Ir al contenido

Xiangqi

De Wikipedia, la enciclopedia libre
(Redirigido desde «Ajedrez chino»)
Xiangqi

Tablero y posición inicial en Xiangqi.
Jugadores 2
Preparación Menos de 1 min.
Duración Juegos hogareños: alrededor de 1 hora. Juegos rápidos: alrededor de 10 minutos.
Complejidad Media.
Estrategia Alta.
Azar Ninguna.
Habilidades Táctica, estrategia.

El xiangqi (pronunciado:en chino: Xiang-Chí, lit. 'Xiàngqí.ogg' (en chino, 象棋; pinyin, Xiàngqí; Wade-Giles, hsiang-ch'i; literalmente, ‘juego del elefante’) es un juego de mesa de estrategia sobre un tablero, de la misma familia que el shōgi, el janggi y el markuk, todos ellos descendientes del juego Indio chaturanga o algún otro tipo de pariente de juego cercano. Es uno de los juegos de mesa más populares de China. El juego representa una batalla entre dos ejércitos, con el objetivo de capturar al general enemigo (rey). Las características distintivas de xiangqi incluyen el cañón (pao), que debe saltar para capturar; una regla que prohíbe a los generales enfrentarse directamente entre sí; áreas del tablero llamadas río y palacio, que restringen el movimiento de algunas piezas (pero mejoran el de otras); y colocación de las piezas en las intersecciones de las líneas del tablero, en lugar de dentro de los cuadrados.

Historia

[editar]
Una imagen de xiangqi en la dinastía Song del Sur

Se menciona un juego llamado xiangqi que data del periodo de los Estados Combatientes; según el texto del siglo I a. C. Shuo Yuan (說苑/说苑), era uno de los intereses del señor Mengchang de Qi. Sin embargo, las reglas de ese juego no se describen, y no estaba necesariamente relacionado con el juego actual.[1]​ El emperador Wu de Zhou del Norte escribió un libro en el año 569 llamado Xiang Jing. En él se describían las reglas de un juego de temática astronómica llamado xiangqi o xiangxi (象戲). La palabra xiàngqí 象棋 suele traducirse como juego del elefante o juego de la figura, porque el carácter chino 象 significa elefante y figura; se originó como un dibujo estilizado de un elefante, y se utilizó para escribir una palabra que significaba figura, probablemente porque los dos palabras se pronunciaban igual.

Por estas razones, Murray teorizó que "en China [el ajedrez] tomó el tablero y el nombre de un juego llamado 象棋 en el sentido de 'Juego Astronómico', que representaba los movimientos aparentes de objetos astronómicos visibles a simple vista en el cielo nocturno, y que las primeras referencias chinas a 象棋 se referían al Juego Astronómico y no al ajedrez chino". Los juegos anteriores llamados xiàngqí pueden haberse basado en los movimientos de los objetos celestes. Sin embargo, la conexión entre 象 y astronomía es marginal, y surgió de que las constelaciones se llamaran "figuras" en contextos astronómicos en los que otros significados de "figura" eran menos probables; este uso puede haber llevado a algunos autores chinos antiguos a teorizar que el juego 象棋 comenzó como una simulación de la astronomía.

Piezas del juego xiangqi que se remontan a la dinastía Song del Norte.

Para apoyar su argumento, Murray citó una antigua fuente china que dice que en el xiangqi más antiguo (del que el xiangqi moderno puede haber tomado algunas de sus reglas) se podían barajar las piezas de juego, lo que no ocurre en el xiangqi moderno estilo ajedrez.[2]​ Murray también escribió que en la antigua China había más de un juego llamado xiangqi.[3]​ Murray también supuso que el chaturanga de India influyó la formulación de xiangqi actual.[4]

Este juego alcanzó su máximo esplendor en la Dinastía Tang (618-907), el período de las cinco dinastías y los diez reinos (907-960) y la dinastía Song (960-1279) que se extendió por todo el país chino. En la actualidad el juego se ha extendido por toda Asia y por todo el mundo.

Tablero

[editar]

El juego se practica en un tablero con diez líneas horizontales y nueve verticales. Las piezas se ubican en sus intersecciones, llamadas puntos.

En el centro de cada lado del tablero se sitúa el palacio de tres puntos de ancho y tres de largo, cruzada por diagonales, en donde se encuentra el rey.

Entre la quinta y la sexta fila se encuentra el río, que divide el tablero en dos. En otras versiones del tablero jugadas fuera de China, en lugar de haber un río, hay una simple línea.

Piezas

[editar]

Las piezas que componen los ejércitos del tablero normalmente se representan con caracteres chinos, como podemos ver en las siguientes imágenes.

Como podemos observar las piezas rojas y negras tienen caracteres diferentes escritos, y algunos son similares.

Las siguientes imágenes muestran la occidentalización de cada pieza y su carácter original. Esta occidentalización no es utilizada para los juegos reales, pero sí en algunos sitios en internet para facilitar a los jugadores de ajedrez su comprensión.

Elefante

[editar]

General

[editar]

Oficial

[editar]

Caballo

[editar]

Carro

[editar]

Cañón

[editar]

Peón

[editar]

Movimientos

[editar]

Elefante (Xiang)

[editar]

Los elefantes (o alfiles) se denominan xiàng ("elefante") para las negras y 相 xiàng ("ministro") para las rojas. Están situadas junto a los consejeros. Estas piezas se mueven y capturan exactamente dos puntos en diagonal y no pueden saltar sobre las piezas intermedias; el movimiento se describe como el carácter 田 Tián ("campo"), en referencia a las casillas del tablero. [5]​ Si un elefante no puede moverse debido a una pieza diagonalmente adyacente, se conoce como "bloqueo del ojo del elefante" (塞象眼).[6]

Los elefantes no pueden cruzar el río para atacar al general enemigo, y sirven como piezas defensivas. Debido a que el movimiento de un elefante está restringido a sólo siete posiciones en el tablero, puede ser fácilmente atrapado o amenazado. Los dos elefantes se utilizan a menudo para defenderse mutuamente.

Los caracteres chinos para "ministro" y "elefante" son homófonoss en Mandarín (Listen) y ambos tienen significados alternativos como "apariencia" o "imagen". Sin embargo, en español, ambos son referidos como elefantes, y menos comúnmente como "alfiles", debido a sus movimientos similares.[7]

General o Rey— (Jiang-Shuai)

[editar]

Se mueve una intersección en dirección horizontal o vertical, movimiento parecido al rey del ajedrez occidental, pero no puede salir de las casillas marcadas como palacio. Y no puede tener visión directa con el general del oponente, es decir si están en la misma columna debe haber al menos otra ficha entremedias de ellas dos, se puede aprovechar esto para forzar a no mover al otro jugador.

Oficial o Consejero— (Shi)

[editar]

Se mueve una intersección en dirección diagonal, parecido al alfil del ajedrez occidental, pero no puede salir de las casillas marcadas como palacio.

Caballo (Ma)

[editar]

Se mueve una intersección en dirección horizontal o vertical, seguida de otra en diagonal. El punto de pivote debe estar vacío.

Carro o Torre— (Che)

[editar]

Se mueve como la torre del ajedrez común.

Cañón (Pao)

[editar]

Se mueve igual que el carro, pero solo puede capturar si salta sobre otra pieza que se encuentre en la línea de ataque. La pieza que se interpone, conocida como plataforma del cañón, puede pertenecer a cualquier bando. El cañón sólo puede saltar si realiza una captura, y no puede saltar sobre dos o más piezas.

Peón o Soldado (Bing-Zu)

[editar]

Se mueve una intersección hacia adelante si se halla en su propio campo; en campo enemigo pueden también mover una intersección en forma horizontal. No puede retroceder; al llegar a la última línea enemiga continúa moviéndose hacia adelante, pero también se puede mover hacia los lados, es decir que hace una especie de promoción como en el shogi.

Reglas

[editar]

Las piezas comienzan en la posición que se muestra en el diagrama de arriba. El jugador que se mueve primero ha variado a lo largo de la historia y de una parte de China a otra. Diferentes libros xiangqi aconsejan que el lado negro o rojo se mueva primero. Algunos libros se refieren a los dos lados como norte y sur; cuál dirección corresponde a qué color también varía de fuente a fuente. En general, el rojo se mueve primero en la mayoría de los torneos modernos.[8]

Cada jugador a su vez mueve una pieza desde el punto que ocupa a otro punto. Las piezas generalmente no están permitidas para moverse a través de puntos ocupados por otras piezas, la excepción es el movimiento de captura del cañón. Una pieza puede ser movida en un punto ocupado por una pieza enemiga, en cuyo caso la pieza del enemigo es capturada y eliminada del tablero. Un jugador no puede capturar una de sus propias piezas. Las piezas nunca son promovidas (convertidas en otras piezas), aunque el soldado adquiere la capacidad de moverse lateralmente después de cruzar el río. Casi todas las piezas capturan usando sus movimientos normales, mientras que el cañón tiene un movimiento de captura especial descrito a continuación.

Una instancia de jaque mate que asume que el cañón es seguro y el Negro no puede bloquear el cheque. El caballo no es necesario para este compañero de control.

El juego termina cuando un jugador controla al general del otro. Cuando el general está en peligro de ser capturado por el jugador enemigo en su siguiente movimiento, el jugador enemigo ha "entregado un cheque" (照將/將軍, abreviado como 將), y el general es "en cheque". Debería anunciarse un cheque. Si el jugador del general no puede hacer ningún movimiento para impedir la captura del general, la situación se llama "checkmate" (將死). A diferencia del ajedrez, en el que stalemate es un sorteo, en xiangqi, es una pérdida para el jugador estancado.

En xiangqi, un jugador, a menudo con una desventaja material o posicional, puede intentar comprobar o perseguir piezas de tal manera que los movimientos caigan en un ciclo, impidiendo que el oponente gane. Mientras que esto es aceptado en el ajedrez occidental, en xiangqi, las siguientes reglas especiales se utilizan para hacer que sea más difícil dibujar el juego por control o persecución interminables, independientemente de si las posiciones de las piezas se repiten o no:

  • Un jugador que hace jaques perpetuos con una pieza o varias piezas puede ser juzgado por haber perdido a menos que él o ella deje de hacerlo.
  • Un jugador que persigue perpetuamente cualquier pieza sin protección con una o más piezas, excluidos generales y soldados, será declarado perdedor a menos que él o ella detenga esa persecución.[9]
  • Si un lado siempre controla y el otro siempre persigue, el lado que controla debe detenerse o ser declarado perdedor.
  • Cuando ninguno de los dos lados viola las reglas y ambos persisten en no hacer un movimiento alternativo, el juego puede ser decidido como un sorteo.
  • Cuando ambos lados violan la misma regla al mismo tiempo y ambos persisten en no hacer un movimiento alternativo, el juego puede ser decidido como un sorteo.

Diferentes conjuntos de reglas establecen diferentes límites a lo que se considera perpetuo. Por ejemplo, las reglas del club xiangqi permiten a un jugador comprobar o perseguir seis veces consecutivas usando una pieza, doce veces usando dos piezas, y dieciocho veces usando tres piezas antes de considerar la acción perpetua.

Las reglas anteriores para prevenir la verificación y persecución perpetuas, aunque populares, no son las únicas; hay numerosas situaciones de juego final.[10]

Final de la partida

[editar]
Xiangqi en las calles de Pekín.

La partida termina cuando un jugador da jaque mate a su oponente. No hay ahogado en xiangqi; en la situación en que un bando se halla sin movimiento legal, pierde la partida.

Campeonatos de Xiangqi

[editar]

Actualmente hay campeonatos de xiangqi como el campeonato de Xiangqi en Múnich en 2015 en el que participaron 60 personas. El Campeonato Mundial de Xiangqi está organizado por la Federación Mundial de Xiangqi que este campeonato se celebra cada dos años desde 1991. También algunos países celebran su propio campeonato nacional de xiangqi.

Variantes

[editar]

Referencias

[editar]
  1. "Datos sobre el origen del ajedrez chino" Archivado el 23 de julio de 2011 en Wayback Machine.. Banaschak.net. Recuperado el 2011-10-01.
  2. Una historia del ajedrez, p.122, nota 12: "En la biografía de Lü-Ts'ai. El emperador T'ai-Tsung (627-650) quedó perplejo ante la frase 太子洗馬 t'ai-tze-si- ma ("el príncipe heredero lava los caballos") en el 周武帝三局象經 Zhou Wudi sanju xiangjing ("los tres juegos de Zhou Wudi en el Xiangjing"); "lavar las fichas de dominó" significa barajarlas en chino moderno; ma o "caballo" se utiliza para las piezas de un juego. La frase probablemente significaba "el príncipe heredero baraja los hombres". Consultó a Yün-Kung, que conocía la frase de joven, pero la había olvidado, y luego a Lü-Ts'ai. Este último, tras una noche de reflexión, le explicó el punto, y recuperó el método de juego del juego astronómico y la posición real."
  3. A History of Chess, p.122: El libro 32 de la historia de la dinastía T'ang (618–907) indicaba que Wu-Ti escribió y expuso un libro titulado San-kü-siang-king (Manual de los tres xiangqi).
  4. Murray, H. J. R. (1913). A History of Chess. Benjamin Press (originally published by Oxford University Press). ISBN 0-936317-01-9. OCLC 13472872. 
  5. «Pieces and Moves». xiangqi.com. 
  6. Png, Jim. xiangqi.com/articles/xiangqi-chinese-chess-in-wan-bao-quan-shu-part-1 «Xiangqi (ajedrez chino) en Wan Bao Quan Shu Parte 1». xiangqi.com. 
  7. «How to Play Chinese Chess Xiangqi». Ancient Chess. 
  8. [1]Xiangqi: Chess chino] Archivado el 16 de julio de 2017 en Wayback Machine.
  9. Reglas del ajedrez chino (enlace roto disponible en este archivo).
  10. «Asian Chinese Chess Rules». 
  • Leventhal, Dennis A. The Chess of China. Taipéi, Taiwán, Republic of China: Mei Ya, 1978.
  • Wilkes, Charles Fred. A Manual of Chinese Chess. 1952.

Véase también

[editar]

Bibliografía

[editar]
  • Li, David H. First Syllabus on Xiangqi: Chinese Chess 1. Premier Publishing, Bethesda, Maryland, 1996. ISBN 0-9637852-5-7. (en inglés)
  • Li, David H. Xiangqi Syllabus on Cannon: Chinese Chess 2. Premier Publishing, Bethesda, Maryland, 1998. ISBN 0-9637852-7-3. (en inglés)
  • Li, David H. Xiangqi Syllabus on Elephant: Chinese Chess 3. Premier Publishing, Bethesda, Maryland, 2000. ISBN 0-9637852-0-6. (en inglés)
  • Li, David H. Xiangqi Syllabus on Pawn: Chinese Chess 4. Premier Publishing, Bethesda, Maryland, 2002. ISBN 0-9711690-1-2. (en inglés)
  • Li, David H. Xiangqi Syllabus on Horse: Chinese Chess 5. Premier Publishing, Bethesda, Maryland, 2004. ISBN 0-9711690-2-0. (en inglés)

Enlaces externos

[editar]