Valberg VGMF60CRC

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 58

138 x 210 mm 140 x 210 mm 140 x 210 mm 138 x 210 mm

CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
04/2016
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
FR couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.

GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
NL schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
Four électrique
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren Oven
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
DE Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Elektrischer Miniofen
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs. Horno eléctrico
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
ES Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
946852 - VG-MF60CRC

GUIDE D’UTILISATION 02

HANDLEIDING 16

GEBRAUCHSANLEITUNG 30

Importé par / Geïmporteerd door / Importiert durch / Importado por INSTRUCCIONES DE USO 44
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL

Made in PRC

00-946852-Front.indd 1-4 30/3/2016 3:36 PM


138 x 210 mm 140 x 210 mm 140 x 210 mm 138 x 210 mm

1
30 cm
R&C
2

8
TEMP.
°C

9
6 20 cm
10
12
11
7
3

20 13 5 14

15

16

17

18

19

00-946852-Front.indd 5-8 30/3/2016 3:36 PM


Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.

Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.

Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr


Size: 140 x 210 mm

2 FR

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 2 30/3/2016 3:40 PM


Table des matières

A
4 Consignes de sécurité

Français
Avant d’utiliser
l’appareil

B
7 Composants
Aperçu de l’appareil 8 Aperçu de l’appareil
8 Utilisation prévue
8 Caractéristiques

C
8 Avant la première utilisation
Utilisation de 8 Utilisation
l’appareil 10 Cuisson au tournebroche
12 Cuisson sur le gril
12 Grillage
13 Cuisson au four

D
13 Nettoyage et entretien
Nettoyage et 15 Rangement
entretien

E
15 Mise au rebut de votre ancien appareil
Mise au rebut

FR 3

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 3 30/3/2016 3:40 PM


A
Français Avant d’utiliser l’appareil

Consignes de sécurité de vous assurer que ceux-


ci ne jouent pas avec l’ap�
pareil.
VEUILLEZ LIRE • Surveillez étroitement les
AT T E N T I V E M E N T L E S enfants lorsque ceux-ci
I N S T R U CT I O N S AVA N T utilisent tout appareil ou
D’UTILISER L’APPAREIL lors de l’utilisation de tout
ET CONSERVEZ-LES POUR appareil en leur présence.
POUVOIR LES CONSULTER • Ne touchez pas les sur�
LORSQUE VOUS EN AUREZ faces chaudes. Utilisez
BESOIN. toujours les poignées ou
les boutons.
• Cet appareil peut être uti� • Cet appareil est destiné à
lisé par des enfants de une utilisation domestique
8������������������������
ans et plus et des per� et analogue telles que :
sonnes ayant des capaci� - Les zones de cuisine du
tés physiques, sensorielles personnel de magasins,
ou mentales réduites ou bureaux et autres envi�
manquant d’expérience ronnements de travail ;
et de savoir-faire sous ré� - Les fermes ;
serve qu’elles soient sous - Les clients dans les
la surveillance d’une per� hôtels, motels et autres
sonne ou aient reçu des environnements de type
instructions concernant résidentiel ;
l’utilisation de l’appareil en - Les environnements de
toute sécurité et qu’elles type chambres d’hôtes.
comprennent les dangers • Ne plongez jamais les
que l’appareil présente. composantes électriques
Les enfants ne doivent de l’appareil dans de l’eau
pas jouer avec l’appareil. ni dans tout autre liquide.
Le nettoyage et l’entretien N’exposez jamais l’appa�
ne doivent pas être effec� reil à l’eau courante.
tués par des enfants, sauf • Ne laissez pas le cordon
s’ils sont âgés de 8 ans au d’alimentation pendre au
minimum et sont surveil� bord d’une table ou d’un
lés. Maintenir l’appareil et comptoir, ou entrer en
son cordon hors de portée contact avec une surface
des enfants de moins de chaude.
8 ans. • Ne vous servez pas d’un
• Surveillez les enfants afin appareil dont le cordon

4 FR

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 4 30/3/2016 3:40 PM


Avant d’utiliser l’appareil A

Français
ou la fiche est abîmé(e), ni • Ne couvrez aucune partie
d’un appareil qui présente du four avec des feuilles
des dysfonctionnements ou métalliques. Cela peut
un dommage quelconque. entraîner une surchauffe
Retournez l’appareil au du four.
centre de réparation agréé • Faites preuve d’une ex�
le plus proche à des fins de trême prudence lorsque
vérifications, de répara� vous retirez le plateau ou
tions ou de réglages. les grilles, ou lorsque vous
• L’usage d’accessoires non jetez de la graisse chaude,
recommandés par le fa� ou tout autre liquide chaud.
bricant de l’appareil peut • Ne nettoyez pas l’intérieur
entraîner des risques de du four à l’aide de tampons
blessures. à récurer métalliques. Des
• Ne disposez pas l’appareil morceaux peuvent se déta�
sur une cuisinière à gaz ou cher du tampon et entrer
électrique ou à proximité en contact avec des pièces
de celle-ci. électriques, entraînant un
• Débranchez l’appareil de risque d’électrocution.
la prise de courant lorsque • Un incendie risque de se
vous ne l’utilisez pas et déclencher si le four est
avant de procéder à son couvert ou entre en contact
nettoyage. Laissez l’appa� avec des matériaux inflam�
reil refroidir avant le mon� mables, notamment ri�
tage ou le démontage des deaux, draps, murs, etc., en
pièces et avant de procéder cours de fonctionnement.
à son nettoyage. Ne rangez aucun objet sur
• Débranchez l’appareil, l’appareil en cours de fonc�
positionnez le dispositif de tionnement.
temporisation sur « OFF », • Il convient de faire preuve
puis retirez la fiche. Tenez d’une extrême prudence
toujours la fiche, et ne tirez lorsque vous utilisez des
jamais le cordon d’alimen� récipients de cuisson ou
tation. pouvant aller au four fabri�
• Faites preuve d’une ex� qués en toute autre matière
trême prudence lorsque que du métal ou du verre
vous déplacez un bac pour le four.
d’égouttement contenant • Veillez à ce qu’aucun objet
de l’huile chaude ou tout n’entre en contact avec les
autre liquide chaud. éléments supérieurs et in�

FR 5

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 5 30/3/2016 3:40 PM


A
Français Avant d’utiliser l’appareil

férieurs du four. minuterie extérieure ou par


• Ne placez aucune des un système de commande
matières suivantes dans à distance séparé.
le four : carton, plastique, • Si le câble d’alimentation
papier et toute autre ma� est endommagé, il doit être
tière similaire. remplacé par le fabricant,
• Ne rangez aucune matière son service après vente ou
autre que les accessoires des personnes de qualifica�
recommandés par le fabri� tion similaire afin d’éviter
cant dans ce four lorsque un danger.
vous ne l’utilisez pas. • Les surfaces accessibles
• Portez toujours des gants peuvent atteindre une tem�
isolants de protection pour pérature élevée lorsque
four lorsque vous introdui� l’appareil est en cours de
sez ou retirez des éléments fonctionnement.
du four chaud. • N’utilisez pas l’appareil au
• Cet appareil est équipé lit ou dans des environne�
d’une porte en verre de ments similaires.
sécurité trempé. Ce verre • Ne pas utiliser de produits
est plus solide que du verre d’entretien très abrasifs
ordinaire et plus résistant ou de grattoirs métal�
aux bris. Le verre trempé liques durs pour nettoyer
peut néanmoins se briser la porte en verre du four, au
sur les bords. Évitez de risque de rayer la surface
rayer la surface de la porte et d’entraîner l’éclatement
ou d’ébrécher les bords. du verre.
• Cet appareil est hors ten� • Ne pas utiliser d’appareil
sion lorsque le bouton de nettoyage à vapeur.
Timer est positionné sur • MISE EN GARDE : cet ap�
« OFF ». pareil et ses parties acces�
• N’utilisez pas l’appareil à sibles deviennent chauds
l’extérieur. pendant leur utilisation.
• N’utilisez pas l’appareil Il convient de veiller à ne
à d’autres fins que celles pas toucher les éléments
prévues. chauffants. Il convient de
• Le dos du four doit être maintenir à distance les en�
contre le mur. fants de moins de 8 ans, à
• Cet appareil n’est pas des� moins qu’ils ne soient sous
tiné à être mis en fonction� une surveillance continue.
nement au moyen d’une • ATTENTION : ne déplacez

6 FR

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 6 30/3/2016 3:40 PM


Aperçu de l’appareil B

Français
pas l’appareil pendant l’uti� plan de travail stable. Le
lisation. four doit être entouré d’un
• Cet appareil n’est pas pré� espace libre d’au moins
vu pour être encastré. Pla� 10 centimètres de chaque
cez votre four sur un plan côté, sauf à l’arrière, et de
de travail stable ou sur un 30 centimètres au-dessus.
meuble de cuisine qui sup� • L’arrière du four doit être
porte une température d’au placé contre un mur.
moins 90 °C. • Concernant les détails sur
• Ne faites pas fonctionner la façon de nettoyer les sur�
l’appareil sous un meuble faces qui sont au contact
mural, une étagère ou bien des denrées alimentaires,
à proximité de matériaux merci de vous référer au
inflammables, tels que des paragraphe « Nettoyage
rideaux, tentures, etc. et entretien » ci-après de
• Placez votre four sur un la notice.

Composants

Boîtier Réglage de la minuterie

Plaque avant Ampoule

Cadre supérieur de la porte Pied

Poignée Plaque de cuisson

Cadre inférieur de la porte Grille métallique

Élément chauffant Poignée du plateau

Verre de la porte Poignée du tournebroche


Commutateur tournebroche
Broche de rôtissage (1 jeu)
et convection
Commande de température Plateau ramasse-miettes
Cordon d'alimentation avec
Commande des fonctions :
fiche d’alimentation

FR 7

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 7 30/3/2016 3:40 PM


C Utilisation de l’appareil

• Après remontage de votre four, nous


Français

Aperçu de l’appareil vous recommandons de la faire fonc�


tionner à la température la plus éle�
vée (230 °C) en activant la fonction
• Déballez l’appareil. Retirer toutes les
grillade pendant environ 15 minutes
étiquettes du produit. Veuillez vérifier
afin d’éliminer les résidus d’emballage
son exhaustivité et s’il est en bonne
éventuels susceptibles de rester après
condition. Si l’appareil est endommagé
expédition. Cette précaution permet
ou présente un dysfonctionnement, ne
également d’éliminer toutes les traces
l’utilisez pas et rapportez-le à votre
d’odeurs présentes initialement.
revendeur ou service après-vente.
• Conservez tous les emballages hors de
portée des enfants. Il existe un risque Remarque : en raison du pro�
d’accident si les enfants jouent avec cessus de fabrication, l’appareil
les matériaux d’emballage. peut émettre une légère odeur
de brûlé lors de sa première
mise sous tension. Il s’agit d’un
Utilisation prévue phénomène normal qui n’indique
pas un défaut de fabrication ou
un danger.
• Cet appareil est exclusivement conçu
pour la préparation des repas. Ne l’uti�
lisez pas à d’autres fins.
• Toute autre utilisation peut endom� Utilisation
mager l’appareil ou provoquer des
blessures.
À propos de la cuisson à convection
• La cuisson à convection combine la
circulation d’air chaud au moyen
Caractéristiques d’un ventilateur avec les caractéris�
tiques courantes (grille-pain, four et
Modèle : 946852 rôtissoire). Dans de nombreux cas,
Tension d’alimentation : 220-240 V~, la cuisson à convection permet une
50/60 Hz cuisson plus rapide que le grille-pain
Consommation électrique : 2200 Watt de types à rayonnement habituel. Le
Capacité maximale : 60 litres ventilateur envoie l’air en douceur à
toutes le zones des aliments, pour
les brunir, les rendre croustillants
Avant la première et en maintenir le jus et les arômes.
utilisation Elle produit une température plus
constante tout autour des aliments
• Débranchez l’appareil et positionnez le grâce à la circulation de l’air, afin
bouton de commande de temporisation d’assurer une cuisson/un grillage plus
sur « OFF ». homogène des aliments que les points
• Nettoyez l’appareil ( Nettoyage et chauds et froids des fours ordinaires.
entretien).

8 FR

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 8 30/3/2016 3:40 PM


Utilisation de l’appareil C
La fonction convection permet de faire

Français
Commutateur-sélecteur
cuire des aliments à des températures tournebroche et convection à
plus basses, d’économiser de l’énergie quatre phases :
et de maintenir la cuisine plus fraîche.
L’air par convection est surchauffé et Off
circule autour des aliments. Il permet Convection
ainsi une cuisson beaucoup plus rapide
des aliments que les fours tradition� Rotisserie
nels. Convection + Rotisserie

Utilisation • Réglage de la minuterie : lorsque


• Commande de température : choisis� vous tournez le segment minuteur
sez la température souhaitée de 100 °C de la commande pour l’activer, tour�
à 230 °C pour cuire au four ou sur le nez-le vers la droite (dans le sens des
gril et rôtir. aiguilles d’une montre) pour rôtir ou
• Commande des fonctions : ce four est l’utiliser comme minuteur. Cette fonc�
équipé de 4 positions correspondant à tion déclenche également une sonne�
divers besoins de cuisson. rie à la fin du délai programmé.
Commutateur-sélecteur de • Ventilateur de convection : après le
chauffage à quatre phases choix de la température et de la fonc�
tion souhaitées, réglez le minuteur et
Off Étain
le commutateur sur la position sou�
Broil Cuisson sur le gril : haitée. Le ventilateur de convection
Pour cuire sur le gril des démarre.
poissons, du steak, des • Ampoule : choisissez la fonction sou�
volailles, des côtelettes de haitée et l’ampoule au néon s’allume
porc, etc. (chauffage supé� en conséquence.
rieur) • Plaque de cuisson : pour le grillage
Bake Cuisson au four : et rôtissage de viandes, volailles,
Pour cuire des gâteaux, des poissons et divers autres aliments. À
tartes, de petits gâteaux, des utiliser également lorsque vous utili�
volailles, du bœuf, du porc, sez la poignée du tournebroche pour
etc. (chauffage inférieur) récupérer les égouttements.
• Grille métallique : pour le grillage,
Toast Rôtissage :
cuisson au four et, en règle générale,
Pour cuire du pain, des muf�
pour la cuisson dans des casseroles
fins, des gaufres surgelées,
et des poêlons standard.
de la pizza, etc (chauffage
supérieur et inférieur).

FR 9

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 9 30/3/2016 3:40 PM


C Utilisation de l’appareil

Pour obtenir de meilleurs résultats, nous


Français

AVERTISSEMENT vous recommandons de préchauffer l’appa�


• Afin de prévenir tout reil pendant 15 minutes à 230 °C.
risque de blessures Mise en route
ou de brûlures, ne • Réglez la commande de température
touchez pas les sur 230 °C.
• Insérez la broche de rôtissage dans la
surfaces chaudes viande ou la volaille à cuire. La viande
lorsque le four est ou la volaille est solidement fixée sur
en cours d’utilisation. la broche à l’aide des brides et vis à
serrage de la broche. Assurez-vous
Utilisez toujours des que la viande ou la volaille est centrée
gants de cuisine. sur la broche.
• F a i t e s t o u j o u r s • Insérez l’extrémité pointue de la
preuve d’une extrême broche de rôtissage dans la prise
d’entraînement située du côté droit de
prudence lorsque la paroi interne du four. Assurez-vous
vous retirez la plaque que l’extrémité carrée de la broche
de cuisson, la grille de rôtissage repose sur le support de
la broche de rôtissage situé du côté
métallique ou tout gauche de la paroi interne du four.
récipient chaud d’un • Faites coulisser la plaque de cuisson
four chaud. Utili� sur la position la plus basse afin de ré�
sez toujours la poi� cupérer les égouttements d’aliments.
• Activez la fonction de chauffage sou�
gnée de la grille, ou haitée, puis positionnez le bouton-
un gant de cuisine commutateur de commande tourne�
lorsque vous retirez broche et convection sur ROTISSERIE.
• Activez la commande de temporisa�
des éléments chauds tion.
du four. • Au terme de la cuisson, positionnez le
bouton de commande de temporisation
sur « OFF ».
Cuisson au • Retirez la broche de rôtissage du four
tournebroche en plaçant les crochets de la poignée
du tournebroche sous les rainures
Nous vous recommandons de ne pas cuire situées de part et d’autre de la broche
des rôtis pesant plus de 2 kg sur la broche de rôtissage, soulevez le côté gauche
de rôtissage. Le poulet doit être attaché à de la broche de rôtissage d’abord en
l’aide de ficelle afin d’empêcher que ses la soulevant, puis en la faisant sortir.
cuisses et ailes ne se détachent en cours de Ensuite, tirez la broche de rôtissage
rôtissage et de permettre au tournebroche hors de la prise d’entraînement, puis
de tourner sans entraves. retirez avec précaution le rôti du four.
• Détachez la viande ou la volaille de la
broche de rôtissage, puis placez-la sur
une planche à découper ou un plateau.

10 FR

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 10 30/3/2016 3:40 PM


Utilisation de l’appareil C
Guide du rôtissage • Placez la grille métallique dans le four

Français
Les résultats de cuisson peuvent varier. à la position la plus basse.
Réglez ces délais en fonction de vos exi� • Placez les aliments à cuire dans une
gences personnelles. rôtissoire. Si vous souhaitez utiliser la
plaque de cuisson (lèchefrite), alors
Durée par vous n’êtes pas obligé(e) d’insérer la
Viande Température grille métallique, car la plaque de cuis�
500 g
son repose sur les guides de support
Rôti de du four.
230 °C 30-35 min.
bœuf • Positionnez la commande de tempé�
Rôti de rature sur la température souhaitée.
230 °C 45-50 min. • Activez la commande de temporisa�
porc
tion.
Jambon 230 °C 45-50 min.
• Au terme de la cuisson, positionnez le
Poulets 230 °C 25-35 min. bouton de commande de temporisation
Dinde 230 °C 25-35 min. sur « OFF ».

Guide de rôtissage
Remarque : tous les temps de
rôtissage dépendent des viandes Durée par
à la température du réfrigéra� Viande Température
500 g
teur. Les viandes congelées
Rôti de
peuvent durer beaucoup plus 180 °C 25-30 min.
bœuf
longtemps. En conséquence,
l’utilisation d’un thermomètre Rôti de
180 °C 40-45 min.
à viande est fortement recom� porc
mandée. Jambon 180 °C 35-40 min.
Poulets 200 °C 25-35 min.
Rôtissez à la perfection votre coupe de
viande préférée. Le four peut cuire un pou� Dinde 200 °C 25-35 min.
let ou une dinde pouvant atteindre 3,5 kg
et un rôti atteignant 2,5 kg. Un guide a été
Remarque : tous les temps de
fourni pour vous aider à déterminer les
rôtissage dépendent des viandes
temps de rôtissage. Nous vous suggérons
à la température du réfrigéra�
toutefois de vérifier de temps à autre le
teur. Les viandes congelées
processus de cuisson à l’aide d’un thermo�
peuvent durer beaucoup plus
mètre à viande. Pour obtenir des résultats
longtemps. En conséquence,
optimaux, nous vous recommandons de
l'utilisation d'un thermomètre
préchauffer le four pendant 15 minutes à
à viande est fortement recom�
230 °C. Nous déconseillons l’utilisation de
mandée.
sacs à cuisson ou de récipients en verre
dans le four. N’utilisez jamais de plastique,
carton, papier ou toute matière similaire
dans le four.

FR 11

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 11 30/3/2016 3:40 PM


C
Français Utilisation de l’appareil

Viande Température Heure


Cuisson sur le gril
Hamburger 230 °C 25-28 min.
Pour obtenir de meilleurs résultats, nous Côtelettes
230 °C 40-45 min.
vous recommandons de préchauffer le four de porc
pendant 15 minutes à 230 °C. Côtelettes
• Réglez la commande de température 230 °C 30-40 min.
d'agneau
sur 230 °C.
• Positionnez la commande des fonc� Cuisses de
230 °C 30-35 min.
tions sur BROIL, puis préchauffez le poulet
four. Filets de
200 °C 20-25 min.
• Placez la grille métallique sur la poisson
plaque de cuisson.
Darnes de
• Placez les aliments sur la plaque 200 °C 20-25 min.
saumon
métallique, puis faites-les coulisser
dans la grille supérieure.
• Les aliments doivent être placés le Remarque : tous les temps
plus prêt possible des éléments chauf� de cuisson sur gril dépendent
fants supérieurs, mais sans entrer en des viandes à la température
contact avec ceux-ci. du réfrigérateur. Les viandes
• Réglez la commande de température congelées peuvent durer beau�
sur la température adéquate. coup plus longtemps. En consé�
• Badigeonnez les aliments de sauces quence, l'utilisation d'un ther�
ou d’huile, au choix. momètre à viande est fortement
• Activez la commande de temporisation. recommandée.
• Il est conseillé de laisser la porte légè�
rement entrebâillée.
• Retournez les aliments au milieu du
temps de cuisson prescrit.
Grillage
• À la fin du grillage, positionnez le bou�
ton de commande de temporisation La fonction TOAST utilise tous les éléments
sur « OFF ». chauffants. Cet appareil permet le grillage
de 4 à 6 tranches de pain, 6 muffins, de
Guide de cuisson sur le gril gaufres congelées ou de crêpes congelées.
Les résultats de cuisson peuvent varier. Ré� Lors du grillage de ��������������������
1�������������������
ou 2��������������
���������������
éléments seu�
glez ces délais en fonction de vos exigences lement, placez les aliments sur la plaque
personnelles. En outre, vérifiez souvent les de cuisson au milieu du four.
aliments pendant la cuisson sur le gril afin
d’éviter une cuisson excessive. Mise en route
• Réglez la commande de température
Viande Température Heure sur 230 °C.
• Positionnez la commande des fonc�
Entrecôte tions sur TOAST.
230 °C 25-30 min.
de bœuf • Placez les aliments à griller sur la
Bifteck grille métallique.
230 °C 25-30 min. • Activez la commande de temporisation.
d'aloyau

12 FR

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 12 30/3/2016 3:40 PM


Nettoyage et entretien D
• La sonnerie retentit pour indiquer la Positionnement des grilles métalliques

Français
fin du cycle de grillage.
Petits Utilisez les guides de sup�
Remarque : la grille métallique gâteaux port du bas ou du milieu.
doit être positionnée au milieu Gâteaux Utilisez le guide support du
du four avec les indentations étagés bas uniquement (faites cuire
orientées vers le bas. un gâteau à la fois).
Tartes Utilisez les guides de sup�
port du bas ou du milieu.
Cuisson au four
ATTENTION: faites toujours
La fonction BAKE utilise uniquement les preuve d'une extrême prudence
éléments chauffants inférieurs. Pour lorsque vous retirez la plaque de
obtenir de meilleurs résultats, nous vous cuisson, la grille métallique ou
recommandons de préchauffer le four pen� tout récipient chaud d'un four
dant 15 minutes à 230 °C. chaud. Utilisez toujours la poi�
gnée de la grille, ou un gant de
Mise en route
cuisine lorsque vous retirez des
• Réglez la commande de température
éléments chauds du four.
sur 230 °C.
• Positionnez la commande des fonc�
tions sur BAKE. Puis, préchauffez le
four. Nettoyage et entretien
• Placez la grille métallique dans le
guide du support de grille du bas ou
du milieu.
• Placez les aliments sur la plaque AVERTISSEMENT
métallique, puis faites-les coulisser • Avant de procéder
dans la grille.
• Les aliments doivent être placés le
au nettoyage ou à
plus prêt possible de l’élément chauf� l’entretien de l’appa�
fant inférieur, mais sans entrer en reil, veillez à mettre
contact avec celui-ci. celui-ci hors tension
• Réglez la commande de température
sur la température adéquate. et à le débrancher de
• Badigeonnez les aliments de sauces la prise de courant.
ou d’huile, au choix. Laissez-le ensuite re�
• Activez la commande de temporisation.
• Il est conseillé de laisser la porte légè�
froidir complètement.
rement entrebâillée. • Ne plongez jamais
• Retournez les aliments au milieu du l’appareil dans l’eau
temps de cuisson prescrit. ou tout autre liquide.
• À la fin de la BAKE, positionnez le bou�
ton de commande de temporisation
sur « OFF ».

FR 13

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 13 30/3/2016 3:40 PM


D Nettoyage et entretien

• Utilisez de l’eau tiède N’utilisez pas de tam�


Français

avec une petite quantité pons à récurer en laine


de liquide de vaisselle d’acier, d’agents de net�
pour nettoyer le plateau toyage abrasifs et ne grat�
de cuisson, la grille et la tez pas les parois à l’aide
broche rôtissoire ainsi que d’un ustensile en métal,
l’outil de retrait. Rincez les car toutes ces méthodes
éléments à grande eau, risquent d’endommager le
puis séchez-les soigneu� revêtement de nettoyage
sement. continu.
• Utilisez un chiffon humide • Tous les accessoires
pour nettoyer l’intérieur doivent être lavés à l’eau
et l’extérieur du four ainsi chaude savonneuse ou
que la porte. Séchez-les peuvent être lavés dans
soigneusement. un lave-vaisselle. La porte
• Cet appareil comporte un peut être essuyée à l’aide
revêtement de nettoyage d’une éponge humide, puis
continu qui se nettoie auto� séchée à l’aide d’un chif�
matiquement en cours de fon ou d’un essuie-tout.
fonctionnement normal. Nettoyez l’extérieur à l’aide
Toutes les éclaboussures d’une éponge humide.
qui se produisent en cours N’utilisez pas d’agents
de cuisson et qui entrent de nettoyage abrasifs, car
en contact avec le revête� ceux-ci risquent d’endom�
ment continu sont oxydées mager le fini de l’extérieur.
pendant que le four fonc� • N’utilisez ni agents de net�
tionne. Essuyez les parois toyage abrasifs, ni tam�
à l’aide d’une éponge ou pons à récurer en laine
d’un chiffon humide, ou d’acier sur la lèchefrite,
d’un tampon à récurer car cela risque d’endom�
en nylon, ainsi qu’une mager l’émail de la por�
petite quantité de déter� celaine.
gent doux si nécessaire. • Laissez sécher complète�
ment toutes les pièces et
surfaces avant de bran�
cher le four et l’utiliser.

14 FR

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 14 30/3/2016 3:40 PM


Mise au rebut E
• Rangez l’appareil dans un

Français
Rangement endroit frais et propre, de
préférence dans son em�
AVERTISSEMENT ballage d’origine et hors
Avant de ranger votre de portée des enfants et
appareil, assurez-vous des animaux domestiques.
de le mettre hors ten� • Veuillez conserver l’em�
sion, puis débran� ballage pour ranger votre
chez- le de la prise de appareil lorsque vous ne
courant et laissez-le l’utilisez pas sur une plus
refroidir complète� longue période.
ment.

Mise au rebut de votre ancien appareil

COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES


Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec�
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté
aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.

Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.


Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE

Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.

C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.

FR 15

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 15 30/3/2016 3:40 PM


Bedankt!
Bedankt om voor dit product van VALBERG gekozen te
hebben. De producten van het merk VALBERG worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstel�
lend zal zijn.

Welkom bij ELECTRO DEPOT.

Bezoek onze website www.electrodepot.be

16 NL

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 16 30/3/2016 3:40 PM


Inhoudsopgave

A
18 Veiligheidsinstructies

Nederlands
Alvorens het
apparaat

B
21 Onderdelen
Overzicht van 22 Beschrijving van de onderdelen
het apparaat 22 Doelmatig gebruik
22 Specificaties

C
22 Voor ingebruikname
Het apparaat 22 Bediening
gebruiken 24 Koken met het draaispit
25 Grillen
26 Roosteren
26 Bakken

D
27 Reiniging en onderhoud
Reiniging en 28 Opslag
onderhoud

E
29 Afdanken van uw oude machine
Verwijdering

NL 17

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 17 30/3/2016 3:40 PM


A
Nederlands Alvorens het apparaat

Veiligheidsinstructies • Houd het apparaat en


snoer uit de buurt van kin�
deren jonger dan 8 jaar.
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ- • Houd toezicht over kinde�
ZING AANDACHTIG DOOR ren zodat ze niet met het
VOORDAT U HET APPARAAT apparaat spelen.
IN GEBRUIK NEEMT EN BE- • Houd toezicht als het ap�
paraat wordt gebruikt door
WAAR DEZE VOOR LATERE of in de nabijheid van kin�
RAAD­PLEGING. deren.
• Raak de hete oppervlakken
• Dit apparaat mag worden niet aan. Gebruik altijd de
gebruikt door kinderen handvatten of knoppen.
vanaf ������������������
8�����������������
jaar oud en per� • Dit apparaat is alleen ont�
sonen met beperkte fysi� worpen voor huishoudelijk
sche, visuele of mentale gebruik en gelijksoortige
mogelijkheden, of die een toepassingen, zoals:
gebrek aan ervaring en - kantines in winkels,
kennis hebben indien ze kantoren en andere
gepaste instructies hebben werkruimten;
gekregen zodat ze het ap� - Boerderijen;
paraat op een veilige ma� - gebruik door gasten in
nier kunnen gebruiken en hotels, motels en an�
op de hoogte zijn van de dere residentiële om�
gevaren die het gebruik gevingen;
van het apparaat met zich - Bed & Breakfasts.
meebrengt. Kinderen mo� • Dompel geen enkel on�
gen niet met het apparaat derdeel van de oven of het
spelen. Laat het reinigen snoer in water of een an�
en het onderhoud van het dere vloeistof om elektro�
apparaat niet uitvoeren cutiegevaar te vermijden.
door kinderen tenzij ze • Laat het snoer niet hangen
ouder zijn dan 8 jaar en over de rand van de tafel of
onder toezicht staan. Houd aanrecht en zorg dat het
het apparaat en snoer uit snoer geen hete opper�
het bereik van kinderen die vlakken aanraakt.
jonger dan 8 jaar oud zijn. • Gebruik het apparaat niet

18 NL

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 18 30/3/2016 3:40 PM


Alvorens het apparaat A

Nederlands
als het snoer of de stek� • Bedek geen enkel onder�
ker beschadigd zijn of na deel van de oven met een
een storing of beschadiging metalen folie. Dit kan over�
van het apparaat. Lever het verhitting van de oven ver�
apparaat in bij het dichtst� oorzaken.
bijzijnde servicecentrum • Wees voorzichtig wanneer
voor inspectie, reparatie u de bakplaat of het rooster
of afstelling. uithaalt of het hete vet of
• Het gebruik van accessoi� een andere hete vloeistof
res die niet door de fabri� weggiet.
kant van het apparaat zijn • Maak de binnenkant van de
aanbevolen kan gevaar of oven niet schoon met een
letsel teweegbrengen. metalen schuursponsje.
• Plaats het apparaat niet op Stukjes metaal kunnen
of in de nabijheid van een afbreken en de elektrische
heet elektrisch of gasfor� onderdelen aanraken, wat
nuis. elektrocutiegevaar kan ver�
• Trek de stekker uit het oorzaken.
stopcontact als het appa� • Brand kan ontstaan als de
raat niet gebruikt wordt en ingeschakelde oven wordt
alvorens het te reinigen. bedekt door ontvlambare
Laat het apparaat eerst af� materialen, zoals gordij�
koelen alvorens onderdelen nen, stoffen, wanden en
te plaatsen of af te halen dergelijke of deze aanraakt.
en alvorens het apparaat Plaats geen voorwerpen op
schoon te maken. het apparaat wanneer in
• Om het apparaat uit te werking.
schakelen, draai de timer • Wees uiterst voorzich�
naar OFF en haal de stek� tig wanneer u bakjes ge�
ker vervolgens uit het stop� bruikt die niet van metaal
contact. Houd het snoer al� of ovenbestendig glas zijn
tijd bij de stekker vast, en gemaakt.
trek nooit aan het snoer. • Zorg dat niets de bovenste
• Wees zeer voorzichtig als of onderste verwarmings�
u een lekbak met hete olie elementen binnenin de
of een andere hete vloeistof oven raakt.
verplaatst. • Plaats volgende materia�

NL 19

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 19 30/3/2016 3:40 PM


A
Nederlands Alvorens het apparaat

len niet in de oven: Karton, nen.


plastic, papier of gelijk� • Laat het snoer vervangen
soortige materialen. door de fabrikant, zijn re�
• Plaats alleen accessoires parateur of gelijksoortig
in deze oven die door de bevoegd persoon als het
fabrikant zijn aanbevolen beschadigd is om elk risico
wanneer niet in gebruik. te voorkomen.
• Draag altijd geïsoleerde • De temperatuur van de toe�
ovenwanten wanneer u gankelijke oppervlakken
voorwerpen in de oven kan tijdens de werking van
plaatst of uitneemt. het apparaat hoog oplopen.
• Dit apparaat is voorzien van • Gebruik het apparaat niet
een ovendeur uit gehard in bed of een gelijksoortige
veiligheidsglas. Het glas is omgeving.
sterker dan gewoon glas en • Maak de glazen ovendeur
beter bestand tegen breuk. niet schoon met schuur�
Gehard glas kan echter nog middelen of een metalen
steeds aan de randen bre� schuursponsje om krassen
ken. Vermijd krassen op op het oppervlak en breuk
het deuroppervlak of ker� van het glas te voorkomen.
ven op de randen. • Gebruik geen stoomreini�
• Dit apparaat is uitgescha� ger.
keld wanneer de timerknop • WAARSCHUWING: Dit ap�
op de stand OFF is inge� paraat en de toegankelijke
steld. onderdelen worden warm
• Gebruik het apparaat niet tijdens gebruik. Raak de
buitenshuis. warme onderdelen niet
• Gebruik het apparaat al� aan. Houd kinderen jonger
leen waarvoor het bestemd dan 8 jaar uit de buurt in
is. geval er geen continu toe�
• De achterkant van de oven zicht is.
moet tegen een muur wor� • OPGELET: Verplaats het
den geplaatst. apparaat niet terwijl het in
• Gebruik geen externe ti� werking is.
mer of een afzonderlijk af� • Dit apparaat is niet ge�
standsbedieningssysteem schikt om ingebouwd te
om apparatuur te bedie� worden. Plaats uw oven op

20 NL

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 20 30/3/2016 3:40 PM


Overzicht van het apparaat B

Nederlands
een stabiel werkblad of op kant, uitgezonderd de ach�
een keukenmeubel dat be� terkant, en 30 cm boven de
stand is tegen een tempe� oven.
ratuur van minstens 90 °C. • De achterkant van de oven
• Gebruik het apparaat niet moet tegen een muur wor�
onder een wandmeubel, den geplaatst.
een rek of in de nabijheid • Voor gedetailleerde infor�
van brandbare materialen matie over het reinigen van
zoals jaloezieën, gordijnen, de oppervlakken die met
behang, etc. levensmiddelen in aanra�
• Plaats uw oven op een king komen, raadpleeg de
stabiel werkblad. Zorg sectie “Reiniging en onder�
voor een vrije ruimte van houd” in deze handleiding.
minstens 10 cm aan elke

Onderdelen

Behuizing Timer

Voorplaat Lampje

Bovenste frame van deur Voetje

Handvat Bakplaat

Onderste frame van deur Rooster

Verwarmingselement Handgreep voor bakplaat

Glazen deur Draaispitgreep

Rotisserie/convectieregelaar Draaispit (1 set)

Temperatuurregelaar Kruimellade

Functieregelaar Snoer met stekker

NL 21

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 21 30/3/2016 3:40 PM


C Het apparaat gebruiken

• Na het in elkaar zetten van uw oven be�


Nederlands

Beschrijving van velen we aan dat u de oven gedurende


de onderdelen circa �������������������������������
15�����������������������������
minuten op de hoogste tempe�
ratuur (��������������������������������
230�����������������������������
°C) in de roosterfunctie ge�
• Haal het apparaat uit de verpakking. bruikt om eventuele verpakkingsresten
Verwijder alle labels van het product. te elimineren. Dit zal tevens eventuele
Controleer of alle onderdelen geleverd aanwezige geuren verwijderen.
zijn en zich in een goede staat bevin�
den. Als het apparaat beschadigd is
Opmerking: Het apparaat kan,
of een storing treedt op, gebruik het
omwille van het fabricagepro�
apparaat niet en breng het terug naar
ces, een lichte brandgeur afge�
uw handelaar of een servicecentrum.
ven wanneer het voor de eerste
• Houd de verpakking buiten het bereik
keer wordt ingeschakeld. Dit is
van kinderen. Er is risico op een on�
normaal en wijst niet op een de�
geval als kinderen met de verpakking
fect of gevaar.
spelen.

Doelmatig gebruik Bediening


• Dit apparaat is alleen bestemd voor het Over convectie koken
grillen/bakken/roostern van levens� • Convectie koken combineert het cir�
middelen. Gebruik het apparaat niet culeren van warme lucht door middel
voor andere doeleinden. van een ventilator met de algemene
• Elk ander gebruik kan schade aan het kookfuncties (grillen, bakken en roos�
apparaat en letsel aan personen te� teren). Convectie koken zorgt in vele
weegbrengen. gevallen voor een sneller kookproces
in vergelijking met de gewone elek�
trische bakovens. De ventilator stuurt
Specificaties de lucht langzaam naar elke zone van
de levensmiddelen zodat deze sneller
Model: 946852 bruin worden, knapperig worden ge�
Voedingsspanning: 220-240 V~, bakken en hun vocht en smaak beter
50/60 Hz behouden. De temperatuur rond de
Stroomverbruik: 2200 Watt levensmiddelen wordt gelijk gehou�
Maximale capaciteit: 60 liter den door het circuleren van de lucht
zodat de levensmiddelen gelijkmatig
worden gekookt/gebakken/gegrild,
Voor ingebruikname versus de normale ovens met warme
en koude plekken. De convectiefunc�
tie zorgt ervoor dat de levensmid�
• Haal de stekker uit het stopcontact en delen op een lagere temperatuur
stel de timer in op de stand OFF. gekookt/ gebakken kunnen worden
• Reinig het apparaat ( Reiniging en zodat op energie wordt bespaard
onderhoud). en de keuken minder warm wordt.

22 NL

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 22 30/3/2016 3:40 PM


Het apparaat gebruiken C
Convectielucht wordt oververhit en cir� • Timer: Draai naar rechts om de ti�

Nederlands
culeert rond de levensmiddelen zodat mer op de gewenste tijd in te stellen.
deze in vergelijking met een conventi� U hoort een belgeluid zodra de inge�
onele oven aanzienlijk sneller worden stelde tijd verstreken is.
gekookt. • Convectieventilator: Eenmaal de
gewenste temperatuur en functie is
Gebruik gekozen, stel de timerschakelaar op
• Temperatuurregelaar: Kies een ge� de gewenste positie in. De convectie�
wenste temperatuur tussen 100 °C ventilator wordt ingeschakeld.
en 230 °C om te bakken, grillen of • Lampje: Kies de gewenste functie en
roosteren. het overeenkomstig lampje brandt.
• Functieregelaar: Deze oven is voorzien • Bakplaat: Te gebruiken voor het grillen
van 4 verschillende posities afhankelijk en roosteren van vlees, gevogelte, vis
van de kookbehoefte. en andere levensmiddelen. Kan tevens
Warmteregelaar met het draaispit worden gebruikt voor
met vier standen: het opvangen van het vrijgekomen sap.
• Rooster: Voor het roosteren, bakken
Off Uit en koken in ovenschalen en pannen.
Broil Grillen:
Voor het grillen van vis,
steak, gevogelte, varkens� WAARSCHUWING
koteletten, etc. (bovenste • O m het risico op
verwarming). b ra n d wo n d e n te
Bake Bakken: vermijden, raak de
Voor het bakken van cakes,
taarten, koekjes, gevogelte,
hete oppervlakken
rundvlees, varkensvlees, niet aan wanneer de
etc. (onderste verwarming). oven in werking is.
Toast Roosteren: Gebruik altijd oven�
Voor het roosteren van wanten.
brood, muffins, diepvrieswa�
fels, pizza, etc. (bovenste en • Wees altijd voor�
onderste verwarming). zichtig wanneer u de
bakplaat, het rooster
Rotisserie-/convectieregelaar of een warme hou�
met vier standen:
der uit een warme
Off (Uit) oven haalt. Gebruik
Convection (Convectie) altijd de handgreep
Rotisserie (Rotisserie) voor bakplaat of een
Convection + Rotisserie ovenwant wanneer u
(Convectie + Rotisserie) warme items uit de
oven haalt.

NL 23

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 23 30/3/2016 3:40 PM


C Het apparaat gebruiken

• Haal het draaispit uit de oven door de


Nederlands

Koken met haken van de draaispitgreep onder


het draaispit de groeven aan weerskanten van het
draaispit te brengen. Til eerst de lin�
We bevelen aan om een braadstuk van kerkant van het draaispit op door deze
maximum 2 ������������������������������
kg
����������������������������
aan het draaispit te han� omhoog en naar buiten te bewegen.
gen. Zorg dat de kip is opgebonden met Trek het draaispit vervolgens uit de
behulp van draad om te vermijden dat de aandrijving en verwijder het braadstuk
bouten of vleugels tijdens het roosteren voorzichtig uit de oven.
slingeren zodat het draaispit ongehinderd • Haal het vlees of gevogelte van het
kan ronddraaien. Voor het beste resultaat draaispit af en plaats het op een snij�
bevelen we aan dat u het apparaat gedu� plank of bord.
rende 15 minuten op 230 °C voorverwarmd.
Rotisseriegids
Werking Het bakresultaat kan afwijken. Indien no�
• Stel de temperatuurregelaar in op dig, pas deze tijden aan om aan uw wensen
230 °C. te voldoen:
• Breng het te roosteren vlees of gevo�
gelte op het draaispit aan. Het vlees of Tijd per
gevogelte moet stevig op het draaispit Vlees Temperatuur
500 g
vastzitten met behulp van de klemmen
en duimschroeven. Zorg dat het vlees Rosbief 230 °C 30-35 min.
of gevogelte zich in het midden van het Varkens­
draaispit bevindt. 230 °C 45-50 min.
gebraad
• Breng het puntig uiteinde van het
Ham 230 °C 45-50 min.
draaispit in de aandrijving op de rech�
terkant van de ovenwand. Zorg dat het Kip 230 °C 25-35 min.
vierkant uiteinde van het draaispit rust Kalkoen 230 °C 25-35 min.
op de draaispitsteun op de linkerkant
van de ovenwand.
• Schuif de bakplaat op de laagste posi� Opmerking: Alle vermelde roos�
tie in om het sap op te vangen. tertijden zijn berekend op basis
• Stel de oven op de gewenste verwar� van vlees op koelkasttempera�
mingsfunctie in en draai de rotisserie/ tuur. Bevroren vlees kan aan�
convectieregelaar naar de stand RO- zienlijk langer duren. Het ge�
TISSERIE. bruik van een vleesthermometer
• Stel de timer op de gewenste tijd in. is aldus ten zeerste aanbevolen..
• Na het koken, stel de timer in op de
stand OFF.

24 NL

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 24 30/3/2016 3:40 PM


Het apparaat gebruiken C
Gril uw favoriet stuk vlees op een perfecte

Nederlands
Opmerking: Alle vermelde roos�
manier. De oven kan een kip of kalkoen van
tertijden zijn berekend op basis
3,5��������������������������������������
kg of een gebraad van 2,5������������
���������������
kg���������
��������
klaarma�
van vlees op koelkasttempera�
ken. We bevelen aan om het bakproces re�
tuur. Bevroren vlees kan aan�
gelmatig te controleren met behulp van een
zienlijk langer duren. Het ge�
vleesthermometer. Voor het beste resultaat
bruik van een vleesthermometer
bevelen we aan dat u de oven gedurende
is aldus ten zeerste aanbevolen.
15 minuten op 230 °C voorverwarmd. Het
gebruik van ovenzakken of glazen houders
in deze oven is niet aanbevolen. Gebruik
nooit plastic, karton, papier of een gelijk� Grillen
soortig materiaal in deze oven.
• Plaats het rooster op de laagste positie
in de oven. Voor het beste resultaat is het aanbevo�
• Doe de te bereiden levensmiddelen in len om uw oven gedurende 15 minuten op
een braadslee. Als u gebruik maakt 230 °C voor te verwarmen.
van de bakplaat (grillen / lekbak), is het • Stel de temperatuurregelaar in op
niet nodig om het rooster in te brengen 230 °C.
omdat de bakplaat al uit zichzelf op de • Stel de functieregelaar in op BROIL en
ovensteunen rust. warm de oven voor.
• Stel de temperatuurregelaar op de • Plaats het rooster op de bakplaat.
gewenste temperatuur in. • Plaats de levensmiddelen op het roos�
• Stel de timer op de gewenste tijd in. ter en schuif het op de bovenste positie
• Na het koken, stel de timer in op de in de oven.
stand OFF. • De levensmiddelen moeten zich zo
dicht mogelijk tegen het bovenste ver�
Roostergids warmingselement bevinden, zonder
het aan te raken.
Tijd per • Stel de temperatuurregelaar op de
Vlees Temperatuur gepaste temperatuur in.
500 g
• Indien gewenst, borstel de levensmid�
Rosbief 180 °C 25-30 min. delen met saus of olie in.
Varkens� • Stel de timer op de gewenste tijd in.
180 °C 40-45 min. • Het wordt aangeraden om de deur op
gebraad
een kier te zetten.
Ham 180 °C 35-40 min. • Draai de levensmiddelen aan het mid�
Kip 200 °C 25-35 min. den van de voorgeschreven kooktijd
om.
Kalkoen 200 °C 25-35 min.
• Na het grillen, stel de timer in op de
stand OFF.

NL 25

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 25 30/3/2016 3:40 PM


C Het apparaat gebruiken

Grilgids
Nederlands

Het bakresultaat kan afwijken. Indien no� Roosteren


dig, pas deze tijden aan om aan uw wensen
te voldoen: Controleer de levensmiddelen
De TOAST-functie maakt gebruik van alle
tijdens het grillen regelmatig om te ver�
verwarmingselementen. Dit apparaat kan
mijden dat ze te gaar worden.
4��������������������������������������������
tot ���������������������������������������
6��������������������������������������
sneetjes brood, ���������������������
6��������������������
muffins, diepvries�
wafels of -pannenkoeken roosteren. Als
Vlees Temperatuur Tijd u slechts 1 of 2 items roostert, plaats de
Ribstuk 230 °C 25-30 min. levensmiddelen op het rooster in het mid�
den van de oven.
T-bone�
230 °C 25-30 min.
steak Werking
Ham­ • Stel de temperatuurregelaar in op
230 °C 25-28 min. 230 °C.
burger
• Draai de functieregelaar naar TOAST.
Varkens� • Plaats de te roosteren levensmiddelen
230 °C 40-45 min.
karbonade op het rooster.
Lams­ • Stel de timer op de gewenste tijd in.
230 °C 30-40 min. • U hoort een belgeluid zodra het roos�
koteletten
terproces voltooid is.
Kippen­
230 °C 30-35 min.
bouten
Opmerking: Plaats het rooster in
Vis­filet 200 °C 20-25 min. het midden van de oven met de
Zalm­ kartelingen naar onder gericht.
200 °C 20-25 min.
moten

Opmerking: Alle vermelde gril�


tijden zijn berekend op basis van
Bakken
vlees op koelkasttemperatuur.
Bevroren vlees kan aanzienlijk De BAKE-functie maakt alleen gebruik van
langer duren. Het gebruik van de onderste verwarmingselementen. Voor
een vleesthermometer is aldus het beste resultaat bevelen we aan dat u het
ten zeerste aanbevolen. apparaat gedurende 15 minuten op 230 °C
voorverwarmd.

Werking
• Stel de temperatuurregelaar in op
230 °C.
• Draai de functieregelaar naar BAKE.
Verwarm de oven vervolgens voor.

26 NL

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 26 30/3/2016 3:40 PM


Reiniging en onderhoud D
• Plaats het rooster op de onderste of

Nederlands
middelste steun in de oven. Reiniging en
• Plaats de levensmiddelen op het roos� onderhoud
ter en schuif het in de oven.
• De levensmiddelen moeten zich zo
dicht mogelijk tegen het onderste ver� WAARSCHUWING
warmingselement bevinden, zonder
het aan te raken. • Voordat u het appa�
• Stel de temperatuurregelaar op de raat reinigt of onder�
gepaste temperatuur in. houdt, controleer of
• Indien gewenst, borstel de levensmid�
delen met saus of olie in.
het apparaat is uit�
• Stel de timer op de gewenste tijd in. geschakeld en de
• Het wordt aangeraden om de deur op stekker uit het stop�
een kier te zetten. contact is gehaald.
• Draai de levensmiddelen aan het mid�
den van de voorgeschreven kooktijd Laat het apparaat
om. vervolgens volledig
• Na het BAKE, stel de timer in op de afkoelen.
stand OFF.
• Dompel het apparaat
De juiste positie voor het rooster niet in water of een
andere vloeistof.
Koekjes Onderste en middelste
steun.
Meerdere Alleen onderste steun • Gebruik warm water met
lagen cakes (bak één cake per keer). een beetje afwasmiddel
Taarten Onderste en middelste om de bakplaat, rooster,
steun. draaispit en de draaispit�
greep te reinigen. Spoel
OPGELET: Wees altijd voorzich� de items overvloedig met
tig wanneer u de bakplaat, het water af en droog grondig.
rooster of een warme houder uit
een warme oven haalt. Gebruik • Maak de binnen- en bui�
altijd de handgreep voor bak� tenkant van de oven en
plaat of een ovenwant wanneer de deur schoon met een
u warme items uit de oven haalt.
vochtige doek. Droog ze
vervolgens zorgvuldig.

NL 27

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 27 30/3/2016 3:40 PM


D Reiniging en onderhoud

• Het apparaat is uitgerust • Reinig de lekbak niet met


Nederlands

met een zelfreinigende een agressief reinigings�


coating waardoor het ap� middel of staalwol, de bui�
paraat bij normaal gebruik tenlaag van porseleinemail
automatisch wordt gerei� kan worden beschadigd.
nigd. Gespetter dat zich tij� • Laat alle onderdelen en
dens het koken voordoet en oppervlakken grondig dro�
op de coating terechtkomt gen alvorens de stekker in
wordt tijdens de werking het stopcontact te steken
van de oven geoxideerd. en de oven opnieuw te ge�
Indien gewenst, veeg de bruiken.
wanden schoon met een
vochtige spons, doek of ny� Opslag
lon schuursponsje en een
mild reinigingsmiddel. Ge�
bruik geen stalen schuur� WAARSCHUWING
sponsje, agressieve reini� Voordat u uw apparaat
gingsmiddelen of schraap opbergt, schakel het
de wanden niet met een uit, haal de stekker uit
metalen voorwerp, de het stopcontact en laat
zelfreinigende coating kan het apparaat volledig
worden beschadigd. afkoelen.
• Was alle toebehoren in
warm zeepwater of reinig • Bewaar het apparaat op
in een vaatwasser. Veeg de een koele, droge en scho�
deur schoon met een voch� ne plaats, uit de buurt van
tige spons en droog ver� kinderen en huisdieren.
volgens met een papieren • Bewaar de verpakking
of stoffen doek. Reinig de om het apparaat in op te
buitenkant met een voch� bergen, wanneer het voor
tige spons. Gebruik geen langere tijd niet gebruikt
agressieve reinigingsmid� zal worden.
delen, dit kan de buiten�
laag beschadigen.

28 NL

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 28 30/3/2016 3:40 PM


Verwijdering E

Nederlands
Afdanken van uw oude machine

SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL

Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.

BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/CE

Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een


aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.

Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de


verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.

NL 29

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 29 30/3/2016 3:40 PM


Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses VALBERG��������������
���������������������
- Produkt ge�
wählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke VALBERG
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes
Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen.

Willkommen bei ELECTRO DEPOT.

Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be

30 DE

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 30 30/3/2016 3:40 PM


Inhaltsverzeichnis

A
32 Sicherheitsvorschriften

Deutsch
Vor der Inbetrieb­
nahme des Geräts

B
35 Beschreibung des Geräts
Geräteübersicht 36 Geräteübersicht
36 Bestimmungsgemäße Verwendung
36 Technische Spezifikationen

C
36 Vor dem ersten Gebrauch
Verwendung des 36 Betrieb
Geräts 38 Grillen mit dem Drehspieß
39 Grillen
40 Toasten
40 Backen

D
41 Reinigung und Pflege
Reinigung und 42 Aufbewahrung
Pflege

E
43 Entsorgung Ihres Altgeräts
Entsorgung

DE 31

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 31 30/3/2016 3:40 PM


A
Deutsch Vor der Inbetriebnahme des Geräts

Sicherheitsvorschriften • Kinder müssen beaufsich�


tigt werden, damit sie nicht
BITTE LESEN SIE DIE mit dem Gerät spielen.
ANLEITUNG AUFMERKSAM • Falls das Gerät von oder in
DURCH, BEVOR SIE DAS der Nähe von Kindern be�
nutzt wird, sollte das Gerät
GERÄT BENUTZEN UND beaufsichtigt werden.
BEWAHREN SIE DIESE AUF, • Fassen Sie heiße Oberflä�
UM BEI BEDARF DARIN chen nicht an. Verwenden
NACHZUSCHLAGEN. Sie stets die Handgriffe
oder Tasten.
• Dieses Gerät wurde für
• Dieses Gerät darf von Kin� den Einsatz im Haushalt
dern ab 8 Jahren und es und für ähnliche Anwen�
von Personen mit einge� dungen konzipiert, wie:
schränkten physischen, - Teeküchen im Einzel�
sensorischen oder geis� handel, in Büros und in
tigen Fähigkeiten oder ähnlicher Arbeitsumge�
mangels Erfahrung und/ bung;
oder mangels Erfahrung - Bauernhäusern;
und/oder mangels Wissen - von Hotels, Motels und
benutzt zu werden, wenn anderen Herbergen;
sie durch eine für ihre Si� - Bed & Breakfast-Ein�
cherheit zuständige Per� richtungen.
son beaufsichtigt werden • Tauchen Sie Gerät, Netz�
oder von ihr Anweisung kabel und Netzstecker
erhielten, wie das Gerät niemals in Wasser oder
zu benutzen ist. Kinder andere Flüssigkeiten.
dürfen nicht mit dem Ge� • Führen Sie das Netzkabel
rät spielen. Reinigung und nicht über scharfe Tisch�
Benutzerwartung dürfen kanten und halten Sie es
nicht von Kindern durch� von heißen Flächen fern.
geführt werden, es sei • Nehmen Sie das Gerät
denn, sie sind älter als nicht in Betrieb, wenn das
8 Jahre alt und sie werden Netzkabel oder der Netz�
beaufsichtigt. Halten Sie stecker Schäden aufwei�
das Gerät und das Netz� sen, bei Fehlfunktionen
kabel von Kindern unter oder falls es anderweitig
8 Jahren fern. beschädigt wurde. Schi�

32 DE

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 32 30/3/2016 3:40 PM


Vor der Inbetriebnahme des Geräts A

Deutsch
cken Sie das Gerät zur Dies kann dazu führen,
Untersuchung, Reparatur dass der Backofen sich
oder Einstellung an ein au� überhitzt.
torisiertes Kundendienst� • Lassen Sie beim Entfernen
zentrum. von Backblechen, Rosten
• Die Verwendung von Zu� oder beim Entsorgen von
behörteilen, die nicht vom heißem Fett oder anderen
Hersteller empfohlen wur� heißen Flüssigkeiten äu�
den, kann zu Gefährdungen ßerste Vorsicht walten.
oder Verletzungen führen. • Reinigen Sie den Innen�
• Stellen Sie das Gerät nicht raum des Backofens nicht
in unmittelbarer Nähe ei� mit Scheuerpads aus Me�
nes aufgeheizten Gas- oder tall, da Teile des Pads
Elektroherdes auf. abbrechen und unter
• Ziehen Sie den Netz­ Spannung stehende Kom�
stecker, wenn das Gerät ponenten berühren kön�
nicht mehr benötigt oder nen. Gefahr eines elektri�
gereinigt wird. Lassen Sie schen Schlags.
das Gerät abkühlen, bevor • Wenn der Backofen mit
Sie Teile einsetzen, ent� brennbaren Materialien ab�
nehmen und bevor Sie das gedeckt wurde oder diese
Gerät reinigen. berührt, kann dies wäh�
• Um das Gerät vom Netz� rend des Betriebs Feuer
strom zu trennen, stellen verursachen. Brennbare
Sie den Timer-Regler auf Materialien sind Vorhänge,
OFF (Aus). Ziehen Sie an� Drapierungen, Wände usw.
schließend den Netzste� Legen Sie während des Be�
cker aus der Steckdose. triebs keine Gegenstände
Ziehen Sie das Netzkabel auf das Gerät.
stets am Stecker aus der • Bei Verwendung von Koch-/
Steckdose, ziehen Sie nie� Backgeschirr, das nicht
mals am Kabel. aus Metall oder Glas be�
• Äußerste Vorsicht beim Be� steht, ist äußerste Vorsicht
wegen der Auffangwanne, geboten.
falls sie heißes Öl oder an� • Achten Sie darauf, dass
dere heiße Flüssigkeiten nichts die oberen und un�
enthält. teren Heizelemente des
• Decken Sie Teile des Back� Backofens berührt.
ofens nicht mit Alufolie ab. • Geben Sie keine der fol�

DE 33

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 33 30/3/2016 3:40 PM


A
Deutsch Vor der Inbetriebnahme des Geräts

genden Materialien in den separaten Fernbedienung


Ofen: Pappe, Kunststoff, geeignet.
Papier usw. • Im Falle von Beschädigun�
• Bewahren Sie, mit Aus� gen muss das Netzkabel
nahme des vom Herstel� vom Hersteller, einem au�
ler empfohlenen Zubehörs, torisierten Kundendienst�
keine Materialien im Back� mitarbeiter oder einer ähn�
ofen auf, wenn er nicht in lich qualifizierten Person
Betrieb ist. ersetzt werden, um Gefähr�
• Tragen Sie beim Einsetzen/ dungen zu vermeiden.
Entnehmen von Gegen� • Die Temperatur zugäng�
ständen in den/aus dem licher Oberflächen kann
heißen Ofen stets wärme� während des Betriebs sehr
isolierte Ofenhandschuhe. hoch sein.
• Dieses Gerät besitzt eine • Nicht auf einem Bett oder
Tür aus gehärtetem Sicher� ähnlichen Umgebungen in
heitsglas. Das Glas ist stär� Betrieb nehmen.
ker und bruchsicherer als • Verwenden Sie keine abrei�
normales Glas. Gehärtetes benden Reinigungsmittel
Glas kann immer noch an oder harte metallische Ge�
den Kanten brechen. Ver� genstände zur Reinigung
meiden Sie Verkratzen der der Glastür des Ofens.
Türoberfläche und ein Ein� Diese könnten Oberfläche
schneiden der Kanten. zerkratzen und das Glas
• Dieses Gerät ist ausge� zerbrechen.
schaltet, wenn der Timer- • Verwenden Sie keine
Regler in der Position OFF Dampfreinigungsgeräte.
steht. • WARNUNG: Das Gerät und
• Das Gerät nicht im Freien seine zugänglichen Teile
verwenden. werden im Betrieb heiß.
• Das Gerät darf nur für den Berühren Sie nicht die
vorgesehenen Zweck be� Heizelemente. Das Gerät
nutzt werden. sollte außer Reichweite von
• Die Rückseite des Ofens Kindern unter ������������
8�����������
Jahren ge�
muss zur Wand ausgerich� halten werden, es sei denn,
tet sein. sie stehen unter ständiger
• Dieses Gerät ist nicht für Beaufsichtigung.
den Betrieb mit einem ex� • ACHTUNG: Bewegen Sie
ternen Timer oder einer das Gerät nicht während

34 DE

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 34 30/3/2016 3:40 PM


Geräteübersicht B

Deutsch
des Betriebs. eine stabile Arbeitsflä�
• Dieses Gerät ist nicht zum che. Der Ofen muss einen
Einbau geeignet. Platzie� Freiraum von mindestens
ren Sie das Gerät auf einer 10 cm zu allen Seiten und
stabilen Arbeitsfläche oder 30���������������������
cm nach oben aufwei�
auf einem Küchenschrank sen.
mit einer Hitzeresistenz • Die Rückseite des Ofens
von mindestens 90 °C. muss an einer Wand aus�
• Das Gerät nicht unter gerichtet sein.
Wandschränken, Rega� • Einzelheiten zur Reini�
len oder in der Nähe von gung der Flächen, die in
brennbaren Materialien wie Kontakt mit Lebensmit�
Gardinen, Vorhängen usw. teln kommen, finden Sie im
betreiben. Abschnitt „Reinigung und
• Stellen Sie das Gerät auf Pflege“ dieser Anleitung.

Beschreibung des Geräts

Gehäuse Timer-Regler

Frontplatte Lampe

Oberer Türrahmen Fuß

Griff Backblech

Unterer Türrahmen Grillrost

Heizelement Handgriff für Backblech

Glastür Drehspießgriff

Fixierungshalter für den Drehspieß


Drehspieß-/Umluftregler
(1 Satz)

Thermostatregler Auffangwanne

Funktionswahlknopf Netzkabel mit Netzstecker

DE 35

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 35 30/3/2016 3:40 PM


C Verwendung des Geräts

Drehen Sie den Timer-Regler in die


Deutsch

Geräteübersicht Position OFF.


• Reinigen Sie das Gerät ( Reinigung
• Packen Sie das Gerät aus. Entfernen und Pflege).
Sie sämtliche Aufkleber von dem Gerät. • Nach der Inbetriebnahme Ihres
Kontrollieren Sie, ob das Gerät voll� Backofens empfehlen wir, ihn in der
ständig und in gutem Zustand ist. Wenn Toastfunktion mit der höchsten Tem�
das Gerät beschädigt ist oder eine Stö� peratur (230 °C) für ca. 15 Minuten
rung vorliegt, verwenden Sie es nicht in Betrieb zu nehmen, um mögliche
und bringen Sie es zu Ihrem Händler Verpackungsrückstände zu entfernen.
oder zum Kundendienst zurück. Dies entfernt auch alle anfänglich vor�
• Bewahren Sie die Verpackung außer� handenen Gerüche.
halb der Reichweite von Kindern auf.
Wenn Kinder mit der Verpackung spie� Hinweis : Aufgrund des Herstel�
len, besteht Unfallgefahr. lungsprozesses kann das Gerät
einen leichten Brandgeruch ver�
Bestimmungsgemäße strömen, wenn es das erste Mal
in Betrieb gesetzt wird. Hierbei
Verwendung handelt es sich um einen nor�
malen Vorgang, der keinerlei
• Dieses Gerät ist ausschließlich für das Fabrikationsfehler oder Gefahr
Zubereiten von Nahrungsmitteln ge� anzeigt.
eignet. Benutzen Sie es nicht für ande�
re Zwecke. Kochen Sie keine anderen
Flüssigkeiten mit dem Gerät.
• Jegliche andere Verwendung kann das Betrieb
Gerät beschädigen oder Verletzungen
verursachen. Kochen mit Umluft
• Kochen mit Umluft kombiniert die
Technische Zirkulation heißer Luft (mittels eines
Gebläses) mit gängigen Kocharten
Spezifikationen (Braten, Backen und Grillen). Kochen
mit Umluft bietet häufig schnelleres
Modell: 946852 Garen als normale Backöfen mit In�
Netzspannung: 220-240 V~, frarot-Strahlung. Das Gebläse sorgt
50/60 Hz dafür, dass die Luft jede Stelle der
Leistungsaufnahme: 2200 Watt Speisen schonend erreicht und die�
Maximales se schnell bräunt, knusprig werden
Fassungsvermögen: 60 Liter lässt und ihre Feuchtigkeit und den
Geschmack konserviert. Die Luftzir�
Vor dem ersten kulation sorgt für eine gleichmäßige�
re Temperaturverteilung rund um die
Gebrauch Speisen, sodass diese im Vergleich
zu normalen Backöfen mit heißen
• Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts. und kalten Bereichen gleichmäßiger
gegart / gebacken / gegrillt werden.

36 DE

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 36 30/3/2016 3:40 PM


Verwendung des Geräts C
Die Umluftfunktion ermöglicht Ko� • Timer-Regler: Drehen Sie zum Akti�

Deutsch
chen / Backen bei niedrigeren Tem� vieren der Toastfunktion den Timer-
peraturen. Dies spart Energie und er� Regler im Uhrzeigersinn oder ver�
wärmt die Küche weniger stark. Bei wenden Sie ihn als Zeitschaltuhr. Bei
Umluft handelt es sich um Heißluft, Funktion als Zeitschaltuhr ertönt nach
welche die Speisen umströmt, sodass Anlauf der programmierten Zeit ein
diese wesentlich schneller als in her� Signalton.
kömmlichen Öfen gar werden. • Umluft-Gebläse: Wenn Sie die ge�
wünschte Temperatur und Funktion
Inbetriebnahme ausgewählt haben, stellen Sie den
• Thermostatdrehregler: Wählen Sie Timer- und den Umluft-Regler in die
die gewünschte Temperatur zwischen gewünschte Position. Das Umluft-
100 °C bis 230 °C zum Backen, Grillen Gebläse beginnt zu arbeiten.
oder Toasten. • Lampe: Nach Auswahl der gewünsch�
• Funktionswahlregler: Dieser Back� ten Funktion leuchtet die Lampe auf.
ofen ist mit ���������������������������
4��������������������������
Funktionen für eine Viel� • Backblech: Zum Grillen und Braten
zahl von Kochanforderungen ausge� von Fleisch, Geflügel, Fisch und an�
stattet: deren Speisen. Kann bei Verwendung
4-stufiger Regler des Drehspießes auch zum Auffangen
(Heizfunktion): von Fleischsaft/Fett benutzt wurden.
• Grillrost: Zum Toasten, Backen und
Off Aus allgemeinen Kochen in Auflaufformen
Broil Grillen: und normalen Kochgeschirr.
Grillen von Fisch, Steaks,
Geflügel, Schweinekoteletts
usw. (Oberhitze). WARNUNG
Bake Backen: • Um das Risiko von
Kuchen, Torten, Kekse, Ge� Verletzungen oder
flügel, Rindfleisch, Schwei� Verbrennungen zu
nefleisch usw. (Unterhitze).
vermeiden, fassen
Toast Toasten: Sie keine heißen
Brot, Muffins, gefrorene
Waffeln, Pizza usw. (Ober- Oberflächen an,
und Unterhitze). wenn der Backofen
in Betrieb ist. Ver�
4-stufiger Relger (Drehspieß-/ wenden Sie immer
Umluftfunktion): Ofenhandschuhe.
Off (Aus)
Convection (Umluft)
Rotisserie (Drehspieß)
Convection + Rotisserie
(Umluft + Drehspieß)

DE 37

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 37 30/3/2016 3:40 PM


C Verwendung des Geräts

der linken Seite der Ofenwand aufliegt.


Deutsch

WARNUNG • Schieben Sie das Backblech auf die


• Nehmen Sie Back� unterste Ebene, um abtropfendes Fett
der Speisen aufzufangen.
blech, Grillrost oder • Schalten Sie die gewünschte Heiz�
heiße Behälter äu� funktion ein und drehen Sie den Dreh�
ßerst vorsichtig aus spieß-/Umluftregler auf ROTISSERIE.
dem heißen Ofen • Schalten Sie den Timer-Regler ein.
• Wenn der Grillvorgang beendet ist,
heraus. Nehmen Sie drehen Sie den Timer-Regler in die
heiße Gegenstände Position OFF.
stets am Handgriff • Entfernen Sie den Drehspieß aus dem
Ofen, indem Sie die Haken des Dreh�
oder mit einem Ofen� spießgriffs unter die Rillen auf beiden
handschuh aus dem Seiten des Drehspießes halten. Heben
Ofen. Sie zuerst die linke Seite des Drehspie�
ßes an und heraus. Ziehen Sie dann
den Drehspieß aus der Antriebsbuchse
und entfernen Sie ihn vorsichtig mit
Grillen mit dem dem Grillgut aus dem Ofen.
Drehspieß • Nehmen Sie das Fleisch/Geflügel vom
Drehspieß und geben Sie es auf ein
Wir empfehlen, keine Speisen mit mehr als Schneidbrett oder einen Teller.
2 kg auf dem Drehspieß zu grillen oder zu
braten. Hähnchen sollten zusammenge� Leitfaden für den Drehgrill
bunden werden, damit sich die Hähnchen� Die Grillergebnisse können variieren. Pas�
schenkel /-flügel während des Grillens sen Sie die Grillzeiten an Ihre individuellen
nicht lösen und sich die Drehspießeinheit Anforderungen an:
problemlos drehen kann. Für optimale Er�
gebnisse empfehlen wir Ihnen, das Gerät Garzeit
für 15 Minuten auf 230 °C vorzuheizen. Fleisch Temperatur
pro 500 g
Betrieb Rinder­
230 °C 30-35 Min.
• Stellen Sie den Thermostatregler auf braten
230 °C ein. Schweine­
• Stecken Sie das zu grillende Fleisch/ 230 °C 45-50 Min.
braten
Geflügel auf den Drehspieß. Das
Fleisch/Geflügel muss mit den Fixie� Schinken 230 °C 45-50 Min.
rungshaltern und Flügelschrauben am Huhn 230 °C 25-35 Min.
Drehspieß gesichert werden. Achten
Pute 230 °C 25-35 Min.
Sie darauf, dass das Fleisch oder Ge�
flügel auf dem Drehspieß zentriert ist.
• Stecken Sie das spitze Ende des Dreh�
spießes in die Antriebsbuchse auf der
rechten Seite der Ofenwand. Achten
Sie darauf, dass das quadratische
Ende des Drehspießes am Halter auf

38 DE

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 38 30/3/2016 3:40 PM


Verwendung des Geräts C

Deutsch
Hinweis: Alle Grillzeiten gelten Schinken 180 °C 35-40 Min.
für Fleisch mit Kühlschrank� Huhn 200 °C 25-35 Min.
temperatur. Gefrorenes Fleisch
kann erheblich länger dauern. Pute 200 °C 25-35 Min.
Daher ist die Verwendung eines
Fleischthermometers empfeh� Hinweis : Alle Grillzeiten gelten
lenswert. für Fleisch mit Kühlschrank�
temperatur. Gefrorenes Fleisch
Braten Sie das Fleisch auf perfekte Weise. kann erheblich länger dauern.
Im Ofen können bis zu 3,5 kg Hähnchen Daher ist die Verwendung eines
oder Pute und bis zu 2,5 kg Braten gegart Fleischthermometers empfeh�
werden. Wir empfehlen, den Fortschritt lenswert.
des Bratvorgangs regelmäßig mit einem
Fleischthermometer zu kontrollieren.
Für optimale Ergebnisse empfehlen wir
Ihnen, den Ofen für 15 Minuten auf 230 °C
Grillen
vorzuheizen. Wir empfehlen nicht die Ver�
wendung von Ofen-Bratschläuchen oder Für optimale Ergebnisse empfehlen wir,
Glasbehältern. Verwenden Sie niemals das Gerät für ��������������������������
15������������������������
Minuten auf �����������
230��������
°C vor�
Kunststoff, Pappe, Papier oder ähnliches zuheizen.
im Ofen. • Stellen Sie den Temperaturregler auf
• Schieben Sie den Grillrost auf die un� 230 °C ein.
terste Ebene im Backofen. • Stellen Sie den Funktionsschalter auf
• Geben Sie die zu bratenden Speisen in die Position BROIL und heizen Sie den
einen Bräter. Wenn Sie das Backblech Backofen vor.
(Grill-/Auffangwanne) nutzen möchten, • Schieben Sie den Grillrost auf das
dann müssen Sie den Grillrost nicht Backblech.
einsetzen, da das Backblech von den • Geben Sie die Speisen auf den Grillrost
Führungsschienen des Ofens gehalten und schieben Sie ihn auf die oberste
wird. Ebene.
• Stellen Sie den Thermostatregler auf • Die Speisen müssen so nah wie mög�
die gewünschte Temperatur ein. lich am oberen Heizelement platziert
• Schalten Sie den Timer-Regler ein. werden ohne es zu berühren.
• Wenn der Bratvorgang beendet ist, • Stellen Sie den Thermostatregler auf
drehen Sie den Timer-Regler in die eine geeignete Temperatur.
Position OFF. • Bestreichen Sie die Speisen mit Soßen
oder Öl, falls gewünscht.
Leitfaden zum Braten • Schalten Sie den Timer-Regler ein.
Garzeit • Es ist ratsam, die Tür einen Spalt breit
Fleisch Temperatur offen stehen zu lassen.
pro 500 g
• Wenden Sie die Speisen nach der Hälf�
Rinder­ te der vorgeschriebenen Grillzeit.
180 °C 25-30 Min.
braten • Drehen Sie nach dem Grillvorgang den
Schweine� Timer-Regler in die Position OFF.
180 °C 40-45 Min.
braten

DE 39

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 39 30/3/2016 3:40 PM


C Verwendung des Geräts

Leitfaden zum Grillen


Deutsch

Die Grillergebnisse können variieren. Pas� Toasten


sen Sie diese Zeiten Ihren individuellen An�
forderungen an. Kontrollieren Sie während
Die TOAST-Funktion verwendet alle Heiz�
des Grillens häufig, um ein Übergaren zu
elemente. Dieses Gerät kann �������������
4������������
bis �������
6������
Brot�
vermeiden.
scheiben, 6 Muffins, gefrorene Waffeln oder
Pfannkuchen toasten. Wenn Sie nur 1 oder
Fleisch Temperatur Zeit 2 Stücke/Scheiben toasten, geben Sie diese
Rippen� auf das Backblech und schieben Sie es auf
230 °C 25-30 Min. die mittlere Ebene in den Ofen.
steak
T-Bone- Betrieb
230 °C 25-30 Min.
Steak • Stellen Sie den Thermostatregler auf
Hamburger 230 °C 25-28 Min. 230 °C.
• Stellen Sie den Funktionsregler auf die
Schweine�
230 °C 40-45 Min. Position TOAST.
kotelett
• Geben Sie die zu toastenden Speisen
Lammko� auf den Grillrost.
230 °C 30-40 Min.
teletts • Schalten Sie den Timer-Regler ein.
Hähnchen­ • Am Ende des Toastvorgangs ertönt ein
230 °C 30-35 Min. Signalton.
schenkel
Fischfilets 200 °C 20-25 Min.
Hinweis: Der Grillrost muss mit
Lachs� den Einbuchtungen nach unten
200 °C 20-25 Min.
steaks in die mittlere Ebene des Ofens
geschoben werden.

Hinweis: Alle Grillzeiten gelten


für Fleisch mit Kühlschrank�
temperatur. Gefrorenes Fleisch Backen
kann erheblich länger dauern.
Daher ist die Verwendung eines Die BAKE-Funktion verwendet nur die un�
Fleischthermometers empfeh� teren Heizelemente. Für optimale Ergeb�
lenswert. nisse empfehlen wir, den Ofen 15 Minuten
lang auf 230 °C vorzuheizen.

Betrieb
• Stellen Sie den Thermostatregler auf
230 °C.
• Stellen Sie den Funktionsregler auf die
Stellung BAKE. Heizen anschließend
den Backofen vor.
• Schieben Sie den Grillrost auf die un�
terste oder mittlere Ebene.

40 DE

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 40 30/3/2016 3:40 PM


Reinigung und Pflege D
• Geben Sie das Backgut auf den Grill�

Deutsch
rost und schieben Sie ihn in die Füh� Reinigung und Pflege
rung.
• Das Backgut sollte so nah wie möglich
am unteren Heizelement platziert wer�
den ohne es zu berühren. WARNUNG
• Stellen Sie den Thermostatregler auf • S chalten Sie das
eine geeignete Temperatur. Gerät vor der Reini�
• Bestreichen Sie die Speisen mit Soßen
oder Öl, falls gewünscht.
gung oder Wartung
• Schalten Sie den Timer-Regler ein. ab und ziehen Sie
• Es ist ratsam, die Tür einen Spalt breit den Netzstecker aus
offen stehen zu lassen.
• Wenden Sie die Speisen nach der Hälf�
der Steckdose. Las�
te der vorgeschriebenen Kochzeit. sen Sie das Gerät an�
• Wenn der BACK-Vorgang abgeschlos� schließend vollstän�
sen ist, drehen Sie den Timer-Regler dig abkühlen.
in die Position OFF.
• Tauchen Sie das Ge�
Positionierung des Grillrosts rät niemals in Wasser
oder andere Flüssig�
Kekse Untere und mittlere Ebene.
keiten.
Gla� Nur untere Ebene (nur einen
sierte Kuchen auf einmal backen).
Kuchen • Verwenden Sie warmes
Kuchen Untere und mittlere Ebene. Wasser und etwas Spül�
mittel, um Backblech,
ACHTUNG: Nehmen Sie Back� Grillrost, Drehspieß und
blech, Grillrost oder heiße Be� Drehspießgriff zu reinigen.
hälter äußerst vorsichtig aus
einem heißen Ofen heraus. Neh�
Spülen Sie die Gegenstän�
men heiße Gegenstände stets de mit viel Wasser ab und
mit dem Handgriff oder einen trocknen Sie sie gründlich.
Ofenhandschuh aus dem Ofen. • Reinigen Sie die Innen-
und Außenseite des Ofens
und die Tür mit einem
feuchten Tuch. Trocknen
Sie alle Teile gründlich.

DE 41

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 41 30/3/2016 3:40 PM


D Reinigung und Pflege

• Das Gerät verfügt über seiten mit einem feuchten


Deutsch

eine selbstreinigende Be� Schwamm. Verwenden Sie


schichtung, die sich wäh� keine scheuernden Reini�
rend des normalen Be� gungsmittel, da diese die
triebs automatisch reinigt. Außenverkleidung beschä�
Wenn der Ofen in Betrieb digen können.
ist, werden alle Spritzer • Verwenden Sie zur Reini�
beim Kochen, welche mit gung der Auffangwanne
der selbstreinigenden keine scheuernden Reini�
Beschichtung in Kontakt gungsmittel oder Scheu�
kommen, oxidiert. Falls er� erpads aus Stahlwolle, da
forderlich, wischen Sie die diese die porzellanemail�
Wände mit einem feuch� lierte Außenverkleidung
ten Schwamm, Tuch oder beschädigen können.
Nylon-Scheuerschwamm • Lassen Sie vor dem An�
und einem milden Reini� schließen und dem Betrieb
gungsmittel ab. Verwen� des Backofens alle Teile
den Sie zur Reinigung und Oberflächen gründlich
keine Scheuerpads aus trocknen.
Stahlwolle, scheuernde
Reinigungsmittel und krat� Aufbewahrung
zen Sie die Wände nicht
mit metallischen Utensi�
lien ab, da dies die selbst� WARNUNG
reinigende Beschichtung Bevor Sie Ihr Gerät
beschädigen kann. verstauen, schalten
• Das gesamte Zubehör Sie es aus. Ziehen Sie
kann in heißer Seifenlau� den Netzstecker aus
ge oder in einem Geschirr� der Steckdose und
spüler gereinigt werden. lassen Sie das Gerät
Die Tür kann mit einem vollständig abkühlen.
feuchten Schwamm ab-
und mit einem trockenen
Papier- oder Stofftuch
trockengewischt werden.
Reinigen Sie die Außen�

42 DE

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 42 30/3/2016 3:40 PM


Entsorgung E
• Lagern Sie das Gerät an • Bewahren Sie die Ver­

Deutsch
einem kühlen, trockenen packung auf, um Ihr Gerät
und sauberen Ort. Bewah� darin zu lagern, wenn es
ren Sie das Gerät außer� längere Zeit nicht verwen�
halb der Reichweite von det wird.
Kindern und Tieren auf.

Entsorgung Ihres Altgeräts

ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN

Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches


Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen
Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfall�
verwertung trägt zum Umweltschutz bei.

UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG

Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Liefe�
ranten als auch von Benutzern zu befolgen sind.

Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem
Symbol

gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Haus�
müll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall- Sortierstellen
zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie
übergeben.

DE 43

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 43 30/3/2016 3:40 PM


¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
VALBERG. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca VALBERG
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.

Bienvenido a ELECTRO DEPOT.

Visite nuestra página web: www.electrodepot.es

44 ES

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 44 30/3/2016 3:40 PM


Índice

A
44 Indicaciones de seguridad

Español
Antes de empezar

B
49 Lista de partes
Descripción del 50 Descripción del dispositivo
dispositivo 50 Uso previsto
50 Especificaciones técnicas

C
50 Antes del primer uso
Uso del dispositivo 50 Uso
52 Cocción con la espada de asado
54 Cocción en la parrilla
54 Tostado
55 Cocción en el horno

D
55 Mantenimiento y limpieza
Mantenimiento y 57 Conservar el dispositivo
limpieza

E
57 Desecho de su dispositivo obsoleto
Eliminación

ES 45

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 45 30/3/2016 3:40 PM


A Antes de empezar

Indicaciones de
Español

niños cuando utilicen el


seguridad aparato o cuando se utilice
el aparato en su presencia.
POR FAVOR, LEA ESTE • No toque las superficies
MANUAL CON DETENIMIENTO calientes. Utilice siempre
ANTES DE UTILIZAR EL las asas o los botones.
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO • Este aparato ha sido con�
cebido para su uso domés�
PARA SU USO EN FUTURAS tico y para aplicaciones si�
OCASIONES. milares, como:
- Zonas de cocina del per�
• Este aparato puede ser uti� sonal de almacenes, ofi�
lizado por niños a partir de cinas y otros entornos de
los 8 años y por personas trabajo;
con capacidades físicas, - Granjas;
sensoriales o mentales li� - Clientes de hoteles, mo�
mitadas, o con falta de ex� teles y otros entornos
periencia o conocimiento, residenciales;
siempre que estén bajo su� - Habitaciones de hoteles.
pervisión o hayan recibido • Para protegerse contra
instrucciones sobre el uso descargas eléctricas du�
seguro del aparato y los rante la limpieza o uso, no
riegos que puede originar. sumerja las piezas eléctri�
No está permitido que los cas del aparato en agua u
niños jueguen con el apa� otros líquidos. Nunca su�
rato. Los niños menores de merja el aparato en agua.
8 años no deben realizar la • El cable no debe colgar so�
limpieza y el mantenimien� bre el borde de una mesa
to, a menos que estén bajo o de un mostrador, ni debe
supervisión de un adulto. estar en contacto con una
Conserve el aparato y el superficie caliente.
cable de alimentación fue� • No utilice el aparato si el
ra del alcance de los niños cable o la clavija están
menores de 8 años. dañados, o si presenta un
• Vigile a los niños para que funcionamiento incorrecto
no jueguen con el aparato. o daños de algún tipo. De�
• Supervise de cerca a los vuelva el aparato al centro

46 ES

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 46 30/3/2016 3:40 PM


Antes de empezar A

Español
de servicio autorizado más rrilla, o cuando deseche la
cercano para que realicen grasa caliente u otro líqui�
las comprobaciones, re� do caliente.
paraciones o ajustes per� • No limpie el interior del
tinentes. horno con estropajos me�
• El uso de accesorios no re� tálicos. Los trozos del es�
comendados por el fabri� tropajo pueden entrar en
cante del aparato puede contacto con las piezas me�
provocar riesgo de lesio� tálicas y provocar un riesgo
nes. de descarga.
• No coloque el aparato en� • Si el horno está cubierto o
cima o cerca de una cocina entra en contacto con ma�
de gas o eléctrica. teriales inflamables, espe�
• Desconecte el aparato de cialmente cortinas, sába�
la toma de corriente cuan� nas, paredes, etc., durante
do no lo utilice y antes de su funcionamiento, podría
limpiarlo. Deje enfriar el provocar un incendio. No
aparato antes del montaje guarde ningún objeto en�
o desmontaje de las piezas cima del aparato durante
y antes de proceder a su su funcionamiento.
limpieza. • Muestre sumo cuidado
• Desconecte el aparato, cuando utilice recipientes
ajuste el temporizador a de cocción aptos para el
OFF y, a continuación, des� horno hechos de material
enchúfelo. Sujete siempre que no sea metal o vidrio
el enchufe y no tire del ca� para horno.
ble de alimentación. • Procure que ningún obje�
• Extreme las precauciones to esté en contacto con los
al mover una bandeja anti� elementos superiores e in�
goteo con aceite caliente u feriores del horno.
otro líquido caliente. • No coloque ninguna de los
• No cubra ninguna parte del materiales siguientes en
horno con hojas metálicas el horno: cartón, plástico,
ya que el horno se podría papel y cualquier otro ma�
calentar en exceso. terial similar.
• Extreme las precauciones • No guarde ningún objeto
al retirar la bandeja o la pa� distinto a los accesorios

ES 47

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 47 30/3/2016 3:40 PM


A
Español Antes de empezar

recomendados por el fa� cable de conexión de red


bricante dentro del horno está dañado, deberá ser
cuando no lo utilice. reemplazado por el fabri�
• Utilice guantes aislantes cante, su servicio al cliente
protectores para el horno o una persona cualificada.
cuando introduzca o retire • Las superficies accesibles
elementos del horno ca� pueden alcanzar una tem�
liente. peratura elevada durante
• Este aparato incluye una el funcionamiento del apa�
puerta con cristal de segu� rato.
ridad templado. Este cristal • No utilice el aparato en la
es más sólido y más resis� cama o en entornos simi�
tente que el cristal normal. lares.
Sin embargo, el cristal • No utilice productos de
templado se puede romper limpieza muy abrasivos o
en los bordes. Evite rayar raspadores metálicos du�
la superficie de la puerta ros para limpiar la puerta
o mellar los bordes. de cristal del horno ya que
• Este aparato está apaga� podría rayar la superficie y
do cuando el botón Timer provocar su rotura.
está ajustado a la posición • No utilice aparatos de lim�
“OFF”. pieza a vapor.
• Nunca utilice el aparato en • PRECAUCIÓN: este aparato
el exterior. y sus piezas accesibles se
• No utilice este aparato para calientan durante su uso.
fines distintos de los pre� Evite tocar los elementos
vistos. calefactores. Mantenga los
• La parte trasera del horno menores de �������������
8������������
años aleja�
debe estar en contacto con dos del aparato, a menos
la pared. que estén bajo vigilancia
• Este aparato no está dise� continua.
ñado para ponerlo en fun� • ATENCIÓN: no mueva el
cionamiento mediante un aparato durante su uso.
temporizador exterior o un • Este aparato no se ha dise�
sistema de mando a distan� ñado para ser empotrado.
cia independiente. Instale el horno sobre una
• Para evitar peligros, si el superficie de trabajo plana

48 ES

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 48 30/3/2016 3:40 PM


Descripción del dispositivo B

Español
o sobre un mueble de co� cepto en la parte posterior,
cina que soporte una tem� y de 30 centímetros por la
peratura mínima de 90 °C. parte superior.
• No haga funcionar el apa� • La parte trasera del horno
rato debajo de la pared de debe estar en contacto con
un armario, estante o cerca la pared.
de materiales inflamables • En el apartado “Limpieza
como, por ejemplo, corti� y mantenimiento” de estas
nas, tapicería, etc. instrucciones encontrará
• Coloque el horno encima información sobre la lim�
de una superficie de trabajo pieza de las superficies que
estable. El horno debe dis� se encuentran en contacto
poner de un espacio libre con los alimentos.
de un mínimo de 10�������
���������
centí�
metros por cada lado, ex�

Lista de partes

Carcasa Ajuste del temporizador

Placa delantera Bombilla

Marco superior de la puerta Pie

Asidero Bandeja de cocción

Marco inferior de la puerta Parrilla metálica

Elemento calefactor Asidero de la bandeja

Cristal de la puerta Asidero de la espada


Conmutador de la espada
Espada de asado (1 juego)
y convección
Regulador de la temperatura Bandeja recogemigas
Cable de alimentación
Control de las funciones:
con enchufe

ES 49

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 49 30/3/2016 3:40 PM


C Uso del dispositivo

• Después del montaje del horno, se


Descripción del
Español

recomienda que funcione a la máxi�


dispositivo ma temperatura (230 °C), y con la
función de parrilla activada, durante
• Desembale el aparato. Retire todos unos ��������������������������������
15������������������������������
minutos para eliminar los re�
los adhesivos del aparato. Compruebe siduos de embalaje que puedan que�
que está completo y en buen estado. dar después del envío. Asimismo, esta
Si el aparato está dañado o presenta precaución permite eliminar todos los
averías, no lo utilice y entréguelo a su olores iniciales.
distribuidor o servicio al cliente.
• Mantenga el embalaje fuera del al�
Observaciones: a causa del pro�
cance de los niños. Existe riesgo de
ceso de fabricación, el aparato
accidente si los niños juegan con el
puede emanar un ligero olor a
embalaje.
quemado al utilizarse por pri�
mera vez. Se trata de un suceso
Uso previsto normal que no indica ningún tipo
de fallo de fabricación o peligro.

• Este aparato se ha diseñado exclusiva�


mente para la preparación de comidas.
No lo utilice para otros fines. Uso
• Cualquier otro uso puede deteriorar el
aparato o provocar lesiones.
En relación con la cocción por convección
• La cocción por convección combina la
Especificaciones circulación de aire caliente por medio
técnicas de un ventilador con las caracterís�
ticas frecuentes (tostadora, horno y
Modelo: 946852 asador). En muchos casos, la cocción
Tensión de red: 220-240 V~, por convección permite una cocción
50/60 Hz más rápida que la tostadora con ra�
Consumo eléctrico: 2200 vatio diación normal. El ventilador envía
Capacidad máxima: 60 litros aire con fluidez a todas las zonas de
los alimentos, para dorarlos, hacer�
los crujientes y conservar sus jugos
Antes del primer uso y sabores. Genera una temperatura
constante alrededor de los alimen�
tos gracias a la circulación del aire,
• Desenchufe el aparato y ajuste el botón con el fin de garantizar una cocción
del temporizador a OFF. o asado de los alimentos más ho�
• Limpie el aparato ( Limpieza y man� mogénea que los puntos calientes y
tenimiento). fríos de los hornos convencionales.

50 ES

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 50 30/3/2016 3:40 PM


Uso del dispositivo C
La función de convección permite co�

Español
Interruptor-selector
cinar alimentos a temperaturas más asador y convección de cuatro
bajas, ahorrar energía y mantener la fases:
cocina más fresca. El aire por convec�
ción se calienta y circula alrededor de Off
los alimentos. De esta manera, la coc� Convección
ción de los alimentos es más rápida Asado
que en los hornos tradicionales.
Convección + asado
Uso
• Control de la temperatura: elija la • Ajuste del temporizador: para activar
temperatura deseada de 100 °C a el temporizador, gírelo hacia la dere�
230 °C para hornear, gratinar o asar. cha (en el sentido de las agujas del
• Control de las funciones: este horno reloj) para asar o para utilizarlo como
incluye 4 posiciones según las distintas temporizador. Esta función emite una
necesidades de cocción. alarma cuando finaliza la hora pro�
Interruptor-selector de calenta- gramada.
miento de cuatro fases • Ventilador de convección: una vez se�
leccionada la temperatura y la función,
Off Apagado ajuste el temporizador y el interruptor
Broil Cocción en la parrilla: a la posición que desee. El ventilador
para cocinar pescado, carne de convección se enciende.
de ternera y de ave, chuletas • Bombilla: elija la función deseada y la
de cerdo, etc., a la parrilla bombilla de neón se iluminará.
(calentamiento superior) • Bandeja de cocción: para el gratinado
Bake Cocción en el horno: y asado de carnes, aves, pescados y
para hornear pasteles, tar� otros alimentos. También se emplea
tas, pastelitos, carne de ave, cuando se utiliza la espada del asador
vacuno, cerdo, etc. (calenta� para recuperar las gotas.
miento inferior) • Parrilla metálica: para el gratinado,
horneado y, por norma general, para la
Toast Asado: cocción en ollas y cacerolas normales.
para hornear pan, magdale�
nas, gofres ultracongelados,
pizza, etc. (calentamiento
superior e inferior).

ES 51

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 51 30/3/2016 3:40 PM


C Uso del dispositivo

Para obtener unos resultados excelentes, le


Español

ADVERTENCIA recomendamos que precaliente el aparato


• Con el fin de evitar durante 15 minutos a 230 °C.
todo riesgo o lesión, Puesta en marcha
no toque las superfi� • Ajuste la temperatura a 230 °C.
cies calientes cuando • Inserte la espada de asado en la carne
el horno esté en fun� o ave que desea cocinar. La carne o el
ave deben sujetarse firmemente a la
cionamiento. Utilice espada con las bridas y los tornillos de
siempre guantes de sujeción de la espada. Asegúrese de
cocina. que la carne o el ave estén centradas
en la espada.
• Extreme las precau� • Inserte el extremo puntiagudo de la es�
ciones al retirar la pada de asado en la cavidad de trans�
bandeja de cocción, misión situada en el lado derecho de la
pared interior del horno. Asegúrese de
la parrilla metálica o que el extremo cuadrado de la espada
cualquier recipiente de asado reposa en el soporte situado
caliente del horno. en el lado izquierdo de la pared interior
Utilice siempre el del horno.
• Deslice la bandeja de cocción en la
asidero de la parrilla posición más baja para recuperar las
o un guante de coci� gotas de los alimentos.
na cuando retire los • Active la función de calentamiento
que desee y, a continuación, ajuste el
elementos calientes botón-conmutador del control de la
del horno. espada y la convección a la posición
de ASADO.
• Active el temporizador.
Cocción con la • Cuando finalice la cocción, ajuste el
espada de asado botón del temporizador a OFF.
• Retire la espada de asado del horno
colocando los ganchos del asidero de
Recomendamos que no cocine asados de
la espada en las ranuras situadas en
más de 2 kilos en la espada de asado. Debe
los laterales de la espada; primero,
atar el pollo con un cordel para evitar que
levante el lado izquierdo de la espada
los muslos y las alas se separen durante
y extráigalo. A continuación, tire de la
el asado y para que la espada pueda girar
espada de asado hacia fuera de la ca�
libremente.
vidad de transmisión y retire el asado
del horno con precaución.
• Separe la carne o el ave de la espada
de asado y colóquela en una tabla de
cortar o en una bandeja.

52 ES

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 52 30/3/2016 3:40 PM


Uso del dispositivo C
Guía de asado • Coloque la parrilla metálica en el hor�

Español
Los resultados de cocción pueden variar. no a la posición más baja.
Ajuste los periodos en función de sus ne� • Coloque los alimentos para asar en
cesidades. una bandeja. Si desea utilizar la ban�
deja de cocción (grasera), no necesita
Duración insertar la parrilla metálica ya que la
Carne Temperatura bandeja de cocción reposa en las guías
por 500 g
de soporte del horno.
Asado de
• Coloque el regulador en la tempera�
carne de 230 °C 30-35 min.
tura deseada.
vacuno
• Active el temporizador.
Asado de • Cuando finalice la cocción, ajuste el
230 °C 45-50 min.
cerdo botón del temporizador a OFF.
Jamón 230 °C 45-50 min. Guía de asado
Pollo 230 °C 25-35 min.
Pavo 230 °C 25-35 min. Duración
Carne Temperatura
por 500 g
Asado de
Observaciones: todos los tiem�
carne de 180 °C 25-30 min.
pos de asado dependen de las
vacuno
carnes a la temperatura del fri�
gorífico. Las carnes congeladas Asado de
180 °C 40-45 min.
pueden necesitar más tiempo. cerdo
Por ello, se recomienda el uso de Jamón 180 °C 35-40 min.
un termómetro de cocina.
Pollo 200 °C 25-35 min.
Pavo 200 °C 25-35 min.
Ase su corte de carne preferido a la perfec�
ción. El horno puede cocinar un pollo o un
pavo de hasta 3,5 kg y un asado de hasta Observaciones: todos los tiem�
2,5�������������������������������������
kg. Se incluye una guía para ayudar� pos de asado dependen de las
lo a determinar el tiempo de asado. Sin carnes a la temperatura del fri�
embargo, le sugerimos que compruebe gorífico. Las carnes congeladas
de vez en cuando el proceso de cocción pueden necesitar más tiempo.
con la ayuda de un termómetro de cocina. Por ello, se recomienda el uso de
Para obtener unos resultados óptimos, le un termómetro de cocina.
recomendamos que precaliente el horno
durante �����������������������������
15���������������������������
minutos a ����������������
230�������������
°C. Desacon�
sejamos el uso de bolsas de cocción o de
recipientes de cristal en el horno. Nunca
utilice plástico, cartón, papel o cualquier
otro material similar en el horno.

ES 53

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 53 30/3/2016 3:40 PM


C
Español Uso del dispositivo

Carne Temperatura Hora


Cocción en la parrilla
Chuletas
230 °C 30-40 min.
de cordero
Para obtener unos resultados excelentes, le
recomendamos que precaliente el aparato Muslos de
230 °C 30-35 min.
durante 15 minutos a 230 °C. pollo
• Ajuste la temperatura a 230 °C. Filetes de
• Ajuste el control de funciones a BROIL 200 °C 20-25 min.
pescado
y precaliente el horno.
Filetes de
• Coloque la parrilla metálica encima 200 °C 20-25 min.
salmón
de la bandeja de cocción.
• Coloque los alimentos en la bandeja
metálica y hágala deslizar en la pa� Observaciones: todos los tiem�
rrilla superior. pos de la parrilla dependen de
• Los alimentos deben colocarse lo más las carnes a la temperatura del
cerca posible de los elementos cale� frigorífico. Las carnes congela�
factores superiores pero sin entrar en das pueden necesitar más tiem�
contacto. po. Por ello, se recomienda el
• Ajuste la temperatura a la temperatura uso de un termómetro de cocina.
adecuada.
• Pinte los alimentos con salsas o aceite.
• Active el temporizador.
• Es aconsejable dejar la puerta ligera� Tostado
mente entreabierta.
• Gire los alimentos en la mitad del La función TOAST utiliza todos los ele�
tiempo de cocción prescrito. mentos calefactores. Este aparato permi�
• Cuando finalice el asado, ajuste el bo� te el tostado de 4 a 6 rebanadas de pan,
tón del temporizador a OFF. 6 magdalenas, gofres o crepes congelados.
Guía de cocción de la parrilla Durante el tostado de 1������������������
�������������������
o 2��������������
���������������
elementos so�
Los resultados de cocción pueden variar. lamente, coloque los alimentos encima de
Ajuste los periodos en función de sus nece� la bandeja de cocción en la parte media
sidades. Asimismo, compruebe a menudo del horno.
los alimentos durante la cocción en la pa� Puesta en marcha
rrilla para evitar que se cuezan en exceso. • Ajuste la temperatura a 230 °C.
• Ajuste el control de las funciones a
Carne Temperatura Hora TOAST.
Entrecot de • Coloque los alimentos que desea tos�
230 °C 25-30 min. tar encima de la parrilla metálica.
buey
• Active el temporizador.
Solomillo 230 °C 25-30 min.
Hambur�
230 °C 25-28 min.
guesa
Chuletas
230 °C 40-45 min.
de cerdo

54 ES

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 54 30/3/2016 3:40 PM


Mantenimiento y limpieza D
• Se escucha una señal acústica que Colocación de las parrillas metálicas

Español
indica el final del ciclo de tostado.
Pasteli� Utilice las guías de soporte
Observaciones: la parrilla me� tos de la parte baja o media del
tálica debe colocarse en la parte horno.
media del horno con las mues� Paste� Utilice la guía de soporte
cas hacia abajo. les de de la parte baja (hornee un
pisos pastel a la vez).
Tartas Utilice las guías de soporte
Cocción en el horno de la parte baja o media del
horno.
La función BAKE solo utiliza los elemen�
tos calefactores interiores. Para obtener ATENCIÓN: extreme las precau�
unos resultados excelentes, le recomen� ciones al retirar la bandeja de
damos que precaliente el aparato durante cocción, la parrilla metálica o
15 minutos a 230 °C. cualquier recipiente caliente del
horno. Utilice siempre el asidero
Puesta en marcha
de la parrilla o un guante de co�
• Ajuste la temperatura a 230 °C.
cina cuando retire los elementos
• Ajuste el control de las funciones a
calientes del horno.
BAKE. A continuación, precaliente el
horno.
• Coloque la parrilla metálica en la guía
de soporte de la parrilla en la parte
Mantenimiento y
baja o media del horno. limpieza
• Coloque los alimentos en la bandeja
metálica y hágala deslizar en la pa�
rrilla. ADVERTENCIA
• Los alimentos deben colocarse lo más
cerca posible del elemento calefactor
• A pague el aparato
inferior pero sin entrar en contacto. antes de llevar a cabo
• Ajuste la temperatura a la temperatura su limpieza y mante�
adecuada. nimiento. Desconecte
• Pinte los alimentos con salsas o aceite.
• Active el temporizador. el enchufe de la toma
• Es aconsejable dejar la puerta ligera� de corriente. A conti�
mente entreabierta. nuación, deje que el
• Gire los alimentos en la mitad del
tiempo de cocción prescrito.
aparato se enfríe por
• Cuando finalice la función BAKE, ajus� completo.
te el botón del temporizador a OFF. • N unca sumerja el
aparato en agua u
otros líquidos.

ES 55

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 55 30/3/2016 3:40 PM


D Mantenimiento y limpieza

• Utilice agua tibia con un Nunca utilice estropajos


Español

poco de lavavajillas para de lana de acero o agen�


limpiar la bandeja de coc� tes de limpieza abrasivos
ción, la parrilla y la espada ni rasque las paredes con
de asado, así como la he� un utensilio metálico ya
rramienta para extraerlo. que podría dañar el re�
Enjuague los elementos vestimiento de limpieza
con abundante agua y sé� continua.
quelos cuidadosamente. • Todos los accesorios pue�
• Utilice un trapo húmedo den lavarse con agua ca�
para limpiar el interior y liente y jabón, o en el la�
el exterior del horno, y la vavajillas. Puede limpiar
puerta. Séquelos cuidado� la puerta con una esponja
samente. húmeda y secarla con un
• Este aparato incorpora un paño o con papel de cocina.
revestimiento de limpie� Limpie el exterior con una
za continua que se limpia esponja húmeda. No utilice
automáticamente durante agentes de limpieza abra�
su funcionamiento normal. sivos ya que podría dañar
Todas las salpicaduras el acabado del exterior.
que se producen durante • No utilice agentes de lim�
la cocción y que entran en pieza abrasivos, ni estro�
contacto con el revesti� pajos de lana de acero en
miento continuo se oxidan la grasera ya que podría
durante el funcionamiento dañar el esmalte de la
del horno. Limpie las pa� porcelana.
redes con una esponja o • Deje secar completamente
paño húmedo, o con un es� todas las piezas y super�
tropajo de nailon, y una pe� ficies antes de enchufar y
queña cantidad de deter� utilizar el horno.
gente, si fuera necesario.

56 ES

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 56 30/3/2016 3:40 PM


Eliminación E
• Guarde el aparato en un

Español
Conservar el dispositivo lugar seco y fresco; si es
posible, dentro de su em�
ADVERTENCIA balaje original y fuera del
Antes de guardar el alcance de los niños y de
aparato, asegúrese las mascotas.
de que está apagado; • Guarde el embalaje para
a continuación, des� almacenar su aparato
enchúfelo de la toma cuando no lo vaya a utilizar
de corriente y déjelo durante largos periodos de
enfriar totalmente. tiempo.

Desecho de su dispositivo obsoleto

ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS

Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva


sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finali�
zada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU

Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.

Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación


o embalaje,

no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El


usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.

ES 57

946852-IM-Oven-V06-160330 (Multi).indb 57 30/3/2016 3:40 PM

Vous aimerez peut-être aussi