Mythologie basque
La mythologie basque (Euskal mitologia) est l'ensemble des mythes d'origine basque parvenus jusqu'à nous. Christianisés tardivement, les Basques adoraient les forces naturelles comme le soleil, la lune, l'air, l'eau, les montagnes, les forêts, ceux-ci prenant des formes humaines. Sur les stèles rondes des cimetières basques figurent encore souvent le soleil, la lune et des étoiles. Certaines croyances actuelles pourraient remonter au Paléolithique[1].
Présentation générale
modifierLe personnage principal de la mythologie basque est Mari, divinité féminine, qui représente « la nature ». Lui est associé Sugaar, « le dragon mâle » (voir aussi Erensuge), représentation des colères du ciel, tonnerres et orages.
Il existe aussi d'autres forces naturelles comme le soleil, Egu, Eguen ou Ekhi, qui chassait les forces des ténèbres (la croix basque serait un symbole solaire à l'instar de la svastika), et la lune, Hil ou Ilargi, qui surgit du monde occulte, de l'obscurité et de la mort et qui est souvent représentée avec une hache et les instruments de la fileuse.
Il existe aussi des êtres intermédiaires entre hommes et dieux, les Basajaunak, « seigneurs de la forêt », velus et terriblement forts, sortes de génies bénéfiques qui protègent les troupeaux et détiennent les secrets de l'agriculture. Certaines légendes les assimilent à des enfants de l’ours et de la femme. Les Basajaunak, les seigneurs sauvages, ainsi que les « Mairiak » ou « Jentilak », des géants païens, sont considérés comme étant les bâtisseurs de dolmens et cromlechs du Pays basque. Ces géants et leur déesse Mari auraient disparu avec l’arrivée du christianisme d'après la légende de Kixmi[2].
N'ayant plus aujourd'hui de réelle influence, ils sont considérés pour beaucoup comme les personnages de contes fantastiques.
Arbre généalogique de la mythologie basque
modifierPrincesse de Mundaka | Sugaar (Feu, serpent) | Mari (Déesse) | Amalur (La Terre Mère) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jaun Zuria (Seigneur des Basques) | Mikelats (Mauvais esprit) | Atarabi (Bon esprit) | Eguzki Amandre (La grand-mère soleil) | Ilargi Amandre (La grand-mère lune) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amilamia (Bienfaisante) | Urtzi (Dieu du ciel) | Basajaun (Seigneur de la forêt) | Basandere (Dame de la forêt) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Laminak (Petits êtres fantastiques) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Histoire des mythes et divinités de l'univers mythologique basque
modifierXabier Lezama fait partie de la génération de sculpteurs basques nés et ayant grandi avec la magie de la mythologie, interprétant les anciens dieux mythologiques basques et ayant préservé ces croyances jusqu'au XXIe siècle[3].
Termes spécifiques à la mythologie basque
modifierLes termes suivants appartiennent à la mythologie basque :
A
modifier- Amalur : le Terre Mère
- Aari : le bélier
- Aatxe, Ahatxe : le veau
- Aidegaxto, Aide-gaizto : le ciel mauvais
- Aide, Aideko, Aidetikako : air, celui de l'air
- Aker : bouc
- Akelarre : la lande du bouc
- Akerbeltz : le bouc noir
- Alarabi ou Alabarri : cyclope. Autre nom Tartaro
- Amabirgina Arri : la pierre de la vierge Marie
- Amilamia : créature fantastique en général représentée par un corps de femme et des pieds palmés.
- Anboto : montagne où vit Mari, la déesse des Basques
- Andra Mari : la dame Mari
- Andre Mari, Andere Mai : Dame Mari
- Anxo, Antxo ou Ancho : cyclope. Autre nom Tartaro
- Ardi : brebis
- Argi : lumière
- Argiduna : celui qui a la lumière
- Arpe : grotte
- Arpeko Saindu : le saint de la grotte
- Arrosa, Arrosako Birgina :
- Atarrabi : un des fils de Mari
- Autzek ou Mamarro : petits génies protecteurs
B
modifier- Basajaun : le seigneur sauvage, le seigneur de la forêt
- Basandere : la dame sauvage, femme du BasaJaun
- Begizko : le mauvais œil
- Behigorri ou Beigorri : la vache rouge
- Belagile : sorcier en souletin
- Beldur aize : le vent qui fait peur
- Berezko : la chose inévitable
- Beste Mutilak : l'autre jeune-homme
- Betadur : la force magique
- Betizu : vache sauvage
- Bide : chemin
- Bildur aize : vent effrayant
- Birao : génie qui s'approprie quelqu'un, quelque chose
- Buruko : traversin
C
modifier- Le caractère C n'existe pas dans l'alphabet basque. Il est remplacé par le K. Le Ch est représenté par X ou S.
D
modifierE
modifier- Eate, Egata, Ereeta ou Erots : génie de la tempête
- Egoi : vent du sud
- Egu, Eguen : jour
- Eguberri : Noël
- Eguzki : soleil
- Eila Lamia :
- Ekhi : soleil (en souletin)
- Eluaso :
- Erensuge : serpent mâle, dragon (Il n'y a pas de H).
- Erio : mort (mot venant de eriotza qui signifie aussi "agonie")
- Erle : abeille (animal sacré chez les Basques)
- Errege Xalomon : un des noms du chasseur errant
- Erutu :
- Eskeko : aumône
- Etsai : diable (l'ennemi)
- Etxajaunak : les maîtres de maison
- Etxe : maison
- Etxekoandere : maîtresse de maison
- Etxekoanderen baratza : jardin de la maîtresse de maison
- Eza : la négation
- Ezizen : surnom
F
modifier- Famerijelak :
- Frakazar :
G
modifier- Gabonzuzi : Torche de Noël
- Gaizkiñ, Gaizkine : méchant génie
- Gaiztoak : les méchants
- Galtxagorri : diablotin (personnage aux jambes de bouc à poils roux lui faisant comme un pantalon rouge)
- Gari : Blé
- Gauargi : lumière de la nuit
- Gaueko : celui de la nuit
- Gerixeti : Ombre
- Gizotso : Homme-loup
- Gorri txiki : Petit rouge
H
modifier- Harpeko Saindua : le saint de la grotte
- Herauscorritsehe : Divinité de Tardets (Soule)
- Herensuge : serpent mâle, dragon
- Hilarri : pierre des morts
I
modifier- Idetargi :
- Idinarru : peau de bœuf
- Idittu, Iditxu : génie nocturne
- Iduski-saindu : saint soleil
- Ieltxu : génie nocturne
- Igitai : faucille
- Ihizi : animal sauvage
- Ilargi Amandre, Irartagi, Iretargi: lune mère
- Ilazki : lune
- Ilbide : chemin des morts
- Illargibelar : herbe lunaire
- Illerri : cimetière
- In :
- Inguma : génie maléfique
- Inko : Dieu
- Intxitxu : divinité vivant dans des grottes
- Iñusturi : tonnerre
- Iratxo : lutin associé à la fougère
- Iraunsuge : le serpent, dragon
- Irel :
- Ireltxu :
- Irelu :
- Iritxu :
- Iruztargi :
J
modifier- Jainkoaren Begi : l'œil de Dieu
- Jarleku : lieu où l'on s'assoit
- Jaun Zuria : seigneur blanc
- Jaunagorri : le seigneur rouge
- Jentilak : les Jentil[4]
- Jentilarri : pierre des Jentil[4]
- Jentileio : fenêtre des Jentil[4]
- Jentiletxe : maison des Jentil[4]
- Jentilzubi : pont des Jentil[4]
- Jentilzulo : grotte des Jentil[4]
- Jinkoa : dieu (en souletin)
K
modifier- Kixmi : singe en basque, désignait aussi le Christ à l'époque des Jentilak.
- Kurri-kurri : nom d'un Mairu ou d'un Jentil
- Kutun : amulette
L
modifier- Labatz : crémaillère
- Lainaide : brume, brouillard
- Lainogaixto : brume mauvaise. Autre nom Aidegaxto
- Lamiak ou Laminak : créatures fantastiques en général représentées par un corps de femme et des pieds palmés
- Lamiña : lutins (souvent féminins) vivant près de l'eau
- Lanabes : outils
- Latsai : paillasse
- Latsari : habitation des Lamiñak
- Lauso : brume, brouillard
- Legor : stérile
- Lerensuge : autre nom pour désigner le dragon
- Lezekoandrea : autre nom pour désigner la déesse Mari
- Lur, Lurbira : terre
- Lezekoandrea : autre nom pour désigner la déesse Mari
M
modifier- Maidalena : Madeleine
- Maide : génie nocturne
- Mairi : être surnaturel en Basse-Navarre
- Mairu : géants, souvent associés aux laminak
- Mairubaratza : jardin de Mairu
- Maju : époux de la déesse Mari. Autre nom Sugaar.
- Mamarro :petits génies protecteurs
- Mamur : petits génies, minuscules
- Mari : déesse des Basques
- Maya : autre nom pour désigner Mari
- Martin Txiki, San Martiniko : Saint-Martin, le voleur des secrets de Basajaun
- Maru : personnage légendaire
- Maruelexea : église de Maru
- Mateo-Txistu : Mateo le txistulari (joueur de flute)
- Mendikote : hauteur qui domine Albistur
- Mikelats : autre fils de Mari, frère de Atarrabi
- Mirokutana : génie nocturne à l'aspect d'un chien
- Mozorro : insecte, masque, personne déguisée, épouvantail
- Mugaarri : borne, pierre délimitante
N
modifierO
modifier- Odei : tonnerre. Voir également Odai, Odeiaixe, Ortz, Urtz, Ortzi, Ostri, Urtzi, Ortzilanoa
- Odei : tonnerre
- Odeiaixe : tonnerre vent : vent emmenant le tonnerre
- Ogi : pain
- Oiarzun : écho
- Oilar : coq
- Oinazkar : éclair, foudre
- Oiulari, Oihulari : crieur
- Ola : forge
- Olentzero, Olentzaro : charbonnier qui annonce aux Basques l'arrivée du Christ (c'est le Père Noël basque, en fait le solstice d'hiver)
- Oñaztura : foudre
- Oneztarri : foudre, pierre de foudre
- Opari : offrande
- Orrazi : peigne
- Ortz, Urtz : tonnerre
- Ortzi, Ostri, Urtzi : variantes de tonnerre
- Ortzilanoa : nuage de tonnerre (celui qui amène le tonnerre)
- Ostadar : arc en ciel
- Ostebi : pluie céleste
P
modifier- Pagomari : dame hêtre
- Patuek : (pluriel de Patu) génies extraordinaires
- Prakagorri : celui aux pantalons rouges
S
modifier- Sagartzi harrikatze : lapidation du pommier
- Saindi-Maindi : génie nocturne qui descend par la cheminée
- Sakre : juron, imprécation
- Samiel : contraction de Saint-Michel
- San Martin txiki : Saint Martin le petite
- Sanadrian : Saint-Adrien
- Sandailli : Saint-Elias
- Sorgin, Sorgiña : sorcière, la sorcière
- Sorginetxe : maison de sorgin (sorcier)
- Sorsain : sorgin guetteur
- Su : feu
- Suarri : silex
- Sugaar : dragon, serpent mâle, également époux de la déesse Mari
- Sugoi : autre nom du dragon, également époux de la déesse Mari,lasse lknlvzfk jnzff '.jnfzf kmjnrzf
T
modifier- Tartaro, Tartalo, tarto : géant cyclope, personnage de nombreux contes, tardivement confondu avec le seigneur sauvage, Basajaun
- Tella : tuile
- Torto : variante du nom Tartaro
- Txaalgorri : veau rouge
- Txilin : cloche, clochette, sonnaille
- Txingar : braise, charbon ardent
U
modifier- Ubelteso : divinité de la région d'Oiartzun
- Ubendua : marque laissée par un génie
- Ujanko :
- Ur : eau
- Urgeldi : lagune, puits
- Urre : or
- Urtats, Urteberri : Nouvel an
- Urtezaar : vieille année
- Urtzi : dieu ciel-tonnerre
X
modifier- Xaindia : jeune servante de ferme, héroïne d'une légende à Saint-Sauveur d'Iraty.
- Xan Artz : Jean de l'Ours[2]
- Ximelgorriak : génies minuscules (appellation propre à Abadiño des Mamur)
Y
modifier- Le caractère Y n'existe pas dans l'alphabet basque. Il est remplacé par le I ou le J qui se prononce aussi I.
Z
modifier- Zakur : chien
- Zaldi : cheval
- Zanpantzar : Saint Pansard
- Zezen : taureau
- Zezengorri : taureau rouge
- Zirpi zarba : nom d'un Jentil d'Ataun
- Zirri mirri : nom d'un Jentil d'Oiartzun
- Zotalegun : les douze premiers jours de janvier
- Zubi : pont
Notes et références
modifier- Julien d'Huy et Jean-Loïc Le Quellec (2012)"Les Ihizi: et si un mythe basque remontait à la préhistoire?" Mythologie française, 246, pp.64-67.
- "Xan de l'Ours, la légende de l'homme sauvage" de Marc Large, préface de Renaud, éditions Cairn
- Patxi Xabier Lezama Perier[1] infoenpunto
- Jentil ne prend jamais d'S au pluriel, c'est un mot basque
Pour approfondir
modifierBibliographie
modifier- (es) José Miguel Barandiaran, Mitología vasca, Madrid, Minotauro, coll. « Biblioteca vasca », , 162 p. [détail des éditions] (OCLC 3077859)
- José Miguel Barandiaran (trad. Olivier de Marliave, préf. Jean Haritschelhar, photogr. Claude Labat), Mythologie basque [« Mitología vasca »], Toulouse, E.S.P.E.R, coll. « Annales Pyrénéennes », , 120 p. [détail des éditions] (ISBN 2907211056 et 9782907211055, OCLC 489680103)
- Wentworth Webster (trad. Nicolas Burguete, postface Un essai sur la langue basque par Julien Vinson.), Légendes basques : recueillies principalement dans la province du Labourd [« Basque legends »], Anglet, Aubéron, (1re éd. 1879), 328 p. [détail de l’édition] (ISBN 2844980805 et 9782844980809, OCLC 469481008)
- Jean-François Cerquand, Légendes et récits populaires du Pays Basque : Recueillis dans les provinces de Soule et de Basse-Navarre, Bordeaux, Aubéron, (1re éd. 1876), 338 p. [détail de l’édition] (ISBN 2844980937 et 9782844980939, OCLC 68706678, lire en ligne)
- Julien Vinson, Folk-lore du Pays Basque, Paris, Maisonneuve et Larose, coll. « Littératures populaires de toutes les nations » (no 15), (1re éd. 1883), 395 p. [détail de l’édition] (ISBN 1289447284 et 9781289447281, OCLC 1060385, lire en ligne)
- (es) José Miguel Barandiaran, Diccionario Ilustrado de Mitología Vasca y algunas de sus fuentes, Bilbao, Editorial La Gran Enciclopedia Vasca, , 452 p. [détail des éditions] (OCLC 770355)
- José Miguel Barandiaran et traduit et annoté par Michel Duvert, Dictionnaire illustré de mythologie basque [« Diccionario Ilustrado de Mitología Vasca y algunas de sus fuentes »], Donostia, Baiona, Elkarlanean, , 372 p. [détail des éditions] (ISBN 2903421358 et 9782903421359, OCLC 416178549)
- Anuntxi Arana (trad. Edurne Alegria), De la mythologie basque : gentils et chrétiens [« Euskal mitologiaz : jentilak eta kristauak »], Donostia, Elkar, , 119 p. (ISBN 9788497838214 et 8497838211, OCLC 698439519)
- Claude Labat, Libre parcours dans la mythologie basque : avant qu'elle ne soit enfermée dans un parc d'attractions, Bayonne; Donostia, Lauburu ; Elkar, , 345 p. (ISBN 9788415337485 et 8415337485, OCLC 795445010)
- Jean Barbier (ill. Pablo Tillac), Légendes basques [« Légendes basques: d'après la tradition »], Donostia; Baiona, Elkar argitaletxea, (1re éd. 1931; Delgrave), 147 p. (ISBN 8475299598 et 9788475299594, OCLC 25047824)
- Olivier de Marliave, Trésor de la mythologie pyrénéenne, (rééd.) Bordeaux, Sud-Ouest, 2005. (ISBN 2-87901-629-0)
- Olivier de Marliave et Jean-Claude Pertuzé, Panthéon pyrénéen, Toulouse, Loubatières, 1990
- Xabier Lezama, Mythologie Basque, Académie Royale de la Langue Basque / Bibliothèque Nationale d'Espagne, 2018.
- Michel Morvan, "Erensuge", La Linguistique,23, 1987-1, p. 131-136.
- Marc Large, "Xan de l'Ours, la légende de l'homme sauvage", préface de Renaud, Ed. Cairn, 2008