Ondea PAC L 270 AE-S / Ondea PAC L 270 AE
Ondea PAC L 270 AE-S / Ondea PAC L 270 AE
Ondea PAC L 270 AE-S / Ondea PAC L 270 AE
6720645393-00.1V
Chauffe-eau thermodynamique
Sommaire
6 Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.1 Branchement électrique de l'appareil . . . . . . . . . . . . . 17
7 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.1 Avant la mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.2 Allumer/éteindre l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Entretien et réparation
1 Explication des symboles et mesures de B Seuls les professionnels agréés sont habilités à effectuer les répara-
sécurité tions nécessaires. Des réparations incorrectes peuvent présenter un
danger pour l'utilisateur et entraîner des dysfonctionnements de
1.1 Explication des symboles l'appareil.
B Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine.
Avertissements B Demander à un installateur agréé d'effectuer l'inspection annuel et
Les avertissements sont indiqués dans le texte par un d'entretenir l'appareil en fonction des besoins.
triangle de signalisation. Air ambiant/air aspiré
En outre, les mots de signalement caractérisent le type L'air aspiré doit être exempt de toute impureté. Aucune des substances
et l’importance des conséquences éventuelles si les me- ci-dessous ne doit s'y trouver :
sures nécessaires pour éviter le danger ne sont pas res- • substances agressives (ammoniaque, soufre, produits halogénés,
pectées. chlore, solvants)
• substances contenant de la graisse ou matières explosives
Les mots de signalement suivants sont définis et peuvent être utilisés
• concentrations d'aérosols
dans le présent document :
• AVIS signale le risque de dégâts matériels. L'aspiration de l'air ne doit pas être raccordée au ventilateur.
• PRUDENCE signale le risque d’accidents corporels légers à moyens. Fluide frigorigène
• AVERTISSEMENT signale le risque d’accidents corporels graves à B Pour l'utilisation et le recyclage du fluide réfrigérant, respecter les
mortels. directives concernant l'environnement. Ne pas le laisser s'échapper
• DANGER signale la survenue d’accidents mortels en cas de non res- dans la nature ! Le fluide utilisé est le R134a. Il n'est pas inflammable
pect. et ne détruit pas la couche d'ozone.
B Avant de travailler sur certains éléments dans le circuit du fluide frigo-
Informations importantes
rigène, retirer le fluide pour garantir la sécurité des travaux.
Les informations importantes ne concernant pas de si- Pour l'entretien, utiliser HFC-134a et PAG-ÖL. Il contient du gaz à effet
tuations à risques pour l’homme ou le matériel sont si- de serre fluoré et est évalué dans le protocole de Kyoto avec un potentiel
gnalées par le symbole ci-contre. de 1300.
Informations pour l'utilisateur
Autres symboles
B Informer l'utilisateur du mode de fonctionnement de l'appareil et lui
Symbole Signification en montrer le maniement.
B Etape à suivre B Indiquer à l'utilisateur, qu'il ne doit entreprendre aucune modifica-
Æ Renvois à un autre passage dans le document tion, aucune réparation sur l'appareil.
• Enumération/Enregistrement dans la liste B Remettre la notice d'emploi à l'utilisateur.
– Enumération/Enregistrement dans la liste (2e niveau) Dégâts dus à une erreur d'utilisation
Tab. 1 Les erreurs de commande peuvent entraîner des dommages personnels
et/ou matériels.
1.2 Consignes de sécurité B S'assurer que les enfants ne jouent pas avec l'appareil et ne l'utilisent
Installation pas sans surveillance.
B L'installation ne doit être réalisée que par un professionnel agréé. B S'assurer que seules les personnes sachant se servir de l'appareil de
manière conforme peuvent y avoir accès.
B L'appareil ne doit pas être installé dans les endroits suivants :
– à l'extérieur
– dans les endroits exposés à la corrosion
– là où les températures sont inférieures à -10 °C
– dans les lieux à risques d'explosion.
B Avant de brancher l'appareil à l'alimentation électrique, contrôler
l'étanchéité de tous les raccordements hydrauliques.
B Retirer l'emballage de l'appareil uniquement sur le lieu de l'installa-
tion.
Risques de brûlure!
B Un fonctionnement avec des températures supérieures à 60 °C est
possible. Installez par conséquent des mélangeurs thermostatiques.
Maintenance
B L'entretien ne doit être réalisé que par un professionnel agréé.
B Pour toutes les opérations liées à l'entretien, mettre l'appareil hors
tension.
B L'exploitant est responsable de la sécurité et de l'écocompatibilité de
l'appareil ainsi que de son entretien.
2 Pièces fournies
6720645393-03.3V
Fig. 1
[1] Chauffe-eau thermodynamique
[2] Documents relatifs à l’appareil
3 Caractéristiques de l'appareil
Les appareils de la série Ondea sont des chauffe-eaux thermodynami- 3.2 Désignation
ques qui utilisent l'énergie accumulée dans l'air ambiant pour la produc-
tion de l'eau chaude sanitaire.
Ondea PAC L 270 AE S
3.1 Utilisation conforme Ondea PAC L 270 AE -
Cet appareil doit être utilisé exclusivement pour la production d’eau Tab. 2
chaude sanitaire.
[Ondea PAC]Chauffe-eau thermodynamique
Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages survenus pour
[L] Version
cause d’utilisation non conforme qui ne correspondrait pas à l’usage
[270] Volumes du ballon
prévu.
[AE] Air extérieure
Cet appareil n'est pas conçu pour les applications industrielles. Il n'est [S] Avec échangeur thermique
homologué que pour l'utilisation domestique.
1820
1256
905
724
619
83
320
670
25
362
390
724
745
160
6720649329-01.1V
11 12 13
26
14 25 22
23 18 20 21
6 15 6
10 24
9 16 5
5
17
3 3
4
4
7
2 2 27
8
1 1 19
6720646160-52.1V
14
1
2
3 13
15 12
4
M M
SV
5
10 11
6
9 16
M 8
7
6720801353-01.1V
Fig. 5
[1] Sonde de température pour l'aspiration d'air
[2] Sonde de température du ballon pour l'eau chaude sanitaire
[3] Sonde de température du ballon pour l'eau froide
[4] Câble secteur
[5] Contacteur haute pression
[6] Condensateur électrique pour compresseur
[7] Compresseur
[8] Thermostat compresseur
[9] Contacteur basse pression
[10] Pompe de bouclage
[11] Ventilateur à air
[12] Résistance électrique
[13] Résistance électrique limiteur de température de sécurité
[14] Appareil de commande
[15] Sonde de température de l'évaporateur
[16] Electrovanne de dégivrage
2
5 19
20
16 15
3 14
4 18
13
17
12
11
7 21
10
9
6720801353-02.2V
Fig. 6
[1] Ventilateur à air [19] Sonde de température de l’évaporateur
[2] Évaporateur [20] Electrovanne de dégivrage
[3] Compresseur [21] Anode en magnésium
[4] Condenseur (échangeur thermique gaz/eau)
[5] Sonde de température NTC (aspiration d'air)
[6] Raccordement ECS
[7] Ouverture sonde de température (données pour le module de
commande de l'installation solaire ou du chauffage)
[8] Échangeur thermique1)
[9] Entrée eau froide
[10] Résistance électrique
[11] Sonde de température NTC (eau chaude)
[12] Pompe de bouclage
[13] Sonde de température NTC (eau froide)
[14] Filtre à sec
[15] Détendeur
[16] Contacteur basse pression
[17] Purgeur
[18] Contacteur haute pression
10
12
3
9
6 7 8
1 13
3 4 5 11 6720646160-24.2V
Fig. 7
[1] Source de chauffage complémentaire
[2] Pompe de bouclage
[3] Entrée eau froide
[4] Robinet d’arrêt
[5] Clapet anti-retour
[6] Soupape de sécurité
[7] Vase d’expansion
[8] Vanne de vidange
[9] Chauffe-eau thermodynamique
[10] Raccordement ECS
[11] Siphon-entonnoir
[12] Vanne mitigeuse
[13] Résistance électrique
3.13.2 Chauffe-eau thermodynamique pour la production d'eau chaude avec installation solaire en tant que complément de chauffage
10
9
12 14
2
3
13
6 7 8
7 15
3 4 5 11 6720646160-28.2V
Fig. 8
[1] Capteurs solaires thermiques
[2] Module de commande solaire AVIS : Dégâts dus au transport !
[3] Entrée eau froide B Pour éviter les dégâts pendant le transport, ne dé-
[4] Robinet d’arrêt monter l'emballage de protection que lorsque l'appa-
[5] Clapet anti-retour reil est installé dans son lieu définitif.
[6] Soupape de sécurité B Éviter de rayer l'appareil en le protégeant à l'aide de
[7] Vase d’expansion courroies ou de lanières.
[8] Vanne de vidange B Déplacer l'appareil vers le lieu d'installation à l'aide
[9] Chauffe-eau thermodynamique d'outils de transport appropriés (chariots spéciaux,
[10] Raccordement ECS appareils de levage, etc...).
[11] Siphon-entonnoir
[12] Groupe de transfert solaire Généralités
[13] Récepteur pour l'écoulement de la soupape de sécurité L'appareil est toujours livré sur une seule palette et protégée par un
[14] Vanne mitigeuse emballage spécial contre les dégâts pendant le transport.
[15] Résistance électrique
Stocker et transporter l'appareil toujours dans son emballage d'origine,
verticalement. Des températures ambiantes de –20 °C à +60 °C sont
autorisées pour le transport et le stockage.
4 Transport et stockage
430
500
400
2200
6720646160-45.1V
Fig. 9 6720645393-04.2V
C1 C2
Aspiration Sortie L2
L4
Leq
Conduites d'aspiration et d'évacuation d'air 0,5 m
500 mm LT1 LT
2
Conduites d'aspiration et d'évacuation d'air 1,0 m
1 000 mm
Conduites d'aspiration et d'évacuation d'air 2,0 m L3
2 000 mm
L1
Conduites flexible d'aspiration et d'évacua- 19,0 m
tion d'air 10 000 mm
Coude à 45° 0,6 m
Coude à 90° 1,4 m
Coude flexible à 90° 1,5 m
Évacuation murale 8m 4m
Évacuation par le toit 7m 4m LT1 = L1+C1+L2
Tab. 4 LT2 = L3+C2+L4
Pour garantir l'écoulement des condensats qui se forment dans les con-
L = LT1 + LT2
duites d'aspiration et d'évacuation d'air :
B Poser les conduites d'air horizontalement ou légèrement inclinées SP1: L ≤ 20m
vers les ouvertures d'aspiration et d'évacuation de l'air sur la partie
SP2: L ≤ 60m 6720645393-08.5V
supérieure de l'appareil.
Fig. 12 Longueur correspondante de la conduite (L)
Vitesse du ventilateur
Dans le cas de l'utilisation de conduites, il est recommandé: L Vitesse du ventilateur1)
B Activer la 2éme vitesse du ventilateur (Æ page 22, section 8.5.5). Jusqu'à 20 m SP1
Entre 20 m et 60 m SP2
L‘activation de la 2éme vitesse du ventilateur augmente le
Tab. 5
niveau sonore.
1) Æ Section 8.5.5
5.4 Montage
AVIS : Dégâts dans le circuit du fluide frigorigène du
AVIS : Conduites endommagées suite à une manipula- chauffe-eau thermodynamique !
tion non conforme ! B Pour la production d'eau chaude sanitaire à l'aide de
B Ne pas encrasser les conduites pendant le montage. échangeur thermique (par ex. par l'installation solaire
B Si nécessaire, rincer les conduites avec de l'eau avant ou le chauffage), s'assurer que la température de l'eau
la mise en service. chaude sanitaire ne dépasse pas 80 °C.
Pour prévenir les pertes de chaleur et améliorer l'efficacité de l'appareil: B Raccorder le tuyau 1) à l'écoulement (fig. 13, [1]) pour que les con-
densats puissent s'écouler sans problème.
B Isoler thermiquement tous les branchements d'eau.
B Évacuer les condensats par un siphon entonnoir (fig. 13, [2]).
Soupape de sécurité1)
B Installer une soupape de sécurité sur l'entrée d'eau froide.
AVIS :
Fig. 13 Évacuation de la condensation
Le tuyau d‘écoulement de la soupape de sécurité doit
être installé dans un environnement à l‘abris de tempé- [1] Évacuation de la condensation
ratures négatives et continuement orientées vers le bas. [2] Siphon-entonnoir
6720646160-51.1V
AVIS :
Protection électrique!
1
B Le schéma de connexion doit présenter un raccorde-
ment séparé pour l'appareil.Prévoir un disjoncteur 2 menu - + ok
menu - + ok
<3s
6720646160-14.1V
Mode “BOOST“ et revient au mode préalablement sélectionné. Fig. 23 Ouvrir le menu “Principal“
8.3.4 Mode ABSENCE ("Off") Après avoir accéder au menu "Principal", il est possible d'accéder aux
Sur ce mode de fonctionnement, l'appareil est débranché. Seul le mode fonctions suivantes:
électrique fonctionne, pour la fonction "antigel ", en cas de besoin. • Mode - “Modes de chauffage“
• Prog - “programmation des horaires de fonctionnement“
• Leg - “désinfection thermique“
• Fan - „vitesse du ventilateur“
• Purg - „purge“
• Set - “réglages“
• Info - “information“
B Utiliser les touches “+“ ou “-“ pour sélectionner le menu souhaité.
B Confirmer avec la touche “ok“
B Presser sur les touches “+“ ou “-“ pour atteindre la valeur souhaitée.
6720646160-19.1V
6720646160-13.1V
6720646160-07.1V
Mode “AUTO“
En sélectionnant ce mode et en fonction des conditions, deux sources de
chauffage seront utilisées: la pompe à chaleur et/ou la résistance électri- 6720646160-16.1V
6720646160-09.1V
Tant que la température de l'eau à l'intérieur du ballon est Fig. 30 Périodes “P2“ et “P3“
inférieure à 60 °C et que la température de l'air (côté en- Réglages des périodes de fonctionnement pour “P2“ et “P3“
trée) est comprise entre 5 °C et 35 °C, la source de cha- Possibilité de régler 4 périodes de fonctionnement pour "P2" et pour
leur utilisée est exclusivement la pompe à chaleur. "P3":
L'électricité se mettra en route dès que ces conditions ne
• 2 périodes pour les jours “1 à 5“
seront pas remplies.
• 2 périodes pour les jours “6 et 7“
6720646160-41.1V
Fig. 31 Début de la 1ère période de fonctionnement Si on n'a pas besoin d'une deuxième période de fonction-
nement.
B Utiliser les touches “+“ et “-“pour définir l'horaire du début de fonc-
tionnement. B Sélectionner l'horaire du début et arrêt de fonctionne-
ment pour le même moment.
B Presser "ok".
L’écran montre l'horaire d'arrêt de fonctionnement de la 1ère période
en clignotant. B Répéter les étapes décrites précédemment pour les périodes de fonc-
tionnement des jours "6 et 7".
B Utiliser les touches “+“ et “-“ pour définir la durée de fonctionnement.
Une fois finie la définition de la 2ème période de fonctionnement pour
B Presser "ok".
les jours "6 et 7", la définition des périodes de fonctionnement est
L’écran montre l‘horaire du début de la 2ème période de fonctionne-
finie.
ment en clignotant.
6720646160-40.2V
6720801967-02.1V
6720646160-43.1V
6720646160-42.1V
6720646160-37.1V
8.8 Sélection de l'unité de température - “°C“ ou “°F“ Fig. 46 Régler le jour de la semaine
Lors de la 1ère utilisation, il faut sélectionner l'unité de la température. B Presser les touches “+“ ou “-“ pour régler le jour de la semaine.
B Confirmer la sélection avec la touche “ok“.
6720646160-34.1V
6720646160-11.1V
P1
- +
P2
<3s - +
P3
- +
Full
- +
Off
- +
menu - + ok
Mode
- +
Prog
- +
Leg
>3s - +
Set
- +
Fan
- +
Purg
- +
Info
- +
menu - + ok
>3s
6720801659-01.3V
Fig. 47
9 Protection de l’environnement/Recyclage
La protection de l'environnement est un principe fondamental du groupe Appareils anciens
Bosch. Les appareils anciens contiennent des matériaux qui devraient être recy-
Pour nous, la qualité de nos produits, la rentabilité et la protection de clés.
l'environnement constituent des objectifs aussi importants l'un que Les groupes de composants peuvent facilement être séparés et les
l'autre. Les lois et les règlements concernant la protection de l'environ- matières plastiques sont indiquées. Les différents groupes de compo-
nement sont strictement observés. sants peuvent donc être triés et suivre la voie de recyclage ou d’élimina-
Pour la protection de l'environnement, nous utilisons, tout en respectant tion appropriée.
les aspects économiques, les meilleurs technologies et matériaux possi-
bles.
Emballage
En ce qui concerne l'emballage, nous participons aux systèmes de recy-
clage des différents pays, qui garantissent un recyclage optimal.
Tous les matériaux d'emballage utilisés respectent l'environnement et
sont recyclables.
1
2
6720646160-27.1V
Fig. 50 Thermostat
[1] Touche de réarmement
[2] Thermostat
11 Affichage
11.1 Anomalies qui sont indiquées sur l’afficheur
Le montage, l'entretien et les réparations doivent être exclusivement confiés à un professionnel agréé. Le tableau suivant indique les codes de défauts
et les aides correspondantes.
www.elmleblanc.fr
6720801674