Reference Manual T5 T7 T9 (Es)
Reference Manual T5 T7 T9 (Es)
Reference Manual T5 T7 T9 (Es)
T5/T7/T9
Índice de contenidos
1 Introducción 11
1.1 Información y documentos adicionales........................................................................... 11
1.2 Explicación de las convenciones y los símbolos.............................................................. 11
1.3 Información sobre conformidad ..................................................................................... 11
2 Información de seguridad 12
2.1 Definición del texto y los símbolos de advertencia............................................................ 12
2.2 Avisos de seguridad específicos del producto .................................................................. 12
3 Diseño y función 14
3.1 Instrumento ................................................................................................................. 14
3.1.1 Visión general del valorador........................................................................... 14
3.1.2 StatusLight ................................................................................................... 14
3.1.3 Terminal ...................................................................................................... 14
3.1.4 Conexiones en la parte posterior del valorador ................................................. 15
3.1.5 Características de los equipos opcionales de los valoradores............................. 17
3.2 Interfaz de usuario........................................................................................................ 18
3.2.1 Pantalla inicial ............................................................................................. 18
3.2.2 Estructura de los menús ................................................................................ 19
3.2.3 Tipos de campos de entrada .......................................................................... 21
3.2.4 Teclados...................................................................................................... 21
3.2.5 Cuadros de diálogo del usuario específicos ..................................................... 21
3.2.5.1 Iniciar análisis......................................................................................... 21
3.2.5.2 Pantalla En línea de las valoraciones generales VG ..................................... 22
3.2.5.3 Valoraciones de KF en la pantalla En línea ................................................. 22
3.3 Determinación de agua de Karl-Fischer........................................................................... 25
3.3.1 Principio de medición.................................................................................... 25
3.3.2 Fundamentos de la determinación coulométrica del contenido en agua y del
índice de bromo ........................................................................................... 25
3.3.2.1 Fundamentos para la determinación del agua............................................. 26
3.3.2.2 Determinación índice de bromo ................................................................. 26
3.3.2.3 Electrodos generadores ............................................................................ 26
3.3.3 Determinación volumétrica del agua ............................................................... 27
4 Instalación 28
4.1 Equipo estándar........................................................................................................... 28
4.1.1 Contenido de la entrega................................................................................. 28
4.1.2 Descargar los manuales................................................................................ 31
4.1.3 Desembale el valorador................................................................................. 31
4.1.4 Colocación del valorador ............................................................................... 31
4.1.5 Ajuste el ángulo del terminal .......................................................................... 31
4.1.6 Conexión y desconexión del terminal .............................................................. 32
4.1.7 Conexión de la impresora a la fuente de alimentación....................................... 32
4.1.8 Desconecte el valorador de la fuente de alimentación........................................ 33
4.1.9 Configuración del valorador para una valoración general .................................. 33
4.1.9.1 Conectar el cabezal de valoración al valorador ........................................... 34
4.1.9.2 Girar el cabezal de valoración ................................................................... 34
4.1.9.3 Conecte y retire el vaso de valoración ........................................................ 35
4.1.9.4 Posiciones recomendadas para los sensores, tubos y agitadores.................. 35
4.1.9.5 Conexión del agitador compacto ............................................................... 35
4.1.9.6 Conexión del electrodo de medición........................................................... 36
4.1.9.7 Conexión del brazo portaelectrodos ........................................................... 36
4.1.9.8 Inserción y conexión de una bureta............................................................ 36
4.1.10 Electrodos de valoración plug & play .............................................................. 37
4.1.11 Conexión de un cambiador de muestras Rondolino TTL .................................... 38
5 Funcionamiento 85
5.1 Iniciar y apagar el valorador.......................................................................................... 85
5.2 Ejemplo: valoración de una solución de HCl ................................................................... 85
5.2.1 Configuración de la bureta ............................................................................. 86
5.2.2 Lave y llene la bureta .................................................................................... 86
5.2.3 Calibración y comprobación del sensor ........................................................... 87
5.2.3.1 Ajuste del sensor ..................................................................................... 87
5.2.3.2 Configuración e inicio del método de calibración......................................... 87
5.2.3.3 Calibración del sensor.............................................................................. 87
5.2.3.4 Configure e inicie el método de test............................................................ 88
5.2.3.5 Comprobación del sensor de pH................................................................ 88
5.2.4 Determinación del título ................................................................................. 89
5.2.5 Realización de la valoración EQP ................................................................... 90
5.2.5.1 Configuración del método ......................................................................... 90
5.2.5.2 Cree un acceso rápido indirecto................................................................. 90
5.2.5.3 Realización del análisis............................................................................ 91
5.3 Ejemplo: valoración volumétrica Karl Fischer................................................................... 91
5.3.1 Configure la bureta y el vaso de valoración...................................................... 91
5.3.2 Lave y llene la bureta .................................................................................... 92
5.3.3 Llene el vaso de valoración............................................................................ 92
5.3.4 Realización de la valoración volumétrica de KF ................................................ 92
5.3.4.1 Configuración del método ......................................................................... 93
5.3.4.2 Creación de un acceso rápido directo......................................................... 93
5.3.4.3 Inicio de la prevaloración.......................................................................... 93
5.3.4.4 Realización del análisis............................................................................ 93
5.4 Ejemplo: valoración Karl Fischer coulométrica................................................................. 94
5.4.1 Llenado de la célula de medición ................................................................... 94
5.4.2 Realización de la valoración de KF coulométrica .............................................. 94
5.4.2.1 Configuración del método ......................................................................... 95
5.4.2.2 Creación de un acceso rápido directo......................................................... 95
5.4.2.3 Inicio de la prevaloración.......................................................................... 95
5.4.2.4 Realización del análisis............................................................................ 95
5.5 Creación y gestión de accesos rápidos ........................................................................... 96
5.6 Creación de métodos.................................................................................................... 97
5.7 Cambiar o borrar métodos ............................................................................................ 98
5.8 Iniciar métodos ............................................................................................................ 98
5.9 Parar métodos ............................................................................................................. 99
5.9.1 Suspender o parar un análisis en curso (VG o BI) por parte del usuario .............. 99
5.9.2 Parada de un análisis en curso (KF, extracción externa) por parte del usuario..... 100
5.9.3 Suspensión de un análisis en curso por parte del valorador............................... 100
5.10 Personalización de la pantalla táctil y de las señales ....................................................... 101
5.10.1 Cambio del idioma ....................................................................................... 101
5.10.2 Configuración de los indicadores StatusLight ................................................... 101
5.10.3 Modificación de los ajustes de la pantalla ....................................................... 101
5.10.4 Configuración de las señales acústicas ........................................................... 102
5.10.5 Configuración de los teclados ........................................................................ 102
5.11 Control de la fecha de caducidad y de la duración de vida de los recursos ......................... 102
5.11.1 Monitorización de la duración de utilización de un recurso ................................ 102
5.11.2 Monitorización de la duración de vida de un recurso ........................................ 103
6 Métodos 105
6.1 Modelos de métodos .................................................................................................... 106
6.1.1 Modelos de método estándar ......................................................................... 106
6.1.2 Modelos de método de METTLER .................................................................... 108
6.2 Sintaxis del método: reglas para establecer un método..................................................... 111
8 Resultados 231
8.1 Todos los resultados .................................................................................................... 231
8.2 Añadir resultado........................................................................................................... 232
8.3 Estadística................................................................................................................... 232
8.3.1 Test valores aberrantes.................................................................................. 232
8.4 Recalcular ................................................................................................................... 234
8.5 Muestras ..................................................................................................................... 235
8.6 Reevaluar.................................................................................................................... 235
8.7 Revocar todo ............................................................................................................... 236
8.8 Borrar todos los resultados............................................................................................ 236
8.9 Acceso a la memoria intermedia .................................................................................... 236
15 Mantenimiento 373
15.1 Planificaciones del mantenimiento ................................................................................. 373
15.1.1 Valoración general y de Karl-Fischer volumétrica .............................................. 373
15.1.2 Valoración de Karl-Fischer coulométrica .......................................................... 373
15.1.3 dDrive y DispenSix........................................................................................ 374
15.2 Limpieza del valorador ................................................................................................. 374
15.2.1 Limpieza de la carcasa ................................................................................. 374
15.2.2 Limpieza del soporte de valoración para la valoración general........................... 374
15.2.3 Limpie el cabezal de valoración para valoraciones de Karl-Fischer volumétricas .. 375
15.2.4 Limpieza del cabezal de valoración para la valoración coulométrica de Karl-Fis-
cher ............................................................................................................ 375
15.2.4.1 Limpie del cabezal de valoración............................................................... 375
15.2.4.2 Limpieza de la célula de medición............................................................. 375
15.2.4.3 Limpieza del electrodo generador .............................................................. 375
15.3 Preparación del valorador para su almacenamiento......................................................... 376
15.4 Transporte del valorador ............................................................................................... 376
15.5 Elimine el valorador...................................................................................................... 377
17 Accesorios 386
17.1 Valoración general ....................................................................................................... 386
17.1.1 Kits de valoración ......................................................................................... 386
17.1.2 Cabezales de valoración................................................................................ 386
17.1.3 Recipientes de valoración .............................................................................. 388
17.1.4 Accesorios varios.......................................................................................... 390
17.2 Valoración de Karl-Fischer coulométrica ......................................................................... 390
17.2.1 Kits de valoración ......................................................................................... 390
17.2.2 Cabezales de valoración................................................................................ 391
17.2.3 Electrodos generadores ................................................................................. 393
17.3 Valoración de Karl-Fischer volumétrica ........................................................................... 394
17.3.1 Kits de valoración ......................................................................................... 394
17.3.2 Cabezales de valoración................................................................................ 395
17.3.3 Conjuntos adaptadores de homogeneizador .................................................... 397
17.4 Tubos de desecación.................................................................................................... 397
17.5 Sensores ..................................................................................................................... 398
17.5.1 Temperature sensors ..................................................................................... 398
17.5.2 Sensores fotométricos ................................................................................... 399
17.5.3 Electrodos de valoración de funcionamiento instantáneo ................................... 399
17.5.4 Electrodos clásicos (sin funcionamiento instantáneo) ....................................... 400
17.5.5 Electrodos sensibles al gas y selectivos de iones (semiceldas).......................... 401
17.5.6 ISE combinado con electrodo de referencia integrado ........................................ 402
17.6 Software...................................................................................................................... 402
17.7 Cambiadores de muestras y hornos ............................................................................... 403
17.8 Dosificación y bombas ................................................................................................. 404
18 Apéndice 415
18.1 Estándares de calibración predefinidas para sensores de pH............................................. 415
18.1.1 Valores relacionados con la temperatura ......................................................... 415
18.1.1.1 METTLER TOLEDO.................................................................................... 415
18.1.1.2 DIN / NIST............................................................................................... 416
18.1.1.3 MERCK ................................................................................................... 417
18.1.1.4 FLUKA .................................................................................................... 418
18.1.1.5 FISCHER ................................................................................................. 419
18.1.1.6 JIS / JJG................................................................................................. 419
18.2 Estándares de calibración para sensores de conductividad ............................................... 420
18.2.1 Valores relacionados con la temperatura ......................................................... 420
18.2.1.1 REAGECON ............................................................................................. 420
18.2.1.2 METTLER TOLEDO.................................................................................... 422
18.3 Validación del sistema.................................................................................................. 422
Índice 425
ATENCIÓN Una situación de peligro con un nivel de riesgo bajo que, si no se impide, puede pro-
vocar lesiones de carácter leve o medio.
AVISO Una situación de peligro con un nivel de riesgo bajo que puede provocar daños en el
equipo, otros daños materiales, errores de funcionamiento y resultados erróneos o pér-
didas de datos.
Símbolos de advertencia
Peligro general: lea el manual de usuario o el manual de referencia para obtener información
sobre los peligros y las medidas derivadas.
ADVERTENCIA
Riesgo de muerte o de lesiones graves por descarga eléctrica
El contacto con piezas que lleven corriente eléctrica activa puede provocar lesiones o la
muerte.
1 Utilice únicamente el cable de alimentación y el adaptador de CA/CC de METTLER
TOLEDO diseñados para su instrumento.
2 Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente con conexión a tierra.
3 Mantenga todas las conexiones y los cables eléctricos alejados de los líquidos y de la
humedad.
4 Compruebe si existen desperfectos en los cables y el conector, y sustitúyalos en caso
de que estén dañados.
ATENCIÓN
Riesgo de quemaduras debido a superficies calientes
Partes de la cubierta de la tarjeta del coulómetro pueden alcanzar temperaturas que pueden
causar lesiones si se tocan.
No toque el lugar marcado con el símbolo de advertencia.
AVISO
Daños en el instrumento o funcionamiento incorrecto debido al uso de piezas
inapropiadas
Utilice únicamente piezas de METTLER TOLEDO diseñadas para ser utilizadas con su
instrumento.
AVISO
Daños en la pantalla táctil debidos al uso de objetos puntiagudos o afilados
Presionar la pantalla táctil con objetos puntiagudos o afilados puede dañarla.
Use la pantalla táctil presionando suavemente con la yema de sus dedos.
3.1.2 StatusLight
Los indicadores StatusLight proporcionan información sobre el estado del valorador.
StatusLight Estado del valorador
Luz verde fija El valorador está preparado para su funcionamiento.
Luz verde parpadeante El valorador está realizando una tarea.
Luz naranja fija El valorador está esperando la intervención del usuario.
Luz naranja parpadeante La tarea se ha interrumpido porque, por ejemplo, un valor se encuentra fuera
de sus límites.
Luz roja fija El valorador presenta un error.
3.1.3 Terminal
* Solo se puede usar una por reactivo; las otras son solo para la dosificación.
Métodos
Modelo de
series
9 Resultados
Instalación
Manual
8 7 6
Nombre Explicación
1 Area de accesos Muestra accesos rápidos indirectos y directos para métodos usados frecuente-
rápidos mente. Los accesos rápidos se guardan en el perfil del usuario, el cual puede defi-
nirlos, modificarlos y eliminarlos.
2 Acceso rápido indi- Un acceso rápido indirecto abre la ventana Iniciar análisis del método.
recto
3 Accesos rápidos Un acceso rápido directo permite iniciar el método sin abrir el cuadro de diálogo
directos Iniciar análisis.
4 Barra de estado La barra de estado contiene el elemento de menú activo, el nombre de usuario, la
fecha y la hora.
5 Estado del instru- Muestra el estado del trabajo activo en el instrumento.
mento Azul
Indica que no hoy ninguna medición en marcha.
Verde
Indica que hay mediciones en marcha.
6 Iniciar Cambia a una medición directa (inicio rápido de la medición estándar definida del
instrumento).
7 Datos del usuario Abre una ventana con información sobre el usuario conectado.
8 Dar de baja Cierra directamente la sesión del usuario conectado. La ventana Login se abre
después del cierre de sesión.
Manual
El menú Manual dispone de los siguientes submenús.
Agitador
Sensor
Bureta
Bombear
Aparato auxiliar
Cambiador muestras
SmartSample
3.2.4 Teclados
Teclado alfabético Teclado numérico
3 2
ID del método Introducir valor auxiliar
5 1
6 2
Vista preliminar Cancelar OK
Cancelar OK
1
Pulse (1) para ver el aspecto de la entrada. Pulse (1) para eliminar todos los números
Pulse (2) para introducir mayúsculas. introducidos.
Pulse (3) para introducir minúsculas. Pulse (2) para eliminar el último número intro-
ducido.
Pulse (4) para cambiar al teclado numérico y
(2) para volver al alfanumérico.
Pulse (5) para eliminar todas las letras o
números introducidos.
Pulse (6) para eliminar la última letra o
número que haya introducido.
Utilice el botón Calcular para obtener los límites superior e inferior del tamaño de la muestra para la valora-
ción óptima.
Determinación de la concentración (KF-Vol únicamente)
Puede usar este botón para determinar la concentración del reactivo. No se realiza ninguna predosificación. La
concentración determinada o la media de una serie de determinaciones de concentración se introducen en la
instalación del reactivo pertinente, si se encuentra dentro de los límites. Si la media sobrepasa los límites espe-
cificados, no se transfiere a la instalación, pero el sistema cambia a Standby. Cuando se determina correcta-
mente la concentración, el usuario recibe una impresión. Si el valor no se transfiere a la instalación, el sistema
emite un mensaje para informarle.
Al pulsar el botón Iniciar conc., se abre la ventana Muestra concentración, en la que puede introducir un
comentario y la temperatura. Cuanto pulsa OK, aparece un cuadro de diálogo Info como indicación de que
tiene que añadir el estándar.
3.2.5.3.2 Standby
Si la deriva cae por debajo de un valor predefinido, el sistema cambia automáticamente del modo Prevalora-
ción al modo Standby (consulte "Flujos de análisis: diagrama de flujo de análisis").
En el modo Standby se puede iniciar la determinación de la deriva, así como determinar el valor en blanco
para el tipo de método "Extracción externa". Para ello se dispone de las siguientes superficies de conexión:
Deriva de inicio
Para determinar la deriva, se debe generar al menos un incremento de reactivo. Cuando se complete correcta-
mente la determinación, el valor de deriva establecido se introduce en la instalación del cabezal de valoración.
En ese momento, el sistema genera una impresión automática que contiene los datos de la muestra y los de
los recursos y los resultados sin elaborar.
Iniciar muestra
Este botón sirve para realizar el análisis de una muestra. Al pulsar este botón, se abre un cuadro de diálogo
Info pidiendo que se agregue la muestra.
Una vez que se ha añadido la muestra y que se ha inicializado el análisis, puede utilizar el botón Muestras
para introducir el tamaño de la muestra (consulte "Función de método: Muestra (KF) > Muestra.
Iniciar determinación de valor en blanco
La determinación del valor del blanco se puede realizar mediante el tipo de método Ext. Extr.. No se realiza
ninguna predosificación. El valor en blanco o el valor de la media de una serie de determinación del valor del
blanco se introducen en la instalación del reactivo, si se encuentra dentro de los límites. Si el valor de la media
El índice de bromo [mg bromo / 100 g muestra] indica la cantidad de bromo que se consume para la reac-
ción de una muestra conforme a la ecuación (1).
El bromo se genera en el ánodo del electrodo generador:
2 Br – Br2 + 2 e– (2)
7
7
8
8
Electrodo generador Electrodo generador
con diafragma sin diafragma
Tarjeta de memoria – • • • •
Informe de ensayo – • • • •
Declaración de conformidad – • • • •
Paquetes de valoradores
Pieza Referencia T5 InMotion T5 Rondolino
Flex
Valorador – • •
Manual de usuario – • •
Tarjeta de memoria – • •
Informe de ensayo – • •
Declaración de conformidad – • •
2 Enchufe el cable del terminal en la toma TERMINAL del panel posterior del valorador.
3 Inicie el valorador.
Así, este detecta el terminal automáticamente y lo activa.
Desconexión del terminal
El valorador se ha apagado.
1 Desenchufe el cable del terminal de la toma que se encuentra en la parte trasera de este.
2 Desenchufe el cable del terminal de la toma TERMINAL del panel posterior del valorador.
ADVERTENCIA
Riesgo de muerte o de lesiones graves por descarga eléctrica
El contacto con piezas que lleven corriente eléctrica activa puede provocar lesiones o la
muerte.
1 Utilice únicamente el cable de alimentación y el adaptador de CA/CC de METTLER
TOLEDO diseñados para su instrumento.
2 Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente con conexión a tierra.
3 Mantenga todas las conexiones y los cables eléctricos alejados de los líquidos y de la
humedad.
4 Compruebe si existen desperfectos en los cables y el conector, y sustitúyalos en caso
de que estén dañados.
AVISO
Daños en el adaptador de CA/CC debido a un sobrecalentamiento
Un adaptador de CA/CC que no disponga de una circulación de aire adecuada a su alrede-
dor no podrá enfriarse lo suficiente y se sobrecalentará.
No cubra el adaptador de CA/CC.
El valorador funciona con un adaptador AC. El adaptador de CA es apto para todos los voltajes incluidos en el
intervalo de 100 a 240 V CA ±10 % y de 50 a 60 Hz.
1 Instale los cables de modo que no puedan resultar dañados ni interferir en el funcionamiento.
2 Inserte el conector del cable de alimentación en la toma del adaptador de corriente alterna (AC).
10
1
8 2
7 3
6 4
Ejemplos:
En el modelo T5, la tarjeta de conductividad debe instalarse en la ranura 1.
En el T9, la tarjeta de conductividad puede introducirse en la ranura 1 o 2 si se ha instalado un coulóme-
tro.
Comprobación de la instalación
La tarjeta analógica o de conductividad está instalada.
1 Conecte el adaptador de CA a una toma eléctrica con conexión a tierra.
2 Encienda el valorador.
Así, el valorador detecta la tarjeta de expansión instalada.
3 Compruebe si se ha detectado la tarjeta en Instalación > Mantenim. y Servicio > Datos de la boards.
4 Si no se detecta la tarjeta, repita el procedimiento que se describe al comienzo del capítulo.
AVISO
Peligro de daño del valorador por sobrecalentamiento
El valorador puede sobrecalentarse si no cuenta con suficientes aberturas de ventilación o
si se han instalado más de 3 tarjetas de expansión.
1 Instale la placa de la cubierta con las aberturas de ventilación en la ranura 3.
2 Nunca instale más de 3 tarjetas de expansión.
3 Si las ranuras 1-3 están ocupadas, instale la placa de la cubierta con las abertura de
ventilación en la ranura E.
Comprobación de la instalación
La tarjeta de coulómetro está instalada.
1 Conecte el adaptador de CA a una toma eléctrica con conexión a tierra.
2 Encienda el valorador.
Así, el valorador detecta la tarjeta de expansión instalada.
3 Compruebe si se ha detectado la tarjeta en Instalación > Mantenim. y Servicio > Datos de la boards.
4 Si no se detecta la tarjeta, repita el procedimiento que se describe al comienzo del capítulo.
13
12
11
10
9
8
4
3
5 4
4 3
AVISO
Peligro de obstrucción por material no disuelto
Si una muestra no se disuelve totalmente, puede bloquear los tubos.
No use el adaptador para realizar vaciados inmediatos si trabaja con muestras que no
están totalmente disueltas.
1
2
1 2
Liquid Handler
Información general
1 Decida qué puertos desea utilizar y qué desea conectar a cada puerto.
2 Prepare los tubos de desecación. Consulte [Preparación de un tubo de desecación página 60].
3 Monte las botellas con los adaptadores para botellas. Consulte [Monte una botella con un portabotellas
página 61].
4 Monte las botellas con las estaciones de reposo de las buretas. Consulte [Monte una botella con una esta-
ción de reposo de bureta página 62].
5 Prepare los tubos y conecte los puertos a los contenedores correctos. Consulte [Prepare y conecte los
tubos página 64].
6 Tape los puertos no utilizados con tapones ciegos. Consulte [Tapone los puertos no utilizados con tapones
ciegos página 68].
7 Conecte el dDrive al valorador, a un Liquid Handler o a una unidad de dosificación. Consulte [Conecte un
Liquid Handler página 68].
8 Asigne nombres a los puertos usados. Consulte [Nombre de los puertos página 72].
2 2
1
2
3
4
1
2
1
2
1
2
Tubos disponibles
Tubo de aspiración M6 30673121
87 cm, dos conectores M6
Instalación
1 Acorte la punta del tubo (4) para que no toque los residuos.
Instalación
1 Si es necesario, acorte el tubo de dosificación en el extremo con el conector M6.
2 Enrosque el conector M6 en un puerto del Dispen-
Six (1) y apriételo.
3 Enrosque el conector M8 en una abertura del cabezal
InMotion GT (2).
4 Apriete el conector M8. 1
Instalación
1 Si es necesario, acorte el tubo de dosificación en el extremo con el conector M6.
2 Enrosque el conector M6 en un puerto del Dispen-
Six (1) y apriételo.
3 Inserte el conector cónico (2) en una abertura del vaso
2
de valoración (3).
3
1
Instalación
1 Retire o corte el sifón.
2 Si es necesario, acorte el tubo.
3 Enrosque el conector M6 en un puerto del Dispen-
Six (1) y apriételo.
4 Enrosque el conector M8 en una abertura del cabezal
InMotion GT (2).
5 Apriete el conector M8. 1
Instalación
1 Si es necesario, acorte la punta del tubo.
2 Enrosque el conector M6 en un puerto del Dispen-
Six (1) y apriételo.
3 Enrosque el conector M6 en la abertura (2) del adap-
tador de botella o en la estación de reposo de la 2
bureta.
1
4 Apriete el conector M6.
Material
Tubo de dosificación
Cortador de tubos
Procedimiento
1 Empuje la punta del tubo transparente (1) en el conec-
tor (2) hasta que sea lo suficientemente corta.
2
3
2
Opciones de configuración para instalaciones con Liquid Handlers y unidades de dosificación adicio-
nales
Hay un Liquid Handler conectado al puerto CAN OUT. Además de un Liquid Handler, se pueden conectar otros
accesorios al puerto CAN OUT. El número de dispositivos que se pueden conectar depende del tipo de instru-
mento. En la siguiente tabla se muestran cuántos dispositivos se pueden conectar a cada tipo de instrumento.
Accesorio T7 T9
Liquid Handler o Solución Liquid Handling 1 2
Unidad de dosificación 3 7
Dado que el puerto CAN OUT del valorador solo tiene una toma, todas las unidades de dosificación y los
Liquid Handlers deben conectarse en serie.
...
4.2.7.10.2 Conexión de una solución Liquid Handling a un valorador o a una unidad de dosificación
Material
Solución Liquid Handling montada
Cable M8/F-RJ12/M
Preparación
1 Coloque todas las unidades de dosificación y Liquid Handlers en el orden que definió junto al valorador.
2 Asegúrese de que todos los orificios estén conectados a los contenedores correctos o cerrados con un
tapón ciego.
3 Enchufe la primera unidad de dosificación o Liquid Handler a la toma CAN OUT del valorador y espere a
que finalice el proceso de inicialización.
4 Repita el paso anterior para todas las unidades de dosificación y Liquid Handlers.
Conecte la Solución Liquid Handling
1 Coloque la Solución Liquid Handling junto al valorador o a la última unidad de dosificación o Liquid Hand-
ler.
Material
Solución Liquid Handling montada
Cable M8/F-M8/M
Procedimiento
1 Coloque la segunda Solución Liquid Handling junto a la primera.
2 Asegúrese de que todos los orificios estén conectados a los contenedores correctos o cerrados con un
tapón ciego.
3 Asegúrese de que la rueda de bloqueo (1) del dDrive
esté en la posición bloqueada (2).
lers. Métodos
conectado a un tubo.
1 Instalación
lers. Métodos
Resultados
1 Instalación
Manual
lers. Métodos
1 Instalación
Manual
Modelo de
3 Seleccione la plantilla GT 00001 EQP. series
METTLER TOLEDO: «M» seguida de un número. Dar de baja Datos del usuario Iniciar
Peso
minar. Tipo de entrada
Cancelar Eliminar OK 1
Eliminar
Cancelar Imprimir
Método
Insertar Guardar 2
Condición
Cancelar Eliminar OK
Procedimiento
1 Acceda a Instalación (1) > Hardware > Liquid Hand- Home 25.0 °C 24-10-2022 09:38 am Tasks
lers. Métodos
El número de serie se escribe en el chip DispenSix. Dar de baja Datos del usuario Iniciar
Lea los manuales de usuario del sistema de calentamiento DH100 y del calentador de inmersión
para obtener más información de seguridad.
Consulte [Descargar los manuales página 31].
ATENCIÓN
Riesgo de quemaduras y escaldaduras por contacto
Quemaduras por tocar el calentador de inmersión por debajo del cabezal a altas temperatu-
ras.
1 Espere hasta que la temperatura del vaso de valoración sea de 30 °C o inferior antes de
retirar el mismo.
2 Espere hasta que la temperatura del vaso de valoración sea de 30 °C o inferior antes de
tocar el calentador de inmersión.
7 6
3
5
Lea los manuales de usuario del sistema de calentamiento DH100 y del calentador de inmersión
para obtener más información de seguridad.
Consulte [Descargar los manuales página 31].
Procedimiento
1 Lea el grabado en el tope del diafragma y compruebe que el calentador de inmersión está diseñado para la
tensión de red eléctrica local.
2 Si el calentador de inmersión no está diseñado para la tensión de red eléctrica local, no lo utilice y pón-
gase en contacto con su distribuidor o servicio técnico autorizado de METTLER TOLEDO.
1
1 cm
2
Lea los manuales de usuario del sistema de calentamiento DH100 y del calentador de inmersión
para obtener más información.
Consulte [Descargar los manuales página 31].
La unidad se puede definir en los tres menús. Las tres configuraciones son independientes entre sí.
Lea el manual de usuario del sensor DP5 Phototrode para obtener más información sobre cómo
montar el sensor y conectarlo a la fuente de alimentación.
Consulte [Descargar los manuales página 31].
Conecte el sensor
El sensor está montado y conectado a la fuente de alimentación.
El valorador está en funcionamiento.
1 Conecte el enchufe LEMO (1) del cable en Y a una de
las siguientes tomas del valorador: SENSOR, SEN-
SOR1 o SENSOR2. 1
Instale el sensor.
1 Instale un agitador compacto (2) o inserte una barra
agitadora (3).
2 Instale el sensor (1) y compruebe que el agitador
compacto (2) o la barra agitadora (3) no golpeen el
sensor.
3 Si es necesario, mueva el manguito de ajuste del sen-
sor hasta que haya suficiente separación entre el agi- 1 1
tador y el sensor.
2 3
Configure el puerto
1 Acceda a Instalación > Hardware > Sensores.
2 Seleccione Fot. DP5.
3 Para Entrada del sensor, seleccione el nombre de la toma a la que está conectado el sensor.
bración. Modelo de
series
4 Para ID, introduzca el identificador del método. El Dar de baja Datos del usuario Iniciar
de sensor. Modelo de
series
4 Para ID, introduzca el identificador del método. El Dar de baja Datos del usuario Iniciar
4 Establezca Entrada en Antes y pulse OK. Dar de baja Datos del usuario Iniciar
Modelo de
Se abre la ventana del método con la lista de las series
siguiente formato está reservado para los métodos de Dar de baja Datos del usuario Iniciar
4 Para ID, introduzca el identificador del método. El Dar de baja Datos del usuario Iniciar
Coul. Modelo de
series
4 Para ID, introduzca el identificador del método. El Dar de baja Datos del usuario Iniciar
El número de accesos rápidos depende del tipo de Dar de baja Datos del usuario Iniciar
Serie de muestras
Operaciones manuales
5.9.1 Suspender o parar un análisis en curso (VG o BI) por parte del usuario
Si desea realizar cambios en un análisis o serie en curso, puede suspender el método correspondiente del
siguiente modo:
1 Pulse Suspender (1) para suspender al análisis
en curso. Tasks
Velocidad de giro
tras completadas.
1 Guardar datos de serie
La serie no se guarda si se ha alcanzado el
número máximo de series permitido. 2 Omitir muestra
5.9.2 Parada de un análisis en curso (KF, extracción externa) por parte del usuario
Normalmente, un método de KF o de extracción externa no puede suspenderse. Solo se pueden parar como se
describe a continuación:
Parada de un método directamente en la pantalla de medición
1 Pulse Cancelar determin. (1) para parar el análi-
Tasks
sis activo.
Se abre un cuadro de diálogo en el que tiene Tiempo de mezcla
que confirmar la parada. Tiempo
Velocidad de giro
Resultados Cancelar
Muestras Otros Ejes
determin.
Nota
Cuando se renueva un recurso (p. ej., se vuelve a calibrar un sensor o se vuelve a determinar el título de
un reactivo), se adapta automáticamente la casilla Fecha/hora en la instalación del recurso en cuestión y
se vuelve a calcular la fecha de caducidad (o la hora de caducidad).
En Comportamiento de análisis y recursos, defina cómo deberá comportarse el valorador con el recurso
pertinente si las fechas de caducidad se han rebasado al inicio del análisis.
Sensor: DM143-SC
Reactivos: KF 1-comp | KF 2-comp
Métodos de METTLER TOLEDO: KF-Coul
Título Descripción ID Tipo de método
Water standard 1.0 mg/g Comprobación con estándar 1 ppm de M314 KF-Coul
(Estándar de agua de agua en tolueno
1 mg/g )
KF oven standard 1% Extracción automática en fase gaseosa con M315 Stromb. C. (Stromboli
(Stromboli) (Estándar estándar de horno de EMD con un conte- Coulométrico)
para horno de KF de 1 % nido en agua del 1,0 %.
[Stromboli]) Aviso: Este método comprende un ciclo de
muestras para la determinación del valor
del blanco y otro para la del contenido en
agua.
Nitrogen gas (Gas nitró- Determinación del contenido en agua de M392 KF-Coul
geno) una muestra gaseosa con un contenido en
agua en el intervalo de ppm
Acetone dry (Acetona Determinación del contenido en agua de M393 KF-Coul
seca) una muestra con cetona con un contenido
en agua en el intervalo de ppm
Sugar (ext. extraction) Extracción externa de una muestra con un M394 Ext. Extr. C. (Stromboli
(Tabaco [extracción contenido en agua en el intervalo de ppm Coulométrico)
externa])
PET granulates (manual Extracción manual en fase gaseosa de una M395 KF-Coul
oven) (Gránulos de PET muestra con un contenido en agua en el
[horno manual]) intervalo de ppm, mediante el horno
DO308
Temperature ramp Extracción automática en fase gaseosa con M396 Stromb. C. (Stromboli
(Stromboli) (Rampa de un ciclo de valor en blanco y 13 ciclos de Coulométrico)
temperatura [Stromboli]) muestras a temperaturas diferentes (de
120 C a 300 C en incrementos de 15).
Propuesta: Policarbonato o poliamida
como muestra.
Bromine index (1 loop) Determinación del índice de bromo de M397 BI
(Índice de Br [1 ciclo]) ciclohexeno/ciclohexano en mg/100 g,
mediante el uso de un valor en blanco.
Título
Ciclo Muestra (título): Muestra (título)
Cabezal de valoración (Cabezal manual)
Agitar
Valoración (EQP)
Cálculo
Informe
Final de la muestra
Título
Calibración
Ciclo Muestra (Calibración): Muestra (Calibración)
Cabezal de valoración (Cabezal manual)
Agitar
Medir (normal)
Final de la muestra
Calibración
Muestra (estándar)
Ciclo Muestra (estándar): Muestra (estándar)
Cabezal de valoración (Cabezal manual)
Agitar
Valoración (EQP)
Cálculo
Informe
Final de la muestra
Valoración (EP) • – –
Valoración (EQP) • – –
Valoración (Learn EQP) • – –
Valoración (2 fases) • – –
Valoración (Term.) • – –
Adición estándar – – •
Corrección • – –
Dosificar (controlado) • – •
Cálculo • • •
Valor auxiliar • • •
Valor en blanco • • •
Aparato auxiliar • • •
Instrucción • • •
Sincro • • •
Drenar • • •
Informe • • •
Liquid Handling • • •
Lavado de línea • • •
Scan KF V.
Ciclo Muestra Muestra
Cabezal de valoración (InMotion KF)
Tiempo de mezcla
Scan KF Vol
Cálculo
Informe
Final de la muestra
Scan KF C.
Ciclo de muestras (KF coul.): Muestra (KF)
Cabezal de valoración (InMotion KF)
Tiempo de mezcla
Lectura (coul. KF)
Cálculo
Informe
Final de la muestra
6.4.1 Nombre
Permite definir el título y el tipo de un método y gestionar las propiedades, como la fecha de creación y de
modificación, el autor y la protección del método.
Parámetro Descripción Valores
Tipo Muestra el tipo de método. Tipos de método com-
patibles
6.4.2 Muestra
Con los parámetros de la función de método Muestra puede definir información sobre la muestra y cómo se
introducen esos datos.
Identificación de la muestra
En cada muestra pueden definirse hasta 3 ID, en función de la configuración de parámetro Número de IDs. ID
1 está siempre disponible. ID 2 y ID 3 solo están disponibles si el valor del parámetro Número de IDs está
establecido en 2 o 3. Los valores definidos en la función de método Muestra se usan como predeterminados y
pueden cambiarse antes o durante un análisis.
ID 1 se muestra en la ventana Iniciar análisis. ID 2 y ID 3 se muestran en la ventana Datos de la muestra.
Muestra Tasks Muestra Tasks
ID 1 Número
ID 2 ID 1
ID 3 ID 2
Densidad Dilución
En Peso fijo, Volumen fijo y Nº de piezas fijo el tamaño de la muestra predefinida se muestra en la ventana
Iniciar análisis, pero el usuario no puede cambiarlo. Puede definir el tamaño de la muestra con los paráme-
tros Peso, Volumen y Número de piezas. El usuario puede cambiar Peso por pieza y Densidad en una
muestra de la ventana Datos de la muestra.
En la tabla siguiente se muestran los parámetros disponibles para cada opción.
Peso fijo Volumen fijo Nº de piezas fijo
Peso • - -
Volumen - • -
Número de piezas - - •
Peso por pieza - - •
Densidad • • -
ID 1 Número
ID 2 ID 1
ID 3 ID 2
Densidad Dilución
En Peso fijo, Volumen fijo y Nº de piezas fijo el tamaño de la muestra predefinida se muestra en la ventana
Iniciar análisis, pero el usuario no puede cambiarlo. Puede definir el tamaño de la muestra con los paráme-
tros Peso, Volumen y Número de piezas. El usuario puede cambiar Peso por pieza y Densidad en una
muestra de la ventana Datos de la muestra.
En la tabla siguiente se muestran los parámetros disponibles para cada opción.
Peso fijo Volumen fijo Nº de piezas fijo
Peso • - -
Volumen - • -
Número de piezas - - •
Peso por pieza - - •
Densidad • • -
Directo: La muestra (1), un volumen predefinido de agua (2) y un volumen predefinido de solución ISA (3)
se añaden directamente al vaso de análisis. Se usa todo el contenido del vaso de análisis para llevar a cabo
esta tarea.
Parámetros
1 Tamaño de la muestra
2 Volumen de agua
3 Volumen de ISA
Alícuota incl. ISA: La solución ISA (3) se añade a la muestra (2) hasta que se alcanza un volumen definido
(1). Un volumen predefinido (4) de la mezcla se transfiere al vaso de análisis y se emplea para llevar a cabo
esta tarea.
Parámetros
1 Volumen de la dilución
2 Tamaño de la muestra
4 Volumen de la alícuota
Alícuota excl. ISA: El agua(3) se añade a la muestra (2) hasta que se alcanza un volumen definido (1). Un
volumen definido de la muestra (4) se transfiere al vaso de análisis. Un volumen definido de la solución ISA
(5) se añade el vaso de análisis. Se usa todo el contenido del vaso de análisis para llevar a cabo esta tarea.
Parámetros
1 Volumen de la dilución
2 Tamaño de la muestra
4 Volumen de la alícuota
5 Volumen de ISA
En la tabla siguiente se muestran los parámetros disponibles para cada método de muestreo.
Método de muestreo Volumen de agua Volumen de ISA Volumen de la dilu- Volumen de la alí-
ción cuota
Directo • • - -
Alícuota incl. ISA - - • •
Alícuota excl. ISA - • • •
6.4.7.1 Rondo
Rondo está disponible para los siguientes tipos de método:
Valoración general
Título
Calibración
6.4.7.2 InMotion T
InMotion T está disponible para los siguientes tipos de método:
Valoración general
Título
Calibración
Parámetro Descripción Valores
Posición del La posición vertical a la que se ha de llevar el cabezal de valora- Muestra | Medida cond.
cabezal ción del cambiador de muestras.
Medida cond.: Esta posición es 20 mm por encima de la posi-
ción de la muestra y su objetivo es sumergir el sensor de con-
ductividad en la muestra sin sumergir el sensor de pH para evitar
la contaminación de electrolitos de este.
Manejo de la Define si, antes de la valoración, se debe quitar la tapa de una Activo | Inactivo
tapadera muestra con una unidad CoverUp™ conectada.
6.4.7.3 Cabezal KF
Cabezal KF está disponible para los siguientes tipos de método:
KF-Vol
Ext. Extr. V.
KF-Coul
Ext. Extr. C.
Índice de Br
Fuente para deriva y Max. deriva inicial no están disponibles para Índice de Br.
Parámetro Descripción Valores
Fuente para Define la fuente del valor de deriva usado en la función de En línea | Determinación
deriva método Cálculo. | Valor fijo | Consulta
En línea: El valor de deriva determinado en el modo Standby en
el momento en el que el usuario pulsa Iniciar muestra.
Determinación: El resultado de una determinación de deriva ini-
ciada en la ventana Otras funciones KF. El resultado se alma-
cena en el cabezal de valoración de KF que se utiliza en el
método.
Valor fijo: Valor definido en Deriva
Consulta: Valor que el usuario introduce después de iniciar un
análisis de muestras o una serie.
Deriva Define el valor de deriva. Entre 0 y 1000 µg/min
Max. deriva ini- La máxima deriva que aún se puede iniciar para una determina- Entre 0 y 1000 µg/min
cial ción de la muestra.
6.4.7.4 InMotion KF
InMotion KF está disponible para los siguientes tipos de método:
V. IM KF
Scan KF V.
C. IM KF
Scan KF C.
6.4.7.5 Stromboli
Stromboli está disponible para los siguientes tipos de método:
Stromb. V.
Stromb. C.
Parámetro Descripción Valores
Temperatura Define la temperatura de medición del cambiador de muestras de Entre 50 y 300 C
horno horno.
Nota
Tanto Velocidad de aspiración como Velocidad de descarga dependen de la viscosidad de la solución. Se
requieren valores de velocidad bajos para líquidos altamente viscosos y valores de velocidad altos para líqui-
dos con una viscosidad baja. Para obtener más información sobre la viscosidad de algunos fluidos a tempe-
ratura ambiente, consulte:
http://hyperphysics.phy-astr.gsu.edu/Hbase/tables/viscosity.html
5000 centipoises es el valor máximo. La aspiración de muestras altamente viscosas puede requerir un
tiempo de espera tras completar el paso de aspiración.
6.4.10 Mezclar
Para la valoración Karl-Fischer se puede definir el tiempo de agitación en [s] con la función de método
"Tiempo de mezcla". Este valor es un valor empírico y puede indicarse para muestras específicas.
Por el contrario, la velocidad de agitación se define en la función de método "Valoración" con el parámetro
"Agitar".
6.4.11 Lavar
Aplicando está función de método se puede lavar un sensor. Puede definir los siguientes parámetros:
6.4.12 Acondicionar
Puede utilizar esta función de método, con el fin de preparar un sensor para el siguiente análisis. Esta función
de método se activa cuando se selecciona un cambiador de muestras.
6.4.14 Bombear
Si aplica esta función de método, se aspira un reactivo en un recipiente de muestras.
6.4.15 Aparcar
Activa la función de aparcamiento para un cambiador de muestras. Así, se puede deponer el sensor p.ej. al
final de una serie de muestras en un recipiente de muestras seleccionado.
6.4.16 Agitar
Activa o desactiva (velocidad de giro ="0") el agitador del cabezal de valoración actual.
6.4.18 Sincro
Esta función solo es compatible con el modelo T9 del valorador.
Se usan cinco códigos de sincronización para sincronizar métodos que se ejecutan simultáneamente en las
zonas de trabajo A y B. Se puede acceder a cada uno de los códigos para cualquier método que se está ejecu-
tando usando esta función de método. Los métodos se pueden diseñar de forma que un método se sincronice
otro método y viceversa.
Cuando el parámetro Acción está ajustado a Esperar en una función de método Sincro, el método estará pre-
parado en este momento. El método continúa en cuanto el parámetro Acción ajustado en Enviar desde un
segundo método que se está ejecutando se alcanza en el mismo número seleccionado en Código.
Comience siempre un análisis iniciando el método que primero contenga un parámetro Acción = Enviar. Así
se fija el estado de los códigos y permite el orden correcto de la secuencia.
6.4.19 Prevaloración
La función de método Prevaloración puede usarse en combinación con Valoración (EP-Coul) para determinar
el índice de bromo de las corrientes reducidas y las muestras con bajas concentraciones.
La función de método Parada pospuesta tiene una configuración específica de la prevaloración. Para los pará-
metros que se mencionan abajo, se usa la configuración de las subfunciones Regulación y Finalización de la
función de método Valoración (EP-Coul).
Punto final
Velocidad
Banda de control
Corriente de generador
Corriente
Para EP
Cuando la prevaloración ha cumplido los criterios de finalización, se informa al usuario mediante una ventana
emergente. Este proceso continuará hasta que el usuario confirme la acción en dicha ventana emergente.
Cuando lo haya hecho, se le pedirá si desea añadir la muestra.
Parámetros de los tipos de sensores: mV, pH, ISE, Fototrodo, Polarizado, Conductividad
Subfunción: Condición
Subfunción: Finalización
Subfunción: Condición
Subfunción: Condición
Subfunción Finalización
Subfunción: Condición
Subfunción: Finalización
Parámetro Descripción Valores
A Vmáx. La valoración se terminará a más tardar en este volumen 0…108
máximo en [ml] a dosificar.
A potencial Indica si la valoración se ha de terminar al alcanzar un potencial Activo | Inactivo
definido (con la tendencia correcta).
Potencial El potencial con el que se ha de terminar la valoración. La unidad -100...100 | Valor auxi-
de medida depende del sensor utilizado. liar | Fórmula
Solo para A potencial = Activo. (Según el sensor)
Tendencia termi- Define para qué tendencia deberá finalizarse la valoración. Positiva | Negativa |
nación Solo para A potencial = Activo. Ninguna
A pendiente Indica si la valoración se ha de terminar al alcanzar una pen- Activo | Inactivo
diente definida. Este valor absoluto se debe sobrepasar con un
valor medido y, seguidamente, ser superior a dos valores medi-
dos para llevar a la terminación.
Pendiente La pendiente, en [unidad de medida/mL], con la que se termi- 0...105 | Valor auxiliar |
nará la valoración. Fórmula
Solo para A pendiente = Activo.
6.4.27.1 Reactivo
Parámetro Descripción Valores
Reactivo Seleccione un reactivo en la lista de reactivos definidos. Lista de reactivos
Conc. nominal La concentración especificada del reactivo Karl-Fischer en [mg/ 0.1…100
mL].
Tipo de reactivo Define el tipo de reactivo Karl-Fischer utilizado en la valoración. 1-comp | 2-comp
6.4.27.2 Sensor
Para las valoraciones de Karl-Fischer, se usan exclusivamente sensores polarizados.
Parámetro Descripción Valores
Tipo Muestra el tipo de sensor usado para realizar la medición. Polarizado
6.4.27.4 Agitación
Parámetro Descripción Valores
Velocidad de giro Define la velocidad de agitación en [%]. 0…100
6.4.27.5 Predosificación
Parámetro Descripción Valores
Modo Especifica el tipo de adición: Volumen | Ninguna
Volumen: predosifica un volumen específico.
Ninguna: No se predosifica.
Volumen El volumen que se va a predosificar en [mL]. 0.0001…1000 | Valor
Solo para Modo = Volumen. auxiliar | Fórmula
Tiempo de espera Define un tiempo de espera, en [s]. 0…32000
Tras la predosificación o, si Modo = Ninguna, antes del inicio de
la valoración.
6.4.27.6 Control
Las velocidades de dosificación máximas dependen del tamaño de la bureta. El usuario puede editar todo el
intervalo de valores. Al pulsar Start (Iniciar), el sistema comprueba si los valores introducidos son realmente
posibles con el tamaño de bureta actual.
Tamaño de la bureta [ml] Velocidad de dosificación máxima [ml/min]
1 3
5 15
10 30
20 60
6.4.27.7 Finalización
La valoración ha finalizado cuando se alcanza el valor de Tiempo máx. o de Deriva y no se ha superado el
tiempo definido en Mín. tiempo.
Para evitar que el recipiente de la muestra rebose, el análisis se detiene, como muy tarde, cuando se ha aña-
dido un volumen máximo definido de reactivo. Si se ha añadido el volumen máximo de reactivo, el análisis se
detiene aunque los demás criterios no se cumplan. El volumen máximo se define en A Vmáx..
A Vmáx.
6.4.28.1 Sensor
Para las valoraciones de Karl-Fischer, se usan exclusivamente sensores polarizados.
Parámetro Descripción Valores
Tipo Muestra el tipo de sensor usado para realizar la medición. Polarizado
Sensor Define el sensor usado para realizar la medición. Lista de sensores dispo-
nibles
Unidad Define la unidad de medida que se usa para la medición. mV
Indicación Muestra cómo se realiza la indicación. Voltamétrica
Ipol Ipol es la corriente de polarización para la indicación voltamé- Entre 0,0 y 24,0 µA
trica.
6.4.28.2 Agitación
Parámetro Descripción Valores
Velocidad de giro Define la velocidad de agitación en [%]. 0…100
6.4.28.3 Control
El generador de corriente controla la generación del reactivo. Es posible definir incrementos de corriente de
forma automática o manual. También puede establecer el punto final de la valoración (valor recomendado:
100 mV). Puede determinar el ritmo de la generación del reactivo: normal o lento (con cuidado). Se usa el
modo Con cuidado para evitar que se produzcan sobrevaloraciones con volúmenes de muestras más reduci-
dos.
Parámetro Descripción Valores
Punto final El punto final en [mV] de la valoración de Karl Fischer y de la -2000 … 2000
valoración en reposo (standby).
Velocidad Regulación de la intensidad de corriente con cuidado o normal. Con cuidado | Normal
6.4.28.4 Finalización
La valoración ha finalizado cuando se alcanza el valor de Tiempo máx. o de Deriva y no se ha superado el
tiempo definido en Mín. tiempo.
Parámetro Descripción Valores
Tipo Terminación de la valoración con la deriva fijada y por debajo del Detención de deriva
valor de punto final (EP). relativa | Detención de
Detención de deriva relativa: Detención real de la deriva = deriva absoluta | Tiempo
Deriva en línea + deriva de demora
Detención de deriva absoluta: Detención real de la deriva =
Deriva
Tiempo de demora: Terminación después de un tiempo de
demora por debajo de EP.
Deriva El valor de la deriva en [µg/min] para el criterio de terminación 1,0 ... 106
por detención de deriva relativa o absoluta.
Tiempo de Tiempo en [s] desde la primera vez que se alcanza el punto final 0...6000
demora hasta la terminación de la valoración.
Mín. tiempo La valoración no se termina antes de alcanzar este valor en [s] 0...108 | Valor auxiliar
(excepción: se ha alcanzado el volumen máximo).
Tiempo máx. Define la duración máxima de la valoración. Entre 0 y 108 | ∞ | Valor
auxiliar
Condición
Parámetro Descripción Valores
Condición Condición lógica para que se ejecute o no una función de método Activo | Inactivo
según un resultado (verdadero o falso).
Una función de método se puede ejecutar aplicando una fórmula
de cálculo especificada (consulte el parámetro Fórmula).
Fórmula Se puede introducir una fórmula cuyo resultado (verdadero o Cálculo matemático
falso) determinará la ejecución de la función de método.
La función de método solo se ejecuta si el resultado es "Verda-
dero" y solo para Condición = Activo.
6.4.32.1 Reactivo
Parámetro Descripción Valores
Reactivo Seleccione un reactivo en la lista de reactivos definidos. Lista de reactivos
Conc. nominal La concentración especificada del reactivo Karl-Fischer en [mg/ 0.1…100
mL].
6.4.32.2 Sensor
Para las valoraciones de Karl-Fischer, se usan exclusivamente sensores polarizados.
Parámetro Descripción Valores
Tipo Muestra el tipo de sensor usado para realizar la medición. Polarizado
Sensor Define el sensor usado para realizar la medición. Lista de sensores dispo-
nibles
Unidad Define la unidad de medida que se usa para la medición. mV
Indicación Muestra cómo se realiza la indicación. Voltamétrica
Ipol Ipol es la corriente de polarización para la indicación voltamé- Entre 0,0 y 24,0 µA
trica.
Temperatura inicial
min
6.4.32.4 Agitación
Parámetro Descripción Valores
Velocidad de giro Define la velocidad de agitación en [%]. 0…100
6.4.32.5 Control
Las velocidades de dosificación máximas dependen del tamaño de la bureta. El usuario puede editar todo el
intervalo de valores. Al pulsar Start (Iniciar), el sistema comprueba si los valores introducidos son realmente
posibles con el tamaño de bureta actual.
Tamaño de la bureta [ml] Velocidad de dosificación máxima [ml/min]
1 3
5 15
6.4.32.6 Finalización
El análisis se detiene cuando se alcanza la temperatura final.
Para evitar que el recipiente de la muestra rebose, el análisis se detiene, como muy tarde, cuando se ha aña-
dido un volumen máximo definido de reactivo. Si se ha añadido el volumen máximo de reactivo, el análisis se
detiene aunque los demás criterios no se cumplan. El volumen máximo se define en A Vmáx..
A Vmáx.
6.4.32.7 Condición
La subfunción Condición solo está disponible en los valoradores T9.
Parámetro Descripción Valores
Condición Condición lógica para que se ejecute o no una función de método Activo | Inactivo
según un resultado (verdadero o falso).
Una función de método se puede ejecutar aplicando una fórmula
de cálculo especificada (consulte el parámetro Fórmula).
Fórmula Se puede introducir una fórmula cuyo resultado (verdadero o Cálculo matemático
falso) determinará la ejecución de la función de método.
La función de método solo se ejecuta si el resultado es "Verda-
dero" y solo para Condición = Activo.
6.4.33.1 Sensor
Para las valoraciones de Karl-Fischer, se usan exclusivamente sensores polarizados.
Parámetro Descripción Valores
Tipo Muestra el tipo de sensor usado para realizar la medición. Polarizado
Sensor Define el sensor usado para realizar la medición. Lista de sensores dispo-
nibles
Unidad Define la unidad de medida que se usa para la medición. mV
Indicación Muestra cómo se realiza la indicación. Voltamétrica
Ipol Ipol es la corriente de polarización para la indicación voltamé- Entre 0,0 y 24,0 µA
trica.
Temperatura inicial
min
6.4.33.3 Agitación
Parámetro Descripción Valores
Velocidad de giro Define la velocidad de agitación en [%]. 0…100
6.4.33.4 Control
Parámetro Descripción Valores
Punto final El punto final en [mV] de la valoración de Karl Fischer y de la -2000 … 2000
valoración en reposo (standby).
6.4.33.5 Condición
La subfunción Condición solo está disponible en los valoradores T9.
Parámetro Descripción Valores
Condición Condición lógica para que se ejecute o no una función de método Activo | Inactivo
según un resultado (verdadero o falso).
Una función de método se puede ejecutar aplicando una fórmula
de cálculo especificada (consulte el parámetro Fórmula).
Fórmula Se puede introducir una fórmula cuyo resultado (verdadero o Cálculo matemático
falso) determinará la ejecución de la función de método.
La función de método solo se ejecuta si el resultado es "Verda-
dero" y solo para Condición = Activo.
6.4.35 Regulación
La función de método Corrección se usa para mantener una solución de muestra en un potencial nominal con-
creto.
Potencial inicial
El potencial inicial de la corrección de pH se determina en el principio. Se toma la media de los 10 últimos
valores medidos como el potencial inicial.
Prevaloración
La prevaloración se lleva a cabo teniendo en cuenta la banda de control, la tendencia y las velocidades máxi-
mas y mínimas al potencial nominal. Aparece un mensaje que indica que la valoración ha finalizado. Mientras
no se confirme, el control permanecerá activo. Tras la confirmación, se detendrá la valoración y aparecerá otro
mensaje sobre la adición de muestra real. Durante la valoración, se registran todos los puntos de datos.
Predosificación
Una vez añadida la muestra y confirmados todos los mensajes, se lleva a cabo la predosificación.
Predosificación = Volumen
El volumen se lleva a cabo a la velocidad de dosificación máxima del accionador de la bureta en un solo
paso. Los puntos de datos se registrarán antes y después de la predosificación.
Predosificación = Potencial
Se corresponde con una valoración de punto final previa. Los puntos de datos se registran según los paráme-
tros de la subfunción Almacenamiento de valores medidos.
Corrección
A fin de evitar la deriva de la señal del sensor al comienzo de la corrección, el control permanece inactivo
hasta la primera caída por debajo del potencial nominal.
SP1
CB2
SP1-CB1
SP1-2×CB1
6.4.36 Cálculo
La opción Tipo de resultado no siempre la puede cambiar el usuario. Si Tipo de resultado no está disponible,
está establecida en Predefinido o Personalizado en función del tipo de valorador y de valoración.
Defina los límites del resultado.
Si la opción Límites del resultado está activada, el valorador comprueba si el resultado está dentro de los
límites definidos en Límite inferior y Límite superior. Si el resultado está fuera de los límites, este se marcará
como tal.
Configuración de la acción del sistema si el resultado está fuera de los límites
La siguiente tabla muestra los ajustes para las cuatro posibles acciones del sistema si el valor del resultado
está fuera de los límites.
Acción del sistema Interrupción fuera de los Parada fuera de los lími-
límites tes
El análisis continúa. Inactivo Inactivo
No se informa al usuario de que el valor está fuera de
los límites.
Se abre un mensaje que informa al usuario de que el Activo Inactivo
valor está fuera de los límites.
El análisis se interrumpe hasta que el usuario con-
firma el mensaje.
El análisis se detiene. Activo Activo
Se abre un mensaje que informa al usuario de que el
valor está fuera de los límites.
El análisis se detiene. Inactivo Activo
No se informa al usuario de que el valor está fuera de
los límites.
Definición de una desviación típica relativa máxima para todas las muestras o grupos de muestras
Solo puede definir la desviación típica relativa máxima si usa la función de método Cálculo dentro de un ciclo.
Active Funcionalidades estadísticas adicionales para definir la desviación típica relativa máxima para todas
las muestras del ciclo de muestras. Si la desviación típica relativa calculada (srel) es superior al valor definido
en srel máx., este se marca como tal.
Por ejemplo: La desviación típica relativa se calcula
para las 11 muestras del ciclo (1). Esta desviación 1
típica relativa se compara con el valor definido en srel
máx..
Active Funcionalidades estadísticas adicionales y Deter-
minación múltiple para calcular la desviación típica relativa de los grupos de muestras además de la desvia-
ción típica relativa de todas las muestras. Número de muestras define cuántos resultados se combinan para
calcular la desviación típica relativa de los grupos. La desviación típica relativa de cada grupo se compara con
el valor definido en srel máx. y se marca si supera el valor.
Descripción de parámetros
La subfunción Condición solo está disponible en los valoradores T9.
6.4.38 Título
La función de método Título solo está disponible fuera de un ciclo. Esta función de método asigna el resultado
de un ciclo de muestras a un título y actualiza el valor almacenado en la instalación.
AVISO
Daños en el sistema de calentamiento
El sistema de calentamiento puede dañarse si el calentador de inmersión no se sumerge al
menos hasta la marca de inmersión mientras se calienta.
1 Asegúrese de que el calentador de inmersión esté sumergido antes de ejecutar la fun-
ción de método de activación del sistema de calentamiento.
2 Asegúrese de que el sistema de calentamiento esté desactivado antes de retirar el calen-
tador de inmersión del líquido.
Nota
Por más información sobre los caracteres de control ASCII, consulte: http://www.asciitable.com/
6.4.43 Instrucción
Interrumpe el análisis y emite en la pantalla una instrucción para el usuario. Ésta ha de ser o confirmada por
el usuario o desaparece de nuevo por sí misma tras un intérvalo de tiempo definido.
Parámetro Descripción Valores
Instrucción El texto de instrucciones que se ha de visualizar en la pantalla. A voluntad, inclusive
Este texto también puede contener una fórmula o valor auxiliar fórmulas incluidas
incluido en signos porcentuales. (caracteres de control:
Ejemplo: "Añada %VEQ*m/z% g". %)
Continuar a Confirmación: el análisis continúa tan pronto como el usuario Confirmación | Intérvalo
confirma las instrucciones. de tiempo
Intérvalo de tiempo: El análisis continúa después de que el
periodo definido haya transcurrido.
Intérvalo de El intervalo de tiempo en [s] durante el cual se interrumpe el aná- 0…106
tiempo lisis y las instrucciones se muestran en la pantalla.
Solo aparece si Continuar a = Intérvalo de tiempo se ha selec-
cionado.
Imprimir Si se selecciona, las instrucciones se emitirán a una impresora Activo | Inactivo
conectada.
Condición Condición lógica para que se ejecute o no una función de método Activo | Inactivo
según un resultado (verdadero o falso).
Una función de método se puede ejecutar aplicando una fórmula
de cálculo especificada (consulte el parámetro Fórmula).
Fórmula Se puede introducir una fórmula cuyo resultado (verdadero o Cálculo matemático
falso) determinará la ejecución de la función de método.
La función de método solo se ejecuta si el resultado es "Verda-
dero" y solo para Condición = Activo.
6.4.45 Informe
Esta función de método permite definir el tipo y la extensión de los datos que se van a imprimir en un registro
(véase la sección [Impresora página 254]).
Si la función de método Informe se encuentra dentro de un ciclo de muestras, el registro incluirá todas las
funciones de método anteriores que se encuentren dentro del ciclo de muestras activo.
Si la función de método Informe se encuentra fuera de un ciclo de muestras, se generan los datos del ciclo
anterior y los datos que se encuentran entre Final de la muestra y la función de método Informe. Hay con-
figuraciones que no están disponibles fuera de un ciclo.
Para el tipo de método Título, se recomienda insertar la función de método Informe fuera del ciclo, directa-
mente después de la función de método Título. El parámetro Resumen debería estar activado.
Para el tipo de método Calibración, se recomienda insertar la función de método Informe fuera del ciclo,
directamente después de la función de método Calibración. El parámetro Resumen debería estar activado.
Para el tipo de método VG, la función de método Informe debería situarse dentro del ciclo, directamente
frente a Final de la muestra. Por muestra o Por serie deberían estar seleccionadas para el parámetro
Resumen.
Parámetro Descripción Valores
Resumen Indica si debería aparecer un breve resumen de los resultados en Inactivo | Por muestra |
la parte superior del protocolo. Por serie fuera del ciclo:
Activo | Inactivo
Resultados Muestra los resultados de la función de método Cálculo. Tras la Dentro del ciclo: Por
última muestra de una serie o una determinación múltiple, se muestra | Por serie |
registrará cualquier estadística seleccionada. Inactivo
Fuera del ciclo: Activo |
Inactivo
El parámetro V-t & Deriva-t no está disponible para el tipo de valoración VG.
Parámetro Descripción Valores
dV/dt - t Muestra la primera derivada de la curva de volumen respecto al Última función valora-
tiempo (no disponible fuera de ciclos). ción | Todas funciones
val. | Inactivo
El parámetro dV/dt - t solo está disponible para el tipo de valoración VG.
Parámetro Descripción Valores
T-t Muestra la curva de valoración de la muestra que se está utili- Última función valora-
zando. La temperatura se representa respecto al tiempo, (no dis- ción | Todas funciones
ponible fuera de ciclos). val. | Inactivo
El parámetro T - t solo está disponible para el tipo de valoración VG.
Parámetro Descripción Valores
E - V & dE/dV - V Muestra dos curvas de valoración superpuestas E - V y dE/dV - V Última función valora-
para la muestra que se está utilizando, (no disponible fuera de ción | Todas funciones
ciclos). val. | Inactivo
El parámetro "E - V & dE/dV - V" solo está disponible para el tipo de valoración "VG".
Parámetro Descripción Valores
V - t & dV/dt - t Muestra dos curvas de valoración superpuestas V - t y dV/dt - t Última función valora-
de la muestra que se está utilizando (no disponible fuera de ción | Todas funciones
ciclos). val. | Inactivo
Curva E-Log(c) Muestra la curva superpuesta E-log(c) para los ciclos de adición Activo | Inactivo
estándar en los métodos de VG.
Curva de calibra- La unidad de sensor de medición se representa respecto a los Activo | Inactivo
ción valores medidos de todas las muestras (no disponible dentro de
ciclos).
El parámetro Curva de calibración solo está disponible para el tipo de valoración VG.
Parámetro Descripción Valores
Método Imprime el método usado. Activo | Inactivo
6.4.47 Homogeneizador
Existen dos tipos diferentes de homogeneizadores: RS y TTL. El homogeneizador TTL se puede encender solo
durante un tiempo determinado. Para el homogeneizador RS, la velocidad también puede establecerse en el
método.
La función de método Homogeneizador solo es válida para valoraciones de Karl-Fischer en las que no se uti-
lice el cambiador de muestras de horno Stromboli, y no para el tipo de método External extraction (Extracción
externa).
Puede definir los parámetros que aparecen a continuación: Primero, seleccione el homogeneizador pertinente:
Parámetro Descripción Valores
Nombre Aquí puede seleccionar el tipo de homogeneizador. Homogeneizador RS |
Homogeneizador TTL
Duración Duración, en [s]. 1-104
Velocidad de giro En este campo puede introducir la velocidad del homogeneiza- 25 … 100
dor, en [%].
Solo si Homogeneizador = Homogeneizador RS
Condición Condición lógica para que se ejecute o no una función de método Activo | Inactivo
según un resultado (verdadero o falso).
Una función de método se puede ejecutar aplicando una fórmula
de cálculo especificada (consulte el parámetro Fórmula).
6.4.48 Standby
La función de método "Standby" solo puede insertarse en métodos del tipo Stromboli después de la función de
método "Fin de la muestra". Esta función de método determina si se finalizará el método después de terminar
la serie o si el método continuará activo y pasará al standby del primer ciclo. (Esta función de método solo
está disponible para valoraciones Karl-Fischer con el cabezal de valoración "Stromboli").
Estos iconos adicionales son una manera directa y rápida de saltar a la ventana de entrada de la muestra
anterior o la siguiente.
Puede seleccionar también Muestra ID 1 y Tamaño de la muestra para cambiar directamente de la ventana
de entrada del parámetro de muestra ID 1 a la de Tamaño de la muestra.
Modelo de series: Serie de muestras
Tipo de ciclo: Ciclo de títulos
Parámetro Descripción Valores
Número Define el número de la muestra. 1-303
Comentario Puede introducirse un breve comentario sobre la serie. A voluntad
Factor de correc- Un factor de corrección a voluntad que se puede utilizar en cálcu- 0.0001…106
ción los.
Temperatura La temperatura en [°C] durante el análisis. En el caso de que se -20…200
active una supervisión de temperatura en una función de valora-
ción, se ignora la temperatura de muestra indicada aquí.
Modelo de series: Serie de muestras
Tipo de ciclo: Ciclo de calibración
Parámetro Descripción Valores
Número Define el número de la muestra. 1-303
Comentario Puede introducirse un breve comentario sobre la serie. A voluntad
Temperatura La temperatura en [°C] durante el análisis. En el caso de que se -20…200
active una supervisión de temperatura en una función de valora-
ción, se ignora la temperatura de muestra indicada aquí.
Modelo de series: Serie de muestras
Tipo de ciclo: Ciclo de adición estándar
Parámetro Descripción Valores
Número Define el número de la muestra. 1-303
ID Permite que el usuario defina un nombre para el ID de la mues- Arbitrarios
tra, según la función de método Muestra.
Tamaño de la Aquí se puede introducir el tamaño de la muestra. 0…1000 [g] | [ml]
muestra Para tipos de entrada fijos esta casilla solo aparece como casilla 0…106 [pzs.]
de información.
Volumen de ISA Permite definir el volumen de ISA añadido en el vaso de análisis. 0 … 1000
Para NA+, la concentración objetivo de ISA es de 0,5 M.
8.3 Estadística
Para resultados incluidos dentro de un ciclo de muestras, puede mostrar e imprimir estadísticas.
Aviso
Las estadísticas se crean solo si se analizó más de una muestra en el ciclo correspondiente.
Si selecciona Statistics functionalities = Yes (Funcionalidades de estadísticas: Sí) en la función de método
asociada Calcular, el sistema creará la estadística de la serie completa y, también, la de varias muestras
individualmente que se encuentren dentro de la serie.
Los valores calculados que se muestran a continuación se aparecerán como componentes estadísticos:
La media x de un resultado Rx: Media [Rx]
La desviación típica: s
La desviación típica relativa: srel
El número de muestras por ciclo: nTOT
Si se excluyó un resultado de la estadística, todos los resultados de esa muestra también serán excluidos.
Entonces, el sistema recalculará la estadística sin la muestra excluida y los etiquetará en consecuencia. Si los
resultados de la muestra vuelven a ponerse en la evaluación estadística, la etiqueta se eliminará de dicha
estadística.
En el cuadro de diálogo Estadística, aparecen también estas opciones:
Muestras: permite ver, imprimir o excluir los resultados de una muestra individual.
Resultados: permite ver o imprimir todos los resultados.
Test valores aberrantes: permite realizar un test de valores aberrantes en la evaluación estadística.
A continuación, la variable del test [PG] se compara con el valor correspondiente en la tabla de Grubbs G (N,
90 %) que, a su vez, depende del número N de valores medidos:
N (número de muestras) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
90 % - - 1,15 1,46 1,67 1,82 1,94 2,03 2,11 2,18
N (número de muestras) 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
90 % 2,23 2,29 2,33 2,37 2,41 2,44 2,48 2,5 2,53 2,56
N (número de muestras) 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
90 % 2,58 2,6 2,61 2,63 2,65 2,67 2,69 2,7 2,72 2,74
N (número de muestras) 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
90 % 2,75 2,77 2,78 2,79 2,81 2,82 2,83 2,84 2,86 2,87
N (número de muestras) 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
90 % 2,88 2,89 2,9 2,91 2,92 2,92 2,93 2,94 2,95 2,96
N (número de muestras) 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
90 % 2,97 2,97 2,98 2,99 3 3 3,01 3,02 3,02 3,03
N (número de muestras) 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
90 % 3,03 3,04 3,04 3,05 3,05 3,06 3,06 3,07 3,07 3,08
N (número de muestras) 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
90 % 3,08 3,08 3,09 3,09 3,1 3,1 3,11 3,11 3,12 3,12
N (número de muestras) 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
90 % 3,12 3,13 3,13 3,14 3,14 3,15 3,15 3,16 3,16 3,17
N (número de muestras) 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
90 % 3,17 3,17 3,18 3,18 3,19 3,19 3,2 3,2 3,21 3,21
N (número de muestras) 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
90 % 3,21 3,22 3,22 3,22 3,23 3,23 3,23 3,23 3,24 3,24
N (número de muestras) 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
90 % 3,24 3,22 3,25 3,25 3,26 3,26 3,26 3,26 3,27 3,27
Si la variable del test PG calculada es superior al valor correspondiente seleccionado de la tabla, el valor
medido x* se identifica como si fuera un valor aberrante y se marca en consonancia.
Cuando se ha identificado un valor aberrante, el test se repite con los valores medidos restantes (es decir, sin
el valor aberrante que ya ha sido identificado) mediante la media recién calculada y la nueva desviación
estándar. El proceso se repite continuamente hasta que no se pueda identificar ningún otro valor aberrante.
8.4 Recalcular
La función Recalcular le permite recalcular los resultados de una muestra o de una serie entera. Como base
de este nuevo cálculo se pueden modificar posteriormente determinados datos de las muestras, o introducir
una nueva fórmula.
Así, por ejemplo, se podrá adaptar el tamaño de la muestra o el factor de corrección cuando en el método o al
iniciar el método se hayan indicado mal esos valores por equivocación.
Se puede llevar a cabo un recálculo posterior para:
Las muestras o determinaciones que se encuentran dentro de un ciclo de muestras o de títulos y para
todas las determinaciones de concentración o de valores en blanco.
Una muestra VG individual (del tipo de muestra o título) o una determinación de Karl-Fischer (KF) (mues-
tra, valor en blanco o concentración).
Aviso
No se pueden crear nuevos datos brutos, por lo que solo se pueden cambiar datos ya existentes.
Si cambia datos en la función Recalcular, todos los cálculos que dependen de ellos, tanto directa como
indirectamente y dentro y fuera de los ciclos, se vuelven a ejecutar y a etiquetar en consonancia.
En las valoraciones de Karl-Fischer, estos cálculos solo hacen referencia al tipo de determinación activa.
No se eliminan los resultados brutos originales.
El número máximo de resultados que se puede recalcular en un método depende del número máximo de
resultados que se puede generar en un método mediante la función de método Calcular. El total de resulta-
dos generados y recalculados puede que no supere este número máximo.
Los datos de muestra que se muestran a continuación pueden modificarse posteriormente:
Para valoraciones del tipo VG
Parámetros editables Se pueden cambiar en recálculos
Muestra individual del tipo Todas las muestras del tipo de ciclo
Muestra Título Adición Muestra Título Adición
estándar estándar
Tamaño de la muestra Sí** - Sí Sí* -- Sí
Tamaño estándar - Sí** - - Sí* -
Densidad Sí - Sí Sí -- Sí
Peso por pieza - - - Sí -- -
Factor de corrección Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Factor de muestra sf Sí - Sí Sí - Sí
1…3
Pureza - - - - Sí -
Conc. estándar - - - - Sí -
Densidad estándar - Sí - - Sí -
Volumen de agua - - Sí - - -
Volumen de ISA - - Sí - - -
Volumen de la dilu- - - Sí - - -
ción
Volumen de la alí- - - Sí - - -
cuota
8.5 Muestras
Puede usar el botón Muestras para mostrar e imprimir los resultados calculados y el estado de cada muestra
individual. El proceso para una serie de datos adicionales establecidos a los que se puede acceder mediante
Datos es el mismo. Así, podrá ver e imprimir los datos de recurso, la muestra y el método para cada muestra
y, también, imprimir los resultados sin elaborar de los valores medidos.
Puede usar el botón Excluir en el cuadro de diálogo Resultados: Muestras para excluir muestras individuales
de la evaluación estadística De esta forma, el sistema no eliminará los resultados de las muestras excluidas,
sino que solo las marcará como excluidas y no se volverán a incluir en las estadísticas. Las muestras que se
han excluido se pueden volver a incorporar a las estadísticas en cualquier momento pulsando Incluir.
Después de excluir una muestra, se vuelven a realizar todos los cálculos afectados (dentro y fuera de los
ciclos). En las valoraciones de KF, los nuevos cálculos solo hacen referencia al tipo de determinación activa.
Aviso
Si excluye una muestra de un grupo de muestras en una determinación múltiple, no se generarán más estadís-
ticas para ese grupo. El sistema seguirá creando estadísticas individuales para los grupos de muestras y para
todas las muestras restantes, en general.
8.6 Reevaluar
Esta función solo está disponible si las funciones de método Valoración (EQP), Valoración (Term.) o Valora-
ción (2 fases) están incluidas en el método. Esta función le permite realizar ajustes posteriores en los criterios
de evaluación y reconocimiento para un punto de equivalencia y, en consecuencia. ejecutar una nueva evalua-
ción de los datos medidos.
Si el método contiene varias funciones de valoración, seleccione aquella cuyos criterios de reconocimiento
desea ajustar. Puede ejecutar una reevaluación posterior para todas las muestras de un ciclo o para una
muestra específica de un ciclo.
Puede ajustar estos parámetros en la subfunción Evaluación y reconocimiento:
Procedimiento (solo para Valoración (EQP) y Valoración (2 fases))
Valor umbral
Añ. criterios EQP
Tendencia
Recognition (Reconocimiento)
Límite inferior
Recursos caducados
Navegación: Home > Instalación
Los recursos para los que se seleccionó monitorización en los ajustes pueden caducar. Pulse [Recursos cadu-
cados] para abrir una vista general de todos los recursos caducados con el tipo, el nombre y la fecha de
caducidad del recurso correspondiente.
9.1.1 Reactivos
Navegación: Home > Instalación > Productos químicos > Reactivos
Los valorantes se controlan junto con las buretas y el accionador de buretas (PnP con chip y buretas tradicio-
nales sin chips).
Para las buretas clásicas, los datos relevantes del valorante se introducen manualmente. En el caso de las
buretas PnP (Plug & Play), los datos se leen automáticamente desde el chip y se transfieren automáticamente
al instrumento. Si el chip sigue en blanco, los datos deben introducirse en Instalación o asignarse a un valo-
rante. Los datos se guardan tanto en el valorador como en el chip.
Adición de un valorante
1 En Reactivos, seleccione Nuevo.
2 Coloque el contenedor encima del lector SmartSample.
El valorador lee los datos.
Se abre la ventana Parámetros.
3 Compruebe los valores de los parámetros y, si fuera necesario, ajústelos.
4 Pulse Guardar.
9.1.5 Sustancias
Navegación: Home > Instalación > Productos químicos > Sustancias
Las sustancias químicas necesarias para realizar los análisis se gestionan con los datos nombre, fórmula
molecular, peso molecular y número equivalente.
Adición de una sustancia
En Sustancias, seleccione [Nuevo].
Con ello, se abre la ventana para editar los parámetros.
Defina los parámetros que aparecen a continuación:
Parámetro Descripción Valores
Nombre Especifique el nombre descriptivo que desee. A voluntad
Fórmula molecu- Define la fórmula molecular de la sustancia. A voluntad
lar
Peso molecular Define el peso molecular de la sustancia. 0.0001…104
Número equiva- El número equivalente «z» de la norma 1…20
lente
Aviso
Como máximo se pueden definir 100 sustancias.
9.2 Hardware
En Hardware, configure todos los componentes de hardware conectados al valorador.
Navegación: Home > Instalación > Hardware
Ajustes Descripción
Sensores Configure y gestione los sensores que se van a utilizar con el valorador.
Bombas Configure un máximo de 20 bombas para usarlas con el valorador.
Periféricos Los periféricos abarcan todos los dispositivos de entrada y salida que pertenecen
al entorno del valorador.
Cabezales de valoración Configure los cabezales de valoración conectados al valorador.
Aparatos auxiliares Los aparatos auxiliares pueden ser todos aquellos que utilizan un puerto TTL, de
salida de 24 V, de agitador o RS-232 del valorador, y que se van a emplear en
un método.
Homogeneizador Enumera los homogeneizadores disponibles en función de su tipo de control.
9.2.1 Sensores
Navegación: Home > Instalación > Hardware > Sensores
Puede configurar y gestionar los sensores que se van a utilizar con el valorador, así como cambiar los ajustes
ya almacenados en el valorador. Los ajustes de un sensor individual también se pueden imprimir. Además,
desde aquí se puede acceder a los métodos correspondientes para la calibración del sensor.
Nota
Como máximo, se pueden definir 50 sensores en el dispositivo.
Cada sensor está asociado a un tipo específico. Cada tipo de sensor puede suministrar valores medidos en
una o varias unidades de medida. La siguiente tabla da información acerca de qué unidades de medida se
pueden seleccionar para el tipo de sensor correspondiente:
Tipo de sensor Unidad de medida predeterminada Unidades de medida seleccionables
mV 1) rel. rel.
1)
pH pH pH | mV
ISE pM pM/pX | ppm | mV
Fototrodo %T %T | A | mV
Polarizado rel. mV | µA
Temperatura C C|K|F
Termométrico C C|K|F
Conductividad µS/cm µS/cm | mS/cm | µS | mS
1)
Se ofrecen sensores de funcionamiento instantáneo (PnP) para mediciones de pH o de mV.
El cambio de la unidad de medición de un sensor puede conllevar que los parámetros de calibración y de
fecha de caducidad dejen de tener sentido y terminen por omitirse. Esto también puede suponer que el
valorador vuelva a calcular los parámetros de medición (en el caso de los sensores de temperatura) o que
se muestre otro conjunto de parámetros de calibración (sensores de ISE).
Control de la duración de utilización de un sensor
En función del tipo de sensor, puede supervisar la duración de utilización del sensor. Para obtener una des-
cripción de los parámetros, consulte [Control de la fecha de caducidad y de la duración de vida de los recur-
sos página 102].
Tipo de sensor Duración de utilización Duración de vida
mV -- •
pH • •
ISE • •
Fototrodo • •
Polarizado -- •
Temperatura • •
Termométrico
Conductividad • •
Adición de un sensor
En Sensores, seleccione [Nuevo].
Se abre la ventana para editar los parámetros.
En la calibración lineal, el primer paso es registrar los datos de medición y la interpolación de los valores de
pH a los valores efectivos con la tabla de sustancias tampón (los valores utilizados sirven solo de ejemplo):
Soluciones tampón Temperatura regis- Valores mV medi- pH (efectivo)
seleccionadas trada durante la dos durante la cali- mediante interpola-
calibración bración ción según la tabla
de sustancias tam-
pón de pH
Tampón n.º 1 4.01 (a 25 °C) 17 ℃ 172 mV 4.00
Tampón n.º 2 7.00 (a 25 °C) 22 ℃ 0 mV 7.012
Tampón n.º 3 9,21 (a 25 °C) 27 ℃ -129 mV 9.19
Del mismo modo que para la segmentación lineal, se registran primero las lecturas:
Temperatura registrada Valores estándar (pX) a Valores mV medidos
durante la calibración la temperatura de medi- durante la calibración
ción
Estándar 1 25 ℃ 4,00 (a 25 °C) 162,0 mV
Estándar 2 25 ℃ 2,00 (a 25 °C) 42,0 mV
Estándar 3 25 ℃ 9,21 (a 25 °C) -15,0 mV
Los valores medidos mV se convertirán después a la temperatura promediada (no necesaria en el ejemplo por-
que la temperatura está a 25 °C constantes) y se llevará a cabo una regresión lineal por segmento. Así, por
cada segmento se determinará un gradiente y el valor de mV a pH 0 (los dos referidos a la temperatura
media) y a partir de ambos valores se calculará respectivamente el punto cero:
Temperatura regis- Valor mV con pH 0 Pendiente (TMedia) Punto cero [pX]
trada durante la (con respecto a
calibración TMedia)
Segmento 1 25 ℃ -78,00 mV 60.00 1.30
Segmento 2 25 ℃ -72,00 mV 57.00 1.26
9.2.2 Bombas
Navegación: Home > Instalación > Hardware > Bombas
Solvent Managers y bombas de aire
En un valorador se pueden definir dos Solvent Managers y dos bombas de aire.
No puede configurar un Solvent Manager o una bomba de aire de manera individual. Los ajustes predefinidos
se utilizan cuando conecta un Solvent Manager o una bomba de aire a la parte posterior del valorador o del
cambiador de muestras.
Parámetro Descripción Valores
Tipo Define el tipo de bomba. Tipos de bombas dispo-
nibles
Nombre Especifique el nombre descriptivo que desee. A voluntad
Salida de la La salida en la que se desea utilizar la bomba. Salidas disponibles
bomba
Bombas peristálticas, de membrana y reversibles
Puede configurar un máximo de 20 bombas para usarlas con el valorador. Desde la lista de bombas, puede
añadir nuevas bombas o seleccionar existentes y modificar sus ajustes. Además, puede imprimir la lista en
una impresora y se pueden borrar bombas.
9.2.3 Periféricos
Navegación: Home > Instalación > Hardware > Periféricos
Estos ajustes agrupan todos los dispositivos de entrada y de salida que forman parte del entorno del valora-
dor, pero que no constituyen recursos indispensables para el proceso de un análisis (en los métodos no se
puede acceder a los periféricos). El ordenador también está considerado como un dispositivo periférico. Se
puede imprimir la lista de todos los aparatos periféricos definidos en el valorador, junto con los parámetros de
cada uno de los aparatos individuales.
9.2.3.1 Balanza
Navegación: Home > Instalación > Hardware > Periféricos > Balanza
Antes de definir una balanza, será necesario seleccionar el tipo de balanza. El valorador es compatible con los
siguientes tipos de balanzas:
Tipo de balanza Balanzas admitidas
Mettler RS-232 AB | PB | PB-S | AB-S | PB-E | AB-E | College-S | SB | CB | GB | College-B |
HB | AG | PG | PG-S | SG | HG | XP | XS | XA | XPE | XSE | XVE | AX | MX |
UMX | PR | SR | HR | AT | MT | UMT | PM | AM | SM | CM | MS | ML | XPR | XSR
Sartorius Sartorius
Otros -
9.2.3.4 Impresora
Navegación: Home > Instalación > Hardware > Periféricos > Impresora
El tipo de impresora y la exportación de datos se definen en Tipo de impresora.
Parámetro Descripción Valores
Tipo de impresora Permite definir el tipo de impresora o la exportación de datos USB impresora | RS-232
usados. impresora compacta |
USB impresora com-
pacta | Exportación
datos RS-232 | Impre-
sora de red | Escritor de
archivos PDF | Escritor
de archivos XML
Las impresoras disponibles se pueden dividir en tres grupos en función del tipo de salida.
Impresora Papel Archivos Transmisión XML
USB impresora • - -
RS-232 impresora com- • - -
pacta
USB impresora compacta • - -
Exportación datos - - •
RS-232
Impresora de red • - -
Escritor de archivos PDF - • -
Escritor de archivos XML - • -
La impresión y la exportación de datos se pueden activar mediante las opciones que se indican a continua-
ción, sin embargo, no todas las impresoras son compatibles con todas ellas.
La función de método Informe dentro o fuera de ciclos
El botón Imprimir situado en la parte inferior de las pantallas de instalación o de resultados.
Las configuraciones específicas de las funciones de método Cálculo, Instrucción y Valoración (Lear-
nEQP). que son compatibles únicamente con impresoras USB y de red.
Imprimir informes KF autom. en Instalación > Configuración global > Comportamiento de análisis y
recursos > Configuración secuencia de análisis (véase [Comportamiento de análisis y recursos
página 277]). Compatibles con todas las impresoras.
Exp. resultados CSV in Instalación > Configuración global > Comportamiento de análisis y recursos >
Configuración secuencia de análisis (véase [Comportamiento de análisis y recursos página 277])
Registro
Con la función de método Informe, puede definir los tipos de datos que se producen; sin embargo, no todas
las impresoras son compatibles con todos los tipos de datos. Para una descripción detallada de los paráme-
tros, véase [Informe página 220].
Botón Imprimir
El botón Imprimir le permite imprimir la configuración de listas y parámetros. En el menú Resultados, se pue-
den imprimir, además, las estadísticas.
Solo las impresoras que se enumeran a continuación son compatibles con el uso del botón Imprimir.
Impresora USB
Impresora compacta USB
Impresora de red
Escritor archivos PDF
Los parámetros dependen del tipo de impresora seleccionada y se describen a continuación.
USB impresora
Impresoras con protocolo PCL versión 4 y posteriores.
Parámetro Descripción Valores
Estado Indica si el tipo de impresora seleccionado está instalado. Instalado
Nombre Especifique el nombre descriptivo que desee. A voluntad
Número de serie El número de serie para el tipo de aparato pertinente. A voluntad
9.2.3.9 LevelSens
Navegación: Home > Instalación > Hardware > Periféricos > LevelSens
El sensor de nivel (LevelSens) puede utilizarse para monitorizar el nivel de llenado de los recipientes de valo-
ración o con solventes, o como protección contra el rebosamiento de los recipientes con residuos.
El sensor de nivel se conecta a la "caja LevelSens", que está conectada al valorador por la interfaz CAN. El
valorador detecta automáticamente hasta dos cajas de ese tipo (detección PnP). Estas aparecen en los ajus-
tes.
Navegación: Home > Instalación > Hardware > Periféricos > LevelSens
1 En LevelSens, pulse sobre una "caja LevelSens".
Se abrirán las ventanas para editar los parámetros.
2 Los parámetros Nivel de llenado, Residuos o Inactivo puede definirse para el tipo de sensor pertinente.
Activación de la monitorización del nivel
Al inicio de un método o de una operación manual.
Se comprueba el nivel para todos los sensores activados y conectados, con independencia de si se usan o
no en el método.
Al inicio de cada muestra (VG).
Al finalizar un análisis Karl-Fischer (KF).
Antes de que se inicie un método KF Stromboli.
Antes de sustituir el solvente.
Durante el curso de las operaciones manuales siguientes: Bureta (Lavar, Lavar varias buretas, Dosificar,
Valoración manual), Bomba, Aparato auxiliar (salida de 24 V), Cambiador muestras (Bomba, Lavar).
Si se sobrepasa o no se alcanza el nivel de llenado, aparecerá un mensaje requiriendo que se vacíe o se llene
el recipiente (en función del ajuste de la instalación: Residuos o Nivel de llenado). El análisis permanece inte-
rrumpido durante ese tiempo. Después de vaciar o de llenar el recipiente, y de confirmar el mensaje, se conti-
nuará con el análisis.
Nota
Solamente se pueden introducir dos cajas LevelSens en la instalación. Las demás cajas no generan ningún
registro más.
Usted solamente podrá borrar entradas en los ajustes si no está instalada la caja LevelSens correspon-
diente.
El sensor debe ajustarse de tal modo que, cuando se alcance el nivel de llenado máximo, puedan reali-
zarse el análisis de una muestra, el ciclo entero de un método Stromboli o un cambio de solvente.
El nivel de llenado solo se comprueba antes del análisis de una muestra, al inicio de un método Stromboli
o antes de cambiar un solvente.
Parámetro Descripción Valores
Nombre Información sobre la designación de la caja LevelSens. -
En los ajustes, la primera caja detectada se registra como caja
LevelSens 1 y la segunda como caja LevelSens 2.
9.2.3.10 TBox
Navegación: Home > Instalación > Hardware > Periféricos > TBox
Los parámetros siguientes están disponibles para el TBox de METTLER TOLEDO: TBox conectada. Este pará-
metro especifica si la TBox está conectada o no al valorador.
Si la TBox está instalada en el valorador, entonces están disponibles las salidas TTL del valorador en la insta-
lación de las bombas.
Navegación: Home > Instalación > Hardware > Periféricos > TBox
9.2.4.6 InMotion KF
Los cabezales de valoración InMotion KF están disponibles en los siguientes tipos de valoradores:
T7
T9
Parámetro Descripción Valores
Tipo Define el tipo de cabezal de valoración. Cabezales de valoración
disponibles
Nombre Define el nombre del cabezal de valoración. Los cabezales de Lista de nombres dispo-
valoración adicionales del mismo tipo tendrán un número de nibles
índice asignado.
Tipo de base Indica el tipo de cambiador de muestras. Tipos disponibles
Salida del agita- Define la salida del agitador. Salidas del agitador dis-
dor ponibles
Conexión Indica el tipo de conexión. Conexiones disponibles
9.2.4.7 InMotion T
Los cargadores automáticos de muestras InMotion admiten varias muestras en función de la unidad de base
(Flex, Pro o Max) y el plato de muestras correspondiente. El cargador automático de muestras InMotion se
conecta al USB1 en el valorador. Los cargadores automáticos de muestras InMotion y las towers conectadas
son dispositivos PnP que se reconocen automáticamente y se instalan durante la conexión al valorador. Si se
va a conectar un segundo cargador automático de muestras InMotion, deberá usarse un ladrón de USB en el
valorador para la segunda conexión USB. Los puertos ladrones de USB de la parte trasera del primer cargador
automático de muestras InMotion conectado también pueden usarse para esta conexión. El primer dispositivo
InMotion conectado lleva la etiqueta InMotion T/1A y el segundo conectado al sistema llevará la etiqueta
InMotion T/2A en la lista. Si se desconecta y se vuelve a conectar después de la instalación inicial, el valora-
dor sabrá qué cargador automático de muestras InMotion es /1 y cuál es /2 en función de su ID del chip. En
caso necesario para la programación del método, también puede añadirse un cargador automático de mues-
tras InMotion de forma manual a la lista de cabezales de valoración con parámetros predeterminados.
Parámetro Descripción Valores
Tipo Define el tipo de cabezal de valoración. -
Nombre Define el nombre del cabezal de valoración. Los cabezales de Lista de nombres dispo-
valoración adicionales del mismo tipo tendrán un número de nibles
índice asignado.
Tipo de base Indica el tipo de cambiador de muestras. Tipos disponibles
Salida del agita- Define la salida del agitador. Salidas del agitador dis-
dor ponibles
Conexión Indica el tipo de conexión. Conexiones disponibles
ID del chip Muestra la ID del chip de identificación del cambiador de mues- Número único
tras.
CoverUp Indica si esta opción está instalada. Instalado | Sin instalar
SmartSample Indica si se ha instalado un lector SmartSample para la fila inte- Instalado | Sin instalar
interno rior.
9.2.4.8 Rondo60
El cargador automático Rondo admite 12–60 en función del plato de muestras correspondiente. El Rondo está
conectado a puertos MB1/COM o MB2/COM del valorador. Al Rondo60 se le asigna automáticamente el nom-
bre /1 o /2 en función del puerto COM al que se conecte. El Rondo y las Tower conectadas son dispositivos
PnP que se reconocen automáticamente y se instalan durante la conexión al valorador. En caso necesario
para la programación del método, también puede añadirse manualmente un Rondo a la lista de cabezales de
valoración con parámetros predeterminados.
Parámetro Descripción Valores
Tipo Define el tipo de cabezal de valoración. -
Nombre Define el nombre del cabezal de valoración. Los cabezales de Lista de nombres dispo-
valoración adicionales del mismo tipo tendrán un número de nibles
índice asignado.
9.2.4.9 Cabezal KF
El cabezal de valoración seleccionado define la salida del agitador usada en las funciones de método siguien-
tes que requieren una función Agitar.
Parámetro Descripción Valores
Tipo Define el tipo de cabezal de valoración. Cabezales de valoración
disponibles
Nombre Define el nombre del cabezal de valoración. Los cabezales de Lista de nombres dispo-
valoración adicionales del mismo tipo tendrán un número de nibles
índice asignado.
Salida del agita- Define la salida del agitador. Salidas del agitador dis-
dor ponibles
Deriva Valor de la última determinación de la deriva [µg/min]. 0.0…106
Método de Nombre del método utilizado para la determinación. Nombre del método
determ.
Tipo de determi- Permite definir el tipo de determinación (valoración volumétrica o -
nación coulométrica).
Fecha / Hora Fecha y hora de la determinación. Fecha y hora
Realizado por Nombre del usuario que realiza la determinación. Nombre del usuario
RS-232
Parámetro Descripción Valores
Conexión Indica el puerto serie al que está conectado el dispositivo. Las MB/COM1 | MB/COM2
conexiones posibles se encuentran en la tarjeta principal, la ana-
lógica y la de conductividad.
Vel. de transmi- La velocidad de transmisión para la transmisión de datos 1200 | 2400 | 4800 |
sión mediante la interfaz RS-232. 9600 | 19200
Bit datos Define el número de bits de datos. 7|8
Bit parada Define el número de bits de parada. (Solo se pueden elegir 2 bits 1 | 2
de parada si al mismo tiempo se han elegido 7 bits de datos).
Paridad Fija el protocolo de paridad. Par | Impar | Ninguna
Handshake Transmisión de datos a través de la interfaz RS-232. (Solo la Ninguna | Xon-xoff
opción Handshake Xon-xoff está disponible para conexiones en
serie en la placa analógica AB y en la placa de conductividad CB
junto con una velocidad de transmisión de 9600 baudios.)
Si hay un Liquid Handler conectado, el valorador detecta automáticamente el Liquid Handler (PnP) y los pará-
metros de identificación se transfieren a la instalación del valorador. Especifica los parámetros de instalación,
por ejemplo para asignar los puertos a las conexiones relacionadas. El puerto 6 está asignado de forma fija al
puerto de residuos. El puerto de residuos es necesario para eliminar las soluciones residuales durante el inter-
cambio de líquidos o para eliminar los volúmenes excesivos de líquido de la bureta.
En Liquid Handler, seleccione el sistema Liquid Handler detectado.
Se abrirá una ventana para editar los parámetros.
En este cuadro de diálogo, podrá acceder a los siguientes parámetros:
Parámetro Descripción Valores
Nombre Muestra el nombre asignado al Liquid Handler. Este nombre apa- Liquid Handler 1 | Liquid
rece en la función de método Liquid Handling cuando los usua- Handler 2
rios seleccionan un Liquid Handler.
ID del chip Muestra el identificador del chip del Liquid Handler. –
9.3.1 Idioma
Navegación: Home > Instalación > Configuración del usuario > Idioma
Defina los siguientes parámetros:
Parámetro Descripción Valores
Pantalla tactil Define el idioma del terminal. Alemán | Inglés | Fran-
cés | Italiano | Español |
Portugués | Chino |
Ruso | Polaco | Coreano
Informe Define el idioma en el que se imprimirán los informes. Alemán | Inglés | Fran-
cés | Italiano | Español |
Portugués | Chino |
Ruso | Polaco | Coreano
Nota
Para la puesta a punto de los idiomas chino y coreano no se puede imprimir en la impresora de cinta USB-P25.
En el caso del polaco, se puede imprimir sin caracteres especiales en la impresora de cinta USB-P25.
9.3.3 Pantalla
Navegación: Home > Instalación > Configuración del usuario > Pantalla
Defina los siguientes parámetros:
Parámetro Descripción Valores
Color primario Aquí se pueden seleccionar diferentes combinaciones de colores Gris | Azul | Verde | Rojo
para la interfaz de usuario.
Brillo Indica el brillo de la pantalla en [%]. 50 | 60 | 70 | 80 | 90 |
100 [%]
Salvapantallas Aquí se puede determinar si se ha de utilizar salvapantallas. Activo | Inactivo
Tiempo de espera Define el tiempo (en [min]) tras el que se va a activar el salva- 1…1000
pantallas a partir de la última acción del usuario.
9.3.6 Teclados
Navegación: Home > Instalación > Configuración del usuario > Teclados
En este cuadro de diálogo, puede definir el diseño para los campos de entrada alfanumérica y numérica. Los
siguientes parámetros están a disposición:
Parámetro Descripción Valores
Teclado ABC Determina el diseño del campo de entrada alfanumérica. Inglés | Francés | Ale-
mán
Teclado 123 Determina la colocación de las teclas del campo de entrada Calculadora | Teléfono
numérica.
9.4.1 Sistema
Navegación: Home > Configuración global > Sistema
Identificación del valorador
Puede introducir y asignar al valorador cualquier ID que conste, al menos, de cuatro caracteres.
Parámetro Descripción Valores
ID del valorador Defina la identificación del instrumento. -
Valorador Indica el tipo de valorador. Tipos de valorador
Número de serie Información sobre el número de serie del instrumento. -
Versión FW valo- Información sobre la versión de firmware del instrumento. -
rador
Aviso
Si el valor de los parámetros Visualizar los recursos precisados al iniciar y Visualizar el SOP es Sí, se
deberán confirmar todos los SOP y, después, todos los recursos de cada serie de muestras antes de iniciar
el análisis. De esta forma, es posible realizar una secuencia de series (Secuencia de series) tras su inicio
sin ninguna otra interrupción.
Parámetro Descripción Valores
Confirmación tras Este ajuste afecta a los análisis que se realizan en el cambiador Activo | Inactivo
rotación completa de muestras y requiere más vasos que pueden colocarse en la
gradilla del cambiador de muestras.
Si se activa, se mostrará un mensaje de advertencia tras una
revolución completa del cambiador de muestras y antes de que
se acerca una nueva posición en la gradilla que ya se ha valo-
rado. El usuario deberá confirmar esta advertencia.
Omisión autom. Para InMotion T: si no se detecta el vaso o los datos de la mues- Activo | Inactivo
detección vasos tra no son legibles (por ejemplo, Smart Tag o código de barras),
InMotion el sistema omite automáticamente la muestra después de
10 minutos, sin necesidad de confirmación.
Para InMotion KF: si no se detecta el vial o este es más alto que
lo permitido, aparece un mensaje para informar al usuario del
problema, se coloca el vial de deriva en la posición del horno y
se pasa al modo de Standby. El sistema omite automáticamente
la muestra después de 10 minutos sin necesidad de confirma-
ción.
Eliminar datos del Permite definir si los datos de Smart Tag se eliminan, después de Activo | Inactivo
Smart Tag des- una lectura correcta. Se eliminarán todos los datos en Smart Tag.
pués de la lectura
Comportamiento de recursos
Utilice los siguientes parámetros para configurar la respuesta del valorador a la eliminación de recursos y a la
identificación automática de recursos PnP.
Parámetro Descripción Valores
Información al Define si se solicitará una confirmación antes de eliminar un Activo | Inactivo
borrar recursos recurso.
Información al Define si se solicitará una confirmación cada vez que se identifi- Activo | Inactivo
identificar recur- que un recurso PnP.
sos PnP
9.5 Valores
Navegación: Home > Instalación > Valores
Los valores en blanco y auxiliares se pueden crear, modificar o borrar, y la lista de los valores en blanco o
auxiliares definidos se puede visualizar e imprimir. Además, es posible imprimir los valores individuales con
sus parámetros.
Configuración Explicación
Valores en blanco Los valores en blanco se pueden utilizar dentro de fórmulas para cálculos.
Valores auxiliares Los valores auxiliares se pueden utilizar en fórmulas.
Nota
Se pueden guardar como máximo 100 valores en blanco en el valorador.
Los valores en blanco no se pueden borrar ni modificar cuando se están utilizando.
Al asignar un valor en blanco con una función de método "Valor en blanco", la actualización en la instala-
ción se efectúa inmediatamente tras la ejecución de la función de método.
9.6.1 Servicio MT
Navegación: Home > Instalación > Mantenim. y Servicio > Servicio MT
En este cuadro de diálogo, podrá ver e imprimir una lista de las asistencias técnicas más recientes de
METTLER TOLEDO (máximo de 10). Debajo de cada fecha se muestran los nombres de usuario de los técni-
cos de METTLER TOLEDO que llevaron a cabo las tareas de asistencia técnica, así como la fecha y hora en
que dichas tareas se completaron. Los trabajos realizados más recientemente siempre aparecen en la parte
superior de la lista.
Puede modificar la duración de validez (en días) de la última fecha de asistencia técnica y configurar el valo-
rador para que emita una advertencia en una fecha determinada antes de que expire la duración de validez
(requiere derechos de administrador).
9.6.2 Importación/Exportación
Navegación: Home > Instalación > Mantenim. y Servicio > Importación / Exportación
Puede usar esta función para guardar los datos del valorador en un lápiz USB (exportar) y volver a cargarlos
más tarde (importar).
Así, se puede crear una copia de seguridad de la mayoría de los datos que se han cambiado de la configura-
ción predeterminada del valorador.
Al cargar los datos desde una copia de seguridad, los datos existentes se sobrescribirán en los del valorador.
De esta forma, puede duplicar inmediatamente el estado de un valorador en otro o restablecer la configuración
del valorador después de una reparación.
Deben tenerse en cuenta estas dos reglas:
Las copias de la memoria solo se pueden importar desde el mismo tipo de valorador.
Las copias de la memoria, la gestión del usuario y los métodos solo se pueden importar desde el mismo
tipo o desde una versión de software inferior.
Puede seleccionar si quiere exportar o importar una copia de seguridad, un método individual, todos o la ges-
tión del usuario.
Una copia de la memoria incluye la información que aparece abajo-.
Todos los parámetros de métodos y series
Configuración incluyendo todos los recursos
Configuración del usuario
Configuración global (incluida la gestión del usuario)
Configuración de operaciones manuales
La copia de la memoria no contiene todos los resultados guardados, los datos almacenados en un compo-
nente de funcionamiento instantáneo ni los parámetros predeterminados para operaciones manuales.
Importación y exportación de métodos individuales
Cuando importa o exporta un método individual, puede seleccionar el que se va a importar o exportar. Nece-
sita contar con el derecho correspondiente para editar métodos.
Importación y exportación de todos los métodos
Al exportar todos los métodos, se exportan a archivos XML del lápiz USB.
AVISO
Peligro de pérdida de datos por reinicio
Al restablecer el valorador, todos los datos y modificaciones de la configuración que los
usuarios hayan realizado se pierden.
Realice una copia de seguridad de todos los datos y configuraciones.
Navegación: Home > Instalación > Mantenim. y Servicio > Restablecer configuración de fabrica
9.6.6 Terminal
Navegación: Home > Instalación > Mantenim. y Servicio > Terminal
Muestra el ID del chip instalado.
9.6.8 Motores
Navegación: Home > Instalación > Mantenim. y Servicio > Motores
Muestra e imprime una lista de todos los motores conectados. La lista contiene la posición, el número de
serie, el ID del chip y el estado de cada motor.
9.6.9 Buretas
Navegación: Home > Instalación > Mantenim. y Servicio > Buretas
Muestra e imprime una lista de las buretas PnP conectadas. En la lista figura cada bureta PnP con el ID del
chip, el número de serie, el volumen y la posición del motor en el que está ubicada la bureta.
9.6.10 Actualización
Navegación: Home > Instalación > Mantenim. y Servicio > Actualización
Con esta función, puede actualizar un valorador T7 a T9. Actualización solo está disponible en T7 y si el valo-
rador no está activo.
Parámetro Descripción Valores
Actualización Muestra el tipo de actualización. Este se necesita para pedir la De T7 a T9
clave de actualización, (campo de información).
Número de artí- Muestra el número de artículo. Este se necesita para pedir la Número específico del
culo clave de actualización, (campo de información). valorador
Clave de actuali- Muestra la clave de actualización necesaria para solicitar una -
zación actualización.
9.6.11 Actualización
Navegación: Home > Instalación > Mantenim. y Servicio > Actualización
El firmware de su valorador se puede actualizar. Si desea actualizar el firmware del valorador, póngase en
contacto con su distribuidor o representante de servicio autorizado de METTLER TOLEDO.
www.mt.com/contact
Aviso
Con los modelos T7 y T9 se pueden llevar a cabo a la vez seis operaciones manuales como máximo (una
por cada componente de hardware), siempre que lo permita el consumo de energía.
Con los valoradores T7 y T9 no puede iniciar una operación manual si se está ejecutando una valoración
manual.
El modelo T5 no permite ejecutar en paralelo varias operaciones manuales.
Las operaciones manuales también se pueden llevar a cabo mientras se está realizando un análisis, siem-
pre que los componentes del hardware que se han de manejar manualmente no se estén usando en el
análisis y que lo permita el consumo de corriente (solo en los modelos T7 y T9). Las funciones del lector
SmartSample solo se inician cuando el instrumento no está activo.
Los parámetros de recursos en todos los campos editables se pueden modificar temporalmente (solo para
la ejecución de la operación manual correspondiente) y pueden variar con respecto a los ajustes de la ins-
talación. No obstante, las modificaciones realizadas no se adoptarán en la instalación.
10.1 Agitador
Para encender o apagar un agitador conectado (agitador de varilla o magnético) durante un intervalo de
tiempo definible y a una velocidad de agitación definible, seleccione:
Navegación: Home > Manual > Agitador
1 Realice una selección en Cabezal de valoración.
2 Seleccione el agitador deseado en Salida del agitador e introduzca una velocidad.
3 Introduzca la duración de agitación en [s] o seleccione "∞" para una duración ilimitada.
10.2 Sensor
Para realizar una medición con cualquiera de los sensores conectados, ejecute las siguientes acciones:
Navegación: Home > Manual > Sensor
1 Realice una selección en Sensor.
2 Seleccione el agitador que desee e introduzca una velocidad.
3 Para los sensores de conductividad, potenciométricos y polarizados, especifique si la temperatura debe
introducirse de forma manual o automática.
4 En el caso de registrar la temperatura manualmente, introduzca la temperatura.
o bien
En el caso de registrar la temperatura automáticamente, seleccione un sensor de temperatura conectado y
la unidad de temperatura deseada.
5 Introduzca la duración de la medición en [s] o seleccione "∞" para una duración ilimitada.
6 Seleccione si se ha de imprimir un informe o no.
7 Para imprimir un informe, defina con dt [s] el intervalo de tiempo que ha de haber entre las mediciones.
8 Pulse [Iniciar] para iniciar la medición.
Se iniciará la medición. Pulse [Parar] para detener la medición en cualquier momento (se cancela la ope-
ración manual).
Durante la medición, se visualizará una curva en línea (valores medidos en la unidad escogida frente al
tiempo). Use [Valores medidos] para visualizar una tabla de valores medidos en lugar de la curva.
Nota
Las entradas realizadas aquí solo se aplicarán a la operación manual y no tendrán efecto en los ajustes
del instrumento.
Nota
Los parámetros para el registro de la temperatura o de introducción de la temperatura, Temperatura
manual, Temperatura, Sensor temperatura, Entrada del sensor y Unidad de temp. se omiten para los
sensores de mV y el fototrodo.
Las entradas realizadas aquí solo se aplicarán a la operación manual y no tendrán efecto en los ajustes
del instrumento.
Nota
Las entradas realizadas aquí solo se aplicarán a la operación manual y no tendrán efecto en los ajustes
del instrumento.
10.3 Bureta
En esta ventana, realice diversas operaciones manuales con las buretas disponibles.
Para lavar una bureta disponible o varias buretas simultáneamente, dosifique una cantidad definida de reac-
tivo o lleve a cabo una valoración manual con una bureta seleccionada.
Navegación: Home > Manual > Bureta
10.3.3 Dosificar
Navegación: Home > Manual > Bureta > Dosificar
Esta operación manual le permite dosificar manualmente una cantidad definida de reactivo.
1 Seleccione el reactivo con el que desea dosificar.
2 Seleccione el accionador en el que está instalado el reactivo. (Para buretas PnP, se selecciona automática-
mente el accionador correspondiente).
3 Indique el volumen que va a dosificar en [mL].
4 Indique con la velocidad de llenado en [%], la velocidad con la que se ha de volver a llenar la bureta.
(100 % corresponde a la velocidad máxima).
5 Pulse [Iniciar] para iniciar el procedimiento.
Se iniciará el procedimiento. Pulse [Parar] para detener el procedimiento en cualquier momento.
Pueden determinarse los siguientes parámetros:
Parámetro Descripción Valores
Reactivo Seleccione un reactivo en la lista de reactivos definidos. Lista de reactivos
Motor El accionador en el que se instalará la bureta con el reactivo 1…8
seleccionado.
Volumen Define el volumen que va a dosificar en [mL]. 0.001…100
Velocidad de lle- Velocidad de llenado de la bureta en porcentaje. 100 % supone 30…100
nado la velocidad máxima de llenado.
Nota
Los parámetros para el registro de la temperatura o de introducción de la temperatura, Temperatura
manual, Temperatura, Sensor temperatura, Entrada del sensor y Unidad de temp. se omiten para los
sensores de mV y el fototrodo.
10.4.1 Bomba
Esta operación manual usa una bomba conectada para bombear cualquier volumen de reactivo auxiliar que
desee o (según la conexión de los tubos) aspirar del vaso de valoración.
Para iniciar una operación de bombeo, proceda del siguiente modo:
1 Vaya a Home > Manual > Bomba.
2 Establezca el valor de Acción en Bomba
3 Seleccione la bomba y ajuste la velocidad de bombeo.
4 Indique el volumen que va a añadir en [ml].
5 Pulse Iniciar para iniciar el procedimiento.
Se iniciará el procedimiento. Pulse Parar para detener el procedimiento en cualquier momento.
Puede determinar los parámetros que aparecen a continuación:
Parámetro Descripción Valores
Reactivo auxiliar El reactivo auxiliar que se ha de añadir. Lista de reactivos auxi-
liares disponibles
Bomba Utilice este ajuste para seleccionar una bomba. Lista de bombas dispo-
nibles
Vel. máxima de Muestra la velocidad de bombeo definida en los ajustes. El cam- Entre 0,1 y 1000 ml/
bomba bio de este valor no modifica la velocidad de la bomba, solo el min
tiempo calculado para la adición.
Salida de la La salida en la que se desea utilizar la bomba. Salidas disponibles
bomba
Volumen El volumen que se va a dosificar en [mL]. También se puede 0…1000 | ∞
escoger "∞" para bombeos ilimitados.
Propiedad de la Define las propiedades de la bomba usada. Unidireccional | Unidi-
bomba reccional, dos vel. |
Bidireccional, vel. fina
Velocidad Permite reducir la velocidad de bombeo. 10-100 (Bidireccional,
Solo si la bomba es compatible con esta función y si está conec- vel. fina) | 50/100 (Uni-
tada al instrumento (Bomba1/Bomba2) o a InMotion. direccional, dos vel.)
Sentido de giro Define la dirección de la bomba de una bomba bidireccional. Hacia adelante | Inversa
10.4.3 Llenado
10.4.6 Agitador
Parámetro Descripción Valores
Agitador Puede encenderse un agitador. Activo | Inactivo
Solo para Acción = Llenar o Drenar.
Cabezal de valo- El nombre del cabezal de valoración. Lista de cabezales de
ración Solo si el agitador está activado. valoración
Salida del agita- Define la salida del agitador. Salidas del agitador dis-
dor ponibles
Velocidad de giro Velocidad en [%]. 0…100
Solo si el agitador está activado.
Nota
Si se seleccionó Modo = De entradas controladas, el sistema comprueba la señal entrante de la entrada
hasta que se haya alcanzado el tiempo máximo o se haya recibido una señal.
Para Tipo de control = Entrada TTL (Pin sencillo), están disponibles los siguientes parámetros:
Parámetro Descripción Valores
Nombre Seleccione el aparato auxiliar que desea controlar en la lista. Aparato auxiliar
Entrada La entrada a la que se ha de consultar el aparato auxiliar. MB/TTL-In 1 | MB/TTL-In
Solo aparece para Modo = De entradas controladas. 2
Señal de entrada Indica si se ha de reconocer una señal de entrada ascendente o Ascendente | Descen-
descendente. dente
Tiempo espera El tiempo de espera máximo para una modificación de señal. 0…104 | ∞
máx. Cuando haya transcurrido, el método continuará aunque no se
haya detectado una secuencia de entrada.
Solo aparece para Modo = De entradas controladas.
Nota
Use el tipo de control Entrada TTL (Pin sencillo) para esperar una señal de entrada ascendente o descen-
dente. La operación manual se acaba tan pronto como se haya recibido una señal de entrada o se haya
sobrepasado el tiempo de espera máximo.
Para Tipo de control = Agitador, están disponibles los siguientes parámetros:
Parámetro Descripción Valores
Nombre Seleccione el aparato auxiliar que desea controlar en la lista. Aparato auxiliar
Velocidad de giro Define la velocidad de agitación en [%]. 0…100
Salida Indica qué puerto del valorador se ha de utilizar para el aparato MB/PUMP1 | MB/
auxiliar. PUMP2 | AB1/PUMP |
Más en función de la
configuración
Duración El tiempo en [s] que el aparato auxiliar ha de estar encendido. 0…104 | ∞
Seleccione "∞" para duraciones ilimitadas.
Nota
Un aparato auxiliar controlado por el tipo de control Agitador se puede encender y apagar, o bien usarse
durante un tiempo determinado.
Para Tipo de control = RS-232, están disponibles los siguientes parámetros:
Parámetro Descripción Valores
Nombre Seleccione el aparato auxiliar que desea controlar en la lista. Aparato auxiliar
Conexión Indica el puerto serie al que está conectado el dispositivo. Las MB/COM1 | MB/COM2
conexiones posibles se encuentran en la tarjeta principal, la ana-
lógica y la de conductividad.
Nota
Use el tipo de control RS-232 para enviar una señal cualquiera y (si se ha especificado así) esperar una
respuesta.
ATENCIÓN
Riesgo de quemaduras y escaldaduras por contacto
Quemaduras por tocar el calentador de inmersión por debajo del cabezal a altas temperatu-
ras.
1 Espere hasta que la temperatura del vaso de valoración sea de 30 °C o inferior antes de
retirar el mismo.
2 Espere hasta que la temperatura del vaso de valoración sea de 30 °C o inferior antes de
tocar el calentador de inmersión.
AVISO
Daños en el sistema de calentamiento
El sistema de calentamiento puede dañarse si el calentador de inmersión no se sumerge al
menos hasta la marca de inmersión mientras se calienta.
Asegúrese de desconectar el sistema de calentamiento mediante una operación
manual.
<Inicio>
<Aceptar>
<Aceptar>
Añadir muestra Se puede desconectar para el inicio vía acceso rápido con el
parámetro "Inicio inmediato" al crear o gestionar un acceso
rápido para la primera muestra.
<Aceptar>
Consulta: Tamaño de la muestra Para parámetro "Entrada" = "A voluntad" en función de método
"Muestra"
<Aceptar>
<Aceptar>
Secuencia de análisis de muestras para un análisis VG con un cabezal de valoración del tipo Cabezal
automático, Rondo o Rondolino TTL:
<Inicio>
Cuadro de diálogo: Iniciar análisis Se puede desconectar para el inicio vía acceso rápido con el
parámetro "Inicio inmediato" al crear o gestionar un acceso
rápido.
<Inicio>
<Aceptar>
Cuadro de diálogo: Inicio de análisis Este cuadro de diálogo se puede desactivar para el inicio a tra-
vés del cuadro de diálogo "Parámetros acceso rápido" y del
parámetro "Inicio inmediato" cuando se crea o se gestiona un
acceso rápido.
<Inicio >
<Aceptar >
Cuadro de diálogo en línea: Prevalora- Elección de opciones funcionales: Terminar método, Muestras
ción (para cambiar muestras y datos de serie), Terminar serie,
Guardar datos de serie, Resultados, Ejes, )
(véase " Descripción del funcionamiento > Superfi-
cie de usuario > [Cuadro de diálogo en línea
página 22]").
Cambio automático entre prevaloración y standby.
Cuadro de diálogo en línea: Standby Elección de opciones funcionales: Iniciar muestra, Iniciar con-
centración, Iniciar valor en blanco (para extracción externa),
Muestras (para cambiar muestras y datos de serie), Iniciar
determinación de deriva, Terminar serie, Terminar método,
Guardar datos de serie, Resultados*, Ejes,Cálculo del tamaño
de la muestra
(véase " Descripción del funcionamiento > Superfi-
cie de usuario > [Cuadro de diálogo en línea
página 22]").
<Aceptar >
Cuadro de diálogo en línea: Valoración Durante el análisis tiene usted las siguientes opciones: Cancelar
(KF Vol) la determinación de la muestra, la concentración, la deriva, el
valor en blanco o el método; puede cambiar datos de la mues-
tra, ver resultados o valores medidos, guardar una serie o espe-
cificar los ejes del diagrama de medición.
Cuadro de diálogo: Inicio de análisis Este cuadro de diálogo se puede desactivar para el inicio a tra-
vés del cuadro de diálogo "Parámetros acceso rápido" y del
parámetro "Inicio inmediato" cuando se crea o se gestiona un
acceso rápido.
<Inicio>
<Aceptar>
Cuadro de diálogo en línea: Prevalora- Elección de opciones funcionales: Terminar método, Muestras
ción (para cambiar muestras y datos de serie), Terminar serie,
Guardar datos de serie, Resultados, Ejes, )
(véase " Descripción del funcionamiento>Superficie
de usuario>[Cuadro de diálogo en línea página 22]").
Cuadro de diálogo en línea: Standby Elección de opciones funcionales: Iniciar muestra, iniciar valor
en blanco (para extracción externa), Muestras (para cambiar
muestras y datos de serie), Iniciar determinación de deriva,
Terminar serie, Terminar método, Guardar datos de serie,
Resultados*, Ejes,Cálculo del tamaño de la muestra
(véase " Descripción del funcionamiento>Superficie
de usuario>[Cuadro de diálogo en línea página 22]").
<Iniciar muestra> | <Iniciar valor en En el caso de que se haya alcanzado la máxima cantidad de
blanco> determinaciones de muestras o de valores en blanco, y de que
se haya iniciado una medición, aparecerá un mensaje indicando
que se puede iniciar una nueva serie.
Desde que se comienza el análisis de la primera muestra de una
serie predefinida, hasta que se ha procesado la última muestra
de la serie, no se puede seleccionar en el cuadro de diálogo
Standby la funcionalidad "Determinación del valor en blanco".
Tan pronto como el valor de la tensión del sensor de medición
sea muy bajo al iniciar una determinación de la muestra, de la
deriva o del valor en blanco, cuando el usuario pulse Iniciar
será informado de que se han excedido las valoraciones en el
sistema.
<Aceptar>
Cuadro de diálogo en línea: Valoración Durante el análisis tiene usted las siguientes opciones: Cancelar
(KF Coul) la determinación de la muestra, de la deriva, del valor en blanco
o el método; puede cambiar datos de la muestra, ver resultados
o valores medidos, guardar una serie o especificar los ejes del
diagrama de medición.
12.2 Mínimo/Máximo
El resultado de esta evaluación es el mínimo (máximo) calculado de los puntos de medición de la valoración.
El ejemplo clásico de una curva de valoración con un mínimo es la determinación fotométrica indexada de
agentes tensioactivos.
E El cálculo del mínimo (Máximo) tiene lugar mediante una
aproximación polinómica de la curva de valoración en el
rango del mínimo (Máximo). La identificación del punto
equivalente tiene lugar directamente a partir de los datos
de la curva de valoración.
12.3 Segmentada
Diversos métodos de indicación (fotometría, conductometría o amperiometría, entre otros) generan curvas de
valoración con secciones lineales o casi lineales (curvas segmentadas). El valorador evaluará estas curvas
según un procedimiento propio. Para la determinación exacta del punto equivalente es decisivo que estas cur-
vas muestren además de los segmentos parciales lineales también una clara doblez.
E Curva de valoración
La curva de valoración muestra dos segmentos más o
menos lineales y una doblez entre estos dos segmentos.
La evaluación de curvas segmentadas tiene lugar general-
mente con ayuda del procedimiento estándar para curvas
en forma de S aunque de todas formas no se evaluarán
los puntos de medición de la curva de valoración sino los
datos calculados a partir de éstos de la primera derivada
V
como base.
∆E/ ∆V
1. derivada
Tan sólo la primera derivada de una curva segmentada
muestra la típica forma de S. Su punto de inflexión facilita
el punto equivalente de la valoración.
2. derivada
El umbral se refiere a la segunda derivada de la curva de
valoración. Esto quiere decir que el punto equivalente
tiene que estar para un umbral definido por encima de
V
este valor umbral.
Los puntos de equivalencia se identifican solamente en la
∆2E/ ∆V 2
zona de la curva de valoración para la que rige la tenden-
cia elegida (curva de valoración ascendente / descen-
dente). Véase a este respecto también "Métodos: Funcio-
nes de método > Métodos con subfunciones > Valoración
(EQP) > Subfunción: Evaluación y reconocimiento / Pará-
metros: Tendencia". En la forma de evaluación segmen-
tada, la tendencia se refiere a la 1ª derivada de la curva.
Véase a este respecto también el parámetro "Tendencia"
V en "Métodos: Funciones de método > Métodos con sub-
funciones > Valoración (EQP) > Subfunción: Evaluación y
reconocimiento".
En el valorador se aproximarán mediante una hipérbola aquellas partes de la curva de valoración que estén en
la zona de la curvatura más fuerte. Para cada hipérbola aproximada se determinará el vértice (el punto con la
curvatura más grande). Los puntos medios de los círculos de curvatura más pequeños asignados son los
puntos focales de ambas hipérbolas. El punto de corte de las rectas de unión de ambos puntos focales con la
curva de valoración da por resultado, como en la representación de arriba, el punto equivalente buscado.
Para la evaluación son necesarios para cada uno por lo menos seis puntos medidos en la zona de curvatura
más grande antes y después del punto de inflexión de la curva de valoración. Si la curva de valoración mues-
tra un curso que no permite el cálculo de los círculos de la curva, el valorador calcula el punto de equivalencia
según el procedimiento estándar. Respecto a esto, Vd. obtiene en el protocolo de los "Resultados sin elaborar"
la correspondiente indicación.
Los puntos de equivalencia se identifican solamente en la zona de la curva de valoración para la que rige la
tendencia elegida (curva de valoración ascendente / descendente). Véase a este respecto también "Métodos:
Funciones de método > Métodos con subfunciones > Valoración (EQP) > Subfunción: Evaluación y reconoci-
miento / Parámetros: Tendencia".
Simplificaciones
Ejemplos generales para la utilización de una fórmula en la función de método "Cálculo":
R1=VStt(1.5)[2]
El ejemplo da como resultado para la segunda función de método (índice de grupo = 2) del grupo de regula-
ciones (ID de grupo = St), el volumen consumido (símbolo básico = V) durante la regulación hasta el instante
1.5 (1 minuto, 30 segundos) (unidad(x) = Tiempo t(x)).
R2=SLOPEMeE(7)
Para Valoración (KF Vol) (se permiten varios ciclos en el caso del tipo de método Stromboli)
Función de método Índice de grupo Resultado
Nombre
Muestra (KF)
Cabezal de valoración (Stromboli)
Tiempo de mezcla
Valoración (KF Vol) 1
Cálculo R1
Cálculo R2
Cálculo R3
Final de la muestra
Muestra (KF)
Cabezal de valoración
Tiempo de mezcla
Valoración (KF Vol) 3
Cálculo R4
Final de la muestra
Cálculo R5
Nota
Es posible omitir el índice de grupo "1", porque cuando falta un índice de grupo, el sistema asigna auto-
máticamente el "1".
Para Valoración (KFCoul) (se permiten varios ciclos en el caso del tipo de método Stromboli)
Función de método Índice de grupo Resultado
Nombre
Muestra (KF)
Cabezal de valoración (Stromboli)
Tiempo de mezcla
Valoración (KFCoul) 1
Cálculo R1
Cálculo R2
Cálculo R3
Final de la muestra
Muestra (KF)
Cabezal de valoración (Stromboli)
Tiempo de mezcla
Valoración (KFCoul) 2
Cálculo R4
Final de la muestra
Cálculo R5
E [mV]
EPD
EPD b
EST a
V [mL]
Predosificación
Están representados los diferentes tipos de predosificación durante un método de valoración:
a: referencia a un volumen definido (o al producto de un factor y del tamaño de la muestra)
b: referencia a un potencial definido
EST facilita el potencial en el inicio de la valoración.
EPD facilita el potencial tras efectuar el suplemento de dosificación y el tiempo de
espera.
E [mV]
nEQ = 3
EEQ3 3
EHNV3
EEQ2 2
EHNV2
EEQ1 1
EHNV1
V [mL]
Q [mmol]
VEQ1 VEQ2 VEQ3 VEX
QEQ1 QEQ2 QEQ3 QEX
VEND
QEND
Ejemplo de una valoración EQP con 3 puntos equivalentes
Están representados los tres (nEQ = 3) puntos equivalentes identificados (1, 2 y 3).
VEQ1, VEQ2 y VEQ3 facilitan el volumen consumido calculado hasta el correspondiente EQP.
QEQ1, QEQ2 y QEQ3 facilitan la cantidad de sustancia consumida calculada hasta el correspon-
diente EQP.
EEQ1, EEQ2 y EEQ3 facilitan el potencial en el correspondiente EQP.
+200
x1
+100
-100
x2
-200
V [mL]
VE(x1)/QE(x1) Q [mmol]
VE(x2)/QE(x2)
Ejemplo de una valoración EQP con evaluación de los valores de potencial definidos (x1 y x2)
Está representada la evaluación de una curva de valoración en relación al consumo de reactivo en determina-
dos valores de potencial (x1 y x2).
VE(x1) y VE(x2) facilitan el volumen de reactivo consumido al potencial x1 o bien x2.
QE(x1) y QE(x2) facilitan la cantidad de sustancia consumida del reactivo a un potencial x1
o bien x2.
E [mV]
4 (EQP)
2 (EQP)
V [mL]
Ejemplo teórico de la evaluación de una curva de valoración con 5 puntos de inflexión
La curva de valoración muestra cinco puntos de inflexión (1 – 5). Los puntos de inflexión 1, 2 y 4 se identifi-
can como candidatos a EQP. Estos puntos quedan dentro de los 2 rangos de identificación y, además, cum-
plen los criterios de los parámetros "Tendencia" y "Valor umbral" (véase a este respecto también "Métodos:
Funciones de método > Métodos con subfunciones > Valoración (EQP) > Subfunción: Evaluación y reconoci-
V [mL] / Q [mmol]
VENDSt / QENDSt
VStt(t2) / QStt(t2)
VStt(t1) / QStt(t1)
VPTSt / QPTSt
t [s]
0 t1 t2
Un ejemplo de regulación incluye una evaluación de determinados puntos en el tiempo (t1, t2) donde 0 es el inicio de la
regulación de la valoración seguida de la prevaloración.
VENDSt, QENDSt Facilitan el volumen total consumido o bien la cantidad de sustancia total
consumida
VStt(t1) y VStt(t2) Facilitan el volumen de reactivo consumido en el instante t1 o t2
QStt(t1) y QStt(t2) Facilitan la cantidad de sustancia consumida en el instante t1 o t2
VPTSt Volumen utilizado para la prevaloración: {mL}
QPTSt Cantidad de sustancia del reactivo que se usa para la prevaloración:
{mmol}
tSt
VENDSt / QENDSt
VStt(t2) / QStt(t2) VStt(tCON(100))
VStt(t1) / QStt(t1) QStt(tCON(100))
0
t [s]
0 t1 t2
Ejemplo de una valoración con prevaloración (superficie gris) y evaluación en diferentes instantes (t1, t2)
VENDSt, QENDSt Facilitan el volumen total consumido o bien la cantidad total de sustancia
consumida al final de la regulación (incluida la prevaloración)
VStt(t1) y QStt(t1) Facilitan el volumen de reactivo consumido o bien la cantidad de sustancia
consumida en el instante t1 (excluida la prevaloración)
VStt(t2) y QStt(t2) Facilitan el volumen de reactivo consumido o bien la cantidad de sustancia
consumida en el instante t2 (excluida la prevaloración)
VStt(tCON(100))/ Facilitan el volumen de reactivo consumido o bien la cantidad de sustancia
QStt(tCON(100)) hasta el final de la regulación (excluida la prevaloración)
∆V/ ∆t [mL/s]
CVt(t1,t2)
CQt(t1,t2)
t [s]
t1 t2
Ejemplo de una regulación con evaluación del consumo medio de reactivo
Está representada una regulación con evaluación del consumo medio entre los instantes t1 y t2. CVt(t1,t2)
CQt(t1,t2) se determina mediante la regresión lineal sobre los valores medidos entre los instantes t1 y t2.
CORRt(t1,t2) indica el coeficiente de correlación de esta regresión lineal.
CVt(t1,t2) Facilita el consumo de reactivo medio entre t1 y t2 como volumen por tiempo.
CQt(t1,t2) Facilita el consumo de reactivo medio entre t1 y t2 como cantidad de sustancia por
tiempo.
La siguiente tabla muestra las propuestas de resultados para los siguientes ajustes en la función de método
Muestra (adición estándar):
Tipo de muestra = líquido
Muestreo =Directo
Tipo de entrada = Peso y Peso fijo
El volumen total [ml] se define como VTOT = VWATER + VISA + m/d.
Resultado Unidad Fórmula R= Constante C=
Concentración mg/l cRawStd 1
Índice mg/l cRawStd*VTOT/(m/d) 1
ppm cRawStd*VTOT/(m/d) 1
g/100 ml (cRawStd*VTOT/(m/d))/10 000 1
% (cRawStd*VTOT/(m/d))/10 000 1
mg/100 ml (cRawStd*VTOT/(m/d))/10 1
g/l (cRawStd*VTOT/(m/d))/1000 1
g/100 g (cRawStd*VTOT/m)/10 000 1
La siguiente tabla muestra las propuestas de resultados para los siguientes ajustes en la función de método
Muestra (adición estándar):
Tipo de muestra = líquido
Muestreo = Alícuota excl. ISA
Tipo de entrada = Volumen y Volumen fijo
El volumen total [ml] se define como VTOT = VALIQUOT + VISA.
Resultado Unidad Fórmula R= Constante C=
Concentración mg/l cRawStd 1
La siguiente tabla muestra las propuestas de resultados para los siguientes ajustes en la función de método
Muestra (adición estándar):
Tipo de muestra = líquido
Muestreo = Alícuota excl. ISA
Tipo de entrada = Peso y Peso fijo
El volumen total [ml] se define como VTOT = VALIQUOT + VISA.
Resultado Unidad Fórmula R= Constante C=
Concentración mg/l cRawStd 1
Índice mg/l (cRawStd*VTOT/VALIQUOT)*(VDILUTION/(m/d)) 1
ppm (cRawStd*VTOT/VALIQUOT)*(VDILUTION/(m/d)) 1
g/100 ml (cRawStd*VTOT/VALIQUOT)*(VDILUTION/(m/d))/ 1
10 000
% (cRawStd*VTOT/VALIQUOT)*(VDILUTION/(m/d))/ 1
10 000
mg/100 ml (cRawStd*VTOT/VALIQUOT)*(VDILUTION/(m/d))/ 1
10
g/l (cRawStd*VTOT/VALIQUOT)*(VDILUTION/(m/d))/ 1
1000
g/100 g (cRawStd*VTOT/VALIQUOT)*(VDILUTION/m)/ 1
10 000
La siguiente tabla muestra las propuestas de resultados para los siguientes ajustes en la función de método
Muestra (adición estándar):
Tipo de muestra = líquido
Muestreo = Alícuota incl. ISA
Tipo de entrada = Volumen y Volumen fijo
Resultado Unidad Fórmula R= Constante C=
Concentración mg/l cRawStd 1
Índice mg/l cRawStd*(VDILUTION/m) 1
ppm cRawStd*(VDILUTION/m) 1
g/100 ml cRawStd*(VDILUTION/m)/10 000 1
% cRawStd*(VDILUTION/m)/10 000 1
mg/100 ml cRawStd*(VDILUTION/m)/10 1
g/l cRawStd*(VDILUTION/m)/1000 1
g/100 g cRawStd*(VDILUTION/(m*d))/1000 1
Muestras sólidas
La siguiente tabla muestra las propuestas de resultados para los siguientes ajustes en la función de método
Muestra (adición estándar):
Tipo de muestra = sólido
Muestreo =Directo
Tipo de entrada = Peso y Peso fijo
El volumen total [ml] se define como VTOT = VWATER + VISA.
Resultado Unidad Fórmula R= Constante C=
Concentración mg/l cRawStd 1
Índice mg/kg cRawStd*VTOT/m 1
ppm cRawStd*VTOT/m 1
g/100 g (cRawStd*VTOT/m)/10 000 1
% (cRawStd*VTOT/m)/10 000 1
mg/100 g (cRawStd*VTOT/m)/10 1
La siguiente tabla muestra las propuestas de resultados para los siguientes ajustes en la función de método
Muestra (adición estándar):
Tipo de muestra = sólido
Muestreo =Directo
Tipo de entrada = Número de piezas y Nº de piezas fijo
El volumen total [ml] se define como VTOT = VWATER + VISA.
Resultado Unidad Fórmula R= Constante C=
Concentración mg/l cRawStd 1
Índice mg/kg cRawStd*VTOT/m*wp 1
ppm cRawStd*VTOT/m*wp 1
g/100 g (cRawStd*VTOT/m*wp)/10 000 1
% (cRawStd*VTOT/m*wp)/10 000 1
mg/100 g (cRawStd*VTOT/m*wp)/10 1
La siguiente tabla muestra las propuestas de resultados para los siguientes ajustes en la función de método
Muestra (adición estándar):
Tipo de muestra = sólido
Muestreo = Alícuota excl. ISA
La siguiente tabla muestra las propuestas de resultados para los siguientes ajustes en la función de método
Muestra (adición estándar):
Tipo de muestra = sólido
Muestreo = Alícuota excl. ISA
Tipo de entrada = Número de piezas y Nº de piezas fijo
El volumen total [ml] se define como VTOT = VALIQUOT + VISA.
Resultado Unidad Fórmula R= Constante C=
Concentración mg/l cRawStd 1
Índice mg/kg (cRawStd*VTOT/VALIQUOT)*(VDILUTION/m*wp) 1
Índice ppm (cRawStd*VTOT/VALIQUOT)*(VDILUTION/m*wp) 1
Índice g/100 g (cRawStd*VTOT/VALIQUOT)*(VDILUTION/m*wp)/ 1
10 000
Índice % (cRawStd*VTOT/VALIQUOT)*(VDILUTION/m*wp)/ 1
10 000
Índice mg/100 g (cRawStd*VTOT/VALIQUOT)*(VDILUTION/m*wp)/ 1
10
La siguiente tabla muestra las propuestas de resultados para los siguientes ajustes en la función de método
Muestra (adición estándar):
Tipo de muestra = sólido
Muestreo = Alícuota incl. ISA
Tipo de entrada = Peso y Peso fijo
Resultado Unidad Fórmula R= Constante C=
Concentración mg/l cRawStd 1
Índice mg/kg cRawStd*VDILUTION/m 1
Índice ppm cRawStd*VDILUTION/m 1
Índice g/100 g (cRawStd*VDILUTION/m)/10 000 1
Índice % (cRawStd*VDILUTION/m)/10 000 1
Índice mg/100 g (cRawStd*VDILUTION/m)/10 1
La siguiente tabla muestra las propuestas de resultados para los siguientes ajustes en la función de método
Muestra (adición estándar):
Tipo de muestra = sólido
Muestreo = Alícuota incl. ISA
Tipo de entrada = Número de piezas y Nº de piezas fijo
La siguiente tabla muestra las propuestas de resultados para los siguientes ajustes en la función de método
Muestra (adición estándar):
Tipo de muestra = líquido
Muestreo =Directo
Tipo de entrada = Peso y Peso fijo
El volumen total [ml] se define como VTOT = VWATER + VISA + m/d.
Resultado Unidad Fórmula R= Constante C=
Concentración mg/l (cRawStd-B[Valor en blanco estándar]) 1
La siguiente tabla muestra las propuestas de resultados para los siguientes ajustes en la función de método
Muestra (adición estándar):
Tipo de muestra = líquido
Muestreo = Alícuota excl. ISA
Tipo de entrada = Volumen y Volumen fijo
El volumen total [ml] se define como VTOT = VALIQUOT + VISA.
Resultado Unidad Fórmula R= Constante C=
Concentración mg/l (cRawStd-B[Valor en blanco estándar]) 1
Índice mg/l ((cRawStd-B[Valor en blanco estándar])*VTOT/ 1
VALIQUOT)*(VDILUTION/m)
ppm ((cRawStd-B[Valor en blanco estándar])*VTOT/ 1
VALIQUOT)*(VDILUTION/m)
g/100 ml (((cRawStd-B[Valor en blanco estándar])*VTOT/ 1
VALIQUOT)*(VDILUTION/m))/10 000
% (((cRawStd-B[Valor en blanco estándar])*VTOT/ 1
VALIQUOT)*(VDILUTION/m))/10 000
mg/100 ml (((cRawStd-B[Valor en blanco estándar])*VTOT/ 1
VALIQUOT)*(VDILUTION/m))/10
g/l (((cRawStd-B[Valor en blanco estándar])*VTOT/ 1
VALIQUOT)*(VDILUTION/m))/1000
g/100 g (((cRawStd-B[Valor en blanco estándar])*VTOT/ 1
VALIQUOT)*(VDILUTION/m/d))/10 000
La siguiente tabla muestra las propuestas de resultados para los siguientes ajustes en la función de método
Muestra (adición estándar):
Tipo de muestra = líquido
Muestreo = Alícuota excl. ISA
Tipo de entrada = Peso y Peso fijo
El volumen total [ml] se define como VTOT = VALIQUOT + VISA.
Resultado Unidad Fórmula R= Constante C=
Concentración mg/l (cRawStd-B[Valor en blanco estándar]) 1
La siguiente tabla muestra las propuestas de resultados para los siguientes ajustes en la función de método
Muestra (adición estándar):
Tipo de muestra = líquido
Muestreo = Alícuota incl. ISA
Tipo de entrada = Volumen y Volumen fijo
Resultado Unidad Fórmula R= Constante C=
Concentración mg/l (cRawStd-B[Valor en blanco estándar]) 1
Índice mg/l (cRawStd-B[Valor en blanco estándar])*(VDILU- 1
TION/m)
ppm (cRawStd-B[Valor en blanco estándar])*(VDILU- 1
TION/m)
g/100 ml (cRawStd-B[Valor en blanco estándar])*(VDILU- 1
TION/m)/10 000
% (cRawStd-B[Valor en blanco estándar])*(VDILU- 1
TION/m)/10 000
mg/100 ml (cRawStd-B[Valor en blanco estándar])*(VDILU- 1
TION/m)/10
g/l (cRawStd-B[Valor en blanco estándar])*(VDILU- 1
TION/m)/1000
g/100 g (cRawStd-B[Valor en blanco estándar])*(VDILU- 1
TION/(m*d))/1000
La siguiente tabla muestra las propuestas de resultados para los siguientes ajustes en la función de método
Muestra (adición estándar):
Tipo de muestra = líquido
Muestreo = Alícuota incl. ISA
Tipo de entrada = Peso y Peso fijo
Resultado Unidad Fórmula R= Constante C=
Concentración mg/l (cRawStd-B[Valor en blanco estándar]) 1
Muestras sólidas
La siguiente tabla muestra las propuestas de resultados para los siguientes ajustes en la función de método
Muestra (adición estándar):
Tipo de muestra = sólido
Muestreo =Directo
Tipo de entrada = Peso y Peso fijo
El volumen total [ml] se define como VTOT = VWATER + VISA.
Resultado Unidad Fórmula R= Constante C=
Concentración mg/l (cRawStd-B[Valor en blanco estándar]) 1
Índice mg/kg (cRawStd-B[Valor en blanco estándar])*VTOT/m 1
ppm (cRawStd-B[Valor en blanco estándar])*VTOT/m 1
g/100 g ((cRawStd-B[Valor en blanco estándar])*VTOT/ 1
m)/10 000
% ((cRawStd-B[Valor en blanco estándar])*VTOT/ 1
m)/10 000
mg/100 g ((cRawStd-B[Valor en blanco estándar])*VTOT/ 1
m)/10
La siguiente tabla muestra las propuestas de resultados para los siguientes ajustes en la función de método
Muestra (adición estándar):
Tipo de muestra = sólido
Muestreo =Directo
Tipo de entrada = Número de piezas y Nº de piezas fijo
El volumen total [ml] se define como VTOT = VWATER + VISA.
Resultado Unidad Fórmula R= Constante C=
Concentración mg/l (cRawStd-B[Valor en blanco estándar]) 1
La siguiente tabla muestra las propuestas de resultados para los siguientes ajustes en la función de método
Muestra (adición estándar):
Tipo de muestra = sólido
Muestreo = Alícuota excl. ISA
Tipo de entrada = Peso y Peso fijo
El volumen total [ml] se define como VTOT = VALIQUOT + VISA.
Resultado Unidad Fórmula R= Constante C=
Concentración mg/l (cRawStd-B[Valor en blanco estándar]) 1
Índice mg/kg ((cRawStd-B[Valor en blanco estándar])*VTOT/ 1
VALIQUOT)*(VDILUTION/m)
Índice ppm ((cRawStd-B[Valor en blanco estándar])*VTOT/ 1
VALIQUOT)*(VDILUTION/m)
Índice g/100 g ((cRawStd-B[Valor en blanco estándar])*VTOT/ 1
VALIQUOT)*(VDILUTION/m)/10 000
Índice % ((cRawStd-B[Valor en blanco estándar])*VTOT/ 1
VALIQUOT)*(VDILUTION/m)/10 000
Índice mg/100 g ((cRawStd-B[Valor en blanco estándar])*VTOT/ 1
VALIQUOT)*(VDILUTION/m)/10
La siguiente tabla muestra las propuestas de resultados para los siguientes ajustes en la función de método
Muestra (adición estándar):
Tipo de muestra = sólido
Muestreo = Alícuota excl. ISA
Tipo de entrada = Número de piezas y Nº de piezas fijo
El volumen total [ml] se define como VTOT = VALIQUOT + VISA.
Resultado Unidad Fórmula R= Constante C=
Concentración mg/l (cRawStd-B[Valor en blanco estándar]) 1
Índice mg/kg ((cRawStd-B[Valor en blanco estándar])*VTOT/ 1
VALIQUOT)*(VDILUTION/m*wp)
Índice ppm ((cRawStd-B[Valor en blanco estándar])*VTOT/ 1
VALIQUOT)*(VDILUTION/m*wp)
Índice g/100 g ((cRawStd-B[Valor en blanco estándar])*VTOT/ 1
VALIQUOT)*(VDILUTION/m*wp)/10 000
Índice % ((cRawStd-B[Valor en blanco estándar])*VTOT/ 1
VALIQUOT)*(VDILUTION/m*wp)/10 000
Índice mg/100 g ((cRawStd-B[Valor en blanco estándar])*VTOT/ 1
VALIQUOT)*(VDILUTION/m*wp)/10
La siguiente tabla muestra las propuestas de resultados para los siguientes ajustes en la función de método
Muestra (adición estándar):
Tipo de muestra = sólido
Muestreo = Alícuota incl. ISA
Tipo de entrada = Número de piezas y Nº de piezas fijo
Resultado Unidad Fórmula R= Constante C=
Concentración mg/l (cRawStd-B[Valor en blanco estándar]) 1
Índice mg/kg (cRawStd-B[Valor en blanco estándar])*VDILU- 1
TION/m*wp
Índice ppm (cRawStd-B[Valor en blanco estándar])*VDILU- 1
TION/m*wp
Índice g/100 g ((cRawStd-B[Valor en blanco estándar])*VDILU- 1
TION/m*wp)/10 000
Índice % ((cRawStd-B[Valor en blanco estándar])*VDILU- 1
TION/m*wp)/10 000
Índice mg/100 g ((cRawStd-B[Valor en blanco estándar])*VDILU- 1
TION/m*wp)/10
Las propuestas de resultado para el cálculo del contenido dependen del ajuste del parámetro Tipo de entrada
de la función de método Muestra (KF).
Las propuestas de resultado para Tipo de entrada = Peso o Peso fijo
Resultado Unidad Fórmula R= Constante C=
Índice mg (VEQ*CONC- 1
µg TIME*DRIFT/1000)*C 1000
% (VEQ*CONC-TIME*DRIFT/1000)*C/m 0,1
ppm 1000
g/kg 1
mg/g 1
mg/ml (VEQ*CONC-TIME*DRIFT/1000)*C/(m/d) 1
g/ml 0,001
µg/l 1 000 000
µg/ml 1000
Las propuestas de resultado para Tipo de entrada = Número de piezas o Nº de piezas fijo
Resultado Unidad Fórmula R= Constante C=
Disolución externa (B en % C*[(msol+mext)/mext]-B*msol/ (VEQ*CONC-TIME*DRIFT/
%) mext 1000)*0,1/(m*wp)
Disolución externa (B en ppm C*[(msol+mext)/mext]- (VEQ*CONC-
ppm) B*msol/mext TIME*DRIFT/1000)*1000/
(m*wp)
Extracción externa (B en % 100/(100-C)*(C*msol/mext- (VEQ*CONC-
%) B*msol/mext) TIME*DRIFT/1000)*0,1/(m*wp)
Las propuestas de resultado para el cálculo del contenido dependen del ajuste del parámetro Tipo de entrada
de la función de método Muestra (KF).
Las propuestas de resultado para Tipo de entrada = Peso o Peso fijo
Resultado Unidad Fórmula R= Constante C=
Valor en blanco del conte- mg (VEQ*CONC-B[blanco IMKF vol]/1000- 1
nido compensado (B en µg TIME*DRIFT/1000)*C 1000
µg)
% (VEQ*CONC-B[blanco IMKF vol]/1000- 0,1
ppm TIME*DRIFT/1000)*C/m 1000
g/kg 1
mg/g 1
mg/ml (VEQ*CONC-B[blanco IMKF vol]/1000- 1
g/ml TIME*DRIFT/1000)*C/(m/d) 0,001
µg/l 1 000 000
µg/ml 1000
Las propuestas de resultado para el cálculo del contenido dependen del ajuste del parámetro Tipo de entrada
de la función de método Muestra (KF).
Las propuestas de resultado para Tipo de entrada = Peso o Peso fijo
Resultado Unidad Fórmula R= Constante C=
Valor en blanco del conte- mg (VEQ*CONC-B[blanco Stromboli]/1000- 1
nido compensado (B en µg TIME*DRIFT/1000)*C 1000
µg)
% (VEQ*CONC-B[blanco Stromboli]/1000- 0,1
ppm TIME*DRIFT/1000)*C/m 1000
g/kg 1
mg/g 1
mg/ml (VEQ*CONC-B[blanco Stromboli]/1000- 1
g/ml TIME*DRIFT/1000)*C/(m/d) 0,001
µg/l 1 000 000
µg/ml 1000
Las propuestas de resultado para Tipo de entrada = Número de piezas o Nº de piezas fijo
Resultado Unidad Fórmula R= Constante C=
Valor en blanco del conte- mg (VEQ*CONC-B[blanco Stromboli]/1000- 1
nido compensado (B en µg TIME*DRIFT/1000)*C 1000
µg)
% (VEQ*CONC-B[blanco Stromboli]/1000- 0,1
ppm TIME*DRIFT/1000)*C/(m*wp) 1000
g/kg 1
mg/g 1
mg/pc (VEQ*CONC-B[blanco Stromboli]/1000- 1
TIME*DRIFT/1000)*C/m
Las propuestas de resultado para Tipo de entrada = Peso o Peso fijo y Fuente para deriva = Determina-
ción
Resultado Unidad Fórmula R= Constante C=
Valor en blanco % (VEQ*CONC-TIME*DRIFTV*CONC/1000)*C/m 0,1
ppm 1000
Las propuestas de resultado para Tipo de entrada = Volumen o Volumen fijo y Fuente para deriva = Con-
sulta, En línea o Valor fijo
Resultado Unidad Fórmula R= Constante C=
Valor en blanco % (VEQ*CONC-TIME*DRIFT/1000)*C/(m*d) 0,1
ppm 1000
Las propuestas de resultado para Tipo de entrada = Volumen o Volumen fijo y Fuente para deriva = Deter-
minación
Resultado Unidad Fórmula R= Constante C=
Valor en blanco % (VEQ*CONC-TIME*DRIFTV*CONC/1000)*C/ 0,1
ppm (m*d) 1000
Las propuestas de resultado para el cálculo del contenido dependen del ajuste del parámetro Tipo de entrada
de la función de método Muestra (KF).
Las propuestas de resultado para Tipo de entrada = Peso o Peso fijo
Resultado Unidad de Fórmula Constante C=
resultado
Índice mg (ICEQ/10,712-TIME*DRIFT)/C 1,00
µg 1
% (ICEQ/10,712- 10,00
ppm TIME*DRIFT)/(C*m) 1
mg/g 1,00
g/kg 1000
µg/ml (ICEQ/10,712- 1
mg/ml TIME*DRIFT)/(C*(m/d)) 1000
µg/l 0,001
g/ml 1 000 000
Las propuestas de resultado para Tipo de entrada = Número de piezas o Nº de piezas fijo
Resultado Unidad de Fórmula Constante C=
resultado
Índice mg (ICEQ/10,712-TIME*DRIFT)/C 1000
µg 1
% (ICEQ/10,712- 10 000
ppm TIME*DRIFT)/(C*(m*wp)) 1
mg/g 1000
g/kg 1000
mg/pc (ICEQ/10,712- 1000
TIME*DRIFT)/(C*m)
Las propuestas de resultado para Tipo de entrada = Número de piezas o Nº de piezas fijo
Resultado Unidad Fórmula R = Constante
Disolución externa (B en % C*[(msol+mext)/mext]-B*msol/ (ICEQ/10,712–TIME*DRIFT)/
%) mext (10 000*(m*wp))
Disolución externa (B en ppm C*[(msol+mext)/mext]-B*msol/ (ICEQ/10,712–TIME*DRIFT)/
ppm) mext (m*wp)
Extracción externa (B en % 100/(100-C)*(C*msol/mext- (ICEQ/10,712-TIME*DRIFT)/
%) B*msol/mext) (10 000*(m*wp))
Extracción externa (B en ppm pw(6)/[pw(6)-C]*(C*msol/ (ICEQ/10,712-TIME*DRIFT)/
ppm) mext-B*msol/mext) (m*wp)
Las propuestas de resultado para el cálculo del contenido dependen del ajuste del parámetro Tipo de entrada
de la función de método Muestra (KF).
Las propuestas de resultado para Tipo de entrada = Peso o Peso fijo
Resultado Unidad Fórmula R= Constante C=
Valor en blanco del conte- mg (ICEQ/10,712–TIME*DRIFT- 1000
nido compensado (B en µg B[blanco IMKF coul])/C 1
µg)
% (ICEQ/10,712– 10 000
ppm TIME*DRIFT- 1
B[blanco IMKF coul])/(C*m)
mg/g 1000
g/kg 1000
µg/ml (ICEQ/10,712– 1
mg/ml TIME*DRIFT- 1000
B[blanco IMKF coul])/(C*(m/d))
µg/l 0,001
g/ml 1 000 000
Las propuestas de resultado para Tipo de entrada = Número de piezas o Nº de piezas fijo
Resultado Unidad Fórmula R= Constante C=
Valor en blanco del conte- mg (ICEQ/10,712–TIME*DRIFT- 1000
nido compensado (B en µg B[blanco IMKF coul])/C 1
µg)
% (ICEQ/10,712– 10 000
ppm TIME*DRIFT- 1
B[blanco IMKF coul])/(C*(m*wp))
mg/g 1000
g/kg 1000
µg/pc (ICEQ/10,712– 1000
TIME*DRIFT-
B[blanco IMKF coul])/(C*m)
Las propuestas de resultado para el cálculo del contenido dependen del ajuste del parámetro Tipo de entrada
de la función de método Muestra (KF).
Las propuestas de resultado para Tipo de entrada = Número de piezas o Nº de piezas fijo
Resultado Unidad Fórmula R= Constante C=
Valor en blanco del conte- mg (ICEQ/10,712–TIME*DRIFT- 1000
nido compensado (B en µg B[blanco Stromboli])/C 1
µg)
% (ICEQ/10,712– 10 000
ppm TIME*DRIFT- 1
B[blanco Stromboli])/(C*(m*wp))
mg/g 1000
g/kg 1000
µg/pc (ICEQ/10,712– 1000
TIME*DRIFT-
B[blanco Stromboli])/(C*m)
Las propuestas de resultado para Tipo de entrada = Número de piezas o Nº de piezas fijo
Resultado Unidad Fórmula R= Constante C=
Valor en blanco mC ICEQ 1
mg 0,000828147*ICEQ 1
Índice de bromo mg/100 g ICEQ*C/(m*wp) 0,0828147
Índice de bromo mg/100 g (ICEQ-B[Índice de bromo])*C/(m*wp) 0,0828147
(B en mC)
Índice de bromo mg/100 g (0,000828147*ICEQ-B[Índice de bromo])*C/ 100
(B en mg) (m*wp)
Los operadores lógicos sólo se admiten dentro de fórmulas de las subfunciones (o parámetros) "Condición".
Datos de la medida
Símbolo Unidad Posibles extensiones de sím- Símbolo Significado
básico bolos
B [µg] -- -- -- B[Nombre] Un valor en blanco.
[mmol]
c [mol/l] -- -- -- c Especifica la concentración nominal de un
reactivo usado en una función de método de
valoración.
St cSt Especifica la concentración nominal de un
reactivo usado para una función de método
Corrección.
Di cDi Especifica la concentración nominal de un
reactivo usado en una función de método
Dosificar (normal) o Dosificar (controlado).
CELLC [1/cm] -- -- -- CELLC Especifica la constante de célula de un sensor
de conductividad usado en una función de
método de valoración.
Me CELLCMe Especifica la constante de celda de un sensor
de conductividad usado para una función de
método Medir (normal) o Medir (TVM).
cst [mol/l] -- -- -- cst La concentración de un estándar de título
líquido.
d [g/ml] -- -- -- d La densidad de una muestra o de un están-
dar.
H -- -- -- -- H[Nombre] Un valor auxiliar.
M [g/mol] -- -- -- M El peso molar de una sustancia. Como se
define en la instalación.
p [%] -- -- -- p La pureza de un estándar de valoración
sólido.
SLOPE Según el sensor -- -- SLOPE Especifica la pendiente de un sensor de pH o
ISE o de un fototrodo para una función de
método de valoración.
St SLOPESt Especifica la pendiente de un sensor de pH
para una función de método Corrección.
Di SLOPEDi Especifica la pendiente de un sensor de pH
para una función de método Dosificar (con-
trolado).
Me SLOPEMe Especifica la pendiente de un sensor de pH o
ISE, o de un fototrodo para una función de
método Medir (normal) o Medir (TVM).
TITER -- -- -- -- TITER El valor del título de un reactivo usado en una
función de método de valoración.
St TITERSt El valor del título de un reactivo usado en una
función de método Corrección.
Di TITERDi El valor del título de un reactivo usado en una
función de método Dosificar (normal) o
Dosificar (controlado).
z -- -- -- -- z El número equivalente de una sustancia.
Como se define en la instalación.
Resultados
Símbolo Unidad Posibles extensiones de sím- Símbolo Significado
básico bolos
Media Unidad de Rx Rx -- -- Media[Rx] La media de un resultado Rx.
yRx Meany[Rx] El valor medio de un resultado Rx en y mues-
tras.
Rx Arbitrario -- -- -- Rx Un resultado x.
Rx[yy] Arbitrario -- -- -- Rx[yy] Usa el valor de la lista Memoria intermedia
para la muestra correspondiente para el resul-
tado x del método con ID yy.
s Unidad de Rx Rx -- -- s[Rx] La desviación típica de un resultado Rx
yRx sy[Rx] La desviación típica de un resultado Rx en y
muestras
srel [%] Rx -- -- srel[Rx] La desviación típica relativa del resultado Rx.
yRx srely[Rx] La desviación típica relativa de un resultado
Rx en y muestras
Datos de la medida
Símbolo Unidad Posibles extensiones de sím- Símbolo Significado
básico bolos
B [µg] -- -- -- B[Nombre] Un valor en blanco.
[mmol]
c mol/l, mg/l -- Std -- cStd Concentración de reactivo nominal para una
función de método Adición estándar
d [g/ml] -- -- -- d La densidad de una muestra o de un están-
dar.
H -- -- -- -- H[Nombre] Un valor auxiliar.
M [g/mol] -- -- -- M El peso molar de una sustancia. Como se
define en la instalación.
SLOPE Según el sensor -- Std -- SLOPEStd Pendiente de un sensor de pH/ISE/fototrodo
para una función de método Adición están-
dar.
Cc SLOPECc Pendiente de un sensor de pH/ISE/fototrodo
para una función de método Acondiciona-
miento (controlado).
TITER -- -- Std -- TITERStd El valor del título de un reactivo usado en una
función de método Adición estándar.
z -- -- -- -- z El número equivalente de una sustancia.
Como se define en la instalación.
Resultados
Símbolo Unidad Posibles extensiones de sím- Símbolo Significado
básico bolos
Media Unidad de Rx Rx -- -- Media[Rx] La media de un resultado Rx.
yRx Meany[Rx] El valor medio de un resultado Rx en y mues-
tras.
Rx Arbitrario -- -- -- Rx Un resultado x.
Rx[yy] Arbitrario -- -- -- Rx[yy] Usa el valor de la lista Memoria intermedia
para la muestra correspondiente para el resul-
tado x del método con ID yy.
s Unidad de Rx Rx -- -- s[Rx] La desviación típica de un resultado Rx
yRx sy[Rx] La desviación típica de un resultado Rx en y
muestras
srel [%] Rx -- -- srel[Rx] La desviación típica relativa del resultado Rx.
yRx srely[Rx] La desviación típica relativa de un resultado
Rx en y muestras
Datos de la medida
Símbolo Unidad Posibles extensiones de sím- Símbolo Significado
básico bolos
B [µg] -- -- -- B[Nombre] Un valor en blanco.
[mmol]
CONT [mg/g] -- -- -- CONT La concentración de un estándar de KF
[mg/ml] líquido.
[mg/pc]
[%]
[ppm]
d [g/ml] -- -- -- d La densidad de una muestra o de un están-
dar.
H -- -- -- -- H[Nombre] Un valor auxiliar.
M [g/mol] -- -- -- M El peso molar de una sustancia. Como se
define en la instalación.
z -- -- -- -- z El número equivalente de una sustancia.
Como se define en la instalación.
Resultados
Símbolo Unidad Posibles extensiones de sím- Símbolo Significado
básico bolos
Media Unidad de Rx Rx -- -- Media[Rx] La media de un resultado Rx.
yRx Meany[Rx] El valor medio de un resultado Rx en y mues-
tras.
Rx Arbitrario -- -- -- Rx Un resultado x.
Rx[yy] Arbitrario -- -- -- Rx[yy] Usa el valor de la lista Memoria intermedia
para la muestra correspondiente para el resul-
tado x del método con ID yy.
s Unidad de Rx Rx -- -- s[Rx] La desviación típica de un resultado Rx
yRx sy[Rx] La desviación típica de un resultado Rx en y
muestras
srel [%] Rx -- -- srel[Rx] La desviación típica relativa del resultado Rx.
yRx srely[Rx] La desviación típica relativa de un resultado
Rx en y muestras
AVISO
Peligro de daño del valorador por buretas con fugas
Las buretas con fugas provocan que las sustancias se salgan y puedan introducirse en la
carcasa y dañar piezas de las tarjetas instaladas.
Compruebe si las buretas tienen fugas y sustituya las que las tengan.
Diariamente
Quite las buretas del valorador.
Si trabaja con sustancias corrosivas, lave las buretas.
Si trabaja con sustancias corrosivas, compruebe si las buretas tienen fugas y sustituya las que las tengan.
Semanal
Si trabaja con buretas a diario, compruebe si tienen fugas y sustituya las que las tengan.
Antes de que se produzcan periodos de inactividad
1 Lave las buretas.
2 Vacíe todos los tubos.
3 Vacíe el recipiente de valoración.
4 Apague el valorador.
5 Desenchufe el valorador.
6 Quite el recipiente de valoración del cabezal de valoración.
7 Quite todos los tubos.
8 Quite todas las buretas.
AVISO
Daños en el valorador por el uso de métodos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuados pueden dañar la carcasa u otras piezas del valora-
dor. La introducción de cualquier líquido en la carcasa podría dañar el valorador.
1 Compruebe que el producto de limpieza es compatible con el material de la pieza que
desea limpiar.
2 Asegúrese de que no entre ningún líquido en el interior del valorador.
Algunos de los productos de limpieza recomendados son materiales peligrosos. Utilice el equipo de protección
exigido por la hoja de datos de seguridad de los agentes de limpieza que utiliza y en las normas de seguridad
de su lugar de trabajo.
Si tiene preguntas acerca de la compatibilidad de los productos de limpieza, póngase en contacto con su dis-
tribuidor o servicio técnico autorizado de METTLER TOLEDO.
www.mt.com/contact
Material
Metanol
Grasa de silicona
Detergente de laboratorio
Procedimiento
1 Vacíe la célula de medición.
2 Quite el tapón, el electrodo generador y el de medición.
3 Lave la célula de medición exhaustivamente con metanol.
4 Si fuera necesario, quite los residuos restantes con un detergente de laboratorio.
5 Seque la célula de medición con un paño sin pelusa.
6 Deje que se seque durante varias horas a 70 … 80 °C en un horno de secado.
7 Engrase ligeramente las microsecciones con la grasa de silicona incluida.
SENSOR2
Entrada del sensor de pH o mV Toma Triaxial
Tecnología Amplificador diferencial
Impedancia de entrada >1012 Ω
Corriente offset <1 pA
Intervalo de medición -2000 … +2000 mV
Resolución 0,1 mV
Límites de error 0,2 mV
Común
Pt1000 Toma LEMO de cuatro pines
SENSOR Pt1000
Intervalo de medición –20 … 130 C
Resolución 0,1 C
Límites de error ± 0,2 C
COM Toma D-sub macho de nueve pines
Configuración Dúplex completo
Velocidad de transmisión de 1200 … 4800
baudios
Handshake X-On/X-Off
Aislamiento galvánico No
Estabilidad ESD Mín. 1000 V
Protección contra cortocircuitos Sí
PUM o STIRRER Toma Mini-DIN de cinco pines
Detección de bomba Sí
Detección de agitador Sí
Voltaje de bomba 24 V CC (max. 400 mA)
Intervalo de voltaje del agitador 0…18 V CC (max. 300 mA)
Circuito generador
Fuente de voltaje Toma Lemo de 5 pines
Fuente de voltaje +30 V
Límites de error ±1 % de la etapa de voltaje seleccionada
Intervalo de voltaje 0 … 30 V
Resolución de voltaje 1 mV
Medición de la corriente Intervalo de medición de la 0… 450 mA
corriente
Resolución de la corriente 18 bit
Control de la corriente Modo controlador Pulsado
Valoración de Karl-Fischer de 100, 200, 300, 400 mA (pulsado)
intervalo de corriente aplicado
Índice de bromo de intervalo de 1, 5 mA (pulsado)
corriente aplicado
Común
PT1000 Toma LEMO de 4 pines
Intervalo de temperatura -20 … +130 C
Resolución 0,1 C
Max. máximo 0,2 C
• De serie • Opción
Puede usar un ladrón USB estándar si va a conectar más de un dispositivo al puerto USB del valorador.
Cambiador de muestras
Fabricante Tipo Indicación
METTLER TOLEDO Rondolino TTL Conexión vía TTL-I/O
METTLER TOLEDO Rondo Conexión vía MB/COM1 ó MB/COM2
Carcaj 23960
Visco-Spoon™ 51107668
17.5 Sensores
Cono ajustable para su uso con sensores 22986
Clavija con cable LEMO (de 4 polos) para sensores de tempe- 88321
ratura
(no de METTLER TOLEDO)
DG113-SC Electrodo de vidrio combinado con unión con manguitos des- 89632
plazable para valoraciones en medios no acuosos
DG115-SC Electrodo de vidrio combinado con unión con manguitos para 89806
valoraciones en medios acuosos
PT885-NS-S7/105 Electrodo de doble anillo de platino para mediciones con índi- 59904435
ces de bromo muy bajos.
17.6 Software
LabX Titration Server 30097755
Instalación de red para un total de hasta 30 licencias de
instrumentos
LabX Titration Server
Gestión de usuarios e importación/exportación automáticas
Adaptador de botella
Merck, Alemania 23774
Fisher, EE. UU. 23787
17.9 Impresoras
Impresora USB-P25/00 30702998
17.10 Balanzas
Balanzas analíticas –
XPE, XSE o XS
www.mt
.com
METTLER TOLEDO
XPE204
Balanzas de precisión –
XPE o XS
MS, ML, ME-T o ME
Terminal 30248720
1 2
0,5 3
0,2 5
10
µA
Fluka (Ref. 20°C) Novartis (Fluka) (Ref. FISHER (Ref. 25°C) JIS Z 8802 (Ref. 25°C) JJG119 (Ref. 25°C)
20°C)
1.00 4.00 1.00 1.679 1.680
2.00 7.00 2.00 4.008 3.559
3.00 9.00 3.00 6.865 4.003
4.00 4.00 7.413 6.864
5.00 5.00 9.180 7.409
6.00 6.00 10.01 9.182
7.00 7.00 12.460
8.00 8.00
9.00 8.991
10.00 10.00
11.00 11.00
12.00
13.00
18.1.1.3 MERCK
MERCK (Ref. 20°C)
Tempera- pH
tura
[°C]
0 0.96 2.01 3.05 4.05 4.68 5.06 6.04 6.98
5 0.99 2.01 3.05 4.04 4.68 5.05 6.02 6.95
10 0.99 2.01 3.03 4.02 4.67 5.02 6.01 6.92
15 0.99 2.00 3.01 4.01 4.67 5.01 6.00 6.90
20 1.00 2.00 3.00 4.00 4.66 5.00 6.00 6.88
25 1.01 2.00 3.00 4.01 4.66 5.00 6.02 6.86
30 1.01 2.00 3.00 4.01 4.66 5.00 6.03 6.86
35 1.01 2.00 3.00 4.01 4.66 5.00 6.03 6.85
40 1.01 2.00 2.98 4.01 4.67 5.00 6.04 6.84
45 1.01 2.00 2.98 4.01 4.67 5.01 6.05 6.84
50 1.01 2.00 2.97 4.00 4.68 5.01 6.06 6.84
60 1.02 2.00 2.97 4.00 4.69 5.04 6.10 6.84
70 1.02 2.01 2.97 4.00 4.70 5.05 6.12 6.84
80 1.02 2.01 2.97 4.00 4.71 5.10 6.17 6.86
90 1.02 2.01 2.96 4.00 4.72 5.14 6.24 6.88
18.2.1.1 REAGECON
Ref. 25°C
Temperatura Conductividad
[°C] [µS/cm]
5 0.67 3.02 6.13 12.67 31.43 53.02 62.82 92.7
10 0.82 3.47 7.10 14.36 35.89 60.34 71.64 105.6
15 0.97 3.97 7.95 16.11 40.23 67.61 80.56 118.5
www.mt.com/titration
Para más información
Mettler-Toledo GmbH
Im Langacher 44
8606 Greifensee, Switzerland
www.mt.com/contacts