'un radeau de
sauvetage, qui, avec son chargement en personnes et en armement à bord, tombe à la mer après largage,
sans dispositif de ralentissement.
3. Un "engin gonflable" est un engin dont la flottabilité est assurée par des chambres non rigides
remplies de gaz et qui est normalement conservé non gonflé jusqu'au moment où il est préparé aux fins
d'utilisation.
4. Un "engin gonflé" est un engin dont la flottabilité est assurée par des chambres non rigides
remplies de gaz et qui est conservé gonflé et peut être utilisé à tout moment.
5. Un "engin ou un dispositif de mise à l'eau" est un moyen permettant de mettre à l'eau en toute
sécurité depuis sa position d'arrimage une embarcation ou un radeau de sauvetage ou un canot de secours.
7. Un "canot de secours" est une embarcation conçue pour sauver des personnes en détresse et pour
rassembler des embarcations et radeaux de sauvetage.
Article 228-7.03 Evaluation, mise à l'essai et approbation des engins et des dispositifs de sauvetage
1. Sauf dans les cas prévus aux paragraphes 5 et 6, les engins et dispositifs de sauvetage prescrits par le
présent chapitre doivent être approuvés par l'Autorité compétente.
2. Avant d'approuver des engins et des dispositifs de sauvetage, l'Autorité compétente doit vérifier que
ces engins et dispositifs de sauvetage ont été mis à l'essai pour confirmer qu'ils satisfont aux prescriptions
du présent chapitre, conformément aux dispositions de la division 311 et aux recommandations de l'OMI
relatives aux essais applicables aux engins de sauvetage dans la résolution MSC.81(70).
CHAPITRE 228-7 ENGINS ET DISPOSITIFS DE SAUVETAGE 123
3. Avant d'approuver des engins ou des dispositifs de sauvetage nouveaux, l'Autorité compétente doit
vérifier que ces engins ou dispositifs :
3.1 Assurent un degré de sécurité au moins égal à celui qui est exigé par les prescriptions du présent
chapitre et ont été évalués et mis à l'essai conformément aux recommandations de l'Organisation ; ou
3.2 Ont subi avec succès, à la satisfaction de l'Autorité compétente, une évaluation et des essais qui sont
équivalents pour l'essentiel à l'évaluation et aux essais prescrits dans ces recommandations.
4. Les procédures d'approbation adoptées par l'Autorité compétente doivent porter également sur les
conditions dans lesquelles l'approbation demeurera valable ou sera retirée.
5. Avant d'accepter des engins et des dispositifs de sauvetage qui n'ont pas encore été approuvés par elle,
l'Autorité compétente doit vérifier que ces engins et dispositifs satisfont aux prescriptions du présent
chapitre.
6. Les engins de sauvetage exigés aux termes du présent chapitre pour lesquels il ne figure pas de
spécifications détaillées dans la division 311 doivent être jugés satisfaisants par l'Autorité compétente en
tenant compte des spécifications détaillées contenues dans le chapitre III de la Convention SOLAS de
1974, telle que modifiée, et du Recueil de règles applicables aux engins de sauvetage de l'OMI (Recueil
LSA).
L'Autorité compétente doit exiger que les engins de sauvetage soient soumis en cours de production aux
essais nécessaires pour garantir que ces engins sont fabriqués conformément aux mêmes normes que le
prototype approuvé.
Article 228-7.05 Nombre et type des embarcations ou radeaux de sauvetage et des canots de secours
2.1 il doit y avoir des embarcations ou radeaux de sauvetage d'une capacité globale suffisante pour
recevoir, de chaque bord du navire, au moins le nombre total des personnes à bord. Pourvu, toutefois, que le
navire satisfasse aux règles de compartimentage, aux critères de stabilité après avarie et aux critères relatifs
à une protection améliorée contre l'incendie à la construction en sus de ceux stipulés dans l’article 228-3-14
et dans le chapitre 228-5, et que l'Autorité compétente considère qu'une diminution du nombre des
embarcations ou radeaux de sauvetage et de leur capacité ne compromet pas la sécurité, l'Autorité
compétente peut autoriser une telle diminution, à condition que la capacité globale des embarcations ou
radeaux de sauvetage situés de chaque bord du navire soit suffisante pour recevoir au moins 50 pour cent
des personnes à bord. En outre, des radeaux de sauvetage ayant une capacité globale suffisante pour
recevoir 50 pour cent au moins du nombre total des personnes à bord doivent être prévus ; et
2.2 il doit y avoir un canot de secours, sauf s'il existe à bord une embarcation de sauvetage qui satisfait
aux prescriptions applicables aux canots de secours et qui peut être récupérée après l'opération de
sauvetage.
3. Les navires d'une longueur inférieure à 75 mètres, mais égale ou supérieure à 45 mètres, doivent
satisfaire aux prescriptions suivantes :
3.1 ils doivent porter des embarcations ou radeaux de sauvetage d'une capacité globale suffisante
pour recevoir, de chaque bord, au moins le nombre total des personnes à bord : et
3.2 ils doivent porter un canot de secours, sauf s'il existe à bord une embarcation ou un radeau de
sauvetage approprié pouvant être récupéré après l'opération de sauvetage.
4.1 des embarcations ou des radeaux de sauvetage d’une capacité globale suffisante pour recevoir au
moins 200% du nombre total des personnes à bord. Ces embarcations et ces radeaux doivent pouvoir être
mis à l’eau d’un bord ou de l’autre du navire en nombre suffisant pour recevoir au moins le nombre total
des personnes à bord ; et
4.2 un canot de secours, sauf si l’Autorité compétente estime que celui-ci n’est pas indispensable en
raison des dimensions et de la manœuvrabilité du navire, de la proximité des moyens de recherche et de
sauvetage et de systèmes de diffusion d’avertissement météorologique, du fait que le navire est exploité
dans des zones qui ne sont pas atteintes par le mauvais temps, ou en raison des caractéristiques
saisonnières de l’exploitation.
6. Le nombre des embarcations de sauvetage et des canots de secours transportés à bord des navires
doit être suffisant pour qu'en cas d'abandon du navire par toutes les personnes à bord, chaque embarcation
ou canot n'ait pas plus de neuf radeaux à rassembler.
7. Les embarcations ou radeaux de sauvetage et les canots de secours doivent satisfaire aux
prescriptions applicables de la division 311.
Toutefois, pour les navires de longueur inférieure à 45 mètres, l'Autorité compétente peut autoriser l'emport
de canots de secours de longueur inférieure à 3,8 mètres, mais supérieure à 3,3 mètres si, en raisons des
dimensions du navire ou pour d'autres raisons l'emploi de tels canots est jugé déraisonnable ou impossible.
Dans ce cas, la canot doit pouvoir transporter au moins 4 personnes assises et une personne allongée.
Article 228-7.06 Disponibilité et arrimage des embarcations ou radeaux de sauvetage et des canots de
secours
1.2 Pouvoir être mis à l'eau en toute sécurité et rapidement conformément aux normes prescrites dans
la division 311
1.3 Pouvoir être récupérés rapidement s’ils peuvent assurer également la fonction de canots de
secours ; et
1.4.1 Que le rassemblement des personnes au pont d'embarquement ne soit pas gêné ;
1.4.4 Qu'ils ne gênent pas l'utilisation des autres embarcations ou radeaux de sauvetage.
2. Lorsque la distance entre le pont des embarcations et la flottaison à la charge minimale de service
du navire est supérieure à 4,5 mètres, les embarcations ou radeaux de sauvetage, sauf les radeaux de
sauvetage pouvant surnager librement, doivent pouvoir être mis à l'eau sous bossoirs avec un plein
chargement de personnes ou être munis de moyens d'embarquement équivalents approuvés.
3. Les embarcations ou radeaux de sauvetage et les dispositifs de mise à l'eau doivent être en état de
service et prêts à être immédiatement utilisés avant que le navire ne quitte le port et aussi longtemps qu'il
est en mer.
- le plus près de la surface de l'eau que les conditions de sécurité le permettent et, dans le cas d'une
embarcation de secours autre qu'un radeau destiné à être largué par-dessus bord, placé de telle manière
qu'ils ne se trouvent pas, en position d'embarquement, à moins de 2 mètres au-dessus de la ligne de
flottaison lorsque le navire est à pleine charge, que l'assiette est défavorable (jusqu'à 10°) et que la gîte
atteint 20° d'un bord ou de l'autre ou jusqu'à l'angle auquel le bord du pont découvert se trouve
immergé, si cet angle est inférieur.
- de manière à être immédiatement prêts à utiliser, de sorte que les membres d'équipage puissent les
préparer pour l'embarquement et la mise à l'eau en moins de 5 minutes.
4.2 Toute embarcation de sauvetage doit être fixée à un jeu séparé de bossoirs ou à un dispositif
approuvé de mise à l'eau.
4.3 Les embarcations ou radeaux de sauvetage doivent être placés aussi près que possible de locaux
d'habitation et des locaux de service et arrimés de manière à pouvoir être mis à l'eau en toute sécurité, à
l'écart, en particulier, de l'hélice. Les embarcations de sauvetage qui sont mises à l'eau sur le bordé du
navire doivent être arrimées d'une manière qui tienne compte des formes en surplomb du navire, de façon à
pouvoir être mises à l'eau autant que possible sur la partie rectiligne du bordé du navire. S'ils sont placés à
l'avant, ils doivent être arrimés à l'arrière de la cloison d'abordage à un endroit abrité et, à cet égard,
l'Autorité compétente doit prêter une attention particulière à la résistance des bossoirs.
4.4 La méthode de mise à l'eau et de récupération du canot de secours doit être approuvée, compte
tenu du poids du canot de secours, avec son armement et le nombre des personnes qu'il est autorisé à
transporter comme défini dans la division 311, de sa construction, de ses dimensions et de sa position
d'arrimage au-dessus de la flottaison à la charge minimale de service du navire. Toutefois, tout canot de
secours arrimé à une hauteur supérieure à 4,5 mètres au-dessus de la flottaison à la charge minimale de
service du navire doit être muni de dispositifs approuvés de mise à l'eau et de récupération.
4.5 Les dispositifs de mise à l'eau et d'embarquement doivent satisfaire aux prescriptions définies dans
la division 311.
4.6.1 Les radeaux de sauvetage doivent être arrimés de manière à pouvoir être utilisés rapidement en cas
de situation critique et à pouvoir surnager librement à partir de leur poste d'arrimage, se gonfler et se
séparer du navire si celui-ci vient à couler. Toutefois, il n'est pas nécessaire que les radeaux de sauvetage
mis à l'eau sous bossoirs puissent surnager librement.
4.6.2 Si des saisines sont utilisées, celles-ci doivent être munies d'un dispositif de dégagement
automatique (hydrostatique) d'un modèle approuvé.
4.7 L'Autorité compétente, s'il est établi à sa satisfaction que les caractéristiques de construction du
navire et la méthode de pêche sont telles que l'application de dispositions particulières du présent
paragraphe n'est ni raisonnable ni possible dans la pratique, peut accepter qu'il soit dérogé à cette
disposition, à condition que le navire soit équipé d'autres dispositifs de mise à l'eau et de récupération jugés
suffisants eu égard au service auquel il est destiné. L'Autorité compétente qui a autorisé d'autres dispositifs
de mise à l'eau et de récupération en vertu du présent alinéa doit en communiquer les caractéristiques à
l'Organisation aux fins de diffusion aux autres parties.
On doit prendre des dispositions appropriées pour permettre l'embarquement dans les embarcations ou
radeaux de sauvetage et prévoir notamment :
1. Au moins une échelle, ou tout autre moyen approuvé, sur chaque bord du navire, qui permette
l'accès aux embarcations ou radeaux de sauvetage lorsqu'ils sont à l'eau, sauf lorsque l'Autorité compétente
estime que la distance entre le poste d'embarquement et les embarcations ou radeaux de sauvetage à l'eau
est telle qu'une échelle n'est pas nécessaire ;
2. Des dispositifs pour éclairer le poste d'arrimage des embarcations ou radeaux de sauvetage et les
dispositifs de mise à l'eau lors de la préparation et de l'opération de mise à l'eau et pour éclairer le plan
d'eau d'amenage des embarcations ou radeaux jusqu'à ce que l'opération de mise à l'eau soit terminée ;
l'énergie nécessaire est fournie par la source de secours prescrite à l’article 228-4.17 ;
3. Les dispositifs pour avertir toutes les personnes à bord que le navire est sur le point d'être
abandonné ; et
4. Des dispositifs permettant d'empêcher toute décharge d'eau dans les embarcations ou radeaux de
sauvetage.
1. I1 doit y avoir pour chaque personne présente à bord une brassière de sauvetage d'un type
approuvé, satisfaisant aux prescriptions de la division 311.
2. Les brassières de sauvetage doivent être installées à bord de manière à être rapidement accessibles
et leur emplacement doit être clairement indiqué.
1. Une combinaison d'immersion d'une taille appropriée et conforme à la division 331 doit être
prévue pour chaque personne affectée à l'équipage du canot de secours.
2. A bord des navires satisfaisant aux prescriptions de l’article 228-7.05 paragraphes 2 et 3, Il faut
prévoir des combinaisons d'immersion satisfaisant aux prescriptions de la division 311, pour chaque
personne à bord qui ne peut pas prendre place dans :
.3 des radeaux de sauvetage desservis par des engins équivalents approuvés qui permettent
d'embarquer dans le radeau sans se mettre à l’eau .
Les navires s'éloignant de plus de plus de 20 milles de la terre la plus proche doivent posséder pour chaque
personne embarquée une combinaison d'immersion conforme à la division 331.
3.1 En plus des combinaisons d'immersion prescrites au paragraphe 2, il faut prévoir à bord des
navires, pour chaque embarcation de sauvetage, au moins trois combinaisons d'immersion satisfaisant aux
prescriptions de la division 311.
3.2 Il faut prévoir à bord des moyens de protection thermique satisfaisant aux prescriptions de la
division 311 pour les personnes qui doivent prendre place dans les embarcations de sauvetage et qui ne
disposent pas de combinaisons d'immersion.
3.3 Ces combinaisons d'immersion et moyens de protection thermique peuvent ne pas être prescrits si
le navire est équipé soit d'embarcations de sauvetage complètement fermées d'une capacité globale
suffisante pour recevoir, de chaque bord, au moins le nombre total des personnes à bord, soit d'une
embarcation de sauvetage mise à l'eau en chute libre d'une capacité suffisante pour recevoir le nombre total
des personnes à bord.
4. Les prescriptions des paragraphes 2 et 3 ci-dessus ne s'appliquent pas aux navires effectuant une
navigation exclusivement en zone tropicale permanente telle que définie par la Convention internationale
de 1966 sur les lignes de charge et ses annexes.
5. Les combinaisons d'immersion prescrites aux paragraphes 2 et 3 peuvent être utilisées pour
satisfaire aux prescriptions du paragraphe 1.
6. Les combinaisons doivent être stockées dans des caissons placés au-dessus du pont de franc-bord et
portant de façon bien apparente l'indication de leur contenu, ou dans les cabines.
7. Les emplacements à bord des combinaisons d'immersion et des brassières de sauvetage sont répertoriés
sur un plan soumis à l'accord préalable de la Commission de visite de mise en service du navire.
1. On doit prévoir au moins le nombre suivant de bouées de sauvetage satisfaisant aux prescriptions
de la division 311 :
1.1 huit bouées de sauvetage à bord des navires d'une longueur égale ou supérieure à 75 mètres ;
1.2 six bouées de sauvetage à bord des navires d'une longueur inférieure à 75 mètres mais égale ou
supérieure à 45 mètres ;
1.3 quatre bouées de sauvetage à bord des navires d’une longueur inférieure à 45 mètres.
2. Des appareils lumineux à allumage automatique satisfaisant aux prescriptions de la division 311
doivent être prévus pour la moitié au moins des bouées de sauvetage mentionnées au paragraphe 1.
3. Deux au moins des bouées de sauvetage munies d'appareils lumineux à allumage automatique
conformément aux dispositions du paragraphe 2 doivent être munies de signaux fumigènes à
déclenchement automatique satisfaisant aux prescriptions de la division 311 et doivent, si possible, pouvoir
être larguées rapidement depuis la passerelle de navigation.
4. Sur chaque bord du navire une bouée de sauvetage au moins doit être munie d'une ligne de
sauvetage flottante satisfaisant aux prescriptions de la division 311 et d'une longueur égale ou supérieure au
double de la hauteur à laquelle la bouée doit être arrimée au-dessus de la flottaison d'exploitation la moins
élevée ou d'une longueur de 30 mètres, si cette dernière valeur est supérieure. Ces bouées ne doivent pas
être munies d'appareils lumineux à allumage automatique.
5. Toutes les bouées de sauvetage doivent être installées à bord de façon à être à portée immédiate
des personnes embarquées et doivent toujours pouvoir être larguées instantanément ; elles ne doivent en
aucune façon être assujetties de façon permanente.
Tout navire doit être muni d'un appareil lance-amarre d'un type approuvé satisfaisant aux prescriptions
de la division 311.
1. Tout navire doit être muni, à la satisfaction de l'Autorité compétente, de moyens lui permettant
d'émettre des signaux de détresse efficaces, de jour et de nuit ; ces moyens doivent comprendre au moins 12
fusées à parachute et 2 signaux fumigènes flottants satisfaisant aux prescriptions de la division 311.
2. Les signaux de détresse doivent être d'un type approuvé. Ils doivent être installés à bord de
manière à être rapidement accessibles et leur emplacement doit être clairement indiqué.
1.1 Tout navire doit être pourvu d'au moins trois émetteurs-récepteurs radiotéléphoniques à ondes
métriques. Ces émetteurs-récepteurs doivent satisfaire à des normes de fonctionnement qui ne soient pas
inférieures à celles prescrites dans la division 311. Si un émetteur-récepteur radiotéléphonique fixe à ondes
métriques est monté dans une embarcation ou un radeau de sauvetage, il doit satisfaire à des normes de
fonctionnement qui ne soient pas inférieures à celles prescrites dans la division 311.
1.2 Toutefois, pour les navires d’une longueur inférieure à 45 mètres, le nombre de ces appareils peut
être réduit à deux si l’effectif embarqué est inférieur à 10 personnes.
Tout navire doit être muni d'au moins un répondeur radar sur chacun de ses bords. Ces répondeurs radar
doivent satisfaire à des normes de fonctionnement qui ne soient pas inférieures à celles prescrites dans la
division 311. Les répondeurs radar doivent être arrimés à des emplacements tels qu'ils puissent être
rapidement placés dans toute embarcation ou tout radeau de sauvetage. A titre de solution de rechange, un
répondeur radar peut être arrimé à bord de chaque embarcation ou radeau de sauvetage. Au moins un
répondeur radar est embarqué sur tout navire d’une longueur inférieure à 45 mètres.
Toutes les embarcations de sauvetage, tous les radeaux de sauvetage, tous les canots de secours et toutes les
brassières de sauvetage et bouées de sauvetage doivent être recouverts d'un matériau rétroréfléchissant
conformément aux prescriptions de la division 311.
1. Disponibilité opérationnelle :
Avant que le navire ne quitte le port et à tout moment pendant le voyage, tous les engins de sauvetage
doivent être en état de service et prêts à être utilisés immédiatement.
2. Entretien :
2.1 Des consignes pour l'entretien à bord du navire des engins de sauvetage approuvés par l'Autorité
compétente doivent être fournies et l'entretien doit être effectué de la manière recommandée dans ces
consignes.
2.2 L'Autorité compétente peut accepter, à la place des consignes prescrites à l'alinéa 1, un programme
d'entretien planifié de bord.
Les garants utilisés pour les engins de mise à l'eau doivent être inversés à des intervalles qui ne dépassent
pas 30 mois et ces garants doivent être renouvelés lorsque cela est nécessaire du fait de leur détérioration
ou dans un délai qui ne dépasse pas cinq ans, le délai le plus court étant retenu.
Des pièces détachées et du matériel de réparation doivent être prévus pour les engins de sauvetage et leurs
éléments qui s'usent rapidement et doivent être régulièrement remplacés.
5. Inspection hebdomadaire :
Les inspections et les essais suivants doivent être effectués toutes les semaines :
5.1 Toutes les embarcations de sauvetage, tous les radeaux de sauvetage et tous les canots de secours
ainsi que tous les dispositifs de mise à l'eau doivent faire l'objet d'une inspection visuelle afin de vérifier
qu'ils sont prêts à être utilisés ;
5.2 Les moteurs de toutes les embarcations de sauvetage et de tous les canots de secours doivent être
mis en marche et doivent fonctionner en marche avant et en marche arrière pendant une durée de 3 minutes
au moins.
5.3 Le système d'alarme générale en cas de situation critique doit être mis à l'essai.
6. Inspections mensuelles :
Tous les mois, les engins de sauvetage, y compris l'armement des embarcations de sauvetage, doivent être
inspectés à l'aide d'une liste de contrôle afin de vérifier qu'ils sont au complet et en bon état. Un rapport
d'inspection doit être consigné dans le journal de bord.
7. Entretien des radeaux de sauvetage gonflables, des brassières de sauvetage gonflables et des
canots de secours gonflés :
7.1 Chaque radeau de sauvetage gonflable et chaque brassière de sauvetage gonflable doit faire l'objet
d'un entretien :
7.1.1 à des intervalles qui ne dépassent pas 12 mois. Lorsque cela semble approprié et raisonnable,
l'Autorité compétente peut toutefois autoriser un intervalle de 17 mois ;
7.1.2 dans une station d'entretien approuvée qui est compétente pour l'entretenir, dispose d'installations
d'entretien appropriées et emploie seulement du personnel dûment formé.
7.2 Les réparations et l'entretien des canots de secours gonflés doivent intégralement être effectués
conformément aux instructions du fabricant. Les réparations urgentes peuvent être faites à bord du navire
mais les réparations permanentes doivent être effectuées dans une station d'entretien approuvée.
Les dispositifs de largage hydrostatique non réutilisables doivent être remplacés lorsque leur date
d'expiration est dépassée. S'ils sont réutilisables, les dispositifs de largage hydrostatique doivent faire l'objet
d'un entretien :
8.1 à des intervalles qui ne dépassent pas 12 mois. Lorsque cela semble approprié et raisonnable,
l'Autorité compétente peut toutefois autoriser un intervalle de 17 mois ;
8.2 dans une station d'entretien qui est compétente pour les entretenir, dispose d'installations
d'entretien appropriées et emploie seulement du personnel dûment formé.
9. Dans le cas des navires dont les opérations de pêche sont de nature à pouvoir rendre difficile le
respect des prescriptions des paragraphes 7 et 8, l'Autorité compétente peut permettre que l'intervalle
séparant deux entretiens soit porté à 24 mois si elle est convaincue que les dispositifs sont fabriqués et
installés de manière à rester dans un état satisfaisant jusqu'au prochain service.
Les articles du présent titre s'appliquent aux navires neufs et existants d'une longueur égale ou supérieure à
24 mètres.
Article 228-8.02 Système d'alarme générale en cas de situation critique, rôle d'appel et consignes en
cas de situation critique
1. Le système d'alarme générale en cas de situation critique doit pouvoir donner le signal d'alarme
générale, consistant en sept coups brefs ou davantage, suivis d'un coup long au moyen du sifflet ou de la
sirène du navire et également d'une cloche ou d'un klaxon fonctionnant à l'électricité ou au moyen d'un
autre système avertisseur équivalent, qui doit être alimenté par la source principale d'énergie électrique du
navire et par la source d'énergie électrique de secours prescrite à l’article 228-4.17.
2. Tous les navires doivent disposer à l'intention de chaque membre d'équipage, d'instructions
précises qui doivent être suivies en cas de situation critique.
3. Le rôle d'appel doit être affiché à plusieurs endroits du navire et, en particulier, à la timonerie,
dans la chambre des machines et dans les locaux de l'équipage, et doit contenir les renseignements spécifiés
dans les paragraphes ci-après.
4. Le rôle d'appel doit fournir des précisions concernant le signal d'alarme générale prescrit au
paragraphe 1 ainsi que les mesures que l'équipage doit prendre lorsque cette alarme est déclenchée. Le rôle
d'appel doit également préciser de quelle façon l'ordre d'abandonner le navire sera donné.
5. Le rôle d'appel doit indiquer les fonctions assignées aux différents membres de l'équipage en ce
qui concerne notamment :
5.1 la fermeture des portes étanches à l'eau, des portes d'incendie, des sectionnements, des dalots, des
conduits de décharge a la mer, des hublots, des claires-voies, des sabords et autres ouvertures analogues
à bord du navire ;
5.6 les effectifs des équipes d'incendie chargées de lutter contre les incendies.
6. Dans le cas des navires d'une longueur inférieure à 45 mètres, l'Autorité compétente peut accorder
une dérogation aux dispositions du paragraphe 5 si elle estime qu'en raison du nombre réduit des membres
de l'équipage, un rôle d'appel n'est pas nécessaire.
7. Le rôle d'appel doit indiquer quels sont les officiers auxquels incombe la responsabilité de veiller à
ce que les engins de sauvetage et dispositifs de lutte contre l'incendie soient maintenus en bon état de
fonctionnement et puissent être employés immédiatement.
8. Le rôle d'appel doit prévoir des remplaçants pour les personnes occupant des postes clés qui
peuvent être frappées d'incapacité, étant entendu que des situations différentes peuvent exiger des mesures
différentes.
9. Le rôle d'appel doit être établi avant l'appareillage du navire, Si, après l'établissement du rôle
d’appel, la composition de l'équipage subit des modifications qui appellent des changements du rôle
d’appel, le capitaine doit le réviser ou en établir un nouveau.
1. Appels et exercices :
1.1 Tout membre de l’équipage doit participer à un exercice d'abandon du navire et un exercice
d’incendie par mois au moins, Toutefois, l'Autorité compétente peut modifier cette prescription dans le cas
des navires d'une longueur inférieure à 45 mètres, à condition qu'un exercice d'abandon du navire et qu'un
exercice d'incendie au minimum soient effectués au moins tous les trois mois. L'équipage doit effectuer ces
exercices dans les 24 heures qui suivent le départ d'un port si plus de 25% des membres de l'équipage n'ont
pas participé, dans le mois qui précède, à un exercice d'abandon du navire et un exercice d'incendie à bord
du navire en question. L'Autorité compétente peut admettre d'autres dispositions qui soient au moins
équivalentes pour les catégories de navires à bord desquels cela n'est pas possible.
1.2.1 appeler l'équipage aux postes de rassemblement au moyen du signal d'alarme générale et s'assurer
qu'il a pris connaissance de l'ordre d'abandonner le navire indiqué dans le rôle d'appel ;
1.2.2 rallier les postes de rassemblement et faire les préparatifs en vue de l'accomplissement des tâches
spécifiées sur le rôle d'appel ;
1.2.5 amener au moins une embarcation de sauvetage après avoir fait tous les préparatifs nécessaires en
vue de la mise à l'eau ;
1.2.7 faire fonctionner les bossoirs utilisés pour la mise à l'eau des radeaux de sauvetage.
1.3.1 rallier les postes de rassemblement et faire les préparatifs en vue de l’accomplissement des tâches
spécifiées sur le rôle d'appel d'incendie ;
1.3.2 mettre en marche une pompe d'incendie en utilisant au moins les deux jets d'eau requis pour
prouver que le système fonctionne de manière appropriée ;
1.3.5 vérifier le fonctionnement des portes étanches à l'eau, des portes d'incendie, des volets d'incendie
et des moyens évacuation ;
1.3.6 contrôler les dispositions nécessaires en vue d'un abandon ultérieur du navire.
1.4 Dans la mesure du possible, des embarcations de sauvetage différentes doivent être amenées
conformément aux prescriptions du sous-alinéa 2.5 lors d'exercices successifs.
1.5 Les exercices doivent, dans la mesure du possible, se dérouler comme s'il s'agissait réellement d'un
cas de situation critique.
1.6 Chaque embarcation de sauvetage doit être mise à l'eau( 14), et elle doit être manœuvrée dans l'eau
avec à son bord l'équipage chargé de la faire fonctionner, au moins une fois tous les 3 mois au cours d'un
exercice d'abandon du navire.
1.7 Dans la mesure où cela est raisonnable et possible, les canots de secours, autres que les
embarcations de sauvetage qui servent aussi de canots de secours, doivent être mis à l'eau chaque mois
avec, à leur bord, l'équipage qui leur est affecté, et ils doivent être manœuvrés dans l'eau. Dans tous les cas,
il doit être satisfait à cette prescription au moins une fois tous les 3 mois.
1.8 Si les exercices de mise à l'eau des embarcations de sauvetage et des canots de secours sont
effectués alors que le navire fait route, ces exercices doivent, en raison des risques que cela présente, être
effectués dans des eaux abritées uniquement et sous la surveillance d’un officier avant l'expérience de ces
exercices.
1.9 L'éclairage de secours pour le rassemblement et l'abandon doit être mis à l'essai lors de chaque
exercice d'abandon du navire.
1.10 Les exercices peuvent être adaptés en fonction du matériel pertinent prescrit par les présents
articles. Toutefois, si le matériel est transporté à bord du navire à titre volontaire, il doit être utilisé dans les
exercices et ceux-ci doivent être adaptés en conséquence.
2.1 Une formation à l'utilisation des engins de sauvetage du navire, y compris de l'armement des
embarcations et radeaux de sauvetage, doit être donnée à tout nouveau membre de l'équipage le plus tôt
possible et, en tout cas, dans les 2 semaines qui suivent son embarquement à bord du navire. Toutefois, si le
membre de l'équipage est affecté au navire par roulement à intervalles réguliers, cette formation doit lui être
donnée dans les 2 semaines qui suivent son premier embarquement.
2.2 Des consignes sur l'utilisation des engins de sauvetage du navire et sur la survie en mer doivent
être données aux mêmes intervalles que ceux prévus pour les exercices. Des consignes peuvent être
données séparément sur les différents éléments du système de sauvetage du navire, mais l'ensemble de
l'armement et des engins de sauvetage du navire doit être couvert tous les 2 mois. Chaque membre de
l'équipage doit recevoir ces consignes qui doivent porter sur les points suivants, sans que cette liste ne soit
nécessairement exhaustive :
14
2.2.1 fonctionnement et utilisation des radeaux de sauvetage gonflables du navire, y compris les
précautions à prendre avec les chaussures cloutées et autres objets pointus ;
2.2.2 problèmes propres à l'hypothermie, soins de première urgence à donner en cas d'hypothermie et
dans d'autres cas appropriés ;
2.2.3 connaissances spéciales nécessaires pour utiliser les engins de sauvetage du navire par gros temps
et mer forte.
2.3 La formation à l'utilisation des radeaux de sauvetage tous bossoirs doit être dispensée à bord de
chaque navire muni de telles installations, au moins tous les 4 mois. Chaque fois que cela est possible,
celle-ci doit comprendre le gonflage et la mise à l'eau d'un radeau de sauvetage. Ce radeau peut être un
radeau spécial affecté uniquement à la formation, qui ne fait pas partie du matériel de sauvetage du navire.
Le radeau spécial réservé à cet usage doit porter une marque très visible.
Les dates auxquelles les appels ont lieu et le compte rendu des exercices d'abandon du navire, des exercices
d'incendie, des exercices visant l'utilisation d'autres engins de sauvetage et des séances de formation à bord
doivent être consignés par écrit dans le journal de bord prescrit par l'Autorité compétente. Si l'appel,
l'exercice ou la séance de formation n'ont pas intégralement lieu à la date prescrite, il est fait mention dans
le journal de bord des conditions et de l'ampleur de l'appel, de l'exercice ou de la séance de formation qui a
eu lieu.
4. Manuel de formation :
4.1 Un manuel de formation doit être disponible dans tous les réfectoires et salles de loisirs de l'équipage ou
dans chacune des cabines de l'équipage. Ce manuel de formation, qui peut comporter plusieurs volumes,
doit contenir des instructions et des renseignements, rédigés en des termes simples et illustrés dans toute la
mesure du possible, sur les engins de sauvetage se trouvant à bord du navire et sur les meilleures méthodes
de survie. Tout renseignement ainsi prescrit peut être fourni grâce à un matériel audiovisuel utilisé à la
place du manuel. Le manuel doit contenir des renseignements détaillés sur les points suivants :
4.1.1 manière d'endosser les brassières de sauvetage et les combinaisons d'immersion, selon le cas ;
4.1.3 embarquement dans les embarcations et radeaux de sauvetage et les canots de secours, mise à l'eau
et dégagement du bord du navire ;
4.1.6 modes d'emploi et utilisation des dispositifs de protection dans les zones de mise à l'eau le cas
échéant ;
4.1.14 risques que présente l'exposition aux intempéries et nécessité d'avoir des vêtements
chaud ;
4.1.15 utilisation optimale des dispositifs à bord des embarcations ou radeaux de sauvetage afin
d'assurer la survie ;
4.1.17 toutes autres fonctions énumérées dans le rôle d'appel et dans les consignes en cas de
situation critique ;
4.2 A bord des navires d'une longueur inférieure à 45 mètres, l'Autorité compétente peut accepter qu'il soit
dérogé aux prescriptions de l'alinéa 4.1, Toutefois, des renseignements appropriés sur la sécurité doivent se
trouver à bord.
L'Autorité compétente doit prendre les mesures qu’elle juge appropriées pour que l'équipage soit
suffisamment entraîné aux fonctions qu'il doit remplir en cas de situation critique. Cet entraînement doit
porter, selon le cas, sur ce qui suit :
1.1 types de situations critiques pouvant se produire, telles qu'abordage, incendie et perte par le fond ;
1.5 nécessité pour chacun d'être prêt à faire face à toute situation critique et de toujours connaître ;
1.11 mesures à prendre pour le hissage par hélicoptère des personnes se trouvant à bord des navires et
des embarcations et radeaux de sauvetage ;
1.12 mesures à prendre en cas d'appel aux stations d'embarcation ou de radeau de sauvetage et
notamment :
1.12.3 rassembler d'autres moyens de protection tels que des couvertures, si on en a le temps.
1.13.1 comment embarquer dans les embarcations ou les radeaux de sauvetage à partir des
navires et de la mer ;
1.13.2 comment sauter à l'eau à partir d'une certaine hauteur et réduire les risques de blessures
lors de l'entrée dans l'eau.
1.15 mesures à prendre à bord d'une embarcation ou d'un radeau de sauvetage, consistant notamment
à:
1.15.7 vérifier le matériel disponible à bord des embarcations ou des radeaux de sauvetage et
utiliser ce matériel de manière appropriée ;
1.16 principaux dangers auxquels sont exposés les survivants et principes généraux de survie, y
compris :
- aux navires de longueur égale ou supérieure à 24 mètres construits après le 1er janvier 1999.
2 Aucune disposition du présent chapitre ne peut empêcher un navire, une embarcation ou un radeau
de sauvetage ou une personne en détresse d'utiliser tous les moyens disponibles pour attirer l'attention,
signaler sa position et obtenir du secours.
1 Pour l’application du présent chapitre, les expressions suivantes ont les significations ci-dessous :
.2 Veille permanente signifie que la veille radioélectrique en question ne doit pas être
interrompue si ce n'est durant les brefs laps de temps pendant lesquels la capacité de
réception du navire est gênée ou empêchée par les communications que ce navire effectue ou
pendant lesquels les installations font l’objet d'un entretien ou de vérifications périodiques.
Toutefois, en ce qui concerne la réception des messages AGA (EGC en langue anglaise), la
disponibilité de réception doit être au minimum de 98 % telle que définie dans le manuel
"SafetyNET International" de l'O.M.I..
.3 Appel sélectif numérique (ASN) désigne une technique qui repose sur l'utilisation de codes
numériques dont l'application permet à une station radioélectrique d'entrer en contact avec
une autre station ou un groupe de stations et de leur transmettre des messages, et qui satisfait
aux recommandations pertinentes du Comité consultatif international des
radiocommunications (CCIR) ( 15).
15
En application de l'article 1 de la Constitution de l'Union internationale des télécommunications (Genève, 1992), le nom du Comité
est devenu « Secteur des radiocommunications de l'UIT » (UIT R).
.9 Renseignements sur la sécurité maritime RSM (MSI en langue anglaise) désigne les
avertissements concernant la navigation et la météorologie, les prévisions météorologiques et
autres messages urgents concernant la sécurité qui sont diffusés aux navires.
.10 Service par satellites sur orbite polaire désigne un service qui repose sur l’utilisation de
satellites sur orbite polaire pour la réception et la retransmission des alertes de détresse
émanant de RLS par satellite et qui permet d'en déterminer la position.
.12 Zone océanique A1 désigne une zone située à l'intérieur de la zone de couverture radio-
téléphonique d'au moins une station côtière travaillant sur ondes métriques et dans laquelle la
fonction d'alerte ASN est disponible en permanence, telle qu'elle peut être définie par un
Gouvernement
contractant ( 18).
Pour la France métropolitaine, la zone océanique A1 s'étend jusqu'à 20 milles des côtes.
.13 Zone océanique A2 désigne une zone, à l'exclusion de la zone océanique A1, située à
l'intérieur de la zone de couverture radio-téléphonique d'au moins une station côtière
travaillant sur ondes hectométriques et dans laquelle la fonction d'alerte ASN est disponible
en permanence, telle qu'elle peut être définie par un Gouvernement contractant ( 19).
Pour la France métropolitaine, les limites de cette zone sont celles de la 2e catégorie de
navigation. Pour les navires exploités à partir des territoires d’outre-mer et des collectivités
territoriales de Saint-Pierre-et-Miquelon et Mayotte, le représentant de l’Etat dans le
territoire ou la collectivité peut désigner comme zone océanique A2 tout secteur ayant une
couverture radio-téléphonique répondant aux critères ci-dessus.
.14 Zone océanique A3 désigne une zone, à l'exclusion des zones océaniques A1 et A2, située à
l'intérieur de la zone de couverture d'un satellite géostationnaire d'INMARSAT et dans
laquelle la fonction d'alerte est disponible en permanence.
.15 Zone océanique A4 désigne une zone située hors des zones océaniques A1, A2 et A3.
16
En vertu des amendements à la Convention et à l'Accord d'exploitation que l'Assemblée a adoptés à sa dixième session
(extraordinaire) (5-9 décembre 1994), le nom de l'Organisation est devenu « Organisation internationale de télécommunications
mobiles par satellites » (INMARSAT).
17
Se reporter au Manuel NAVTEX approuvé par l’Organisation (publication IMO-952F).
18
Se reporter à la résolution A.801(19) relative aux services radioélectriques à assurer dans le cadre du système mondial de détresse et
de sécurité en mer (SMDSM).
19
Se reporter à la résolution A.801(19) relative aux services radioélectriques à assurer dans le cadre du système mondial de détresse et
de sécurité en mer (SMDSM).
CHAPITRE 228-9 RADIOCOMMUNICATIONS 141
.16 Identités du Système mondial de détresse et de sécurité en mer (SMDSM) désigne l'identité
dans les services mobiles maritimes, l'indicatif d'appel du navire, les identités INMARSAT et
l'identité du numéro de série qui peuvent être émis par le matériel du navire et qui sont
utilisés pour identifier ce navire.
2 Toutes les autres expressions et abréviations qui sont utilisées dans le présent chapitre et qui sont
définies dans le Règlement des radiocommunications et dans la Convention internationale de 1979 sur la
recherche et le sauvetage maritimes (Convention SAR), telle qu'elle peut être modifiée, ont les
significations données dans ledit Règlement et dans la Convention SAR.
1 Les Parties au Protocole de Torremolinos estiment qu'il est particulièrement souhaitable de ne pas
s'écarter des prescriptions du présent chapitre ; néanmoins, l'Autorité compétente peut accorder à titre
individuel, à certains navires, des exemptions partielles ou conditionnelles aux prescriptions des articles
228-9.06 à 228-9.10 et 228-9.14.7, à condition :
.1 que ces navires puissent assurer les fonctions énumérées à l’article 228-9.04 ; et
.2 que l'Autorité compétente ait tenu compte des conséquences que ces exemptions pourraient
avoir sur l'efficacité globale du service pour la sécurité de tous les navires.
.1 si les conditions affectant la sécurité sont telles que l'application intégrale des articles 228-
9.06 à 228-9.10 et 228-9.14.7 n'est ni raisonnable ni nécessaire ;
.2 dans des circonstances exceptionnelles, pour un seul voyage hors de la ou des zones
océaniques pour lesquelles le navire est équipé ; ou
.3 [réservé]
3 Chaque Autorité compétente doit soumettre à l'Organisation, dès que possible après le 1er janvier
de chaque année, un rapport indiquant toutes les exemptions accordées en vertu des paragraphes 1 et 2 au
cours de l'année civile précédente et donnant les motifs de ces exemptions ( 20).
20
Lorsque le Protocole de Torremolinos sera entré en vigueur
.1 sous réserve des dispositions des articles 228-9.07.1.1 et 228-9.09.1.4.3, émettre des alertes
de détresse dans le sens navire - côtière par au moins deux moyens distincts et indépendants,
utilisant chacun un service de radiocommunications différent ;
.6 émettre et, conformément aux prescriptions de l’article 228-10.03.6, recevoir des signaux
destinés au repérage ( 21) ;
21
Se reporter à la résolution A.614(15) relative à la présence à bord de radars fonctionnant dans la bande comprise entre 9 300 et 9
500 MHz
22
Les navires peuvent avoir besoin de recevoir certains renseignements sur la sécurité maritime lorsqu'ils sont au port.
1 Tout navire doit être pourvu d'installations radioélectriques capables de satisfaire, pendant toute la
durée du voyage prévu, aux prescriptions de l’article 228-9.04 sur les fonctions à assurer et, à moins qu'il
n'en soit exempté par l’article 228-9.03, aux prescriptions de l’article 228-9.06 et, selon la ou les zones
océaniques qu'il traversera au cours de ce voyage, aux prescriptions des articles 228-9.07, 228-9.08, 228-
9.09 ou 228-9.10.
.1 doit être située de telle manière qu'aucun brouillage nuisible d'origine mécanique, électrique
ou autre ne nuise à son bon fonctionnement et de façon à assurer sa compatibilité
électromagnétique avec les autres équipements et systèmes et à éviter toute interaction
nuisible de ces matériels ;
.2 doit être située de manière à bénéficier de la plus grande sécurité et de la plus grande
disponibilité opérationnelle possibles ;
.3 doit être protégée des effets nuisibles de l'eau, des températures extrêmes et autres conditions
ambiantes défavorables ;
.4 doit être munie d'un éclairage électrique fiable et installé en permanence, qui soit
indépendant des sources d'énergie électrique principale et de secours et qui permette
d'éclairer de manière satisfaisante les commandes radioélectriques nécessaires à
l’exploitation de l'installation radioélectrique ; et
- soit située dans un local radio indépendant dont la cloison donnant sur la passerelle devra être
transparente et munie d'une porte non verrouillable.
1.2. Dans tous les cas, cette installation doit répondre aux conditions suivantes :
1.2.1. Depuis le poste où le navire est conduit, il doit être possible, selon l'équipement requis :
- de déclencher les émissions d’alerte de détresse dans le sens navire/station côtière ;
1.2.2. Le trafic de correspondance publique, s'il existe, doit se faire dans un local comportant une isolation
phonique efficace. Toutefois, une exemption à cette prescription peut être accordée s'il est matériellement
impossible de disposer d'un tel local.
L'emplacement est déterminé lors de l'examen des plans du navire par la commission de sécurité
compétente.
Les répondeurs radar et leurs accessoires doivent être installés de chaque côté de la passerelle à l'intérieur
de celle-ci sur des supports permettant de les dégager manuellement. Nonobstant cette disposition, lorsque
deux répondeurs radar sont prescrits et que le navire est équipé d'une embarcation de sauvetage en chute
libre, un des répondeurs doit être arrimé à l'intérieur de l'embarcation en question.
Les émetteurs-récepteurs radio-téléphoniques portatifs SMDSM doivent être placés à la passerelle, sur le
poste de chargement de leurs batteries si elles sont rechargeables.
1. Dans le choix des matériels et de leurs emplacements à bord du navire, les principes suivants doivent
être pris en compte avec un soin particulier :
- les matériels constituant l'ensemble de l'installation doivent présenter une homogénéité et une
compatibilité suffisantes pour l'exploitation de l'installation, en particulier dans le cas
d'équipements non intégrés ;
- les équipements doivent être conçus et installés de manière à éviter les effets des rayonnements
parasites des appareils radioélectriques, informatiques ou de navigation, y compris sur les
compas magnétiques ;
- les appareils et les coffrets électriques comportant des circuits de puissance doivent être reliés
électriquement à la masse ;
- les coffrets, pupitres et armoires contenant des circuits électroniques doivent comporter des
orifices permettant une ventilation naturelle ;
- les équipements installés à la passerelle doivent fonctionner sans provoquer de gêne lumineuse ou
acoustique (notamment du fait des imprimantes) pour le personnel de quart.
2. Chacune des imprimantes, enregistrant les réceptions de RSM (par NAVTEX, AGA ou MF/HF) doit être
dédiée à son propre système de réception, sans possibilité d'interconnexion.
3. Les micro-ordinateurs utilisés pour l'installation radioélectrique doivent être réservés exclusivement aux
radiocommunications, protégés des micro-coupures et munis de dispositifs anti-virus efficaces.
La défaillance d’un système centralisé de gestion, s’il existe, ne doit pas avoir pour effet d’empêcher
l’envoi et la réception des messages de détresse.
4. Une sauvegarde des logiciels d'exploitation des micro-ordinateurs utilisés pour l'installation
radioélectrique doit être disponible à bord.
5. L'onduleur et le chargeur d'alimentation doivent être placés de préférence dans un local aéré.
L'onduleur doit être de type sinusoïdal, conçu de manière à éviter les rayonnements parasites, et conforme
aux normes de la commission électrotechnique internationale CEI 60945.
6. L'indication de l'heure doit être fixe, visible de l'installation et d'un fonctionnement sûr.
7. Il doit exister un éclairage électrique fiable et installé en permanence, qui soit indépendant des sources
d’énergie électrique principale et de secours et qui permette d’éclairer de manière satisfaisante :
- les commandes nécessaires à l’exploitation de l’installation radioélectrique ;
- l'indication de l'heure ;
- la plaque d’instructions récapitulant les procédures à suivre en cas de détresse, fixée à proximité
des appareils concernés ;
Les récepteurs non spécifiquement dédiés à la veille ASN peuvent utiliser les antennes d'émission ou une
antenne spécialisée.
Lorsqu’il existe deux émetteurs, chacun doit être associé à son antenne. Un dispositif simple doit permettre
sa connexion à la deuxième antenne. La mise en place des éléments de raccordement doit être vérifiée
périodiquement.
L’antenne d'émission MF/HF doit être placée à la hauteur maximale compatible avec la taille et le type du
navire. L'installation de supports convenables pour sa réalisation peut être exigée.
Les fils et câbles métalliques parallèles ou presque parallèles à des parties de cette antenne, situés à une
distance inférieure à 4 mètres d'une autre antenne, doivent être coupés par des isolateurs.
Aucune partie métallique ne doit être, dans la mesure du possible, à moins de 2 mètres d'un point
quelconque des antennes d'émission à l'exception du compas magnétique qui ne devra pas se trouver à une
distance inférieure à 5 mètres d'une antenne.
Lorsque cette antenne est constituée de fils tendus entre des appuis sujets à des vibrations, des dispositions
doivent être prises pour provoquer automatiquement la réduction de la tension mécanique de l’antenne,
quand ses éléments les plus fragiles subissent une charge au plus égale au tiers de la charge de rupture.
Lorsqu’il existe plusieurs antennes, on doit particulièrement veiller à leur indépendance mécanique.
La disposition des antennes et de leurs descentes doit être telle que la rupture de l'une des antennes ne
risque pas de provoquer la mise à la masse de l'autre.
Les étais retenant les antennes auto-portées doivent être en acier inoxydable et convenablement coupées au
moyen d'isolateurs accessibles aux fins de nettoyage. Les points d'ancrage, côté antenne et côté masse du
navire, doivent être électriquement shuntés.
Les drisses et les isolateurs supportant les aériens d'émission (antennes filaires) doivent être constitués de
matériaux ayant une résistance au feu au moins équivalente à celle des conducteurs d'antenne.
Les antennes de réception doivent être situées aussi loin que possible des antennes d'émission.
Toute antenne de récepteur de veille ASN doit présenter, autant que possible, une partie active (partie non
soumise à des écrans ou des blindages), dont la hauteur, mesurée verticalement entre son point le plus bas
et son point le plus haut, soit au moins égale à 5 mètres et suffisamment éloignée des antennes d'émission.
Dans le cas où il est matériellement impossible d'installer une telle antenne, l'usage d'une antenne-fouet de
3 mètres de longueur installée en un point suffisamment dégagé peut être admis.
2. Les antennes de station terrienne de navire INMARSAT A, B et F doivent être conformes à la résolution
A.808(19) de l'O.M.I..
2.2. L'antenne doit être placée à un endroit abrité des émissions de fumée de la cheminée et exempt de
vibrations.
2.3. La hauteur de la base de l'antenne ne doit pas être inférieure à 2 mètres au-dessus du pont où elle est
installée.
2.4. L'antenne INMARSAT doit être située à plus de 5 mètres des antennes d'émission MF/HF.
2.5. L’antenne doit être placée de telle manière que le faisceau de l'antenne d'un radar proche ne rencontre
pas le foyer de la parabole.
3.2. Elle ne doit pas être placée dans le faisceau d'une antenne de radar proche.
3.3. Elle ne doit pas être placée à un emplacement habituellement soumis à des vibrations ou aux fumées de
la cheminée. Cet emplacement doit également être choisi en dehors des zones de passage ou de travail du
personnel.
4. Avant mise en service et modification d'une installation radioélectrique, un plan d'antenne doit être
soumis à l'organisme chargé de l'approbation.
1. Tout navire doit être doté d'un numéro d'identification maritime (MMSI) composé de 9 chiffres, prévu par
le Règlement des radiocommunications.
Ce numéro doit être programmé dans les appareils VHF, MF et MF/HF et dans les radiobalises de
localisation des sinistres.
Ce numéro doit également être indiqué clairement sur les appareils VHF, MF, MF/HF et sur les corps des
radiobalises de localisation des sinistres et figuré sur les certificats de sécurité du navire.
2. Les stations terriennes de navire INMARSAT doivent être identifiées par un numéro attribué par le
fournisseur de service par satellite et indiqué clairement sur les tableaux de commande.
3. Les numéros MMSI et INMARSAT doivent figurer sur le registre radioélectrique et aux postes où les
installations sont exploitées.
1 Sauf disposition contraire de l'article 228-9.09.4, tout navire doit être pourvu :
.1.1 par ASN sur la fréquence 156,525 MHz (voie 70). Il doit être possible de déclencher sur la
voie 70 l’émission d'alertes de détresse depuis le poste de navigation habituel du navire ( 23) ;
et
.1.2 en radiotéléphonie sur les fréquences 156,300 MHz (voie 6), 156,650 MHz (voie 13) et
156,800 MHz (voie 16) ;
.1.bis En outre, d’un deuxième émetteur-récepteur fixe de radiotéléphonie VHF ASN ; cette
deuxième installation peut être considérée comme élément de duplication dans le cas du
choix de cette possibilité telle que prévue à l'article 228-9.14 quinquies ;
.2 d'une installation radioélectrique permettant de maintenir une veille permanente par ASN sur
la voie 70 en ondes métriques, qui peut être distincte de celle prescrite au paragraphe .1.1 ou
y être incorporée ;
.3.1 qui doit être arrimé de manière à pouvoir être utilisé facilement ; et
.3.2 qui peut être l'un de ceux prescrits à l’article 228-07.14 pour les embarcations et radeaux de
sauvetage ;
.4 d'un récepteur permettant de recevoir les messages diffusés dans le cadre du service
NAVTEX international, si le navire effectue des voyages dans une zone où un service
NAVTEX international est assuré ;
.6 sous réserve des dispositions de l’article 228-9.07.3, d'une radiobalise de localisation des
sinistres par satellite (RLS par satellite) ( 26) qui doit :
.6.1 pouvoir émettre une alerte de détresse soit dans le cadre du service par satellites sur orbite
polaire fonctionnant dans la bande des 406 MHz, soit, si le navire effectue seulement des
voyages à l'intérieur de zones couvertes par INMARSAT, dans le cadre du service par
satellites géostationnaires d'INMARSAT fonctionnant dans la bande des 1,6 GHz ( 27) ;
23
Certains navires peuvent être exemptés de l'application de cette prescription (voir l'article 228-9.09.4).
24
Se reporter à la résolution A.701(17) relative à la présence à bord de récepteurs d'appels de groupe améliorés SafetyNET
d'INMARSAT dans le cadre du SMDSM
25
Se reporter à la Recommandation relative à la diffusion de renseignements sur la sécurité maritime que l'Organisation a adoptée par
sa résolution A.705(17).
26
Se reporter à la résolution A.616(15) relative au radio-ralliement dans le cadre de la recherche et du sauvetage.
27
Sous réserve que des installations appropriées de réception et de traitement à terre soient disponibles pour chaque région océanique
couverte par les satellites d'INMARSAT
CHAPITRE 228-9 RADIOCOMMUNICATIONS 149
.6.3 pouvoir être facilement dégagée à la main et être portée par une seule personne à bord d'une
embarcation ou d'un radeau de sauvetage ;
.6.4 pouvoir se dégager librement si le navire coule et se déclencher automatiquement quand elle
flotte ; et
2 [Paragraphe réservé]
1 Outre qu'il doit satisfaire aux prescriptions de l’article 228-9.06, tout navire qui effectue des
voyages exclusivement dans la zone océanique A1 doit être pourvu d'une installation radioélectrique qui
puisse déclencher l'émission d'alertes de détresse, dans le sens navire – station côtière, depuis le poste de
navigation habituel du navire, et qui fonctionne :
.1 soit sur ondes métriques par ASN ; il peut être satisfait à cette prescription en utilisant la RLS
prescrite au paragraphe 3, laquelle peut être soit installée à proximité du poste de navigation
habituel du navire, soit déclenchée à distance depuis ce poste ;
.2 soit sur 406 MHz dans le cadre du service par satellites sur orbite polaire ; il peut être
satisfait à cette prescription en utilisant la RLS par satellite prescrite à l’article 228-9.06.1.6,
laquelle peut être soit installée à proximité du poste de navigation habituel du navire, soit
déclenchée à distance depuis ce poste ;
.3 soit sur ondes hectométriques par ASN, si le navire effectue des voyages à l'intérieur de la
zone de couverture des stations côtières équipées de matériel ASN travaillant sur ondes
hectométriques ;
.5 soit dans le cadre du service par satellites géostationnaires d'INMARSAT ; il peut être
satisfait à cette prescription en utilisant
.5.2 la RLS par satellite prescrite à l’article 228-9.06.1.6, laquelle peut être soit installée à
proximité du poste de navigation habituel du navire, soit déclenchée à distance depuis ce
poste.
28
Il peut être satisfait à cette prescription en utilisant les stations terriennes de navire INMARSAT permettant d'assurer des
communications bidirectionnelles, telles que les stations INMARSAT-A, INMARSAT-B (résolution A.808(19)) ou INMARSAT-C
(résolution A.807(19)). Sauf disposition contraire, la présente note s'applique à toutes les prescriptions du présent chapitre relatives à
une station terrienne de navire INMARSAT.
CHAPITRE 228-9 RADIOCOMMUNICATIONS 150
3 Les navires qui effectuent des voyages exclusivement dans la zone océanique A1 peuvent, au lieu
de la RLS par satellite prescrite à l’article 228-9.06.1.6, avoir à bord une RLS qui doit :
.1 pouvoir émettre une alerte de détresse par ASN sur la voie 70 en ondes métriques et permettre
le repérage par un répondeur radar fonctionnant dans la bande des 9 GHz ;
.3 pouvoir être facilement dégagée à la main et être portée par une seule personne à bord d'une
embarcation ou d'un radeau de sauvetage ;
1 Outre qu'il doit satisfaire aux prescriptions de l’article 228-9.06, tout navire qui effectue des
voyages au delà de la zone océanique A1 mais qui reste à l’intérieur de la zone océanique A2 doit être
pourvu :
.2 d'une installation radioélectrique permettant de maintenir une veille permanente par ASN sur
la fréquence 2 187,5 kHz, qui peut être distincte de celle prescrite au paragraphe .1.1 ou y
être incorporée ; et
.3.1 soit sur 406 MHz dans le cadre du service par satellites sur orbite polaire ; il peut être
satisfait à cette prescription en utilisant la RLS par satellite prescrite à l’article 228-9.06.1.6,
laquelle peut être soit installée à proximité du poste de navigation habituel du navire, soit
déclenchée à distance depuis ce poste ;
.3.3 soit dans le cadre du service par satellites géostationnaires d'INMARSAT ; il peut être
satisfait à cette prescription en utilisant une station terrienne de navire INMARSAT ou
la RLS par satellite prescrite à l’article 228-9.06.1.6, laquelle peut être soit installée à
proximité du poste de navigation habituel du navire, soit déclenchée à distance depuis ce
poste.
2 Les installations radioélectriques spécifiées aux paragraphes 1.1 et 1.3 doivent permettre de
déclencher l'émission d'alertes de détresse depuis le poste de navigation habituel du navire.
3 Le navire doit pouvoir, en outre, émettre et recevoir des radiocommunications d'ordre général au
moyen de la radiotéléphonie ou de la télégraphie à impression directe en utilisant :
.1 soit une installation radioélectrique fonctionnant sur les fréquences de travail des bandes
comprises entre 1 605 kHz et 4 000 kHz ou entre 4 000 kHz et 27 500 kHz. Il peut être
satisfait à cette prescription en ajoutant cette option au matériel prescrit au paragraphe 1.1 ;
4 L'Autorité compétente peut exempter de l'application des prescriptions des articles 228-9.06.1.1.1 et
228-9.06.1.2 les navires construits avant le 1er février 1997 qui effectuent des voyages exclusivement dans
la zone océanique A2, à condition que ces navires, lorsque cela est possible, restent en permanence à
l'écoute de la voie 16 en ondes métriques. Cette veille doit être assurée au poste de navigation habituel du
navire.
1 Outre qu'il doit satisfaire aux prescriptions de l’article 228-9.06, tout navire qui effectue des
voyages au delà des zones océaniques A1 et A2 mais qui reste à l'intérieur de la zone océanique A3 doit, s'il
ne satisfait pas aux prescriptions du paragraphe 2, être pourvu :
.1 d'une station terrienne de navire INMARSAT qui permette :
.1.3 de maintenir une veille pour la réception des alertes de détresse émises dans le sens station
côtière – navire, y compris celles qui sont destinées à des zones géographiques
spécifiquement définies ;
.3 d'une installation radioélectrique permettant de maintenir une veille permanente par ASN sur
la fréquence 2 187,5 kHz, qui peut être distincte de celle prescrite à l'alinéa .2.1 ou y être
incorporée ; et
.4.1 soit sur 406 MHz dans le cadre du service par satellites sur orbite polaire ; il peut être
satisfait à cette prescription en utilisant la RLS par satellite prescrite à l’article 228-9.06.1.6,
laquelle peut être soit installée à proximité du poste de navigation habituel du navire, soit
déclenchée à distance depuis ce poste ;
.4.3 soit dans le cadre du service par satellites géostationnaires d'INMARSAT, en utilisant une
station terrienne de navire supplémentaire ou la RLS par satellite prescrite à l’article 228-
9.06.1.6 laquelle peut être soit installée à proximité du poste de navigation habituel du navire,
soit déclenchée à distance depuis ce poste.
2 Outre qu'il doit satisfaire aux prescriptions de l’article 228-9.06, tout navire qui effectue des
voyages au - delà des zones océaniques A1 et A2 mais qui reste à l'intérieur de la zone océanique A3 doit,
s'il ne satisfait pas aux prescriptions du paragraphe 1, être pourvu :
.1.1 de l'ASN ;
.1.2 de la radiotéléphonie ; et
.2 d'un appareil permettant de maintenir une veille par ASN sur les fréquences 2 187 5 kHz et 8
414,5 kHz et sur au moins une des fréquences ASN de détresse et de sécurité 4 207,5 kHz, 6
312 kHz, 12 577 kHz ou 16 804,5 kHz ; il doit être possible à tout moment de choisir l'une
quelconque de ces fréquences ASN de détresse et de sécurité. Cet appareil peut être distinct
du matériel prescrit à l'alinéa .1 ou y être incorporé ; et
.3.1 soit sur 406 MHz dans le cadre du service par satellites sur orbite polaire ; il peut être
satisfait à cette prescription en utilisant la RLS par satellite prescrite à l’article 228-9.06.1.6,
laquelle peut être soit installée à proximité du poste de navigation habituel du navire, soit
déclenchée à distance depuis ce poste ;
.3.2 soit dans le cadre du service par satellites géostationnaires d'INMARSAT ; il peut être
satisfait à cette prescription en utilisant une station terrienne de navire INMARSAT ou
la RLS par satellite prescrite à l’article 228-9.06.1.6, laquelle peut être soit installée à
.4 en outre, les navires doivent pouvoir émettre et recevoir des radiocommunications d'ordre
général au moyen de la radiotéléphonie ou de la télégraphie à impression directe en utilisant
une installation radioélectrique à ondes hectométriques/décamétriques fonctionnant sur les
fréquences de travail des bandes comprises entre 1 605 kHz et 4 000 kHz et entre 4 000 kHz
et 27 500 kHz. Il peut être satisfait à cette prescription en ajoutant cette option au matériel
prescrit à l'alinéa . 1.
3 Les installations radioélectriques spécifiées aux paragraphes 1.1, 1.2, 1.4, 2.1 et 2.3 doivent permettre
de déclencher l’émission d'alertes de détresse depuis le poste de navigation habituel du navire.
4 L'Autorité compétente peut exempter de l’application des articles 228-9.06.1.1.1 et 228-9.06.1.2 les
navires construits avant le 1er février 1997 qui effectuent des voyages exclusivement dans les zones
océaniques A2 et A3, à condition que ces navires, lorsque cela est possible, restent en permanence à
l’écoute de la voie 16 en ondes métriques. Cette veille doit être assurée au poste de navigation habituel du
navire.
1 Outre qu'ils doivent satisfaire aux prescriptions de l’article 228-9.06, les navires qui effectuent des
voyages dans toutes les zones océaniques doivent être pourvus des installations et du matériel
radioélectriques prescrits à l’article 228-9.09.2, à cette exception près que le matériel prescrit à l’article
228-9.09.2.3.2 ne doit pas être accepté en remplacement de celui prescrit à l’article 228-9.09.2.3.1 qui doit
toujours être mis en place. Les navires qui effectuent des voyages dans toutes les zones océaniques doivent
satisfaire, en outre, aux prescriptions de l’article 228-9.09.3.
1 bis Pour les émetteurs-récepteurs hectométriques/décamétriques installés à bord des navires à compter
du 1er janvier 2005, la puissance de l'émetteur doit être d'au moins 400 Watt PEP.
2 Les Autorité compétentes peuvent exempter de l’application des articles 228-9.06.1.1.1 et 228-
9.06.1.2 les navires construits avant le 1er février 1997 qui effectuent des voyages exclusivement dans les
zones océaniques A2, A3 et A4, à condition que ces navires, lorsque cela est possible, restent en
permanence à l’écoute de la voie 16 en ondes métriques. Cette veille doit être assurée au poste de
navigation habituel du navire.
.1 par ASN sur la voie 70 en ondes métriques, si le navire est, en application des prescriptions
de l’article 228-9.06.1.2, équipé d'une installation radioélectrique à ondes métriques ;
.2 sur la fréquence ASN de détresse et de sécurité 2 187,5 kHz, si le navire est, en application
des prescriptions de l’article 228-9.08.1.2 ou 228-9.09.1.3, équipé d'une installation
radioélectrique à ondes hectométriques ;
.3 sur les fréquences ASN de détresse et de sécurité 2 187,5 kHz et 8 414,5 kHz, ainsi que sur
au moins une des fréquences ASN de détresse et de sécurité 4 207,5 kHz, 6 312 kHz, 12 577
CHAPITRE 228-9 RADIOCOMMUNICATIONS 154
.4 pour les alertes de détresse transmises par satellite dans le sens côtière - navire si le navire
est, en application des prescriptions de l’article 228-9.09.1.1, équipé d'une station terrienne
de navire INMARSAT.
2 Tout navire à la mer doit rester à l'écoute radioélectrique des émissions de renseignements sur la
sécurité maritime sur la fréquence ou les fréquences de diffusion de ces informations pour la zone où le
navire se trouve.
3 Jusqu'à ce que le comité de la sécurité maritime de l’OMI décide de suspendre cette obligation,
tout navire à la mer doit, lorsque cela est possible, rester en permanence à l'écoute de la voie 16 en ondes
métriques. Cette veille doit être assurée au poste de navigation habituel du navire.
1 Une source d'énergie électrique suffisante pour faire fonctionner les installations radioélectriques
et pour charger toutes les batteries faisant partie de la ou des sources d'énergie de réserve des installations
radioélectriques doit être disponible en permanence pendant que le navire est à la mer.
2 Une ou plusieurs sources d'énergie de réserve doivent être prévues à bord de tout navire pour
alimenter les installations radioélectriques afin d'assurer les communications de détresse et de sécurité, en
cas de défaillance des sources d'énergie électrique principale et de secours du navire. La ou les sources
d'énergie de réserve doivent pouvoir faire fonctionner simultanément l'installation radioélectrique à ondes
métriques prescrite à l’article 228-9.06.1.1 et, selon la ou les zones océaniques pour lesquelles le navire est
équipé, soit l'installation radioélectrique à ondes hectométriques prescrite à l’article 228-9.08.1.1, soit
l'installation radioélectrique à ondes hectométriques/décamétriques prescrite à l’article 228-9.09.2.1 ou
228-9.10.1, soit la station terrienne de navire INMARSAT prescrite à l’article 228-9.09.1.1 et l'une des
charges supplémentaires mentionnées aux paragraphes 4, 5 et 8, pendant une durée d'au moins :
.1 Trois heures ou
.2 Deux heures, si la source d'énergie électrique de secours satisfait pleinement à toutes les
prescriptions pertinentes de l’article 228-4.17, y compris les prescriptions visant
l'alimentation des installations radioélectriques, et peut assurer une alimentation en énergie
pendant une durée de 6 h au moins ;
.1 Six heures, si la source d'énergie électrique de secours n'a pas été prévue ou ne satisfait pas
pleinement à toutes les prescriptions pertinentes de l’article 228-4.17, y compris les
prescriptions visant l'alimentation des installations radioélectriques ; ou
.2 Trois heures, si la source d'énergie électrique de secours satisfait pleinement à toutes les
prescriptions pertinentes de l’article 228-4.17, y compris les prescriptions visant
l'alimentation des installations radioélectriques ; ou
.3 Deux heures, si la source d'énergie électrique de secours satisfait pleinement à toutes les
prescriptions pertinentes de l’article 228-4.17, y compris les prescriptions visant
l'alimentation des installations radioélectriques, et peut assurer une alimentation en énergie
pendant une durée de 6 h au moins ;
Il n'est pas nécessaire que la ou les sources d'énergie de réserve alimentent en même temps les installations
radioélectriques à ondes décamétriques et celles à ondes hectométriques indépendantes.
3 La ou les sources d'énergie de réserve doivent être indépendantes de la puissance propulsive du navire
et du réseau électrique du navire.
4 Lorsque, outre l'installation radioélectrique à ondes métriques, deux des autres installations
radioélectriques mentionnées au paragraphe 2 ou davantage peuvent être raccordées à la ou aux sources
d'énergie de réserve, celles-ci doivent pouvoir alimenter en même temps, pendant la durée spécifiée, selon
le cas, au paragraphe 2.1 ou 2.2, l'installation radioélectrique à ondes métriques et :
.1 toutes les autres installations radioélectriques qui peuvent être raccordées à la ou aux sources
d'énergie de réserve en même temps ; ou
.2 celle des autres installations radioélectriques qui consomme le plus d'énergie, si l'on ne peut
raccorder qu'une des autres installations radioélectriques à la ou aux sources d'énergie de
réserve en même temps que l’installation radioélectrique à ondes métriques.
4 bis Nonobstant les dispositions du paragraphe 4 ci dessus, la capacité des batteries doit être conforme au
paragraphe 7.2 de l'article 228-9/12 bis.
5 La ou les sources d'énergie de réserve doivent être utilisées pour fournir 1'eclairage électrique prescrit à
l’article 228-9.05.2.4.
6 Lorsqu'une source d'énergie de réserve est constituée d'une ou de plusieurs batteries d'accumulateurs
rechargeables
.1 un moyen de recharger automatiquement ces batteries doit être prévu, qui soit capable de les
recharger, jusqu'à la capacité minimale requise, dans un délai de 10 h ; et
.2 la capacité de la ou des batteries doit être vérifiée en utilisant une méthode appropriée ( 29), à
des intervalles ne dépassant pas 12 mois, lorsque le navire n'est pas à la mer.
7 Les batteries d'accumulateurs qui constituent une source d'énergie de réserve doivent être placées et
installées de manière à :
29
Un moyen de vérifier la capacité d'une batterie d'accumulateurs consiste à décharger puis à recharger complètement la batterie en
utilisant le courant et les temps normaux d'exploitation (10 h, par exemple). L'état de charge peut être vérifié à n'importe quel moment,
mais il convient, ce faisant, de ne pas trop décharger la batterie lorsque le navire est à la mer.
CHAPITRE 228-9 RADIOCOMMUNICATIONS 156
Nonobstant les dispositions de l'article 228-9.12, il est fait application des prescriptions supplémentaires
ci-dessous.
1. GENERALITES
Il doit exister une commutation automatique entre les sources d'énergie, sans qu'il y ait perte des données
pendant la période de commutation, afin d'alimenter en permanence l'installation radioélectrique
obligatoire.
L'installation radioélectrique obligatoire comprend les équipements requis au titre du présent chapitre et
les appareils nécessaires à leur fonctionnement tels que micro-ordinateurs, imprimantes, antennes actives,
gyrocompas, alarmes, pupitre de détresse et éclairage de secours.
La source d'énergie principale est fournie par l'intermédiaire du tableau électrique principal.
La source d'énergie de réserve est constituée de batteries d'accumulateurs spécifiques, Ces batteries ne
doivent pas être placées au-dessous du niveau du local où sont installés les appareils constituant
l'installation radioélectrique, sauf dérogation accordée par l'Autorité compétente. En aucun cas elles ne
devront être placées en-dessous du pont principal.
Cette source d'énergie de réserve ne doit alimenter l'équipement radio obligatoire qu'en cas d'absence des
sources d'énergie principales et de secours.
2. CIRCUITS D'ALIMENTATIONS
Ils doivent être conçus conformément aux normes en vigueur et leur structure adaptée aux courants
transportés. Leurs chemins devront être le plus éloigné possible des circuits à courants faibles. S'ils
génèrent des perturbations électromagnétiques, ils devront avoir un blindage efficace. Les circuits de
liaison entre la batterie et les équipements devront être le plus courts possible et ne pas cohabiter avec des
circuits non dédiés à l'installation radioélectrique.
Les câbles et fils de blindage doivent être au moins du type non propagateur de flamme.
3. ONDULEURS - CONVERTISSEURS
Si des équipements nécessitent une modification de leur tension d'alimentation, les convertisseurs,
onduleurs et autres seront dédiés à ces équipements et leurs connexes. Ceux-ci devront être conçus de
manière à faire fonctionner les équipements de manière satisfaisante et ne pas engendrer de perturbations
à 1'environnement. Ils seront disposés afin d'être convenablement ventilés et accessibles.
4. CHARGEURS
La batterie d'accumulateurs de réserve doit être maintenue en charge en permanence par l'intermédiaire
d'un chargeur dédié.
Le chargeur doit être protégé contre les surcharges électriques. Toute défaillance intervenant au niveau des
circuits de charge ne doit pas endommager la batterie de réserve. L'alimentation du chargeur doit pouvoir
être mise hors circuit manuellement.
La ventilation des circuits électroniques devra être réalisée de telle sorte qu'ils ne puissent être
endommagés et leur degrés de protection procuré par les enveloppes devront être au moins égal à l'indice
de protection IP12 conformément à la norme CEI 60529.
5. TABLEAUX DE DISTRIBUTION
Les appareils sont alimentés par l'intermédiaire de tableaux de distribution dédiés a l'installation
radioélectrique.
Chaque équipement, et ceux associés, doit avoir son propre circuit d'alimentation facilement repérable. Les
tableaux doivent être placés le plus près possible de l'installation radioélectrique et être facilement
accessibles.
Les borniers équipés de disjoncteurs ou fusibles intégrés dans les consoles peuvent être admis comme
tableau de distribution à condition qu'ils soient facilement accessibles.
6. ALARMES
Il doit exister au poste de navigation habituel du navire, des alarmes sonores et visuelles pour signaler :
- une interruption de l'alimentation du ou des chargeurs ;
- des niveaux de tensions anormales basses de la batterie de réserve.
Ces alarmes ne doivent pas pouvoir être mises hors circuit. On ne doit pouvoir acquitter l'alarme et
supprimer le signal sonore que manuellement.
Les batteries d'accumulateurs qui constituent la source d'énergie de réserve doivent être conçues pour
l'environnement marin conformément à la norme CEI 92305. Celles qui n'offrent pas un niveau de sécurité
suffisant pour assurer le service requis sont prohibées. A cet effet, les spécifications techniques du
CHAPITRE 228-9 RADIOCOMMUNICATIONS 158
constructeur devront être disponibles à bord, avec notamment les courbes caractéristiques de charge et de
décharge.
Les batteries dont la conception ne permet pas de vérifier la densité de l'électrolyte à tout moment doivent
être équipées d'un dispositif fixe de contrôle de charge permettant d'établir une courbe de décharge.
7.1 Emplacement
Les batteries d'accumulateurs sont situées :
- soit dans un local spécifique aux batteries, repéré, convenablement ventilé avec des aérations
hautes et basses. La cohabitation de batteries de natures différentes est interdite. Les éclairages,
moteurs électriques, relais devront être d'un type de sécurité pour installation en zone dangereuse.
- soit dans un caisson, repéré, convenablement ventilé avec des aérations hautes et basses. Les
batteries devront être placées dans des bacs permettant la rétention de l'électrolyte, quelque soit la
conception de la batterie.
7.2 Capacité
La capacité de la source d'énergie de réserve doit être suffisante pour alimenter simultanément les
équipements obligatoires et ceux qui sont connectés, y compris les onduleurs lorsqu'ils existent, dans leur
configuration de consommation maximale pendant au moins les durées prévues à l'article 228-9.12.2 :
Pour déterminer la charge électrique que la source d'énergie de réserve doit assurer pour chaque
installation radioélectrique requise en condition de détresse, il faut appliquer la formule suivante :
Pour les navires assurant la maintenance par duplication de matériel, la source d'énergie de réserve doit
avoir une capacité augmentée de 30%.
7.3 Maintenance
Hormis les courbes constructeurs, il devra être établi une courbe de décharge au neuvage de la batterie.
Pour les batteries au plomb à électrolyte liquide dont les éléments sont vérifiables, une courbe de décharge
sera produite tous les 24 mois et un relevé mensuel des densités de chaque élément sera consigné dans un
carnet d'entretien.
Pour toutes les autres batteries, une courbe de décharge sera effectuée avant chaque visite périodique.
Les courbes de décharge seront effectuées à quai, sachant que les batteries devront être rechargées pour
l'appareillage
La courbe constructeur, la courbe du neuvage, les courbes périodiques ainsi que le carnet des relevés
mensuels, devront être disponibles lors de chaque visite périodique.
Dans la mesure où le système le permet, il doit exister un dispositif adapté afin d'opérer une décharge
volontaire de la batterie de réserve.
1 Tout le matériel auquel s'applique le présent chapitre doit être d'un type approuvé par 1'Autorité
compétente. Ce matériel doit satisfaire à des normes de fonctionnement appropriées qui ne soient pas
inférieures à celles qui ont été adoptées par 1'Organisation.
Tout le matériel doit être conforme aux dispositions de la division 311 relative aux équipements marins.
2 [Paragraphe réservé]
1. Des autorisations d'usage peuvent être accordées par la commission de sécurité concernée, sur demande
de l'armateur, à des matériels non approuvés ; tels que :
1.1 Matériel installé sur un navire provenant d'un Etat non membre de l'Union européenne, possédant une
licence d'exploitation et passant sous pavillon français.
1.2 Matériel installé sur un navire provenant d'un Etat membre de l'Union européenne, possédant une
licence d'exploitation et passant sous pavillon français mais ne bénéficiant pas des conditions
d’immatriculation prévues dans le règlement (CEE) n° 613/91 du Conseil du 4 mars 1991 tel que modifié.
Ces autorisations sont accordées à condition que le matériel satisfasse aux normes de fonctionnement de
l'article 228-9.14 et présente des garanties suffisantes de fonctionnement pour la sécurité du navire.
2. Des autorisations d'usage peuvent être accordées par la commission de sécurité concernée, sur demande
de l'armateur, à des matériels spécifiques installés à bord d'un navire et utilisé pour une opération
ponctuelle.
3. En aucun cas les radiobalises fonctionnant seulement sur les fréquences aéronautiques ne peuvent
bénéficier d'une autorisation d'usage.
1 Le matériel doit être conçu de manière que les éléments principaux puissent être remplacés
aisément, sans qu'il soit besoin de procéder à de nouveaux étalonnages ou réglages compliqués.
2 S'il y a lieu, le matériel doit être construit et installé de manière à être aisément accessible aux fins
d'inspection et d'entretien à bord.
3 Des instructions satisfaisantes doivent être fournies pour permettre au matériel d'être exploité et
entretenu correctement, compte tenu des recommandations de 1'Organisation ( 30).
4 Des outils et pièces de rechange satisfaisants doivent être fournis pour permettre l'entretien du
matériel.
30
Se reporter à la recommandation sur les prescriptions générales applicables au matériel radioélectrique de bord faisant partie du
système mondial de détresse et de sécurité en mer et aux aides électroniques à la navigation, que l’Organisation a adoptée par la
résolution A.694(17), ainsi qu'à la résolution A.813(19) sur le prescriptions générales relatives à la compatibilité électromagnétique de
tous les équipements électriques et électroniques des navires.
4 bis Il est fait application des disposition pertinentes des annexes 228-9.A.1 ou 228-9.A.2.
5 L'Autorité compétente doit veiller à ce que le matériel radioélectrique prescrit au présent chapitre
soit entretenu de manière à garantir la disponibilité des fonctions à assurer en application de l’article 228-
9.04 et à satisfaire aux normes de fonctionnement recommandées pour ce matériel.
6 A bord des navires qui effectuent des voyages dans les zones océaniques A1 et A2, la disponibilité
doit être assurée par au moins une des méthodes suivantes :
- entretien par le bord suivant les prescriptions de l'article 228-9.14 ter
- entretien par la terre suivant les prescriptions de l'article 228-9.14 quater
- installation en double du matériel suivant les prescriptions de l'article 228-9.14 quinquies
7 A bord des navires qui effectuent des voyages dans les zones océaniques A3 et A4, la disponibilité
doit être assurée en appliquant une combinaison d'au moins deux méthodes comme l’installation en double
du matériel, un entretien à terre ou une capacité d’entretien électronique de mer telles qu'elles peuvent être
approuvées par 1'Autorité compétente, compte tenu des recommandations de 1'Organisation ( 31).
Toutefois, l'Autorité compétente peut exempter un navire de l'obligation d'utiliser deux méthodes et
autoriser l'utilisation d'une seule méthode, compte tenu du type de navire et de son mode d'exploitation.
8 Alors que toutes les mesures raisonnables doivent être prises pour maintenir le matériel en bon état
de marche afin qu'il puisse assurer toutes les fonctions spécifiées à l’article 228-9.04, on ne doit pas
considérer le mauvais fonctionnement du matériel destiné à assurer les radiocommunications d'ordre
général prescrites à l’article 228-9.04.8 comme rendant un navire inapte à prendre la mer ou comme une
raison suffisante pour le retenir dans un port ou il n'est guère facile de procéder à la réparation, sous réserve
que ce navire soit capable d'assurer toutes les fonctions de détresse et de sécurité.
9 Il convient de faire subir aux RLS ( 32) par satellite, à des intervalles ne dépassant pas 12 mois, des
essais portant sur tous les aspects de leur rendement opérationnel, l'accent étant mis tout particulièrement
sur la vérification des émissions sur les fréquences de fonctionnement, du codage et de l'immatriculation.
L'Autorité compétente peut toutefois, dans certains cas, lorsqu'elle le juge opportun et raisonnable, étendre
cette période à 17 mois. La mise à l'essai peut être effectuée à bord du navire ou dans une station approuvée
de mise à l'essai ou d'entretien.
Un carnet de maintenance et de suivi doit être disponible à bord pour chaque RLS. Les rapports des essais
doivent être joints à ce carnet.
Les RLS par satellite doivent faire l'objet d'un entretien à terre à des intervalles préconisés par le
fabriquant et être jugées aptes au service, à l'issue de cet entretien, par le fabriquant ou son
représentant.
L'intervalle de remplacement des piles ne doit pas dépasser 5 ans.
La ou les méthodes d'entretien sont choisies par l'armateur en suivant les dispositions des articles 228-
9.14 ter, 228-9.14 quater et 228-9.14 quinquies.
Un dossier décrivant la ou les méthodes utilisées est soumis pour décision au ministre chargé de la mer ou
à la direction interrégionale de la mer, suivant le cas, après avis de la commission de sécurité compétente.
31
Se reporter à la résolution A.702(17) relative aux directives sur l'entretien du matériel radioélectrique dans le système mondial de
détresse et de sécurité en mer applicables aux zones océaniques A3 et A4.
32
Se reporter à MSC/Circ.1040 « Directives relatives à la mise à l'essai annuelle des RLS fonctionnant par satellite à 406 MHz »
CHAPITRE 228-9 RADIOCOMMUNICATIONS 161
L’adoption de la méthode d’entretien par le bord est subordonnée à l’embarquement d’une personne
titulaire d’un des certificats appropriés prescrits par le règlement des radiocommunications.
- une notice d’utilisation en français ou en anglais, et le cas échéant dans la langue de travail,
expliquant pour chaque équipement, y compris les batteries, son fonctionnement ;
- une documentation en français ou en anglais comprenant les schémas des circuits, des
alimentations et des connexions ;
- une liste des causes de pannes et des méthodes pour y remédier ;
- pour chaque équipement, un guide d'entretien décrivant les contrôles périodiques à effectuer, et
comportant un échéancier/historique mentionnant les essais et contrôles effectués, ainsi que les
pannes.
Il doit également y avoir à bord les pièces de rechange, l’outillage et les appareils de contrôle définis dans
l'annexe 228-9.A.1.
1. L'adoption de la méthode d'entretien par la terre est soumise à la condition que l'installation
radioélectrique puisse être entretenue régulièrement sur une base minimum de 12 mois. A cet effet, il est
prescrit l'établissement d'un contrat avec une entreprise intervenant sur le matériel de bord et garantissant
l'existence d'un réseau international de service des marques considérées ou certifiée selon la norme ISO
9002, ou une norme équivalente.
A ce titre l'entreprise fournira une liste réactualisée annuellement du réseau accrédité de ces marques. Une
collection des rapports des interventions et des visites sera établie et produite à la demande des
commissions de visite.
- une notice d’utilisation en français ou en anglais, et le cas échéant dans la langue de travail,
expliquant pour chaque équipement, y compris les batteries, son fonctionnement ;
- une documentation en français ou en anglais comprenant les schémas des circuits, des
alimentations et des connexions.
Il doit également y avoir à bord les pièces de rechange, l’outillage permettant l'entretien usuel et les
dépannages simples ne nécessitant pas l'intervention d'un spécialiste et les appareils de contrôle, qui
peuvent être intégrés aux équipements, définis dans l'annexe 228-9.A.2.
Il doit exister, à bord de tout navire adoptant la méthode d’installation en double du matériel :
2.1. Soit une installation radioélectrique MF permettant, aux fins de la détresse et de la sécurité, d'émettre
et de recevoir sur les fréquences :
- 2187,5 KHz par ASN ;
- 2182 KHz.
3.1. Soit une installation radioélectrique MF/HF permettant, aux fins de la détresse et de la sécurité,
d'émettre et de recevoir sur toutes les fréquences de détresse et de sécurité des bandes comprises entre 1
605 KHz et 27 500 KHz au moyen de :
- l'ASN (entre 1 605 kHz et 4 000 kHz) ;
- la radiotéléphonie (sur 2 182 KHz et entre 4 000 kHz et 27 500 kHz).
Si le matériel de base comprend une station INMARSAT C, une station terrienne de navire INMARSAT
Fleet F77 est acceptée comme matériel installé en double.
5. Les émetteurs-récepteurs installés en double doivent pouvoir disposer des antennes existantes installées
à poste fixe.
6. L'alimentation des matériels installés en double doit satisfaire aux prescriptions du paragraphe 2 de
l'article 228-9.12 bis.
- une liste des causes de pannes et des méthodes pour y remédier, lorsqu'elles ne nécessitent pas
l'intervention d'un spécialiste.
- un lot d'outillage permettant l'entretien usuel et les dépannages simples ne nécessitant pas
l'intervention d'un spécialiste ;
- des appareils de contrôle, qui peuvent être intégrés aux équipements.
Tout navire doit avoir à bord du personnel dont les qualifications en matière de
radiocommunications de détresse et de sécurité sont jugées satisfaisantes par 1'Autorité compétente( 33).
Le personnel doit être titulaire des certificats spécifiés, comme il convient, dans le Règlement des
radiocommunications, 1'un quelconque des membres de ce personnel pouvant être désigné principal
responsable des radiocommunications pendant les cas de détresse.
Tous les événements intéressant le service de radiocommunications qui semblent avoir de l'importance
pour la sauvegarde de la vie humaine en mer doivent être consignés dans un registre à la satisfaction de 1'
Autorité compétente et conformément aux prescriptions du Règlement des radiocommunications.
Ce registre est le journal radioélectrique.
1. Le journal radioélectrique constitue, avec le journal passerelle et le journal machine, le livre de bord
prévu à l'article 228-10.07.
2. Tous les événements intéressant le service des radiocommunications relatifs à la sauvegarde de la vie
humaine en mer doivent être consignés par ordre chronologique dans le journal radioélectrique. Ce
journal est visé chaque jour par le capitaine.
3. Le journal doit mentionner le nom de la ou des personnes titulaires d'un certificat d'opérateur SMDSM
et le nom de l’opérateur désigné comme principal responsable des radiocommunications pendant les cas de
détresse.
4. Sur le journal doivent être reportés les messages de détresse et de sécurité. Les navires possédant des
appareils permettant un enregistrement automatique par imprimante de renseignements devant figurer sur
le journal sont dispensés d'y reproduire ces éléments.
5. Sur le journal doivent également être reportés les essais périodiques des appareils, les opérations de
maintenance, les anomalies et les réparations effectuées.
6. L'émission ou la réception de messages de détresse doivent être indiqués également sur le journal
passerelle, y compris ceux qui ont été enregistrés automatiquement sur imprimante.
33
Se reporter à la résolution A.703(17) relative à la formation du personnel chargé des radiocommunications dans le système mondial
de détresse et de sécurité en mer (SMDSM)
- Les personnes chargées, en cas d'évacuation, de porter la radiobalise de localisation des sinistres,
les répondeurs radar et les postes VHF portatifs dans les embarcations et radeaux de sauvetage.
Tout équipement de communications bilatérales transporté à bord d'un navire auquel s'applique le présent
chapitre, qui permet d'inclure automatiquement la position du navire dans l'alerte de détresse doit recevoir
ce renseignement automatiquement d'un récepteur de navigation interne ou externe.
7. Pèse acide.
9. Un lot d'outillage incluant du matériel spécifique permettant d'assurer l'entretien (y compris un fer à
souder thermostaté pouvant être relié à la masse et un tapis antistatique).
- générateur HF et BF ;
- fréquencemètre HF et BF ;
- multimètre ;
- wattmètre/TOSmètre.
5. Un pèse acide.
6. Un lot de petit outillage permettant d'assurer l'entretien courant (y compris un fer à souder thermostaté
pouvant être relié à la masse et un tapis antistatique).
7. Un multimètre.
- lorsque les batteries d'accumulateurs sont utilisées, des dispositions appropriées devraient être
prises pour que des éléments en pleine charge soient disponibles en cas de détresse.
En conséquence :
1. Dans le cas où l’alimentation est réalisée uniquement par piles, ces portatifs SMDSM doivent être
exclusivement réservés aux cas de détresse. A cette fin, ils doivent être facilement accessibles, tout en étant
entreposés en un endroit accessible au personnel chargé de leur emport.
2.Ces portatifs SMDSM peuvent être utilisés à d'autres fins que celles de la détresse exclusivement dans le
cas où l'alimentation est réalisée par des accumulateurs. Toutefois, il doit être prévu dans ce cas un lot de
piles (minimum une par appareil) entreposées dans les mêmes conditions que ci-dessus ou un lot
d'accumulateurs maintenus en pleine charge de façon permanente.
Des dispositions doivent être prises dans tous les cas pour que des essais d'utilisation puissent être réalisés
sans que soit affectée, à aucun moment, la disponibilité des piles ou accumulateurs en cas de détresse.
Les piles prévues exclusivement pour l'utilisation en cas de détresse doivent impérativement être de couleur
jaune ou orange ou recevoir un marquage significatif d'une de ces couleurs.
L'indicatif radio doit être peint sur le toit de la timonerie, de telle manière qu'il puisse être visible par un
avion suivant une route parallèle à celle du navire et de même sens. La couleur des lettres et des chiffres
doit être noire sur fond blanc, ou blanche sur fond noir.
Les lettres et les chiffres doivent avoir au moins 45 cm de hauteur et 6 cm de largeur de trait.
Sauf disposition expresse contraire, le présent chapitre s'applique aux navires neufs et existants.
L'Autorité compétente peut exempter tout navire de toute disposition du présent chapitre si elle estime
qu'en raison de la nature de la traversée ou de la proximité de la terre, l'application de cette disposition n'est
pas indispensable.
1.1 Les navires doivent être pourvus des équipements de navigation suivants :
.1 d'un compas magnétique étalon placé dans un habitacle approprié dans l'axe du navire, sauf
dans les cas prévus à l'alinéa 1.4 ;
.2 d'un compas de route magnétique, à moins que les renseignements sur le cap donnés par le
compas étalon prévu au sous-alinéa 1 ne soient fournis au poste principal de commande, sous
une forme clairement lisible par le timonier ;
.4 de moyens permettant de prendre des relèvements sur un arc de l'horizon qui se rapproche le
plus possible de 360 degrés.
1.2 Chaque compas magnétique visé à l'alinéa .1 est d'un type approuvé conformément à la
division 311 du présent règlement et convenablement compensé. Le tableau ou la courbe des
déviations résiduelles doit se trouver à bord à tout moment.
Aucun matériau magnétique ne doit se trouver dans le plan horizontal à moins de un mètre du centre
de la cuvette du compas magnétique étalon.
En cas d'impossibilité, le compas doit être placé soit à l'extérieur, soit au plafond de la timonerie
afin d'en garantir l'efficacité.
1.3 Il doit exister à bord un compas magnétique de rechange qui puisse être utilisé à la place
du compas étalon, à moins que le navire ne soit pourvu d'un compas de route tel que celui mentionné
au sous-alinéa .1.2 ou d'un gyrocompas.
1.4 Si elle estime qu'il n'est ni raisonnable ni nécessaire d'exiger la présence à bord d'un
compas magnétique étalon et si la nature du voyage, la proximité du navire de 1a terre ou le type du
navire ne justifient pas l'utilisation d'un compas étalon, l'Autorité compétente peut exempter de cette
obligation des navires ou des catégories de navires déterminés, à condition qu'ils aient tous à leur
bord un compas de route satisfaisant.
2. [Libre]
3. Les navires d'une longueur égale ou supérieure à 45 mètres et les autres navires qui doivent être
exploités à des latitudes ou la composante horizontale du champ magnétique terrestre ne suffit pas à
garantir une stabilité directionnelle suffisante du compas magnétique doivent être pourvus d'un
gyrocompas qui satisfasse aux prescriptions suivantes :
3.1 le gyrocompas principal ou un répétiteur de gyrocompas doit être clairement lisible par le
timonier au poste principal de commande ;
3.2 les navires d'une longueur égale ou supérieure à 75 mètres doivent être pourvus d'un ou de
plusieurs répétiteurs de gyrocompas convenablement placés pour permettre de prendre des
relèvements sur un arc de l'horizon qui se rapproche le plus possible de 360 degrés.
3.3 Un jeu du matériel de rechange et d'entretien prévu par le constructeur du gyrocompas doit
être présent à bord.
4. [Libre]
5. Les navires pourvus de postes de commande de secours de l'appareil à gouverner doivent être au
moins pourvus d'un téléphone ou d'autres moyens de communication permettant de relayer les
renseignements sur le cap à ces postes. En outre, les navires d'une longueur égale ou supérieure à 45 mètres
doivent être pourvus de moyens permettant de transmettre des relèvements visuels aux postes de
commande de secours.
6. Les navires doivent être pourvus d'une installation radar capable de fonctionner dans la bande de
fréquences 9 GHz.
7. [Libre]
8. Des installations de pointage des renseignements radar doivent être prévues sur la passerelle de
navigation des navires qui, conformément aux prescriptions du paragraphe 6., doivent être pourvus d'une
installation radar. A bord des navires d'une longueur égale ou supérieure à 75 mètres, les installations de
pointage doivent être au moins aussi efficaces qu'un appareil de pointage à réflecteur.
9. Les navires doivent être pourvus d'un sondeur à ultrasons. Ce sondeur doit au moins comporter
une échelle de 0 à 300 mètres.
10. [Libre]
11. Les navires doivent être pourvus d'un indicateur de vitesse et de distance.
12. Les navires d'une longueur égale ou supérieure à 45 mètres doivent être équipés de dispositifs
indiquant l'angle du gouvernail, la vitesse de rotation de chaque hélice ainsi que, si le navire est muni
d'hélices à pales orientables ou de propulseurs latéraux, le pas et le mode de fonctionnement de ces hélices.
Tous ces indicateurs doivent être lisibles depuis le poste de contrôle.
13. Sous réserve des dispositions de la division 130 concernant les visites des navires, bien que toutes
les mesures raisonnables doivent être prises pour maintenir en bon état de fonctionnement les appareils
mentionnés aux paragraphes 1 à 12, un défaut de fonctionnement des appareils ne doit pas être considéré
comme rendant le navire inapte à prendre la mer ou comme un motif suffisant pour retarder son départ d’un
port où les réparations ne peuvent être effectuées.
14. Les navires d’une longueur égale ou supérieure à 75 mètres doivent être pourvus d'un
radiogoniomètre. L'Autorité compétente peut exempter un navire de cette prescription si elle estime que la
présence d'un tel matériel à bord n'est ni raisonnable ni nécessaire ou si le navire est pourvu d'un autre
matériel de radionavigation qui convienne tout au long des voyages prévus.
Les navires existants d’une longueur inférieure à 75 mètres ne sont plus astreints à l’emport d’un
radiogoniomètre.
15. [Libre]
16. Tout matériel installé conformément à la présente division doit être d'un type approuvé par
l'Autorité compétente. Le matériel installé à bord d'un navire doit être conforme à des normes de
fonctionnement appropriées équivalant au moins à celles prévues par la division 311. L'Autorité
compétente peut décider que le matériel n'a pas à être pleinement conforme aux normes de fonctionnement
le concernant s’il a été installé avant l'adoption de ces normes, compte dûment tenu des critères
recommandés que l'Autorité compétente pourrait adopter en rapport avec lesdites normes.
Tout navire doit, à la satisfaction de l'Autorité compétente, être pourvu d'instruments nautiques appropriés,
de cartes, d'instructions nautiques, de livres des phares, d'avis aux navigateurs et d'annuaires des marées
appropriés et tenus à jour ainsi que de toutes les autres publications nautiques nécessaires au cours du
voyage prévu.
1. Les navires qui s'éloignent de plus de 20 milles de la terre la plus proche doivent posséder les documents
nautiques, instruments nautiques et matériels divers suivants :
1.1. Ouvrages et documents nautiques (les ouvrages et documents doivent être à la disposition de l'officier
intéressé).
2. Les navires qui ne s'éloignent pas de plus de 20 milles de la terre la plus proche peuvent être dispensés
par le président de la commission de visite de mise en service des publications nautiques, instruments
nautiques et matériels divers marqués d'un astérisque dans le paragraphe 1 ci-dessus lorsqu'ils ne sont pas
estimés indispensables pour la sécurité du navire.
3. L'équipement des navires effectuant une navigation de 5e catégorie est déterminé par le président de la
Commission de visite de mise en service.
5. Les publications nautiques et les cartes marines doivent être tenues à jour, disponibles en permanence à
la passerelle, sans restriction, pour l’officier de quart;
6. S’agissant des publications nautiques électroniques, lorsqu’elles sont au format numérique, l’ordinateur
permettant de les consulter est alimenté par le bord en normal et secours.
L’alimentation électrique de secours peut être remplacée par la batterie d’un ordinateur portable lorsque
cette dernière permet de consulter les ouvrages et documents pour une période de trois heures pour les
navires d’une longueur L inférieur à 45 mètres et de huit heures pour les autres.
1. I1 doit être prévu un fanal de signalisation diurne qui doit pouvoir être alimenté par la source
principale d’énergie électrique et par une autre source utilisant des piles ou des batteries d'accumulateurs.
2. Les navires d’une longueur égale ou supérieure à 45 mètres doivent être équipés d'un jeu complet
de pavillons et de flammes afin de pouvoir émettre des messages au moyen du Code international de
signaux
3. Tous les navires qui, conformément aux dispositions du présent règlement, sont tenus de posséder
des installations radioélectriques, doivent être munis du Code international de signaux. Cette publication
doit également être présente à bord de tout autre navire qui, de l'avis de l'Autorité compétente, peut en avoir
l'usage.
1. Au sens de cet article, on entend par “navire neuf” un navire dont la quille est posée ou dont la
construction se trouve à un stade équivalent le 1er janvier 2009 ou après cette date.
2. Les navires neufs, à l’exclusion des navires aquacoles, sont équipés d’un système d’identification
automatique (AIS) de classe A.
3. Les navires existants, à l’exclusion des navires aquacoles, se conforment à l’obligation d’emport
mentionnée au paragraphe 2 au plus tard pour le 1er janvier 2010.
4. Le système d’identification automatique (AIS) de classe A est approuvé conformément aux prescriptions
de la division 311 relative aux équipements marins.
5. Les systèmes d’identification automatique (AIS) sont programmés suivant les recommandations de la
résolution A. 917 (22) de l’Organisation maritime internationale. Le nom du navire est précédé des lettres
“F/V”.
6. Les navires équipés d’un système d’identification automatique (AIS) le maintiennent en fonctionnement à
tout moment lorsqu’ils sont en mer.
7. L’emport d’un système d’identification automatique (AIS) ne dispense pas les navires d’assurer, en
permanence, une veille visuelle et auditive appropriée, en utilisant également tous les moyens disponibles
qui sont adaptés aux circonstances et conditions existantes, de manière à permettre une pleine appréciation
de la situation et du risque d’abordage.
1. Les navires neufs d'une longueur égale ou supérieure à 45 mètres doivent satisfaire aux
prescriptions suivantes :
1.1 Depuis le poste d'où le navire est commandé, la vue de la surface de la mer à l'avant de
l'étrave ne doit pas être obstruée sur plus de deux longueurs de navire, cette distance ne devant pas
être supérieure à 500 mètres, et sur 10 degrés d'un bord et de l'autre, quels que soient le tirant d'eau
et l'assiette du navire.
1.2 Aucune zone aveugle en raison des apparaux de pêche ou des autres obstacles situés à
l'extérieur de la timonerie sur l'avant du travers qui obstruent la vue de la surface de la mer depuis le
poste d'où le navire est commandé ne doit dépasser 10 degrés. L'arc des zones aveugles ne doit pas
dépasser 20 degrés au total. Les zones dégagées qui sont situées entre les zones aveugles ne doivent
pas être inférieures à 5 degrés. Toutefois, la visibilité décrite à l'alinéa 1.1 ne doit comporter aucune
zone obstruée supérieure à 5 degrés.
1.3 Le bord inférieur des fenêtres avant de la passerelle de navigation doit se trouver à une
hauteur au-dessus du pont aussi faible que possible. Ce bord inférieur ne doit en aucun cas faire
obstacle à la visibilité vers l'avant décrite dans le présent article.
1.4 Le bord supérieur des fenêtres avant de la passerelle de navigation doit permettre à une
personne dont les yeux se trouvent à une hauteur de 1 800 mm au-dessus du pont du château de voir
l'horizon vers l'avant depuis le poste d'où le navire est commandé lorsque le navire tangue par mer
forte. Toutefois, si l'Autorité compétente estime qu'une hauteur d'yeux de 1 800 mm n'est ni
raisonnable ni pratique, elle peut la réduire jusqu'à 1 600 mm au minimum.
1.5 Le champ de vision horizontal depuis le poste d'où le navire est commandé doit
représenter un arc d'au moins 225 degrés qui s'étend depuis l'avant, jusqu'à 22,5 degrés au moins sur
l'arrière du travers d’un bord et de l'autre du navire.
1.6 Depuis chacun des ailerons de passerelle, le champ de vision horizontal doit représenter
un arc d'au moins 225 degrés qui commence à l'avant, sur le bord opposé, à 45 degrés au moins par
rapport à l'axe du navire et s'étend à l'arrière, sur le même bord, à 180 degrés par rapport à l'axe du
navire.
1.7 Depuis le poste de barre principal, le champ de vision horizontal à l'avant doit représenter
un arc de 60 degrés au moins de part et d'autre de l'axe du navire.
.2 afin de contribuer à éviter les reflets, les fenêtres avant de la passerelle doivent former avec la
verticale un angle de 10 degrés au moins et de 25 degrés au plus, la partie supérieure des fenêtres
étant en surplomb ;
.4 quelles que soient les conditions météorologiques, il doit être possible, en permanence, de
voir clairement à travers deux au moins des fenêtres avant de la passerelle de navigation et, en
fonction de la configuration de la passerelle, à travers un nombre additionnel de fenêtres offrant
une vue dégagée.
2. Les navires existants doivent, si cela est possible dans la pratique, satisfaire aux prescriptions du
paragraphe 1.1 et 1.2. Toutefois, il n'est pas nécessaire d'exiger que des modifications soient apportées à
leur structure ou que du matériel soit prévu en supplément.
3. Lorsque l'Autorité compétente juge que le présent article ne peut être appliquée à des navires en
raison de leur conception originale, il convient de prévoir des agencements qui assurent un niveau de
visibilité aussi proche que possible du niveau prescrit dans le présent article.
1. Sur tout navire, un livre de bord doit être tenu. Le journal passerelle, le journal machine et le journal
radio constituent le livre de bord du navire.
Les navires dont la puissance propulsive est supérieure à 150 kW tiennent à leur bord un registre des
hydrocarbures conformément aux prescriptions de la division 213.
2. Les faits relatifs à la sécurité du navire, en toutes circonstances, doivent être consignés par ordre
chronologique sur le journal passerelle, ainsi que les conditions météorologiques et tous les événements
intéressant la sauvegarde de la vie humaine en mer.
2.1. Les renseignements relatifs à la conduite du navire et à la tenue constante de l'estime doivent y
figurer avec précision.
2.2. Le capitaine y inscrit ses consignes à l'usage des officiers de quart sur la passerelle.
3. Le journal machine est tenu sous l'autorité du chef mécanicien. Y sont consignés par ordre
chronologique tous les faits concernant le fonctionnement et l'entretien de l'appareil propulsif et des
auxiliaires. Les navires possédant des appareils permettant un enregistrement automatique de
renseignements devant figurer sur le journal machine sont dispensés de reproduire ces éléments sur le
journal machine.
Quand la puissance effective, en service continu, de l'appareil moteur est inférieure à 300 kW , il n'est pas
exigé de journal pour la machine mais dans ce cas le capitaine consigne sur le journal de passerelle les
faits notables intéressant le service de la machine dont doit lui rendre compte le chef mécanicien.
4. Sur ces journaux sont également portés les renseignements et les diverses mentions prescrits par les
textes réglementaires relatifs à la sécurité, au travail, à la discipline à bord, etc.
5 Les livres de bord sont cotés et toutes les indications qui y sont portées le sont à l’encre. Les livres sont
visés chaque jour par le capitaine et les faits sont consignés par ordre chronologique.
Les livres de bord électroniques peuvent être utilisés lorsque leur mise en place et le système sont
conformes aux exigences internationales et que la compagnie concernée a préalablement obtenu un accord
de l’Autorité compétente.
Les données saisies sont protégées afin qu’elles ne puissent être supprimées, détruites ou écrasées.
Lorsqu'une signature est requise, les livres de bord électroniques peuvent être signés électroniquement.
Si une correction est nécessaire, elle doit être ajoutée dans une note.
Les livres de bord doivent être conservés en sécurité à bord, sous la responsabilité du capitaine, et être
néanmoins facilement disponible pour inspection. Ils doivent être conservés pendant au moins trois ans
après que la dernière inscription y a été portée. Si le navire est vendu, le propriétaire du navire (le
vendeur) doit conserver les livres de bord à terre.
L'autorité compétente peut inspecter le livre de bord de tout navire ; elle peut extraire une copie de toute
mention portée sur ce livre, ou l’un des registres qui lui est annexé, et peut exiger que le capitaine du
navire en certifie l'authenticité. Toute copie ainsi certifiée par le capitaine du navire est en cas de
poursuite, admissible comme preuve des faits mentionnés dans le registre ou le livre de bord.
1. Les matériels de rechange des machines principales, auxiliaires, des appareils à gouverner et des
apparaux de manœuvre doivent être conformes aux recommandations d'une société de classification agréée
pour la navigation envisagée.
2. Les matériels d'armement et de rechange de pont que doivent posséder les navires qui s'éloignent de plus
de 20 milles de la terre la plus proche sont les suivants :
Madriers, planches et ciment à prise rapide. En quantité suffisante pour le navire envisagé.
*Palan de fortune pour la manœuvre du gouvernail. 1 jeu, sauf s'il existe un appareil à gouverner
auxiliaire.
3. Les navires qui ne s'éloignent pas de plus de 20 milles de la terre la plus proche peuvent être dispensés
par le président de la commission de visite de mise en service des matériels d'armement et de rechange
marqués d'un astérisque dans le paragraphe 2 ci-dessus lorsqu'ils ne sont pas estimés indispensables pour
la sécurité du navire.
4. L'équipement des navires effectuant une navigation de 5e catégorie est déterminé par le président de la
commission de visite de mise en service.
En cas de changement ultérieur de navigation le président de la commission de visite annuelle remplira à
cet égard les attributions du président de la commission de visite de mise en service.
1. Les conditions d'utilisation de l'outillage et de tout matériel mobile pouvant présenter un danger
quelconque pour le personnel et pour le navire, compte tenu de son affectation, de sa situation ou de sa
structure particulière, doivent être précisées par des consignes établies par le capitaine.
2. Dans les mêmes conditions, l'interdiction éventuelle de fumer ou de disposer d'une flamme nue en
certains endroits doit faire l'objet de consignes spéciales affichées.
1. Les vitres de la timonerie ne doivent être ni polarisées ni teintées et l'une au moins d'entre elles doit être
munie d'un essuie-glace.
2.1. Deux moyens de communication réversibles avec les locaux de machines tels que prévus par
l'article 228-4.07 sauf lorsque la disposition des lieux rend cette liaison inutile ou que l'appareil moteur
CHAPITRE 228-10 EQUIPEMENT ET DISPOSITIONS REQUIS A BORD POUR LA 179
NAVIGATION
est commandé directement de la timonerie. Dans ce cas un dispositif d'appel réversible (porte-voix,
sonnerie) devra être prévu pour assurer la liaison en cas d'avarie ou d'accident.
Les indications des appareils transmetteurs d'ordres installés à bord sont écrites en français.
2.2. Un appareil de transmission de la voix assurant la liaison efficace avec les postes de manœuvre
avant ou arrière du navire, lorsque la communication orale directe n'est pas possible.
2.3. Un appareil de transmission de la voix assurant la liaison avec le poste de barre de secours ; un
seul appareil est admis pour les liaisons du poste de barre de secours et du poste de manœuvre arrière,
s'il est placé de manière à satisfaire à ces deux usages.
2.5. Un appareil de transmission de la voix assurant la liaison avec le compas magnétique étalon et
éventuellement avec le compas gyroscopique, à moins que la disposition des lieux ne rende ces liaisons
inutiles.
2.6. Un appareil de transmission de la voix assurant que la liaison avec la cabine du capitaine, à moins
que la disposition des lieux ne rende cette liaison inutile.
3. Un dispositif de commande de l'appareil à gouverner doit être installé dans la timonerie. Un répétiteur
d’angle de barre doit également être prévu.
1. Lorsqu'il est fait usage d'un pilote automatique il doit être possible de reprendre immédiatement les
commandes manuelles.
2. En cas de besoin il doit être possible à l'officier de quart d'avoir recours sans délai aux services d'un
timonier qualifié dont les fonctions consistent exclusivement à reprendre la barre.
1. Les navires effectuant des voyages au cours desquels il est probable qu'ils auront à embarquer des
personnes à la mer, doivent avoir des échelles de pilote répondant aux prescriptions fixées par l'annexe
228-10.A.1.
2. De nuit on doit éclairer efficacement la muraille du navire à l'emplacement de l'échelle, ainsi que
l'endroit du pont où le pilote accède au navire.
3. Des dispositions sont prises pour qu'il soit possible de passer sans danger du haut de l'échelle sur le
pont du navire. L'installation de l'échelle, ainsi que l'embarquement et le débarquement doivent être
surveillés par une personne spécialement désignée par le capitaine.
Pour les navires pratiquant les arts traînants, la tension des funes doit, en cas de croche, pouvoir être
libérée instantanément depuis la timonerie ou le pont de travail, cette possibilité devant exister à la fois à
ces deux endroits.
1. Les feux de navigation et les contrôleurs de feux de navigation sont installés conformément aux
dispositions de la résolution MSC.253(83).
2. Le feu de tête de mât, les feux de coté et le feu de poupe doivent être installés en double.
Article 3, paragraphe 2 : si, pour monter à bord d'un navire en toute sécurité et avec commodité, il faut
franchir une hauteur supérieure à 1,5 mètre, ce navire doit être équipé d'une échelle du type indiqué à
l’annexe II du Règlement 1382/87, telle que reproduite ci-dessous.
Annexe II
1. Une échelle de coupée pilote doit être conçue de manière à permettre aux inspecteurs de monter à bord et
d'en descendre en mer en toute sécurité. L'échelle de pilote doit être propre et en bon état.
a. de manière à ne pas être souillée par des matières éventuellement déversées du navire ;
b. de manière à être éloignée le plus possible des cambrures que peut présenter la coque du navire,
autant que faire se peut à mi-longueur de ce dernier, pour permettre à l'inspecteur d'accéder en toute
sécurité au navire ;
c. de manière à ce que chaque marche demeure fermement appuyée contre le flanc du navire.
3. Les marches barreaux de l'échelle de coupée pilote doivent présenter les caractéristiques suivantes :
a. être constituées de bois dur ou de tout autre matériau ayant des propriétés équivalentes et être d'une
seule pièce exempte de nœuds, les quatre marches barreaux inférieures doivent être en caoutchouc
offrant une résistance et une rigidité suffisante ou en tout autre matériau présentant des caractéristiques
équivalentes ;
c. avoir une longueur de 480 millimètres, une largeur de 115 millimètres et une épaisseur de 23
millimètres au moins, à l'exclusion de tout dispositif ou rainurage antidérapant ;
4. Aucune échelle de pilote ne doit comporter plus de deux barreaux de rechange fixées par un procédé
différent de celui utilisé pour les barreaux initiaux de l'échelle et tout barreau fixé de cette façon doit être
remplacé, dans un délai raisonnable par un barreau fixé comme les autres barreaux permanents de l'échelle.
Au cas où un barreau de remplacement est fixé sur les cordes latérales de l'échelle de pilote au moyen de
rainures pratiquées sur le côté du barreau, ces rainures doivent se trouver sur le côté le plus long des
barreaux.
5. Les cordes latérales de l'échelle doivent être constituées par deux cordages de manille non recouverts ou
par des cordes équivalentes dont la circonférence respective ne doit pas être inférieure à 60 millimètres.
Elles ne doivent être recouvertes d'aucun matériau et être continues sans raccordement, jusqu'à la marche
supérieure ; deux tire-veilles convenablement fixées au navire et dont la circonférence est de 65 millimètres
au moins, ainsi qu'une corde de secours doivent être prêtes à l'emploi en cas de besoin.
6. Des barres en bois dur ou en tout autre matériau ayant des propriétés équivalentes, d'une seule pièce
exempte de nœuds et d'une longueur de 1,8 mètre à 2 mètres doivent être prévues à des intervalles
empêchant l'échelle de coupée pilote de subir des torsions. La barre la plus basse devra se situer sur le
cinquième barreau à partir du bas de l'échelle, l'intervalle entre chaque barre et la suivante ne devant pas
être supérieur à 9 marches.
7. Des moyens doivent être prévus pour assurer que les inspecteurs soient à même de monter à bord et d'en
descendre aisément et en toute sécurité à partir du sommet de l'échelle de pilote ou de toute échelle de
commande ou encore de tout autre dispositif.
Lorsque ce passage a lieu par une entrée dans les lisses ou dans le pavois, des poignées appropriées doivent
être prévues.
Lorsque le passage s'effectue au moyen d'une échelle de pavois, celle-ci doit être fixée de manière fiable à
la lisse de ce dernier ou de la plate-forme et deux épontilles doivent être montées au point d'entrée ou de
sortie de bord espacées de 0,70 mètre au moins et de 0,80 mètre au plus. Chaque épontille doit être fixée de
manière rigide à la coque du navire, à sa base ou près de celle-ci ainsi qu'en un point plus élevé ; elle ne
doit pas avoir un diamètre inférieur à 40 millimètres et ne doit pas dépasser de moins de 1,20 mètre le
pavois.
8. Un éclairage doit être assuré la nuit, de façon que l'échelle de pilote mise en place et l'endroit où
l'inspecteur monte à bord du navire soient convenablement éclairés. Une bouée équipée d'un système
d'allumage spontané doit se trouver à portée de la main et prête à être utilisée en cas de besoin. Un halin
doit également se trouver à portée de la main, prêt à l'emploi en cas de nécessité.
9. Des moyens doivent être prévus pour permettre l'utilisation de l'échelle de pilote des deux côtés du
navire.
L'inspecteur responsable peut indiquer le côté où il souhaite voir mettre en place l'échelle de pilote.
10. La mise en place de l'échelle ainsi que l'embarquement et le débarquement de l'inspecteur doivent être
supervisés par un officier responsable du navire.
11. Au cas où, dans un navire donné, des caractéristiques techniques telles que des bandes de protection
entraveraient la mise en œuvre de ces mesures, des arrangements spéciaux doivent être pris afin d'assurer
que les inspecteurs soient à même de monter à bord et d'en descendre en toute sécurité.
1. L'installation d'un DAHMAS à bord des navires neufs et existants visés par la présente division est
facultative.
2. Tout DAHMAS installé doit satisfaire aux dispositions de la division 332 du présent règlement.
1. Zone d’application
Sauf indication explicite, les eaux au nord de la frontière illustrée sur la carte jointe à la présente annexe, à
l'exclusion de la mer Baltique. Cette frontière est définie par le parallèle allant de 62° de latitude nord
depuis la côte ouest de la Norvège jusqu'à 4° de longitude ouest, puis par le méridien allant de 4° de
longitude ouest jusqu'à 60°30' de latitude nord, puis par le parallèle allant de 60°30' de latitude nord
jusqu'à 5° de longitude ouest puis par le méridien allant de 5° de longitude ouest jusqu'à 60° de latitude
nord, puis par le parallèle allant de 60° de latitude nord jusqu'à 15° de longitude ouest, puis par le
méridien allant de 15° de longitude ouest jusqu'à 62° de latitude nord puis par le parallèle allant de 62° de
latitude nord jusqu'à 27° de longitude ouest, puis par lé méridien allant de 27° de longitude ouest jusqu'à
59° de latitude nord, et puis par le parallèle allant de 59° de latitude nord vers l'ouest.
2. Définitions
On entend par « forte concentration de glace flottante », de la glace flottante couvrant les huit dixièmes ou
plus de la surface de la mer.
Outre les conditions d'exploitation particulières visées à l’article 228-3.07 paragraphe 1. les conditions
d'exploitation suivantes doivent également être prises en compte :
1.5 pour la condition d'exploitation visée aux points 1.2, 1.3 et 1.4, selon laquelle des trois donne les
valeurs les plus faibles pour les paramètres de stabilité énumérés à l’article 2, les calculs doivent tenir
compte de l'accumulation de glace, conformément à l’article 228-3.08 ;
1.6 pour les senneurs : navire au départ des lieux de pêche avec apparaux de pêche, pas de chargement de
poisson et 30% d'approvisionnement et en matières consommables, en combustible, etc., compte tenu
de l'accumulation de glace conformément aux dispositions de l’article 228-3.08.
Sans préjudice des dispositions de l’article 228-3.08 paragraphes 1.1, et 1.2, pour les navires en
exploitation dans la zone située au nord du 63° de latitude nord entre le 28e et le 11e degré de longitude
ouest, il est tenu compte de l'accumulation de glace dans les calculs de stabilité en utilisant les valeurs
suivantes :
1.1 40 kilogrammes par mètre carré sur les ponts exposés aux intempéries et les passavants ;
1.2 10 kilogrammes par mètre carré pour l'aire latérale projetée de chaque bord du navire hors de l'eau.
5. Ajout à l’article 228-7.05 paragraphe 2.2 et paragraphe 3.2 (nombre et types d’embarcations ou
radeaux de sauvetage et de canots de secours)
Sans préjudice des dispositions de l’article 228-7.05 paragraphe 2.2, paragraphe 3.2, et paragraphe 4 pour
les navires de pêche dont la coque est construite conformément aux règles d'une société de classification
habilitée, pour l'exploitation dans des eaux à forte concentration de glace flottante, conformément à
l’article 228-2.01 paragraphe 2, le canot de secours visé au paragraphe 2.2, au paragraphe 3.2 et au
paragraphe 4.2, doit être fermé au moins partiellement (conformément à l’article 228-7.18) et avoir une
capacité suffisante pour recevoir toutes les personnes présentes à bord.
Nonobstant les dispositions de l’article 9, une combinaison d'immersion agréée, d'une taille appropriée et
conforme aux dispositions de la division 311, ainsi qu'aux prescriptions concernant cet article et
mentionnées dans la présente annexe sous le point 8, doit être disponible pour chaque personne présente à
bord.
En plus des dispositions de la 2ème partie du chapitre 228-7, les embarcations de sauvetage, les canots de
sauvetage et les radeaux de sauvetage sont tous équipés en permanence d'un répondeur radar agréé
fonctionnant dans la bande de fréquences des 9 GHz.
Toutes les combinaisons d'immersion visées au point 6 de la présente annexe doivent être réalisées dans
un matériau intrinsèquement isolant et satisfaire aux exigences de flottabilité des brassières de sauvetage
définies dans la division 311.
9. [Libre]
Outre les dispositions de l’article 228-10.05, tout navire doit, lorsqu'il est en exploitation dans des eaux
pouvant donner lieu à une forte concentration de glace, être muni d'au moins un projecteur d'une capacité
d'éclairement d'au moins 1 lux mesurée à une distance de 750 mètres.
1. Zones d'application
La mer Méditerranée et les zones côtières, jusqu'à 20 milles au large de l'Espagne et du Portugal, de la
zone d'été de l'océan Atlantique, telle que définie dans la « carte des zones et régions saisonnières » de
l'annexe 11 de la convention internationale de 1966 sur les lignes de charge 1, telle que modifiée.
Compte tenu des dispositions de l’article 228-7.09 paragraphe 4, ajouter à la fin du paragraphe 1 la phrase
suivante :
« Pour les navires d'une longueur inférieure à 45 mètres, le nombre minimal de combinaisons d'immersion
peut être limité à deux. »
1
Convention internationale de l966 sur les lignes de charge, adoptée le 5 avril 1966 par la Conférence
intergouvernementale sur les lignes de charge, tenue à Londres à l'invitation de l'OMI.
CHAPITRE 228-11 DISPOSITIFS D'ALARME D'HOMME A LA MER ET D'ACTIONS DE 188
SAUVETAGE (DAHMAS)