ICS Magazine HR 2-2009
ICS Magazine HR 2-2009
ICS Magazine HR 2-2009
Kleinen - ICS - Rue du Lombardstraat 34-42 - 1000 Brussel / Bruxelles - Afgiftekantoor / Bureau de dépôt : Poste de Charleroi X - N° d’agrégation P 202191
Belgique - België
P.P. - P.B.
6099 CHARLEROI X
BC 1477
P202191
magazine
Informatieblad van de Belgische Unie van Installateurs Centrale verwarming, Sanitair, klimatisatie en aanverwante beroepen
Bulletin d’information de l’Union Belge des Installateurs Chauffage, Sanitaire, climatisation et professions connexes
2 / 2009 • numéro d’ETE - ZOMERNUMMER • Revue des membres - Ledenblad • Trimestriel - Driemaandelijks
DOSSIER - P. 21
Eaux pluviales
De la recupération à l’utilisation
Hemelwater
Van recuperatie tot gebruik
Energie - P.5
P. 51 - Vie associative
Verenigingsleven La maison massive
passive de style traditionnel
Mevrouw UBIC gaat met pensioen Massief-passief huis
Madame UBIC prend sa retraite in traditionele bouwtrant
Comment économiser jusqu’à 40 % par jour ?
Avec une chaudière à haut rendement au mazout, vous pouvez économiser pas
mal de combustible. Et grâce à l’innovante technologie à condensation, vous
récupérez en plus la chaleur qui s’échappe normalement par votre cheminée.
Résultat : ce sont jusqu’à 40 % de consommation et 40 % d’émission de CO2 en
moins ! Et si vous décidez de remplacer votre ancienne installation par une chaudière
à condensation Optimaz-elite vous profitez en plus d’un avantage fiscal allant
jusqu’à 2.770 €. Vous tirez donc doublement parti de votre nouvelle installation ! Chaleur innovante, chaleur rassurante
2/2009 - ICS magazine -
E d it o
- ICS magazine - 2/2009
KALENDER VOOR BEURZEN Inhoud • Sommaire magazine
EN EVENTS
2 / 2009 n u m é r o d ’ E T E - Z O M E R NU M M E R
CALENDRIER POUR FOIRES
PERSMEDED
ET MANIFESTATIONS ELINGEN
Energie
COMMUNIQ
UES DE PRES
SE
NEWS •••
23/09/2009 – 24/09/2009 BULEX P.34
> P. 5
easyFairs® HVAC Nieuwe medewerkers
Brussels Expo Massief-passief huis Nouveaux collaborateurs
www.easyfairs.com Maison massive passive
Ideal Standard International ... P.37
> P. 59 lanceert de Connect-collectie
Steenkool als brandstof : lance la collection “Connect”
nog steeds actueel
Ariston et Chaffoteaux P.39
Le combustible charbon :
HVAC Gelijk
tij
Parallè dig met /
toujours actuel
een onafscheidelijk duo sinds 2001
DÉ VAKBEURS VOOR INSTALLATIETECHNIEKEN,
ENERGIEPRESTATIE EN BINNENKLIMAAT
easyFa lement à
irs ® EC
L un duo inséparable depuis 2001
DAIKIN P.42
Focus
LE SALON DES TECHNIQUES D’INSTALLATION, DE LA
PERFORMANCE ÉNERGÉTIQUE ET DU GÉNIE CLIMATIQUE
easyFairs.com/HVAC-BE IF ONLY ALL TRADE SHOWS WERE THIS EASY ! 50 printemps pour le CSTC „OV-DMPC“ P.47
Meetsysteem met USB aansluiting
DO S S I E R
180_260_HVAC_BE_2009_NL&FR.indd 1 24/04/2009 16:54:51
2/2009 - ICS magazine -
MAMPAEY klimaatbeheersing in eco-perspectief
la voie sûre
vers les exigences de l’avenir
À tous les niveaux, aujourd’hui comme demain, la construction d’un
avenir plus économe en énergie, plus écologique prend de l’ampleur. La
technologie présente une issue. C’est un must inexorable, en vue des
symptômes manifestes; le réchauffement de la planète, avec toutes ses
conséquences. Malheureusement, beaucoup de gens ne se sentent pas
directement concernés, tant que les désastres ne se produisent pas au
pas de leur porte. Or, les augmentations du prix de l’énergie en sont un
signe non négligeable.
Dans le domaine du chauffage et de la production d’eau chaude sanitaire
– l’activité principale de Mampaey – nous essayons d’y contribuer. Des
recherches sans relâche assurent un progrès permanent dans le concept
nieuwe foto
et le rendement. Nos solutions sont la voie sûre vers les exigences de
l’avenir.
In het kielzog van Batibouw 2009 ... Dans le sillage de Batibouw 2009….
La maison basse énergie (massive) de style traditionnel.
De (massief) lage energiewoning in traditionele
bouwtrant.
Comme si par hasard,
Alsof de woningbouwers
les constructeurs d’ha-
onder elkaar hadden
bitations s’étaient
afgesproken maakt de
donné le mot, « la
“(extra) lage energie-
maison basse énergie
woning” in de klassieke
(extra) » a fait son
bouwtrant haar verschij-
apparition lors de
ning op Batibouw 2009.
Batibouw 2009, dans
Niet alleen Wienerber-
le style traditionnel.
ger/Recticel lanceerde
Ce n’est pas unique-
op haar stand de woning
ment Wienerberger/
“massief-passief” – een
Recticel qui lançait
commerciële benaming
la maison « massive-
voor een extra lage ener-
passive » - un nom
giewoning in de klassieke
commercial pour
bouwtrant - maar ook an-
une maison de style
deren zoals het Eco huis
traditionnel – mais
bieden de “lage energie-
également d’autres
woning” aan met klas-
comme La maison Eco
sieke isolatiematerialen
Een lage energiewoningWienerberger in opbouw. qui offre « là maison
wol en kunststofschuim Une maison basse énergie Wienerberg en construction. basse énergie » en
in een houtskeletbouw.
matériaux tradition-
De woningbouwers zijn tot de conclusie gekomen
nels tels que laine et mousse synthétique dans une struc-
dat men niet noodzakelijk ecologisch moet isole-
ture en bois. Les constructeurs d’habitations ont conclu
ren met allerlei natuurproducten, en aan de strenge
qu’il n’est pas indispensable d’isoler de manière écologique
voorwaarden van het passief huis moet voldoen,
à l’aide d’un tas de produits naturels, et de répondre aux
maar dat men vooral betaalbare woningen moet
conditions sévères de la maison passive, mais qu’il faut of-
aanbieden die het kenmerk hebben te behoren tot
frir des maisons que l’on peut payer qui correspondent à
wat men noemt de lage energiewoning waarvan de
ce qu’on appelle la maison basse énergie pour laquelle les
bekomen waarden zijn: een warmtevraag minder dan
valeurs à atteindre sont : une chaleur souhaitée de moins de
60 kWh/m² jr, K-peil < 30 en E-peil < 60. De woningen
60 kWh/m² an, niveau K <60. Les maisons que l’on nomme
die E 50 of E 40 bereiken zijn dan de zogenaamde
maisons à très basse énergie, sont celles qui atteignent E50
extra lage energiewoningen. De hamvraag : hoe
ou E40. La question cruciale est : comment peut-on offrir
kunnen wij in een dergelijke lage energiewoning een
une installation de chauffage classique dans ce genre de
aangepaste klassieke verwarmingsinstallatie aanbie-
maison à basse énergie ? Cela peut se faire simplement via
den? Dit kan veelal door een kleine condenserende
une petite chaudière murale raccordée à un chauffage par
wandketel, met daaraan verbonden een vloerverwar-
le sol ou via un système de chauffage par radiateurs tra-
ming of een systeem van radiatorverwarming wer-
vaillant à un régime de 50/40°C de manière à ce que la chau-
kend op een regime van 50/40°C zodat de ketel heel
dière condense tout l’hiver.
de winter door condenseert.
Une économie de coût est possible, une économie de
Financieel inleveren kan, comfort inleveren niet !
confort non !
De vraag is hoe men tot een product komt dat bo-
La question se pose, comment arriver à un produit qui ré-
vendien beantwoordt aan het betaalbaar comfort
pond à un confort payable, exigé par une personne du
dat de mens van de 21e eeuw eist ? Hierbij zijn som-
21ième siècle ? En outre, certaines techniques exigées sont
mige technische vereisten van primordiaal belang:
primordiales : isolation & inertie - étanchéité & ventilation
isolatie & inertie – luchtdichtheid & ventilatie – zon
– soleil & pare-soleil, installations de chauffage rentables et
en zonnewering – rendabele verwarmingsinstallaties
énergie renouvelable ! Nous examinons ces caractéristiques
en duurzame energie! We bekijken deze kenmerken
dans les constructions courantes, pour déterminer jusqu’où
bij het hedendaagse bouwen, in hoeverre ze beant-
elles répondent aux exigences du confort.
woorden aan de eis voor comfort?
Les différents gadgets techniques peuvent-ils répondre aux
Zijn de diverse technische snufjes combineerbaar met de
souhaits actuels des habitants ? La compacité peut elle si-
hedendaagse wensen van de bewoners? Betekent com-
gnifier une réduction de notre liberté de mouvement ? No-
pactheid een inkrimping van onze bewegingsvrijheid?
2/2009 - ICS magazine -
E N E R G I E
- ICS magazine - 2/2009
E N E R G I E
Valeur U / U-waarde Niveau K / K-peil Niveau E / E-peil Genre d’habitation / Soort woning
Valeur U maximale selon les murs
Légalement / Wettelijk Moins de E80 ou E90 selon la région Décret Conforme EPB- et avec un certificat EPC
U waarde maximaal volgens
K < 45 Minder dan E80 of E90 vlgs het Gewest Conform EPB-wetgeving en met een EPC certificaat.
soort wanden
Moins de / Lager dan Moins de / Minder dan = Maison basse énergie
Moyennes / Gemiddelden ->
K40 E60 = Lage energie woning
Moins de / Lager dan Moins de / Minder dan = Maison à extra basse énergie (Norme MP si E<15 kWh/m2jr)
Moyennes / Gemiddelden ->
K20 E30 = Extra lage energie woning (Norm PH mits E<15 kWu/m2jr)
2/2009 - ICS magazine -
E N E R G I E
- ICS magazine - 1/2009
2/2009
E N E R G I E
Besoin annuel d’énergie pour le chauffage (surface de sol net conditinné de warmen in de winter.
En été, com- 172,7 m²) / Jaarlijkse energiebehoefte voor ruimte verwarming Vandaar de vraag
ment mainte- (netto-geconditioneerde vloeroppervlakte 172,7m²)
kWh/m2 van de overheid. We
nir la fraicheur
kunnen dit bekomen
dans l’habita-
100 door materialen te
tion ?... 80,3 gebruiken met een
90 grote warmte/koelte
Une partie de
80 opslagcapaciteit. We
l’apport calo-
denken hierbij nos-
rifique en hi- 70
talgisch aan de oude
ver est assuré 60 gebouwen met dikke
par la chaleur
50 muren die altijd fris
du soleil ce 40,8
38,4 aanvoelden. Precies
qui permet 40
deze formule is terug
une économie 30 te vinden in de mas-
d’énergie, mais
20 sief-passief methode
en été le même 10,8 11,8 die Wienerberger/
apport calo- 10 Recticel lanceert. Bij
rifique peut
0 het gebruik van tradi-
provoquer une PH massieve / PH houtskelet / k30 massief / K30 houtskelet / k45 massief /
massive structure en bois massive structure en bois massive tionele materialen zo-
surchauffe.
als baksteen in plaats
Des pare-so- Ce graphique (Wienerberger) présente une consommation réduite de 10 % grâce
à la maçonnerie massif-passif par rapport à la construction de la structure en bois van houtskelet wordt
leil sont bien
(étude de simulation Technum Wienerberger). het mogelijk om war-
entendu né- Deze grafiek (Wienerberger) Vertoont 10 % minder verbruik ten gunste van het me zomerdagen te
cessaires, prin- massief-passief metselwerk tegenover de houtskeletbouw. overbruggen in een
cipalement (simulatiestudie Technum Wienerberger)
frisse atmosfeer. Met
en été lors de
koele nachtventilatie
journées chau-
kan men koelte opslaan in de massief gebouwde lage
des afin de maintenir la fraicheur dans l’habitation. Une
energie woningen dank zij de baksteenmuren en beton-
forte économie est possible en refroidissant le moins
nen vloerplaten. De opgeladen koelte maakt het moge-
possible artificiellement en été étant donné que ce pro-
lijk tijdens de dag de woning natuurlijk fris te bewaren.
cédé utilise trois fois plus d’énergie que de chauffer en
Dank zij dit voordeel zal uw lage energiewoning u maxi-
hiver. D’où la question du gouvernement. Il est possible
maal comfort schenken, ook in de hete zomerdagen! Bij
de maintenir la fraicheur en utilisant des matériaux avec
dezelfde graad van isolatie van een houten gebouw tov
une grande capacité de stockage de chaleur/fraicheur.
een klassiek bakstenen gebouw zal de opgeladen koelte
On se remémore les habitations anciennes avec des murs
een langduriger effect hebben.
épais ou la fraicheur était constante. On retrouve cette
technique dans la méthode massif-passif lancée par Wie-
De grafiek op pagina 10 toont het zeer verschillend ka-
nerberger/Recticel. Il est possible de maîtriser les jour-
rakter van thermisch comfort van de woning in massief
nées chaudes et de bénéficier de la fraicheur en utilisant
traditioneel metselwerk t.o.v. een gebouw met hout-
les matériaux traditionnels tels que les briques au lieu
skelet.
de la structure en bois. On peut stocker la fraicheur dans
les habitations basse énergie massive, en utilisant une
- De bovenste curve geeft de binnentemperatuur in een
ventilation nocturne grâce aux murs de briques et des
houtskeletbouw. De vlakkere en meestal in tempera-
panneaux de sol en béton. La chaleur emmagasinée per-
tuur lager liggende curve in bruinrood is geldig voor
met de maintenir en journée la fraîcheur de l’habitation.
een massief metselwerk gebouw.
Votre maison à basse énergie vous offrira en été, grâce
- De onderste blauwe lijn toont de buitentemperatuur
à cet avantage, un confort maximal lors des journées
in juli-augustus. Bij deze metingen is het afkoelen van
chaudes. La fraîcheur emmagasinée aura un effet plus
het massief gebouw met nachtelijke ventilatie (nog)
long avec un degré d’isolation identique dans une mai-
niet toegepast.
son avec structure en bois par rapport à une habitation
classique en briques.
Bij de lage energie woning moet nochtans aandacht
worden besteed aan het inkapselen van een betonko-
Le graphique par en page 10 montre les différences de
lom of balk opdat deze zich niet als koude brug zou ma-
confort thermique dans une habitation massive tradi-
nifesteren.
tionnelle maçonnée par rapport à une construction avec
structure en bois.
Kan de (extra) lage energiewoning met traditionele CV
installatie succes verwachten?
- La courbe supérieure donne la température intérieure
dans une construction avec structure en bois.
Bij nader onderzoek blijken heel wat kandidaat-bou-
- La courbe plate et généralement à plus faible tempé-
wers aangetrokken tot het passief huis vooral door de
rature, en rouge/brun est valable pour une construc-
roep geen (klassieke) verwarming nodig te hebben, te-
tion à maçonnerie massive.
vens door een aanlokkelijke premie gedurende 10 jaar.
2/2009 - ICS magazine -
E N E R G I E
30
25
20
15
10
2-07 9-07 16-07 23-07 30-07 6-08 13-08 20-08 27-08 3-09
10 - ICS magazine - 2/2009
E N E R G I E
*Registratie van een particuliere klant gebeurt via de website www.viessmann.be of via het gratis nummer
0800/999 40, voor een korting tot € 600 (excl. BTW), afhankelijk van de aangekochte installatie (voorwaarden
zie www.viessmann.be). De cheque kan worden ingeruild tot en met 15 december 2009.
2/2009 - ICS magazine - 11
EPC1423_1F_BFrz_185 28.04.2009 16:22 Uhr Seite 1
*Inscription pour les particuliers sur le site web www.viessmann.be ou via le numéro gratuit 0800/999 40,
pour une réduction d'un montant maximum de € 600 (hors TVA), en fonction du choix de l'installation
(conditions sur www.viessmann.be). Le chèque peut être échangé jusqu'au 15 décembre 2009 inclus.
Prenez un
En outre, sachez qu’Ubbink est toujours là pour vous ap-
porter aide et conseil. N’hésitez donc pas à nous contacter
12 - ICS magazine - 2/2009
INFO – INFO BATIBOUW ‘09
1/2009 - ICS magazine - 13
INFO – INFO
ISH te ISH à
Francfort:
Frankfurt : l’efficacité
energie- énergétique,
efficiëntie le cheval de
hoog in het bataille.
vaandel ISH, tout comme Bati-
bouw, fêtaient cette
Net als Batibouw, mocht année ses 50 ans. Cette
ook ISH dit jaar 50 kaarsjes foire a accueilli 202.000
uitblazen. Deze beurs, die visiteurs professionnels
202.000 professionele bezoekers trok, spitste zich enerzijds toe op het et visait d’une part, l’univers de la salle de
badkamer-universum en anderzijds op alles wat te maken heeft met bain, et d’autre part, tout ce qui concerne
gebouwen-, energie- en klimaattechniek en hernieuwbare energieën. les techniques énergétiques et climatiques
Zij speelt hierin op wereldvlak een toonaangevende rol. ainsi que les énergies renouvelables. Cette
foire joue un rôle prépondérant au niveau
Het is dan ook geen wonder dat fabrikanten hun primeurs op deze mondial.
beurs in de schijnwerper plaatsen.
Il n’est donc pas surprenant que les fabri-
Baxi Group claimt de eerste te zijn die een micro-WKK op de markt cants choisissent cette foire pour mettre
brengt. Deze techniek, waarbij een gasaangedreven motor elektricteit leurs primeurs en évidence.
produceert en de hierbij vrijkomende warmte wordt aangewend voor
het opwarmen van CV-water en/of sanitair warm water, is ook bij Par ailleurs, Baxi Group est le premier à
talrijke andere fabrikanten zo goed als rijp voor de markt. proposer un micro-cogénération. Cette
technique produit de l’électricité via un
Bij Viessmann was het motto « Effizienz Plus ». Hiermee willen ze moteur à propulsion gaz, la chaleur déga-
aangeven dat gée est utilisée pour réchauffer l’eau de la
ze in alle domei- chaudière et/ou du sanitaire. Ce concept
nen een com- arrive à maturité pour sa commercialisa-
pleet gamma tion chez bien d’autres fabricants.
aan ketels kun-
nen voorstel- Le mot d’ordre chez Viessmann était
len. Hierbij is « Effizienz Plus ». C’est leur façon de faire
de condense- savoir qu’ils disposent d’une gamme com-
rende ketel (tot plète de chaudières. Leur porte drapeau
6,6 MW !) nog est toujours la chaudière à condensation
steeds het vlag- (jusqu’à 6,6 MW !) mais leur gamme pour
genschip, maar d’autres techniques (pompes à chaleur
ook voor an- avec possibilité de refroidissement passif,
dere technieken chaudières à bois et à pellets) est excessive-
(warmtepom- ment complète. N’oublions pas toutes les
pen met moge- combinaisons possibles entre autre avec les
lijkheid tot pas- boilers solaires.
sieve koeling, En guise de clôture, il faut également si-
hout- en pel- gnaler leur possibilité de pouvoir offrir aux
letketels) is het utilisateurs les régulations efficaces et pra-
gamma uiterst Viessmann Effizienz Plus tiques.
compleet. Ook
zijn er talrijke combinatiemogelijkheden met bijvoorbeeld zonneboi- Radson pointait les avantages d’une com-
lers. Tot slot voorzien zij ook de regelingen om de gebruiker een ui- binaison de chauffage via le sol et via les
terst efficiënt en comfortabel geheel te kunnen aanbieden. radiateurs : le chauffage via le sol, avec une
valeur du thermostat réduite de 2°, offre
Bij Radson benadrukte men de voordelen van een combinatie van le même bien être que des radiateurs. Le
vloerverwarming met radiatoren : met de thermostaat 2° lager, seul point faible de cette technologie est la
levert een vloerverwarming hetzelfde gevoel van welbehagen als bij lenteur de réaction. Il est vrai que les radia-
radiatoren. Nadeel echter is de trage reactietijd die eigen is aan deze teurs, sur ce point, n’ont plus rien à prou-
14 - ICS magazine - 1/2009
2/2009
INFO – INFO
Tél. gratuit 0800 857 59 · fax. 0800 857 60 · [email protected] · Station de montage à Vilvoorde et Waregem
2/2009 - ICS magazine - 15
%F5IFNBDPOEFOT'
POHF[JFOWFFMXBSNXBUFS
-B5IFNBDPOEFOT'
EVKBNBJTWVFOFBVDIBVEF
MJUFSXBSNXBUFSQFSNJOVVU
%FOJFVXF5IFNBDPOEFOT'JTFFODPOEFOTFSFOEFEPPSTUSPPNLFUFMNFU
FFOWFSNPHFOWBOL8JOWFSXBSNJOHFOL8WPPSEFQSPEVDUJFWBOXBSNXBUFS
MJUFSXBSNXBUFSNFUFFOEPPSTUSPPNLFUFMFFOPOHF[JFOFQSFTUBUJF
MJUSFTEµFBVDIBVEFQBSNJOVUF
-BOPVWFMMFDIBVEJoSF5IFNBDPOEFOT'FTUVOFDIBVEJoSFhDPOEFOTBUJPO &IVKIRWIWXIIR[IK'LEYWWqIHI1SRW
hQSPEVDUJPOEµFBVDIBVEFJOTUBOUBOnFBWFDVOFQVJTTBODFEFL8FODIBVGGBHF &VYWWIP&VY\IPPIW
FUL8QPVSMBQSPEVDUJPOEµFBVDIBVEFMJUSFTEµFBVDIBVEFQPVSVOFDIBVEJoSF
JOTUBOUBOnFVOFQSFTUBUJPOJOnEJUF MRJS$FYPI\FI[[[FYPI\FI
FORMATIONS
OPLEIDINGEN
2/2009 - ICS magazine - 17
HVAC Gelijk
ti
Paral jdig met /
lè
e a s y F le m e n t à
DÉ VAKBEURS VOOR INSTALLATIETECHNIEKEN, airs ®
EC L
ENERGIEPRESTATIE EN BINNENKLIMAAT
LE SALON DES TECHNIQUES D’INSTALLATION, DE LA
PERFORMANCE ÉNERGÉTIQUE ET DU GÉNIE CLIMATIQUE
Programma: Programme :
r EnergiePrestatie & Binnenklimaat r Performance énergétique & génie climatique
r Verwarming & warmwatersystemen r Chauffage & production d’eau chaude
r Ventilatie r Ventilation
r Airconditioning & luchtbehandeling r Climatisation & traitement de l’air
r Koeltechnologie r Technologie du froid
r Nieuwe & hernieuwbare energiebronnen r Nouvelles sources énergétiques & énergies renouvelables
r Pompen, leidingen, fittings & taps r Pompes, vannes, conduites, raccords & mitigeurs
r Meet- & regeltechnieken r Techniques de mesure & de réglage
Cataloguspartner:
Partenaire catalogue :
Mediapartner:
Partenaire média :
Met de steun van:
Avec le soutien de :
easyFairs® HVAC is officiële sponsor van:
easyFairs® HVAC est sponsor officiel de :
18 - ICS magazine - 2/2009
INFO – INFO
2/2009 - ICS magazine - 19
?P;IFE@:<O:<CC<E:<)
;<JJFCLK@FEJ?P;I8LC@HL<J@EKy>Iy<J
;<C8:FE:<GK@FEÁC8D8@EK<E8E:<%
nnn%_p[ife`Z$\oZ\cc\eZ\)%Y\
20 - ICS magazine - 2/2009
D O S S I E R
Hemelwater is La récupération
een verzamel-
naam voor al des eaux
het water (re- pluviales
gen, sneeuw en
hagel) dat ons La dénomination eaux pluvia-
als neerslag van- les comprend toutes les eaux
uit de hemel be- (pluie, neige, grêle) qui se re-
reikt. trouvent à la surface de la ter-
re provenant du ciel.
De problematiek
van het hemel- La problématique de l’eau de
water pluie
De departementen leefmilieu van de 3 gewesten hebben Les départements environnement des 3 régions ont
dit ingezien en hebben maatregelen genomen. Gezien de fait ce constat et ont pris les mesures nécessaires. Du
verschillen per gewest zou het ons te ver leiden om dit hier fait des différences d’une région par rapport à une
in detail te bespreken. Het komt er op neer dat drie metho- autre, il nous est impossible d’aller plus avant dans
des (meestal met elkaar gecombineerd) worden toegepast: les détails. En bref cela signifie que trois méthodes
• gebruik maken van het hemelwater (combinées entre elles) sont appliquées :
• hemelwater laten infiltreren • l’utilisation de l’eau de pluie
• hemelwater bufferen, waardoor het vertraagd wordt af- • permettre à l’eau de pluie de s’infiltrer
gevoerd. • constituer un stock d’eau de pluie de telle sorte
que l’évacuation soit ralentie.
Het gebruik van hemelwater
Water geschikt voor consumptie is maar beperkt beschik- L’utilisation de l’eau de pluie
baar: slechts 0,3% van het op de aardbol aanwezige water
kan na behandeling gebruikt worden als drinkwater, het La disponibilité de l’eau propre à la consommation
overige gedeelte is zeewater of ijs op de poolkappen en in est limitée : seulement 0,3 % de l’eau présente sur
gletsjers. terre peut être utilisée, après traitement, comme eau
potable, le reste est constitué d’eau de mer ou de
Op de volgende pagina geeft de grafiek het waterverbruik glace provenant des calottes polaires et des glaciers.
weer van de gemiddelde Belg. Hoewel de cijfers met de ja-
ren wijzigen, kunnen we stellen dat verhoudingen nage- Le graphique de la page suivante reprend la consom-
noeg constant blijven. Het bovenste deel (in rode kader)
1/2009 - ICS magazine - 21
D O S S I E R
22 - ICS magazine - 1/2009
D O S S I E R
Nemen we een cilindervormig vat dat voor de helft gevuld is met On prend un tonneau cylindrique rempli à moitié
water. Leggen we op dat water een deksel dat aan de randen d’eau. On place un couvercle parfaitement
perfect dicht is. Plaatsen we op dat deksel nu een gewicht, dan étanche. Sur ce couvercle on place un poids, rien
zal er in feite niets gebeuren, ervan uitgaande dat het vat ne se produira, en tenant compte que le tonneau
onvervormbaar is en wetende dat water niet samendrukbaar est indéformable et en sachant que l’eau ne peut
is (afbeelding 1). être comprimée (schéma 1).
Indien we nu in het midden van het deksel een gat boren en Si l’on fore un trou au centre du couvercle et
daar een buis op monteren, dan zal het deksel zakken en het qu’un tuyau y est ajusté, le couvercle va descendre
water in de buis stijgen, net zolang tot het gewicht van het et l’eau va monter dans
water in de buis evenwicht vormt met het aangebrachte le tuyau, jusqu’à ce que
gewicht (afbeelding 2). le poids de l’eau dans le
tuyau s’équilibre avec le
De lucht die onze aardbol omringt, oefent een druk uit op de poids fourni (schéma 2).
aardbodem en op alles wat zich op de aardbodem bevindt,
dus ook op een openstaand watervat. Als de luchtdruk op L’air qui encercle notre
elk oppervlakte deeltje van het water identiek is, dan is het terre, exerce une pression
wateroppervlak mooi horizontaal (afbeelding 3) sur la surface de la terre
et sur tout ce qui s’y
Indien we nu echter een buis in het water aanbrengen en trouve, donc également
in die buis de luchtdruk wegnemen (= aanzuigen), dan zal sur un tonneau ouvert.
het water dalen in de tank en La surface de l’eau forme
stijgen in de buis net zolang une étendue horizontale,
tot er evenwicht is tussen de puisque la pression de l’air
atmosferische druk op het est identique sur toutes
oppervlak buiten de buis en de les particules de l’eau
waterkolom in de buis. Het is 1kg (schéma 3).
dus eigenlijk de atmosferische
druk die het water in de buis 1kg Si on plonge un tuyau
duwt. Het evenwicht wordt dans l’eau et qu’on ôte
bereikt als het water ongeveer la pression de l’air (=
10 m hoog staat in de buis (zie aspiration) dans ce tuyau,
verder). l’eau va descendre dans
Schéma 1 Schéma 2
1/2009 - ICS magazine - 23
D O S S I E R
le tonneau et monter dans le tuyau jusqu’au point où la AANZUIGEN = HET WEGNEMEN VAN DE
pression atmosphérique exercée sur la surface hors du tuyau LUCHTDRUK IN DE AANZUIGLEIDING, WAARDOOR
est en équilibre avec la colonne d’eau dans le tuyau. C’est DE OMRINGENDE LUCHTDRUK HET WATER IN DE
donc la pression atmosphérique qui pousse l’eau dans le tuyau. AANZUIGLEIDING NAAR OMHOOG STUWT.
Lorsque l’eau atteint environs 10 m dans le tuyau, l’équilibre
est obtenu (voir plus loin). P atmos.
Aan de hand van deze
ASPIRER = EVACUER DE LA PRESSION DE L’AIR DANS LA definitie kunnen we
CANALISATION D’ASPIRATION, DE CE FAIT LA PRESSION meteen het zwak
DE L’AIR AMBIANT POUSSE L’EAU DANS LA CANALISATION punt van een dergelijk
D’ASPIRATION VERS LE HAUT. pompsysteem bloot
leggen : als er ook
En tenant compte de cette maar enige vorm van
définition, il est possible de P atmos. luchtinfiltratie optreedt
mettre en évidence le point in de aanzuigleiding
faible d’un tel système de (bvb ter hoogte van
pompage : dans le cas d’une P atmos. P atmos. een koppelstuk, een
infiltration d’air dans le canal afsluiter,…), dan valt de
d’aspiration (par ex. à hauteur pompwerking meteen
d’un raccord, d’une valve, stil. Ook zal een pomp
…..) le pompage s’arrête slecht werken zolang
immédiatement. Une pompe er luchtbellen in de
va également mal fonctionner aanzuigleiding aanwezig
aussi longtemps que des bulles zijn.
d’air sont présentes dans la
conduite d’aspiration. In normale omstandig
heden bedraagt de
La pression atmosphérique est luchtdruk op zeeniveau
d’1 atm au niveau de la mer 1atm.
dans des conditions standard. Schéma 3 Schéma 4
…la hauteur d’aspiration est insurmontable et/ou une plus … de aanzuighoogte onoverbrugbaar is en/of als
grande fiabilité est exigée ? een verhoogde betrouwbaarheid vereist is?
24 - ICS magazine - 2/2009
D O S S I E R
PRIJZEN PRIX
POMPTYPE PRIJS in € / PRIX en € Type de pompes
Jet-pomp, zelfaanzuigend 500 à 600 Pompe jet, auto-amorçante
Meertrapspomp, zelfaanzuigend 600 à 700 Pompe multicellulaire, auto-amorçante
Onderwaterpomp, 5’’ 700 à 850 Pompe submersible, 5’’
Prijzen afkomstig van verschillende fabrikant- Ces prix sont en provenance de divers fabricants pour un sys-
en voor een pompsysteem van 3 m³/uur bij een tème de pompe de 3 m³/heure à une hauteur manométrique de
opvoerhoogte van 23 mWK tot 28 mWK en in- 23 à 28 m CE, y compris les accessoires suivants :
clusief volgende toebehoren: • commande électronique, y compris la protection contre la
• elektronische sturing, inclusief droogloop marche à sec
beveiliging • une crépine avec clapet anti-retour
• drijvende zuigkorf met terugslagklep • un flexible d’aspiration résistant à la sous-pression.
• drukvaste aanzuigslang
BESLUIT CONCLUSION
Ervan uitgaande dat de installatiekost voor Etant donné que le coût d’installation est similaire pour les diffé-
de verschillende systemen vrij gelijklopend is, rents systèmes, le client disposera pour un surcoût acceptable d’un
1/2009 - ICS magazine - 25
D O S S I E R
26 - ICS magazine - 1/2009
D O S S I E R
28 - ICS magazine - 1/2009
2SSMLEEVQEKQIRRMIXPEXIR[EGLXIR
4RRIHSMXTEWJEMVIEXXIRHVIHIFIEY\GLIZIY\
;IVLSSK
LIXGSQJ
OPERXIR S
1EEXLIRK VXZERY[
ZIVJVMWWIR IR
HIHVYOZE MIXIRZERHI
26 RHI,VYR
HJSW
4JJVI^TPY
GPMIRXW+E WHIGSRJSVX«ZSW
MXIW
TYMWWERGI PIYVZMZVIPE
ZMZ
,VYRHJSW2 MJMERXIHY
6
}
#*(
+ -!*-()
|{
z}|
}}
y
|}}
y}}
y~yy}
}
}y
z}}~}
}
}
}}
#*(
+ -!*-()
y
y
[[[LSQITIVJSVQERGIKVYRHJSWGSQ
' y
y
}
#*(
+ -!*-()
}
}
|}
y}
Â|
²
}
z}
}
y}
}
}
}y
}
}}y}
|}
}y
Â}
}
}
{y~~y}
Â{}
b}}
z}
|}
y
y
}
#*(
+ -!*-()
[[[LSQITIVJSVQERGIKVYRHJSWGSQ
D O S S I E R
1/2009 - ICS magazine - 31
D O S S I E R
32 - ICS magazine - 1/2009
D O S S I E R
1/2009 - ICS magazine - 33
ELING
PERSMEDED
COMMUNIQ
U E D E PRESSE NEWS • NEWS •
Jean Cnops est depuis plus de 35 ans Meer dan 35 jaar is Jean Cnops reeds
actif dans le monde du chauffage chez actief in de verwarmingswereld bij
quelques pointures de notre secteur. enkele grote namen van onze sector.
Electronicien de formation, Jean Cnops Als elektronicus van opleiding heeft
s’est spécialisé dans le domaine de la Jean Cnops zich toegespitst op de re-
régulation et l’hydraulique. Plusieurs geltechniek en hydraulica. Na meer-
années d’expériences chez un fabricant dere jaren ervaring bij een ketelfabri-
de chaudières lui ont apporté une kant heeft hij ook de kennis van de
connaissance supplémentaire dans les verschillende verbrandingstechnieken
différentes techniques de combustion et en normen verworven. Jean Cnops zal
les normes. Jean Cnops va s’employer à de nieuwe technologieën, die BULEX
développer les technologies nouvelles que meer dan ooit naar voren wil bren-
BULEX tient absolument à promouvoir. gen, opvolgen. De ontwikkeling van
Le développement de ces technologies deze toekomstgerichte producten zal
renforcera encore le succès sans cesse [email protected] de positie van BULEX nog verder ver-
croissant de BULEX. sterken.
34 - ICS magazine - 1/2009
MAMPAEY klimaatbeheersing in eco-perspectief
de zekere weg
naar de eisen van de
toekomst
Op alle niveaus wordt er vandaag en morgen gewerkt aan een meer
energie-efciënte, ecologisch vriendelijker toekomst. Technologie is de
uitweg. Het is een onverbiddelijke must, gezien de tekens aan de wand:
de opwarming van de aarde, met alle gevolgen vandien.
Voor de meeste mensen is dit echter nog een ver-van-mijn-bed-show,
zolang de rampen niet aan de voordeur staan. Prijsstijgingen van energie
zijn echter een tastbaarder teken aan de wand.
N B E L G I Ë
I E U
N E AU E N B E LWI
G I Q UE
N19O- 2U1VNOVEMBER BRE 2009
/ NOVEM
DONDERDAG 19 T/M ZATERDAG 21 NOVEMBER 2009
JEUDI 19 - SAMEDI 21 NOVEMBRE 2009
TOUR&TAXIS BRUSSEL
WWW.VSKBELGIE.BE
ELING
PERSMEDED
COMMUNIQ
U E D E PRESSE NEWS • NEWS •
Ideal Standard ‘Connect’ est une collection de solu- Ideal Standard ‘Connect’ is een collectie van badkamerop-
tions de salle de bains avec des systèmes de range- lossingen met innovatieve opbergsystemen en stijlvolle ac-
ment novateurs et des accessoires élégants, créée par cessoires, ontworpen door de bekroonde Britse ontwerper
le designer britannique Robin Levien. De collectie omvat on-
récompensé Robin Levien. derling combineerbare elementen,
La collection se compose ontworpen rond drie verschillende
d’éléments combinables, vormen van wastafels (Sphere, Cube
s’articulant autour de trois of Arc), die samen een naadloze, ui-
formes de lavabos (Sphere, terst kwalitatieve look bieden voor
Cube ou Arc), créant en- een betaalbare prijs.
semble un look harmo-
nieux de qualité et accessi- Robin Levien legt uit: “Voor deze
ble financièrement. collectie zijn we uitgegaan van de
ideeën, de vormen en het design
Robin Levien explique van de duurdere collecties, maar
« pour cette collection op een veel toegankelijkere manier.
nous nous sommes basés Ideal Standard ‘Connect’ biedt als
sur les formes et le design het ware een buffet van eindeloos
des séries plus onéreuses flexibele opties. Het is een bijzonder
pour parvenir à la création plastische en organische versie van
d’une gamme plus accessi- het zuivere, statische minimalisme
ble. Ideal Standard « Connect » et née de la ren- in het high end badkamerdesign, waardoor het geheel zo-
contre entre design créatif et fonctionnalité. Connect wel esthetisch als praktisch heel leefbaar is. Het is design
exauce tous les souhaits et offre un choix infini de dat fluistert en niet schreeuwt.”
combinaisons ».
« Connect » offre une gamme de 18 vasques, diffé- ‘Connect’ omvat 18 wastafels, diverse soorten bijpassende
rentes solutions de rangements disponibles en 5 co- meubels die verkrijgbaar zijn in vijf kleuruitvoeringen, een
loris, un large assortiment de baignoires, des miroirs uitgebreid assortiment baden en spiegels met of zonder
avec ou sans éclairage et éventuellement avec dossier verlichting en eventueel met geïntegreerde spatplaat.
de lavabo.
De baden zijn verkrijgbaar in veel verschillende afmetingen,
Les baignoires sont disponibles dans différentes me- zodat ze in praktisch elke badkamer passen. Een extra ei-
sures de telle sorte qu’elles s’ajustent dans toutes les genschap van alle baden is het verborgen Ideal Flow-over-
salles de bains. Toutes sont équipées du nouveau sys- loopsysteem. Hierdoor kunnen de badkuipen tot 4 cm lager
tème dissimulé de vidage et de trop plein Ideal-Flow. geïnstalleerd worden dan andere standaardbaden, wat een
Grâce à ce système les baignoires peuvent être instal- groot verschil kan betekenen voor personen met beperkte
lées jusqu’à 4 cm plus bas que les baignoires standard, mobiliteit, kinderen of ouderen. De collectie omvat ook
ce qui offre un confort certain aux personnes à mobi- een waterbesparend bad met een vernuftig ontwerp met
lité réduite, aux enfants ainsi qu’aux personnes plus zacht hellende binnenkant en smaller wordend voeteinde
âgées. La collection offre également une baignoire à voor een zalig diep bad met minder water.
économie d’eau qui présente une surface intérieure
légèrement inclinée et une forme plus effilée au ni- Philippe Thibaut, Global VP Ceramics, Furniture & Accesso-
veau des pieds ce qui réduit la quantité d’eau néces- ries bij Ideal Standard International: “We zijn verheugd dat
saire pour la remplir et vous immerger dans un océan we met de lancering van ‘Connect’ top designoplossingen
de bien être. kunnen aanbieden aan betaalbare prijzen: of u nu een
drukke familiebadkamer plant, een elegante gastenruimte
Philippe Thibaut, Global VP Ceramics, Furniture & Ac- of een compact toilet, Connect biedt u een betaalbare to-
cessories chez Ideal Standard International : « Nous taaloplossing, zonder aan kwaliteit in te boeten”.
nous réjouissons que le système ‘Connect’, sans avoir
touché à la qualité, offre une solution design, com- st
plète et accessible, personnalisable selon vos besoins, www.idealstandardinternational.com
que ce soit pour une salle de bain pour toute la fa-
mille, pour une petite salle d’eau réservée aux invi-
tés, ou pour un espace toilette ».
st
2/2009 - ICS magazine - 37
091090
L^gsbc8n8gZmnnkebcd8`kZZ`8kblb\hÁl8g^^fm
8fhbgl8jn^8ohnl8gÁZbfb^s8ik^g]k^8]^l8kbljn^l
Bngd^kl8<^8[^mkhnp[Zk^8d^m^e Bngd^kl8DZ8\aZn]b$k^8y8Z[e^
FZmnnkebcd8g^^fm8n8gb^m8`kZZ`8kblb\hÁl8Bngd^kl8[b^]m8n8]ZZkhf8^^g8 Nhnl8 ik#_#k^s8 #ob]^ff^gm8 #obm^k8 e^l8 kbljn^l8 ;Á^lm8 ihnkjnhb8
knbf8Zllhkmbf^gm8ZZg8[^mkhnp[Zk^8o^kpZkfbg`ld^m^el8k^8`^ebg`^g8 8Bngd^kl8 ohnl8 ikhihl^8 ng8 oZlm^8 \ahbq8 ]^8 \aZn]b$k^l8 ma^kfh¦
^g8KheZk¦mh^iZllbg`^g8=^gohn]b`8m^8bglmZe8e^k^g8eb\am8bg8`^pb\am8^g8 lmZml8^m8Ziieb\Zmbhgl8KheZk8^g8mhnl8ihbgml8y8Z[e^l8;^l8ZiiZk^bel8
f^m8 ^^g8 fh]^kg8 ]^lb`g8 <^8 ohhknbmlmk^o^g]^8 m^\agheh`b^8 fZZdm8 e#`^kl8 Zn8 ]^lb`g8 fh]^kg^8 lÁbglmZee^gm8 Znllb8 mk$l8 _Z\be^f^gm8
Zee^8mh^lm^ee^g8[ho^g]b^g8[bcshg]^k8`^[knbdl¦8#g8fbeb^nokb^g]^ebcd8 <^8 f%f^8 eZ8 m^\agheh`b^8 ]^8 ihbgm^8 ]^8 \^l8 ZiiZk^bel8 e^l8 k^g]8
Chkmhf8Bngd^kl8`^^_m8n8Zembc]8^^g8\hf_hkmZ[^e8`^oh^e iZkmb\neb$k^f^gm8\hgobobZnq8^m8#\heh`bjn^l8:k^_8Bngd^kl8ohnl8
ikh\nk^8ng8l^gmbf^gm8]^8\hg_hkm88mhnm8fhf^gm
pppcngd^kl[^
go8K=JNA;G8lZ8¦8Chgmb\al^lm^^gp^`88¦889Zkml^eZZk OZkfm^8ohhk8a^m8e^o^g
DZ8\aZe^nk8ihnk8eZ8ob^
ELING
PERSMEDED
COMMUNIQ
U E D E PRESSE NEWS • NEWS •
2/2009 - ICS magazine - 39
ELING
PERSMEDED
COMMUNIQ
U E D E PRESSE NEWS • NEWS •
Z
Une équipe suppor-
tera exclusivement
ij heeft mijn manier les installateurs, la
van werken als deuxième effectuera
installateur grondig veranderd ! le suivi des contacts
avec les grossistes et
E
la troisième équipe
accompagnera les
projets, bureaux
lles ont changé d’études et sociétés
ma vie d’installateur. de construction de
logements. Chaque
représentant pourra
ainsi répondre plei-
nement aux souhaits
spécifiques des dif-
férents clients tandis
que chaque client
bénéficiera de l’as-
surance d’un service
optimal. st
www.ariston.be
www.chaffoteaux.be
www.alfea.be
[email protected]
“Uni SH” thermostaat met haakse afsluiter van de “Reeks E”, uitvoering: RVS-design
«Uni SH» thermostat avec robinet équerre de la «Série E»,finition: design acier inoxydable.
! " ! #
$ ! !%
&& &!'
$ ! !
! &
$ ! &&
$ ! (
Internationale prijs Baden-Württemberg voor Design ) '
! & !
!% !*
Oventrop biedt UUnideSH” ideale esthetische en technische oplossing
thermostaat,
voor al uw aansluitingen
uitvoeringen:van radiatoren en sierradiatoren namelijk
wit/verchroomd, + !% &
verchroomd en SH”
RVS design
de combinatie van de “Uni thermostaat met “Multiblok T” ( ,
Thermostat
aansluiting. Door zijn fraai«Uni SH»,
gevormde afdekplaat verschaft deze
finitions: blanc/chromé, chromé et *
thermostaat metdesign
aansluiting een harmonieuze overgang naar de
acier inoxydable
modernere verwarmingselementen.
Uw voordeel
- Mooie en elegante kraancombinatie
- Design afdekplaat verkrijgbaar voor “Uni SH” in wit, chrome,
42 - ICS magazine - 2/2009
ELING
PERSMEDED
COMMUNIQ
UE E PRES
D SE NEWS • NEWS •
ELING
PERSMEDED
COMMUNIQ
UE E PRES
D SE
NEWS • NEWS •
2/2009 - ICS magazine - 43
NEWS • NEWS •
44 - ICS magazine - 2/2009
ELING
PERSMEDED
COMMUNIQ
U E D E PRESSE NEWS • NEWS •
Radson emmène les radiateurs vers de Radson voert radiatoren naar nieu-
nouvelles hauteurs ! we hoogten!
Depuis plusieurs années déjà, pratiquement Reeds jaren voert Radson de minimum-
tous les radiateurs horizontaux de Radson hoogte van 300 mm voor bijna al haar
proposent une hauteur minimale de 300 mm. horizontale radiatoren. Als antwoord
Afin de répondre à la demande croissante en op de groeiende vraag naar nog lagere
radiateurs encore plus bas, Radson a désormais développé radiatoren heeft Radson nu ook voor de paneelradi-
des modèles d’une hauteur de 200 mm pour les radiateurs à atoren Integra, Ramo en Parada de hoogte 200 mm
panneaux Integra, Ramo et Parada ontwikkeld.
2/2009 - ICS magazine - 45
ELING
PERSMEDED
COMMUNIQ
U E D E PRESSE NEWS • NEWS •
Bevestiging Couleurs
De radiatoren worden bevestigd met wandconsoles of stand- Les radiateurs de plinthe de 200 mm standard
consoles. De standconsoles zijn uitsluitend mogelijk bij de dub- sont proposés en RAL 9016.
belzijdige uitvoeringen. Toutes les autres couleurs RAL, également métal-
lisées, sont disponibles sur demande.
Kleuren
Plintradiatoren 200 mm zijn standaard verkrijgbaar in RAL Garantie
9016. Alle andere RAL-kleuren, alsook metaalkleuren zijn op Radson offre une garantie qualité de 10 ans sur
aanvraag beschikbaar. l’ensemble de sa gamme de radiateurs et de
chauffage par le sol !
Waarborg st
Radson biedt een kwaliteitsgaran-
tie van 10 jaar op het volledige as-
sortiment radiatoren en vloerver-
warming ! st
www.radson.com
DELTA T
vous gagnez verdien
vraiment je pas
de l’argent ! echt geld !
46 - ICS magazine - 1/2009
F O C U S
„OV-DMPC“
Système de mesure avec raccordement USB Meetsysteem met USB aansluiting
Grâce au nouveau système Oventrop „OV-DMPC” les in Met het nieuwe Oventrop „OV-DMPC“ meet-
stallations de chauffage et de refroidissement peuvent systeem kunnen thans verwarmings- en
être réglé sur place de manière efficace et précise. koelinstallaties nog eenvoudiger en nauw-
Le système de mesure moderne dispose d’une interface keuriger ter plaatse worden afgesteld.
USB pour le raccordement à un notebook. Le software Het moderne meetsysteem is uitgerust met een USB
Windows s’y rapportant interface voor de aansluiting op
permet un maniement er- een notebook. De daarbij beho-
gonomique et une exécu- rende Windows-software maakt
tion aisée du règlage hy- een ergonomische bediening en
draulique. een comfortabele uitvoering van
de hydraulische afstelling mogelijk.
L’appareil de mesure “OV- Het „OV-DMPC“ meetappa-
DMPC” dispose d’un rac- raat beschikt over aansluitin-
cordement au program- gen op de bekende Oventrop
me de calculs bien connu berekeningsprogramma´s „OVse-
de tous, „OVselect“ et lect“ en „OVplan“. Reeds bereken-
„OVplan“ d’Oventrop. Les de installaties kunnen geïmpor-
installations qui ont déjà teerd en nagerekend worden.
été calculées, peuvent être
importées et rechiffrées. De nieuw ontwikkelde „Combi Ba-
lance Methode“ maakt het combi-
Le nouveau développement neren van de theoretische instal-
„Combi Balance Methode“ latieberekening met de praktische
permet de combiner le meting van de installatiesituaties
calcul théorique des instal- mogelijk. Daardoor wordt ook
lations avec le mesurage in oude installaties een hydrauli-
pratique des situations sche afstelling van grote systemen
d’installations. Dans les nauwkeurig en snel mogelijk. Uit
anciennes installations, ce de gemeten reële waarden worden
développement permet un met de “Combi Balance Methode”
calcul hydraulique rapide et „OV-DMPC“ de met de praktijk overeenkomen-
précis. Les valeurs mesurées Drukverschilmeetapparaat met USB aansluiting de voorinstelwaarden vastgesteld
réelles peuvent être déter- Appareil de mesure de pression différentielle avec en gedocumenteerd.
raccordement USB
minées et documentées via
la „Combi Balance Methode“. Uw voordelen:
• USB aansluiting voor in de handel verkrijgbare
Vos avantages : notebooks
• raccordement USB aux notebooks disponibles sur le • eenvoudig te bedienen Windows-software
marché • directe documentatie van de afstelling
• utilisation très facile du software Windows • installatiediagnose door lange-termijnmeting
• réglage direct • temperatuurmeting door automatische toeken-
• diagnostic d’installation via des mesures à long terme ning van aanvoer-/retourtemperatuur
• mesure de températures grâce aux propositions des • computermethode maakt snel afstellen mogelijk
températures d’alimentation et de retour • „Combi-Balance-Methode“ voor het veilig afstel-
• méthode informatique permettant un réglage rapide len van een installatie
• „Combi Balance Methode“ pour un réglage sans risque • overdrukbeveiligde opnemer levert veiligheid bij
de l’installation eenzijdige aansluiting tot 16 bar
• capteur protégé contre les surpressions protège lors des • de meting kan worden gestart en beëindigd van-
raccordements unilatéraux jusqu’à 16 bar af de drukverschilopnemer „DMPC-sensor”.
• le mesurage peut être démarré et arrêté à partir du cap- st
teur de pression différentielle „sensor DMPC”. www.nathan.be
www.oventrop.de
st
2/2009 - ICS magazine - 47
Duurzaam verwarmen,
multi-energetisch verwarmen
Zonne-
Zonnepanelen
panelen Uw huis is uniek, uw verwarming ook
ACV heeft voor elke woning, voor elke gewenste
energiebron, voor elk budget een oplossing die perfect
aan uw behoeften is aangepast.
10 jaar garantie
Vertrouw de installatie van uw verwarmings-
oplossing toe aan een ACV PartnerPlus-
Warmwater-
Warmwaterboilers cv.be installateur en onderschrijf bij hem een
boilers
.a
ww GA onderhoudscontract. Zo kunt u genieten
w
RA
NTIE
onze uitrusting.
ins
op
n
voo va
rwaarde
Warmte
Warmtepompen
U vindt de erkende installateur
ACV BELGIUM sa
K e r k p l e i n 3 9
B-1601 RUISBROEK
TEL: 0 2 3 3 4 8 2 4 0
FA X : 0 2 3 3 4 8 2 5 9
www.acv.com
ELING
PERSMEDED
COMMUNIQ
U E D E PRESSE NEWS • NEWS •
Cette année lors de la foire ISH à Francfort, une kyrielle Ook dit jaar pakte Viega op de ISH Vakbeurs in
de nouveautés ont été présentées par VIEGA. Frankfurt uit met een heel wat nieuwe producten.
• Pexfit Pro: une nouvelle canalisation pour eau pota- •P exfit Pro: een nieuw buissysteem voor drink-
ble et installation de chauffage water- en verwarmingsinstallaties
• Prestabo: nouvel élément d’installation, applicable au •P restabo: nieuwe installatiecomponenten,
sprinkler et aux systèmes fixes d'extinction d'incendie ook voor sprinkler- en vaste brandblusinstal-
• Rotaplex Trio F: alimentation d’eau silencieuse “par laties
le fond de la baignoire” • Rotaplex Trio F: watertoevoer geluidloos "uit
• Multiplex Trio E: d’une pression se baigner conforta- de bodem van de badkuip"
blement et avec style • Multiplex Trio E: met één druk op de knop
• Visign for Style: plaques de commande encastrées comfortabel en in stijl baden
dans le carrelage • Visign for Style: bedieningsplaten aanslui-
tend op tegels inbouwen
Ci-dessous le détail de 2 de ces nouveautés :
Uit deze reeks lichten wij 2 producten nader toe:
Prestabo, dès à présent, également d’application
pour les installations de sprinkler Prestabo nu ook toepasbaar in sprinkler-
Les tuyaux en acier galvanisé Prestabo de Viega, installaties
une alternative éprouvée pour l’installation de Het verzinkte staalbuizensysteem Prestabo van
chauffage,circuits de refroidissement fermés et les Viega is een beproefd alternatief bij de installatie
installations d’air comprimé. Viega a étendu sa gamme
Plus de 100 nouveaux éléments van verwarmingsinstallaties, gesloten koelcircuits
d’installation dans la gamme Prestabo.
de produits par l’ajout d’un format de canalisation ainsi Meer dan 100 nieuwe installatiecompo- en persluchtinstallaties. Viega heeft nu het pro-
nenten in het Prestabo-gamma.
que d’une centaine de nouveaux éléments d’installation. gramma uitgebreid met een extra buismaat en
Une nouveauté supplémentaire, une canalisation en acier galvanisé aussi meer dan 100 nieuwe installatiecomponenten.
bien à l’intérieur qu’à l’extérieur destinée aux installations de sprinkler et Eveneens nieuw: een van binnen en van buiten verzinkte stalen
aux systèmes fixes d’extinction d’incendie. buis voor sprinklerinstallaties en vaste brandblusinstallaties. In
Pour les installations ou l’économie est particulièrement souhaitée, les de nominale diameters van 12 tot 108 mm wordt het robuuste
diamètres nominaux de 12 à 108 mm sont toujours appliqués. Toutefois Prestabo- systeem, met aan de buitenzijde verzinkte buizen en
cette application n’est pas valable pour les installations d’eau potable. perskoppelingen, altijd toegepast waar bijzonder voordelige in-
Pour l’expansion actuelle du programme, Viega développe d’autres stallaties gewenst zijn. Dit geldt weliswaar niet voor drinkwater-
avantages tels que : la réduction des coûts par l’ajout du diamètre nominal installaties. Met de actuele programma-uitbreiding bouwt Viega
de 12 mm et par l’utilisation du diamètre intermédiaire de 64 mm, déjà dit systeemvoordeel verder uit: door de extra nominale diameter
introduit précédemment. Un atout supplémentaire, van 12 mm kunnen, net als bij de al geïntroduceerde tussenmaat
un encombrement réduit. Très avantageux pour les van 64 mm, de installatiekosten verder worden
rénovations. beperkt. Nog een voordeel: er is minder plaats
nodig. Dat is vooral gunstig bij renovaties.
Un remplissage silencieux de la baignoire à
l’aide du Rotapex Trio F de Viega Geluidloos badkuip vullen met Rotaplex
Via un robinet de bord de baignoire, un mitigeur ou via Trio F van Viega
un système de débordement intégré, il y a énormément Badrandkranen en staande badkranen, meng-
de possibilités pour remplir une baignoire. Dans toutes kranen of in de overloop geïntegreerde toelopen
ces alternatives le bruit n’est pas exclu, ou n’était jusqu’à – er zijn veel mogelijkheden om een badkuip te
présent inévitable. Viega présente comme alternative, vullen, maar telkens zijn stroomgeluiden onver-
son système de remplissage de baignoire silencieux, le mijdelijk. Of waren tot dusver onvermijdelijk,
Rotaplex Trio F. want Viega heeft met de garnituur Rotaplex Trio
Les Rotaplex Trio ont pris une place importante dans F een alternatief gepresenteerd waarmee de bad-
la gamme de produits Viega et offrent de par leur kuip geluidloos kan worden gevuld.
alimentation dissimulée, des critères de design et de Rotaplex Trio-garnituren hebben sinds jaren
fonctionnalité. A l’aide du nouveau Rotaplex Trio F, een vaste plaats in het Viega-productpro-
l’eau coule à flot « par le fond de la baignoire ». gramma en bepalen met hun verborgen
C’est donc via la rosette d’évacuation que le watertoevoer in het overlooplichaam de
remplissage se fait. Le résultat, une alimentation maatstaven voor design en functie. De
pratiquement invisible et d’une régularité totale. serie werd nu met een comfortabele vari-
ant uitgebreid. Bij de nieuwe Rotaplex Trio
st F stroomt het water “uit de bodem in de
www.viega.com badkuip”. Dat wil zeggen dat onder de
aflooprozet het water toestroomt. Het re-
sultaat is bij een vluchtige blik een onzicht-
Alimentation d’eau « par le fond de la baignoire » bare toevoer met een absoluut gelijkmatig
Watertoevoer «uit de bodem van de badkuip»
straalbeeld.
st
2/2009 - ICS magazine - 49
ELING
PERSMEDED
COMMUNIQ
U E D E PRESSE NEWS • NEWS •
50 - ICS magazine - 2/2009
Vie associative
Verenigingsleven
Elle a débuté sa carrière en travaillant pendant 9 ans Als jonge dame van 28 – na 9 jaar te hebben gewerkt
pour la Fédération des Notaires de Gand, ensuite, le op de Federatie van het Notariaat te Gent – kwam zij bij
Président François Van Heeswijk de l’UBIC a pu accueillir UBIC terecht onder het bewind van Voorzitter François
cette jeune personne de 28 ans et c’est en sa compagnie Van Heeswijck en Directeur André De Leenheer, toeval-
qu’Annie a travaillé le plus longtemps (respectivement 9 lig ook diegenen met wie zij het langst heeft samenge-
et 11 ans). En 1977 SIC, prédécesseur de l’UBIC, s’est très werkt (respectievelijk 9 en 11 jaar). SIC, de voorloper van
rapidement muté en UBIC. UBIC, werd heel snel in 1977 opgedoekt en opgenomen
Raoul Bayens a été son compagnon jusqu’en 1997, année in UBIC.
à laquelle il a pu bénéficier d’un repos bien mérité. Annie Haar compagnon bij UBIC was Raoul Bayens, die er
a fait équipe avec lui pendant 21 années et a partagé le bleef tot hij met rust ging in 1997. Annie werkte er
bon et le mauvais de l’UBIC. Pour être plus clair, Annie gedurende 21 jaar mee samen, en deelde het wel en
jouait le rôle de Ministre des Affaires Etrangères quant wee van UBIC. Om duidelijk te zijn: Annie vervulde de
à François interprétait le rôle de Ministre des Affaires rol van Minister van Buitenlandse zaken terwijl Raoul de
Intérieures - bien entendu sous la houlette du Ministre Minister van binnenlandse zaken mocht zijn, weliswaar
des Affaires Etrangères et avec la connivence du Premier onder het alziend oog van de Minister van Buitenlandse
Ministre, le Directeur en fonction. André De Leenheer, Zaken, met daarbovenop een goedkeurend knikje van
grâce à son 7ième sens, a pu tenir les rennes de sa « petite de Directeur als Eerste Minister. André De Leenheer had
Annie »… een speciaal zintuig meegekregen om zijn “Annietje” in
toom te houden...
Annie a aussi été présente le plus longtemps à la rue
Brogniez, de 1976 jusqu’au déménagement en 2001. Annie was ook het langst in de Brogniezstraat, van 1976
Annie s’octroye le second plus long rôle chez l’UBIC, de tot bij de verhuis in 2001. Annie kan tevens fier zijn op
de tweede langste staat van dienst bij UBIC van 1976 tot
2/2009 - ICS magazine - 51
Vie associative
Verenigingsleven
st
Vie associative
ING RECTIFICAT
IF
RECHTZETT Verenigingsleven
52 - ICS magazine - 1/2009
2/2009
[ Luft ]
[ Wasser ]
[ Erde ]
[ Buderus ]
Als Buderus u
een zekere investering,
een zeer hoog rendement en
een gegarandeerde belegging voor vele jaren biedt
Buderus offre toujours un investissement sûr,
un rendement très élevé et
un placement garanti de longues années
2/2009 - ICS magazine - 53
I N F O
Alle voordelen voor de Cerga-installateurs op een - L’ouverture du compteur gaz peut s’effectuer sans l’in-
rijtje .... tervention d’un organisme de contrôle, d’où un gain de
temps et d’argent ;
- Het openen van de gasmeter kan gebeuren zon- - L’installateur Cerga peut toujours faire appel à l’expertise
der tussenkomst van een controle-organisme, wat technique de l’ARGB. C’est un grand avantage par rap-
u tijd en geld bespaart. port au professionnel non Cerga. Car celui qui n’est pas
- De Cerga-installateur kan steeds een beroep doen installateur Cerga doit d’abord suivre la formation de
op de technische expertise van de KVBG. Dat is een base Cerga et s’inscrire dans le système Cerga ;
groot voordeel tegenover de niet-Cerga vakman. - L’ARGB, les fournisseurs de gaz naturel et les gestionnai-
Want wie geen Cerga-installateur is, wordt ver- res de réseaux offrent un soutien à l’installateur Cerga par
zocht eerst de Cerga-basisopleiding te volgen en des promotions commerciales auprès du grand public ;
zich in te schrijven in het Cerga-systeem. - Des formations permanentes régulières sont organisées
- De KVBG, de aardgasleveranciers en de netbeheer- sur les dernières nouveautés concernant les règlementa-
ders ondersteunen de Cerga-installateur door com- tions et les normes et les nouvelles technologies ;
merciële promotie bij het grote publiek. - La prime octroyée par l’ARGB pour les radiateurs gaz est
- Regelmatige bijscholingen over de nieuwste ont- réservée aux clients d’installateurs Cerga ;
wikkelingen betreffende reglementeringen en - Les primes en Wallonie et à Bruxelles peuvent être obte-
normen en de nieuwste technologieën. nues sans l’intervention d’un organisme de contrôle ;
- De premie gegeven door de KVBG voor gaskachels is - L’installateur Cerga recevra un bulletin d’information ex-
voorbehouden aan klanten van Cerga-installateurs. clusif avec une information spécifique pour les profession-
- Premies in Wallonië en Brussel kunnen bekomen nels du gaz ;
worden zonder tussenkomst van een controle-or- - Les installateurs Cerga peuvent obtenir gratuitement sur
ganisme. demande au secrétariat Cerga les attestations art. 48 pour
- De Cerga-installateur zal een exclusieve nieuws- l’ouverture du compteur gaz. Les installateurs non Cerga doi-
brief ontvangen met info op zijn maat. vent les commander auprès d’un organisme de contrôle ;
54 - ICS magazine - 2/2009
I N F O
2/2009 - ICS magazine - 55
I N F O
56 - ICS magazine - 2/2009
manifold.qxd 21/04/2009 9:46 Pagina 1
Gericht op de toekomst
Cap sur le futur
on
De elektronische Les analyseurs L’in n ova tiu e !
manifolds! froid! c é ram i q
ti e
De in n ova
Eenvoudiger! Efficiënter! Plus simples! Plus efficaces!
tKFBOMVDEFCPU!TLZOFUCF
Découvrez notre action de printemps Ê>Ê>
Ê`iÊiÎÊÎää
Ê` «ÃÊ«ÕÀÊÕÀÊ
ÃÊ
www.testo.be/froid ,, //
ÕiÊ
µµ ÕiÊ
À>Vj
ÕÌÌÀ>
½Õ
½ VjÀ>À>
UU
", Ê«Ê` iÊ
>>ÀÊ
ÎäÊÊ> 7 ,,
7
" , Ê«Ê`iÊ
Îä >ÕÀÊÌÀ>iÀ>i
ÕÌÀ>iÀ>i
iÊÃV
ÀÃÌiiÃÞÃÌiiÊiÌÊ`ÀiÊÜ>`iÊ
ÊÕÌÀ>iÀ>iÊiÊÀiÃÌÛÀÊÃÌ>>
6ÀÊ>iÊÃÀÌiÊÛ>ÃÌiÊLÀ>`ÃÌvÊ
6ÀÊiÕÜLÕÜÊiÊ>ÌiÀiÊÕÌLÀi`}i
-iiÀÊiÊiiÛÕ`}iÀÊÌiÀi
Î]ÊÀÕiÊ/ÀÝ
>ÞÊÊ{äÓäÊ7 ,
/i°Êä{ÊÎÈÓÊÈxÊÎ{ÊUÊ>ÝÊä{ÊÎÈÓÊ{£Êä
ÌÌ«\ÉÉÜÜÜ°VÌ
iÀ°Li
testo NV/SA · Industrielaan 19 · 1740 Ternat · www.testo.be
2/2009 - ICS magazine - 57
ELING
Vie associative
PERSMEDED
COMMUNIQ
U E D E PRESSE Verenigingsleven
« Dans ma nouvelle fonction de Directeur Technique chez “In mijn nieuwe functie als Technisch Directeur bij
Cedicol, je chercherai à soutenir la diversification et l’inté- Cedicol streef ik ernaar om de diversificatie en in-
gration des technolo- tegratie van hernieuw-
gies renouvelables. Je bare technologieën te
souhaite ainsi donner ondersteunen. Daarbij
la priorité à l’énergie wil ik prioriteit geven aan
solaire et aux pompes zonne-energie en warm-
à chaleur » affirme tepompen” zegt Jean-
Jean-Michel Laver- Michel Lavergne. “Op
gne. « A court terme, korte termijn is het ook
je m’occuperai aussi mijn taak om te zorgen
de la consolidation de voor de consolidatie van
nos différents labels onze verschillende labels
et je suivrai les diffé- alsook de verschillende
rentes évolutions au evoluties op te volgen op
niveau européen », Europees niveau”, voegt
ajoute-t-il. hij eraan toe.
Jean-Michel rapporte dans cette fonction à Ward Herteleer, Jean-Michel rapporteert in deze functie aan Ward
General Manager. st Herteleer, General Manager. st
58 - ICS magazine - 2/2009
E N E R G I E
Cela vaut la peine d’être dit : Het moet gezegd : steenkool haalt bij
le charbon galvanise de nom- de meesten onder ons herinneringen
breux souvenirs des années op naar vroeger jaren. En toch…
passées. Pourtant… Het zal allicht een doorn in het oog zijn
C’est une aberration pour ceux van zij die streven naar het terugdrin-
qui défendent la réduction gen van de CO2 uitstoot, maar er zijn
de CO2 mais dans certains en- nog situaties in België waar het plaat-
droits en Belgique il est impos- sen van een condenserende ketel (of
sible d’installer une chaudière het nu over gas of over stookolie gaat),
à condensation (que ce soit au niet te realiseren is. Een mogelijk alter-
gaz ou au mazout). La chaudiè- natief vormt de CV ketel op steenkool.
re à charbon est une alterna- Ook hier is de tijd niet blijven stilstaan:
tive, elle a d’ailleurs également de ketels werken volautomatisch en
subie une cure de jouvence, zijn bijgevolg dus uiterst gebruiksvrien-
les chaudières sont totalement delijk. Tevens werd het verbrandings-
automatisées, et sont dès lors proces geperfectioneerd, zodat het
conviviales. rendement vergelijkbaar is met andere
Le processus de combustion a moderne (niet-condenserende) ketels.
également été perfectionné Sommige idealisten zullen in deze con-
afin que le rendement obtenu text de voorkeur geven aan houtpel-
soit comparable à celui des lets, omdat men stelt dat de hoeveel-
chaudières modernes (sans condensation). heid CO2 die hier vrijkomt gelijk staat tot
Dans ce cas, certains idéalistes préfèreront de hoeveelheid opgenomen CO2 tijdens de
les pellets étant donné que la quantité de levensduur van het houtgewas. Toch moet
CO2 rejetée correspond à la quantité de CO2 men voor ogen houden dat het vervaardi-
relevée pendant la durée de vie de du bois. gen van pellets d.m.v. compressoren ook
Il faut toutefois tenir compte de la fabri- elektrische energie vergt. Zolang men de
cation des pellets à l’aide de compresseurs pellets kan vervaardigen uit houtafval, is
qui consomment également de l’énergie. deze grondstof als milieuvriendelijk te be-
Ce combustible est écologique aussi long- schouwen. Indien de vraag echter het aan-
temps que l’on peut fabriquer des pellets bod overschrijdt, komt men in een situatie
© Photos : Decom waarbij speciaal voor dit doeleinde bomen
avec les résidus de bois. Dès que la deman-
de excédera l’offre il faudra spécialement moeten geveld worden, wat toch moeilijk
abattre des arbres, ce qui est difficile à als milieuvriendelijk kan worden bestempeld. Steenkool blijft dus
considérer comme écologique. Le charbon voor een welbepaalde doelgroep de meest competitieve brandstof.
reste, pour un certain groupe l’énergie la Afhankelijk van de streek waar je als installateur actief bent, word
plus compétitive. En fonction de la région je vroeg of laat geconfronteerd met de vraag om een CV-installatie
où l’installateur est actif, il sera tôt ou tard op steenkool te realiseren. En dan is het belangrijk om goed geïnfor-
confronté à la demande d’une installation meerd te zijn.
de chaudière à charbon. Il est donc intéres-
sant d’être bien informé. Wat zegt de wetgeving ?
Que dit la législation ? Aangezien het onderhoudsdecreet voor het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest en voor Wallonië momenteel nog niet in het staatsblad ver-
Etant donné que les décrets d’entretien schenen zijn, beperken we ons hier tot het besluit van de Vlaamse
pour les Régions de Bruxelles Capitale et regering betreffende het onderhoud en het nazicht van de stooktoe-
de Wallonie ne sont pas encore parus au stellen voor de centrale verwarming; we mogen redelijkerwijs ervan
Moniteur, nous nous limitons au décret du uit gaan, dat de wet voor de andere gewesten gelijklopend zal zijn.
Gouvernement flamand concernant l’en- Deze regelgeving kwam tot stand ten gevolge van de Europese
tretien et la vérification des chaudières de richtlijn 2002/91/CE. Naar de plicht van onderhoud toe maakt de wet
chauffage central, nous pouvons supposer géén onderscheid tussen de verschillende types fossiele brandstoffen
que la loi pour les autres régions sera simi- (vast, vloeibaar of gasvormig), op 2 uitzonderingen na:
laire. • het onderhoud is verplicht op alle ketels met vaste brandstof, daar
waar dit momenteel voor vloeibare of gasvormige brandstoffen
2/2009 - ICS magazine - 59
E N E R G I E
60 - ICS magazine - 2/2009
E N E R G I E
Quelles sont les chaudières à charbon les plus Welk zijn de meest voorkomende types CV ketels
courantes? op steenkool ?
• En considérant la puissance on distingue les groupes • Naar nominaal vermogen toe onderscheiden we de
23-29 kW et 29-35 kW. groep 23-29 kW en 29-35 kW.
• Le type de combustible : l’anthracite à faible évapo- • Type brandstof : de voorkeur gaat uit naar een laag-
ration avec une teneur en cendre de 3 à 5% maxi- vluchtige antraciet met een asgehalte van 3 tot max.
mum et un format de 8/14 mm. Une granulation 6/12 5% en een stukgrootte van 8/14 mm. Een korreling
ou 5/10 mm est également une possibilité. 6/12 of 5/10 mm behoort eveneens tot de mogelijk-
• Les chaudières disposent d’un grand réservoir à char- heden.
bon disposant d’une ouverture d’accès aisé, de ma- • De ketels zijn uitgerust met een ruim gedimensio-
nière à pouvoir la ravitailler facilement p.ex. par des neerd ingebouwd kolenmagazijn met goed toegan-
sacs de 25 kg. kelijke vulmond, zodat deze gemakkelijk kan gevoed
• Un réservoir rempli suffit pour une durée de fonc- worden met bvb zakken van 25 kg.
tionnement de plus de 24 heures à pleine charge, à • Een volledig gevulde voedingsbunker volstaat voor
plus faible charge il est même suffisant pour 4 à 5 een werkingstijd van ruim 24 uur bij vollast, bij ge-
jours. temperd vuur volstaat dit zelfs voor 4 tot 5 dagen.
• L’approvisionnement d’air via un ventilateur de ma- • Aanvoer van verbrandingslucht door middel van een
nière indépendante du tirage de la cheminée. ventilator, onafhankelijk van de schoorsteentrek.
• Compte tenu d’une formation voulue de scories (lai- • Gezien er doelbewust slakken (sintels) worden ge-
tier) l’évacuation des cendres se fait sans poussières vormd, gebeurt de ontassing stofvrij, via een zijde-
via l’installation d’une “pédale à cendres“ latérale. lings aangebracht “aspedaal”.
• Pour limiter les pertes à l’arrêt, la chaudière est équi- • Voor het beperken van de stilstandverliezen, is de ke-
pée d’une excellente isolation thermique. tel vakkundig thermisch geïsoleerd.
En tant que fédération professionnelle nous sommes à Als beroepsfederatie zoeken wij aansluiting bij
l’affut de nouvelles technologies, pour autant qu’elles de nieuwste technologieën, voor zover deze hun
aient fait leurs preuves et contribuent à un plus grand deugdelijkheid bewezen hebben en bijdragen tot een
confort, écologique et d’impact positif pour le milieu. verhoogd comfort, energiezuinigheid en een positieve
Nous ne pouvons toutefois pas nier la réalité qui pré- impact op het milieu. Toch mogen we onze ogen niet
voit un professionnel pour le placement et l’entretien sluiten voor de realiteit, en betekent een vakmanschap
des chaudières à carburants solides, ce qui signifie une voor plaatsing en onderhoud van CV ketels op vaste
valeur ajoutée pour la plupart des installateurs. Ceux qui brandstof een toegevoegde waarde voor menig
sont interpelés par cet article, peuvent contacter Brafco, installatiebedrijf. Wie naar aanleiding van dit artikel
www.brafco.be interesse heeft gekregen, kan met al zijn vragen terecht
bij Brafco,www.brafco.be
Nous remercions Monsieur Theo Meys pour son aide ap-
préciable pour la rédaction de cet article. Met dank aan de Heer Theo Meys voor zijn actieve
deelname bij het tot stand komen van dit artikel.
st st
Michaël De Bie
1 Pour les nouvelles installations pour lesquelles un permis a été attribué avant 1 Voor nieuwe installaties waarvoor de 1e vergunning werd verleend vóór
1/1/1996, la valeur de la poussière est remplacée par 150 mg/Nm³ 1/1/1996, wordt de waarde voor stof vervangen door 150 mg/Nm³
2 Pour les nouvelles installations pour lesquelles un permis a été attribué avant 2 Voor nieuwe installaties waarvoor de 1e vergunning werd verleend vóór
1/1/1996, la valeur NOX est remplacée par 800 mg/Nm³ 1/1/1996, wordt de waarde voor NOX vervangen door 800 mg/Nm³
3 Pour les nouvelles installations pour lesquelles un permis a été attribué avant 3 Voor nieuwe installaties waarvoor de 1e vergunning werd verleend vóór
1/1/1996, la valeur NOX est remplacée par 650 mg/Nm³ 1/1/1996, wordt de waarde voor NOX vervangen door 650 mg/Nm³
2/2009 - ICS magazine - 61
ELING
PERSMEDED
COMMUNIQ
U E D E PRESSE NEWS • NEWS •
62 - ICS magazine - 2/2009
ELING
PERSMEDED
COMMUNIQ
U E D E PRESSE NEWS • NEWS •
2/2009 - ICS magazine - 63
ELING
PERSMEDED
COMMUNIQ
U E D E PRESSE NEWS • NEWS •
conséquent d’un contrat totalement liquide et exonéré de tout De opnames die binnen de eerste 8 jaar van het
précompte mobilier dès le 1er janvier qui suit la 8ième année de contract worden uitgevoerd, zijn onderworpen
la souscription. Vita Invest est donc le placement idéal si vous aan de roerende voorheffing op het bedrag van
recherchez liquidité et haut rendement, dans un cadre fiscal de opgenomen intresten, behalve indien bij de
extrêmement intéressant. afsluiting van het contract in een aanvullende
overlijdensdekking is voorzien.
Les retraits effectués au cours des 8 premières années du contrat
sont soumis au précompte sur le montant des intérêts prélevés, Een belegging aangepast aan alle leeftijden
sauf si une couverture décès complémentaire est prévue à la Vita Invest is geschikt voor alle leeftijdscategorieën.
souscription du contrat. U geniet immers van een belegging met een hoog
rendement, dat beschikbaar is bij de aankoop van
Un placement adapté à tous les âges een onroerend goed. Daarbij is het een rendabele
Vita Invest est un produit adapté à toutes les tranches d’âge. en fiscaal voordelige beleggingsformule die een
Vous bénéficiez d’une formule de placement à haut rendement, mooie aanvulling vormt bij uw netto-inkomen.
disponible en cas d’achat d’un bien immobilier. De plus, vous Leven van zijn kapitaal zal voor de meesten onder
avez la possibilité de souscrire une formule de placement ons op een dag een economische realiteit zijn,
rentable et fiscalement avantageuse, qui vous permet de wees dus selectief in uw beleggingen!
bénéficier d’un complément de revenu net non négligeable.
Vivre de son capital est ou sera un jour une réalité économique st
Redactie: Federale Verzekering
pour la plupart d’entre nous.
?P;IFE@:<O:<CC<E:<)
><âEK<>I<<I;<N8K<IQ@A;@><FGCFJJ@E><E
M8EFEKN<IGKFKFE;<I?FL;%
nnn%_p[ife`Z$\oZ\cc\eZ\)%Y\
64 - ICS magazine - 2/2009
...et il y a
Il y a des
celles de
assurances
construction Fédérale
ordinaires, Assurance
www.federale.be
D e v e r z e k e r a a r d i e a l l e s m e t u d e e l t , z e l f s z i j 1/2009
n w i n s t
- ICS magazine
L’ a s s u r e u r q u i p a r t a g e t o u t a v e c v o u s , m ê m e s e s b é n é f i c e s
KZgiYZej^haZ
AVAdiZg^ZCVi^dcVaZVdei
edjgcdigZcZg\^ZkZgiZ#