Valberg VGMF60CRC
Valberg VGMF60CRC
Valberg VGMF60CRC
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
04/2016
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
FR couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
NL schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
Four électrique
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren Oven
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
DE Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Elektrischer Miniofen
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs. Horno eléctrico
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
ES Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
946852 - VG-MF60CRC
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 16
GEBRAUCHSANLEITUNG 30
Importé par / Geïmporteerd door / Importiert durch / Importado por INSTRUCCIONES DE USO 44
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
1
30 cm
R&C
2
8
TEMP.
°C
9
6 20 cm
10
12
11
7
3
20 13 5 14
15
16
17
18
19
2 FR
A
4 Consignes de sécurité
Français
Avant d’utiliser
l’appareil
B
7 Composants
Aperçu de l’appareil 8 Aperçu de l’appareil
8 Utilisation prévue
8 Caractéristiques
C
8 Avant la première utilisation
Utilisation de 8 Utilisation
l’appareil 10 Cuisson au tournebroche
12 Cuisson sur le gril
12 Grillage
13 Cuisson au four
D
13 Nettoyage et entretien
Nettoyage et 15 Rangement
entretien
E
15 Mise au rebut de votre ancien appareil
Mise au rebut
FR 3
4 FR
Français
ou la fiche est abîmé(e), ni • Ne couvrez aucune partie
d’un appareil qui présente du four avec des feuilles
des dysfonctionnements ou métalliques. Cela peut
un dommage quelconque. entraîner une surchauffe
Retournez l’appareil au du four.
centre de réparation agréé • Faites preuve d’une ex�
le plus proche à des fins de trême prudence lorsque
vérifications, de répara� vous retirez le plateau ou
tions ou de réglages. les grilles, ou lorsque vous
• L’usage d’accessoires non jetez de la graisse chaude,
recommandés par le fa� ou tout autre liquide chaud.
bricant de l’appareil peut • Ne nettoyez pas l’intérieur
entraîner des risques de du four à l’aide de tampons
blessures. à récurer métalliques. Des
• Ne disposez pas l’appareil morceaux peuvent se déta�
sur une cuisinière à gaz ou cher du tampon et entrer
électrique ou à proximité en contact avec des pièces
de celle-ci. électriques, entraînant un
• Débranchez l’appareil de risque d’électrocution.
la prise de courant lorsque • Un incendie risque de se
vous ne l’utilisez pas et déclencher si le four est
avant de procéder à son couvert ou entre en contact
nettoyage. Laissez l’appa� avec des matériaux inflam�
reil refroidir avant le mon� mables, notamment ri�
tage ou le démontage des deaux, draps, murs, etc., en
pièces et avant de procéder cours de fonctionnement.
à son nettoyage. Ne rangez aucun objet sur
• Débranchez l’appareil, l’appareil en cours de fonc�
positionnez le dispositif de tionnement.
temporisation sur « OFF », • Il convient de faire preuve
puis retirez la fiche. Tenez d’une extrême prudence
toujours la fiche, et ne tirez lorsque vous utilisez des
jamais le cordon d’alimen� récipients de cuisson ou
tation. pouvant aller au four fabri�
• Faites preuve d’une ex� qués en toute autre matière
trême prudence lorsque que du métal ou du verre
vous déplacez un bac pour le four.
d’égouttement contenant • Veillez à ce qu’aucun objet
de l’huile chaude ou tout n’entre en contact avec les
autre liquide chaud. éléments supérieurs et in�
FR 5
6 FR
Français
pas l’appareil pendant l’uti� plan de travail stable. Le
lisation. four doit être entouré d’un
• Cet appareil n’est pas pré� espace libre d’au moins
vu pour être encastré. Pla� 10 centimètres de chaque
cez votre four sur un plan côté, sauf à l’arrière, et de
de travail stable ou sur un 30 centimètres au-dessus.
meuble de cuisine qui sup� • L’arrière du four doit être
porte une température d’au placé contre un mur.
moins 90 °C. • Concernant les détails sur
• Ne faites pas fonctionner la façon de nettoyer les sur�
l’appareil sous un meuble faces qui sont au contact
mural, une étagère ou bien des denrées alimentaires,
à proximité de matériaux merci de vous référer au
inflammables, tels que des paragraphe « Nettoyage
rideaux, tentures, etc. et entretien » ci-après de
• Placez votre four sur un la notice.
Composants
FR 7
8 FR
Français
Commutateur-sélecteur
cuire des aliments à des températures tournebroche et convection à
plus basses, d’économiser de l’énergie quatre phases :
et de maintenir la cuisine plus fraîche.
L’air par convection est surchauffé et Off
circule autour des aliments. Il permet Convection
ainsi une cuisson beaucoup plus rapide
des aliments que les fours tradition� Rotisserie
nels. Convection + Rotisserie
FR 9
10 FR
Français
Les résultats de cuisson peuvent varier. à la position la plus basse.
Réglez ces délais en fonction de vos exi� • Placez les aliments à cuire dans une
gences personnelles. rôtissoire. Si vous souhaitez utiliser la
plaque de cuisson (lèchefrite), alors
Durée par vous n’êtes pas obligé(e) d’insérer la
Viande Température grille métallique, car la plaque de cuis�
500 g
son repose sur les guides de support
Rôti de du four.
230 °C 30-35 min.
bœuf • Positionnez la commande de tempé�
Rôti de rature sur la température souhaitée.
230 °C 45-50 min. • Activez la commande de temporisa�
porc
tion.
Jambon 230 °C 45-50 min.
• Au terme de la cuisson, positionnez le
Poulets 230 °C 25-35 min. bouton de commande de temporisation
Dinde 230 °C 25-35 min. sur « OFF ».
Guide de rôtissage
Remarque : tous les temps de
rôtissage dépendent des viandes Durée par
à la température du réfrigéra� Viande Température
500 g
teur. Les viandes congelées
Rôti de
peuvent durer beaucoup plus 180 °C 25-30 min.
bœuf
longtemps. En conséquence,
l’utilisation d’un thermomètre Rôti de
180 °C 40-45 min.
à viande est fortement recom� porc
mandée. Jambon 180 °C 35-40 min.
Poulets 200 °C 25-35 min.
Rôtissez à la perfection votre coupe de
viande préférée. Le four peut cuire un pou� Dinde 200 °C 25-35 min.
let ou une dinde pouvant atteindre 3,5 kg
et un rôti atteignant 2,5 kg. Un guide a été
Remarque : tous les temps de
fourni pour vous aider à déterminer les
rôtissage dépendent des viandes
temps de rôtissage. Nous vous suggérons
à la température du réfrigéra�
toutefois de vérifier de temps à autre le
teur. Les viandes congelées
processus de cuisson à l’aide d’un thermo�
peuvent durer beaucoup plus
mètre à viande. Pour obtenir des résultats
longtemps. En conséquence,
optimaux, nous vous recommandons de
l'utilisation d'un thermomètre
préchauffer le four pendant 15 minutes à
à viande est fortement recom�
230 °C. Nous déconseillons l’utilisation de
mandée.
sacs à cuisson ou de récipients en verre
dans le four. N’utilisez jamais de plastique,
carton, papier ou toute matière similaire
dans le four.
FR 11
12 FR
Français
fin du cycle de grillage.
Petits Utilisez les guides de sup�
Remarque : la grille métallique gâteaux port du bas ou du milieu.
doit être positionnée au milieu Gâteaux Utilisez le guide support du
du four avec les indentations étagés bas uniquement (faites cuire
orientées vers le bas. un gâteau à la fois).
Tartes Utilisez les guides de sup�
port du bas ou du milieu.
Cuisson au four
ATTENTION: faites toujours
La fonction BAKE utilise uniquement les preuve d'une extrême prudence
éléments chauffants inférieurs. Pour lorsque vous retirez la plaque de
obtenir de meilleurs résultats, nous vous cuisson, la grille métallique ou
recommandons de préchauffer le four pen� tout récipient chaud d'un four
dant 15 minutes à 230 °C. chaud. Utilisez toujours la poi�
gnée de la grille, ou un gant de
Mise en route
cuisine lorsque vous retirez des
• Réglez la commande de température
éléments chauds du four.
sur 230 °C.
• Positionnez la commande des fonc�
tions sur BAKE. Puis, préchauffez le
four. Nettoyage et entretien
• Placez la grille métallique dans le
guide du support de grille du bas ou
du milieu.
• Placez les aliments sur la plaque AVERTISSEMENT
métallique, puis faites-les coulisser • Avant de procéder
dans la grille.
• Les aliments doivent être placés le
au nettoyage ou à
plus prêt possible de l’élément chauf� l’entretien de l’appa�
fant inférieur, mais sans entrer en reil, veillez à mettre
contact avec celui-ci. celui-ci hors tension
• Réglez la commande de température
sur la température adéquate. et à le débrancher de
• Badigeonnez les aliments de sauces la prise de courant.
ou d’huile, au choix. Laissez-le ensuite re�
• Activez la commande de temporisation.
• Il est conseillé de laisser la porte légè�
froidir complètement.
rement entrebâillée. • Ne plongez jamais
• Retournez les aliments au milieu du l’appareil dans l’eau
temps de cuisson prescrit. ou tout autre liquide.
• À la fin de la BAKE, positionnez le bou�
ton de commande de temporisation
sur « OFF ».
FR 13
14 FR
Français
Rangement endroit frais et propre, de
préférence dans son em�
AVERTISSEMENT ballage d’origine et hors
Avant de ranger votre de portée des enfants et
appareil, assurez-vous des animaux domestiques.
de le mettre hors ten� • Veuillez conserver l’em�
sion, puis débran� ballage pour ranger votre
chez- le de la prise de appareil lorsque vous ne
courant et laissez-le l’utilisez pas sur une plus
refroidir complète� longue période.
ment.
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
FR 15
16 NL
A
18 Veiligheidsinstructies
Nederlands
Alvorens het
apparaat
B
21 Onderdelen
Overzicht van 22 Beschrijving van de onderdelen
het apparaat 22 Doelmatig gebruik
22 Specificaties
C
22 Voor ingebruikname
Het apparaat 22 Bediening
gebruiken 24 Koken met het draaispit
25 Grillen
26 Roosteren
26 Bakken
D
27 Reiniging en onderhoud
Reiniging en 28 Opslag
onderhoud
E
29 Afdanken van uw oude machine
Verwijdering
NL 17
18 NL
Nederlands
als het snoer of de stek� • Bedek geen enkel onder�
ker beschadigd zijn of na deel van de oven met een
een storing of beschadiging metalen folie. Dit kan over�
van het apparaat. Lever het verhitting van de oven ver�
apparaat in bij het dichtst� oorzaken.
bijzijnde servicecentrum • Wees voorzichtig wanneer
voor inspectie, reparatie u de bakplaat of het rooster
of afstelling. uithaalt of het hete vet of
• Het gebruik van accessoi� een andere hete vloeistof
res die niet door de fabri� weggiet.
kant van het apparaat zijn • Maak de binnenkant van de
aanbevolen kan gevaar of oven niet schoon met een
letsel teweegbrengen. metalen schuursponsje.
• Plaats het apparaat niet op Stukjes metaal kunnen
of in de nabijheid van een afbreken en de elektrische
heet elektrisch of gasfor� onderdelen aanraken, wat
nuis. elektrocutiegevaar kan ver�
• Trek de stekker uit het oorzaken.
stopcontact als het appa� • Brand kan ontstaan als de
raat niet gebruikt wordt en ingeschakelde oven wordt
alvorens het te reinigen. bedekt door ontvlambare
Laat het apparaat eerst af� materialen, zoals gordij�
koelen alvorens onderdelen nen, stoffen, wanden en
te plaatsen of af te halen dergelijke of deze aanraakt.
en alvorens het apparaat Plaats geen voorwerpen op
schoon te maken. het apparaat wanneer in
• Om het apparaat uit te werking.
schakelen, draai de timer • Wees uiterst voorzich�
naar OFF en haal de stek� tig wanneer u bakjes ge�
ker vervolgens uit het stop� bruikt die niet van metaal
contact. Houd het snoer al� of ovenbestendig glas zijn
tijd bij de stekker vast, en gemaakt.
trek nooit aan het snoer. • Zorg dat niets de bovenste
• Wees zeer voorzichtig als of onderste verwarmings�
u een lekbak met hete olie elementen binnenin de
of een andere hete vloeistof oven raakt.
verplaatst. • Plaats volgende materia�
NL 19
20 NL
Nederlands
een stabiel werkblad of op kant, uitgezonderd de ach�
een keukenmeubel dat be� terkant, en 30 cm boven de
stand is tegen een tempe� oven.
ratuur van minstens 90 °C. • De achterkant van de oven
• Gebruik het apparaat niet moet tegen een muur wor�
onder een wandmeubel, den geplaatst.
een rek of in de nabijheid • Voor gedetailleerde infor�
van brandbare materialen matie over het reinigen van
zoals jaloezieën, gordijnen, de oppervlakken die met
behang, etc. levensmiddelen in aanra�
• Plaats uw oven op een king komen, raadpleeg de
stabiel werkblad. Zorg sectie “Reiniging en onder�
voor een vrije ruimte van houd” in deze handleiding.
minstens 10 cm aan elke
Onderdelen
Behuizing Timer
Voorplaat Lampje
Handvat Bakplaat
Temperatuurregelaar Kruimellade
NL 21
22 NL
Nederlands
culeert rond de levensmiddelen zodat mer op de gewenste tijd in te stellen.
deze in vergelijking met een conventi� U hoort een belgeluid zodra de inge�
onele oven aanzienlijk sneller worden stelde tijd verstreken is.
gekookt. • Convectieventilator: Eenmaal de
gewenste temperatuur en functie is
Gebruik gekozen, stel de timerschakelaar op
• Temperatuurregelaar: Kies een ge� de gewenste positie in. De convectie�
wenste temperatuur tussen 100 °C ventilator wordt ingeschakeld.
en 230 °C om te bakken, grillen of • Lampje: Kies de gewenste functie en
roosteren. het overeenkomstig lampje brandt.
• Functieregelaar: Deze oven is voorzien • Bakplaat: Te gebruiken voor het grillen
van 4 verschillende posities afhankelijk en roosteren van vlees, gevogelte, vis
van de kookbehoefte. en andere levensmiddelen. Kan tevens
Warmteregelaar met het draaispit worden gebruikt voor
met vier standen: het opvangen van het vrijgekomen sap.
• Rooster: Voor het roosteren, bakken
Off Uit en koken in ovenschalen en pannen.
Broil Grillen:
Voor het grillen van vis,
steak, gevogelte, varkens� WAARSCHUWING
koteletten, etc. (bovenste • O m het risico op
verwarming). b ra n d wo n d e n te
Bake Bakken: vermijden, raak de
Voor het bakken van cakes,
taarten, koekjes, gevogelte,
hete oppervlakken
rundvlees, varkensvlees, niet aan wanneer de
etc. (onderste verwarming). oven in werking is.
Toast Roosteren: Gebruik altijd oven�
Voor het roosteren van wanten.
brood, muffins, diepvrieswa�
fels, pizza, etc. (bovenste en • Wees altijd voor�
onderste verwarming). zichtig wanneer u de
bakplaat, het rooster
Rotisserie-/convectieregelaar of een warme hou�
met vier standen:
der uit een warme
Off (Uit) oven haalt. Gebruik
Convection (Convectie) altijd de handgreep
Rotisserie (Rotisserie) voor bakplaat of een
Convection + Rotisserie ovenwant wanneer u
(Convectie + Rotisserie) warme items uit de
oven haalt.
NL 23
24 NL
Nederlands
Opmerking: Alle vermelde roos�
manier. De oven kan een kip of kalkoen van
tertijden zijn berekend op basis
3,5��������������������������������������
kg of een gebraad van 2,5������������
���������������
kg���������
��������
klaarma�
van vlees op koelkasttempera�
ken. We bevelen aan om het bakproces re�
tuur. Bevroren vlees kan aan�
gelmatig te controleren met behulp van een
zienlijk langer duren. Het ge�
vleesthermometer. Voor het beste resultaat
bruik van een vleesthermometer
bevelen we aan dat u de oven gedurende
is aldus ten zeerste aanbevolen.
15 minuten op 230 °C voorverwarmd. Het
gebruik van ovenzakken of glazen houders
in deze oven is niet aanbevolen. Gebruik
nooit plastic, karton, papier of een gelijk� Grillen
soortig materiaal in deze oven.
• Plaats het rooster op de laagste positie
in de oven. Voor het beste resultaat is het aanbevo�
• Doe de te bereiden levensmiddelen in len om uw oven gedurende 15 minuten op
een braadslee. Als u gebruik maakt 230 °C voor te verwarmen.
van de bakplaat (grillen / lekbak), is het • Stel de temperatuurregelaar in op
niet nodig om het rooster in te brengen 230 °C.
omdat de bakplaat al uit zichzelf op de • Stel de functieregelaar in op BROIL en
ovensteunen rust. warm de oven voor.
• Stel de temperatuurregelaar op de • Plaats het rooster op de bakplaat.
gewenste temperatuur in. • Plaats de levensmiddelen op het roos�
• Stel de timer op de gewenste tijd in. ter en schuif het op de bovenste positie
• Na het koken, stel de timer in op de in de oven.
stand OFF. • De levensmiddelen moeten zich zo
dicht mogelijk tegen het bovenste ver�
Roostergids warmingselement bevinden, zonder
het aan te raken.
Tijd per • Stel de temperatuurregelaar op de
Vlees Temperatuur gepaste temperatuur in.
500 g
• Indien gewenst, borstel de levensmid�
Rosbief 180 °C 25-30 min. delen met saus of olie in.
Varkens� • Stel de timer op de gewenste tijd in.
180 °C 40-45 min. • Het wordt aangeraden om de deur op
gebraad
een kier te zetten.
Ham 180 °C 35-40 min. • Draai de levensmiddelen aan het mid�
Kip 200 °C 25-35 min. den van de voorgeschreven kooktijd
om.
Kalkoen 200 °C 25-35 min.
• Na het grillen, stel de timer in op de
stand OFF.
NL 25
Grilgids
Nederlands
Werking
• Stel de temperatuurregelaar in op
230 °C.
• Draai de functieregelaar naar BAKE.
Verwarm de oven vervolgens voor.
26 NL
Nederlands
middelste steun in de oven. Reiniging en
• Plaats de levensmiddelen op het roos� onderhoud
ter en schuif het in de oven.
• De levensmiddelen moeten zich zo
dicht mogelijk tegen het onderste ver� WAARSCHUWING
warmingselement bevinden, zonder
het aan te raken. • Voordat u het appa�
• Stel de temperatuurregelaar op de raat reinigt of onder�
gepaste temperatuur in. houdt, controleer of
• Indien gewenst, borstel de levensmid�
delen met saus of olie in.
het apparaat is uit�
• Stel de timer op de gewenste tijd in. geschakeld en de
• Het wordt aangeraden om de deur op stekker uit het stop�
een kier te zetten. contact is gehaald.
• Draai de levensmiddelen aan het mid�
den van de voorgeschreven kooktijd Laat het apparaat
om. vervolgens volledig
• Na het BAKE, stel de timer in op de afkoelen.
stand OFF.
• Dompel het apparaat
De juiste positie voor het rooster niet in water of een
andere vloeistof.
Koekjes Onderste en middelste
steun.
Meerdere Alleen onderste steun • Gebruik warm water met
lagen cakes (bak één cake per keer). een beetje afwasmiddel
Taarten Onderste en middelste om de bakplaat, rooster,
steun. draaispit en de draaispit�
greep te reinigen. Spoel
OPGELET: Wees altijd voorzich� de items overvloedig met
tig wanneer u de bakplaat, het water af en droog grondig.
rooster of een warme houder uit
een warme oven haalt. Gebruik • Maak de binnen- en bui�
altijd de handgreep voor bak� tenkant van de oven en
plaat of een ovenwant wanneer de deur schoon met een
u warme items uit de oven haalt.
vochtige doek. Droog ze
vervolgens zorgvuldig.
NL 27
28 NL
Nederlands
Afdanken van uw oude machine
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
NL 29
30 DE
A
32 Sicherheitsvorschriften
Deutsch
Vor der Inbetrieb
nahme des Geräts
B
35 Beschreibung des Geräts
Geräteübersicht 36 Geräteübersicht
36 Bestimmungsgemäße Verwendung
36 Technische Spezifikationen
C
36 Vor dem ersten Gebrauch
Verwendung des 36 Betrieb
Geräts 38 Grillen mit dem Drehspieß
39 Grillen
40 Toasten
40 Backen
D
41 Reinigung und Pflege
Reinigung und 42 Aufbewahrung
Pflege
E
43 Entsorgung Ihres Altgeräts
Entsorgung
DE 31
32 DE
Deutsch
cken Sie das Gerät zur Dies kann dazu führen,
Untersuchung, Reparatur dass der Backofen sich
oder Einstellung an ein au� überhitzt.
torisiertes Kundendienst� • Lassen Sie beim Entfernen
zentrum. von Backblechen, Rosten
• Die Verwendung von Zu� oder beim Entsorgen von
behörteilen, die nicht vom heißem Fett oder anderen
Hersteller empfohlen wur� heißen Flüssigkeiten äu�
den, kann zu Gefährdungen ßerste Vorsicht walten.
oder Verletzungen führen. • Reinigen Sie den Innen�
• Stellen Sie das Gerät nicht raum des Backofens nicht
in unmittelbarer Nähe ei� mit Scheuerpads aus Me�
nes aufgeheizten Gas- oder tall, da Teile des Pads
Elektroherdes auf. abbrechen und unter
• Ziehen Sie den Netz Spannung stehende Kom�
stecker, wenn das Gerät ponenten berühren kön�
nicht mehr benötigt oder nen. Gefahr eines elektri�
gereinigt wird. Lassen Sie schen Schlags.
das Gerät abkühlen, bevor • Wenn der Backofen mit
Sie Teile einsetzen, ent� brennbaren Materialien ab�
nehmen und bevor Sie das gedeckt wurde oder diese
Gerät reinigen. berührt, kann dies wäh�
• Um das Gerät vom Netz� rend des Betriebs Feuer
strom zu trennen, stellen verursachen. Brennbare
Sie den Timer-Regler auf Materialien sind Vorhänge,
OFF (Aus). Ziehen Sie an� Drapierungen, Wände usw.
schließend den Netzste� Legen Sie während des Be�
cker aus der Steckdose. triebs keine Gegenstände
Ziehen Sie das Netzkabel auf das Gerät.
stets am Stecker aus der • Bei Verwendung von Koch-/
Steckdose, ziehen Sie nie� Backgeschirr, das nicht
mals am Kabel. aus Metall oder Glas be�
• Äußerste Vorsicht beim Be� steht, ist äußerste Vorsicht
wegen der Auffangwanne, geboten.
falls sie heißes Öl oder an� • Achten Sie darauf, dass
dere heiße Flüssigkeiten nichts die oberen und un�
enthält. teren Heizelemente des
• Decken Sie Teile des Back� Backofens berührt.
ofens nicht mit Alufolie ab. • Geben Sie keine der fol�
DE 33
34 DE
Deutsch
des Betriebs. eine stabile Arbeitsflä�
• Dieses Gerät ist nicht zum che. Der Ofen muss einen
Einbau geeignet. Platzie� Freiraum von mindestens
ren Sie das Gerät auf einer 10 cm zu allen Seiten und
stabilen Arbeitsfläche oder 30���������������������
cm nach oben aufwei�
auf einem Küchenschrank sen.
mit einer Hitzeresistenz • Die Rückseite des Ofens
von mindestens 90 °C. muss an einer Wand aus�
• Das Gerät nicht unter gerichtet sein.
Wandschränken, Rega� • Einzelheiten zur Reini�
len oder in der Nähe von gung der Flächen, die in
brennbaren Materialien wie Kontakt mit Lebensmit�
Gardinen, Vorhängen usw. teln kommen, finden Sie im
betreiben. Abschnitt „Reinigung und
• Stellen Sie das Gerät auf Pflege“ dieser Anleitung.
Gehäuse Timer-Regler
Frontplatte Lampe
Griff Backblech
Glastür Drehspießgriff
Thermostatregler Auffangwanne
DE 35
36 DE
Deutsch
chen / Backen bei niedrigeren Tem� vieren der Toastfunktion den Timer-
peraturen. Dies spart Energie und er� Regler im Uhrzeigersinn oder ver�
wärmt die Küche weniger stark. Bei wenden Sie ihn als Zeitschaltuhr. Bei
Umluft handelt es sich um Heißluft, Funktion als Zeitschaltuhr ertönt nach
welche die Speisen umströmt, sodass Anlauf der programmierten Zeit ein
diese wesentlich schneller als in her� Signalton.
kömmlichen Öfen gar werden. • Umluft-Gebläse: Wenn Sie die ge�
wünschte Temperatur und Funktion
Inbetriebnahme ausgewählt haben, stellen Sie den
• Thermostatdrehregler: Wählen Sie Timer- und den Umluft-Regler in die
die gewünschte Temperatur zwischen gewünschte Position. Das Umluft-
100 °C bis 230 °C zum Backen, Grillen Gebläse beginnt zu arbeiten.
oder Toasten. • Lampe: Nach Auswahl der gewünsch�
• Funktionswahlregler: Dieser Back� ten Funktion leuchtet die Lampe auf.
ofen ist mit ���������������������������
4��������������������������
Funktionen für eine Viel� • Backblech: Zum Grillen und Braten
zahl von Kochanforderungen ausge� von Fleisch, Geflügel, Fisch und an�
stattet: deren Speisen. Kann bei Verwendung
4-stufiger Regler des Drehspießes auch zum Auffangen
(Heizfunktion): von Fleischsaft/Fett benutzt wurden.
• Grillrost: Zum Toasten, Backen und
Off Aus allgemeinen Kochen in Auflaufformen
Broil Grillen: und normalen Kochgeschirr.
Grillen von Fisch, Steaks,
Geflügel, Schweinekoteletts
usw. (Oberhitze). WARNUNG
Bake Backen: • Um das Risiko von
Kuchen, Torten, Kekse, Ge� Verletzungen oder
flügel, Rindfleisch, Schwei� Verbrennungen zu
nefleisch usw. (Unterhitze).
vermeiden, fassen
Toast Toasten: Sie keine heißen
Brot, Muffins, gefrorene
Waffeln, Pizza usw. (Ober- Oberflächen an,
und Unterhitze). wenn der Backofen
in Betrieb ist. Ver�
4-stufiger Relger (Drehspieß-/ wenden Sie immer
Umluftfunktion): Ofenhandschuhe.
Off (Aus)
Convection (Umluft)
Rotisserie (Drehspieß)
Convection + Rotisserie
(Umluft + Drehspieß)
DE 37
38 DE
Deutsch
Hinweis: Alle Grillzeiten gelten Schinken 180 °C 35-40 Min.
für Fleisch mit Kühlschrank� Huhn 200 °C 25-35 Min.
temperatur. Gefrorenes Fleisch
kann erheblich länger dauern. Pute 200 °C 25-35 Min.
Daher ist die Verwendung eines
Fleischthermometers empfeh� Hinweis : Alle Grillzeiten gelten
lenswert. für Fleisch mit Kühlschrank�
temperatur. Gefrorenes Fleisch
Braten Sie das Fleisch auf perfekte Weise. kann erheblich länger dauern.
Im Ofen können bis zu 3,5 kg Hähnchen Daher ist die Verwendung eines
oder Pute und bis zu 2,5 kg Braten gegart Fleischthermometers empfeh�
werden. Wir empfehlen, den Fortschritt lenswert.
des Bratvorgangs regelmäßig mit einem
Fleischthermometer zu kontrollieren.
Für optimale Ergebnisse empfehlen wir
Ihnen, den Ofen für 15 Minuten auf 230 °C
Grillen
vorzuheizen. Wir empfehlen nicht die Ver�
wendung von Ofen-Bratschläuchen oder Für optimale Ergebnisse empfehlen wir,
Glasbehältern. Verwenden Sie niemals das Gerät für ��������������������������
15������������������������
Minuten auf �����������
230��������
°C vor�
Kunststoff, Pappe, Papier oder ähnliches zuheizen.
im Ofen. • Stellen Sie den Temperaturregler auf
• Schieben Sie den Grillrost auf die un� 230 °C ein.
terste Ebene im Backofen. • Stellen Sie den Funktionsschalter auf
• Geben Sie die zu bratenden Speisen in die Position BROIL und heizen Sie den
einen Bräter. Wenn Sie das Backblech Backofen vor.
(Grill-/Auffangwanne) nutzen möchten, • Schieben Sie den Grillrost auf das
dann müssen Sie den Grillrost nicht Backblech.
einsetzen, da das Backblech von den • Geben Sie die Speisen auf den Grillrost
Führungsschienen des Ofens gehalten und schieben Sie ihn auf die oberste
wird. Ebene.
• Stellen Sie den Thermostatregler auf • Die Speisen müssen so nah wie mög�
die gewünschte Temperatur ein. lich am oberen Heizelement platziert
• Schalten Sie den Timer-Regler ein. werden ohne es zu berühren.
• Wenn der Bratvorgang beendet ist, • Stellen Sie den Thermostatregler auf
drehen Sie den Timer-Regler in die eine geeignete Temperatur.
Position OFF. • Bestreichen Sie die Speisen mit Soßen
oder Öl, falls gewünscht.
Leitfaden zum Braten • Schalten Sie den Timer-Regler ein.
Garzeit • Es ist ratsam, die Tür einen Spalt breit
Fleisch Temperatur offen stehen zu lassen.
pro 500 g
• Wenden Sie die Speisen nach der Hälf�
Rinder te der vorgeschriebenen Grillzeit.
180 °C 25-30 Min.
braten • Drehen Sie nach dem Grillvorgang den
Schweine� Timer-Regler in die Position OFF.
180 °C 40-45 Min.
braten
DE 39
Betrieb
• Stellen Sie den Thermostatregler auf
230 °C.
• Stellen Sie den Funktionsregler auf die
Stellung BAKE. Heizen anschließend
den Backofen vor.
• Schieben Sie den Grillrost auf die un�
terste oder mittlere Ebene.
40 DE
Deutsch
rost und schieben Sie ihn in die Füh� Reinigung und Pflege
rung.
• Das Backgut sollte so nah wie möglich
am unteren Heizelement platziert wer�
den ohne es zu berühren. WARNUNG
• Stellen Sie den Thermostatregler auf • S chalten Sie das
eine geeignete Temperatur. Gerät vor der Reini�
• Bestreichen Sie die Speisen mit Soßen
oder Öl, falls gewünscht.
gung oder Wartung
• Schalten Sie den Timer-Regler ein. ab und ziehen Sie
• Es ist ratsam, die Tür einen Spalt breit den Netzstecker aus
offen stehen zu lassen.
• Wenden Sie die Speisen nach der Hälf�
der Steckdose. Las�
te der vorgeschriebenen Kochzeit. sen Sie das Gerät an�
• Wenn der BACK-Vorgang abgeschlos� schließend vollstän�
sen ist, drehen Sie den Timer-Regler dig abkühlen.
in die Position OFF.
• Tauchen Sie das Ge�
Positionierung des Grillrosts rät niemals in Wasser
oder andere Flüssig�
Kekse Untere und mittlere Ebene.
keiten.
Gla� Nur untere Ebene (nur einen
sierte Kuchen auf einmal backen).
Kuchen • Verwenden Sie warmes
Kuchen Untere und mittlere Ebene. Wasser und etwas Spül�
mittel, um Backblech,
ACHTUNG: Nehmen Sie Back� Grillrost, Drehspieß und
blech, Grillrost oder heiße Be� Drehspießgriff zu reinigen.
hälter äußerst vorsichtig aus
einem heißen Ofen heraus. Neh�
Spülen Sie die Gegenstän�
men heiße Gegenstände stets de mit viel Wasser ab und
mit dem Handgriff oder einen trocknen Sie sie gründlich.
Ofenhandschuh aus dem Ofen. • Reinigen Sie die Innen-
und Außenseite des Ofens
und die Tür mit einem
feuchten Tuch. Trocknen
Sie alle Teile gründlich.
DE 41
42 DE
Deutsch
einem kühlen, trockenen packung auf, um Ihr Gerät
und sauberen Ort. Bewah� darin zu lagern, wenn es
ren Sie das Gerät außer� längere Zeit nicht verwen�
halb der Reichweite von det wird.
Kindern und Tieren auf.
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Liefe�
ranten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem
Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Haus�
müll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall- Sortierstellen
zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie
übergeben.
DE 43
44 ES
A
44 Indicaciones de seguridad
Español
Antes de empezar
B
49 Lista de partes
Descripción del 50 Descripción del dispositivo
dispositivo 50 Uso previsto
50 Especificaciones técnicas
C
50 Antes del primer uso
Uso del dispositivo 50 Uso
52 Cocción con la espada de asado
54 Cocción en la parrilla
54 Tostado
55 Cocción en el horno
D
55 Mantenimiento y limpieza
Mantenimiento y 57 Conservar el dispositivo
limpieza
E
57 Desecho de su dispositivo obsoleto
Eliminación
ES 45
Indicaciones de
Español
46 ES
Español
de servicio autorizado más rrilla, o cuando deseche la
cercano para que realicen grasa caliente u otro líqui�
las comprobaciones, re� do caliente.
paraciones o ajustes per� • No limpie el interior del
tinentes. horno con estropajos me�
• El uso de accesorios no re� tálicos. Los trozos del es�
comendados por el fabri� tropajo pueden entrar en
cante del aparato puede contacto con las piezas me�
provocar riesgo de lesio� tálicas y provocar un riesgo
nes. de descarga.
• No coloque el aparato en� • Si el horno está cubierto o
cima o cerca de una cocina entra en contacto con ma�
de gas o eléctrica. teriales inflamables, espe�
• Desconecte el aparato de cialmente cortinas, sába�
la toma de corriente cuan� nas, paredes, etc., durante
do no lo utilice y antes de su funcionamiento, podría
limpiarlo. Deje enfriar el provocar un incendio. No
aparato antes del montaje guarde ningún objeto en�
o desmontaje de las piezas cima del aparato durante
y antes de proceder a su su funcionamiento.
limpieza. • Muestre sumo cuidado
• Desconecte el aparato, cuando utilice recipientes
ajuste el temporizador a de cocción aptos para el
OFF y, a continuación, des� horno hechos de material
enchúfelo. Sujete siempre que no sea metal o vidrio
el enchufe y no tire del ca� para horno.
ble de alimentación. • Procure que ningún obje�
• Extreme las precauciones to esté en contacto con los
al mover una bandeja anti� elementos superiores e in�
goteo con aceite caliente u feriores del horno.
otro líquido caliente. • No coloque ninguna de los
• No cubra ninguna parte del materiales siguientes en
horno con hojas metálicas el horno: cartón, plástico,
ya que el horno se podría papel y cualquier otro ma�
calentar en exceso. terial similar.
• Extreme las precauciones • No guarde ningún objeto
al retirar la bandeja o la pa� distinto a los accesorios
ES 47
48 ES
Español
o sobre un mueble de co� cepto en la parte posterior,
cina que soporte una tem� y de 30 centímetros por la
peratura mínima de 90 °C. parte superior.
• No haga funcionar el apa� • La parte trasera del horno
rato debajo de la pared de debe estar en contacto con
un armario, estante o cerca la pared.
de materiales inflamables • En el apartado “Limpieza
como, por ejemplo, corti� y mantenimiento” de estas
nas, tapicería, etc. instrucciones encontrará
• Coloque el horno encima información sobre la lim�
de una superficie de trabajo pieza de las superficies que
estable. El horno debe dis� se encuentran en contacto
poner de un espacio libre con los alimentos.
de un mínimo de 10�������
���������
centí�
metros por cada lado, ex�
Lista de partes
ES 49
50 ES
Español
Interruptor-selector
cinar alimentos a temperaturas más asador y convección de cuatro
bajas, ahorrar energía y mantener la fases:
cocina más fresca. El aire por convec�
ción se calienta y circula alrededor de Off
los alimentos. De esta manera, la coc� Convección
ción de los alimentos es más rápida Asado
que en los hornos tradicionales.
Convección + asado
Uso
• Control de la temperatura: elija la • Ajuste del temporizador: para activar
temperatura deseada de 100 °C a el temporizador, gírelo hacia la dere�
230 °C para hornear, gratinar o asar. cha (en el sentido de las agujas del
• Control de las funciones: este horno reloj) para asar o para utilizarlo como
incluye 4 posiciones según las distintas temporizador. Esta función emite una
necesidades de cocción. alarma cuando finaliza la hora pro�
Interruptor-selector de calenta- gramada.
miento de cuatro fases • Ventilador de convección: una vez se�
leccionada la temperatura y la función,
Off Apagado ajuste el temporizador y el interruptor
Broil Cocción en la parrilla: a la posición que desee. El ventilador
para cocinar pescado, carne de convección se enciende.
de ternera y de ave, chuletas • Bombilla: elija la función deseada y la
de cerdo, etc., a la parrilla bombilla de neón se iluminará.
(calentamiento superior) • Bandeja de cocción: para el gratinado
Bake Cocción en el horno: y asado de carnes, aves, pescados y
para hornear pasteles, tar� otros alimentos. También se emplea
tas, pastelitos, carne de ave, cuando se utiliza la espada del asador
vacuno, cerdo, etc. (calenta� para recuperar las gotas.
miento inferior) • Parrilla metálica: para el gratinado,
horneado y, por norma general, para la
Toast Asado: cocción en ollas y cacerolas normales.
para hornear pan, magdale�
nas, gofres ultracongelados,
pizza, etc. (calentamiento
superior e inferior).
ES 51
52 ES
Español
Los resultados de cocción pueden variar. no a la posición más baja.
Ajuste los periodos en función de sus ne� • Coloque los alimentos para asar en
cesidades. una bandeja. Si desea utilizar la ban�
deja de cocción (grasera), no necesita
Duración insertar la parrilla metálica ya que la
Carne Temperatura bandeja de cocción reposa en las guías
por 500 g
de soporte del horno.
Asado de
• Coloque el regulador en la tempera�
carne de 230 °C 30-35 min.
tura deseada.
vacuno
• Active el temporizador.
Asado de • Cuando finalice la cocción, ajuste el
230 °C 45-50 min.
cerdo botón del temporizador a OFF.
Jamón 230 °C 45-50 min. Guía de asado
Pollo 230 °C 25-35 min.
Pavo 230 °C 25-35 min. Duración
Carne Temperatura
por 500 g
Asado de
Observaciones: todos los tiem�
carne de 180 °C 25-30 min.
pos de asado dependen de las
vacuno
carnes a la temperatura del fri�
gorífico. Las carnes congeladas Asado de
180 °C 40-45 min.
pueden necesitar más tiempo. cerdo
Por ello, se recomienda el uso de Jamón 180 °C 35-40 min.
un termómetro de cocina.
Pollo 200 °C 25-35 min.
Pavo 200 °C 25-35 min.
Ase su corte de carne preferido a la perfec�
ción. El horno puede cocinar un pollo o un
pavo de hasta 3,5 kg y un asado de hasta Observaciones: todos los tiem�
2,5�������������������������������������
kg. Se incluye una guía para ayudar� pos de asado dependen de las
lo a determinar el tiempo de asado. Sin carnes a la temperatura del fri�
embargo, le sugerimos que compruebe gorífico. Las carnes congeladas
de vez en cuando el proceso de cocción pueden necesitar más tiempo.
con la ayuda de un termómetro de cocina. Por ello, se recomienda el uso de
Para obtener unos resultados óptimos, le un termómetro de cocina.
recomendamos que precaliente el horno
durante �����������������������������
15���������������������������
minutos a ����������������
230�������������
°C. Desacon�
sejamos el uso de bolsas de cocción o de
recipientes de cristal en el horno. Nunca
utilice plástico, cartón, papel o cualquier
otro material similar en el horno.
ES 53
54 ES
Español
indica el final del ciclo de tostado.
Pasteli� Utilice las guías de soporte
Observaciones: la parrilla me� tos de la parte baja o media del
tálica debe colocarse en la parte horno.
media del horno con las mues� Paste� Utilice la guía de soporte
cas hacia abajo. les de de la parte baja (hornee un
pisos pastel a la vez).
Tartas Utilice las guías de soporte
Cocción en el horno de la parte baja o media del
horno.
La función BAKE solo utiliza los elemen�
tos calefactores interiores. Para obtener ATENCIÓN: extreme las precau�
unos resultados excelentes, le recomen� ciones al retirar la bandeja de
damos que precaliente el aparato durante cocción, la parrilla metálica o
15 minutos a 230 °C. cualquier recipiente caliente del
horno. Utilice siempre el asidero
Puesta en marcha
de la parrilla o un guante de co�
• Ajuste la temperatura a 230 °C.
cina cuando retire los elementos
• Ajuste el control de las funciones a
calientes del horno.
BAKE. A continuación, precaliente el
horno.
• Coloque la parrilla metálica en la guía
de soporte de la parrilla en la parte
Mantenimiento y
baja o media del horno. limpieza
• Coloque los alimentos en la bandeja
metálica y hágala deslizar en la pa�
rrilla. ADVERTENCIA
• Los alimentos deben colocarse lo más
cerca posible del elemento calefactor
• A pague el aparato
inferior pero sin entrar en contacto. antes de llevar a cabo
• Ajuste la temperatura a la temperatura su limpieza y mante�
adecuada. nimiento. Desconecte
• Pinte los alimentos con salsas o aceite.
• Active el temporizador. el enchufe de la toma
• Es aconsejable dejar la puerta ligera� de corriente. A conti�
mente entreabierta. nuación, deje que el
• Gire los alimentos en la mitad del
tiempo de cocción prescrito.
aparato se enfríe por
• Cuando finalice la función BAKE, ajus� completo.
te el botón del temporizador a OFF. • N unca sumerja el
aparato en agua u
otros líquidos.
ES 55
56 ES
Español
Conservar el dispositivo lugar seco y fresco; si es
posible, dentro de su em�
ADVERTENCIA balaje original y fuera del
Antes de guardar el alcance de los niños y de
aparato, asegúrese las mascotas.
de que está apagado; • Guarde el embalaje para
a continuación, des� almacenar su aparato
enchúfelo de la toma cuando no lo vaya a utilizar
de corriente y déjelo durante largos periodos de
enfriar totalmente. tiempo.
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
ES 57