GMMX Marrakech
GMMX Marrakech
GMMX Marrakech
TWR : 118.700
NORMALISE AUX ELEV AERODROME : 1545 ft RWY 28
APP : 119.700 BGA 4D - MBP 4D
INSTRUMENTS (SIDs) -OACI- MGV 4D - LSR 4D - MKR 4D
BGR
MAK
1470
L 267.000
CNZ
Modification : Nouvelle carte
ITINERAIRES :
OUTGOING ROUTES
OBOGA 4D
OBOGA 4D
BGA 4D : Montée dans axe piste à 7% (Rm 279°). A 2.5 DME/MAK (FROM),
BGA 4D: climb with 7% Rm 279°. At 2.5 DME/MAK (FROM) turn right
tourner à droite Rm 082°(Pente minimale 5%) pour intercepter Rm 082° (MNM slope gradient 5%) to intercept and follow R-
et suivre R-051 MAK [VOR] jusqu'à OBOGA et route PLN. 051 MAK [VOR] till OBOGA and FPL route.
MABAP 4D
MBP 4D : Montée dans axe piste à 7% (Rm 279°). A 2.5 DME/MAK (FROM) MABAP 4D
tourner à droite Rm 015° (Pente minimale 4 %) pour intercepter MBP 4D: climb with 7% Rm 279°. At 2.5 DME/MAK (FROM) turn right
et suivre R-354 MAK [VOR] jusqu'à MABAP et route PLN. Rm 015° (MNM slope gradient 4%) to intercept and follow
R-354 MAK [VOR] till MABAP and FPL route.
MAGAV 4D
MGV 4D: Montée dans axe piste à 7% (Rm 279°). A 2.5 DME/MAK (FROM) MAGAV 4D
tourner à gauche pour intercepter et suivre R-265 MAK [VOR] MGV 4D: climb with 7% Rm 279°. At 2.5 DME/MAK (FROM) turn left to
(Pente minimale 5%) jusqu'à MAGAV et route PLN. intercept and follow R-265 MAK [VOR] (MNM slope gradient
5%) till MAGAV and FPL route.
LISRA 4D
LSR 4D : Montée dans axe piste à 7% (Rm 279°), A 2.5 DME/MAK (FROM)
LISRA 4D
tourner à gauche Rm 194° (Pente minimale 7 %) pour intercepter LSR 4D: climb with 7% Rm 279°. At 2.5 DME/MAK (FROM) turn left Rm
et suivre R-224 MAK [VOR] jusqu'à LISRA et route PLN. 194° (MNM slope gradient 7 %) to intercept and follow R-224
MAK [VOR] till LISRA and FPL route.
MOKIR 4D
MKR 4D : Montée dans axe piste à 7% (Rm 279°). A 2.5 DME/MAK (FROM)
MOKIR 4D
tourner à gauche Rm 099° (Pente minimale 6 %) pour intercepter
MKR 4D: climb with 7% Rm 279°. At 2.5 DME/MAK (FROM) turn left Rm
et suivre R-126 MAK [VOR] jusqu'à MOKIR et route PLN. 099° (MNM slope gradient 6%)to intercept and follow R-126
MAK [VOR] till MOKIR and FPL route.
PANNE DE COM :
En sus des dispositions des paragraphes 7 (EN 1.2.3) et 4 (ENR 1.3.2), RADIO FAILURE:
l'aéronef doit: In addition to the provisions of the paragraphs 7 (ENR 1.2.3) and 4 (ENR
1.3.2) the aircraft must:
- Afficher code 7600. - Squawk code 7600
- En VMC : faire demi-tour pour atterrir sur l'aérodrome. - In VMC: turn back to land on the aerodrome
- En IMC : poursuivre le vol en respectant la trajectoire de départ, au dernier - In IMC: pursue the flight in accordance with the departure route, climb till
FL assigné ou, l'altitude minimale de vol si elle est plus élevée et ensuite the assigned FL or the flight minimal altitude if higher then comply with the
appliquer les éléments du PLN en vigueur. flight plan in force.
BGR
MAK
1470
11
4°
L 267.000
CNZ
Modification : Nouvelle carte
OBOGA 3D OBOGA 3D
BGA 3D : Monter à 7% Rm 114° . A 10 DME/MAK tourner à gauche BGA 3D: climb with 7% Rm 114°. At 10 ME/MAturnleft Rm 357° n
Rm 357° (Pente minimale 5%) pour intercepter et suivre (MNM slope gradient 5%) to intercept and follow R-051 MAK
R-051 MAK [VOR] jusqu'à OBOGA et route PLN. [VOR] till OBOGA and FPL route.
MABAP 3D MABAP 3D
MBP 3D : Monter à 7% Rm 114°. A 10 DME/MAK MBP 3D: climb with 7% Rm 114°. At 10 DME/MAK turn left Rm 307°
tourner à gauche Rm 307° (Pente minimale 4 %) pour intercepter (MNM slope gradient 4%) to intercept and follow R-354 MAK
[VOR] till MABAP and FPL route.
et suivre R354 MAK [VOR] jusqu'à MABAP et route PLN.
MAGAV 3D MAGAV 3D
MGV 3D: Monter à 7% Rm 114°. A 10 DME/MAK tourner MGV 3D: climb with 7% Rm 114°. At 10 DME/MAK turn right Rm 287°
à droite Rm 287° (Pente minimale 4 %) pour intercepter (MNM slope gradient 4%) to intercept and follow R-265 MAK
et suivre R-265 MAK [VOR] jusqu'à MAGAV et route PLN. [VOR] till MAGAV and FPL route.
LISRA 3D
LSR 3D : Monter à 7% Rm 114°. A 10 DME/MAK tourner LISRA 3D
à droite Rm 271° (Pente minimale 5%) pour intercepter LSR 3D: climb with 7% Rm 114°. At 10 DME/MAK turn right Rm 271°
(MNM slope gradient 5%) to intercept and follow R-224 MAK
et suivre R-224 MAK [VOR] jusqu'à LISRA et route PLN. [VOR] till LISRA and FPL route.
MOKIR 3D
MKR 3D : Monter à 7% Rm 114°. A 10 DME/MAK tourner à gauche MOKIR 3D
pour intercepter et suivre R 086 MAK [VOR] jusqu'à 23 NM MAK. MKR 3D: climb with 7% Rm 114°. At 10 DME/MAK turn left to
A 23 DME MAK tourner à droite et suivre arc de 25 DME MAK intercept and follow R-086 MAK [VOR] till 23 NM MAK.
jusqu'à intercepter R-126 MAK [VOR]. Continuer sur R-126 MAK At 23 DME MAK turn right and follow DME arc 25 DME MAK
till intercept R-126 MAK [VOR]. Continue on R-126 MAK
[VOR] jusqu'à MOKIR et route PLN (Pente minimale 7 %).
[VOR] till MOKIR and FPL route (MNM slope gradient 7 %).
RADIO FAILURE:
PANNE DE COM :
In addition to the provisions of the paragraphs 7 (ENR 1.2.3) and 4
En sus des dispositions des paragraphes 7 (ENR 1.2.3) et 4 (ENR 1.3.2), (ENR 1.3.2) the aircraft must:
l'aéronef doit: - Squawk code 7600;
- Afficher code 7600. - In VMC: turn back to land on the aerodrome;
- En VMC : faire demi-tour pour atterrir sur l'aérodrome. - In IMC: pursue the flight in accordance with the departure route, climb
till the assigned FL or the flight minimal altitude if higher then comply
- En IMC : poursuivre le vol en respectant la trajectoire de départ, au dernier with the flight plan in force.
FL assigné ou, l'altitude minimale de vol si elle est plus élevée et ensuite
appliquer les éléments du PLN en vigueur.
N.B: ACFT unable to comply with prescribed slope gradient on the
standard departure routes will advise ATC.
N.B : Les aéronefs qui ne peuvent pas adopter la pente prescrite sur les
départs normalisées aux instruments aviseront l'ATC.
CARTE D'ARRIVEE ALTITUDE DE TRANSITION : 6000 ft MARRAKECH-Ménara (GMMX)
TWR : 118.700
NORMALISEE AUX ELEV AERODROME : 1545 ft RWY 28
APP : 119.700 BGA 2A - BGA 8A - LMR 2A
INSTRUMENTS (STARs) -OACI- MGV 2A - BKO 2A - LSR 2A - MKR 2A
BENGUERIR
BGR
- ELEV. ET ALT. EN PIEDS
- DIST. EN NM
- BRG EN DEGRES MAG
- VAR 3° W (2011)
VOR/DME 113.300
MAK
31°36'45.96''N
008°06'10.93''W
1470
L 267.000
CNZ
FL100 6000
Nouvelle carte
OBOGA 2A OBOGA 2A
BGA 2A : OBOGA etsuivre R-051 MAK[VOR] jusqu'à verticale VOR/DME/MAK . BGA 2A : OBOGA and follow R-051 MAK [VOR] till overhead the
VOR/DME/MAK.
OBOGA 8A ( BY ATC )
BGA 8A : OBOGA et suivre R-051 MAK jusqu'à 13 DME/MAK et arc de 13 DME OBOGA 8A (by ATC)
MAK pour intercepter et suivre R-279 MAK jusqu'à verlicale VOR/MAK. BGA 8A : OBOGA and follow R-051 MAK till 13 DME/MAK and arc 13
DME/MAK to intercept and follow R-279 till overhead the VOR/MAK.
MABAP 2A
MBP 2A : MABAP et suivre 191° CSD jusqu'à intercepter et suivre arc de MABAP 2A
20 DME MAK jusqu'à ODALO. MBP 2A : MABAP and follow 191° CSD to intercept and follow arc 20 DME MAK till
ODALO.
MAGAV 2A
MGV 2A : MAGAV et suivre R-265 MAK [VOR] jusqu'à 25 DME/MAK MAGAV 2A
et arc de 25 DME/MAK pour intercepter et suivre R-279 MAK [VOR] MGV 2A : MAGAV and follow R-265 MAK [VOR] till 25 DME/MAK and arc
jusqu'à ODALO. 25DME/MAK to intercept and follow R-279 MAK [VOR] till ODALO.
LISRA 2A
LISRA 2A
LSR 2A : LISRA et suivre R-224 MAK [VOR] jusqu'à 25 DME/MAK
LSR 2A : LISRA and follow R-224 MAK [VOR] till 25 DME/MAK and arc
et arc de 25 DME/MAK pour intercepter et suivre R-279 MAK [VOR]
25DME/MAK to intercept and follow R-279 MAK [VOR] till ODALO.
jusqu'à ODALO.
BAKBO 2A BAKBO 2A
BKO 2A : BAKBO et suivre R-237 MAK [VOR] jusqu'à 25 DME/MAK BKO 2A : BAKBO and follow R-237 MAK [VOR] till 25 DME/MAK and arc
et arc de 25 DME/MAK pour intercepter et suivre R-279 MAK [VOR] 25DME/MAK to intercept and follow R-279 MAK [VOR] till ODALO.
jusqu'à ODALO.
MOKIR 2A MOKIR 2A
MKR 2A : MOKIR et suivre R-126 MAK [VOR] jusqu'à verticale VOR/DME/MAK. MKR 2A : MOKIR and follow R-126 MAK [VOR] till overhead the VOR/DME/MAK.
BENGUERIR
BGR
- ELEV. ET ALT. EN PIEDS
- DIST. EN NM
- BRG EN DEGRES MAG
- VAR 3° W (2011)
VOR/DME 113.300
MAK
31°36'45.96''N
008°06'10.93''W
1470
L 267.000
CNZ
FL100 6000
0
10
FL
Nouvelle carte
0
10
FL
OBOGA 1A OBOGA 1A
BGA 1A : OBOGA et suivre R-051 MAK [VOR] jusqu'à verticale BGA 1A: OBOGA and follow R-051 MAK [VOR] till overhead the VOR/DME/MAK.
VOR/DME/MAK. OBOGA 7A (by ATC)
OBOGA 7A ( BY ATC )
OBOGA 7A
BGA 7A : OBOGA et suivre R-051 MAK jusqu'à 13 DME/MAK et arc de 13 DME
BGA 7A : OBOGA and follow R-051 MAK till 13 DME/MAK and arc 13 DME/MAK
MAK pour intercepter et suivre R-279 MAK jusqu'à verlicale VOR/MAK.
to intercept and follow R-279 till overhead the VOR/MAK.
MABAP 1A
MBP 1A : MABAP et suivre 191° CSD jusqu'à intercepter et suivre arc MABAP 1A
de 20 DME MAK jusqu'à ODALO. MBP 1A : MABAP and follow 191° CSD to intercept and follow arc 20 DME MAK till
ODALO.
MAGAV 1A
MGV 1A : MAGAV et suivre R-265 MAK [VOR] jusqu'à 25 DME/MAK MAGAV 1A
et arc de 25 DME/MAK pour intercepter et suivre R-279 MAK [VOR] MGV 1A : MAGAV and follow R-265 MAK [VOR] till 25 DME/MAK and arc
jusqu'à ODALO. 25DME/MAK to intercept and follow R-279 MAK [VOR] till ODALO.
LISRA 1A
LSR 1A : LISRA et suivre R-224 MAK [VOR] jusqu'à 25 DME/MAK LISRA 1A
et arc de 25 DME/MAK pour intercepter et suivre R-279 MAK [VOR] LSR 1A : LISRA and follow R-224 MAK [VOR] till 25 DME/MAK and arc
jusqu'à ODALO. 25DME/MAK to intercept and follow R-279 MAK [VOR] till ODALO.
BAKBO 1A BAKBO 1A
BKO 1A : BAKBO et suivre R-237 MAK [VOR] jusqu'à 25 DME/MAK BKO 1A : BAKBO and follow R-237 MAK [VOR] till 25 DME/MAK and arc
et arc de 25 DME/MAK pour intercepter et suivre R-279 MAK [VOR] 25DME/MAK to intercept and follow R-279 MAK [VOR] till ODALO.
jusqu'à ODALO.
MOKIR 1A MOKIR1A
MKR 1A : MOKIR et suivre R-126 MAK [VOR] jusqu'à verticale VOR/DME/MAK. MKR 1A : MOKIR and follow R-126 MAK [VOR] till overhead the VOR/DME/MAK.
BENGUERIR
BGR
- ELEV. ET ALT. EN PIEDS
- DIST. EN NM
- BRG EN DEGRES MAG
- VAR 3° W (2011)
N 31°36'02"
W007°57'52"
31°36'45.960''N
008°06'10.930''W
FL100 6000 1470
0
10
FL
Modification : Nouvelle carte.
0
10
FL
ALTITUDE DE TRANSITION : 6000 ft MARRAKECH-Ménara (GMMX)
CARTE D'APPROCHE TWR : 118.700
AUX INSTRUMENTS -OACI- ELEV AERODROME : 1545 ft APP : 119.700 ILS ou LOC Rwy 10
ASSOCIEE AU STAR RWY 10
BENGUERIR
BGR
- ELEV. ET ALT. EN PIEDS
- DIST. EN NM
- BRG EN DEGRES MAG
- VAR 3° W (2011)
N 31°36'02"
W007°57'52"
FAP/FAF
D5.3 MAR / D2.6 MAK
N 31°37'02'' 31°36'45.960''N
W008°09'10'' 008°06'10.930''W
FL100 6000 1470
0
10
Modification : Nouvelle carte.
FL
0
10
FL
TA = 6000'
API
- En montée dans axe à Altitude 2000'(494') au plus tard
3200' 2390'
à 4.6 NM/VOR/MAK(Vi max 185kt). Virer à droite pour
rejoindre VOR/MAK à 3200'(1694') et suivre instructions ATC.
(1694') (884') - Aucun virage avant le MAPt.
OCA(OCH) en pieds A B C D VITESSES (KT) 90 110 130 150 170 180 190
FAP / THR = 5.2 NM min : s 3:26 2:49 2:23 2:04 1:49 1:43 1:38
APPROCHE 1806' 1816' 1826' 1836' FAF / MAPt = 4.3 NM min : s 2:52 2:21 1:59 1:43 1:31 1:26
( 300' ) ( 310' ) ( 320' ) ( 330' ) 1:21
DIRECTE Vitesse Verticale descente ft / min 478 584 690 796 902 955 1008
1890' ( 384' )
DME MAK 2 TO 1 TO 0 1 FROM DME MAR 4 3 2 1
Altitudes 3030' 2710' 2390' 2070' Altitudes 2780' 2460' 2150' 1830'
(Hauteurs) (1524') (1204') (884') (564') (Hauteurs) (1274') (954') (644') (324')
AIP AD2 GMMX-39_1_DATA
MAROC 07 APR 2011
MARRAKECH-Ménara (GMMX)
VOR/DME Rwy 10
VOR Rwy 10
a
blanc
- ELEV ET ALT EN PIEDS 6500'
- DIST EN NM
vers
Casa
- BRG EN DEGRES MAG 4600'
- VAR 3° W (2011) Jbel
Beramram 14000'
9800'
GMD05
2500 FT
GND
MAK
s lal
Mrabtine ver ni Mel
MARRAKECH Be
Al Tnine
vers Loudaya VILLE Oulad
Agadir Ahsoun
L 267.0
099° CNZ
279°
Modification : MSA, suppression des zones GMD16,17,18,19 et 20.
vers
Ait Ourir
2. NM
CAT A/B
R-
.3
5
5.
Point côté
D7
NM
14
8
099°
1
10 NM
R -1
12 M
AK
/ARP
.1
C AT C / D
D8
099°
2.9 NM
Moulay Brahim Rhiate
R-
12
8M
Tamaslouht AK
Point côté
1952' (407')
Taddert
1 0 1 2 3 4 5km
1 0 1 2 3 4 5 NM
OCA (OCH) A B C D
2120 ft 2420 ft
APPROCHE INDIRECTE
( 575 ft ) ( 875 ft )
14000'
9800'
GMD05
2500 FT
R3 GND
AK
09
ALT MNM 3200 ft
M
MA
5
K 6.
Cat. A/B : 2 min - VI max 140 Kt
D
279°
Cat. C/D :1min 30 - VI max 210 Kt DME MAK Requis
099°
ILS/DME
FAP
099° MAR 109.700
FAP (LOC)
D5.3 MAR
D2.6 MAK Vi max 185 Kt
10
NM
/DM
E
FAP API
VOR/DME GP/DME
TA = 6000' FAF(LOC) MAK MAR - En montée dans axe à Altitude 2000'(494') au plus tard
à 4.6 NM/VOR/MAK(Vi max 185kt). Virer à droite pour
rejoindre VOR/MAK à 3200'(1694') ou suivre instructions ATC.
3200' 099° 279°
- Aucun virage avant le MAPt.
(1694')
2390'
MAPt (LOC)
(884')
FAP / THR = 5.2 NM
FAF / MAPt = 4.3 NM
2150' MAPt / THR = 0.9 NM
Hauteurs données par
ILS RDH = 52' (16m)
rapport à Altitude QFU 10 OCA/H THR 10 ELEV 1506'
DME/MAR (NM) 5.3 2.7 1 0
DME/MAK (NM) 2.6 0 1.7
MARRAKECH-Ménara (GMMX)
ILS ou LOC Rwy 10
15 31°36' 10.29" N OOSoOl' 14. 79"W 472,S6 F1B 31°36'12.37"N 00so02'37.07"W 465,66
FeN 56 R/BlWfT
16 31°36'10.15"N 00soOl'13.16"W 472,99 F2 31°36' 12.26" N 00so02'37.66"W 465,72
AD 2 - AERODROMES
GMMX AD 2.1 INDICATEUR D’EMPLACEMENT ET NOM DE L’AERODROME /
AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME
1 Administration de l’aérodrome / LUN-VEN : 0830-1630 (Heure Locale) MON-FRI : 0830-1630 (local time)
AD Administration Ramadan 09h00 14h30 Ramadan 09hoo 14h30
permanence H24 permanence H24
2 Douane et contrôle des personnes /
H24
Customs and immigration
3 Santé et services sanitaires /
H24
Health and sanitation
4 Bureau de piste AIS /
H24
AIS briefing office
5 Bureau de piste ATS (ARO) /
H24
ATS reporting office (ARO)
6 Bureau de piste MET /
H24
MET briefing office
7 Services de la circulation aérienne / ATS H24
8 Avitaillement en carburant / H24
Fuelling
Paiement: Payment:
Clients sous contrat Shell du Maroc : - Clients under Shell du Maroc
Espèce (en devise pour les étrangers et contract :
en Dirham pour les Marocains) Cash ( in currency for foreigners and in
- Cartes de crédit : Shell, Uvair, Dirhams for Moroccans)
Worl Fuel Service, Tromp Oil, Phoenix - Credit cards : Shell, Uvair , Worl Fuel
Fuel Corporation, Airfuel International, Service,
Colt International, Multiservice, Avcard, Tromp Oil, Phoenix Fuel Corporation,
Aerofuel Overseas LTD, Mercury, Airfuel International, Colt International,
Interservice S.A, Planning and Providing Multiservice, Avcard, Aerofuel
Center Ukraine, Privatair. Overseas LTD, Mercury, Interservice
S.A, Planning and Providing Center
Ukraine, Privatair.
9 Services d’assistance en escale /
H24
Handling
10 Sûreté /
H24
Security
11 Dégivrage /
NIL
De-icing
12 Observations /
NIL
Remarks
AVGAS 100LL :
1 Cuve de 40 m3 ; 1 filtre Eciflu et un Fueler de 3000 L
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities NIL
5 Hangars utilisables pour les aéronefs de passage /
NIL
Hangar space for visiting aircraft
6 Installations de réparation utilisables pour les aéronefs de RAM O/R
passage / Repair facilities for visiting aircraft MAR HANDLING O/R
7 Observations / Assistance en escale obligatoire
Remarks Handling mandatory for business
pour l’aviation d’affaires et
and general aviation
générale
Handlers coordinate at AD 2.23
Coordonnées handlers à AD2.23
GMMX AD 2.5 SERVICES AUX PASSAGERS /
PASSENGER FACILITIES
1 Hôtels /
En Ville (grandes capacités) In the City (large capacity)
Hotels
2 Restaurants Restaurant + Snack - bars
3 Moyens de transport / - Taxis; Bus - Taxis; Bus
Transportation - Voitures de location - Rent a car
4 Services médicaux / - Antenne médicale ONDA - Infirmary military base
Medical facilities - Infirmerie base militaire -1st aid + ambulance
- 1er secours + ambulance - Public and private hospitals in the
- Hôpitaux et cliniques en ville city
- Evacuation sanitaire : H24 - Sanitary evacuation : H24
5 Services bancaires et postaux / - guichet de change à l’aéroport - Exchange office at Airport
Bank and Post Office - Agence de poste à l’aéroport - Post office at Airport
6 Services d’information touristique /
Oui Yes
Tourist office
7 Observations /
NIL
Remarks
P = consultation personnelle / personal consultation P = carte en altitude prévue / prognostic upper air chart
T = téléphone / telephone S = carte d’analyse au sol (carte actuelle) / surface analysis (current chart)
C = cartes / charts U = carte d’analyse en altitude (carte actuelle) / upper analysis (current chart)
D = affichage pour autobriefing/display for autobriefing W = carte du temps significatif / significant weather chart
PL = textes abrégés en langage clair / abbreviated plain language texts SWL = temps significatif en basse altitude / significant weather low
BMS = Bulletin Météorologique Spécial / Special Meteorological SWM = temps significatif en moyenne altitude / significant weather medium
Bulletin SWH = temps significatif en haute altitude / significant weather high
JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC
MAX 19.2 20.8 24.2 26.0 29.8 34.2 37.8 37.8 32.7 29.1 23.0 20.4
MNM 5.9 7.5 10.5 12.6 15.4 18.3 20.6 21.5 18.8 16.2 10.9 7.4
JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC
06:00 967.7 964.9 963.1 960.9 961.4 962.1 961.9 961.4 962.4 962.6 963.8 966.8
12:00 968.8 966.3 964.0 961.4 961.7 962.4 962.0 961.3 919.7 963.3 964.4 967.9
18:00 967.3 964.6 962.3 959.4 960.0 960.5 960.2 960.2 961.5 962.1 963.4 966.2
JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC
06:00 81.0 81.0 78.0 79.0 73.0 70.0 66.0 66.0 74.0 73.0 79.0 83.0
12:00 52.0 50.0 44.0 45.0 41.0 37.0 33.0 35.0 43.0 43.0 50.0 51.0
18:00 47.0 42.0 36.0 35.0 31.0 26.0 22.0 23.0 32.0 38.0 49.0 51.0
Pente de
RWY-SWY / Bande / Zone dégagée
Slope of SWY CWY Strip d’obstacles / Observations /
RWY-SWY (M) (M) (M) OFZ Remarks
7 8 9 10 11 12
10 60 x 60 190 x 150 3280 x 300 NIL NIL
Altitude
Classification Indicatif d’appel et de
de l’espace langues de l’ Transition
Limites aérien / organisme ATS / /
Désignation et limites latérales / verticales / Airspace ATS unit call sign and Transition Observations /
Designation and lateral limits Vertical limits classification languages altitude Remarks
1 2 3 4 5 6
CTR
Cercle de 7 NM de rayon centré sur 650 m D MARRAKECH/Ménara 6000 FT Vacation ATS /
l’ARP : 313631N 0080227W / GND Tour / Tower ATS operation :
Circle of 7 NM radius centred on ARP : (En, Fr) H24
313631N 0080227W
Désignation
du service / Indicatif d’appel / Fréquences / Horaires / Observations /
Service designation Call sign Frequencies Hours of operation Remarks
1 2 3 4 5
MARRAKECH Ménara 119,700 MHz
APP H24
Approche / Approach 120,100 MHz (*)
Détresse / Emergency
MARRAKECH Ménara 118,700 MHz 121,500 MHz
TWR H24
Tour / Tower 118,100 MHz (*)
(*) FREQ de secours
MARRAKECH
121,950 MHz H24
D-ATIS Information
Coordonnées de
l’emplacement de Altitude de
Type d’aide / Horaires / l’antenne d’émission / l’antenne DME /
Type of aid Hours of Site of transmitting DME transmitting Observations /
(VAR) IDENT FREQ operation antenna coordinates antenna ALT Remarks
1 2 3 4 5 6 7
113,300 MHz 31°36’45,9’’N
VOR/DME MAK H24 448 m DIST THR 10 : 4820 m
(CH 80X) 008°06’10,9’’W
31°36’02,0’’N
L CNZ 267 KHz H24 ALT : 514 m
007°57’51,9’’W
ILS QFU 10
31°36’18,7’’N
LOC MAR 109,700 MHz H24 300 m THR 28
008°01’01,0’’W
300 m THR 10 / 120 m
333,200 MHz 31°36’32,9’’N RCL
GP/DME MAR H24
(CH 34X) 008°02’57,3’’W Pente / Slope : 3°
- Interdit aux aéronefs non munis de Radio. - Prohibited to ACFT not equipped with radio.
- Tour de piste à droite QFU 10. - Right RWY circling QFU 10.
- Demi-tour obligatoire sur raquette bout de piste pour aéronef - Obligatory u-turn on the turn-around area at the end of RWY
dont le poids est supérieur à 35 Tonnes. for aircrafts more than 35 T.
1 - Remise des gaz QFU 10 : virage à droite dès que possible 1 - Go around QFU 10 : Right turn as soon as possible to join
pour rejoindre VOR et suivre instructions ATC. VOR and follow ATC instructions.
2 - Remise des gaz QFU 28 : continuez dans l’axe jusqu’à 2 - Go around QFU 28 : maintain RWY HDNG until overhead
verticale VOR et suivre instructions ATC. VOR and follow ATC instructions.
NIL
1- Tout night stop devra faire l’objet d’une autorisation du 1- Night stop flights must have an authorization from the airport
commandant d'aérodrome 24 heures à l’avance. authority 24 hours prior.
N.B : Trafic régulier et avions de liaison Palais Royal N.B: Scheduled flights and Royal liaison aircrafts are not
non affectés par cette mesure. affected.
2- Danger aviaire : Présence oiseaux (Cigognes) aux abords 2- Bird hazard: presence of birds (Storks) in the vicinity of the
immédiats de l'aérodrome. aerodrome.
3- Les messages de mouvement PTM, MVT, LDM et 0SLS 3- MVT Messages PTM, MVT, LDM and SLS for all commercial
pour tout vol commercial en provenance et à destination de flights From / To GMMX will be sent to the SITA address
MARRAKECH (GMMX) seront envoyés à l’adresse SITA RAKOPXH.
RAKOPXH.
4- Restrictions d’utilisation 4- Use restrictions
Restrictions d’utilisation des postes n°20, 21, 22 et G1: Use restrictions for stands 20, 21, 22 and G1:
- Les postes 20 et 21 ne seront pas utilisés lorsque l’un des - Stand 20 and 21 can’t be used when one of stands 21C to
postes 21C à 21G sera occupé. 21G is occupied.
- Les postes 21 et 22 ne seront pas utilisés lorsque l’un des - Stand 21 and 22 can’t be used when one of stands 22C to
postes 22C à 22G sera occupé. 22G is occupied.
- L’utilisation du poste G1 condamnera les postes 14 et 15 - The use of stands G1 condemn the use of stands 14 and 15
Restrictions relatives à l’aire de trafic F : Use restrictions related to apron F:
- Le poste F1 sera fermé lorsque l’un des parkings H1, H2 ou - Stand F1 will be closed when one of the stands H1, H2 or
H3 est utilisé. H3 is used.
- Les postes F1 et F2 seront fermés lorsque F1A et/ou F1B - Stand F1and F2 will be closed when F1A and/or F1B are
sont utilisés. used
- Les postes F6 et F7 seront fermés lorsque F7A et/ou F7B - Stands F6 and F7 will be closed when F7A and/or F7B are
sont utilisés. used
- Les postes F7 et F8 seront fermés lorsque F8A et/ou F8B - Stands F7and F8 will be closed when F8A and/or F8B are
sont utilisés. used
- Les postes de stationnement de F1 à F8 sont conçus pour - Parking stands F1 to F8 are designed for type C aircraft.
des aéronefs de type C.
- Les postes de stationnement F1A, F7A, F8A, F1B, F7B et - Parking stands F1A, F7A, F8A, F1B, F7B and F8B are
F8B sont conçus pour des aéronefs de type A ou B. designed for type A or B aircraft.
- Les postes de stationnement H1, H2 et H3 sont conçus - Parking stands H1, H2 and H3 are designed for
pour les hélicoptères. helicopters.
- Le stationnement aux postes de F1 à F8 doit se faire en - Parking for posts F1 to F8 should be autonomous (90°)
autonome (90°).
- Le push-back est à coordonner avec le bureau de piste des - The push-back is to coordinate with (ARO).
services de la circulation aérienne (ARO).
Restrictions relatives à l’ aire A/E/J Use restrictions related to the apron A/E/J
- Les postes A2, A4 et A6 ne peuvent pas être exploités par - Stand A2, A4 and A6 can’t be used by A319 aircraft
des avions de type A319.
- L’utilisation de l’un des postes A1 ou A2 par un avion de type - The use of one the stand A1 or A2 by B737-800 aircraft
B737-800 condamnera l’autre poste condemn the use of the other
- L’utilisation de l’un des postes A3 ou A4 par un avion de - The use of one of the stands A3 or A4 by a B737-800
type B737-800 condamnera l’autre poste aircraft type condemn the use of the other
- L’utilisation de l’un des postes A5 ou A6 par un avion de - The use of one of the stands A5 or A6 by a B737-
type B737-800 condamnera l’autre poste 800 aircraft type condemn the use of the other
- L’utilisation du poste J1 condamnera les postes A1 et A2 - The use of stands J1 condemn the use of stands A1 and A2
- L’utilisation du poste J2 condamnera les postes A3 et A4 - The use of stands J2 condemn the use of stands A3 and A4
- L’utilisation du poste J3 condamnera les postes A5 et A6 - The use of stands J3 condemn the use of stands A5 and A6
1. L'assistance administrative au sol et la supervision ; 1. Administrative support on the ground and supervision;
2. L'assistance « passagers » ; 2. "Passenger" assistance;
3. L'assistance « bagages » ; 3. Baggage assistance;
4. L'assistance « fret et poste » ; 4. Freight and post assistance;
5. L'assistance « opération en piste » ; 5. Assistance "runway operation";
6. L’assistance « nettoyage et service de l’avion » ; 6. Assistance "cleaning and service of the aircraft";
7. L’assistance « carburants et huile » (7.1 uniquement) ; 7. "Fuel and oil" assistance (7.1 only);
9. L’assistance « opérations aériennes et administration 9. "Flight Operations and Crew Administration" assistance;
des équipages » ; 10. Ground transportation assistance;
10. L’assistance « transport au sol » ; 11. Assistance "police station".
11. L’assistance « service commissariat ».
CARTES OACI /
PAGES
ICAO CHARTS
1 Carte d’aérodrome / Hélistation – OACI /
AD2 GMMX-15
Aerodrome / Heliport Chart – ICAO
2 Carte de stationnement et d’accostage d’aéronef – OACI /
AD2 GMMX-17
Aircraft Parking/Docking Chart – ICAO
3 Carte des mouvements à la surface de l’aérodrome – OACI /
AD2 GMMX-19
Aerodrome Ground Movement Chart – ICAO
4 Carte d’obstacles d’aérodrome – OACI – Type A /
AD2 GMMX-21
Aerodrome Obstacles Chart – ICAO – Type A
5 Carte topographique pour approche de précision – OACI /
AD2 GMMX-25
Precision Approach Terrain Chart – ICAO
6 Carte Régionale /
AD2 GMMX-29
Regional area CTR&TMA
7 Cartes de départ normalisées aux instruments (SID) – OACI / AD2 GMMX-31-1
Standard Instrument Departure Charts (SID) – ICAO AD2 GMMX-31-2
8 Cartes d’arrivée normalisées aux instruments (STAR) – OACI / AD2 GMMX-33-1
Standard Instrument Arrival Charts (STAR) – ICAO AD2 GMMX-33-2
AD2 GMMX-34-1
AD2 GMMX-34-2
9 Cartes d’approche aux instruments – OACI / AD2 GMMX-39-1
Instrument Approach Chart – ICAO AD2 GMMX-39-1-1
AD2 GMMX-39-1-3
AD2 GMMX-39-1-4
AD2 GMMX-39-2
AD2 GMMX-39-2-1
AD2 GMMX-39-3
AD2 GMMX-39-3-1
AD2 GMMX-41-1
AD2 GMMX-41-2
10 Carte d’approche à vue – OACI /
AD2 GMMX-43
Visual Approach Chart – ICAO
Carte d’altitude minimale pour le vol sous surveillance ATC – OACI /
11 AD2 GMMX-49
ATC surveillance minimum altitude chart - OACI