Kubota B4200 Manuel
Kubota B4200 Manuel
Kubota B4200 Manuel
A SYMBOLE DE DANGER
Ce symbole est celui utilise dans I'industrie pour indiquer un danger . II est
utilise pour attirer votre attention sur des elements ou des operations qui
pourraient etre dangereux pour vous-memes ou d'autres utilisateurs de cette
machine . Lisez done attentivement les consignes qu'il signale .
II est essentiel que vous lisiez les instructions et les reglementations de
securite avant d'entreprendre ('assemblage ou ('utilisation de cette machine .
SOMMAINE
AConsignesdeSecuritewwwwwwwwwwwwwww~1
1 . Entretien~ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2 . Specifications~ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
3 . Conduitedutracteurneuf wwwwwwwwwwwww~5
4 . Tableau debordetcommandeswwwwwwwwwww6
4.1 Tableau de bordwwwwwwwwwwwwwww~6
4 .2 Controles~ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .g
4.3 Systeme hydraulique wwwwwwwwwwww 13
5. Conduite~ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
5 .1 Controle avant mise en marchewwwwwwww 14
5 .2 Mise en marche du moteurwwwwwwwwww 15
5 .3 Arretdumoteurwwwwwwwwwwwwwww16
5 .4 Conduitedutracteurwwwwwwwwwwwww16
5 .5 Arretdutracteurwwwwwwwwwwwwww~16
5 .6 Stationnement wwwwwwwwwwwwwww17
5 .7 Remorquage ~ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5 .8 Controles pendant la marchew~~~~ww~~~~ww~~~ 17
5 .9 Utilisation du blocagededifferentielw~~~~www~ 18
6. Attelage trois points et barre d'attelage w w w w w w ~ 19
7. Rouespneumatiquesetvoieswwwwwwwwwww20
7 .1 Controle de la pression des pneus wwwwww~ 20
7 .2 Voie ~ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
7 .3 Moyeu de roues~ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
7 .4 Parallelisme ~ . . . . . . . . . . . : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
8. Liste de Controle d'entretien w . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9 . Entretienetcontroleswwwwwwwwwwwwwww25
9 .1 Graissagedumoteurwwwwwwwwwwww~25
9 .2 Huiledetransmissionwwwwwwwwwwww27
9 .3 Changement d'huile du Carter
dedifferentiel avant ~wwwwwwwwwwwww27
9 .4 Changement d'huile du Carter de
transmissionavantwwwwwwwwwwwww~28
9.5 Graissage avant mise en marchewwwwwww 28
9 .6 Radiateur~ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
9 .7 Filtre a air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
9.8 Batterie - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
10 . Reglage ~ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
10.1 Courroiedeventilateurwwwwwwwwwwww33
10.2 Embrayage ~ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
10 .3 Freins~ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
10.4 Volant ~ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
11 . Problemesdefonctionnementwwwwwwwwwww34
12. Remisage~ . . . . . . . . . . . . . . . : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
13 . Schema decablage wwwwwwwwwwwwwwww38
A CONSIGNES DE SECURITE
Lisez attentivement ces conseils de security . Une utilisation incorrecte du tracteur et de son equipement peut entralner des
blessures corporelles . Pour diminuer ce risque, concentrez touts votre attention sur le travail en tours et respectez les con-
signes suivantes . Si vous pouvez ainsi sviter un accident, votre temps aura ete bien employs .
Pour mettre le moteur en marche, lorsque le tracteur Ouvrez I'oeil pour reperer les trous, fosses et autres
est yquipe de I`interrupteur de demarrage de securite, irregularites de terrain .
appuyez sur la pedale d'embrayage avec votre pied 17 . Conduisez le tracteur a une vitesse sans danger .
gauche une fois que vous rtes bien assis sur le siege du
18 . Faites preuve de prudence en conduisant le tracteur
tracteur .
sur les pentes et en virages, pour eviter les risques
2. N'essayez jamais d'enfoncer la pedale d'embrayage a de retournement .
la main ou au pied sans etre assis sur le siege . It est dangereux d'effectuer une descente en n'utilis-
3. Une seule et msme personne, assise sur le siege du ant que les freins, apres avoir debraye le moteur.
conducteur, dolt appuyer sur la pedale d'embrayage Ne demarrez pas ou ne vous arretez pas brutalement
et tourney le contacteur du demarreur . en tote ou en descente .
4. Pour la circulation sur route, verifiez que les deux Avant d'utiliser un outil avec ce tracteur, lisez at-
20 .
freins sont interverrouilles. Le freinage d'un seul tentivement le mode d'emploi et les consignes de
coty fera tourney brusquement le tracteur, ce qui securite contenus dans le manuel de I'utilisateur .
risque de le faire renverser .
Degagez la zone de travail de tour objets susceptibles
5. Reduisez la vitesse pour tourney ou en freinant d'un d'etre accrochys et projetes .
seulcote .
22 . Reparez touts avarie avant de remettre en marche et
N'essayez pas de tourney trop brutalement ou a
d'utiliser la machine .
trop grande vitesse en utilisant les freins individuels .
23 . En utilisant une faucheuse ou un autre outil, arretez
6. Laissez en place tour les Garters et dispositifs de
la machine et verifiez s'il n'y a pas eu d'avaries lorsque
protection .
vous heurtez un corps stranger .
7. Ce tracteur nest pas prevu pour un usage urbain ou
24 . Arretez toujours le moteur pour faire le plein de
routier .
carburant .
8. Ne laissez pas d'autres personnes ni les animaux
25 . Ne fumez jamais en faisant le plein de carburant .
s'approcher du tracteur .
26 . Faites le plein de carburant a I'exterieur et essuyez
9. Ne vous tenez pas prss de la machine pendant sa
soigneusement tout carburant repandu .
marche .
Remettez bien le bouchon du reservoir en place .
N'approchez pas les mains, pieds et vetements des
27 . Ne faites pas tourney le moteur dans un endroit mal
pieces mobiles .
aere car les gaz d'echappement notify s'accumulent
Portez toujours des vetements bien ajustes et munis facilement . En faisant tourney le moteur, protegez
dune ceinture pour conduire le tracteur . ouvriers et animaux des gaz d'echappement .
Les vestez, chemises, ou autres vetements lathes ou
28 . Coupez toujours le circuit avec le contacteur a cls en
pendants ne voivent pas etre autorisss car ils risquent
travaillant sur I'equipement electrique ou en effectu-
de se prendre dans les pieces en mouvement ou dans
ant des reglages sur le moteur ou sur les outils montes
les commander .
sur le tracteur .
Ne laissez jamais personne monter sur le tracteur en
29 . Avant de descendre du tracteur :
plus du conducteur.
- Mettez la boite de vitesses au point mort
Ne laissez pas conduire le tracteur par des enfants ni - Serrez le frein de stationnement
par des adultes qui n'ont pas recu les instructions - Desaccouplez I'embrayage de prise de force
appropiyes. - Arretez le moteur
Conduisez toujours lentement sur terrain accidents . - Retirez la cle du contacteur .
Conduisez toujours a une vitesse suffisamment basse 30 . N'utilisez jamais la ceinture de securite si I'arceau
pour assurer votre securite . de securite nest pas monte sur le tracteur, mais
Verifiez vos arrieres avant de faire marche arriere utilisez-la toujours s'il est en place .
avec le tracteur .
~ . ENTRETIEN
Votre concessionnaire s'interesse a votre tracteur neuf et
souhaite vous cider a en tirer le meilleur parti . Apres avoir
lu ce manuel entierement, vous vous rendrez compte que
vous pouvez effectuer vous meme rapidement et facilement
les operations d'entretien courant .
Toutefois, si vous avez besoin de pieces detachees ou N ° de serie du
tracteur
d'operations d'entretien ou de reparation importantes,
consultez votre concessionnaire KUBOTA. Plaque
signaletique
Lorsque vous avez besoin de pieces detachees, donnez a
votre concessionnaire les numeros de serie du tracteur et
du moteur .
Le numero de serie du tracteur est situe sur le carter de
boite de vitesses, du cote gauche du tracteur. Le numero
de serie du moteur est situe sur le carter moteur, du cdte
d ro it.
Localisez sans tarder les numeros de serie et notez-les
dans I'espace prevu ci-dessous .
N ° de serie du
TRACTEUR KUBOTA B4200D (4RM) moteur
N ° de serie du tracteur
N ° de serie du moteur
Date d'achat
(A remplir par le client)
Z. SPECIFICATIONS
Modele B4200D (4RM)
Puissance moteur 9,3 kW*
Puissance de Prise de force 7,5 kW*
Modele 2600-A
Type Vertical, refroidissement a eau, 4 temps
Nombre de cylindres 2
Alesage et course 72 mm x 70 mm
Cylindree 570 cm 3
Regime nominal 43,3 tr/s (2600 tr/mn)
° Carburant Diesel No . 2-D [No 1 si la temperature est inferieure ~ moins -10C (14~F)]
Demarreur electrique avec batterie, bougie de pre-chauffage et
Demarreur
mecanisme de decompression, 12V, 0,8 kW
Lubrification Lubrification forcee par la pompe trochoidale
Refroidissement A eau avec radiateur pressurise
Batterie 12V (35 Ah)
Reservoir 8Q
Carter moteur 2,3 Q
Liquide refroidissement 3 Q
~U
Agraire Gazon
Avant 4,50-10 20 x 8,00-10
Pneumatiques
Arriere 7-16 212/80D-15
840
Largeur hors tout mm 915 1010
980
Freins Type expansion externe, Broil et gauche independant avec mecanisme de synchronisation
Differentiel Pignon conique
Modele B4200D
Dimensions des pneumatiques 7-16 212/80D-15
1 0,93 km/h 0,91 km/h
2 1,59 km/h 1,55 km/h
3 2,61 km/h 2,54 km/h
Avant
4 4,54 km/h 4,42 km/h
5 7,78 km/h 7,58 km/h
6 12,77 km/h 12,44 km/h
1 1,30 km/h 1,27 km/h
Arriere 2 6,37 km/h 6,21 km/h
F-4891
IMPORTANT :
Un dispositif de securite empeche le demarrage du
moteur lorsque le moteur est embraye .
4 Clignotants 0 Bouton de decompression
Si la batterie est dechargee et s'il est difficile d'actionner le
demarreur (ou en cas de difficulte de demarrage a froid),
tirez le bouton de decompression pour liberer la compres-
sion du moteur.
II dolt alors etre facile de mettre le moteur en marche .
ATTENTION :
~ Ne jamais utiliser pour arreter le moteur .
© Bouton de Klaxon
8 Voyant de pression d'huile
Appuyer pour klaxonner.
Ce voyant a pour but d'indiquer toute baisse de pression
d'huile de graissage du moteur . Lorsque I'interrupteur
principal est sur "Marche" "ON", le voyant s'allume, et
lorsque le moteur commence a tourner et que I'huile circule
sous la pression normale, le voyant s'eteint .
6 Compteur d'heures
Comme le compteur d'heure marche electriquement, il
F-4813
commence marcher lorsque le commutateur est tourne a la
position "MARCHE" ou "PRE-CHAUFFAGE". Lorsqu'on
multiplie par six le dernier chiffre (sur fond blanc), on
9 Interrupteur des feux de position
obtient le nombre de minutes a ajouter aux heures (sur
fond noir). Tourner pour allumer les feux de position .
Exemple: 0~ 0 = 170 heures et 6 minutes de service.
" Fusibles :
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .20A
10A
Fusible general . . . . . . . . 200A
4 .2 CONTROLES
ICI iI /
Levier de frein
de parking
Levier de changement
de vitesse
~ Levier de
changement de
vitesse de la PDF
Pedale de blocage
Selecteur de gamme du differentiel
(Rapide-Lente)
Levier de
6 commande
hydraulique
DAcceleratuer a main
En tirant le levier en arriere, on reduit le regime du moteur,
et en le poussant en avant, on augmente le regime .
©Accelerateur au pied ©Bouton d'arret moteur
L'accelerateur au pied est interverrouille avec I'accelerateur Tirer le bouton pour arreter le moteur .
a main . Par consequent, si I'accelerateur a mian est tire a
fond en arriere, il est possible de reguler le regime du
moteur en appuyant simplement sur 1'accelerateur au pied .
Si 1'acceleratuer a main est repousse seulement a mi-course,
meme si I'on enleve le pied de I'accelerateur au pied, le
regime du moteur ne sera reduit que jusqu'a la position de
I'accelerateur a main .
© Pedale d'embrayage
Lorsqu'on enfonce a fond la pedale d'embrayage,
I'embrayage est desaccouple .
Placez le levier de changement de vitesses daps la position
desiree, puffs relachez progressivement la pedale
d'embrayage, et I'embrayage s'enclenche .
Debrayez en appuyant rapidement sur la pedale, et
embrayez en laissant remonter lentement la pedale de
maniere a ne pas endommager le plateau d'embrayage.
~~,,`
v
Neutre ~
~= r
l
Levier de
transmission
aux roues avant vim.
Accouplement
F-4799
F-4819
" Sortie de la PDF ventrale
La sortie de la PDF ventrale est utilisee pour la tondeuse
A
0 Levier de changement de vitesse de la PDF ventrale KUBOTA RC44-42. La deuxieme vitesse de la
ATTENTION : PDF ventrale regime (2563 tr/mn) est recommandee pour la
Pour eviter d'emballer un outil entraine par R C44-42 .
PDF et tout risque de blessure, utilisez Avant d'utiliser la sortie de la PDF ventrale, deplacer le
la deuxieme vitesse de la PDF arrii:re (860 couvercle de I'arbre du boitier de la sortie de la prise de
tr/mn) et la vitesse de la PDF ventrale (2563 force ventrale .
tr/mn) uniquement lorsque ces regimes plus
iaeves sont specialement recommandes par le
fabricant de I'outil.
A ATTENTIONS :
(1) Ne jamais ouvrir le capot quand le moteur
tourne .
(2) Ne pas toucher le silencieux et les con-
duites d'echappement tent qu'ils sont
chauds ; ceci peut entrainer une brulure
grave .
10 Pedale de blocage du differentiel
® ATTENTION :
Ne pas utiliser sur la route car vous risquez
de perdre le controle du vehicule .
.
m Levier de commande hydraulique IMPORTANT :
Sa manoeuvre engage le bras de relevage hydraulique qui Notez que le temps de descente de la (raise arriere est de
contriile le relevage d'un outil monte sur un attelage 2 a 3 secondes.
3-points .
Pour descendre I'outil, poussez le levier vers I'avant, pour le
relever tirez-le vers I'arriere .
IMPORTANTS :
(1) N'utilisez pas ce levier avant le rechauffement du
moteur. Si vous essayez de le manoeuvrer alors que le
moteur est toujours froid, le mecanisme hydraulique ne
fonctionnera pas correctement et sa longevite sera
raccourcie .
(2) Si vous entendez des bruits au moment du relevage de
I'outil, lorsque le levier de commande hydraulique a ete
active, le mecanisme hydraulique nest pas bien regle .
Si le probleme nest pas rectifie, la machine sera
endommagee . Contactez votre concessionnaire Kubota .
A ATTENTION :
Lors d'un transport sur route, reglez la
commande de descente de I'outil en position
"lock" pour maintenir I'outil en position
Limite de descente
La limite de descente peut etre modifiee en reglant la
rel evee. position du blocage A . Amenez ce blocage vers I'arriere
pour diminuer la limite de descente et vers I'avant pour
la relever.
Limite superieure
La limite superieure peut etre modifiee en reglant la
position du blocage B . Amenez ce blocage vers I'arriere
pour diminuer la limite superieure et vers I'avant pour
I'augmenter .
13
A ATTENTION :
Des fuites de fluide hydraulique sous pres-
sion peuvent avoir suffisamment de force
pour percer la peau et occasionner de graves
blessures. Avant de detacher les canalisa-
tions, dissipez toute la pression . Avant de
remettre le systeme sous pression, verifiez le
serrage de tous les raccordements et I`etat
des canalisations, tuyaux et flexibles. Du
fluide s'echappant d'un tout petit trou peut
titre presque invisible. Utilisez un morceau Pour que I'huile puisse alter vers le distributeur de
de carton ou de bois plutot que la main pour I'outil :
effectuer la recherche des fuites . 1) Retirez le bouchon du distributeur directionnel et
raccordez le flexible de I'outil a ('ensemble (vis :
PS1 /2).
2) Retirez le bouchon du couvercle avant du Carter et
raccordez le flexible de retour de I'outil au couvercle
(vis : PF1/2) .
3) Amenez le levier de commande du tracteur vers
I'arriere et tournez la poignee du distributeur direc-
tionnel de 180°. L'huile se dirigera alors dans le
distributeur de I'outil .
5. CONDUITE
Votre tracteur KUBOTA a ete etudie et conGu pour fournir Controlez le niveau d'huile moteur et retablissez-le si
un service fiable pendant une tongue duree de vie . Suivez les necessai re .
conseils de cette section du Manuel de I'Utilisateur pour
obtenir de votre tracteur tout le rendement pour lequel il
a ete etudie et construit .
A mesure que vous vous familiariserez avec la conduite de
votre nouveau tracteur, vous vous rendrez compte que c'est
une machine souple et fiable etudiee et construite avec le
plus grand soin . Son entretien regulier vous assurera une
longevite maximum, un fonctionnement economique et un
excellent rendement .
~Bouchon de
remplissage
A
ATTENTIONS :
Controlez le niveau d'eau Bans le radiateur et retablissez-
(1) Ne mettez pas le moteur en marche dans
le si necessaire . Par temps de gel, ajoutez de I'antigel . Le
un hangar, garage ou local ferme . Les gaz
niveau correct est indique dans la figure ci-dessous .
d'echappement sont toxiques . Veillez a
ouvrir portes et fenetres avant de mettre le
moteur en marche .
(2) Contolez la quantite de combustible dans
le reservoir . N'utilisez que du combustible
diesel N ° 2 .
(3) Controlez que les leviers de changement de
vitesse et de prise de force, sont au point
mort .
Verifiez que le filtre a air nest pas bouche ni excessive- 5 .2 MISE EN MARCHE DU MOTEUR
ment encrasse . Apres avoir effectue tout les contoles, verifiez une fois
Nettoyez-le si necessaire conformement aux instructions encore pour vous assurer que rien n'a ete oublie .
de la section "9. ENTRETIEN ET CONTROLES". a. Serrez fermement le frein de stationnement .
b. Placez le levier de changement de vitesses et le levier de
vitesses de prise de force au point mort .
c . Placez le levier de commande hydraulique dans la
position la plus basse .
d . Poussez legerement I'accelerateur a main ou appuyez un
peu sur I'accelerateur a pied .
A
" Verifiez que tous les graisseurs sont remplis ATTENTIONS :
dune quantite suffisante de graisse (1) Si le moteur ne demarre pas au bout
Inclinaison des pivots, axe central, les pedales de freins et d'environ 10 secondes d'actionnement du
d'embrayage ; etc . sont munis de graisseurs . (Pour informa- demarreur, attendez environ 30 secondes
tions detaillees sur les points de graissage, voir "9 .5 G RAIS- puis repetez les operations ci-dessus . Si le
SAGE AVANT MISE EN MARCHE .") demarreur est actionne plus de 30 secondes
Pour le graissage, nettoyez prealablement le graisseur pour ou de fa~on continue sans periode de
eviter toute penetration de salete avec la graisse . repos, il subira des avaries .
(2) N'actionnez jamais le demarreur pendant
" Controlez la pression de gonflage des pneus que le moteur tourne .
Verifiez egalement si les pneus ne sont pas trop uses ou (3) N'utilisez le decompresseur pour le
endommages de quelque maniere . demarrage que si la batterie semble dechar-
gee et si le demarrage est difficile .
" Controlez les freins (4) N'utilisez jamais le decompresseur pour
Si le frein n'agit que d'un seul cote lorsque vous appuyez arriaer le moteur, sauf en cas d'emballe-
a la fois sur les deux pedales de freins, reglez la longueur ment de celui-ci .
de la tringle du frein inoperant au moyen du tendeur prevu (5) Si le voyant de pression d'huile ou celui de
sur la tige . charge ne s'eteint pas une fois que le
moteur a demarre et tourne a un certain
" Controle de I'eclairage regime, il y a une anomalie dans le circuit
Verifiez si les projecteurs eclairent et s'ils sont propres . de graissage ou dans le circuit de charge .
(6) Laissez toujours rechauffer le moteur avant
de le soumettre a une charge .
A
le tracteur en marche sans autorisation .
Consultez le manuel d'utilisation de votre
A
outil pour savoir quel regime de prise de
ATTENTIONS :
votre outil pour savoir quel regime 'de prise
(1) Apres avoir fait fonctionner le tracteur ou
de force et quelle vitesse devolution adopter .
le moteur, ne touchez jamais la tole de
A
protection thermique ni le silencieux
ATTENTIONS :
d'echappement avant qu'ils aient eu le
(1) Des que le tracteur commence a avancer,
temps de refroidir .
retirez votre pied de la pedale d'embrayage .
(2) Ne tirez pas le bouton de decompression
(2) Pour descendre les pentes raides, enclenchez
pendant que le moteur tourne a haut
une vitesse et gardez le tracteur embraye .
regime .
(3) Reliez toujours les deux pedales de freins
avant de conduire le tracteur sur route .
5 .5 ARRET DU TRACTEUR
(1) Ralentir le moteur .
(2) Appuyer sur la pedale d'embrayage et la pedale de
frein .
(3) Lorsque le tracteur s'est arrete, desengager la PDF
(Prise de Force), abaisser I'accessoire, mettre la boite
de vitesses au point mort, relacher la pedale d'em
brayage et tirer le frein a main pour appliquer le frein
de stationnement .
17
IMPORTANT :
Pour les details concernant le niveau d'eau dans le
radiateur, lisez la section sur le radiateur, p . 29 .
(2) Verifiez s'il n'y a pas de terre, poussiere, etc . collee
sur la calandre et sur les ailettes et les tubes du
radiateur . Si necessaire, nettoyez a fond .
(3) Controlez la courroie de ventilateur . Si elle est
detendue, retendez-la de la maniere indiquee dans la
section "10 .1 COURROIE DE VENTILATEUR" .
(4) Verifiez s'il n'y a pas formation de tartre dans la tuyau-
terie du radiateur . Nettoyez si necessaire .
A
5 .1 REMORQUAGE
ATTENTION : " Voyant de pression d'huile
Toujours utiliser I'atterage pour les re- Le voyant de pression d'huile s'eteint des que le moteur
morquages . tourne . Apres I'arret du moteur, tant que la pression nest
Pour les outils, il est necessaire d'utiliser pas tombee dans le circuit de graissage, le voyant reste
I'attelage 3 points . eteint . S'il s'allume pendant la marche, c'est un siege de
manque d'huile ou d'anomalie dans le circuit de graissage .
(Le voyant s'allume lorsque la pression tombe en-dessous
de 50 kPa, 0,5 kgf/cm2 ) . Toutefois, il n'y a pas lieu de
s'inquieter si le voyant s'allume lorsque le moteur tourne
a tres bas regime .
A
de maniere a eviter les surcharges .
ATTENTIONS:
" Arret urgent (1) Reduisez toujours le regime du moteur en
Arreter le moteur immediatement en cas d'anormalies bloquant le differentiel .
suivantes : (2) N'essayez pas de faire tourner le tracteur
(1) Le moteur s'etouffe ou s'emballe Lorsque le differentiel est bloque : c'est une
(2) Bruit inabituel manoeuvre dangereuse qui peut aussi
(3) Fumee d'echappement soudainement noire entrainer des avaries mecaniques .
(4) Le voyant de pression d'huile s'allume (3) Pour debloquer le differentiel, il suffit de
(5) Le voyant de charge de la batterie s'allume relacher la pedale de commande de blocage .
Pour resoudre ces problemes, consultez votre conces- Si le differentiel ne se debloque pas facile
sionnair ou le manuel de I'utilisateur . ment, appuyez legerement sur une des
pedales de freins pendant un instant .
19
F-4807
Tendeur
F-4807
Tirant de
relevage
Type d'outil Reglage de la Chaine
Faucheuse rotative,
Tendre
Bateau, Faneuse
F-4807
Zo
Terre
9
F-,o,o Insuffisante Normale Excessive
21
1 .2 VOIE
Avant
I
-JI \ 47 mm
I
685 mm 785 mm
740 mm
805 mm 720 mm
, _ 640 mm
~
Arriere ~I 10 mm ~ i
it
IMPORTANTS :
(1) Fixer toujours les pneus de la maniere indiquee .
(2) Sinon risques de dommages a la transmission .
1 .3 MOYEU DE ROUES
Moyeu de Moyeu de
Arriere roues AV roues AR
Diam~tre de fixation AO 115mm 152mm
Nombre de boulons 4 6
Specifications des M12 x Pitch 1,25 M14 x Pitch 1,5
boulons (mm)
Diam~tre d'alesage © 69,5mm 114mm
Angle des trous © 90 deg . 60 deg .
F-3060
22
1 .4 PARALLELISMS
Barre - "" ?
d'accouplement .
Contre-ecrou
F-4826
23
Frequence des
Controles Remarques
controles
9. ENTRETIEN ET CONTROLES
Pour les operations d'entretien periodique, se reporter au
"Tableau de graissage et d'entretien periodique" joint au
present manuel .
9 .1 GRAISSAGE DU MOTEUR
" Huile moteur
Au bout des 35 premieres heures de service du tracteur
neuf, puffs toutes les 75 heures par la suite, vidangez I'huile
moteu r .
L'huile a utiliser pour le moteur dolt porter la classification
Service DS (CD) de ('American Petroleum Institute (API)/
SAE .
II est plus facile de vidanger I'huile pendant que le moteur
estchaud .
Lorsque I'huile de vidange du moteur est particuliere-
En fonction de la temperature ambiante, utilisez une huile
ment sale.
de la viscosite indiquee dans le tableau ci-dessous .
Nettoyez le filtre a huile. Prenez garde lors du dsmontage
Temperature ambiante Viscosite de I'huile de ne pas endommager le clapet de decharge, la soupape
de regulation, etc . Lavez bien ('ensemble et remontez-le
Superieure a 25° C SAE 30
correctement dans la position initials .
Entre 0 et 25 ° C SAE 20
En-dessous de 0° C SAE 10W, 10W-30 Apres remontage et miss en marche du moteur, le niveau
d'huile baissera de la quantite entrant dans le filtre a
huile . Par consequent, mettez le moteur en march une
Lorsque I'huile dolt etre remplacee par une autre de marque
fois pour que I'huile psnetre dans les diverses parties, et
ou de viscosite diffsrente, nettoyez et rincez I'interieur du
verifiez s'il n'y a rien d`anormal dans la pression d'huile .
carter moteur de la maniere indiquee ci-dessous et faites le
plein d'huile propre meme si le nombre d'heures de service
(Le voyant de pression d'huile s'steindra) . Arretez alors
du moteur n'a pas encore atteint les intervalles indiquss
le moteur et ajoutez la quantite d'huile manquante .
ci-dessus .
Remettez ensuite le moteur en march pour le travail .
(1) Rincez la salete et les autres corps strangers pouvant
encrasser le tamis en utilisant du combustible diesel ou
du pstrole . Essuyez les particules metalliques collses
a I'aimant dispose au bout du filtre a huile .
(2) Fixez le filtre a huile dans le carter moteur . La vis
dolt etre vissse sur touts la longueur filetse .
(3) Versez de I'huile moteur propre jusqu'a ce que le
niveau atteigne I'encoche superieure de la jauge .
Le niveau t ~-=~7
d'huile dolt
etre compris
dans cette
marge
26
A
Verifiez que les colliers sont suffisamment serres toutes les
ATTENTION : 100 heures de service ou tous les 6 mois, si ce dernier delai
Ne purgez pas le systeme lorsque le moteur est atteint avant le premier .
est chaud . (1) Si les colliers de serrage sont desserres, huilez-les et
(1) resserrez-les suivant necessite .
Remplissez le reservoir de combustible et ouvrez le
(2) Un tuyau de combustible en caoutchouc necessite un
robinet de combustible .
remplacement periodique .
Remplacez-le au moins tous les deux ans . En ce faisant,
remplacez egalement les colliers .
(3) Purgez le circuit d'alimentation apres avoir remplace le
flexible de caoutchouc.
A ATTENTION :
N'oubliez pas de tirer a fond le levier d'ac-
celeration avant d'entrainer le demarreur .
__
n r.- .
c:~ o
.C~i~-~
~h :
. ~~~~.:. u
9 .3 CHANGEMENT D'HUILE DU CARTER DE
DIFFERENTIEL AVANT
Bouchon 4 roues motrices . Pour vidanger devisser les bouchons de
de vidange vidange et de remplissage . Apres ('operation remonter les
bouchons et refaire le niveau .
F~4834
IMPORTANT :
" Pour eviter d'endommager le systeme de transmission,
ne jamais utiliser le tracteur immediatement apres le
changement d'huile et le nettoyage du filtre . Faire
tourner le moteur pendant quelques minutes a mi-regime .
28
TRANSMISSION AVANT
(Gauche et droite)
Pour vidanger devisser les bouchons de vidange et de
remplissage . Apres ('operation remonter les bouchons et
refaire le niveau .
9 .6 RADIATEUR
Le radiateur est de construction robuste, mais une fausse
manoeuvre peut I'endommager, ce qui risque d'endommager
alors le moteur . Si le radiateur est rempli d'eau propre
avant le debut du travail, cela dolt etre amplement suffisant
pour une journee de travail . (Prenez ('habitude de controler
le niveau d'eau chaque jour avant de commencer le travail .)
ATTENTIONS :
11) Contrdlez toujours le niveau d'electrolyte apres avoir
charge la batteie . Si necessaire, ajoutez de I'eau distillee .
(2) Verifiez que les bornes de la batterie sont propres et
exempes de corrosion .
En maintenant votre batterie propre, vous prolongerez
sa duree de service .
Eliminez periodiquement la corrosion des bornes de la
batterie et enduisez-les de graisse .
(5) La charge rapide consiste a charger la batterie avec
Niveau d'glectrolyte dans la batterie
une forte intensitg dans un temps tres court .
Cette methode ne doit etre utilisee qu'en cas d'urgence .
II convient d'ajouter que lorsque le moteur a gtg
mis en marche apres une charge rapide de la batterie,
des que le travail du tracteur est terming, la batterie
dolt etre chargee correctement de la maniere dgcrite
dans la notice d'instructions de la batterie . Si la
Insuffisant Correct Excessif
batterie nest pas chargee de la maniere correcte, sa
(3) Maintenez la batterie chargee au maximum pendant duree de vie s'en trouvera fortement abredee .
I'hiver pour goiter qu'elle gele .
Pour le remisage de tongue duree
Apres avoir rajoutee de I'eau distillee par temps de gel,
Lorsque le tracteur dolt gtre remise pendant une
faites tourner le moteur au moins une heure pour etre
sur que I'eau s'est bien mglangge a I'glectrolyte . tongue duree, dgposez la batterie du tracteur,
remplissez les elements au niveau correct, et rangez la
ATTENTION : batterie dans un endroit sec et a I'ombre .
Precautions contre le feu et les explosions . (ii) La batterie se decharge mgme au repos . II faut donc la
Ne touchez jamais la batterie en faisant le plein de recharger une fois par mois en gte et une fois tous les
combustible . deux mois en hiver .
* Cette batterie est du type a charge seche . Votre conces-
sionnaire ajoutera ('electrolyte et chargeua la batterie
pour la premiere fois .
Lors des entretiens periodiques, prenez soin de la
batterie, car sa duree de vie depend en grande partie
de vous .
" Instructions de premiere mise en service dune (7) La batterie est alors prete a I'usage . II est toutefois
batterie preferable de lui donner une charge de complementaire
Retirez les bouchons des elements et mettez au rebut en fonction de la duree indiquee au Tableau 3 .
les morceaux de carton et bandes adhesives de
protection . Ces derniers ne doivent pas titre remis en Tableau 3
place une fois que la batterie est remplie d'electroyte .
(2) Remplissez chaque element d'electrolyte de densite Duree de remisage depuis Duree de charge
fabrication complementaire
correspondant aux valeurs indiquees au Tableau 1
jusqu'a une hauteur de 10 mm au-dessus des plaques 0 a 6 mois 3 a 5 heures
6 a 12 mois 10 heures
de separation .
plus de 12 mois 30 heures
Tableau 1
Une batterie est chargee au maximum lorsque touts les
Temperature ambiante elements produisent librement du gaz et que la densite
de ('electrolyte cesse de monter pendant trois controles
Temperee Tropicale
consecutifs effectues a une heure d'intervalle . La
Normalement Frequemment
densite dolt alors titre ajustee a la valeur indiquee
moins de 20° C superieure a 20 ° C
au Tableau 1 .
Densite de
(8) Controlez le niveau de ('electrolyte deux heures apres
('electrolyte au 1,260 1,240
la fin de la charge, et corrigez-le si necessaire par
remplissage
addition d'eau distillee .
Densite de
('electrolyte en 1,260 a 1,275 1,240 a 1,255 " Instructions d"utilisation
charge maximum
(1) La batterie doit titre bien fixee dans son support .
(2) Les cables de la batterie doivent titre correctement
13) Au bout de 2 ou 3 heures, retablissez eventuellement le fixes et suffisamment longs pour eviter qu'ils tirent
niveau de ('electrolyte . sur les bornes de la batterie .
(4) Branchez la borne positive du chargeur de courant (3) Les bouchons des elements doivent titre bien visses
continu avec la borne (+) de la batterie, et les bornes sur les orifices .
negatives (-) ensemble . (4) Tenez toujours propres la batterie et les pieces qui
II est conseille de charger la batterie en utilisant I'entourent, particulierement le dessus des elements .
I'intensite indiquee au tableau 2 . Enlevez toujours les (5) Protegez les bornes et les cables contre la corrosion en
bouchons des elements avant de charger la batterie . les enduisant de vaseline ou de graisse .
(6) Le niveau d'electrolyte dolt toujours titre maintenu
Tableau 2
entre les reperes .
Nombre (bans les batteries a bac en ebonite, le niveau doit
Volume Intensite titre maintenu a 10 mm au dessus des plaques) . Ajoutez
de Capacite a
TYPE Tension plaques 20 H .R .
de normale
regulierment de ('eau distillee dans chaque element
V I'elec- de charge
par (Ah) jusqu'a ce que ce niveau soit atteint . N'ajoutez jamais
trolyte (amperes)
element
d'acide .
38B20L 12 11 35 2,3 3,5 (7) Rechargez la batterie periodiquement toutes les 4
semaines lorsque le tracteur est utilise irregulierement
(6) Contr6lez la temperature de ('electrolyte . Si title atteint ou que la batterie est remisee, mais arretez la charge
40° C, reduisez I'intensite, et chargez pendant une lorsque tous les elements produisent du gaz unifor-
duree proportionnellement plus tongue . mement et librement . Evitez toute surcharge .
(8) Lorsqu'elle est en service, la batterie dolt titre chargee
une fois par mois .
33
~O. REGLAGE
Avant d'effectuer les reglages, placer le
A
10 .3 FREINS
tracteur sur une afire plane et serrer le frein
Si le jeu de la pedale de frein devient trop important ou
de parking .
varie entre gauche et droite, desserrer le contre ecrou,
retirer I'axe et regler la longueur de tige de frein .
10 .1 COURROIE DE VENTILATEUR
Regler la garde de la pedale droite et gauche entre 20 et
Si la courroie est desserree, le moteur risque de surchauffer.
30 mm . Apres reglage resserrer le contre-ecrou de chaque
Reglez la tension de la courroie comme indique ci-des-sous .
cote .
Pour regler, desserrez le boulon de reglage et serrez le
boulon de tension pour allonger la corroie . Apres le reglage,
serrez fermement le boulon de reglage .
Tension moderee :
La deflection de la courroie dolt etre d'environ 10mm
lorsque vour exercez avec le doigt une pression sur son
centre de 98N (10kgf .) .
10 .4 VOLANT
Le jeu dolt etre entre 5 a 30 mm .
Si le jeu est plus important, veuillez consulter le Concession-
naire KUBOTA .
Courroie d'entrainement
du ventilateur
10 .2 EMBRAYAGE
Verifier la garde de la pedale d'embrayage qui dolt etre de
20 a 30 mm .
En cas de difficulte a embrayer ou en cas de jeu, allonger la
tige si le jeu est trop grand, raccourcir la tige si le jeu est
trop petit .
34
~ ~ . PAOBLEMES DE FONCTIONNEMENT
Le demarreur ne tourne pas . Batterie utilisee abusivement ~ Charger lentement par ~ N'abusez pas de la batterie
jusqu'a ce que I'eclairage methode normale jusqu'a ce et Chargez-la avant qu'elle
faiblisse. que ladensite de ('electrolyte soil a plat .
= 1,26
Charge de la batterie negligee .
Bornes encrassees ou . Lavez les bornes a ('eau * Maintenez les bornes propres
corrodees chaude et serrez-les bien . et serrez-les ; graissez pour
empecher la corrosion
Des le depart le demarreur ne Batterie mal chargee Chargez la batterie lentement La batterie dolt subir les
fonctionne pas et les feux fai- par methode ordinaire operations d'entretien cor-
blissent rapidement rectes avant la premiere
utilisation .
Niveau d'electrolyte trop bas . Batterie utilisee avec quantite » Ajouter eau distillee et . Effectuer contr6les reguliers
insuffisante d'electrolyte charger la batterie de ('electrolyte
La batterie ne se recharge pas . Intensitedebitee par falter- ~ Diminuer intensite de charge ~ Contr6ler intensite de charge
nateur trop elevee, causant de I'alternateur. de I'alternateur
affaisement ou deformation Remplacer batterie defec-
des plaques ou court-circuit . tueuse
Forte corrosion des bornes et ~ Nettoyez et serrez bien les . Maintenez les bornes propres
surchauffe bornes et bien serrees, et graissez-les
pour eviter la corrosion,
~Z. REMISAGE
Lorsque le tracteur ne doit pas etre utilise pendant plus de (9) Bloquez la pedale d'embrayage par la Gale . Si le tarc-
2 a 3 mois, nettoyez-en I'exterieur et prenez les teur se remise pour la periode tongue I'embrayage
mesures suivantes pour le remisage . etant engage, le Bisque d'embrayage se rouillera et
ne pourra pas se conduire .
(1) Vidangez I'eau du radiateur .
Ouvrez les robinets de vidange du cote droit du moteur
et a la base du radiateur et retirez le bouchon de
radiateur pour faciliter ('evacuation . Laissez les robi-
nets ouverts . Accrochez un ecriteau signalant "PAS
D'EAU" sur le bouchon de radiateur .
Par temps de gel, lorsqu'il y a risque d'avaries du
moteur par le froid, veillez a bien~vidanger toute ('eau
du circuit de refroidissement .
(3) Vidangez I'huile du moteur . Si necessaire, remplacez le Choisissez un endroit sec a I'abri de la pluie pour le
filtre a huile . Nettoyez ensuite I'interieur du Carter remisage . Couvrez le tracteur dune bache .
moteur . Faites le plein d'huile propre et faites tourner
le moteur environ cinq minutes pour bien faire penetrer Retirez la batterie du tracteur, rechargez-la et retabl-
(12)
I'huile dans les diverses pieces devant etre lubrifiees . issez eventuellement le niveau correct de ('electrolyte .
Rangez la batterie dans un endroit sec et a I'ombre .
(4) Si le filtre a air est extremement sale, nettoyez-le .
ATTENTION :
(5) Pour soulager les pneus de leur charge et pour les
proteger de I'humidite du sot, placez des Gales sous Ids A Toujours retirer la cle de contact pendant
le remisage .
essieux, ou des planches en bois sous les pneus . La
pression de gonflage des pneus dolt etre legerement IMPO RTANT :
superieure a celle specifiee . Avant de nettoyer le tracteur, toujours arreter le moteur
sinon risques de dommages par entree d'eau dans le
(6) Enduisez de graisse ou d'huile moteur les pieces filtre a air .
susceptibles d'etre attaquees par la corrosion .
Cle de contact
Intenup[eur Interrupteur
Interrupteur defeu d'huile W
Temoin de stationnement
de lumiere Diode n
rechauffage -
Phare (droit)
Br8 8
." " " .~ " .^. ~ .1n. uH y
_J
C~
B
m Phare (gauche)
r
m BrW ~--~ B Z
ro T
Regulateur 0
olo
b: 1.25GR mM
""""" ~~"
10A a
3R 3R Faisceau de cable 4
Interrupteu , ~
""""""
de clignotant 2oA ;~"" ~ """ 28W v
Qwl'!~
0.85GW . " .
Y ~'~
1 .25Gr 1.258
C
t ll~.P.7~
0.85LR 0.85
LR ' " ""
.
~I~li~~ ~ J~~~q
J :trazi~
m~~~ .
~~~~sua:r.~~ L 0.85RW ~
o. 85BrB
W~~i~l
""~" 0.85GW
5Gr
_ ~~~
Compteur d'heure 0.85YR
~rxzm~i; 0.85arW W Feu de combinaison a
LR Ii
--"i a.aserw IdroiU
B.asere
v 0.858 0.858
YR r
Voyant de pression
LR a
28W
N NIN
C' W
m
m
Interrupteur de le
Klaxon
Feu de combinaison
Klaxon (gauche)
Terre de
/ ( 0.5G ~ Demarreur Alternateur
regulateur
Terre Contacteur Batterie
LR de securite
Unite de
LW Faisceau de cable 3
U
Anneau de
clignotant
fusible
Faisceau de cable 2
Faisceau de cable 1
<777orrG)Gwoomo~-«77rL~L~co
. . . . . .
c
m
7p ~p [o [o co w Z Z ~o0 co ~ < z
~ ~ ~ ~~« ~ m ~ ~ o o ~ ~ 7p m o
torn __
_ ~i\~.z ~_
~ ~ nto y
_N _NC_OJJC_03JtpzCAJJ N
7J W z d O d O ONO
o.
to~
m ~ ~m~m~~ nm
KUBOTA Corporation C'EST
Depuis sa fondation en 1890, KUBOTA Corporation a progresse
pour figurer au rang des plus grandes entreprises du Japon .
Pour parvenir a cette position, la Societe a diversifie, au cours
des annees, la gamme de ses produits et services de fa~on
remarquable .
Aujourd'hui, 19 usines et 16,000 employes produisent plus de
1,000 articles et produits differents petits et grands .
Tous ces produits et les services qui en dependent sont
toutefois lies a un souci majeur :
KUBOTA fabrique des produits qui, pris a une echelle nationale
sont des necessites de base, produits indispensables, produits
con~us pour alder les hommes et leurs nations a tirer parti du
potentiel inherent a leur environnement, KUBOTA est le geant
des necessites de base .
Ce potentiel inclut I'approvisionnement en eau, la production
d'aliments tires du sol et de la mer, le developpement industriel,
('architecture et la construction, les transports .
Des milliers de personnes font confiance au savoir faire de
KUBOTA, a sa technologie, a son experience et a son service
apres vente, vows aussi pouvez faire confiance a KUBOTA .
B4200(~L~uq )
W . * . 8-10 . 3 . AK
U.S .A . : KUBOTA TRACTOR CORPORATION
550 West Artesia Blvd ., Compton, CA 90220, U.S.A.
Telephone : (213)537-2531
Western Division : 1530 East Shaw Ave., Suite 118 Fresno, CA 93710
Telephone : (209)222-5226
Central Division : 13780 Benchmark Drive Farmers Branch, TX 75234
Telephone : (214)241-5900
Northern Division : 438 McCormick Blvd ., Columbus, OH 43213
Telephone : (614)868-1278
Southeast Division : 1025 NorthBrook Parkway, Suwanee, GA 30174
Telephone : (404)995-8855
Engine Division : 1300 Remington Road,Suite K Schaumburg, IL 60173
Telephone : (708)884-0212
Canada : KUBOTA CANADA LTD.
1495 benison Street, Markham, Ontario, L3R 5H1, Canada
Telephone : (416)475-1090
Richmond Distribution Center : 2620 Viscount Way, Richmond, B.C . V6V 1N1
Telephone : (604)270-9286
Drummondville Distribution Center : 5705 Place Kubota, Grantham Ouest (Drummondville),
Quebec, J2B 6V4 Telephone : (819)478-7151
France : S.A . KUBOTA EUROPE
19-25, rue Jules Vercruysse BP88-Z .L, 95101
Argenteuil Cedex, France
Germany : KUBOTA (DEUTSCHLAND) GmbH
Boschring 21/23, 6073 Egelsbach, Germany
U .K . : KUBOTA (U .K .) LTD.
Dormer Road, Thame, Oxfordshire, OX9 3UN, U.K .
Australia : KUBOTA TRACTOR (AUSTRALIA) PTY., LTD.
9-23 King William Street, Broadmeadows, Victoria 3047 Australia
Malaysia : KUBOTA AGRICULTURAL MACHINERY SDN. BHD.
Lot 14A, Jalan Perusahaan 4, Batu Caves Industrial
Estate, 68100 Batu Caves, Selangor, Malaysia
Philippines : KUBOTA AGRI-MACHINERY PHILIPPINES, INC.
1031 Epifanio De Los Santos Ave . (EDSA)
Quezon City, Metro-Manila, Philippines
Taiwan : SHIN TAIWAN AGRICULTURAL MACHINERY CO ., LTD.
16, Fengping 2nd Road, Taliao Shiang Kaohsiung Hsien, 83107, Taiwan R.O .C .
Brazil : KUBOTA BRASIL LTDA.
AV . Fagundes De Oliveira 900, Piraporinha-Diadema, Sao Paulo, Brazil
Iran : IRAN KUBOTA INDUSTRIAL WORKS, LTD.
Mobarezan Ave., No .82, Alimoseo St ., Teheran, Iran
Indonesia : P.T . KUBOTA INDONESIA
JL . Setyabudi 279, Semarang, Indonesia
Thailand : THE SIAM KUBOTA DIESEL CO ., LTD.
1 Siam Cement Road, Bangsue, Bangkok 10800, Thailand
Egypt : KUBOTA Corporation CAIRO LIAISON OFFICE
12th Floor, Nile Tower Bldg .
21-23 Guiza Street, Guiza, Egypt
~~ GG
Code No. 67006-6291-2
IMPRIME AU JAPON