Voyelle pré-fermée mi-postérieure non arrondie
La voyelle pré-fermée postérieure non arrondie est une voyelle particulière étant donné qu'elle n'existe dans aucune langue connue de manière distinctive. Elle n'a pas de symbole dans l'alphabet phonétique international.
Voyelle pré-fermée mi-postérieure non arrondie | ||
Symbole API | ɯ̽ | |
---|---|---|
Numéro API | ||
Unicode | U+026F U+033D | |
Symbole API alternatif | ʊ̜ | |
Numéro API alternatif | ||
Unicode alternatif | U+028A U+031C | |
Symbole API alternatif (non standard) | ꞷ | |
Numéro API alternatif (non standard) | ||
Unicode alternatif (non standard) | U+A7B7 | |
Symbole API alternatif (non standard) | ұ | |
Numéro API alternatif (non standard) | ||
Unicode alternatif (non standard) | U+04B1 | |
X-SAMPA | M_x |
|
Kirshenbaum |
|
|
modifier |
Il est possible de la noter /ɯ̽/ (voyelle fermée postérieure non arrondie + relâchement), /ɯ̞̈/ (voyelle fermée postérieure non arrondie + centralisation + abaissement), /ʊ̜/ (voyelle pré-fermée postérieure arrondie + désarrondissement) ou, notamment comme par John C. Wells, avec le signe non API oméga /ꞷ/[1],[2]. Helmut Richter utilise l’omega, ressemblant à une ligature double ʊ dans l’IPA(G)[3]. Le symbole ұ est utilisé dans l’études des langues mandées. Le symbole petite capitale i barré /ᵻ/ est utilisé dans l’application iPA Phonetics[4].
Caractéristiques
modifier- Son degré d'aperture est pré-fermée, ce qui signifie que la position de la langue est proche de celle d'une voyelle fermée, mais légèrement moins resserrée.
- Son point d'articulation est mi-postérieur, ce qui signifie que la langue est placée presque aussi loin que possible à l'arrière de la bouche.
- Son caractère de rondeur est non arrondi, ce qui signifie que les lèvres ne sont pas arrondies.
N'est cependant pas à exclure la possibilité que cette voyelle existe déjà ou vienne à apparaître dans certaines langues, notamment celles qui, dans leur prononciation, comprennent [ʊ] ou [ɯ].
Langues
modifierLangues | Mots | Prononciations | Sens | Notes |
---|---|---|---|---|
Anglais (Virgine orientale, Caroline du Nord orientale) | foot | [fʊ̜t] | « pied » | Le /ʊ/ est souvent arrondi par assimilation lorsqu’adjacent à une consonne labiale[5]. |
Portugais (du Portugal) | pegar | [pɯˈɡaɾ] | saisir | Uniquement dans les syllabes sans accent tonique, souvent représenté par /ə/ mais correspond plutôt à une voyelle pré-fermée postérieure non arrondie[6]. |
Notes et références
modifier- Pullum et Ladusaw 1996, cf. Omega, p. 146.
- Wells 1982a, p. xvii.
- Richter 1973, p. 37.
- Esling, Moisik et Coey 2015.
- Wells 1982c, p. 535-536.
- Cruz-Ferreira 1999, p. 127.
Bibliographie
modifier- (en) Madalena Cruz-Ferreira, « Portuguese (European) », dans International Phonetic Association, Handbook of the International Phonetic Association : a guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge, UK ; New York, NY, Cambridge University Press, , 226 p. (ISBN 978-0-521-63751-0 et 0521637511, lire en ligne)
- John H. Esling, Scott R. Moisik et Christopher Coey, « iPA Phonetics: Multimodal iOS application for phonetics instruction and practice », dans ICPhS 2015 Proceedings, 18th International Congress of Phonetic Sciences, (présentation en ligne, lire en ligne)
- (en) Geoffrey K. Pullum et William A. Ladusaw, Phonetic Symbol Guide, Chicago ; London, The University of Chicago Press, , 320 p. (ISBN 0-226-68535-7, lire en ligne)
- (de) Helmut Richter, Grundsätze und System der Transkription – IPA (G), Tübingen, Max Niemeyer Verlag, (ISBN 3-484-23009-6)
- (en) J. C. Wells, Accents of English 1 : Introduction, Cambridge, Cambridge University, (ISBN 0-521-22919-7 et 0-521-29719-2)
- (en) J. C. Wells, Accents of English 2 : The British Isles, Cambridge, Cambridge University, (ISBN 0-521-24224-X et 0-521-28540-2, lire en ligne)
- (en) J. C. Wells, Accents of English 3 : Beyond the British Isles, Cambridge, Cambridge University, , 226 p. (ISBN 0-521-24225-8 et 0-521-28541-0)