INSTALACION OMT RENISAWs

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 32

Guía de instalación

H-5439-8506-05-A

OMI-2T - interfaz óptico de máquina


© 2010 – 2016 Renishaw plc. Reservados todos
los derechos.

Este documento no puede copiarse o


reproducirse en todo o en parte, o transferirlo a
cualquier otro medio de comunicación o idioma,
bajo ningún concepto, sin la autorización previa y
por escrito de Renishaw plc.

La publicación de material en este documento no


implica la exención de los derechos de patente de
Renishaw plc.

Nº. de referencia: H-5439-8506-05-A

Primera edición: 06.2010

Revisado: 12.2016
Índice

Antes de empezar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1


Antes de empezar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Descargo de responsabilidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Marcas comerciales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Cambios al equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Máquinas CNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Cuidado de la interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Patentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2

Declaración de conformidad con la CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3

Directiva WEEE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3

Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4

Principios básicos del sistema OMI-2T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1


Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1
Fuente de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1
Onda de tensión de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1

Diagnóstico visual del OMI-2T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2


LED ‘SEÑAL DE INICIO’ (amarillo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3
LED ‘BATERÍA BAJA’ (rojo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3
LED ‘ESTADO DE LA SONDA’ (verde, rojo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3
LED ‘ERROR’ (rojo, azul, amarillo, violeta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3
LED ‘INTENSIDAD DE SEÑAL’ (rojo, amarillo, verde). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3
LED ‘SISTEMA ACTIVO’ (verde). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3

Entradas del OMI-2T. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4

Salidas del OMI-2T. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4

Formas de onda de salida del OMI-2T. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5

Interruptores SW1 y SW2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6


Interruptor de encendido/apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7

Medidas del OMI-2T. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8

Especificación de OMI-2T. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9


Guía de instalación de OMI-2T

Instalación del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1


Soporte de montaje (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1

Diagrama del cableado (muestra los grupos de salidas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2

Cable del OMI-2T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3


Índice

Sellado del cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3

ii Ajuste de las conducciones flexibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3

Valores del par de apriete de los tornillos Nm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1
Limpieza de la interfaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1

Retirada de la ventana del OMI-2T. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2

Colocación de la ventana del OMI-2T. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2

Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1


Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1
Antes de empezar

1.1

Antes de empezar Garantía

Los equipos que necesiten servicio técnico en


Descargo de responsabilidades
garantía, deben devolverse al proveedor.
RENISHAW HA TOMADO TODAS LAS MEDIDAS
Salvo acuerdo expreso por escrito entre usted
NECESARIAS PARA GARANTIZAR QUE EL
y Renishaw, si ha adquirido el equipo a través
CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO SEA
de una empresa de Renishaw, se aplicarán las
CORRECTO Y PRECISO EN LA FECHA DE LA
disposiciones de garantía contenidas en las
PUBLICACIÓN, NO OBSTANTE, NO OFRECE
CONDICIONES DE VENTA de Renishaw. Debe
NINGUNA GARANTÍA NI DECLARACIÓN EN
consultar estas condiciones a fin de conocer
RELACIÓN CON EL CONTENIDO. RENISHAW
los detalles de la garantía, pero en resumen las
RECHAZA LAS RESPONSABILIDADES
principales exclusiones de la garantía son válidas
LEGALES, COMO QUIERA QUE SURJAN, POR
si el equipo ha sido:
LAS POSIBLES IMPRECISIONES DE ESTE
DOCUMENTO. • descuidado, manejado o utilizado de
manera inapropiada; o
Marcas comerciales
• modificado o alterado en cualquier forma
RENISHAW y el símbolo de la sonda utilizados excepto con el previo acuerdo por escrito de
en el logotipo de RENISHAW son marcas Renishaw.
registradas de Renishaw plc en el Reino Unido
y en otros países. apply innovation y los Si ha adquirido el equipamiento a través de
nombres y designaciones de otros productos y cualquier otro proveedor, deberá contactar con
tecnologías de Renishaw son marcas registradas el mismo para averiguar qué reparaciones están
de Renishaw plc o de sus filiales. cubiertas por la garantía.

Todas las marcas y nombres de producto usados Cambios al equipo


en este documento son nombres comerciales,
marcas comerciales, o marcas comerciales Renishaw se reserva el derecho de realizar
registradas de sus respectivos dueños. modificaciones en las especificaciones sin previo
aviso.

Máquinas CNC

Las Máquinas-Herramienta CNC siempre


deben ser empleadas por personas preparadas
siguiendo las instrucciones del fabricante.

Cuidado de la interfaz

Mantenga limpios los componentes del sistema.


Guía de instalación de OMI-2T

Patentes

Las características de la unidad OMI-2T y las de


de empezar

productos similares de Renishaw están sujetas


a una o varias de las siguientes patentes o
Antes

aplicaciones de patentes:

1.2 EP 0974208 JP 4294101


EP 1503524 USw 6,839,563 B1
Declaración de conformidad con
la CE

de empezar
Antes
1.3
Renishaw plc declara que la unidad OMI-2T
cumple con las regulaciones y los estándares
vigentes.

Para consultar la normativa de conformidad


completa de la CE, visite Renishaw plc en
www.renishaw.es/omi-2t.

Directiva WEEE

La utilización de este símbolo en los productos


Renishaw y en la documentación que los
acompaña indica que el producto no debe
desecharse con los residuos domésticos
normales. Es responsabilidad del usuario
desechar este producto en un punto de recogida
designado para el equipamiento eléctrico y
electrónico (WEEE, del inglés, Waste Electrical
and Electronic Equipment) que permita su
reutilización o reciclado. Una eliminación correcta
de este producto ayudará a ahorrar unos valiosos
recursos y a evitar los potenciales efectos nocivos
para el medio ambiente. Para más información,
póngase en contacto con el servicio de recogida
de residuos o con un representante local de
Renishaw.
Guía de instalación de OMI-2T

Seguridad • todas las conexiones 0 V / tierra deben


conectarse al ‘punto estrella’ de la máquina
(el ‘punto estrella’ es un único punto de
de empezar

retorno para todos los cables apantallados y


Información para el usuario de tierra de los equipos). Este paso es muy
Antes

importante, ya que de no hacerse puede


Se recomienda usar gafas de protección en
provocar diferencias entre las tomas de
todas las aplicaciones que implican el uso de
1.4 tierra;
Máquinas-Herramientas y máquinas de medición
de coordenadas. • todas las pantallas deben conectarse
como se especifica en las instrucciones del
La unidad OMI-2T tiene una ventana de cristal.
usuario;
Si se rompe, manéjela con cuidado para evitar
lesiones. • los cables no deben pasar junto a otros que
transporten alta tensión, por ejemplo, cables
Información para el fabricante de la de alimentación eléctrica de motores, etc. ni
máquina y el instalador cerca de líneas de datos de alta velocidad;

Es responsabilidad del proveedor de la máquina • la longitud de los cables debe ser siempre la
garantizar que el usuario sea informado sobre mínima necesaria;
los peligros relacionados con el funcionamiento,
incluidos los peligros mencionados en la • la alimentación de cc de este equipo debe
documentación de los productos Renishaw, y derivarse de una fuente aprobada según la
garantizar que se suministran los dispositivos de norma IEC/BS/EN 60950-1.
protección y seguridad adecuados.
Funcionamiento del equipo
Bajo determinadas circunstancias, la señal de la
sonda puede indicar por error la condición de que Si no se cumplen las indicaciones especificadas
la sonda está asentada. No espere a las señales por el fabricante para la utilización del equipo, la
de la sonda para detener el movimiento de la protección del equipo puede resultar inutilizada.
máquina.
Seguridad óptica
Información para el instalador del
Este producto contiene LEDs que emiten luz
equipo
visible e invisible.
Todos los equipos están diseñados para cumplir
Clasificación de Grupo de riesgo de OMI-2T:
los requisitos necesarios de FCC y la CE.
Exento (seguridad por diseño).
Es responsabilidad del instalador del equipo
asegurarse de que se cumplen las normas El producto se ha evaluado y clasificado
siguientes para garantizar el funcionamiento del conforme al estándar siguiente:
producto según esta regulación:
BS EN 62471:2008 Seguridad fotobiológica
• las interfaces DEBEN instalarse alejadas de las lámparas y los
de cualquier posible fuente de interferencia sistemas emisores.
eléctrica, por ejemplo, transformadores
eléctricos, servo accionamientos, etc.; Renishaw recomienda no mirar directamente
ningún dispositivo LED, independientemente de
su clasificación de riesgo.
Principios básicos del sistema OMI-2T

2.1

Introducción
El OMI-2T es una combinación del receptor
óptico y la interfaz de la máquina, es decir, ha
sido diseñada para su montaje en el entorno de
trabajo de la máquina.

El OMI-2T funciona en un modo de transmisión


óptica ‘Modulado’, compatible con sondas de
máquina que operan también en este modo.

Puede utilizar consecutivamente dos sondas


compatibles distintas.

Fuente de alimentación
La unidad OMI-2T puede obtener alimentación de
12 VCC a 30 VCC del CNC de la máquina.

La máxima intensidad de alimentación es


de 160 mA cuando la unidad OMI-2T está
transmitiendo y 40 mA cuando está recibiendo.

Los valores indicados corresponden a una


alimentación de 24 VCC y se presupone que
todas las salidas son de circuito abierto.

PRECAUCIÓN: Para que este equipo


pueda cumplir la especificación, la fuente de
alimentación de 0 V debe conectarse a la toma a
tierra de la máquina (punto de inicio).

Onda de tensión de entrada

La onda de tensión de entrada no debe hacer que


la tensión baje de 12 V o supere los 30 V.
Guía de instalación de OMI-2T

Diagnóstico visual del OMI-2T Etiqueta magnética


Principios básicos

La indicación visual del estado del sistema se En la etiqueta magnética se incluye un resumen
del sistema

muestra mediante diodos emisores de luz (LED). de la actividad del LED de la unidad OMI-2. Esta
Los indicadores corresponden a: etiqueta puede colocarse en cualquier superficie
OMI-2T

plana metálica de la máquina.


• SEÑAL DE INICIO;

2.2 • BATERÍA BAJA;

• ESTADO DE LA SONDA;

• ERROR;

• CONDICIÓN DE SEÑAL;

• SISTEMA ACTIVO;

LED DE ESTADO DE LA SONDA

LED DE SISTEMA LED DE SISTEMA


ACTIVO ACTIVO

LED DE SEÑAL
LED DE
DE INICIO
CONDICIÓN DE
SEÑAL

LED DE BATERÍA BAJA LED DE ERROR

NOTA: MANTENGA LIMPIA LA


VENTANA(Para obtener más
información, consulte la Sección 4,
“Mantenimiento”.).
LED ‘SEÑAL DE INICIO’ (amarillo)

Principios básicos
NOTA: El color de condición de error azul,
amarillo o violeta resultante de la pérdida de una
Este LED parpadea una vez que se ejecuta una
buena señal de la sonda se mantiene hasta que

del sistema
señal de INICIO en el control.
se desactiva la entrada del sistema activo (Sonda

OMI-2T
1 o Sonda 2).
LED ‘BATERÍA BAJA’ (rojo)

Este LED se enciende cuando la tensión de la LED ‘INTENSIDAD DE SEÑAL’ (rojo, 2.3
batería de la sonda activada está por debajo del
amarillo, verde)
nivel indicado.
Este LED de tres colores se ilumina cuando el
Sustituya la batería de la sonda lo antes posible
OMI-2T recibe corriente e indica lo siguiente:
después de que este LED se ilumina.
Rojo - No hay señal de la sonda.

LED ‘ESTADO DE LA SONDA’ (verde, Amarillo - La señal de la sonda es muy débil o


rojo) hay interferencias.

Este LED de dos colores se ilumina cuando el Verde - La intensidad de la señal recibida de
OMI-2T recibe corriente. la sonda es buena.

Verde - La sonda está asentada.


LED ‘SISTEMA ACTIVO’ (verde)
Rojo - La sonda se ha disparado o ha
ocurrido un error. Este LED se ilumina en verde para indicar la
entrada activa del sistema (Sonda 1 o Sonda 2).
El cambio de color de este LED coincide con el Siempre que la sonda correspondiente esté
cambio de estado de los dispositivos de salida del operativa y dentro del alcance, estará activa
estado de la sonda. cuando el LED está iluminado.

La luz se apaga cuando la entrada del sistema


LED ‘ERROR’ (rojo, azul, amarillo, está inactiva.
violeta)

Indica una condición de error en la transmisión


p.ej., obstrucción del haz óptico/sonda fuera del
alcance óptico/sonda apagada/batería agotada.

Rojo - La señal de la sonda se ha detenido o


ha fallado.

Azul - Se ha recibido una segunda señal


modulada.

Amarillo - Interferencia o señal débil de sonda


recibida.

Violeta - Las interferencias o una señal débil de


la sonda hacen que se retrase el
disparo.
Guía de instalación de OMI-2T

Entradas del OMI-2T Los LED de batería baja, estado de la sonda y


Principios básicos

error empiezan a parpadear en rojo cuando se


Hay dos entradas posibles: produce una sobrecarga de salida. La salida de
del sistema

estado de la sonda se dispara (SSR abierto). Si


• Inicio de Sonda 1 esto ocurre, desconecte la alimentación y corrija
OMI-2T

la causa del problema. Al encender la fuente de


• Inicio de Sonda 2
alimentación se reajusta el sistema OMI-2T.
2.4 Nivel 12 - 30 V (10 mA a 24 V)
Si la entrada esta activa, se enciende PRECAUCIÓN:
la sonda. Tensión de alimentación
No deben superarse los 30 V entre el cable
El OMI-2T utiliza entradas de maquina de
negro y el de pantalla (verde/amarillo), el rojo
nivel para definir la sonda activa. Si la entrada
y el de pantalla (verde/amarillo) o los rojos y
correspondiente esta activa, se enciende la
negros (fuente de alimentación), ya que se podría
sonda.
provocar un daño irreparable en el OMI-2T o en la
Si estan activas las dos entradas, el sistema fuente de alimentación del cliente.
genera el error de forma predeterminada. Se recomienda utilizar fusibles de corte en los
terminales del armario eléctrico de la máquina
para proteger el OMI-2T y los cables.
Salidas del OMI-2T Conexión de pantalla
Debe realizarse una correcta conexión a tierra de
Hay cuatro salidas:
la máquina (punto de inicio).
• Estado de sonda 1 (SSR)
Salida
Verifique que la salida del OMI-2T no supera los
• Estado de sonda 2 (SSR)
valores de tensión especificados.
• Error (SSR)

• Batería baja (SSR)

Todas las salidas pueden invertirse mediante los


interruptores SW1 y SW2. Consulte “Interruptores
SW1 y SW2” en la página 2 6.

Estado de la sonda, Error, Batería baja (SSR):

• Resistencia ‘On’ = 50 ohmios maximo

• Tensión de carga = 40 V maximo

• Intensidad de carga = 100 mA maximo

Tiempos de interruptores

• Abierto a cerrado = 100 μs maximo

• Cerrado a abierto = 25 μs maximo

Las dos salidas de estado de la sonda indican


el estado de la sonda activa (solo se puede
seleccionar una sonda cada vez). Las dos pueden
configurarse por separado.
Formas de onda de salida del OMI-2T

Principios básicos
NOTA: Todas las salidas pueden invertirse mediante los interruptores (consulte “Interruptores SW1 y

del sistema
SW2” en la página 2.6).

OMI-2T
Asentada Disparada Asentada
2.5
Sonda Encendido Disparador Encendido
de la de la Sonda Batería de la
En espera sonda sonda reasentada baja sonda En espera

Entrada de
inicio
Activo

Sonda 1 Inactivo
Activo
Común

Sonda 2
Inactivo

Salidas de SSR

Estado de la
sonda 1 y 2 (nivel) SSR abierto

SSR cerrado
Normalmente abierto
État du palpeur 1 SSR abierto
et 2 (impulsion)

SSR cerrado

Normalmente abierto
SSR abierto
Erreur

SSR cerrado

Normalmente cerrado
SSR abierto
Piles faibles

SSR cerrado

Normalmente abierto

Retardos de señal
1. Retraso de transmisión Disparo de sonda para enviar cambio de estado = 1,3 ms máximo.
2. Retraso del inicio Tiempo desde que se origina la señal de inicio hasta la
transmisión de una señal válida= 410 ms máximo para sondas
de galgas de esfuerzo.
Nota 1: Las salidas de pulso tienen una duración de 44 ms ±1 ms.
Nota 2: La duración mínima de salida de error es de 250 ms nominales.
Nota 3: Un error hará que se mantenga la salida SSR de estado de sonda hasta que se reactive la
señal de inicio de máquina.
Guía de instalación de OMI-2T

Interruptores SW1 y SW2


Principios básicos
del sistema
OMI-2T

2.6

SW1 SW2

NOTA: Para obtener acceso a los


interruptores, retire la ventana del
OMI-2T (Consulte “Retirada de la
ventana del OMI-2T” en la Sección 4,
“Mantenimiento”).

Configuración de salida del interruptor SW1 Configuración de salida del interruptor SW2
ESTADO DE BATERÍA ERROR ESTADO DE INICIO RX
SONDA 1 BAJA SONDA 2 ALCANCE ALCANCE

Pulso N.O. N.O. N.O. Pulso N.O. 50% 100%

ON

Nivel N.F. N.F. N.F. Nivel N.C. 100% 50%

Los ajustes de fábrica mostrados corresponden a: Las abreviaturas son:


• A-5439-0049 • N.O. = Normalmente abierto
• A-5439-0050 • N.F. = Normalmente cerrado

PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al tratar el error o la sonda SSR en modo N/O, ya que un fallo en el
cableado puede anular la condicion de error y, por tanto, generar una condicion de funcionamiento
sin seguridad contra fallos.
Interruptor de encendido/apagado Recuperación de la sincronización

Principios básicos
En una situación de funcionamiento anómala,
Método de encendido/apagado

del sistema
el sistema puede perder sincronización entre el
receptor y las sondas. En ese caso, se inicia una
El OMI-2T utiliza únicamente señales ópticas en

OMI-2T
recuperación de sincronización interna al recibir la
el modo de encendido y apagado.
siguiente señal de la máquina.
El encendido y apagado óptico está disponible 2.7
El tiempo máximo de recuperación del sistema en
en toda la gama OMP de sondas de husillo y
una situación anómala es de 3,5 segundos.
OTS de Renishaw. Las opciones apagado por
temporizador, o encendido y apagado mediante
Este retardo puede generar una alarma de
giro o interruptor en el cono no son compatibles
máquina si los controles precisan señales de
con OMI-2T.
aviso en un tiempo inferior a 3,5 segundos.

Duración de la puesta en marcha NOTA: Usada junto con un OMP400 u OMP600,


el método de encendido de la OMP400 u
En un funcionamiento normal, la duración del
OMP600 debe ser configurado a modo óptico
encendido de una sonda modulada (como informa
estándar.
la señal de error de OMI-2) es de 410 ms máximo
para sondas cinemáticas . Para sondas de galgas
de esfuerzo el tiempo de encendido es de un
segundo máximo.

El apagado se realiza en 0 segundos.

En un funcionamiento normal, el estado de


encendido y apagado de las sondas está
sincronizado con el estado de encendido y
apagado del receptor. La sonda activa debe
corresponder al LED del sistema activo.

Al cambiar de la Sonda 1 a la Sonda 2 o


viceversa, deje que transcurra 1 segundo desde
que cancela la entrada de inicio de máquina de
una hasta que inicia la otra.
Guía de instalación de OMI-2T

Medidas del OMI-2T


Principios básicos

84 46,7
del sistema

40 40
OMI-2T

2.8

40
45
69

16
Medidas en mm
Especificación de OMI-2T

Principios básicos
Aplicación principal La unidad OMI-2T procesa las señales de sondas estándar

del sistema
o y las convierte en salidas de máquina para

OMI-2T
transmitirlas al control CNC. El sistema permite utilizar dos
sondas con una interfaz.
Tipo de transmisión Transmisión óptica por infrarrojos (modulada)
2.9
Sondas por sistema Dos
Sondas compatibles OMP40-2, OMP40M, OLP40, OMP60, OMP60M, OMP400,
OMP600 y OTS.
Alcance operativo Hasta 6 m.
Peso OMI-2T con 8 m de cable= 980 g
OMI-2T con 15 m de cable= 1.502 g
Tensión de suministro 12 VCC a 30 VCC (consulte “Diagrama del cableado” en la
Sección 3, “Instalación del sistema”)
Intensidad de suministro Transmisión: 100 mA máx.
Recepción: 40 mA máx.
Nota: a 24 VCC, todas las salidas en circuito abierto.
Entradas de código M 10 V a 30 V nivelado (10 mA @ 24 V)
Señal de salida Estado de sonda 1, batería baja, error
Salidas de relé de estado sólido (SSR) sin tensión,
configurables como normalmente abierta o normalmente
cerrada.
Tiempos de conmutación (con carga de 10 mA), abierto a
cerrado 100 µs máx., cerrado a abierto 25 µs máx.
Protección de entrada / salida Fuente de alimentación protegida por fusible reajustable.
Salidas protegidas por circuito de protección de sobrecarga
de tensión.
Cable Especificaciones Ø7,5 mm, cable apantallado de 13 hilos, cada uno de
(al control de la 18 × 0,1 mm
máquina) Longitud 8 m, 15 m
DEL de diagnostic Inicio, batería baja, estado de la sonda, error, sistema
activo y condición de señal.
Montaje Montaje directo o direccionable con el soporte de montaje
opcional (se entrega por separado).
Entorno Protección IP IPX8 (EN/IEC 60529)

Tasa IK IK03 (EN/IEC 62262) [para ventana de cristal]

Temperatura de De -25 °C a +70 °C


almacenamiento
Temperatura de +5 °C a +55 °C
funcionamiento
Guía de instalación de OMI-2T
Principios básicos
del sistema
OMI-2T

2.10

Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco.


Instalación del sistema

3.1

Soporte de montaje (opcional)

Medidas en mm
NOTA: Instale el OMI-2T la salida del cable
por la parte inferior para facilitar el paso del
refrigerante.

25 25

19

38

3 agujeros de Ø6,4 3 salientes para sujeción

100,5
2,0
30
25

3 pares de
agujeros de
45

Ø5,3 para
montar el
OMI-2T en otra
45 45°
orientación
2,0
90
Guía de instalación de OMI-2T

Diagrama del cableado (muestra los grupos de salidas)


Instalación del

OMI-2T
sistema

Turquesa
Turquesa/negro Estado de sonda 1 (SSR)
3.2
Azul
Azul/negro Estado de sonda 2 (SSR)

Violeta
Violeta/negro Batería baja (SSR)

Verde
Verde/negro Error (SSR)

Blanco Entrada de inicio de máquina (Sonda 1)

Marrón Inicio de máquina común

Rosa Entrada de inicio de máquina (Sonda 2)

De 12 V a 30 V Rojo
Fuente de alimentación (12 V a 30 V)
0V Negro

Pantalla Verde/amarillo
Tierra de la máquina (punto de inicio)

PRECAUCIÓN:

La fuente de alimentación de 0 V debe conectarse a la toma a tierra de la máquina (punto


de inicio). Si se utiliza una alimentacion negativa, la salida negativa debe protegerse con un
fusible.

La alimentación de cc de este equipo debe derivarse de una fuente aprobada según la


norma IEC/BS/EN 60950-1.
Cable del OMI-2T Ajuste de las conducciones flexibles

Instalación del
Terminación de los cables

sistema
Debe colocarse una puntera en cada hilo del
cable para conseguir una mejor conexión en la
caja de terminales.
3.3
Tipos de cable estándar

Los cables de poliuretano estándar del OMI-2T


tienen una longitud de 8 y 15 metros.

Si necesita otras longitudes, consulte a Renishaw.


Adaptador
A
Especificación de los cables

Ø7,5 mm, cable apantallado de 13 hilos, cada uno


Pieza de
de 18 x 0,1 mm.
terminación de
la conducción
NOTA: La longitud maxima del cable especificado
no debe superar los 25 m. Cable
Arandela
plástica
Sellado del cable

El recubrimiento del cable impide la entrada de


refrigerante y suciedad en el OMI-2T. El cable del Tuerca B
OMI-2T puede protegerse contra daños físicos
Conducción
mediante la instalación de una conducción flexible
flexible
o rígida.
NOTA: El pasamuros de la conducción
Se recomienda utilizar conducciones flexibles precisa un agujero de paso para una rosca
Anamet™ Sealtite HFX (5/16") de poliuretano. M16

Tiene a su disposición un juego de conducciones


(consulte la Sección 6, ‘Lista de piezas’).
1. Coloque la tuerca B y la arandela plástica en
la conducción.
PRECAUCIÓN:
Si no se protege adecuadamente el cable pueden
2. Enrosque la pieza de terminación de la
surgir fallos en el sistema debido a cables
conducción en su extremo.
dañados o a la entrada de refrigerante al OMI-2T
a través de los hilos. La protección inadecuada de 3. Ajuste la conduccion en el adaptador A y
los cables invalida la garantía. apriete la tuerca B.

Al apretar o aflojar la tuerca B en la conducción,


aplique la fuerza de apriete únicamente entre A y
B.
Guía de instalación de OMI-2T

Valores del par de apriete de los tornillos Nm


Instalación del

3,0 mm
sistema

AF 2 Nm
×2

3.4

8,0 mm
AF 5 Nm Llave Állen
×2 de 4,0 mm
llen de
Llave Á
19 mm

SUJETAR

22,0 AF 22 Nm
MÁXIMO
Mantenimiento

4.1

Mantenimiento Limpieza de la interfaz


En esta sección se describen las rutinas de Limpie la ventana de la interfaz con un paño
mantenimiento que puede realizar. limpio para eliminar los residuos del mecanizado.
Repita el procedimiento periódicamente para
El desmontaje y la reparación avanzada de los mantener la mejor transmisión óptica.
equipos Renishaw son tareas especializadas que
deben realizarse únicamente en los centros de
servicio autorizados de Renishaw.

Los equipos que necesiten servicio técnico por


garantía, han de ser devueltos al proveedor.

PRECAUCIÓN: La unidad OMI-2T tiene una


ventana de cristal; en caso de rotura, manéjela
con cuidado para evitar lesiones.
Guía de instalación de OMI-2T

Retirada de la ventana de la Colocación de la ventana de la


OMI-2T OMI-2T
Mantenimiento

No es necesario retirar la unidad OMI-2T de 1. Antes de ajustar la ventana, compruebe si


la máquina para instalar piezas nuevas o para hay algún tornillo dañado o alguna grieta que
ajustar el interruptor. pudiera interferir en el sellado.

4.2 La ventana puede retirarse y colocarse como se 2. La junta tórica de sellado de la carcasa A de
indica en las páginas siguientes para cambiar los la unidad OMI-2T debe estar limpia.
ajustes del interruptor. A

Para retirar la ventana de la OMI-2T

A
B

B
A
3. La ventana E y la junta tórica D deben estar
limpias.

E
PRECAUCIÓN: NO gire ni desenrosque
a mano la ventana
D

1. Limpie la unidad OMI-2T para impedir que


4. Coloque los dos tornillos cortos en los
entren partículas en la unidad.
agujeros A de la ventana y apriételos
2. Retire los cuatro tornillos de la tapa con una 2 tornillos M3 (A)
llave Állen de 2,5 mm. Hay dos tornillos cortos llave de Állen de
B A 2,5 mm, de 0,3 a
y dos largos. Dos de los agujeros de la tapa 0,5 Nm
son roscados A y los otros dos son lisos B.

3. La ventana ajusta firmemente en la carcasa


B
de la OMI-2T y se retira quitando los dos
A 2 tornillos M3 (B)
tornillos largos de los agujeros roscados A. llave de Állen de
2,5 mm, de 0,9 a
1,1 Nm

A 5. Coloque la ventana completa con la junta


tórica en la carcasa de la OMI-2T.

NOTA: La junta tórica debe estar lubricada


con grasa.
A
6. Coloque los tornillos largos en los agujeros B.
Apriete los tornillos simultáneamente con
Apriete los tornillos simultáneamente con pequeños giros para colocar la ventana de
pequeños giros para sacar la ventana de forma uniforme. Puede producirse cierta
forma uniforme. Cuando la haya retirado de la resistencia debido al aire comprimido en el
carcasa, quite la ventana y saque los tornillos. interior de la carcasa.
Localización de averías

5.1

Síntoma Causa Medida a tomar

La sonda no se Fallo de la instalación o el Corrija el cableado y/o el código M


enciende. programa CNC. del programa CNC.

Los LED de la Sonda 1 y la Corrija los códigos M en el


Sonda 2 se iluminan en la programa CNC.
interfaz porque los dos codigos
M estan activos.

La sonda está fuera del RANGO Cambie el programa CNC para


DE INICIO. que coloque la sonda dentro del
ALCANCE INICIAL del OMI-2T y
seleccione el ALCANCE INICIAL.

Haz obstruido. Limpie la ventana del OMI-2T y


elimine cualquier obstrucción.

Sonda o ajustes de transmisión Compruebe que el modo de


de sonda incompatibles. encendido / apagado de la sonda
está configurado para encendido /
apagado óptico.

Cambie la sonda o modifique sus


ajustes para que utilice un codigo
inicial modulado adecuado (Sonda
1 y Sonda 2, consulte la Guia del
usuario de la sonda).

Ajuste de Inicio de máquina Configure de nuevo el ajuste de


incorrecto. Inicio de máquina SW1 y SW2.

Baterías de la sonda agotadas. Cambie las baterías de la sonda.

Una interferencia óptica bloquea Compruebe los diagnósticos


la señal de inicio. visuales de la unidad OMI-2.
Para ver las instrucciones sobre
cómo comprobar los diagnósticos
visuales (consulte “Diagnóstico
visual de OMI-2” en la página 2.2).
Retire la interferencia o coloque la
unidad OMI-2 de forma que la luz
de la interferencia no refleje en la
ventana de la unidad o la sonda.
Guía de instalación de OMI-2T

Síntoma Causa Medida a tomar

La sonda se detiene en
Localización

Haz obstruido. Elimine la obstrucción.


de averías

medio del ciclo.


o bien Interferencia óptica. Retire la interferencia o coloque
Se produce un error el OMI-2T de forma que la luz de
inesperado durante el la interferencia no refleje en la
5.2 ciclo de inspección. ventana del OMI-2T.
o bien
Fallo de cableado intermitente. Corrija el cableado.
Se produce un ‘disparo’
inesperado durante el La sonda se ha colocado fuera del Cambie el programa CNC para
ciclo de inspección. ALCANCE DE RECEPCIÓN. que coloque la sonda dentro del
ALCANCE DE RECEPCIÓN del
OMI-2T y seleccione el ALCANCE
DE RECEPCIÓN adecuado.

La sonda no ha sido disparada en Reinicie la sonda y asegúrese


más de 90 minutos. de que no esté inactiva más de
90 minutos.

La sonda se enciende, Una luz de interferencia refleja Compruebe los DIAGNOSTICOS


pero el LED DE ERROR directamente en la ventana del VISUALES del OMI-2T. Para ver
del OMI-2T no se OMI-2T. las instrucciones sobre cómo
apaga. comprobar los diagnósticos
visuales (consulte “Diagnóstico
visual de OMI-2” en la página 2.2).

Retire la interferencia o coloque


el OMI-2T de forma que la luz de
la interferencia no refleje en la
ventana del OMI-2T.

La sonda está fuera del alcance Compruebe el LED DE


de recepción. CONDICIÓN DE SEÑAL.

Cambie el programa CNC para


que coloque la sonda dentro del
ALCANCE DE RECEPCIÓN del
OMI-2T y seleccione el ALCANCE
DE RECEPCIÓN adecuado.

Se recibe una señal de una sonda Cambie la sonda adyacente al


en una Máquina-Herramienta modo de bajo consumo o reduzca
adyacente. el ALCANCE DE RECEPCIÓN del
OMI-2T al 50%, si es posible.

Fallo de la instalación o del Compruebe el cableado del


programa CNC. programa CNC.

La sonda indica una Fallo de la instalación o del Corrija el cableado SSR de batería
condición de batería programa CNC. baja o del programa CNC.
baja, pero el control no.
Síntoma Causa Medida a tomar

Localización de
El control de la máquina La sonda no está encendida. Intente encender la sonda.
no responde a la sonda
La sonda está fuera del alcance. Cambie el programa CNC para

averías
que se ha disparado o
asentado. que coloque la sonda dentro del
ALCANCE DE RECEPCIÓN.
5.3
Fallo de la instalación o el Corrija el cableado de las salidas
programa CNC. de ESTADO DE LA SONDA y el
programa CNC.

Se recibe una señal de una Cambie la sonda adyacente al


sonda en una Máquina- modo de bajo consumo o reduzca
Herramienta adyacente. el ALCANCE DE RECEPCIÓN
del OMI-2T al 50%, si es posible.

La sonda da disparo La sonda OMP400 u OMP600 Reconfigure la sonda OMP400 u


pero el OMI-2T no tiene seleccionado el retardo OMP600 al retardo estándar de
responde. del modo de encendido de 3 encendido.
segundos.

Sonda fuera del rango de Revise el rango de alcance.


alcance.

Línea de visión obstruida. Compruebe que las ventanas


de la sonda y el OMI-2T están
limpias y retire cualquier
obstrucción.

Sonda configurada para Configure la sonda a modo de


transmisión Legacy. transmisión Modulada.
Guía de instalación de OMI-2T
Localización
de averías

5.4

Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco.


Lista de piezas

6.1

Tipo Nº de Descripción
referencia
Kit OMI-2T A-5439-0049 OMI-2T con 8 m de cable, etiqueta magnética, juego de
herramientas y guía de referencia rápida.
Kit OMI-2T A-5439-0050 OMI-2T con 15 m de cable, etiqueta magnética, juego de
herramientas y guía de referencia rápida.
Soporte de A-2033-0830 Soporte de montaje
montaje
Juego A-4113-0306 Juego de conducciones con tubo de poliuretano de 1 m y
conducciones pasamuros (precisa rosca M16).
Juego de A-5191-0019 Compuesto por un conjunto de ventana con junta tórica,
recambio de la 3 tornillos largos de acero inoxidable M3 x 14 mm,
ventana 3 tornillos largos de acero inoxidable M3 x 5 mm y llave
Állen de 2,5 mm.
Juego de A-5191-0300 Compuesto por una llave Állen de 2,5 mm, una llave Állen
herramientas de 4 mm, 14 arandelas, 2 tornillos M5, 2 arandelas M5 y
2 tuercas M5.
Publicaciones. Puede descargarlas en nuestro sitio Web www.renishaw.es
OMI-2T A-5439-8500 Guía de referencia rápida: incluye un CD con la guía de
instalación para agilizar el proceso de configuración del
interfaz óptico máquina OMI-2T.
OMP40-2 A-4071-8500 Guía de referencia rápida: incluye un CD con la guía de
instalación para agilizar el proceso de configuración de la
sonda óptica de máquina OMP40-2.
OLP40 A-5625-8500 Guía de referencia rápida: incluye un CD con la guía de
instalación para agilizar el proceso de configuración de la
sonda óptica de torno OLP40.
OMP400 A-5069-8500 Guía de referencia rápida: incluye un CD con la guía de
instalación para agilizar el proceso de configuración de la
sonda óptica de máquina OMP400.
OMP60 A-4038-8501 Guía de referencia rápida: incluye un CD con la guía de
instalación para agilizar el proceso de configuración de la
sonda óptica de máquina OMP60.
OMP600 A-5180-8500 Guía de referencia rápida: incluye un CD con la guía de
instalación para agilizar el proceso de configuración de la
sonda óptica de máquina OMP600.
Manuel d’installation OMI-2T

Tipo Nº de Descripción
referencia
Lista de piezas

OTS A-5401-8500 Guía de referencia rápida: incluye un CD con la guía de


instalación para agilizar el proceso de configuración de la
sonda óptica de reglaje de herramientas OTS.

6.2 NOTA: El número de serie de cada OMI-2T se encuentra en la parte inferior del alojamiento.
Lista de piezas
6.3
Renishaw Ibérica S.A.U. T +34 93 663 3420
Gavà Park F +34 93 663 2813
C. Imaginació, 3 E [email protected]
08850 GAVÀ www.renishaw.es
Barcelona
España

Para consultar los contactos


internacionales, visite
www.renishaw.es/contact

*H-5439-8506-05*
© 2010–2016 Renishaw plc Nº. de referencia: H-5439-8506-05-A

También podría gustarte