Ertra, Ertra, Ertra

hymne national de l'Érythrée

Értra, Értra, Értra (tigrigna : ኤርትራ, ኤርትራ, ኤርትራ) est l'hymne national de l'Érythrée. Il a été adopté en 1993[réf. nécessaire], année de la proclamation d'indépendance. L'auteur des paroles est Solomon Tsehaye Beraki ; la musique a été composée par Isaac Abraham Meharezghi et Aron Tekle Tesfatsion.

ኤርትራ, ኤርትራ, ኤርትራ (ti)
Értra, Értra, Értra (ti)
« Érythrée, Érythrée, Érythrée »
Hymne national de Drapeau de l'Érythrée Érythrée
Paroles Solomon Tsehaye Beraki
Musique Isaac Abraham Meharezghi et Aron Tekle Tesfatsion
Adopté en 1991

Paroles

modifier
Guèze Latin Cyrillique API

𝄆 ኤርትራ ኤርትራ ኤርትራ፡
በዓል ደማ እናልቀሰ ተደምሲሱ፡
መስዋእታ ብሓርነት ተደቢሱ። 𝄇

መዋእል ነኺሳ ኣብ ዕላማ፡
ትእምርቲ ጽንዓት ኰይኑ ስማ፡
ኤርትራ'ዛ ሓበን ውጹዓት፡
ኣመስኪራ ሓቂ ክምትዕወት።

ኤርትራ ኤርትራ፡
ኣብ ዓለም ጨቢጣቶ ግቡእ ክብራ።

ናጽነት ዘምጽኣ ልዑል ኒሕ፡
ንህንጻ ንልምዓት ክሰርሕ፡
ስልጣነ ከነልብሳ ግርማ፡
ሕድሪ'ለና ግምጃ ክንስልማ።

𝄆 ኤርትራ ኤርትራ፡
ኣብ ዓለም ጨቢጣቶ ግቡእ ክብራ። 𝄇[1]

𝄆 Értra, Értra, Értra,
Bä‘al däma Enalqäsä tädämsisu,
Mäswaeta bexarnät tädäbisu. 𝄇

Mäwael näkisa ab elama,
Teemerti tsеn‘at kwäynu sema,
Értra-za xabän wetsu‘at,
Amäskira xaki kemte‘ewät.

Értra, Értra,
Ab ‘Aläm chäbithato gebue kebra!

Natsenät zämtsea le‘ul ni,
Nehnetsa nelme‘at kesärex,
Selthanä känälbesa germa,
Xedri-läna gemja kenselma.

𝄆 Értra, Értra,
Ab ‘Aläm chäbithato gebue kebra! 𝄇

𝄆 Эртра, Эртра, Эртра,
Бәӷал дәма Ыналқәсә тәдәмсису,
Мәсваыта бахарнәт тәдәбису. 𝄇

Мәваыл накиса аб ӷылама,
Тыымырти цынӷат квәйну сыма,
Эртра-за хабән уыцуӷат,
Амәскира хаки кымтыӷывәт.

Эртра, Эртра,
Аб Ӷаләм ҷәбиҭато гыбуы кыбра!

Нацынәт зәмцыа лыӷул них,
Ныҳныца нылмыӷат кысәрых,
Сылҭанә кәнәлбыса гырма,
Хыдри-ләна гымҗа кынсылма.

𝄆 Эртра, Эртра,
Аб Ӷаләм ҷәбиҭато гыбуы кыбра! 𝄇

𝄆 [ʔer(ɨ).tra ʔer(ɨ).tra ʔer(ɨ).tra]
[bɐ.ʕal dɐ.ma nal.kʼɐ.sɐ tɐ.dɐm.si.su]
[mɐs.wa(ʔ).ta bɨ.ħar(ɨ).nɐt tɐ.dɐ.bi.su ǁ] 𝄇

[mɐ.wa.ʔɨl nɐ.xi.s‿ab ʕɨ.la.ma]
[tɨ(.ʔ)ɨ.mɨr.ti t͡sʼɨn.ʕat kʷɐj.nu sɨ.ma]
[ʔer(ɨ).tra.za ħa.bɐn wɨ.t͡sʼu.ʕat]
[ʔa.mɐs.ki.ra ħa.kʼi kɨm.tɨ.ʕɨ.wɐt ǁ]

[ʔer(ɨ).tra ʔer(ɨ).tra]
[ʔab ʕa.lɐm t͡ʃʼɐ.bi.tʼa.to gɨ.bu(ʔ)ɨ kɨb.ra ǁ]

[na.t͡sʼɨ.nɐt zɐm.t͡sʼɨ.ʔa lɨ.ʕul niħ]
[nɨ.hɨn.t͡sʼa nɨl.mɨ.ʕat kɨ.sɐ.rɨħ]
[sɨl.tʼa.nɐ kɐ.nɐl.bɨ.sa gɨr.ma]
[ħɨd.ri.lɐ.na gɨm.d͡ʒa kɨn.sɨl(ɨ).ma]

𝄆 [ʔer(ɨ).tra ʔer(ɨ).tra]
[ʔab ʕa.lɐm t͡ʃʼɐ.bi.tʼa.to gɨ.bu(ʔ)ɨ kɨb.ra ǁ] 𝄇

𝄇 إريتريا ، إريتريا ، إريتريا ،
 عدوها أهلك ،
والتضحيات التي بررت لها التحرير. 𝄆

الصامد في هدفها ،
 يرمز التحمل ،
 إريتريا ، فخر شعبها المظلوم ،
 ثبت أن تسود الحقيقة.

إريتريا ، إريتريا ،
 يحمل مكانها الصحيح في العالم.

التفاني التي أدت إلى تحرير ،
 وبناء وجعل لها الخضراء ،
 وسنعمل على شرفها مع التقدم ،
 لدينا كلمة لها لتجميل.

𝄇 إريتريا ، إريتريا ،
يحمل مكانها الصحيح في العالم.𝄆

Traduction en français

modifier
𝄆 Érythrée, Érythrée, Érythrée,
Son ennemi décimé,
Ses sacrifices légitimés par l'indépendance. 𝄇
Résolue pour son objectif,
Symbolisant ainsi son endurance,
Érythrée, la fierté de son peuple opprimé,
[elle] a prouvé que la vérité triomphe.
Érythrée, Érythrée,
occupe sa place légitime dans le monde.
Le dévouement ayant mené à la libération,
se développera afin de la rendre verdoyante,
nous devons lui rendre honneur par le progrès,
Nous avons, pour elle, une parole que nous devons honorer.
𝄆 Érythrée, Érythrée,
occupe sa place légitime dans le monde. 𝄇

Notes et références

modifier

Annexes

modifier