Act Géneros Literarios

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 2

Texto 1: “20” de Pablo Neruda Texto 1: “20” de Pablo Neruda

PUEDO escribir los versos más tristes esta noche. PUEDO escribir los versos más tristes esta noche.
Escribir, por ejemplo: "La noche está estrellada, Escribir, por ejemplo: "La noche está estrellada,
y tiritan, azules, los astros, a lo lejos". y tiritan, azules, los astros, a lo lejos".
El viento de la noche gira en el cielo y canta. El viento de la noche gira en el cielo y canta.
Puedo escribir los versos más tristes esta noche. Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Yo la quise, y a veces ella también me quiso. Yo la quise, y a veces ella también me quiso.
En las noches como ésta la tuve entre mis brazos. En las noches como ésta la tuve entre mis brazos.
La besé tantas veces bajo el cielo infinito. La besé tantas veces bajo el cielo infinito.
Ella me quiso, a veces yo también la quería. Ella me quiso, a veces yo también la quería.
Cómo no haber amado sus grandes ojos fijos. Cómo no haber amado sus grandes ojos fijos.

Puedo escribir los versos más tristes esta noche. Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Pensar que no la tengo. Sentir que la he perdido. Pensar que no la tengo. Sentir que la he perdido.
Oir la noche inmensa, más inmensa sin ella. Oir la noche inmensa, más inmensa sin ella.
Y el verso cae al alma como al pasto el rocío. Y el verso cae al alma como al pasto el rocío.
Qué importa que mi amor no pudiera guardarla. Qué importa que mi amor no pudiera guardarla.
La noche está estrellada y ella no está conmigo (…) La noche está estrellada y ella no está conmigo (…)
Texto 2: “Los guacamayos” Texto 2: “Los guacamayos”
Los guacamayos son loros grandes que miden de 46 a 51 cm de largo y pesan de 285 a Los guacamayos son loros grandes que miden de 46 a 51 cm de largo y pesan de 285 a
287 en el maracaná grande y de 90 a 95 cm y 1.708 g en el guacamayo aliverde. Las 287 en el maracaná grande y de 90 a 95 cm y 1.708 g en el guacamayo aliverde. Las
alas de estos guacamayos son largas y estrechas, lo cual es típico de las especies de alas de estos guacamayos son largas y estrechas, lo cual es típico de las especies de
loros que viajan largas distancias para buscar alimento. Tienen una mandíbula superior loros que viajan largas distancias para buscar alimento. Tienen una mandíbula superior
masiva curvada hacia abajo y un parche de piel pálida alrededor del ojo que se extiende masiva curvada hacia abajo y un parche de piel pálida alrededor del ojo que se extiende
hasta la base del pico. hasta la base del pico.
Texto 3: “Hamlet” de William Shakespeare Texto 3: “Hamlet” de William Shakespeare
- HAMLET: Ser o no ser, ésta es la cuestión. ¿Cuál es más digna acción del ánimo, - HAMLET: Ser o no ser, ésta es la cuestión. ¿Cuál es más digna acción del ánimo,
sufrir los tiros penetrantes de la fortuna injusta, u oponer los brazos a este torrente de sufrir los tiros penetrantes de la fortuna injusta, u oponer los brazos a este torrente de
calamidades, y darles fin con atrevida resistencia? Morir es dormir. ¿No más? ¿Y por calamidades, y darles fin con atrevida resistencia? Morir es dormir. ¿No más? ¿Y por
un sueño, diremos, las aflicciones se acabaron y los dolores sin número, patrimonio un sueño, diremos, las aflicciones se acabaron y los dolores sin número, patrimonio
de nuestra débil naturaleza?... Este es un término que deberíamos solicitar con de nuestra débil naturaleza?... Este es un término que deberíamos solicitar con
ansia. Morir es dormir... y tal vez soñar. Sí, y ved aquí el grande obstáculo, porque el ansia. Morir es dormir... y tal vez soñar. Sí, y ved aquí el grande obstáculo, porque el
considerar que sueños podrán ocurrir en el silencio del sepulcro, cuando hayamos considerar que sueños podrán ocurrir en el silencio del sepulcro, cuando hayamos
abandonado este despojo mortal, es razón harto poderosa para detenernos. (…) abandonado este despojo mortal, es razón harto poderosa para detenernos. (…)
- OFELIA: ¿Cómo os habéis sentido, señor, en todos estos días? - OFELIA: ¿Cómo os habéis sentido, señor, en todos estos días?
- HAMLET: Bien, Muchas gracias. - HAMLET: Bien, Muchas gracias.
- OFELIA: Conservo en mi poder algunas expresiones vuestras, que deseo restituiros - OFELIA: Conservo en mi poder algunas expresiones vuestras, que deseo restituiros
mucho tiempo ha, y os pido que ahora las toméis. mucho tiempo ha, y os pido que ahora las toméis.
- HAMLET: No, yo nunca te dí nada. HAMLET: No, yo nunca te dí nada.
Texto 4: “El no correspondido amor de fuertes por débiles” de Marco Denevi Texto 4: “El no correspondido amor de fuertes por débiles” de Marco Denevi
Hasta el fin de sus días Perseo vivió en la creencia de que era un héroe porque había Hasta el fin de sus días Perseo vivió en la creencia de que era un héroe porque había
matado a la Gorgona, a aquella mujer terrible cuya mirada, si se cruzaba con la de un matado a la Gorgona, a aquella mujer terrible cuya mirada, si se cruzaba con la de un
mortal, convertía a este en una estatua de piedra. Pobre tonto. Lo que ocurrió fue que mortal, convertía a este en una estatua de piedra. Pobre tonto. Lo que ocurrió fue que
Medusa, en cuanto lo vio de lejos, se enamoró de él. Nunca le había sucedido antes. Medusa, en cuanto lo vio de lejos, se enamoró de él. Nunca le había sucedido antes.
Todos los que, atraídos por su belleza, se habían acercado y la habían mirado en los Todos los que, atraídos por su belleza, se habían acercado y la habían mirado en los
ojos, quedaron petrificados. Pero ahora Medusa, enamorada a su vez, decidió salvar a ojos, quedaron petrificados. Pero ahora Medusa, enamorada a su vez, decidió salvar a
Perseo de la petrificación. Lo quería vivo, ardiente y frágil, aun al precio de no poder Perseo de la petrificación. Lo quería vivo, ardiente y frágil, aun al precio de no poder
mirarlo. Bajó, pues, los párpados. Funesto error el de esta Gorgona de ojos cerrados: mirarlo. Bajó, pues, los párpados. Funesto error el de esta Gorgona de ojos cerrados:
Perseo se aproximará y le cortará la cabeza. Perseo se aproximará y le cortará la cabeza.

También podría gustarte