mgp32x Es Om d0
mgp32x Es Om d0
mgp32x Es Om d0
Owner’s Manual
PRECAUCIONES páginas 4 a 5
Configuración páginas 7 a 9
Solución de problemas páginas 40 a 41 ES
The above warning is located on the rear of the unit.
L’avertissement ci-dessus est situé sur le arrière de l’appareil.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions
importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.
(UL60065_03)
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À
L’HUMIDITÉ.
(UL60065_03)
2 MGP32X/MGP24X Manual de instrucciones
Contenido
PRECAUCIONES..................................... 4 Ajuste del GEQ ................................................. 28
Localización y eliminación de
Introducción ........................................ 6 realimentación ....................................... 29
Principales características .................................6 Acceso/almacenamiento del programa
de GEQ ................................................... 30
Configuración ...................................... 7
Preparación de la fuente de alimentación ........7 Uso del compresor ............................... 31
Conexiones..........................................................7 Acerca del compresor principal...................... 31
Encendido del sistema .......................................7 Especificación de los ajustes de
compresor .............................................. 31
Llevar el sonido a los altavoces ........................7
Acceso/almacenamiento del programa
Ejemplo de configuración ..................................8
de compresor ......................................... 32
Controles y conectores ......................... 10 Grabación/reproducción ........................ 33
Panel superior ...................................................10
Acerca de la grabación/reproducción
Panel posterior ..................................................10 con el dispositivo USB.......................... 33
Bloque de control de canales ..........................11 Grabación en un dispositivo USB .................. 33
Sección de entrada monoaural ................................. 11
Reproducción de temas desde un
Sección de entrada estereofónica............................. 11
dispositivo USB .................................... 34
Bloque de control general................................15
Reproducción de canciones desde un
Sección de grabador en dispositivo USB .................. 15
iPod/iPhone ............................................ 36
Sección de iPod/iPhone ............................................ 15
Especificación de los ajustes de
Sección de pantalla ................................................... 16
grabación/reproducción........................ 36
Sección de medidor................................................... 16
Sección FX RTN (retorno de efecto) ........................ 17
Sección SEND MASTER........................................... 18 Uso de otras funciones .......................... 37
Sección MATRIX ....................................................... 18 Aplicación del filtro de paso bajo (LPF) ......... 37
Sección USB IN/iPod IN............................................ 19 Uso de la función Ducker ................................ 37
Sección PHONES/MONITOR ................................... 19 Uso de la función Leveler................................ 38
Sección TALKBACK.................................................. 20
Inicialización de la unidad con los
Sección GROUP ....................................................... 20
ajustes predeterminados de fábrica
Sección principal MONO ........................................... 21
(restablecimiento de la memoria
Sección principal STEREO ....................................... 21
de usuario) ............................................. 39
Bloque posterior de entrada/salida .................22
Sección de conectores de E/S de canal.................... 22
Solución de problemas .......................... 40
Sección de conectores de E/S principal.................... 22
Sección de alimentación ........................................... 23
Apéndice........................................... 42
Operaciones básicas y pantalla ............... 24 Lista de mensajes ............................................ 42
Lista de programas de efectos........................ 43
Visualización de la pantalla .............................24
Lista de parámetros ......................................... 44
Operaciones de la pantalla...............................25
Lista de tomas .................................................. 46
Uso de efectos (FX).............................. 26 Dimensiones ..................................................... 47
Aplicación de efectos .......................................26 Especificaciones .............................................. 48
Ajustes de efectos detallados..........................26 Índice ................................................................. 51
Aplicación de dos efectos al Diagrama de bloques y diagrama de
mismo tiempo .........................................27 niveles .................................................... 52
Visualización simultánea de FX1 y FX2 ..........27
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves,
o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones
incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
ATENCIÓN
Siempre siga las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir lesiones físicas o de
dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
Fuente y cable de alimentación • Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.
• Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del propio • Cuando instale el dispositivo, asegúrese de que se puede acceder fácilmente
enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo. a la toma de CA que está utilizando. Si se produce algún problema o un fallo
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el dispositivo no se vaya a en el funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación
usar durante periodos de tiempo prolongados o cuando haya tormentas con y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Incluso cuando el interruptor
aparato eléctrico. de alimentación está apagado, sigue llegando al producto un nivel mínimo de
electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de
tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA
Colocación de la pared.
• No coloque el dispositivo en una posición inestable en la que se pueda caer
accidentalmente. Conexiones
• No obstruya los pasos de ventilación. Este dispositivo dispone de orificios • Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la
de ventilación en la base y en los lados para evitar el recalentamiento interior. alimentación de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos,
Concretamente, no coloque el dispositivo sobre un lado ni boca abajo. Una baje el volumen al mínimo.
ventilación inadecuada podría producir sobrecalentamiento y posibles daños
en los dispositivos, o incluso un incendio.
• No coloque el dispositivo en un lugar donde pueda entrar en contacto con Mantenimiento
gases corrosivos o con salitre. Si ocurriera, podría dar lugar a un • Retire el enchufe de la toma de CA cuando limpie el dispositivo.
funcionamiento defectuoso.
PA_en_1 1/2
4 MGP32X/MGP24X Manual de instrucciones
Precaución en el manejo Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o
• No introduzca los dedos ni las manos en ninguno de los huecos o aberturas modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o
del dispositivo (conductos de ventilación, puertos, etc.). destruidos.
• No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) en
ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación,
Apague siempre el dispositivo cuando no lo use.
puertos, etc.) Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y
desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al
personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo.
• No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no
ejerza una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
• No utilice los altavoces ni los auriculares con volumen alto o incómodo
durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de
audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye
pitidos, consulte a un médico.
AVISO
Para evitar la posibilidad de un mal funcionamiento o de Conectores
que se produzcan daños en el producto, los datos u otros Los conectores de tipo XLR están cableados así (estándar
objetos, siga los avisos que se indican a continuación. IEC60268): patilla 1: tierra, patilla 2: caliente (+), y patilla 3:
frío (-).
Manejo y mantenimiento Las tomas TRS de tipo telefónico de inserción están
• No utilice el dispositivo junto a un televisor, una radio, un cableadas así: manguito: masa, punta: envío y anillo: retorno.
equipo estereofónico, un teléfono móvil u otros dispositivos
eléctricos. De hacerlo así, el dispositivo, aparato de TV o
radio podría generar ruido.
• No exponga el dispositivo a un exceso de polvo o vibracio- Información
nes, ni a calor o frío intensos (por ejemplo, bajo la luz solar Acerca de los copyrights
directa, cerca de un calefactor o en un vehículo durante el • Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales
día) para evitar que se deforme el panel, que se dañen los disponibles en el mercado, incluidos, entre otros, los datos MIDI
componentes internos o un funcionamiento inestable. y/o los datos de audio, excepto para uso personal del comprador.
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre
el dispositivo, porque podrían desteñir el panel del mismo. Acerca de este manual
• Cuando limpie el dispositivo, utilice un paño seco y suave. • Las ilustraciones y pantallas LCD que se muestran en este
No use diluyentes de pintura, disolventes, líquidos limpia- manual son únicamente orientativas y pueden ser diferentes de
dores ni paños impregnados con productos químicos. las del dispositivo.
• Se puede producir condensación en el dispositivo debido a • En todo este manual, todas las ilustraciones del panel muestra el
cambios rápidos y drásticos de la temperatura ambiente, panel de la MGP32X.
como por ejemplo cuando el dispositivo se traslada de una • Los nombres de empresas y de productos que aparecen en este
ubicación a otra, o bien si se enciende o apaga el aire manual son marcas comerciales o marcas comerciales registra-
acondicionado. El uso del dispositivo cuando existe con- das de sus respectivos titulares.
densación puede provocar daños. Si hay motivos para
creer que se ha producido condensación, deje el disposi-
tivo apagado durante varias horas hasta que la condensa-
ción se haya secado por completo.
• Evite el ajuste máximo de todos los faders y los controles iPodTM, iPhoneTM
de ecualizador. En función del estado de los dispositivos iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son mar-
conectados, esta acción puede provocar realimentación y cas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados
dañar los altavoces.
Unidos y en otros países.
• No aplique aceite, grasa ni un limpiador de contacto a los
faders. Esta acción puede provocar problemas con el con-
tacto eléctrico o con el movimiento de los faders.
• Al encender la alimentación de CA en el sistema de audio,
active siempre el amplificador de potencia en ÚLTIMO
LUGAR, para evitar daños en los altavoces. Al apagar la
alimentación, el amplificador de potencia se debe desacti- ”Made for iPod” y ”Made for iPhone” indican que un
var en PRIMER LUGAR por el mismo motivo. accesorio electrónico se ha diseñado para conectarse
específicamente con un iPod o un iPhone respectivamente, y
Almacenamiento de datos que el desarrollador ha certificado que cumple las normas
• Para evitar pérdidas de datos debidas a daños en los de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del
medios, recomendamos que los datos importantes funcionamiento de este dispositivo ni de su conformidad con
guardados en un dispositivo USB mediante un grabador las normas reglamentarias y de seguridad. Tenga en cuenta
USB también se almacenen en un ordenador o dispositivo que el uso de este accesorio con un iPod o un iPhone puede
USB externo. afectar el rendimiento inalámbrico.
PA_en_1 2/2
MGP32X/MGP24X Manual de instrucciones 5
Introducción
Gracias por adquirir la consola de mezcla Yamaha Soluciones prácticas y cómodas para eventos:
MGP32X/MGP24X. Ducker, Leveler y Stereo Image
Lea este manual en su totalidad para sacar el máximo partido El mezclador presenta tres características excepcionalmente
a la consola de mezcla durante el mayor tiempo posible. Tras cómodas para los canales de entrada estereofónicos: Ducker,
leer este manual, téngalo a mano como referencia futura. Leveler y Stereo Image. La función de atenuador (Ducker) baja
automáticamente el nivel de la música de fondo para acomodar la
voz de un anunciante procedente de otro canal. La función de
nivelador (Leveler) mantiene automáticamente un volumen
constante, aunque se utilicen fuentes de audio con niveles de
masterización distintos. La función de imagen estéreo (Stereo
Principales características Image) reduce el balance de panoramización de la fuente de sonido
estereofónico y cambia las señales estereofónicas a monoaurales.
Resulta útil en restaurantes y otros espacios en los que los altavoces
D-PRE (preamplificador MIC discreto de clase A) izquierdo y derecho están alejados entre sí, o cuando añade sonido
Los canales de entrada monoaurales están equipados con pream- de acompañamiento al canal izquierdo y sonido vocal al derecho y
plificadores de micrófono discreto de clase A. El preamplificador desea lograr una imagen estereofónica más natural.
presenta un circuito Darlington invertido* que se utiliza en dispo-
sitivos de audio de clase superior y reproduce frecuencias bajas
con características musicales excepcionales así como frecuencias
Puerto USB para reproducir y cargar el
altas sostenidas. Conmutación de palanca independiente de ali- iPod/iPhone
mentación phantom +48 V y 26 dB (pad) en cada canal. La salida de audio digital del iPod/iPhone se puede enviar direc-
* Circuito Darlington invertido: método de amplificación para tamente a la unidad y el iPod/iPhone se puede cargar mientras
eliminar las características no lineales del elemento amplifica- está conectado.
dor y suprimir la distorsión. El circuito presenta características
de fase de gran musicalidad.
Ecualizador Xpressive
El ecualizador de declive (bajo/alto) en los canales de entrada
monoaurales presenta el ecualizador Xpressive, que modela de Acerca de los modelos
forma efectiva el ecualizador analógico utilizando la afamada tec- Los modelos MGP32X y MGP24X presentan un número distinto
nología VCM (modelado de circuitos digitales) de Yamaha. Hemos de canales de entrada monoaural y mandos de control COMP. El
analizado circuitos analógicos de ecualizadores clásicos y hemos MGP32X cuenta con 24 canales de entrada monoaural y el
rediseñado la tecnología específicamente para la MGP con el fin de MGP24X, con 16. El MGP32X está equipado con 16 mandos de
crear un ecualizador con características musicales excepcionales. control COMP para los canales 9 a 24 y el MGP24X, con 8 mandos
Además, la frecuencia de corte también se puede ajustar, lo que de control COMP para los canales 9 a 16.
mejora el uso del ecualizador en aplicaciones de refuerzo de sonido
y amplía el margen de control sónico del mezclador. Convenciones en este manual
• Siempre que haya un número distinto de canales o un número
de canal distinto para la misma función según se trate del
Grabador para dispositivo USB modelo MGP32X o MGP24X, el número correspondiente solo
El mezclador tiene integrado un grabador para dispositivo USB al modelo MGP24X aparecerá entre corchetes { }. Por ejemplo,
que graba el audio mezclado en un dispositivo USB y reproduce ”CH1-24 {CH1-16}” indica los canales 1 a 24 para el
la música guardada en el dispositivo USB asignándole la salida MGP32X y los canales 1 a 16 para el MGP24X.
de canal o de bus deseada. Los formatos de archivo admitidos son * ”CH” se usa como abreviatura de canal.
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) y WAV para la grabación, y MP3, • Los mandos de control en el panel se denominan ”mandos.”
WAV y AAC para la reproducción. Ciertos mandos se giran de un valor mínimo a otro máximo,
mientras que otros mandos pueden girarse sin fin.
2 Interruptor
ON
4 Interruptor ON
1 Indicador
2. Conecte el enchufe del cable de alimentación PEAK
5 potencióme-
incluido al conector [AC IN]. tro principal
STEREO
6 Potenció-
3. Enchufe el cable de alimentación a una toma metro 3 Interruptores
de corriente. PFL
2 Interruptor Interruptores
ST AFL
ATENCIÓN
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma cuando no Canal Sección principal
utilice el mezclador o durante tormentas eléctricas. STEREO
2. Conecte los altavoces, micrófonos o 3. Asegúrese de que todos los interruptores PFL
instrumentos. y AFL están desactivados ( ).
Consulte ”Ejemplo de configuración” en las páginas 8-9 para
obtener más información sobre las conexiones. 4. Active ( ) el interruptor ON de la sección
principal STEREO.
Ejemplo de configuración
Ordenador/Interfaz de audio
Reproductor
de CD
Lámpara
(Yamaha LA-1L)
Panel superior
Dispositivo
USB iPod/iPhone
Auriculares
Compresor
Panel posterior
*Las ilustraciones muestran
el panel del MGP32X.
ATENCIÓN
• Si utiliza un micrófono de
Instrumento, micrófono
condensador, ajuste el
Micrófono interruptor phantom de
x8 +48 V en ON (página 11).
Bajo
Sección SEND
MASTER (página 18)
Sección MATRIX
(página 18)
Sección USB IN/iPod IN
(página 19)
Sección PHONES/
MONITOR (página 19)
Sección TALKBACK
(página 20)
Panel posterior
e Mando GAIN
Ajusta la sensibilidad de la señal de entrada. Los canales
monoaurales tienen un interruptor de 26 dB (q) que permite
cambiar el margen de este control. La sensibilidad presenta el
siguiente rango de ajuste.
Canal mono
Interruptor de 26 dB Margen
ON -34 dB a +10 dB
OFF -60 dB a -16 dB
NOTA
El canal estéreo está fijado a un rango de -34 dB a +10 dB.
Número de canal
Continúa en la página siguiente
MGP32X/MGP24X Manual de instrucciones 11
Controles y conectores
NOTA NOTA
Si el interruptor AUX5/AUX6 está activado, estos mandos ajus- Para reducir el ruido, sitúe en el nivel mínimo los mandos des-
tan la salida a los buses AUX5 y AUX6. lizantes del potenciómetro de los canales no utilizados.
!7 Interruptores ON
Si este interruptor se activa ( ), se envía a los buses la
señal de ese canal. Cuando el interruptor se activa, su luz se
enciende. Cuando el interruptor se desactiva ( ), se cortan
todas las señales enviadas a los buses AUX y GROUP.
NOTA
• El interruptor ON no afecta al funcionamiento del interruptor
PFL (@1). Puede monitorizar la señal del prepotenciómetro
del canal desde la toma PHONES incluso cuando el inte-
rruptor ON está desactivado.
• Para reducir el ruido, desactive todos los canales que no utilice.
Canal mono
1–2
3–4
ST
AUX1
AUX2
AUX3
AUX4
Canal estéreo
q Conector iPod/iPhone IN
Sección de
Use un cable USB para conectar un iPod/iPhone.
transporte
e r t y
w Indicador iPod
Se ilumina cuando la unidad está accediendo a un iPod/iPhone.
q Conector USB IN
Conecta el dispositivo USB. ATENCIÓN
• Utilice el cable USB del conector del dock de Apple para
w Indicador USB ACCESS la conexión del iPod/iPhone.
Se ilumina cuando la unidad accede al dispositivo USB. • Al conectar con un iPod/iPhone, deje pasar al menos seis
segundos entre el encendido y el apagado del mezclador o
entre la conexión y la desconexión del cable USB.
Capacidad y formato del dispositivo USB
• No utilice un concentrador USB.
Yamaha garantiza hasta 64 GB de capacidad para el disposi-
• El conector iPod/iPhone IN de la unidad solo puede
tivo USB. (Sin embargo, Yamaha no puede garantizar el fun-
utilizarse con un iPod/iPhone. No conecte otros
cionamiento de todos los dispositivos USB). El sistema de
dispositivos USB.
archivos compatible es FAT32. El tamaño máximo de cada
archivo es de 2 GB. NOTA
AVISO Si conecta un iPhone, las llamadas o mensajes entrantes
• Mientras la unidad esté accediendo a datos (por ejem- podría modificar el sonido que se emite. Para evitarlo, le reco-
plo, durante las operaciones de grabación, reproduc- mendamos que active el modo de avión del iPhone.
ción y almacenamiento), NO extraiga el dispositivo
USB del conector USB IN y NO apague la unidad. De lo
contrario, podría dañar el dispositivo USB o deteriorar
los datos en la unidad, el dispositivo USB o ambos.
• Asegúrese de insertar el dispositivo USB hasta el
fondo en la orientación correcta o boca abajo, No
haga demasiada fuerza al insertarlo.
Sección de transporte
e Botón REW
Pulse el botón para regresar al tema anterior. Si mantiene presio-
nado este botón durante la reproducción, retrocederá en el tema.
t Botón FWD
Púlselo para saltar al siguiente tema. Si mantiene presionado este
botón durante la reproducción, avanzará rápidamente por el tema.
Si pulsa este botón durante la reproducción, se detendrá la graba-
ción en curso y comenzará la grabación de un nuevo archivo.
q Pantalla
Muestra los distintos mensajes y ajustes relativos a la opera-
ción o función seleccionada en ese momento.
w Mando 1, mando 2
Selecciona/ajusta las funciones y parámetros que aparecen en
pantalla. Gire el mando 1 para manejar las funciones de la
parte inferior izquierda de la pantalla y el mando 2 para las
funciones de la parte inferior derecha de la pantalla.
e Botón HOME
Hace que la pantalla muestre el estado de las funciones. Este
botón no determina ni cambia parámetro alguno.
a b c
r Interruptor ON
Active este interruptor ( ) para habilitar FX RTN (retorno
de efecto). Cuando el interruptor se activa, su luz se ilumina.
q Tomas PHONES
q Mando USB IN Conecte un par de auriculares a esta toma TRS de tipo telefó-
Ajusta el nivel de reproducción desde el dispositivo USB nico. Las tomas PHONES envían la misma señal que las
conectado. tomas MONITOR OUT.
NOTA
Es posible seleccionar CH29/30 y 31/32 {CH21/22,23/24}
como destinos de la entrada de señal desde el dispositivo USB
conectado o el iPod/iPhone (páginas 34, 36).
Use la función para enviar instrucciones sobre todo del operador En esta sección se ajusta el nivel y se controla el flujo de las seña-
a los músicos y personal del estudio. Esta sección ajusta el nivel les procedentes de los cuatro buses GROUP. Aunque la señal pro-
de la señal de micrófono recibida desde la toma TALKBACK cedente de cada bus GROUP se envía siempre a la toma GROUP
MIC IN y determina el bus en que se emitirá. OUT correspondiente, también se pueden utilizar los interrupto-
res ST y AFL para enviar selectivamente estos grupos a los buses
STEREO y AFL.
q Mando Talkback
Ajusta el nivel bilateral.
w Interruptor ON
Active este interruptor para habilitar el potenciómetro
GROUP. Cuando el interruptor se activa, su luz se ilumina.
e Interruptor ST (estéreo)
Si activa este interruptor, la señal ajustada con el potenciómetro
GROUP (t) se envía a través del mando PAN (q) al bus
STEREO L/R.
q Interruptor ON q Interruptor ON
Active este interruptor para habilitar el potenciómetro princi- Active este interruptor para habilitar el potenciómetro principal
pal MONO. Cuando el interruptor se activa, su luz se ilumina. STEREO. Cuando el interruptor se activa, su luz se ilumina.
Sección de alimentación
NOTA
En cualquier canal dado, puede utilizar una toma XLR o
telefónica, pero no ambos.
Sección de conectores de E/S principal
• INSERT: se trata de tomas bidireccionales de tipo
telefónico TRS no balanceadas (Punta=envío/ e MATRIX OUT (1, 2)
salida; Anillo=regreso/entrada; Manguito=masa). Se trata de tomas de tipo telefónico TRS con impedancia
Estas tomas se pueden utilizar para conectar balanceada (*). Estas tomas emiten la señal ajustada por los
canales a ecualizadores gráficos, compresores y mandos en la sección MATRIX.
filtros de ruido.
NOTA
* Balance de impedancia
La conexión a una toma INSERT requiere un cable de inser- Puesto que los terminales activo y pasivo de las tomas de
ción especial tal como se indica a continuación. Utilice un salida con impedancia balanceada presentan la misma
cable de inserción Yamaha que se vende por separado impedancia, estas tomas de salida se ven menos afecta-
(YIC025/050/070). das por el ruido inducido.
A la toma de
entrada del proce- r MONITOR OUT (L, R)
sador externo
Son tomas de salida de tipo telefónico TRS con impedancia
balanceada (*) que puede conectar al sistema de monitoriza-
A la toma INSERT ción. Estas tomas emiten la señal antes o después de los
Punta: OUT
potenciómetros de los distintos buses. Los indicadores PFL y
Punta: IN AFL en cada sección indican qué señal se está enviando.
Manguito (masa)
NOTA
Anillo: IN El interruptor PFL tiene prioridad cuando tanto el interruptor
A la toma de PFL como el AFL están activados. Para monitorizar la señal de
Punta: OUT salida del proce- postpotenciómetro, asegúrese de desactivar todos los interrup-
sador externo tores PFL.
!1 MONO OUT
Se trata de una toma de salida XLR-3-32 balanceada que emite
la señal ajustada por el potenciómetro principal MONO. Emite
una señal mono del bus estéreo mezclado (L/R). Conéctela a un
altavoz subwoofer o a un sistema SR expandido.
!2 SEND (AUX1-AUX6)
Se trata de tomas de salida XLR-3-32 balanceadas (1: masa;
2: activa; 3: pasiva). Estas tomas emiten las señales proceden-
tes de los buses AUX1 a AUX6, respectivamente. Utilice
estas tomas para conectar, por ejemplo, con un procesador de
efectos o con un sistema de monitorización.
Número de página
Nombre de la pantalla Nombre de la página Pantalla de diálogo
Estas pantallas aparecen cuando es necesario confirmar la opera-
ción recién efectuada o cuando se ha producido un problema.
Área de ajustes
de parámetros Pantalla de confirmación
Esta pantalla aparece cuando es necesaria una confirmación.
Función (mando 1) Función (mando 2) Pulse el mando 2 para ejecutar la operación y el mando 1
para cancelarla.
Pantalla HOME
Esta pantalla aparece al pulsar el botón HOME.
Pantallas de mensaje
Esta pantalla enumera el estado de los ajustes, No es posible cam-
biar los ajustes de la pantalla HOME. Estas pantallas muestran los siguientes mensajes según el nivel de
advertencia cuando se detecta un problema en la unidad.
Ejemplo: Pantalla WARNING
q
w
r
e
t
Mando 1 Mando 2
Selección de Cambio de los
parámetros valores de parámetro
2. Gire el mando 1 para seleccionar ”Backlight”
y, a continuación, gire el mando 2 para ajustar
el brillo.
Visualización o selección de listas Puede ajustar el brillo en un rango de 0 a 3.
La pantalla FX1 (o FX2) muestra la lista de programas de efectos y
la pantalla USB muestra la lista de títulos de los temas. Gire o pulse
el mando 1 en la página superior (primera página) de cada pantalla
para acceder a la lista. Gire el mando 1 para seleccionar el programa/
título deseado y, a continuación, pulse el mando 1 para acceder a él.
Aplicación de efectos
1. Pulse el botón FX1 (o FX2) situado bajo la pan- NOTA
Si selecciona 06 VOCAL ECHO, 07 KARAOKE ECHO,
talla (si fuera necesario, repetidamente) hasta
08 DELAY o 09 SINGLE DELAY para el programa FX2, podrá
que aparezca la página (1/2) MAIN. ajustar el retardo en unidades más pequeñas de 0,1 ms man-
Indica la página MAIN teniendo presionado el mando 2 mientras lo gira. Esta función
también se aplica a la página (2/2) PARAMETER y a la página
que muestra las pantallas FX1 y FX2.
Mando 1 Mando 2
FX1
NOTA
Para obtener información detallada sobre los programas de
efectos, consulte el apéndice (página 43).
2. Gire el mando 1 para seleccionar el parámetro
deseado y, a continuación, gire el mando 2
3. Gire el mando 1 para seleccionar el programa para ajustar el valor.
deseado y, a continuación, pulse el mando 1 FX1 permite ajustar los siguientes parámetros.
para acceder a él. • Rev Time: duración de la reverberación
Se abrirá el programa seleccionado. • Diffusion: difusiones derecha e izquierda
• Ini Delay: retardo inicial antes de que comience la
4. Active el interruptor ON del canal de entrada y, a reverberación
continuación, gire el mando FX1 (o FX2) del • Room Size: tamaño del espacio
canal para enviar la señal a FX1 RTN (o FX2 RTN). NOTA
En el caso de FX2, los parámetros de efecto dependen del tipo
5. Suba el potenciómetro del Activar de efecto. Para más información sobre cada parámetro, con-
canal de entrada a la posi- sulte el apéndice (páginas 44-45).
ción ”0”.
Selección de un programa
1. Pulse el botón FX1 (o FX2) (si fuera necesario,
repetidamente) para acceder a la visualización
del modo de programas (indicado con ”PGM”
en la parte inferior).
4. Active el interruptor
ON del canal de
entrada y, a continua- Posición ”t”
ción gire el mando
FX2 para enviar la
señal a FX2 RTN. Modo de programas
Modo de parámetros
Ganancia
Frecuencia
Flex9GEQ
Offset
Frecuencia * Ganancia
actual
+4,5 dB=
4. Pulse el mando 2 nuevamente para seleccio- Flex9GEQ -1,5 dB + 6,0 dB
nar ”OK” o el mando 1 para cancelar el ajuste.
La ganancia se restablece y el ajuste del vínculo se ejecuta.
* Ganancia actual = valor (ajuste) del parámetro + offset
La indicación en la parte superior derecha de las pantallas
GEQ EDIT y GEQ SWEEP cambia a ”L/R”.
2. Gire el mando 2 para especificar el valor de
Borrado del ajuste de vínculo offset bruto.
1. En el paso 2 anterior, cambie el valor del pará- Suba temporalmente la ganancia usando el ajuste de offset
metro de ”ON” a ”OFF”. para crear una situación sin margen de realimentación y loca-
lice el punto de realimentación.
2. Pulse el mando 2 mientras parpadea el valor 3. Gire el mando 1 lentamente para localizar el
del parámetro.
punto de realimentación.
La pantalla le pedirá que confirme ”Break Link?”.
Comenzará a oír realimentación cuando la frecuencia alcance
3. Pulse el mando 2 nuevamente para el punto de realimentación.
seleccionar ”OK” o el mando 1 para cancelar 4. Una vez localizado el punto de realimentación,
el ajuste. gire el mando 2 para bajar la desviación a un
El vínculo se desactiva. valor negativo para reducir la desviación.
Acceso al programa
1. Pulse el botón GEQ bajo la pantalla (si fuera
necesario, repetidamente) hasta que aparezca 2. Gire el mando 1 para seleccionar el programa
la página PROGRAM. de usuario de destino y, a continuación,
mantenga presionado el mando 2 durante al
menos dos segundos.
La pantalla le pide que guarde el programa.
Acceso/almacenamiento del
programa de compresor
1. Pulse el botón COMP bajo la pantalla (si fuera
necesario, repetidamente) hasta que aparezca
la página (4/4) PROGRAM.
Predeterminado
Número de
programa
Título
Programa de usuario
9. Para escuchar el contenido grabado, siga 3. Pulse el botón USB bajo la pantalla (si fuera
estos pasos. necesario, repetidamente) hasta que aparezca
q Pulse el botón USB bajo la pantalla (si fuera la página (1/3) PLAYER.
necesario, repetidamente) hasta que aparezca
Título
la página (1/3) PLAYER. Información
Modo de reproducción
del artista
w Gire o pulse el mando 1 para visualizar la lista Un tema
de títulos.
Todos los
El tema grabado se guarda con el nombre ”Untitled X” temas
(siendo X un número) en la carpeta ”\MGP_REC”.
Repetir
NOTA un tema
• No es posible editar en la unidad datos como el título o el Barra de progreso Repetir todos
artista. Para ello, tendrá que importar el archivo en un los temas
ordenador.
Tiempo de grabación/ Tiempo de grabación/repro-
• Como la unidad carece de función de calendario, la fecha del reproducción transcurrido ducción restante
archivo es fija. (horas, minutos, segundos) (horas, minutos, segundos)
Avance/retroceso rápidos
Si mantiene presionado los botones REW o FWD durante al
5. Ajuste el volumen del tema. menos un segundo, comenzará el avance/retroceso rápido del
En caso de salida al bus STEREO o tema que se esté reproduciendo. Al soltar el botón se reanudará la
MONITOR OUT reproducción normal desde ese punto.
A la carpeta
superior
Tema
Carpeta
NOTA
La lista de títulos solo admite alfabeto de medio tamaño y
números. Otros caracteres se convertirán en ””.
3. Gire el mando 1 para seleccionar ”Frequency” 4. Pulse el botón SETUP bajo la pantalla (si fuera
y, a continuación, gire el mando 2 para ajustar necesario, repetidamente) hasta que aparezca
la frecuencia. la página (3/4) DUCKER.
(Margen)
de salida
Range
ADVERTENCIA
La pantalla de advertencia aparece cuando se ha conectado un dispositivo inadecuado al conector USB o cuando se produce una salida
anormal durante una operación.
Mensaje Significado
Backup Memory Como se han escrito en la memoria datos fuera del rango de parámetros, la memoria se
Force Initialized! ha visto forzada a inicializarse.
Cannot Start Recording! La grabación no ha comenzado debido al estado del dispositivo USB.
Connection Failed!
Ha fallado la conexión del iPod a la unidad. Vuelva a conectar el iPod.
Reconnect iPod.
Current Exceeded! El dispositivo conectado al conector iPod/iPhone IN excede la corriente. Desconecte el
(iPod) dispositivo.
Current Exceeded! El dispositivo conectado al conector USB IN excede la corriente. Desconecte el
(USB) dispositivo.
Illegal Device! Se ha conectado al conector iPod/iPhone IN un dispositivo no compatible, como una
(iPod) unidad flash USB.
Illegal Device! Se ha conectado al conector USB IN un dispositivo con un formato no válido o
(USB) incompatible.
Como el número total de archivos y carpetas en el dispositivo USB ha excedido 4.000, no
Number of Files Exceeded!
es posible cargar más archivos. Elimine los archivos innecesarios usando el ordenador.
La reproducción se ha suspendido porque ha desconectado el dispositivo USB durante
Playback Aborted!
la reproducción.
La grabación se ha suspendido porque ha desconectado el dispositivo USB o la res-
Recording Aborted!
puesta del dispositivo USB era demasiado lenta.
Storage Full! El dispositivo USB no tiene capacidad suficiente.
ERROR
Esta pantalla de error aparece cuando se detectan problemas en una conexión dentro del MGP32X/MGP24X. Póngase en contacto con su
distribuidor Yamaha.
Mensaje Significado
Device Check Error! Hay un problema en el dispositivo indicado por xxxxxxxx o en la conexión entre el dispo-
XXXXXXXX sitivo y la CPU. Póngase en contacto con su distribuidor Yamaha.
Lista de parámetros
El primer parámetro en cada tabla de programa aparece en la página (1/2) MAIN de la pantalla FX1 y en la página (1/2) MAIN de la
pantalla FX2.
FX2 SPX (01: HALL, 02: ROOM, 03: PLATE, 04: LARGE STAGE, 05: SMALL STAGE)
Parámetro Margen Descripción
0,3 – 10,0 s (HALL, PLATE, LARGE STAGE,
Rev Time SMALL STAGE) Tiempo de reverberación
0,3 s – 3,2 s (ROOM)
Diffusion 0 – 10 Difusión de reverberación (reverberación extendida de izquierda a derecha)
Ini Delay 0,1 – 99,3 ms Retardo inicial antes de comenzar la reverberación
Hi Damp 0,1 – 1,0 Cantidad de reverberación de alta frecuencia
FX2 SPX (06: VOCAL ECHO, 07: KARAOKE ECHO, 08: DELAY)
Parámetro Margen Descripción
30,0 – 710,0 ms (VOCAL ECHO) Retardo
40,0 – 200,0 ms (KARAOKE ECHO) Canal VOCAL ECHO R = el valor de la columna izquierda más 33,0 ms
Delay Canal KARAOKE ECHO R = el valor de la columna izquierda más 65,0 ms
20,0 – 743,0 ms (DELAY) Canal DELAY R (modo: MONO) = mismo valor en la columna izquierda
Canal DELAY R (modo: STEREO) = valor doble en la columna izquierda
FB Level -63 a +63 Nivel de realimentación
Hi Damp 0,1 – 1,0 Cantidad de realimentación de alta frecuencia
(08: DELAY solo)
Mode MONO, STEREO MONO = retardo mono
STEREO = retardo ping-pong estéreo
Type=MultiBand
Parámetro Margen Descripción
L-M Xover 21,2 Hz – 4,0 kHz Frecuencia de transición baja/media
M-H Xover 42,5 Hz – 8,0 kHz Frecuencia de transición media/alta
Determina cuánto tardará el compresor en volver a su ganancia normal una vez que el nivel
Release 10 – 3000 ms
de señal de activación cae por debajo del umbral.
Out Level -12 a +12 dB Nivel de salida
Determina el nivel de señal de entrada necesario para activar el compresor de banda baja/
L(/M/H)-Thresh -54 a -6 dB
media/alta.
Determina la cantidad de compresión de banda baja/media/alta. Cuanto más alto es el valor,
L(/M/H)-Ratio 1,0 – 20,0
mayor es el efecto compresión.
L(/M/H)-Attack 1 – 200 ms Ataque del compresor de banda baja/media/alta
L(/M/H)-Gain -INF, -36 a +18 dB Ganancia del compresor de banda baja/media/alta
L(/M/H)-Bypass ON, OFF Activación/desactivación de la omisión de banda baja/media/alta
DUCKER
Si el nivel de señal de fuente de entrada seleccionado excede el umbral especificado, el nivel de salida se atenúa en una cantidad especifi-
cada (margen).
Parámetro Margen Descripción
Source CH24 {CH16}, GROUP1 Determina si la señal de fuente de atenuador es el canal 24 {16} o GROUP1.
Determina el nivel de señal de activación necesario para activar el atenuador. Si la señal de
Threshold -60 a 0 dB
entrada de fuente rebasa este nivel, comienza a aplicarse la atenuación.
Range -70 a 0 dB Determina la cantidad de atenuación a la que el atenuador es activado.
Determina cuánto tardará el atenuador en volver a su ganancia normal una vez que el nivel
Release 1 ms – 50 s
de señal de activación cae por debajo del umbral.
LEVELER
Si se introduce una señal mayor que el nivel de umbral especificado, el nivel de salida se ajusta al nivel especificado.
Parámetro Margen Descripción
Threshold -60 a 0 dB Determina el nivel de señal de entrada necesario para activar el nivelador.
Out Gain -20 a +40 dB Ajusta el nivel de señal de salida del nivelador.
Lista de tomas
Tomas de entrada y de salida Polaridades Configuraciones
ENTRADA SALIDA
INPUT A (canales mono),
Patilla 1: Masa
MONO OUT,
Patilla 2: Activo (+)
AUX SEND,
Patilla 3: Pasivo (–)
STEREO OUT
Conector XLR-3-31/XLR-3-32
Patilla 1: Masa
TALKBACK Patilla 2: Activo (+)
Patilla 3: Pasivo (–)
Conector XLR-3-31
Patilla 1: NC
Patilla 2: NC
LAMP
Patilla 3: Masa
Patilla 4: +12 V
Conector XLR-4-31
Punta: Salida
INSERT (canales mono),
Anillo: Entrada
STEREO INSERT Manguito Punta
Manguito: Masa
Punta: Activo
LINE (canales estereofónicos)
Manguito: Masa Manguito Punta
Clavija telefónica
* A estas tomas también se pueden conectar clavijas telefónicas. Si utiliza clavijas monoaurales, la conexión no será balanceada.
Dimensiones
MGP32X
1027 169
565
MGP24X
819 169
565
Unidad: mm
Especificaciones
Características eléctricas
0 dBu = 0,775 Vrms, 0 dBV = 1 Vrms
Impedancia de salida del generador de señales (Rs) = 150 Ω
Impedancia de carga de salida = 10 kΩ (clavija telefónica TRS), 600 Ω (salida XLR)
La posición del potenciómetro nominal es 10 dB más baja que la posición máxima.
Todos los potenciómetros se ajustan en la posición nominal cuando se dedican en exclusiva.
UNIT
Respuesta de frecuencia 20 Hz a 20 kHz
Mando GAIN: mín +0,5/-1,0 dB
Consulte el nivel de salida nominal a 1 kHz
Distorsión armónica total STEREO OUT Mando GAIN: mín
0,02 %
(THD + N) Nivel de salida: +14 dBu de 20 Hz a 20 kHz
Ruido*1 CH INPUT MIC EIN (ruido equivalente de entrada): Rs = 150 Ω
-128 dBu
Mando GAIN: máx
STEREO OUT Potenciómetro principal STEREO: nominal
-84 dBu
Interruptor de asignación de bus: desactivado (todos)
GROUP OUT Potenciómetro principal GROUP: nominal
-90 dBu
Interruptor de asignación de bus: desactivado (todos)
AUX SEND Mando principal AUX: nominal
-82 dBu
Control de mezcla CH: mín (todos)
STEREO OUT Ruido de salida residual -92 dBu
Diafonía*2 Entrada adyacente Entre canales de entrada -74 dB
a 1 kHz Entrada a salida STEREO OUT L, R
Mando PAN: panoramizado de forma intensa a izquierda -74 dB
o derecha
Ganancia de tensión Entrada MIC de CH INSERT OUT 60 dB
máxima*3 MONO CH a STEREO INSERT OUT 70 dB
a 1 kHz STEREO OUT 84 dB
GROUP OUT 84 dB
MONITOR OUT 80 dB
PHONES OUT 69 dB
AUX SEND (PRE) 76 dB
AUX SEND (POST) 86 dB
MATRIX OUT 90 dB
Entrada STEREO CH a STEREO OUT 58 dB
GROUP OUT 58 dB
AUX SEND (PRE) 50 dB
AUX SEND (POST) 60 dB
Entrada TALKBACK a STEREO OUT 70 dB
*1 El ruido se mide con un filtro de ponderación A.
*2 La diafonía se mide con un filtro de paso de banda de 1 kHz.
*3 La ganancia de tensión máxima se mide con la condición de que todos los potenciómetros y mandos GAIN estén al máximo.
El mando PAN/BAL se panoramiza de forma intensa a izquierda o derecha.
Modelos europeos
Intensidad de entrada basada en EN 55103-1:2009
4,5A (durante el encendido inicial)
3,5A (tras una interrupción de la alimentación de 5 s)
Conforme para entornos: E1, E2, E3 y E4
*1 La sensibilidad es el nivel mínimo que producirá una salida de +4 dB (1,23 V) o el nivel de salida nominal cuando la unidad se encuentra
al nivel máximo. (Todos los controles de nivel y potenciómetros están en la posición máxima).
*2 Los conectores de tipo XLR-3-31 son balanceados. (1=masa, 2=activo, 3=pasivo)
*3 Las tomas de tipo telefónico son balanceadas. (Punta=activo, Anillo=pasivo, Manguito=masa)
*4 Las tomas de tipo telefónico no son balanceadas.
*5 Las tomas de tipo telefónico no son balanceadas. (Punta=salida, Anillo=entrada, Manguito=masa)
*6 Los conectores tipo XLR-3-31 no son balanceados.
Especificaciones generales
HPF de canal de entrada 100 Hz, 12 dB/oct
EQ de canal de HIGH 8 kHz, declive
entrada MID MGP32X: CH 1–24, 29–32: 250 Hz a 5 kHz, pico CH 25–28: 2,5 kHz, pico
MGP24X: CH 1–16, 21–24: 250 Hz a 5 kHz, pico CH 17-20: 2,5 kHz, pico
LOW 125 Hz, declive
Compresor de canal de entrada Un mando controla los parámetros (relación, umbral, ganancia de salida).
Procesamiento de
señales digital
DUCKER MGP32X CH 29/30, 31/32 (DUCKER SOURCE: CH24 o GROUP1)
MGP24X CH 21/22, 23/24 (DUCKER SOURCE: CH16 o GROUP1)
LEVELER MGP32X CH 29/30, 31/32
MGP24X CH 21/22, 23/24
STEREO IMAGE MGP32X CH 29/30, 31/32
MGP24X CH 21/22, 23/24
FX1: Rev-X 8 programas 01: HALL 02: WARM HALL 03: BRIGHT HALL
04: PLATE 1 05: PLATE 2 06: ROOM
07: WARM ROOM 08: SLAP ROOM
FX2: SPX 16 programas 01: HALL 02: ROOM 03: PLATE
04: LARGE PLATE 05: SMALL STAGE 06: VOCAL ECHO
07: KARAOKE ECHO 08: DELAY 09: SINGLE DELAY
10: EARLY REF. 11: CHORUS 12: PHASER
13: FLANGER 14: SYMPHONIC 15: DOUBLER
16: RADIO VOICE
GEQ STEREO OUT L/R TYPE: 14BandGEQ, Flex9GEQ
8 programas de usuario
COMP STEREO OUT L/R TYPE: Comp, MultiBand
3 programas predeterminados, 5 programas de usuario
Audio USB
Grabador para Dispositivo Clase de almacenamiento masivo USB
dispositivo USB Sistema de archivos FAT32
(USB a dispositivo) Formato de archivo de audio (reproducción)
MPEG Audio 1, 2, 2.5 Velocidad de muestreo: 8 k - 48 kHz
Velocidad de transferencia: 8 k - 320 kbps, VBR
MPEG4 AAC-LC Velocidad de muestreo: 8 k - 48 kHz
Velocidad de transferencia: 8 k - 320 kbps, VBR
Archivo WAV Velocidad de muestreo: 8 k - 48 kHz
PCM de 16 bits
Formato de archivo de audio (grabación)
MP3 (MPEG1 Layer3) Velocidad de muestreo: 44,1 kHz
Velocidad de transferencia: 128 k, 192 k, 256 k, 320 kbps
WAV Velocidad de muestreo: 44,1 kHz
PCM de 16 bits
Especificación de conector Tipo USB A
para iPod/iPhone Dispositivos compatibles* iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, iPhone 5,
(USB para iPod) iPod touch (1.ª a 5.ª generación), iPod classic, iPod nano (2.ª a 7.ª
generación)
Formato Exclusivo de iPod, iPhone
Especificación de conector Tipo USB A
Indicador de Entrada CH Indicador PEAK (rojo): PEAK se ilumina si la señal se recibe a menos de 3 dB del nivel de corte.
señales Indicador SIG (verde)
Medidor de nivel sonoro LED 4 × medidor LED de 12 segmentos: (PEAK, +10, +6, +3, 0, -3, -6, -10, -15, -20, -25, -30 dB)
Punto de medición: nivel de monitor previo o potenciómetro principal estereofónico posterior
Voltaje fantasma +48V
Lámpara Tipo XLR-4-31, la tensión de la lámpara es de 12 V CC entre las patillas 3 y 4 del conector
XLR-4-31. La lámpara admite un máximo de 5 W.
Alimentación Requisitos 100–240 V 50/60 Hz
Consumo MGP32X: 86 W (máx), MGP24X: 76 W (máx)
Dimensiones (An x Al x Prf) MGP32X: 1027 mm x 169 mm x 565 mm (40,4" x 6,7" x 22,2")
MGP24X: 819 mm x 169 mm x 565 mm (32,2" x 6,7" x 22,2")
Peso MGP32X: 19 kg (41,9 lb.), MGP24X: 15,5 kg (34,2 lb.)
* Las especificaciones y descripciones contenidas en este manual de instrucciones se incluyen únicamente a título informativo.
Yamaha Corporation se reserva el derecho de modificar los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
Las especificaciones, equipos y opciones pueden ser diferentes en cada país; por tanto, consulte a su proveedor Yamaha.
Índice
A L
Ajustes predeterminados de fábrica ..................39 Leveler .................................................... 6, 12, 38
Alimentación fantasma .......................................11 Lista ................................................................... 25
Altavoz .............................................................7, 8 Lista de tomas ................................................... 46
Aplicación de software (MGP Editor) ...................6 LPF (Filtro de paso de graves) .......................... 37
Auriculares .....................................................7, 19
AUX ....................................................................13 M
Avance rápido ....................................................35 MATRIX ............................................................. 18
Medidor ............................................................. 16
B MGP Editor .......................................................... 6
BAL (balance) ....................................................13 Micrófono .................................................... 7, 8, 9
Balance de volumen ..........................................13 Micrófono de condensador ............................ 9, 11
Bus .....................................................................13 MONITOR ......................................................... 19
Buses STEREO L y R ............................13, 21, 33 Música de fondo ............................................ 6, 37
C N
Cable USB .........................................................36 Navegación por un tema ................................... 35
Caja DI (caja directa) ...........................................9
Compresor ...................................................11, 31 P
Contraste ...........................................................25 PAN (panoramización) .................................. 6, 13
Pantalla ....................................................... 16, 24
D Pantalla de diálogo ............................................ 24
Dispositivo USB .................................................33 Pausa ................................................................ 35
Capacidad ......................................................33 PFL (escucha prepotenciómetro) ...................... 13
Formato ..........................................................33 Preamplificador ................................................... 6
Formato de archivo ........................................33 Prepotenciómetro .............................................. 13
Grabación ......................................................33 Programa de compresor ................................... 32
Reproducción .................................................33 Programa de GEQ ............................................ 30
Tiempo de grabación disponible ....................33 Programas de efectos ....................................... 26
Ducker ................................................6, 12, 37, 38
R
E Realimentación ................................................. 29
Eco .....................................................................26 Restablecimiento ............................................... 39
Ecualizador ........................................................12 Retardo ....................................................... 17, 26
Ecualizador gráfico (GEQ) .................................28 Retorno de efecto .............................................. 17
Efectos .........................................................13, 26 Retroceso rápido ............................................... 35
Ejemplo de configuración .....................................8 Retroiluminación ............................................... 25
Reverberación ................................................... 26
F
Filtro de paso alto ..............................................11 S
Filtro de paso bajo .............................................37 Stereo Image ................................................. 6, 12
Frecuencia ...................................................12, 28
FX (efecto) ...................................................17, 26 T
FX (efectos) .......................................................13 TALKBACK ....................................................... 20
TAP ................................................................... 17
G Tema ................................................................. 34
Ganancia ............................................................28 Transporte ......................................................... 15
Grabador para dispositivo USB .........................15
V
I Valor de parámetro ........................................... 25
Inicialización .......................................................39 Vínculo .............................................................. 29
Instrumentos ........................................................7
iPod/iPhone ..................................................15, 36
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de
los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su
servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
(weee_eu)
Nº de modelo
Nº de serie
(rear_es_01)
Head Office/Manufacturer: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan PA57
Importer (European Union): Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Importer (United Kingdom): Yamaha Music Europe GmbH (UK) Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, United Kingdom