Manuel Installation Schultess
Manuel Installation Schultess
Manuel Installation Schultess
Instructions de service
Sèche-linges WT20
Sommaire
1 Conseils de sécurité ..................................................................................................... 2
2 Paramètres de la machine ............................................................................................ 3
3 Réglage des fonctions supplémentaires ..................................................................... 6
4 Réglages pour l’utilisateur ........................................................................................... 6
5 Programmes de test...................................................................................................... 7
6 Données d'exploitation ................................................................................................. 8
7 Messages d'erreur ........................................................................................................ 9
8 Instructions de réparation et de montage ................................................................. 13
9 Programmes de séchage WT20 11............................................................................. 19
10 Aperçu des modèles et paramètres machine (Réglages en usine) ......................... 22
11 Aperçu des documents............................................................................................... 23
1 Conseils de sécurité
En complément des conseils de sécurité présents dans le manuel d'installation et le mode d'emploi, les
conseils de sécurité suivants doivent être observés.
Les réparations peuvent être uniquement réalisées par un personnel spécialisé et qualifié.
Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange originales du
fabricant des appareils.
La machine doit être coupée du réseau avant d'enlever les revêtements (plaque de recouvrement,
panneaux latéraux, panneaux arrière, revêtements pour chauffage, revêtements pour porte, etc.).
En travaillant sur des machines dont le revêtement a été enlevé sans que la machine n'ai été coupée
du réseau, il existe un risque de choc électrique.
Même si la machine est éteinte, des tensions électriques résiduelles peuvent demeurer et il existe un
risque de choc électrique.
En plus du risque de choc électrique, il se peut que ce dernier provoque un retrait incontrôlé du bras ou
de la main, ce qui pourrait provoquer des coupures dues aux composants à angles vifs. De par ce
mouvement, on peut également parvenir dans les éléments rotatifs de la machine ou dans les
courroies de transmission en marche.
Des blessures peuvent également être provoquées par les sollicitations mécaniques (composants à
angles vifs, élastiques ou rotatifs, courroies de transmission en marche) et les sollicitations thermiques
(lessives chaudes et composants chauds).
En travaillant dans les zones où il y a des pièces à angles vifs, le port de gants de protection est
obligatoire et les angles vifs doivent être recouverts de chiffons ou de ruban adhésif.
Même en tournant le tambour uniquement à la main, il existe un risque de se pincer les doigts en au
niveau des courroies.
Lors du transport, l'appareil doit être levé au moyen de produits auxiliaires. Sinon, il existe le risque de
se blesser le dos et de se coincer les mains et les pieds.
2 Paramètres de la machine
Pour démarrer le menu Réglages, maintenir la touche 11 enfoncée pendant 2 s, jusqu’à ce que
Réglages apparaisse)
En maintenant longtemps enfoncée la touche fléchée 4 , vous arrivez à la page 2 du menu des
réglages.
Sélectionnez la fonction de service et saisissez le code de service 36-14-25 (01-02-03 Test sur le
terrain)
Attention :
Ce code de service doit être uniquement donné aux organisations agréées de service après-vente !
Pour la lecture des données de service par les techniciens d'application, les facility manager et les
administrations, il y a un code séparé (voir chapitre Données de service).
2.10 Interface
Sans Aucune interface n’est activée.
USB Aucune fonction
RS 485 Aucune fonction
Connectivity Module connectivity incorporé
Pour démarrer le menu Réglages, maintenir la touche 11 enfoncée pendant 2 s, jusqu’à ce que
Réglages apparaisse)
En maintenant longtemps enfoncée la touche fléchée 4 , vous arrivez à la page 2 du menu des
réglages. Sélectionnez fonctions supplémentaires et saisissez le code de service (29-05-17) / (03-
04-05 test-terrain).
Attention :
Ce code de service doit être uniquement donné aux organisations agréées de service après-
vente!
Ce menu sert à activer des paramètres spécifiques pour la pièce, le jeton, ou RS485. Les paramètres
précis sont décrits plus en détail dans les instructions respectives.
En appuyant sur la touche Retour (ou au plus tard deux minutes après la dernière saisie), le
menu Réglages est fermé.
Les modifications doivent être confirmées avec Oui ou annulées avec Non lorsque vous quittez le
menu.
5 Programmes de test
L'ouverture des programmes de test est similaire à ce qui est décrit dans le chapitre Paramètres de la
machine. Après la saisie du code de service, sélectionner le menu Programmes de test.
Le programme de test sélectionné se lance automatiquement.
5.3 Chauffage
Pendant l’essai, le tambour tourne dans le sens des aiguilles d’une montre. La soufflerie est
enclenchée.
Les radiateurs (Q4, Q5, Q6) sont enclenchés à tour de rôle pendant 5 s chacun. Puis le refroidissement
a lieu pendant 30 s.
L’écran affiche les températures des capteurs d’air de soufflage et d’extraction. Celles-ci montent
d’env. 3° C.
5.5 Inversion
Le tambour tourne pendant 10 secondes dans le sens horaire, s’arrête pendant 2 secondes, tourne
pendant 10 secondes dans le sens anti-horaire, s’arrête pendant 2 secondes, etc.
5.9 Autonettoyage
Aucune fonction
6 Données d'exploitation
Avec cette fonction, les données de service enregistrées dans le circuit de commande sont affichées.
6.1 Ouvrir les données de service
Dans le menu Réglages, il est possible d'ouvrir sur la deuxième page le menu Données de service.
Pour l'accès, il faut saisir le code de données de service (28-39-17) (Test sur le terrain 02-03-04)
Ce code de données de service peut être donné aux personnes intéressées. (technicien d'application,
facility manager et administrations)
7 Messages d'erreur
Il existe deux types de message :
Messages d'erreur sous forme d'un affichage en texte clair
Ces erreurs peuvent être en général éliminées par l'utilisateur lui-même.
Messages d'erreur F
Ces erreurs doivent être éliminées par un technicien de service après-vente.
"L'écran est foncé" Aucune alimentation Pièce de commande Le programme actuel passe au
en tension vers la défectueuse ou interruption refroidissement.
pièce de commande dans le câble entre le
circuit de puissance et le
circuit de commande.
Sécurité enfants active Sécurité enfant active. La sécurité enfant est Le programme ne démarre pas.
active dans les paramètres Pop-up pendant 5 sec.
de l'utilisateur. Pour les
actions comme Démarrer
le programme, il faut
toujours appuyer en
premier sur la touche "11".
Fermer la porte, ensuite Vous avez appuyé sur La porte est ouverte ou Aucun programme ne peut être
appuyer sur la touche la touche Start alors l’aimant de porte n’indique lancé.
rien.
Start. que la porte est
ouverte.
Nettoyer le filtre à Dépassement de la Le filtre est colmaté ou la Le module de mesure de
peluches durée puissance de chauffage est l'humidité a duré plus de 60
(Affichage à la fin du minutes. Le message est affiché
insuffisante.
à la fin du programme.
programme) Contrôler le klixon
H-08
Nettoyer le filtre à Dépassement de la Le filtre est colmaté ou la Le module de mesure de
peluches durée puissance de chauffage est l'humidité a duré plus de 70
minutes. Le message est affiché
(Affichage pendant le insuffisante.
pendant qu’un programme est
programme) Contrôler le klixon en cours (le programme peut
H-09 être poursuivi ou interrompu)
Blocage réseau La machine se trouve Le programme est arrêté
Le programme est dans la phase de chauffe. pendant la phase de chauffe et
Le programme a été passe dans le sous-programme
arrêté
interrompu par une «Cool down». L’affichage du
H15 gestion d’énergie externe temps sur l’écran s’arrête.
via l’option blocage de
réseau.
Fermer le tiroir du filtre, Le tiroir du filtre n’est Le tiroir du filtre n’est pas Le programme ne peut pas
ensuite appuyer sur la pas fermé. fermé lors du démarrage démarrer.
touche Start. du programme.
H16
F-11 Interruption du capteur NTC1 pour la Interruption dans le circuit Le programme actuel passe
mesure de l'air d'amenée électrique du capteur. au refroidissement.
F-12 Court-circuit du capteur NTC1 pour Court-circuit dans le circuit Le programme actuel passe
la mesure de l'air d'amenée électrique du capteur. au refroidissement.
F-15 Interruption de la sonde NTC3 pour Interruption dans le circuit Le programme actuel passe
mesure de la température de l'air électrique du capteur. au refroidissement.
sortant.
F-16 Court-circuit de la sonde NTC3 pour Court-circuit dans le circuit Le programme actuel passe
mesure de la température de l'air électrique du capteur. au refroidissement.
sortant.
F-30 La connexion avec le circuit de Le câble vers le circuit de Le programme actuel s'arrête,
puissance est interrompue. puissance est interrompu. tous les consommateurs sont
Le circuit de commande éteints sous 30 secondes.
n'obtient aucune réponse du
circuit de puissance.
F-35 ST22: Interrupteur à pression de Pas d'aspiration dans la zone Le programme actuel s'arrête,
contact ouvert d’aspiration car la soufflerie tous les consommateurs sont
est arrêtée. éteints
Mécanisme endommagé
Contact oxydé
F-36 ST22: Interrupteur à pression de Mécanisme endommagé Le programme ne peut pas
contact toujours fermé Contact oxydé démarrer.
F-37 L’amenée ou l’évacuation d’air Le chauffage était ALLUMÉ Aucun message d’erreur ne
Klixon s’est déclenchée. en permanence car un s’affiche pendant qu’un
réglage ou un capteur était programme est en cours.
défectueux. Le message d’erreur s’affiche
Entrée ST27 fermée bien que lors du démarrage d’un
le chauffage ait été ALLUMÉ. programme.
F-38 L’amenée ou l’évacuation d’air Le chauffage est ALLUMÉ en Le programme actuel passe
Klixon s’est déclenchée. permanence car une dans le sous-programme
protection de chauffage est séparé «Cool down».
collée.
Entrée ST27 ouverte bien que
le chauffage ait été ÉTEINT.
F-39 ST5: Capteur combiné pour mesurer Interruption ou court-circuit Le programme actuel passe
l’humidité dans l’évacuation d’air: dans le circuit du capteur dans le sous-programme
signal en dehors de la zone admise. Humidité séparé «Cool down».
Le signal à l’entrée d’impression est
vérifié pour voir si dans la plage de
valeurs
0,25V. . . 4,75V
F-40 ST5: Capteur combiné pour mesurer Interruption ou court-circuit Le programme actuel passe
l’humidité dans l’évacuation d’air: dans le circuit du capteur dans le sous-programme
signal en dehors de la zone admise. Humidité séparé «Cool down».
Le signal à l’entrée d’impression est
vérifié pour voir si dans la plage de
valeurs
-20°C . . . 200°C
F-99 L’«autorisation de démarrage sûre» Module de commande, Le programme ne peut pas
n’a pas abouti. d’alimentation ou de être exécuté.
connexion défectueux.
Ou: Le module de commande
n’est pas adapté avec le
module d’alimentation.
Ou: La bobine du verrou de la
porte s’est interrompue.
F-50 – F-53: Voir instructions de service «Système de paiement CRM14 » resp. Connectivity
F-55 – F-56: Voir instructions de service RS485
F62: Voir instructions d'installation pour Connectivity
ATTENTION:
La visibilité des paramètres dépend du tableau UI paramétré.
CRM14
A l’exception du numéro d’enregistrement, tous les paramètres du CRM sont définis par
défaut. Ils doivent alors faire l’objet d’un nouveau réglage.
programme
Température
Numéro de
Nom de
maximale (CO 47% / EF 38%) maximale (CO 47% / EF 38%)
Air frais [°C] [kg] [kg] [min] [kWh] [kg] [min] [kWh]
11 Entretien facile Prêt à repasser 15% 0.40 110 58 5.5 9 1.5 9.0 11 2.5
12 Entretien facile Prêt à repasser 12% 0.40 110 58 5.5 10 1.7 9.0 12 2.6
13 Entretien facile Prêt à repasser 10% 0.50 110 58 5.5 11 1.8 9.0 13 3.0
14 Entretien facile Prêt à repasser 8% 0.50 110 58 5.5 12 2.0 9.0 14 3.2
15 Entretien facile Prêt à ranger 2% 0.70 110 58 5.5 16 2.5 9.0 18 3.9
16 Entretien facile Extra sec 0% 0.80 110 58 5.5 19 2.9 9.0 19 4.1
WT20 11kg
programme
Température
Numéro de
Nom de
maximale (CO 47% / EF 38%) maximale (CO 47% / EF 38%)
Air frais [°C] [kg] [kg] [min] [kWh] [kg] [min] [kWh]
21 Séchage programmé très chaud 0.20 140 68 11.0 5 - 60 --- 18.0 5 - 60 ---
107 Duvets, coussins, lits 2.50 130/80 58/40 3.3 60 5.5 5.4 81 10.4
3 Linge de lit et linge de bain 25% 0.60 140 68 11.0 15 2.7 18.0 17 4.9
9 Linge de lit et linge de bain 2% 1.40 140 68 11.0 33 6.2 18.0 34 10.0
10 Linge de lit et linge de bain 0% 1.60 140 68 11.0 38 7.0 18.0 40 11.3
WT20 11kg
programme
Température
Numéro de
Nom de
maximale (CO 47% / EF 38%) maximale (CO 47% / EF 38%)
Air frais [°C] [kg] [kg] [min] [kWh] [kg] [min] [kWh]
105 Vêtements de sécurité imprégner 0.80 110 46 5.5 18 2.1 9.0 14 2.5
* Pour les sèche-linge, on suppose une valeur de base de 2,50 par heure et un type de machine "D 200".
255 × 𝑚𝑜𝑛𝑡𝑎𝑛𝑡 𝑠𝑜𝑢ℎ𝑎𝑖𝑡é 255 ×2.5
Cas spécial séchage chronométré: 𝑴𝒐𝒏𝒕𝒂𝒏𝒕 à 𝒖𝒕𝒊𝒍𝒊𝒔𝒆𝒓 = = = 10.6
𝑡𝑒𝑚𝑝𝑠 𝑠𝑜𝑢ℎ𝑎𝑖𝑡é 60
Marque Numéro du
Type de machine Tableau UI Variante chauffage Texte d’accueil Option de paiement Verrouiller réglages
Modèle produit
Code de variante
Charnières à gauche au départ Tiroir à filtre anti-peluches Raccordement en central en air frais
H1 N Set de verrouillage secteur Z
usine verrouillable 200mm
Raccordement en central en air frais
B Système PrePaid-Card RFID intégré K Socle T Contact de relais sans potentiel Z1
160mm
B1 Commande Expert Plus L Exécution en acier chromé U artLine, anthracite Z2 Raccordement air évacuée 160mm
Document Référence
Instructions de service Sèche-linge WT20 255 281 (de), 255 282 (fr), 255 283 (it), 255 284 (en)
Instructions de service Fonction pièces / jetons 539 179 (de, fr, it, en)
Instructions de service Système de paiement CRM14 538 812 (de), 538 850 (fr), 538 851 (it), 538 852 (en)
Mode d'emploi Système de paiement CRM14 538 800 (de, fr, it, en)
Les pièces de rechange peuvent être cherchées dans le portail de pièces de rechange:
Catalogue de pièces de rechange
http://spareparts.schulthess.ch