Definition Des Termes & Autres
Definition Des Termes & Autres
Definition Des Termes & Autres
• GOV= Gross Observed Volume/Volume Brut Observé : C’est le volume sans l’eau libre,
c’est-à-dire TOV – FW.
• GSV = Gross Standard Volume/Volume Standard Brut : C’est le volume corrigé à 15°C ou
à 60°F, c’est-à-dire GOV * VCF. C’est inclus le BS & W.
•
• BS & W Vol. = BS & W exprimé en volume (Barils ou mètre cubes) GSV * BS & W %
Vol./100.
•
• NSV = Net Standard Volume/Volume Standard Net : C’est le Volume net à 15°C ou 60°F.
C’est-à-dire GSV – BS & W volume.
• TCV = Total Calculated Volume/Volume Total Calculé : C’est le Volume total calculé y
compris l’eau libre. A bord, c’est ce volume englobe aussi l’OBQ. C’est GSV + FW. Il est
différent de TOV.
• Free Water Increase: C’est le volume d’eau libre après chargement mois l’eau libre avant,
c’est-à-dire l’eau libre charger.
1
• CTL = Correction for Temperature in Liquid/Correction pour température dans le
liquide : C’est une autre appellation pour le VCF, obtenue avec le table 6A/6B ou 54A/54B.
• CPL = Correction for Pressure in Liquid/Correction pour Pression dans le liquide.
• Ruban gradué lesté/Graduated sounding tape with bob : ruban d'acier gradué utilisé pour
mesurer le niveau de produit ou d'eau dans un réservoir, soit directement par le plein, soit
indirectement par le creux.
• Lest/Bob : lest attaché à un ruban gradué d'acier, de masse suffisante pour maintenir le
ruban tendu et de forme facilitant sa pénétration dans les dépôts qui peuvent être présents
dans le fond du réservoir
2
• Tampon de jauge/Gauge Hatch : ouverture au sommet d'un réservoir par laquelle les
opérations de jaugeage, par le plein ou par le creux, et/ou les prélèvements sont effectuées.
• Point de référence inférieur/Lower reference gauge point ou Datum plate : point situé au
fond du réservoir que touche le lest pendant la mesure de plein, et à partir duquel les
mesurages des sont effectués. Il correspond à la plaque de touche
• Fond d’eau, hauteur de l’eau/Water cut ou Water dip: hauteur de l'eau résiduelle au fond
du réservoir
• Pâte détectrice d’eau/Water finding past: pâte contenant une substance chimique qui
change de couleur au contact de l'eau.
• Pour mesure d’un brut contenant H2S et si descente opérateur sur le toit, un 2ème opérateur
doit rester sur la passerelle, surveiller et être en contact radio avec Salle de Contrôle.
3
• Mesurages avant et après chaque mouvement de produit doivent être effectués selon même
méthode aux mêmes emplacements (niveau, interface).
• Les mesures doivent être prises en double et consignées (accord des parties).
• Procéder avec grand soin à l’ouverture des orifices de mesure (attention aux échappées gaz).
• Matériel de mesure transporté dans panier pour permettre déplacement aisé de l’opérateur.
• Après un transfert de produit, ne pas commencer opérations de jaugeage tant que les
mouvements de produit à la surface n’ont pas cessés. Il faute attendre au moins 30 minutes
avant d’effectué le jauge.
• De l’eau sur le toit affecte son mouvement, mesure niveau. Attendre son évacuation.
• Vérifier que le toit ne repose pas sur les béquilles. Toit en flottaison.
• Attention : n’e pas monté sur l’échelle ou sur le toit pendant l’opération de jauge
• L’opérateur doit toucher une partie quelconque du réservoir avant l’exécution du jaugeage,
pour mettre à la terre toute charge d’électricité statique.
2.3 - MATÉRIEL ISO 4512 ; API MPMS Chap 3.1A : RUBAN GRADUÉ LESTÉ
4
2.3 - MATÉRIEL : RUBAN GRADUÉ LESTÉ (2/3)
Ruban et lest
Lest
5
2.3 - MATÉRIEL : RUBAN GRADUÉ LESTÉ (2/3)
• Rubans gradués lestés doivent être utilisés en association avec un lest.
• Exactitude EMT Erreur Maxi Tolérée : EMT en une distance quelconque située entre le point
de repère d'origine du ruban lesté et la graduation à 30 m ne doit pas s'écarter de plus de 1,5
mm lorsqu'un nouvel ensemble ruban gradué et lest est utilisé et comparé à un instrument de
mesure de référence. L'EMT pour un ensemble ayant déjà été utilisé ne doit pas s'écarter de
2,0 mm sur 30 m.
• Le ruban et le dispositif d'enroulement doivent être mis à la terre pendant leur utilisation.
• Repères et marquage : Chaque ruban gradué doit porter les indications suivantes en son
extrémité inférieure :
- le numéro de la présente Norme, soit ISO 4512 ;
- le nom du fabricant ou le nom de la marque ;
- les conditions de référence d’étalonnage : température et tension.
- toute autre inscription officielle de conformité nécessaire.
Chaque lest doit porter les marquages suivants :
- le numéro de la présente Norme internationale, soit ISO 4512 ;
- toute autre inscription officielle de conformité nécessaire.
• Les lests doivent avoir une masse d'au moins 0,6 kg, afin que le ruban gradué reste tendu
avec une bonne répétabilité pendant son utilisation.
6
• Utilisation d’un ruban de jauge lest gradué, normalisé.
• Ruban descendu avec soin par l’orifice de jauge et maintenu contre la paroi pour empêcher
l’oscillation.
• Si le ruban prend du mou ou le lest prend de l’inclinaison, relever le ruban, essuyer une
longueur convenable et reprendre l’opération.
• Relever le ruban et lire la profondeur à laquelle il est mouillé de produit, à la graduation la plus
proche.
• Si la seconde mesure ne concorde pas avec la 1ère procéder à d’autres mesures jusqu’à ce
que 2 mesures consécutives donnent le même résultat.
Jaugeage du plein
7
2.5 - MESURAGE DE L’INTERFACE : avec lest détecteur d’eau
Mesure avec lest détecteur d’eau si la hauteur d’eau libre > 25 cm.
• Lest est enduit de pâte détectrice d’eau (Kolor Kut, McCabe ou Vecom)
• Ruban descendu avec soin par l’orifice de jauge et maintenu contre la paroi pour empêcher
l’oscillation.
8
• Compare la détection par son et par pâte
Mesurage de l’interface
Avec lest
détecteur
et pâte
détectrice
H > 25 cm
Avec ruban
et pâte
détectrice
H < 25 cm
Mesure avec jauge et lest gradué courant si hauteur eau libre < 25 cm.
• Ruban descendu avec soin par l’orifice de jauge et maintenu contre la paroi pour empêcher
l’oscillation. Touche légère de la plaque de fond.
9
2.6 - TABLE DE BARÉMAGE
• Table est recalculée périodiquement lors des visites décennale du réservoir. (épalement du
réservoir)
• Table permet de connaître le volume de liquide contenu dans le réservoir à partir du creux ou
du plein, relevé le long de la verticale de jauge.
• Lorsqu'elles sont étalées en fine couche sur des lests ou sur des règles de relevé de niveau
de l'eau, les pâtes détectrices d'eau peuvent être utilisées pour le mesurage de la hauteur
d'eau résiduelle au-dessous d'une quantité de produit pétrolier, stocké dans des bacs ou dans
des réservoirs.
• Les pâtes détectrices d'eau doivent indiquer le niveau de produit par un changement de
couleur clair et précis.
• Les pâtes détectrices d'eau ne doivent pas induire de tendance pour indiquer un niveau
supérieur, c'est-à-dire indiquer un niveau supérieur au niveau réel.
• Matériel de mesure transporté dans panier pour permettre déplacement aisé de l’opérateur.
• Mesures températures à faire immédiatement après celles de niveau. (Besoin hauteur totale
pour connaître ‘’haut’’, ‘’milieu’’ et ‘’bas’’)
• La corde de descente du matériel doit être en fibre naturelle, jamais synthétique, pour éviter
électricité statique.
• Chaque thermomètre doit être marqué d’un N° série qui doit être noté dans le certificat
d’étalonnage.
• Le thermomètre doit être vérifié à intervalles réguliers ou à tout moment en cas de doute sur
son indication. Comparaison avec thermomètre étalon certifié.
• Rebuter tout thermomètre endommagé, colonne de liquide fractionnée, bulles gazeuses dans
le bulbe …
• Pour protection du thermomètre, utilisation d’une gaine armée en métal. Ne pas utiliser de
gaine en aluminium ou alliage alu.
• L’étendue de l’échelle doit être telle que la T° prévue du liquide soit à plus de 1°C des
graduations extrêmes (mini ou maxi).
• Pour une lecture correcte, l’axe de vision doit être à angle droit avec la tige du thermomètre.
Le bulbe doit rester immergé.
10
Gaine des thermomètres
• La bouteille d’échantillon doit avoir un volume minimum pour empêcher un changement rapide
de la T°. Vol recommandé > 500 ml
• Dès que le niveau requis est atteint, imprimer une secousse sur la corde pour ouverture de la
bouteille.
• Remonter la bouteille.
11
• Tirer le thermomètre de l’échantillon,
• Si possible, pendant la lecture, maintenir la bouteille dans le puits, à l’abri des conditions
climatiques.
1/6
Hauteur
1/2 liquide
huile
5/6
eau
4 - Échantillonnage
ISO 3170
12
4 - ÉCHANTILLONNAGE : BUT
• Les modes opératoires spécifiés ont pour but d'obtenir des échantillons servant à déterminer:
– la qualité du liquide ou des hydrocarbures.
– Le BSW.
13
– la teneur en eau.
– la présence d'autres impuretés ne faisant normalement pas partie du liquide transféré.
Teneur sédiment.
Remarque: Si BS & W est demandé, seule la méthode centrifugation donne ce résultat
Et quand on utilise la méthode de distillation, le résultat et ‘’Water Content’, exprimé
toujours en % volume.
• Echantillon bas/Lower sample : Echantillon ponctuel prélevé à un niveau situé aux cinq
sixièmes de la profondeur du liquide à partir de la surface.
• Echantillon d'eau de fond/Bottom water sample : Echantillon ponctuel d'eau libre prélevé
sous la couche de produit pétrolier dans un réservoir.
• Echantillon de toit flottant/Floating roof sample : Echantillon ponctuel prélevé juste sous la
surface en vue de déterminer la masse volumique du liquide sur lequel repose le toit flottant.
• Eau totale/Total water : Somme des eaux dissoutes, libres et en suspension dans une
cargaison ou un lot de produit pétrolier.
14
Haut 1/6
Milieu 1/2
Bas 5/6
• Pour les réservoirs à toit flottant, il est recommandé d'effectuer l'échantillonnage à partir de la
plateforme du haut, des vapeurs inflammables et toxiques peuvent s'accumuler au-dessus du
toit.
• La nature et les dangers connus du produit à échantillonner doivent être pris soigneusement
en considération, suivre les précautions à observer.
15
• Le matériel d'échantillonnage utilisé en atmosphère inflammable doit être d'un matériau ne
produisant pas d'étincelles. Matérielle préféré : Cuivre
• Le dispositif d'échantillonnage doit constamment relié à la terre soit par une mise à la terre
directe sur la structure du réservoir, soit par un contact efficace de la corde, avec le panneau
d'accès.
• L’état de propreté des appareils doit être vérifié avant usage. Inspecter soigneusement tout le
matériel d'échantillonnage, y compris les fermetures, afin de s'assurer que ce matériel est
propre et sec.
• Les bouchons en liège doivent être de bonne qualité et exempts de débris ou de poussières.
Ne pas utiliser de bouchons en caoutchouc naturel.
• Les bouchons en liège ne doivent pas être réutilisés entre différents types de produits, car leur
nettoyage est difficile et la pénétration d'hydrocarbures dans le liège peut contaminer les
échantillons suivants. (qualité du produit).
4 – Échantillonneur
• Dispositif de descente fixé au bidon de façon que le bouchon puisse s’ouvrir à l’aide d'une
forte secousse.
16
Échantillonneur ponctuel
Panier avec
bouteille
Bidon
lesté
17
• Procédure pour produit homogène, dans un réservoir.
• Un échantillon ne doit pas inclure d'autre produit que celui qui est à échantillonner, prendre
des mesures afin d'éviter toute contamination de l'échantillon (par exemple par de l'eau de
pluie).
• Descendre le récipient jusqu'à ce que son ouverture soit à la profondeur désirée, l'ouvrir de la
manière appropriée.
• Attendre quelques secondes la fin du remplissage.
• Remonter alors le récipient :
- rejeter une partie de son contenu dans le réservoir pour créer un creux (pour
permettre la dilatation du liquide).
- ou transvaser soigneusement la totalité de l'échantillon dans un réceptacle
secondaire.
• Lors d'échantillonnages à différents niveaux, procéder du haut vers le bas afin d'éviter de
perturber les niveaux inférieurs
4 - ÉCHANTILLONNAGE : ÉTIQUETAGE
• Étiqueter lisiblement les récipients à échantillon, de préférence avec des étiquettes attachées
à l'aide de ficelle ou de fil de fer. Utiliser des marquages indélébiles.
• Les indications recommandées sont les suivantes :
- le lieu de prélèvement
- la date
- les initiales ou la marque d’identification de l'opérateur
- la description du produit
- la quantité représentée par l'échantillon
- le numéro de réservoir, d'emballage (et de type), le nom du navire
- le type d'échantillon
- le système d'échantillonnage ou l’échantillonneur utilisé
- tout renseignement d'échantillonnage complémentaire.
4 - TRAITEMENT DE L'ÉCHANTILLON
18
• La méthode de traitement de l'échantillon entre le point de prélèvement et l'analyse de
laboratoire finale (ou le stockage de l'échantillon) doit garantir que la nature et l'intégrité de
l'échantillon sont préservées.
• Homogénéiser l'échantillon avant transfert, notamment pour le partager en sous échantillons.
Une agitation vigoureuse, mécanique ou hydraulique, est indispensable.
• Échantillons doivent être archivés pendant 90 jours. (en cas de litige commercial).
6 – RAPPEL
Volume Total Observé (TOV) = Volume Brut Observé (GOV) + volume eau libre
Volume Brut Observé (GOV) = Volume Total Observé (TOV) - volume eau libre
Eau Totale = Eau en suspension + Eau libre
Eau en suspension
(BS & W)
19
7 – EXEMPLE DE CALCUL
N° de Bac
Avant Après
1 Date
2 Heure
3 Echantillon
4 Jauge automatique
5 Jauge manuelle
6 T.O.V. (Bbls oum3)
7 Jauge d’eau libre
8 Volume d’eau libre (Bbls ou m3)
9 Poids du toit
10 Etat du toit
11 Correction du toit
12 G.O.V. (Bbls ou m3)
13 Densité à 15°C/API à 60°F
14 Température °C/°F
15 VCF Table 54A/6A
16 G.S.V. (Bbls à 60°F/m3 à 15°C)
17 B.S & W % Vol.
18 B.S & W Volume (Bbls/m3)
19 N.S.V. (Bbls à 60°F/m3 à 15°C)
20 W.C.F. Table 56/Table 11
21 Long Ton Gross
22 Tonnes métrique Gross (dans
l’air)
23 B.S & W Long Ton
24 B.S & W Tonnes métrique
25 Long Ton Net
26 Ton métrique Net
Procédures :
20
7. Jauge d’eau libre obtenue avec le ruban enduite avec une pâte détectrice d’eau
8. Volume d’eau libre lu dans la table de barémage avec la jauge d’eau libre
9. Le poids du toit de bac indiqué sur la table de barémage
10. Etat générale du toit de bac - mention : sec ou présence d’eau/flaque d’eau/salle (Toit
floatant)
11. Correction pour la quantité déplacé par le poids du toit (applicable aux toits floatant
uniquement)
12. 6 – 8 (TOV – Volume d’eau libre)
13. Densité à 15°C ou API à 60°F obtenue au labo
14. Température obtenue lors d’inspection du bac
15. Obtenue dans la table 54A ou 6A en utilisant la densité/API et la température
16. 12 x 15 (GOV x VCF)
17. Obtenue lors des analyses au labo
18. 16 x 17/100 (GSV x BS & W % Vol/100)
19. 16 – 18 (GSV – BS & W Vol.)
20. Obtenue dans les tables 56 ou 11 ou 13 en utilisant la Densité à 15°C ou API à 60°F. Dans le
cas de densité, on peut l’obtenu en faisant Densité du produit – densité de l’air, exemple
0.8890 – 0.0011 = 0.8879
21. Si les volumes sont en barils, 16 x 20 (Tble 11), si en mètre cubes, 22 x 0.984206
22. Si les volumes sont en barils, 21 x 1.01605, et si WCF égal table 13, 16 x 20 ; Si les volumes
sont en mètre cubes, 16 x 20 (Tbl 56 ou densité – 0.0011)
23. Plusieurs façon d’arrivé a cette quantité
24. idem
25. Si les volumes sont en barils, 19 x 20 (Tble 11), si en mètre cubes, 26 x 0.984206
26. Si les volumes sont en barils, 25 x 1.01605, et si WCF égal table 13, 19 x 20 ; Si les volumes
sont en mètre cubes, 19 x 20 (Tbl 56 ou densité – 0.0011)
21
Les facteurs de conversion outillent
22
23