Clase 4.1 Derechos Conexos

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 33

Clase 4.

1 Derechos
Conexos
Derecho de la Propiedad Intelectual
Claudia Gabriela Sierra Coello

© Universidad José Cecilio del Valle, todos los derechos reservados.


Objetivo General
Profundizar en el estudio de los derechos conexos para comprender su importancia y
aplicación en el ámbito de la propiedad intelectual, y desarrollar habilidades para
analizar, interpretar y aplicar los principios y regulaciones relacionadas con los
derechos conexos en diversos contextos legales y culturales.

Objetivos Específicos
• Analizar los fundamentos teóricos y conceptuales de los derechos conexos, incluyendo su relación con los derechos
de autor y su alcance en diferentes sectores creativos como la música, el cine, la televisión y la industria editorial.

• Identificar y examinar las regulaciones y tratados internacionales relevantes en materia de derechos conexos, así
como las leyes nacionales y jurisprudencia aplicables, para comprender las obligaciones legales y los derechos de
los titulares de derechos conexos, como artistas intérpretes o ejecutantes, productores de fonogramas y organismos
de radiodifusión.

© Universidad José Cecilio del Valle, todos los derechos reservados.


Derechos conexos al derecho de autor

Los derechos conexos al derecho de autor


son derechos legales que protegen a ciertas
personas o entidades involucradas en la
creación y difusión de obras artísticas y
literarias.
Estos derechos se reconocen en la mayoría
de las legislaciones de propiedad
intelectual y complementan los derechos
de autor que recaen directamente sobre
los creadores de las obras.

© Universidad José Cecilio del Valle, todos los derechos reservados


Principales derechos conexos
Entre los principales derechos conexos al les otorgan el control exclusivo sobre la
derecho de autor se encuentran los grabación, reproducción y distribución de
derechos de los intérpretes, ejecutantes y sus interpretaciones.
productores de fonogramas. A
continuación, se explica cada uno de ellos: Los intérpretes tienen el derecho de
autorizar o prohibir la grabación y difusión
Derechos de los Intérpretes: Los de sus actuaciones, así como de recibir una
intérpretes son los artistas que realizan una compensación por su uso.
interpretación de una obra literaria o
artística, como actores, músicos, cantantes,
bailarines, entre otros.

Los derechos de los intérpretes se refieren


a la protección de su interpretación
individual de una obra, es decir, su
actuación o presentación. Estos derechos
© Universidad José Cecilio del Valle, todos los derechos reservados
2. Derechos de los Ejecutantes: Los
ejecutantes son aquellos que realizan una
ejecución en vivo de una obra literaria o
artística, como músicos en conciertos o
actores en una representación teatral. Los
derechos de los ejecutantes se relacionan
con su actuación en vivo y protegen su
derecho exclusivo a autorizar o prohibir la
grabación y transmisión en vivo de su
ejecución. Estos derechos también incluyen
el derecho a recibir una remuneración
justa por el uso de su ejecución en vivo.

© Universidad José Cecilio del Valle, todos los derechos reservados


3. Derechos de los Productores de recibir una compensación por su uso.
Fonogramas: Los productores de
fonogramas son las personas o entidades
que toman la iniciativa y tienen la
responsabilidad económica y organizativa
de la producción del fonograma, es decir, la
grabación del sonido. Estos pueden ser
sellos discográficos, empresas de
grabación, productores independientes,
entre otros. Los derechos de los
productores de fonogramas se refieren a la
protección de su inversión y esfuerzo en la
producción del fonograma. Incluyen el
derecho exclusivo a autorizar o prohibir la
reproducción, distribución y comunicación
al público de los fonogramas, así como a
© Universidad José Cecilio del Valle, todos los derechos reservados
ARTÍCULO 112.- La protección ofrecida por
las disposiciones referentes a los artistas
intérpretes o ejecutantes, los productores
de fonogramas y los organismos de
radiodifusión, no afecta en modo alguno la
protección del derecho de autor sobre las
obras literarias y artísticas consagradas
por la presente Ley. En consecuencia,
ninguna de las disposiciones contempladas
en ella podrá interpretarse en menoscabo
de la respectiva protección.

© Universidad José Cecilio del Valle, todos los derechos reservados


Los artistas, intérpretes o ejecutantes

ARTÍCULO 113.- Los artistas, intérpretes o ejecución;


ejecutantes tienen derecho exclusivo de
realizar o de autorizar los actos siguientes: 2) La comunicación al público de sus
interpretaciones o ejecuciones, salvo
1) La radiodifusión de sus interpretaciones cuando dicha comunicación:
o ejecuciones, salvo cuando dicha
radiodifusión: a) Se realice a partir de una fijación de la
interpretación o ejecución; y,
a) Se efectúe a partir de una fijación de la
interpretación o ejecución distinta de b) Se realice a partir de una radiodifusión
una fijación realizada en el Artículo 71 de la interpretación o ejecución.
de la presente Ley; y,
3) La fijación de sus interpretaciones o
b) Sea una reemisión autorizada por los ejecuciones no fijadas;
organismos de radiodifusión que es el
primero en emitir la interpretación o
© Universidad José Cecilio del Valle, todos los derechos reservados
4) La reproducción de una fijación de sus un fonograma, de forma que cada uno
interpretaciones o ejecuciones; pueda tener acceso a ellas del lugar y el
momento que elija individualmente.
5) La primera distribución al público de una
fijación de sus interpretaciones o
ejecuciones, mediante la venta o por
cualquier otro tipo de transferencia de
propiedad;

6) El alquiler al público o el préstamo al


público de una fijación de sus
interpretaciones o ejecuciones; y,

7) La puesta a disposición del público, por


hilo o por medios inalámbricos, de sus
interpretaciones o ejecuciones fijadas en

© Universidad José Cecilio del Valle, todos los derechos reservados


FIJACION DE LA INTERPRETACION
• Una "fijación de la interpretación" se disfrute por parte del público.
refiere a la grabación o registro de una
actuación en vivo de un artista intérprete
o ejecutante. Esto implica capturar en un
medio físico o digital la interpretación de
una obra musical, teatral, de danza u
otra forma de expresión artística.

• La fijación puede ser en forma de


grabación de audio, como un disco
compacto o un archivo de audio digital, o
en forma de grabación de video, como
un DVD o un archivo de video digital.
Estas grabaciones permiten preservar y
reproducir la interpretación para su
posterior distribución, comercialización o

© Universidad José Cecilio del Valle, todos los derechos reservados


ARTÍCULO 114.- Salvo estipulación en fijación; y,
contrario se entenderá que:
4) La autorización para fijar la
1) La autorización para la radiodifusión no interpretación o ejecución, y para
implica la autorización para permitir a reproducir esta fijación, no implica la
otros organismos de radiodifusión que autorización para transmitir la
retransmitan la interpretación o ejecución; interpretación o la ejecución a partir de la
fijación de sus reproducciones.
2) La autorización para la radiodifusión no
implica la autorización para fijar la
interpretación o ejecución con propósito
distinto a la radiodifusión;

3) La autorización para radiodifusión y para


fijar la interpretación o ejecución, no
implica la autorización para reproducir la

© Universidad José Cecilio del Valle, todos los derechos reservados


Una misma ejecución
ARTÍCULO 115.- Cuando varios artistas, de la misma, se aplicarán igualmente a los
intérpretes o ejecutantes participen en derechos morales de los artistas-
una misma ejecución, se entenderá que el intérpretes o ejecutantes.
consentimiento previsto será dado por el
representante legal del grupo o de su
mayoría.

ARTÍCULO 116.- Los artistas de variedades


tendrán el derecho de oponerse a la
fijación, reproducción, exhibición y
radiodifusión de sus actuaciones.

ARTÍCULO 117.- Los artistas intérpretes


tendrán los derechos morales reconocidos
en los numerales 1 y 2 del Artículo 36 de
esta Ley; las disposiciones del Artículo 35
© Universidad José Cecilio del Valle, todos los derechos reservados
Tarea

• Escribir los artículos 35 y 36 en su


cuaderno

© Universidad José Cecilio del Valle, todos los derechos reservados


Productores de fonogramas
Los productores de fonogramas son las la grabación de los fonogramas, lo cual
personas o entidades que asumen la implica la selección de los artistas, la
responsabilidad económica y organizativa contratación de los ingenieros de sonido, la
de la producción de fonogramas, también elección del estudio de grabación y la
conocidos como grabaciones de sonido. Un supervisión general del proceso de
fonograma es una grabación del sonido de producción.
una interpretación musical, una obra
hablada, un discurso u otros sonidos.

Los productores de fonogramas pueden ser


sellos discográficos, empresas de
grabación, productores independientes u
otras entidades que se dedican a la
producción de grabaciones de sonido.

Su papel principal es financiar y organizar


© Universidad José Cecilio del Valle, todos los derechos reservados
Además de su función en la producción, los
productores de fonogramas también son
titulares de derechos y tienen intereses
económicos en las grabaciones de sonido.

Tienen derechos exclusivos sobre la


reproducción, distribución y comunicación
pública de los fonogramas que han
producido.

Esto significa que tienen el derecho de


autorizar o prohibir la reproducción y
distribución de las grabaciones, así como
su difusión a través de medios como la
radio, la televisión o Internet.

© Universidad José Cecilio del Valle, todos los derechos reservados


ARTÍCULO 118.- Los productores de
fonogramas tienen el derecho exclusivo de
autorizar o prohibir la reproducción, directa
o indirecta, la comunicación y distribución
al público, del original y de los ejemplares
de sus fonogramas mediante venta o
transferencia de propiedad, el
arrendamiento, el mutuo, la importación, la
puesta a disposición del público de los
fonogramas por cualquier medio, de tal
manera que los miembros del público
puedan tener acceso a ellos, desde el lugar
y en el momento que cada uno de ellos
elija o cualquier otra forma de utilización
de sus fonogramas.

© Universidad José Cecilio del Valle, todos los derechos reservados


ORGANISMOS DE RADIODIFUSIÓN
Los organismos de radiodifusión son interés público, ofreciendo una
entidades o empresas que se dedican a la programación diversa que satisfaga las
transmisión y difusión de programas de necesidades de la sociedad en general.
radio y televisión. Estas organizaciones Estos organismos suelen tener un mandato
tienen como objetivo principal brindar para informar de manera imparcial, educar
contenido de entretenimiento, y promover la cultura.
información, educación y cultura a través
de la radio y la televisión, alcanzando a un
amplio público.

Los organismos de radiodifusión pueden


ser tanto públicos como privados. Los
organismos de radiodifusión públicos son
aquellos que son propiedad del Estado o
del gobierno y operan con financiamiento
público. Su misión principal es servir al
© Universidad José Cecilio del Valle, todos los derechos reservados
Por otro lado, los organismos de entretenimiento y cultura. A través de la
radiodifusión privados son propiedad de radio y la televisión, pueden llegar a una
empresas o individuos privados. Estas amplia audiencia y contribuir a la
entidades operan con fines comerciales y formación de opiniones, la promoción de la
buscan generar ingresos a través de la diversidad cultural y el fortalecimiento del
publicidad, patrocinios u otros medios. tejido social.

Su programación está orientada a atraer


audiencia y generar ganancias, y pueden
enfocarse en diferentes géneros y formatos
según su estrategia comercial.

Los organismos de radiodifusión


desempeñan un papel importante en la
sociedad, ya que son responsables de la
difusión de información, noticias,
© Universidad José Cecilio del Valle, todos los derechos reservados
Gozan de derecho exclusivo
ARTÍCULO 119.- Organismos de b. Cuando se hayan utilizado fragmentos
Radiodifusión son las empresas de radio o con duración máxima de sesenta (60)
televisión que trasmiten programas al segundos con motivo de informaciones
público. sobre sucesos de actualidad;

Los organismos de radiodifusión gozarán c. Cuando se trate de una fijación efímera


del derecho exclusivo de autorizar o realizada por un organismo de
prohibir: radiodifusión por sus propios medios y para
sus propias emisiones; y,
1) La fijación de sus emisiones;
ch. Cuando se trate de una utilización con
2) La reproducción de las fijaciones de sus fines exclusivamente docentes o de
emisiones sin su consentimiento, excepto: investigación.
a. Cuando se trate de una utilización para
uso privado;

© Universidad José Cecilio del Valle, todos los derechos reservados


3) La retransmisión de sus emisiones; y,

4) La comunicación al público de sus


emisiones cuando se trate de televisión y
se efectúen en lugares accesibles al
público, mediante el pago de un derecho
de entrada.

© Universidad José Cecilio del Valle, todos los derechos reservados


DURACIÓN Y LIMITACIONES A LA PROTECCIÓN
ARTÍCULO 120.- La duración de los 3) Del final del año en que se haya
derechos intelectuales de los artistas- realizado la emisión en lo que se refiere a
intérpretes o ejecutantes, de los las emisiones de radiodifusión.
productores de fonogramas y de los
organismos de radiodifusión, será de
setenta y cinco (75) años contados a partir:

1) Del final del año de la fijación, en lo que


se refiere a los fonogramas y a las
interpretaciones o ejecuciones grabadas en
ellos;

2) Del final del año en que se haya


realizado la actuación en lo que se refiere a
las interpretaciones o ejecuciones que no
estén grabadas en un fonograma; y,
© Universidad José Cecilio del Valle, todos los derechos reservados
ARTÍCULO 121.- Constituyen limitaciones a 3) La utilización hecha con fines de
los derechos contenidos en los artículos enseñanza o de investigación científica; y,
113,118 y 119 de la presente Ley, cuando
los actos a que se refieren estos artículos 4) Las grabaciones efímeras realizadas por
tienen por objeto: un organismo de radiodifusión por sus
propios medios y para sus propias
1) Su utilización para uso privado; emisiones.

2) Informar sobre sucesos de actualidad a


condición de que sólo se haga uso de
fragmentos con duración máxima de
sesenta (60) segundos de una
interpretación o ejecución de un
fonograma o de una emisión de
radiodifusión;

© Universidad José Cecilio del Valle, todos los derechos reservados


DE LA REPRODUCCIÓN Y TRADUCCIÓN DE OBRAS

DE LAS LICENCIAS contenga un fonograma u obra audiovisual


publicadas o a partir de la radiodifusión u
ARTÍCULO 122.- El Estado por intermedio otra forma de comunicación.
de la Oficina Administrativa, podrá
conceder licencia no exclusiva de
reproducción y traducción de obras
extranjeras de acuerdo con las
disposiciones de los Artículos 2 y 3 del
Anexo al Convenio de Berna, suscritos por
la República de Honduras.

ARTÍCULO 123.- Será lícita la reproducción


doméstica en una copia realizada por el
utilizador únicamente para uso privado, o
para fines educativos, sin fines de lucro, a
partir directamente de otro soporte que
© Universidad José Cecilio del Valle, todos los derechos reservados
Art. 2 y 3 anexo al convenio de Berna
ARTICULO II nacional de dicho país podrá obtener una licencia para
ejecutar la traducción en forma impresa o en cualquier
1). Todo país que haya declarado que hará uso del otra forma análoga de reproducción.
beneficio de la facultad prevista por el presente artículo
tendrá derecho, en lo que respecta a las obras publicadas b) También se podrá conceder una licencia en las
en formade edición impresa o cualquier otra forma condiciones previstas en el presente artículo, si se han
análoga de reproducción, de sustituir el derecho exclusivo agotado todas las ediciones de la traducción publicadas en
de traducción, previsto en el Artículo 8, por un régimen de el idioma de que se trate
licencias no exclusivas e intransferibles, concedidas por la
autoridad competente en las condiciones que se indican a
continuación, conforme a lo dispuesto en el Artículo IV.

2)

a) Sin perjuicio de lo que dispone el párrafo 3), si a la


expiración de un plazo de tres años o de un período más
largo determinado por la legislación nacional de dicho
país, contados desde la fecha de la primera publicación de
un obra, no se hubiere publicado una traducción de dicha
obra en un idioma de uso general en ese país por el titular
del derecho de traducción o con su autorización, todo
© Universidad José Cecilio del Valle, todos los derechos reservados
3) años, y de nueve meses, cuando pueda obtenerse al expirar un
período de un año: i) a partir de la fecha en que el interesado
a) En el caso de traducciones a un idioma que no sea de uso haya cumplido los requisitos previstos en el Artículo IV.1); ii) o
general en uno o más países desarrollados que sean miembros de bien, si la identidad o la dirección del titular del derecho de
la Unión, un plazo de un año sustituirá al plazo de tres años traducción son desconocidos, a partir de la fecha en que el
previstos en el párrafo 2) a). interesado efectúe según lo previsto en el Artículo IV.2), el envío
de copias de la petición de licencia, que haya presentado a la
autoridad competente.
b) Todo país de los mencionados en el párrafo 1) podra con el
acuerdo unánime de todos los países desarrollados miembros de
la Unión, en los cuales el mismo idioma fuere de uso general, b) Si, durante el plazo de seis o de nueve meses, una traducción
sustituir, en el caso de traducciones a ese idioma, el plazo de los en el idioma para el cual se formulo la petición es publicada por
tres años a que se refiere el párrafo 2) a) por el plazo inferior que el titular del derecho de traducción o con su autorización, no se
ese acuerdo determine y que no podrá ser inferior a un año. No podrá conceder la licencia prevista en el presente artículo.
obstante, las disposiciones antedichas no se aplicarán cuando el
idioma de que se trate sea el español, francés o inglés. Los 5) No podrán concederse licencias en virtud de este artículo sino
gobiernos que concluyan acuerdos como los mencionados, para uso escolar, universitario o de investigación.
deberán notificar los mismos al Directo General.
6) Si la traducción de una obra fuere publicada por el titular del
4) derecho de traducción o con su autorización a un precio
comparable al que normalmente se cobra en el país en
a) La licencia a que se refiere el presente artículo no podrá
concederse antes de la expiración de un plazo suplementario de
seis meses, cuando pueda obtenerse al expirar un período de tres

© Universidad José Cecilio del Valle, todos los derechos reservados


7) Para las obras que estén compuestas traducción de una obra que haya sido
principalmente de ilustraciones, sólo se publicada en forma impresa o análoga si
podrá conceder una licencia para efectuar y dicho organismo la solicita a la
publicar una traducción del texto y para autoridad competente de ese país,
reproducir y publicar las ilustraciones, si se siempre que se cumplan las condiciones
cumplen las condiciones del Artículo III. siguientes:

8) No podrá concederse la licencia prevista i) que la traducción sea hecha de un


en el presente artículo, si el autor hubiere ejemplar producido y adquirido
retirado de la circulación todos los conforme a la legislación de dicho país;
ejemplares de su obra.
ii) que la traducción sea empleada
9) únicamente en emisiones para fines de
enseñanza o para difundir el resultado
a) Podrá otorgarse a un organismo de de investigaciones técnicas o
radiodifusión que tenga su sede en un científicas especializadas a expertos de
país de aquéllos a los que se refiere el una profesión determinada;
párrafo 1) una licencia para efectuar la
© Universidad José Cecilio del Valle, todos los derechos reservados
iii) que la traducción se usada exclusivamente para previstas en el subpárrafo a), con el consentimiento
los fines contemplados en el subpárrafo de ese organismo, ser usada también por otro
organismo de radiodifusión que tenga su sede en el
ii) a través de emisiones efectuadas legalmente y país cuyas autoridades competentes hayan
destinadas a ser recibidas en el territorio de dicho otorgado la licencia en cuestión.
país, incluso emisiones efectuadas por medio de
grabaciones sonoras o visuales efectuadas en forma c) Podrá también otorgarse una licencia a un
legal y exclusivamente para esas emisiones; organismo de radiodifusión, siempre que se
cumplan todos los requisitos y condiciones
iv) que el uso que se haga de la traducción no tenga establecidos en el subpárrafo a), para traducir
fines de lucro. textos incorporados a una fijación audiovisual
efectuada y publicada con el solo propósito de
b) Las grabaciones sonoras o visuales de una utilizarla para fines escolares o universitarios.
traducción que haya sido hecha por un
d) Sin perjuicio de lo que disponen los subpárrafos
organismo de radiodifusión bajo una licencia a) a c), las disposiciones de los párrafos precedentes
concedida en virtud de este párrafo se aplicarán a la concesión y uso de las licencias en
virtud de
podrá para los fines y sujeto a las condiciones
© Universidad José Cecilio del Valle, todos los derechos reservados
ARTICULO 3
1) Todo país que haya declarado que invocará publicación de una determinada edición de una
el beneficio de la facultad prevista por el obra, o
presente artículo tendrá derecho a reemplazar
el derecho exclusivo de reproducción previsto ii) de un plazo superior, fijado por la legislación
en el Artículo 9 por un régimen de licencias no nacional del país al que se hace referencia en el
exclusivas e intransferibles, concedidas por la párrafo 1) y contado desde la misma fecha, no
autoridad competente en las condiciones que hayan sido puestos a la venta, en dicho país,
se indican a continuación y de conformidad a lo ejemplares de esa edición para responder a las
dispuesto en el Artículo IV. necesidades del público en general o de la
enseñanza escolar y universitaria por el titular
2) del derecho de reproducción o con su
autorización, a un precio comparable al que se
a) Cuando, con relación a una obra a la cual cobre en dicho país para obras análogas, todo
este artículo es aplicable en virtud del nacional de dicho país podrá obtener una
párrafo 7), a la expiración: licencia para reproducir y publicar dicha edición
a ese precio o a un precio inferior, con el fin de
i) del plazo establecido en el párrafo 3) y responder a las necesidades de la enseñanza
calculado desde la fecha de la primera escolar y universitaria.
© Universidad José Cecilio del Valle, todos los derechos reservados
b) Se podrán también conceder, en las párrafo 2) a) i) será de cinco años. Sin
condiciones previstas en el presente embargo,
artículo, licencias para reproducir y publicar
una edición que se haya distribuido según i) para las obras que traten de ciencias
lo previsto en el subpárrafo a), siempre exactas, naturales o de tecnología, será de
que, una vez transcurrido el plazo tres años;
correspondiente, no se haya puesto en
venta ningún ejemplar de dicha edición ii) para las obras que pertenezcan al campo
durante un período de seis meses, en el de la imaginación tales como novelas,
país interesado para responder a las
necesidades del público en general o de la obras poéticas, dramáticas y musicales, y
enseñanza escolar y universitaria y a un para los libros de arte, será de siete años.
precio comparable al que se cobre en dicho
4)
país por obras análogas.

3) En plazo al que se hace referencia en el


© Universidad José Cecilio del Valle, todos los derechos reservados
a) Las licencias que puedan obtenerse al Artículo IV.2), no se podrá conceder la
expirar un plazo de tres años no podrán licencia antes de que transcurra un plazo
concederse en virtud del presente artículo de tres meses a partir del envío de las
hasta que no haya pasado un plazo de seis copias de la solicitud.
meses. i) a partir de la fecha en que el
interesado haya cumplido los requisitos c) No podrá concederse una licencia
previstos en el Artículo IV.1); ii) o bien, si la durante el plazo de seis o tres meses
identidad o la dirección del titular del mencionado en el subpárrafo a) si hubiere
derecho de reproducción son tenido lugar una distribución en la forma
desconocidos, a partir de la fecha en que el descrita en el párrafo 2).
interesado efectúe, según lo previsto en el
Artículo IV.2), el envío de copias de la d) No se podrá conceder una licencia
petición de licencia, que haya presentado a cuando el autor haya retirado de la
la autoridad competente. circulación todos los ejemplares de la
edición para la reproducción y publicación
b) En los demás casos y siendo aplicable el de la cual la licencia se haya solicitado.
© Universidad José Cecilio del Valle, todos los derechos reservados
5) No se concederá en virtud del presente público, bien de
artículo una licencia para reproducir y
publicar una traducción de una obra, en los la enseñanza escolar y universitaria, por el
casos que se indiquen a continuación: titular del derecho de autor o con su

i) cuando la traducción de que se trate no autorización, a un precio comparable al que


haya sido publicada por el titular del se acostumbra en dicho país para obras
derecho de autor o con su autorización; análogas, toda licencia concedida en virtud
del presente artículo terminará si esa
ii) cuando la traducción no se haya edición se ha hecho en el mismo idioma
efectuado en el idioma de uso general en el que la edición publicada en virtud de esta
país que otorga la licencia licencia y si su contenido es esencialmente
el mismo. Queda entendido, sin embargo,
6) Si se pusieren en venta ejemplares de que la puesta en circulación e todos los
una edición de una obra en el país al que se ejemplares ya producidos antes de la
hace referencia en el párrafo 1) para expiración de la licencia podrá continuarse
responder a las necesidades bien el hasta su agotamiento.
© Universidad José Cecilio del Valle, todos los derechos reservados
7) la licencia se solicite, entendiéndose en
todo caso que las fijaciones audiovisuales
a) Sin perjuicio de lo que dispone el han sido concebidas y publicadas con el fin
subpárrafo b), las disposiciones del exclusivo de ser utilizadas para las
presente artículo se aplicarán necesidades de la enseñanza escolar y
exclusivamente a las obras publicadas en universitaria.
forma de edición impresa o en cualquier
otra forma análoga de reproducción.

b) Las disposiciones del presente artículo se


aplicarán igualmente a la reproducción
audiovisual de fijaciones audiovisuales
efectuadas legalmente y que constituyen o
incorporen obras protegidas, y a la
traducción del texto que las acompañe en
un idioma de uso general en el país donde
© Universidad José Cecilio del Valle, todos los derechos reservados
¡Gracias por su
Atención!
Solo trabajando en
equipo podremos
lograrlo
¿Preguntas?

También podría gustarte