Devise (phrase)
courte phrase exprimant une motivation
Une devise est une phrase courte ou une expression symbolique décrivant les motivations ou les intentions d'un individu, d'un groupe social, d'une organisation ou d'une institution, qui la choisit pour suggérer un idéal, comme règle de conduite ou pour rappeler un passé glorieux.
Exemples
modifierVoici quelques devises :
- France et Haïti : « Liberté, Égalité, Fraternité » ;
- Algérie : « Par le Peuple et pour le Peuple »[1] ;
- Maroc : « Dieu, la nation, le roi » (Allah, Al watan, Al Malik)[2],[3] ;
- Royaume-Uni : « Dieu et mon droit » est la devise du souverain du Royaume-Uni ; et « Honi soit qui mal y pense » est celle de l'ordre de la Jarretière, dont le souverain est le grand-maître ;
- Belgique : « L'union fait la force », qui est aussi la devise de l'Acadie, et, dans d'autres langues, de l'Angola, de la Bulgarie, de la Malaisie et de Brooklyn (voir l'article correspondant pour d'autres utilisations) ;
- Suisse : « Unus pro omnibus, omnes pro uno » est la devise traditionnelle de la Suisse, bien que non officielle ; traduit par « Einer für alle, alle für einen » en allemand, « Un pour tous, tous pour un » en français et « Uno per tutti, tutti per uno » en italien ;
- Pays-Bas : « Je maintiendrai » ;
- Brésil : « Ordem e Progresso », signifiant « Ordre et progrès » ;
- Espagne : « Plus ultra », signifiant « Encore au-delà » ;
- États-Unis : « In God We Trust », signifiant « En Dieu nous croyons » ou encore « E pluribus unum » qui signifie « De plusieurs, un seul »[4] ;
- Canada : « A mari usque ad mare », signifiant « D'un océan à l'autre »[5] ;
- Québec : « Je me souviens » ;
- Ville de Paris: « Fluctuat nec mergitur », signifiant « Il est battu par les flots, mais ne sombre pas » ;
- Tchéquie : « Pravda vítězí », signifiant « La vérité vaincra » ; c'est aussi l'ancienne devise de la Tchécoslovaquie ;
- Monaco : « Deo juvante », locution latine signifiant « Avec l’aide de Dieu » ;
- Allemagne : « Einigkeit und Recht und Freiheit », signifiant « Unité, Droit et Liberté » ;
- Union européenne : « In varietate concordia » (« Unie dans la diversité »)[6] ;
- Burundi : « Ubumwe Ibikogwa Amajambere », signifiant « Unité, Travail, Progrès » ;
- Mouvement anarchiste : « Ni dieu ni maître ».
Héraldique
modifierEn héraldique, une devise est souvent représentée dans des armoiries, la plupart du temps sur un listel situé au-dessous de l'écu, tandis que les cris de guerre sont placés en dessus.
Notes et références
modifier- Constitution de l'Algérie, article 12, sur le site du Journal officiel de la République algérienne.
- « "Allah, Al Watan, Al Malik" est une devise exclusivement marocaine », zamane.ma, 7 mai 2019.
- « Devise du Maroc, drapeaux et hymne national marocain », mariage-franco-marocain.net (consulté le 28 janvier 2020).
- (en) http://www.treas.gov/education/fact-sheets/currency/in-god-we-trust.shtml, sur le site du département du trésor américain.
- http://www.pch.gc.ca/pgm/ceem-cced/symbl/arm1-fra.cfm « Les armoiries du Canada », sur le site de Patrimoine canadien.
- Bulgare : Единство в многообразието - Croate : Ujedinjeni u različitosti - Tchèque : Jednotná v rozmanitosti - Danois : Forenet i mangfoldighed - Néerlandais : In verscheidenheid verenigd - Anglais : United in diversity - Estonien : Ühinenud mitmekesisuses - Finnois : Moninaisuudessaan yhtenäinen - Français : Unie dans la diversité - Allemand : In Vielfalt geeint - Grec : Ενωμένοι στην πολυμορφία - Hongrois : Egység a sokféleségben - Irlandais : Aontaithe san éagsúlacht - Italien : Uniti nella diversità - Letton : Vienoti daudzveidībā - Lituanien : Suvienijusi įvairovę - Maltais : Magħquda fid-diversità - Polonais : Zjednoczeni w różnorodności - Portugais : Unidade na diversidade - Roumain : Unitate în diversitate - Slovaque : Zjednotení v rozmanitosti - Slovène : Združeni v različnosti - Espagnol : Unida en la diversidad - Suédois : Förenade i mångfalden.
Voir aussi
modifierBibliographie
modifier- Alphonse Chassant et Henri Tausin :
- Dictionnaire des devises historiques et héraldiques (comprend aussi tous les cris de guerre), Paris, J-B Dumoulin éditeur, 1878, 3 volumes
- Supplément au dictionnaire des devises historiques et héraldiques, Paris, Librairie historique Émile Lechevallier, 1895, 2 volumes
- Michel Orcel et Alban Pérès :
- Dictionnaire raisonné des devises, tome I, ARCADES AMBO, Paris-Nice, 2017
- Dictionnaire raisonné des devises, tome II, ARCADES AMBO, Paris-Nice, 2020