Discussion:Pâte à tartiner
Dernier commentaire : il y a 11 ans par Nouill dans le sujet Fusion entre Tartinade au chocolat et Pâte à tartiner
Je trouve que la photo d'illustration n'a pas sa place ici puisqu'il s'agie de confiture et l'article porte sur la pâte à tartiner... Matthias2sete 20 août 2006 à 20:12 (CEST)
- c'est vrai --Bobodu63 (d) 12 mai 2010 à 19:09 (CEST)
Fusion entre Tartinade au chocolat et Pâte à tartiner
modifierDiscussion transférée depuis Wikipédia:Pages à fusionner
Plusieurs questions sur la page Tartinade au chocolat m'incitent à la proposer à la fusion : d'abord l'occurence du mot ne me paraît pas éviente (à moins qu'il s'agisse de québecois) ; ensuite, le nutella lui-même est défini sur sa page comme une pâte à tartiner et non comme une tartinade au chocolat ; enfin, si l'on crée on page pour la tartinade au chocolat, il me paraîtrait logique de créer des pages pour les autres types de pâte à tartiner, non ? φ... 2 juillet 2013 à 10:47 (CEST)
- Contre Bonjour, tartinade c'est très québecois en effet, mais il n'y a pas de raison non plus de ne pas admettre ce terme. Je ne suis pas certaine que ce soit un exacte syn. de "Pâte à tartiner", qui est très connotée chocolat en France. On utiliserait plutôt pâté, rillettes, crème, tapenade ou encore mousse pour qualifier les trucs salés tartinables. Donc soit on conserve Pâte à tartiner en l'état, on redirige dessus Tartinade et on crée Pâte à tartiner au chocolat ; soit on redirige Pâte à tartiner sur Tartinade puisqu'un terme francophone existe en équivalent du spread anglais et on conserve Tartinade au chocolat. En tout cas, l'expression "Pâte à tartiner" devrait pour satisfaire en France le "principe de moindre surprise" être réservée au produit à base de chocolat, mais ne peut pas être limitée à cette acception, ce qui met de fait KO ce principe de ce côté de l'Atlantique. Alors àmha autant satisfaire au moins les québecois [1] . -- Amicalement, Salix [Converser] 2 juillet 2013 à 12:32 (CEST)
- Je pense que pâte à tartiner ne désigne pas que la pâte au chocolat. D'ailleurs, dans Beurre d'arachide, il est écrit : Le beurre d'arachide (également connu sous le nom de beurre de cacahuètes) est une pâte à tartiner. Je pense que l'on devrait garder les deux, "pâte à tartiner" en article généraliste avec des articles particuliers pour chaque forme de pâte s'il y a matière à développement (margarine, beurre d'arachide, Nutella, Parfait (pâte à tartiner), Tartinade au chocolat, etc). Jerome66 (d) 4 juillet 2013 à 16:03 (CEST)
- Quel que soit le titre de l'article principal choisi (Pâte à tartiner ou Tartinade), il faut bien sûr conserver les deux. L'article détaillé étant nommé Pâte à tartiner au chocolat ou Tartinade au chocolat. L'un redirigeant respectivement sur l'autre (sens de la redirection à déterminer entre francophones de bonne volonté ...). -- Amicalement, Salix [Converser] 5 juillet 2013 à 22:24 (CEST)
- Je pense que pâte à tartiner ne désigne pas que la pâte au chocolat. D'ailleurs, dans Beurre d'arachide, il est écrit : Le beurre d'arachide (également connu sous le nom de beurre de cacahuètes) est une pâte à tartiner. Je pense que l'on devrait garder les deux, "pâte à tartiner" en article généraliste avec des articles particuliers pour chaque forme de pâte s'il y a matière à développement (margarine, beurre d'arachide, Nutella, Parfait (pâte à tartiner), Tartinade au chocolat, etc). Jerome66 (d) 4 juillet 2013 à 16:03 (CEST)
- Contre. D'accord avec Jerome66. Si la « tartinade » (terme jamais rencontré en France), est une pâte à tartiner, la pâte à tartiner n'est pas nécessairement de la tartinade. • Octave.H hello 4 juillet 2013 à 19:09 (CEST)
- Il me semble qu'en France, "pâte à tartiner" est très connoté "sucré". Jean-Jacques Georges (d) 8 juillet 2013 à 09:53 (CEST)
- Je clôture, les deux articles semblent admissibles sur des concepts proches mais différents. Un renommage est toujours possible, mais la fusion parait a priori refusé. --Nouill (d) 16 juillet 2013 à 14:23 (CEST)