Discussion:Modèle entité-association
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Terminologie : modèle E-A
modifierBonjour,
L'expression "modèle entité-relation" découle d'une (certaine) traduction de l'anglais "entity-relationship model". En langue française, et dans les cours supérieurs de bases de données, on utilise (et on préfèrera) l'expression modèle entité-association ou diagramme entité-association, par ailleurs plus adaptée à la traduction littérale (cf. notamment « Ingénierie des données : systèmes d'information, modèles et bases de données », Etienne Pichat et René Bodin, Paris, Masson, 1990, (ISBN 2225822662)).
Cordialement, --nha de Lyon. 1 août 2006 à 16:49 (CEST)
Rectification terminologique
modifierJ'ai pris sur moi de rectifier cette erreur terminologique effectivement désastreuse et malheureusement très répandue. Problème : comment rectifier le titre ?
--Utilisateur:Sqlpro 28 mai 2009 à 2:00 (CEST)
Entité-Association
modifierLa distinction en français est d'autant plus importante pour éviter toute confusion puisqu'il est question de diagrammes de données: une relation désigne effectivement une table de base de données en algèbre relationnelle!