Fonctions Syntaxiques
Fonctions Syntaxiques
Fonctions Syntaxiques
Sylvain Kahane
Journée LexSynt, 9/3/6, Bordeaux
ex : dans Marie regarde Pierre et Marie le regarde, Pierre et le occupent la même position
(même s’il n’ont pas la même place) car ils sont mutuellement exclusifs
ex :
1) a. le petit garçon dort
b. Marie regarde le petit garçon
2) a. Marie parle à Pierre
b. Marie pense à Pierre
c. Marie va à Paris
TABLE 7 : Cette table contient les verbes à un complément phrastique avec préposition à:
N0 V à N1------------- N1 =: ce Qu P--- Max tient à ce que Luc revienne
exemple : contribuer
N0 =: Nhum------------ Max contribue à ce que les choses se calment
N0 =: nr----------------- Un repos contribuera à ce que les choses se calment
N0 =: le fait Qu P----- Le fait que Max revienne travailler contribuera à ce que les choses se
calment
[Extrap]----------------- Il contribuera au calme que Max revienne travailler
N1 =: Que Psubj------ Max contribue à ce que les choses aillent bien
N1 =: V0 W------------- Max contribue à bien faire les choses
Tc = "passé"------------ Max a contribué à avoir calmé les choses
N1 =: ce (ci + là)------- Max contribue à (ceci + cela)
N1 = Ppv---------------- Max y contribue
N1 =: N-hum------------ Max contribue au désordre
N1 =: le fait Qu P------- Max contribue au fait que les choses se calment
[ Extrap] [Passif]--------- Il a été beaucoup contribué au désordre (par Max)
Approche pronominale (Karel van den Eynde & Claire Blanche-Benveniste 1978)
Proton : http://bach.arts.kuleuven.be/PA/protonfr.html
en français, une position argumentale peut-être largement caractérisée par la liste des pronoms
qui peuvent l’occuper
VAL$ parler
VERB$ parler
PRED$ simple_predicator
ALPHA$ PARLER
CLASS$ verb
NUM$ 59170
EX$ r : je voulais vous parler de cette affaire
TR$ spreken, praten, het woord richten (tot), converseren
P0$ je, nous, on, qui, elle, il, ils, celui-ci, ceux-ci
P2$ 0, lui, leur, qui, celui-ci, ceux-ci, se réfl., l'un l'autre, se réc.
P3$ 0, qui, ceci, en, en(de_inf), quoi, lui_ton, eux, celui-ci, ceux-ci,
ça, ça(de_inf)
PIVOT$ p0, [in main clause is] p0, [in subclause for] de_inf, [in] p3
VAL$ penser
VERB$ penser
PRED$ simple_predicator
ALPHA$ PENSER
CLASS$ verb
NUM$ 60350
EX$ r : n'y pensons plus
TR$ denken
P0$ je, nous, on, qui, elle, il, ils, celui-ci, ceux-ci
P2$ 0, qui, y, y(à_inf), quoi, lui_ton, eux, celui-ci, ceux-ci, ça,
ça(à_inf)
PIVOT$ p0, [in main clause is] p0, [in subclause for] à_inf, [in] p2
VAL$ aller
VERB$ aller
PRED$ simple_predicator
ALPHA$ ALLER
CLASS$ verb
NUM$ 4130
EX$ r : irez-vous à la mer ou à la campagne
TR$ gaan, lopen, rijden, varen
P0$ je, nous, on, qui, elle, il, ils, celui-ci, ceux-ci
PL_PR$ à
PL$ 0, là-bas, là, y, où
PM$ 0, ?comme ça, comment
NEWEX$ il va à Paris en train
Bresnan 1999:8 à propos d'utiliser NP sous VP pour désigner l'objet dans la grammaire
universelle : Now it might be true that all languages do have an abstract level of grammatical
structure which closely matches the surface organization of the grammar of English and other
European languages. perhaps it just happens that the biologically based universal design of
grammar really does have the form of the language of the colonizers. But there is no evidence
for this: for example, none of the properties of phrases that I mentioned - contiguity under
permutation, grouping for pronunciation, ordering relative to other elements, and
substitutability - supports the existence of a VP in Walpiri, and what evidence there is phrases
in Walpiri shows clearly that there is no VP in our original sense.
LFG
The grammatical functions are equivalent classes which serve as relators, or “links”, between
two formally different, parallel structures: (i) the argument structure, which includes just
those participants in events and situations that are grammatically expressed, and (ii) the
expression structure, which consists of the modes of expressions of the language. (ibid. : 9).
SUBJ
Rmq : comment exclure le complément d’agent (Pierre est aidé par Marie) ou le quasi-sujet
(il est arrivé trois personnes) comme réalisation de SUBJ ?
LFG (Bresnan 1999) : SUBJ, OBJ, OBJΘ, OBLΘ, COMPL (I think he likes her), ADJUNCT,
OBLag (Mary was killed by a lion)
OBLloc (Lions live in the forest)
OBLdat (Mary gave a present to him)
XCOMP (He seems to agree)
SPEC ?
Fonctions et constructions
construction atomique = fragment élémentaire d’une construction
ex : parler à qqn de qqch, donner qqch à qqn : deux constructions ayant un fragment
équivalent
fonction = ensemble homogène de constructions atomiques
ex : sujet : une seule fonction sujet finale, mais plusieurs fonctions initiales
sujet final : commute avec il, contrôle l’accord du V, implique un V fini et est obligatoire,
contrôle pronom réfléchi, etc.
VAL$ sembler
VERB$ sembler
PRED$ simple_predicator
ALPHA$ SEMBLER
CLASS$ verb
NUM$ 78050
EX$ r : il me semble inutile de revenir là-dessus
TR$ schijnen, lijken, de indruk wekken, (toe)schijnen, voorkomen
P0$ que, il_deinf, ça(de_inf)
P2$ 0, lui, leur, celui-ci, ceux-ci
LP$ adj
LINK$ p0, [is linked with] lex_part([])
VAL$ sembler
VERB$ sembler
PRED$ simple_predicator
ALPHA$ SEMBLER
CLASS$ verb
NUM$ 78060
EX$ r : il semble qu'il était impossible de parler autrement
TR$ lijken
P0$ il_qpind, il_qpsubj
P2$ 0, lui, leur, celui-ci, ceux-ci
Divers
- fonction et cas
- fonction et coordination
- contrôle :
Marie est gentille (gentille, Marie l’est)
Pierre trouve Marie gentille
Marie pense à partir/être gentille
Pierre pousse Marie à partir/être gentille
Pierre promet/permet/propose à Marie de manger au restaurant
- fonction et redistribution: passif, se moyen, se réfléchi, impersonnel
Pierre a été obéi par son fils
il a été convenu d’un rdv
il a été procédé à une perquisition
- restriction de sélection : traitement catégoriel ou sous-fonctions
il pleut, ça pleut, les coups pleuvent
il lui faut partir, la moutarde lui monte au nez
Pierre peut venir
ordre d’importance sur les propriétés distinctives -> hiérarchie principale (héritage simple)
cf. Mel’cuk à paraître (page suivante)
nom, verbe (infinitive, que, si), adjectif (comment), adverbe (là, où)
que-ind, que-subj, à ce que, de ce que
Terminologie
ex : un objet direct nominal qui commute avec une de-infinitive : objet-de-infinitive
Pierre tente une sortie
Pierre tente de sortir
Nominal Clause Elements:
Inheritance Hierarchy
+ -
Indirect Object Non-Core Objects
No 'pure' left dislocation
+ -
Pseudo-Direct Object Non-Oblique Objects
Target of non-specific government
+ -
Agent Non-Agent Objects
1. Target of cliticization.
2. Target of relativization.
3. Target of clefting
+ -
Oblique Object
Complément d’objet direct / Objet / COD
Pierre mange un gâteau
Il est arrivé trois personnes
Infinitive et complétive
Pierre veut un gâteau
Pierre veut partir
Pierre veut que Marie parte
VAL$ vouloir
VERB$ vouloir
PRED$ simple_predicator
ALPHA$ VOULOIR
CLASS$ verb
NUM$ 86560
EX$ r : si tu veux qu'on t'épargne
TR$ willen, verlangen, wensen, vragen, eisen, willen bezitten
P0$ je, nous, on, qui, elle, il, ils, celui-ci, ceux-ci
P1$ 0, te, vous, qui, ceci, le(qpsubj), le(inf), ça(qpsubj), ça(inf), la,
le, les, en Q, en, que, celui-ci, ceux-ci, ça, l'un l'autre, se réc.
RP$ passif être, se passif
PIVOT$ p0, [in main clause is] p0, [in subclause for] inf, [in] p1
VAL$ tenter
VERB$ tenter
PRED$ simple_predicator
ALPHA$ TENTER
CLASS$ verb
NUM$ 82090
EX$ r : tenter une action téméraire
TR$ proberen, beproeven, ondernemen, wagen
P0$ je, nous, on, qui, elle, il, ils, celui-ci, ceux-ci
P1$ le(de_inf), ça(de_inf), la, le, les, en Q, en, que, celui-ci, ceux-
ci, ça
RP$ passif être, se passif
PIVOT$ p0, [in main clause is] p0, [in subclause for] de_inf, [in] p1
Objet-attribut de mesure
Ce livre vaut 60€/cher
Pierre a payé son livre 60€/cher
Pierre pèse 100kg/lourd (*Marie pèse lourde)
VAL$ valoir
VERB$ valoir
PRED$ simple_predicator
ALPHA$ VALOIR
CLASS$ verb
NUM$ 85240
EX$ r : les gros brillants d'oreilles valent 20000 francs
TR$ waard zijn, kosten
P0$ que, ceci, elle, il, ils, celui-ci, ceux-ci, ça
PQ$ 0, combien + adj, ça, la, le, les
DIMENS$ [dimension:] amount, [unit:] 0, d'argent, de francs
VAL$ sentir
VERB$ sentir
PRED$ simple_predicator
ALPHA$ SENTIR
CLASS$ verb
NUM$ 78100
EX$ r : cheval qui sent l'écurie
TR$ rieken (naar), doen denken (aan), smaken (naar), de smaak hebben
(van)
P0$ je, nous, on, qui, que, ceci, elle, il, ils, celui-ci, ceux-ci, ça
P1$ 0, que + ???
ADD$ [also possible in] p1, [:] comment
Attribut du sujet
Pierre est content
Pierre est architecte (il est architecte ; il l’est)
Pierre est un bon architecte (c’est un bon architecte ; c’en est un)
La maison fait grande
Notre but est de décrire le lexique (?)
à-objet-oblique
VAL$ tenir
VERB$ tenir
PRED$ simple_predicator
ALPHA$ TENIR
CLASS$ verb
NUM$ 81980
EX$ r : tenir à la vie / r : j'ai tenu à les inviter
TR$ gehecht zijn (aan), gesteld zijn (op), prijs stellen (op), staan (op)
P0$ je, nous, on, qui, elle, il, ils, celui-ci, ceux-ci
P2$ qui, ceci, y, y(à_inf), y(à ce qps), quoi, lui_ton, eux, celui-ci,
ceux-ci, ça, ça(à_inf), ça(à ce qps)
PIVOT$ p0, [in main clause is] p0, [in subclause for] à_inf, [in] p2
de-objet-oblique
Marie parle de sa sœur
loc-objet-oblique
Marie va à Paris/chez sa sœur/en Afrique (y, où)
locprov-objet-oblique
Marie revient de Paris (en, d’où)
prép-oblique
Marie compte sur Pierre (sur lui/là-dessus)
Infinitive
Objet-infinitif : Je peux venir (Venir, je le peux)
Oblique-infinitif : daigner, savoir, alleraux
Pierre a couru à la boulangerie acheter du pain
prép-oblique-infinitif : commencer à Vinf, finir par Vinf
Copréd-infinitif : faire Vinf, se voir Vinf (Pierre se l’ai vu refuser)
Attribut-infinitif : J’ai vu Pierre partir/inconscient/qui partait
J’ai laissé Pierre partir/inconscient
VAL$ voir
VERB$ voir
PRED$ simple_predicator
ALPHA$ VOIR
CLASS$ verb
NUM$ 86405
EX$ b : je le vois entrer
TR$ zien
P0$ je, nous, on, qui, elle, il, ils, celui-ci, ceux-ci
P1$ 0, te, vous, qui, ceci, la, le, les, en Q, en, que, celui-ci, ceux-
ci, ça, se réfl., l'un l'autre, se réc.
LP$ noart_np, adj, inf + quip
PIVOT$ p1, [in main clause is] p0, [in subclause for] inf, [in]
lex_part([])
LINK$ p1, [is linked with] lex_part([])
REM$ type_TT
REM$ type_I
Références
Bresnan Joan (2001) Lexical-Functional Syntax, Blackwell.
Candito Marie-Hélène (1999) Organisation modulaire et paramétrable de grammaires électroniques
lexicalisées. Application au français et à l’italien. Thèse de l’Université Paris 7.
Eynde, Karel Van den & Blanche-Benveniste, Claire (1978) Syntaxe et mécanismes descriptifs:
présentation de l'approche pronominale Cahiers de Lexicologie 32, 3-27.
Eynde, Karel van den & Mertens, Piet (2003) La valence : l'approche pronominale et son application
au lexique verbal French Language Studies 13, 63-104.
Gross Maurice (1968) Grammaire transformationnelle du français. Syntaxe du verbe. Larousse.
Gross Maurice (1975) Méthodes en syntaxe. Hermann.
Le Goffic Pierre (1993) Grammaire de la phrase française. Hachette
Iordanskaja Lida & Mel’cuk Igor (à paraître), Towards establishing an inventory of surface-syntactic
relations: valence-controlled surface-syntactic dependents of the verb in French. 87 p.