Bioelab Quimica As120 Manual en Español

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 99

Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.

com

Manual del operador

AS-120
Analizador de química automática

Copyright © E-LAB Biological Science & Technology Co., Ltd. Todos los derechos reservados.
Versión: V1.6 Fecha de emisión: 2022.06
Prefacio
Gracias por adquirir el analizador químico automático fabricado por nuestra
empresa.
Este manual presenta la seguridad y el uso correcto del analizador químico automático; léalo
atentamente antes de usarlo.

Nombre del producto: Analizador químico

automático Tipo/Modelo: AS-120

Ámbito de aplicación: Análisis cuantitativo de componentes químicos clínicos en


suero, plasma, orina, líquido cefalorraquídeo y otras muestras.
Fabricante: E-LAB Biological Science & Technology Co., Ltd.
Dirección: Edificio 9, No. 1 Kechuang Road, Yaohua Street, Distrito Qixia, Ciudad de Nanjing,
Provincia de Jiangsu, 210046, China

Departamento de atención al cliente: E-LAB Biological Science & Technology Co., Ltd.
Tel: +86-025-83269256 Fax: +86-025-83269255

Precauciones al utilizar este manual

-Antes de utilizar el analizador químico automático, lea detenidamente este manual y


comprenda las instrucciones de funcionamiento pertinentes.

-Sin permiso, no se pueden copiar ni duplicar ningún capítulo del manual.


-Guarde este manual correctamente para un uso conveniente.

Para quién y para qué es este manual

Este manual está escrito para profesionales del laboratorio clínico y explica cómo operar el
analizador químico automático.

-Usuario previsto
Las personas que hayan recibido capacitación profesional estarán disponibles para leer este manual del usuario

para obtener más información sobre el analizador.

-Objetivo
Ayude al usuario a comprender bien el rendimiento del analizador y a operar bien la máquina.

i
Marcas de símbolos de seguridad utilizadas en este manual.

Asegúrese de comprender bien los siguientes signos, ¡es importante para usted!

Cuando veas... Entonces…

Esta señal le advierte que una operación incorrecta


Advertencia provocará lesiones graves.

Esta señal le advierte que el sistema de la máquina resultó dañado o

Precaución se encuentra en una situación poco confiable.

Este letrero le advierte información importante que


Nota
requiere su Nota.

Esta señal le advierte que causará una condición


Riesgo biológico
potencialmente biopeligrosa.

Etiquetas utilizadas en el sistema

Las etiquetas adheridas a los paneles del sistema utilizan símbolos para aclarar el significado
del texto. La siguiente lista muestra los símbolos que se utilizan en el analizador.

Símbolo Significado

S/N Número de serie

Advertencia de riesgo biológico: riesgo de infección potencialmente


biológica

︱ ENCENDIDO (alimentación principal)

○ APAGADO (alimentación principal)

~ Corriente alterna

Dispositivo médico de diagnóstico in vitro

Fecha de manufactura

Fabricante

Usar por

ii
Limitación de temperatura

Limitación atmosférica

Limitación de humedad

Recogida separada de aparatos electrónicos y eléctricos.

Representante autorizado en la Comunidad Europea

Garantía
-Sólo para uso profesional.

-1 año de garantía desde la fecha de compra, excepto las siguientes condiciones:

- Daños causados por calamidades naturales, como inundaciones, incendios, etc.

- Operación incorrecta.

- Consumibles y accesorios.
- Causa del daño por apertura o reparación de la máquina por parte del cliente sin

- autorización. Causa del daño por aspiración de materiales corrosivos fuertes.

- La operación incorrecta causa fallas en el software.

III
IV
Contenido
Prefacio................................................. ................................................. ....................i

Precauciones al utilizar este manual ................................................ .................................i Para


quién y para qué es este manual ........ ................................................. .................i Marcas de
símbolos de seguridad utilizados en este manual ........................ ......................................... ii
Etiquetas utilizadas en el sistema..... ................................................. ................................. ii
Garantía ................ ................................................. ................................................. ...iii

Contenido ................................................. ................................................. ................ I

1. Precauciones de seguridad y entornos de instalación ......................................... .1-1

1.1. Precauciones de seguridad ................................................. ................................................1 -1


1.2. Entornos de instalación ................................................ ................................1-4
1.2.1. Condiciones ambientales de instalación .................................. ...1-4
1.2.2. Condiciones de temperatura, humedad y presión atmosférica ......1-5
1.2.3. Requerimientos de energía ................................................ ........................1-6
1.2.4. Requisitos de líquidos................................................ ................................1-6

2. Descripción del sistema................................................ ........................................2-1

2.1. Resumen de funciones................................................. ........................................2-1


2.2. Estructura del instrumento................................................. ...................................2-1
2.2.1. Disco de reactivos ................................................. ........................................2-1
2.2.2. Disco de muestra................................................ ........................................2-1
2.2.3. Tabla de reacciones ................................................ ........................................2-1
2.3. Parámetros técnicos ................................................ ........................................2-2

3. Instalación ................................................. ................................................. ...3-1


3.1. Desembalaje ................................................. ................................................. .....3-1
3.2. Conexión................................................. ................................................. .....3-1

4. Instalación y desinstalación del software................................... ...................4-1

4.1. Condiciones del entorno de instalación del software .................................. .4-1


4.1.1. Requisitos de configuración de la computadora.................................... 4-1
4.1.2. Requisitos del sistema operativo ................................................. ..........4-1
4.2. Procedimiento de instalación del software.................................... ........................4-1
4.3. Procedimiento de desinstalación del software .................................. ........................4-1
4.4. Copias de seguridad ................................................ ................................................. ...4-2

5. Funcionamiento básico ................................................ ................................................5- 1

5.1. Procedimiento operativo general................................................. ................................5-1

I
5.2. Preparándose para el análisis................................................. ........................................5-2
5.2.1. Comprobación antes de encender................................................ ................5-2
5.2.2. Establecer dirección IP.................................... ........................................5-2
5.2.3. Encendido ................................................. ........................................5-2
5.2.4. Iniciar el software de operación................................................ ............5-2
5.2.5. Configuración del analizador................................................ ........................5-3
5.2.6. Preparación de los reactivos................................................ ........................5-3
5.2.7. Purga de aire ................................................ ................................................5-3
5.3. Análisis inicial................................................ ................................................5-4
5.3.1. Programación de calibradores ................................................ ...................5-4
5.3.2. Programación de control de calidad................................................ ................................5-4

5.3.3. Ejemplos de rutinas de programación .................................. ............5-4


5.3.4. Edición de resultados de pruebas.................................. ................................5-5
5.3.5. Imprimir informes de prueba .................................. ................................5-5
5.4. Análisis final ................................................. ................................................5-6
5.4.1. Apagar ................................................. ........................................5-6
5.4.2. Comprobación ................................................. ........................................5-6

6. Operación avanzada ................................................ ........................................6-1

6.1. Reactivo ................................................. ................................................. ..........6-1


6.1.1. Configuración de reactivos ................................................ ................................6-1
6.1.2. Estado de los reactivos ................................................ ........................................6-7
6.2. Prueba ................................................. ................................................. ................6-9
6.2.1. Registro de muestra................................................ ................................6-9
6.2.2. Resultados de la muestra ................................................ ................................6-11
6.2.3. Resultado de la prueba ................................................ ........................................6-13
6.3. Calibración................................................. ................................................. ...6-14
6.3.1. Registro de calibración ................................................ ........................6-14
6.3.2. Resultados de la calibración................................................ ................................6-15
6.4. Control de calidad ................................................. ................................................. ................6-16

6.4.1. Registro de control de calidad.................................. ........................................6-16


6.4.2. Control de calidad diario................................. ........................................6-17
6.4.3. Control de calidad día a día .................................. ........................................6-19
6.4.4. Resumen de control de calidad ................................................ ........................................6-20

6.4.5. Configuración de control de calidad .................................. ........................................6-21

6.5. Mantenimiento................................................. ................................................. 6-22


6.5.1. Mantenimiento ................................................. ........................................6-22
6.5.2. Registro de mantenimiento ................................................ ................................6-24
6.6. Configuración del sistema................................................ ................................................6- 25

II
6.6.1. Configuración de perfil ................................................ ................................6-25
6.6.2. Prueba calculada................................................ ................................6-26
6.6.3. Prueba de impresión ................................................ ........................................6-27
6.6.4. Diccionario ................................................. ........................................6-28
6.6.5. Configuración del usuario................................................ ........................................6-29

6.6.6. Formato de informe................................................ ........................................6-30


6.6.7. Orden de prueba................................................ ........................................6-31
6.6.8. LIS................................................. ................................................. ...6-32
6.7. Reemplace la taza................................................ ................................................. ..6-33
6.8. Condición inicial................................................ ................................................6- 35
6.9. Parada y parada de muestra ................................................ ........................................6-36
6.10. Estado................................................. ................................................. ............6-37
6.10.1. Estado de la muestra ................................................ ................................6-37
6.10.2. Estado de los reactivos ................................................ ...................................6-39
6.10.3. Estado de reacción ................................................ ................................6-40
6.10.4. Estado del banco de células .................................. ................................6-41
6.11. Alarma ................................................. ................................................. ............6-42
6.12. Cerrar................................................ ................................................. .....6-43
6.13. Desconectarse ................................................ ................................................. ............6-43
6.14. Acerca de................................................. ................................................. ............6-44

7. Servicio y mantenimiento................................................ ................................7-1

7.1. Ejecutando purga de aire ................................................ ........................................7-1


7.2. Comprobación de la jeringa ................................................ ........................................7-1
7.3. Sonda de muestra y sonda de reactivo................................................ ........................7-2
7.4. Tabla de reacciones................................................ ................................................. .7-3
7.5. La barra de mezcla ................................................. ................................................. 7-3
7.6. Tanque de reactivo y muestra ................................................ ................................7-4
7.7. Superficie del instrumento................................................ ........................................7-4

8. Solución de problemas ................................................ ................................................8-1

8.1. El fenómeno de la falla y su tratamiento ......................................... .................8-2


8.2. Reemplazo de componentes ................................................ ................................8-3
8.2.1. Reemplace la lámpara................................................ ........................................8-3
8.2.2. Reemplace la sonda................................................ ........................................8-4
8.2.3. Reemplace la cubeta de reacción ................................................ ........................8-4
8.2.4. Reemplace el fusible................................................ ........................................8-4
8.3. Lista de piezas suministradas por el fabricante ......................................... .........8-6
8.4. Elementos de inspección después del mantenimiento del instrumento................................8 -6

8.5. Lista de herramientas ................................................. ................................................. ......8-8

III
9. Transporte y almacenamiento ................................................ ................................9-1

9.1. Transporte ................................................. ................................................9- 1


9.2. Almacenamiento................................................. ................................................. ..........9-2

10. Apéndice 1 Método de cálculo ......................................... ........................10-1


10.1. Extremo de 1 punto .................................. ................................................. .....10-1 Extremo de
10.2. 2 puntos (Muestra en blanco) ................................. ........................................10-1 Horario
10.3. fijo.... ................................................. ................................................10 -3
10.4. Cinética................................................. ................................................. ............10-4

11. Apéndice 2 Tipo de calibración................................................ ................................11-1

1 punto lineal ................................................. ................................................. ............11-1 Lineal


de 2 puntos ................................ ................................................. ........................11-2 Lineal
multipunto................. ................................................. ...................................11-2 Gráfico de
líneas ........... ................................................. ................................................. ...11-3 Logit-Log
3P ........................................ ................................................. ....................11-4 Logit-Log
4P ......................... ................................................. ...................................11-5 Logit-Log
5P ...... ................................................. ................................................. ....11-5
Exponencial ................................................ ................................................. ...................11-7
Estría11-8

IV
1. Precauciones de seguridad y entornos de instalación

1.1. Precauciones de seguridad

Para un uso seguro y eficaz, respete las siguientes condiciones.


-Prevención de roturas e inflamabilidad

Advertencia

-El analizador debe instalarse en el lugar correcto y en buenas condiciones, consulte el


manual.

-El analizador debe instalarse en un entorno inadecuado; comuníquese


primero con el soporte técnico.
-Está prohibido quitar tornillos y sujetadores en el panel trasero de la máquina
durante el funcionamiento normal del instrumento.

-Antes de la operación, cierre la barrera protectora y no la abra durante


la operación.
-Herramienta para retirar la barrera protectora del instrumento y/o la protección del
recinto, que se conserva en el departamento de gestión de equipos.

-El analizador debe usarse en condiciones de buena conexión a tierra y debe


ser una fuente de alimentación independiente, el voltaje de entrada debe
estar de acuerdo con los requisitos del instrumento.

-No utilice las manos mojadas para tocar la energía, de lo contrario existe riesgo de
descarga eléctrica.

-No pisotee, retuerza, tire de alambres y cables, y si los alambres y cables se


rompen, se quemará.

-Antes de cortar el interruptor del equipo de suministro de energía total, el personal de


reparación no profesional no abre la cubierta trasera ni la cubierta lateral.

-Si hay una fuga de líquido en el interior del instrumento o en la tubería interna, cierre
inmediatamente el suministro de energía total y comuníquese de inmediato con el
personal de servicio posventa de la empresa.

-Cuando el instrumento esté funcionando, no toque la sonda de muestra, la sonda de


reactivo, la varilla mezcladora ni otras piezas móviles. No entregue las piezas abiertas;
de lo contrario, se podrían producir daños físicos o al instrumento.

-Al cambiar la fuente de luz, corte el suministro de energía y espere a que la


fuente de luz se enfríe.
-Debe realizarse estrictamente de acuerdo con el manual del usuario para el mantenimiento
regular y el mantenimiento del instrumento; de lo contrario, puede provocar un mal
funcionamiento del instrumento o afectar la exactitud y precisión de la prueba del
instrumento.

-Para garantizar que el uso del analizador químico automático bajo el

1-1
condiciones especificadas en el manual del usuario; Si no se utiliza esta condición, es
posible que el instrumento no funcione correctamente, los resultados de la medición no
serán confiables y pueden dañar los componentes del instrumento o causar daños al
cuerpo.

-No utilice mercancías peligrosas combustibles alrededor del instrumento.

-Para evitar la falla causada por el movimiento del analizador químico automático,
comuníquese con nuestro departamento de servicio al cliente.

-Utilice el equipo de la manera especificada por el fabricante o la


protección proporcionada por el equipo podría verse afectada.
-Utilice únicamente el cable de alimentación proporcionado por el fabricante. No está
permitido utilizar cables de alimentación con clasificación inadecuada.

-Previniendo la infección

Riesgo biológico

-La manipulación inadecuada de la solución de prueba y de la solución residual puede provocar


una infección biopeligrosa. No toque la solución de prueba, solución de desperdicio con las
manos. Utilice guantes y bata de laboratorio y gafas protectoras si es necesario.

-En caso de que su piel entre en contacto con la solución de prueba o la solución de desecho, siga el

procedimiento de seguridad estándar del laboratorio y consulte a un médico.

-Los dispositivos médicos desechados o defectuosos de acuerdo con las regulaciones locales
requieren primero una desinfección y luego un tratamiento inofensivo.

-Prevención de lesiones personales causadas por la lámpara

Advertencia

-La luz enviada por la lámpara puede dañar sus ojos. No mire fijamente a la lámpara
cuando el sistema esté en funcionamiento.

-Si desea reemplazar la lámpara, primero apague la ALIMENTACIÓN PRINCIPAL y


luego espere al menos 15 minutos para que la lámpara se enfríe antes de tocarla.
No toque la lámpara antes de que se enfríe o podría quemarse.

-Precauciones de uso
Para obtener los mejores resultados de las pruebas, respete las siguientes condiciones.

Nota
-No agite ni toque la máquina cuando esté funcionando; De lo contrario, influirá en el
resultado de la prueba.

-El control de calidad es necesario para comprobar si la máquina está en buenas condiciones de

funcionamiento o no.

1-2
-El mantenimiento diario es muy importante. Los resultados de las pruebas inestables y la corta
vida útil son las principales causas de descuido.

-Para el calibrador de proceso, los controles y el reactivo, consulte sus


instrucciones.

-El volumen de muestra y reactivo, el valor corregido de la longitud de onda y el tiempo


de incubación deben coincidir con las instrucciones de los kits de reactivos, kits de
calibrador o kits de control.

-Cualquier duda sobre el funcionamiento, lea primero el manual de usuario.

-Las muestras no se pueden mezclar con fibrina, impurezas y otras


sustancias insolubles.

1-3
1.2. Entornos de instalación

Precaución

Asegúrese de que el instrumento esté instalado en un lugar que cumpla con los
siguientes requisitos. De lo contrario, no funcionará según lo prometido.

1.2.1. Condiciones ambientales de instalación

-El instrumento es sólo para uso en interiores.

-La plataforma de soporte debe estar nivelada (pendiente inferior a 1/200).

-La capacidad de carga de la plataforma de carga debe ser superior a 200 kg.
-La plataforma de soporte no debe sufrir sacudidas.
-El lugar de instalación debe estar bien ventilado.

Precaución

El instrumento irradia calor mientras está en funcionamiento. Un ambiente bien


ventilado ayuda a mantener estable la temperatura ambiente. Utilice equipo de
ventilación si es necesario.

-El lugar de instalación debe estar lo más libre de polvo posible.


-El lugar de instalación no debe estar expuesto al sol directo.

-El sitio no debe estar cerca de una fuente de calor o corrientes de aire.

-El lugar de instalación debe estar libre de gases corrosivos y gases inflamables.

-El sitio no debe verse perturbado por grandes ruidos o suministro de energía.

-El instrumento no debe colocarse cerca de motores tipo cepillo y contactos


eléctricos que se encienden y apagan con frecuencia.
-No utilice dispositivos como teléfonos móviles o transmisores de radio cerca del instrumento.
Las ondas electromagnéticas generadas por esos dispositivos pueden interferir con el
funcionamiento del instrumento.

-La altura del lugar de instalación debe ser inferior a 2000 metros.

1-4
Diagrama de configuración del instrumento

fuerza fuerza fuerza


enchufe enchufe enchufe
DI
agua
Desperdiciar Desperdiciar

balde balde

Más de 50 cm
balde

línea LAN
Agua DI
línea USB Más de 50 cm Desperdiciar

tubo tubo
menos menos

de 2m de 2m

h l DI
desperdiciar desperdiciar Agua

Analizador de química automática

535mm

750 mm

Precaución

El equipo conectado a las interfaces del analizador, por ejemplo una computadora,
debe cumplir con los requisitos de la edición actual de IEC 60950-1 o EN 60950-1.

Precaución

El analizador químico automático y la computadora, la impresora no se pueden conectar en la


misma toma de corriente.

1.2.2. Condiciones de temperatura, humedad y presión atmosférica


-Limitación de temperatura: 10℃~30℃,con fluctuación inferior a ±2°C/h.
-Limitación de humedad: 30%RH - 80%RH, sin condensación.
-Limitación atmosférica: 86KPa~106 KPa.

Precaución

Operar el instrumento en un entorno distinto al especificado puede generar


resultados de prueba no confiables.

Si la temperatura o la humedad relativa no cumplen con los requisitos


mencionados anteriormente, asegúrese de utilizar equipos de aire
acondicionado.

1-5
1.2.3. requerimientos de energía

-Fuente de alimentación: CA 230 V, 50 Hz o CA 110 V, 50/60 Hz.

-Potencia: 500VA.
-La distancia entre la toma de corriente y el sistema debe ser inferior a 2,5 metros.

Advertencia

Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, este equipo sólo debe


conectarse a una red eléctrica con protección a tierra.

Advertencia

El enchufe de red o el acoplador del aparato están destinados a usarse como dispositivo
de aislamiento de la red eléctrica. Asegúrese siempre de que el enchufe de red o el
acoplador del aparato sean fáciles de utilizar.

1.2.4. Requisitos líquidos


Agua destilada: conductividad eléctrica inferior a 1us/cm.

1-6
2. Descripción del sistema

2.1. Esquema de funciones

El instrumento es un analizador de química automática para diagnóstico in vitro utilizado en


laboratorios clínicos y diseñado para la determinación cuantitativa in vitro de química clínica en
muestras de suero, plasma, orina o líquido cefalorraquídeo.

Precaución

Es posible que algunas muestras no se analicen en el instrumento según los parámetros que
los reactivos afirman que son capaces de analizar. Consulte con el fabricante o distribuidor del
reactivo para obtener más detalles.

2.2. Estructura del instrumento

2.2.1. Disco reactivo


Contenedor de reactivo: anillo exterior de 16 ml, anillo interior de 32 ml;

Disco de reactivos: posición de 80 reactivos;

El sistema de refrigeración de reactivos puede mantenerse fresco alrededor de 8℃cuando la temperatura ambiente es 25℃

durante 24 horas

2.2.2. Disco de muestra

Hay 40 posiciones de muestra en el disco de muestra.

2.2.3. tabla de reacciones

La mesa de reacción es de un solo círculo, con un total de 50 vasos de plástico desechables;

Volumen de reacción: 150ul~330ul;

Temperatura de la mesa de reacción: 37±0,1℃

2-1
2.3. Parámetros técnicos
Tipo de máquina: Acceso aleatorio, reactivo abierto y reactivo bloqueado (opcional)

Velocidad de prueba: Constante 120 pruebas/hora (reactivo mono o reactivo doble)

Principio de prueba: Método colorimétrico, turbidimetría

Método de prueba: extremo de 1 punto, extremo de 2 puntos, tiempo fijo,

cinética Tipo de calibración: lineal y no lineal

Tipo de vaso de muestra: Micro vaso y tubo de

ensayo Volumen de muestra: 2-30 ul, paso a 0,1 ul

Volumen de reactivo: 20-300 ul, paso a 1 ul

Volumen de reacción: 150 ul-330 ul

Tiempo de reacción: 10 minutos

Temperatura: sistema de incubación con almohadilla Peltier, temperatura de reacción (37℃±0.1

℃) Tamaño (largo*ancho*alto): AS-120 750mm*535mm*475mm Peso neto del analizador

químico: AS-120 80Kg

Nivel de sonido: ≤40dB

Precisión de absorbancia: 0,5±0,025, 1,0±0,07

Estabilidad de absorbancia: ≤0,01

Repetibilidad de absorbancia: ≤1,5%

Precisión clínica del lote: ALT≤3%, Urea≤2,5%, TP≤2%

2-2
3. Instalación
El sistema debe ser instalado únicamente por nuestro personal autorizado y usted debe
preparar un sitio adecuado para la instalación.

3.1. Desembalaje

Cuando reciba el sistema, inspeccione cuidadosamente el paquete. Si ve algún signo de mal manejo
o daño, comuníquese con nuestro Departamento de Atención al Cliente o con su distribuidor local
de inmediato.

Después de abrir el paquete, verifique los productos entregados con la lista de empaque, así
como con la apariencia del sistema. Si encuentra algo faltante o dañado, comuníquese con
nuestro Departamento de Atención al Cliente o con su distribuidor local de inmediato.

3.2. Conexión
-Conecte el cable de alimentación desde el lado derecho del analizador a la toma de corriente.

-Conecte el cable LAN desde la parte posterior del analizador al puerto LAN de la computadora de operación.

-Conecte el tubo de agua DI al cubo de agua DI.


-Conecte el tubo de desechos H al cubo de desechos o diríjalo a las instalaciones de drenaje.

-Conecte el tubo de desechos L al cubo de desechos o diríjalo a las instalaciones de drenaje.

-Conecte el sensor de líquido de agua DI del cubo de agua DI a la parte posterior del analizador si es
necesario.

-Conecte el sensor de líquido residual del cubo de residuos a la parte posterior del analizador si es
necesario.

Precaución

Para garantizar que no se requiera ningún cuerpo extraño en la junta antes de conectar la línea.

La tubería de desagüe no se puede doblar, de lo contrario provocará un drenaje deficiente.

Riesgo biológico

Los líquidos residuales manipulados de acuerdo con la legislación local no se pueden


descargar directamente.

3-1
Advertencia

El área de la línea de alimentación del analizador químico automático no debe ser inferior a 1
mm.2

3-2
4. Instalación y desinstalación de software

4.1. Condiciones del entorno de instalación del software

4.1.1. Requisitos de configuración de la

computadora CPU de más de 2 GHz;

Almacenamiento interno más de 4G; Disco

duro de más de 500G; Muestra más de

1024*768 píxeles;

4.1.2. Requisitos del sistema operativo


Sistema operativo Win XP, Win 7, Win8, Win10. Utilice la versión profesional o la
versión definitiva.

4.2. Procedimiento de instalación de software

Inserte el CD con la máquina en el CD-ROM de la computadora;

Ejecutando “setup.exe”;

Una vez completada la instalación, conecte la computadora consola y el analizador con la línea
LAN y luego ejecute "BioAnalyzer1B" en el escritorio.

Nota
Consulte el “Manual de instalación del software Auto Chemistry Analyzer.doc” en
el paquete de instalación del software para obtener más detalles.

4.3. Procedimiento de desinstalación de software

Haga clic en "inicio" - "panel de control" - "programa" - haga clic derecho en "BioAnalyzer" - haga clic en

"desinstalar".

Después de la desinstalación se mostrará la siguiente interfaz:

4-1
Una vez finalizada la barra de desplazamiento, desinstale correctamente.

4.4. Copias de seguridad

Abra el directorio raíz del software analizador (predeterminado: D:/BioApp/App), copie la base de datos
"Bio.mdf" y "Bio_1.ldf" para realizar una copia de seguridad. Cuando necesite consultar los datos de la base de
datos, debe hacer una copia de seguridad de la base de datos original y luego copiar la base de datos de
respaldo al nuevo directorio raíz de instalación del software "BioAnalyzer 1B".

4-2
5. Operación básica

5.1. Procedimiento operativo general

Comprobando antes de encender


Preparándose para el análisis

Encendiendo

Inicio del software de operación

Configurar el analizador

Preparando los reactivos

Purga de aire

Calibradores de programación
Análisis inicial

Control de calidad de programación

Muestras de rutinas de programación

Editar resultados de pruebas

Imprimir informes de prueba

Apagar
Análisis de acabado

Comprobación

Advertencia

Utilice únicamente control, estándar y reactivos dentro de su fecha de vencimiento.

5-1
5.2. Preparándose para el análisis

5.2.1. Comprobando antes de encender

Debe realizar las siguientes operaciones antes de iniciar el analizador.


-Verifique la fuente de alimentación y asegúrese de que pueda suministrar el voltaje adecuado para el

analizador.

-Verifique las conexiones TCP/IP entre la unidad de análisis y la computadora. Asegúrese de que
las conexiones sean correctas y seguras.

-Verifique bien la conexión de la botella de agua DI y del sensor de líquido.

-Verifique bien la conexión del tubo de desechos y del sensor de líquido.

-Compruebe que el líquido de reciclaje sea suficiente.

5.2.2. Establecer dirección IP

Debe configurar la dirección IP de la computadora de la consola como 192.168.2.123 antes de ejecutar el


software por primera vez.

-Utilice “ip settings tool.exe” para configurar la dirección IP automáticamente.

-Configure manualmente la dirección IP.

Nota
Consulte “método de configuración de IP para controlar la computadora.doc” en el paquete

de instalación del software para obtener más detalles.

5.2.3. Encendiendo
Encienda el analizador en la secuencia que se presenta a continuación:

-Encienda la alimentación principal;

-Encienda el dispositivo;
-Encienda el refrigerador si es necesario.
5.2.4. Iniciar el software de operación

-Inicie el sistema operativo Windows. Luego haga doble clic en el para empezar a operar

software.

-El sistema verifica primero la comunicación con el analizador. Elmáquina de conexiónEl cuadro
de diálogo del software operativo se muestra si se está realizando un trabajo de verificación de
comunicación. Si no necesita conectarse con el analizador, puede hacer clic en elSaltarbotón.

5-2
-ElAccesoSe muestra el cuadro de diálogo del software operativo. Ingrese el nombre
de usuario y la contraseña y luego seleccioneAcceso.

5.2.5. Configurar el analizador


El analizador no funcionará correctamente a menos que esté configurado correctamente.

Debe completar todas las configuraciones siguientes si es la primera vez que utiliza el
analizador.

Antes de solicitar las pruebas, debes finalizar las siguientes configuraciones:

-Configuración de reactivos:SeleccionarReactivo→Configuración de reactivose ingrese los parámetros de la prueba

siguiendo el prospecto del paquete de reactivos. Referirse6.1.1 Configuración de reactivospara detalles.

-Estado del reactivo:SeleccionarReactivo→Estado del reactivoy configure la información de la botella


de reactivo. Referirse6.1.2 Estado del reactivopara detalles.

-Configuración de control de calidad:Seleccionarcontrol de calidad→Configuración de control de calidady configurar la información de los controles. Referirse

6.4.2 Configuración de control de calidadpara detalles.

-Ajustes del sistema:SeleccionarSistemay configurar el perfil, la prueba calculada, Imprimir prueba,


Diccionario, Usuario, Formato de informe, Orden de prueba y LIS. Referirse6.6 Configuración del sistema
para detalles.

5.2.6. Preparando los reactivos

Cargue las botellas de reactivo en sus posiciones asignadas en el disco de reactivos y luego
ábralas.

5.2.7. Purga de aire

Ejecute "Purga de aire" en la ventana de mantenimiento cuando realice el análisis por primera vez.

Las burbujas de aire entran en el tubo dispensador, ejecute la purga de aire para eliminar esas burbujas
de aire. El camino del flujo se llena con agua nueva. Referirse6.5Mantenimientopara detalles.

5-3
5.3. Análisis inicial
5.3.1. Calibradores de programación

Cuando utilice el sistema por primera vez, debe ejecutar calibraciones siguiendo estos
pasos:
-SeleccionarCalibración → Registro de calibracióny registre la calibración para las pruebas
deseadas. Referirse a6.3.1 Registro de calibraciónpara detalles.

-Después de registrar las calibraciones, debe cargar los calibradores correspondientes en sus
posiciones asignadas en el disco de muestra.

-Selecciona elIniciar cond.para comenzar a ejecutar los calibradores. Referirse a6.7 Cond. de inicio.
para detalles

-Para ver los resultados de la calibración. SeleccionarCalibración → Resultados de calibracióny seleccione una
prueba de la lista. Referirse a6.3.2 Resultados de la calibraciónpara detalles.

5.3.2. Control de calidad de programación

Se recomienda realizar controles de calidad para cada prueba todos los días y verificar si el
sistema funciona de manera normal y constante.

-SeleccionarControl de calidad → Registro de control de calidady registre el control de calidad para las pruebas deseadas. Referirse a6.4.1

registro de control de calidadpara detalles.

-Después de registrar el control de calidad, debe cargar el control de calidad correspondiente en sus

posiciones asignadas en el disco de muestra.

-Selecciona elIniciar cond.para comenzar a ejecutar los calibradores. Referirse a6.7InicioCond.para


detalles

-Para ver los resultados de control de calidad. SeleccionarResultados de control de calidad → control de calidady seleccione una prueba de la lista. Referirse a

6.4.3 Resultados del control de calidadpara detalles.

Advertencia: Apertura y cierre nominales

Exposición al riesgo de lesiones

El instrumento debe estar construido sobre la cubierta. Si desea abrir la


tapa, espere a que el instrumento detenga el movimiento.

Precaución

Las muestras no se pueden mezclar con fibrina, impurezas y otras


sustancias insolubles.

5.3.3. Muestras de rutinas de programación

Siga este procedimiento para analizar muestras de rutina:

-SeleccionarPrueba → registro de muestray registrar muestras para las pruebas deseadas. Referirse a
6.2.1Registro de muestrapara detalles.

5-4
-Después de registrar la muestra, debe cargar la muestra correspondiente en sus posiciones
asignadas en el disco de muestras.

-Selecciona elIniciar cond.para comenzar a ejecutar las muestras. Referirse a6.7 Condición de inicio. para
detalles

-Para ver resultados de muestra. SeleccionarPrueba→Resultados de muestray seleccione una muestra de la lista.

Referirse a6.2.2 Resultados de la muestrapara detalles.

5.3.4. Editar resultados de pruebas

Cuando finaliza el análisis, puede editar los resultados de la prueba si es necesario

Para editar los resultados de una o más ejecuciones de muestra, puede seleccionarPrueba → Resultados de la

muestra. Luego seleccione el número de muestra. que desea editar y elEditar muestrapara editar el resultado de la
prueba deseado en el cuadro de diálogo emergente. Referirse a6.2.2 resultados de muestrapara detalles.

5.3.5. Imprimir informes de prueba

SeleccionarPrueba → Resultados de muestraluego seleccione los resultados de la prueba deseados y haga clic en el

Imprimir botón. Referirse a6.2.2 resultados de muestrapara detalles.

5-5
5.4. Análisis de acabado
5.4.1. Apagar
Cuando finalizan todos los análisis, el sistema está en estado de espera.

Después de salir del sistema operativo Windows, apague el dispositivo.


El refrigerador sigue funcionando después de apagar el dispositivo. Para apagar el refrigerador,
apague la alimentación del refrigerador y la alimentación principal.

5.4.2. Comprobación

Si la ENERGÍA PRINCIPAL está en APAGADO, saque los reactivos del disco de reactivos y
colóquelos en un refrigerador externo.
Retire los calibradores, controles y muestras del disco de muestras.
Revise la superficie de la unidad de análisis en busca de manchas y límpielas con un paño suave y limpio, si
corresponde.

Revise el cubo de residuos y vacíelo si es necesario.

5-6
6. Operación avanzada
6.1. Reactivo
6.1.1. Configuración de reactivos

Esta pantalla le permite configurar un código de ensayo, un punto fotométrico, una longitud de onda de
medición, un volumen de muestra y un volumen de reactivo y otros parámetros químicos.

Puede editar la configuración de la prueba que ha establecido o agregar una nueva prueba de reactivo en esta
pantalla.

-Agregar:Haga clic en este botón para agregar una nueva prueba de reactivo.

-Ahorrar:Haga clic en este botón para guardar la configuración después de agregar o actualizar la configuración de

los parámetros del reactivo.

-Borrar:Elimine la prueba que ha configurado.

-Nombre de la prueba:Ingrese un nombre de prueba fotométrica que se utilizará para la visualización en pantalla dentro de los

7 caracteres.

-Nombre completo:ingrese el nombre completo para imprimirlo en formato de informe. Puede ser nulo.

-Longitud de onda:Seleccione una longitud de onda primaria en el cuadro de la izquierda y una longitud de onda

secundaria en el cuadro de la derecha.

Para fotometría de longitud de onda única, seleccione "Ninguno" en el cuadro de lista Longitud de onda

secundaria.

-Ensayo/Punto:Seleccione un modo de ensayo (final de 1 punto, final de 2 puntos, tiempo fijo, cinético); luego
ingrese puntos fotométricos. El ciclo de prueba AS-120 es de 18 segundos, el número de ciclo es 39.

6-1
Para el método de fin de 1 punto, el punto se refiere al final de la reacción. Sólo es
necesario introducir los puntos finales.

Para el método final de 2 puntos, el punto inicial se refiere al R1 y la mezcla de


muestra. El punto final se refiere al final de la reacción.
Para el método cinético o de tiempo fijo, el punto inicial y final se refiere al
intervalo entre los puntos cuando la reacción se estabiliza.
Al ingresar el tiempo de reacción en el período, consulte el siguiente procedimiento de
reacción.

Reacción
R1 R1&S R2
finalizado

P1 P6 P18

10 minutos

Advertencia

Para obtener más detalles sobre el ensayo y la configuración de puntos, consulte la explicación del

método de prueba del apéndice 1.

-Decimal:Seleccione el número de decimales del resultado de la prueba (0,1,2,3,4).

-Unidad:Seleccione o ingrese la unidad del resultado de la prueba.

-Rango de linealidad:Introduzca el rango de linealidad del resultado de la prueba.

-Factor de correlación:Ingrese los factores del instrumento (A: gradiente, B: intersección)


para corregir el resultado de la medición.

-Volumen de la muestra:

Volumen de muestra:Se refiere al volumen de muestra que se dispensará para la


reacción. Varía de 2 a 30ul.
-Cuando se utiliza la función de dilución automática de muestras:

Cuadro izquierdo:Seleccione la proporción de dilución de la muestra.

Sam. Vol para dilución:Se refiere al volumen de muestra que se aspirará durante
la autodilución. Varía de 2 a 30ul.
Dilú. vol. :Introduzca un volumen de dilución cuando la proporción de dilución esté seleccionada como

Personalizada. El volumen total de líquido debe llevarse a 150 ul o más mediante agitación.

-Reactivo:
-Volumen:Para R1 y R2, ingrese un volumen de reactivo. Después de la adición de R1&S, se agrega R2 en
aproximadamente 5 minutos.

6-2
Introduzca un volumen de reactivo en un rango de 20 a 300 ul. Introduzca "0" cuando
no desee pipetear reactivos. El volumen mínimo que permite la medición de
absorbancia es de 150ul.
-Código de barras:Introduzca el número de código de la botella de reactivo. Para la botella de reactivo sin código

de barras, no es necesario introducir el código de la botella.

-Volver a ejecutar la comprobación automática

Sustrato agotado:
○1 cuadro combinado:Introduzca el porcentaje de sustrato agotado.

○2 cuadro combinado:Se refiere a la relación de dilución para diluir la muestra cuando se realiza automáticamente.

volviendo a ejecutar.

Sam. vol. para dilución:Se refiere al volumen de muestra que se aspirará cuando se vuelva a
ejecutar automáticamente. Varía de 2 a 30ul.

Dilú. vol. :Introduzca un volumen de dilución cuando la proporción de dilución esté seleccionada como

Personalizada. La casilla de verificación no seleccionada significa que la verificación no se realiza.

El rango de límite de sustrato agotado está entre 0% y 100%, y el valor


predeterminado es 50%.

Linealidad:

1 cuadro combinado:Introduzca el porcentaje de linealidad.


2 cuadro combinado:Se refiere a la relación de dilución para diluir la muestra cuando se realiza automáticamente.

volviendo a ejecutar.

Sam. vol. para dilución:Se refiere al volumen de muestra que se aspirará cuando se vuelva a
ejecutar automáticamente. Varía de 2 a 30ul.
Dilú. vol. :Introduzca un volumen de dilución cuando la proporción de dilución esté seleccionada como

Personalizada. La casilla de verificación no seleccionada significa que la verificación no se realiza.

El rango del límite de linealidad está entre 0% y 50% y el valor predeterminado es 1%.

Fuera del rango de linealidad:


2cuadro combinado:Se refiere a la relación de dilución para diluir la muestra cuando se vuelve a ejecutar

automáticamente.

Sam. vol. para dilución:Se refiere al volumen de muestra que se aspirará cuando se vuelva a
ejecutar automáticamente. Varía de 2 a 30ul.
Dilú. Vol.:Introduzca un volumen de dilución cuando la proporción de dilución esté seleccionada como

Personalizada. La casilla de verificación no seleccionada significa que la verificación no se realiza.

6-3
Consultar reglas:

La curva de sustrato agotado es la siguiente:

①Normal
Abdominales muestra
②muestra alta


Límite de agotamiento del sustrato(%)=Abdominales ((A - B)/A) * 100

A
A: Pendiente de la sección de detección inicial B:
Pendiente de la sección de reacción final C:
Pendiente de todo el proceso de reacción del
muestra normal

B
C

Detección Veces)
punto de partida Punto final

Sustrato agotado:La prueba de reactivo doble se verifica comenzando con la


adición de R2, la prueba de reactivo único se verifica comenzando con la adición de
R1+S.
La pendiente de la verificación inicial (pendiente de los 3 primeros puntos) se define como A y la pendiente
de los 3 últimos puntos se define como B. El límite de agotamiento del sustrato (%) = Abs ((A - B)/A) * 100.

Si los límites de agotamiento del sustrato de la reacción exceden el límite predestinado, el


sustrato de prueba se agota por adelantado. Si el sustrato agotado está habilitado, la alarma
(SUBDE) se adjunta al resultado. Si el sustrato agotado está habilitado y se establece la
proporción de dilución de repetición automática para el agotamiento del sustrato, la repetición
automática se activa al mismo tiempo que se adjunta la alarma (SUBDE) al resultado de la
muestra.

Linealidad:1, el valor absoluto de la relación entre el coeficiente de pendiente A de la


sección inicial menos el coeficiente de pendiente B de la sección de reacción final y la
pendiente C de todo el proceso de reacción, que es el límite de linealidad de la prueba. El
límite de linealidad (%) = Abs((AB)/C )* 100.
Si los límites de linealidad de la reacción exceden el límite predestinado, la prueba ha excedido
los límites de linealidad. Si la linealidad está habilitada, la alarma (LINE) se adjunta al resultado.
Si la linealidad está habilitada y se establece la proporción de dilución de repetición automática
para la linealidad, la repetición automática se activa al mismo tiempo que se adjunta la alarma
(LINE) al resultado de la muestra.
2. Si los puntos de absorbancia totales en todo el proceso de reacción son más de 8, se
acumulan 6 puntos en la sección inicial y en la sección final de la reacción. Si los
puntos de absorbancia totales en todo el proceso de reacción están entre 4 y 8, se
acumulan 3 puntos al principio y al final de la sección de reacción. N representa el
número de puntos de recogida.

6-4
3, Coeficiente de pendiente A de la sección de reacción inicial = Pendiente de la sección de
reacción inicial (el punto N-1 desde el punto inicial hasta el punto inicial) *N; Coeficiente de
pendiente B de la sección de reacción de acabado = Pendiente de la sección de reacción de
acabado (el punto N-1 desde el punto de llegada hasta el punto de llegada)
*norte;

-Tipo de calibración:Seleccione un tipo de calibración.

-Puntos:Ingrese el número de soluciones estándar que se utilizarán para la calibración (1 a 8)

-Valor K:Introduzca el valor K cuando el tipo de calibración sea lineal de 1 punto.

-Concentración:Concentración de entrada de la solución estándar. Al preparar múltiples líneas de


dilución con una única solución estándar, ingrese la concentración después de la dilución.

-Posición:Para el punto 0, seleccione blanco de agua o blanco de reactivo. Para los puntos 1-7, seleccione una
posición de solución estándar en el disco de muestra.

-Volumen de la muestra:Introduzca un volumen de muestra de solución estándar. Al diluir la solución


estándar con la función de dilución de muestra, ingrese un volumen de muestra antes de la dilución.

-Sam. Vol para dilución:Se refiere al volumen de muestra que se aspirará durante la
autodilución. Varía de 2 a 30ul.
Para evitar la dilución, ingrese "0".

-Volumen de diluyente:Introduzca un volumen de diluyente cuando la solución estándar se diluya con


la función de dilución de muestra.
El volumen total de muestra y diluyente debe llevarse a 150 ul o más debido a

6-5
emocionante.

Para evitar la dilución, ingrese "0".

Ingrese el rango de resultados de la prueba; si el resultado final está fuera del rango, se marcará L o H en
la lista de resultados y en el informe.

Rangos de referencia:Establezca los rangos esperados en 3 bloques de edad cada uno para hombres y
mujeres. Ingrese un límite superior de edad (de bebé a 200) para la aplicación del rango específico, la
unidad de edad (años, meses o días) y los límites superior e inferior del rango específico en este orden
desde la izquierda.
El rango específico en la 3.ª etapa se aplica a la edad que excede la entrada en la 2.ª
etapa.
Edad predeterminada:establezca la edad predeterminada para la muestra si su edad no se ingresa en

Ventanas de prueba->Resultados de muestra->Edición de muestra.

Sexo predeterminado:establezca el sexo predeterminado para la muestra si su sexo no se ingresa en

Ventanas de prueba->Resultados de muestra->Edición de muestra.

6-6
6.1.2. Estado del reactivo

Esta pantalla le permite configurar la información de la botella de reactivo después de la configuración de


Reactivo y luego cargar las botellas de reactivo en sus posiciones asignadas en el disco de reactivos.

-Opción de visualización:Elija un orden de visualización de la siguiente lista de reactivos;

-Vacío:Muestra cuántas posiciones están inactivas del disco de reactivos;

-Lista de información de reactivos:Se muestra información sobre la botella de reactivo cargada en el


disco de reactivos.
- Posición:Se muestra el número del disco de reactivo de carga de la botella de reactivo. Nombre de la

- prueba:Se muestran el nombre de la prueba y el diluyente;

- Tipo de reactivo:Se muestran el tipo de reactivo (R1, R2), diluyente y detergente; Pruebas
- disponibles:Se muestra el número de pruebas disponibles que se ha calculado a partir de
los volúmenes restantes de todos los reactivos que se utilizarán. Volumen restante (UL):Se
- muestra el volumen restante de reactivo. Fecha de fabricacion:Se muestra la fecha de
- fabricación del reactivo. Fecha de caducidad:Se muestra la fecha de caducidad del reactivo.
- Número de botella:Se muestra el número de botella de reactivo.
-
-Botón de configuración manual:Haga clic en este botón para abrir la ventana Configuración manual de
reactivos.
En esta ventana, puede registrar información de botella para una botella de reactivo. Consulte a continuación para

obtener más detalles.

-Botón Eliminar:Haga clic en este botón para abrir la ventana Eliminar.


En esta ventana, puede eliminar la información de la botella de reactivo registrada manualmente.

6-7
Siga este procedimiento para configurar la información del reactivo.

-Posición:Seleccione una posición;

-Prueba:Seleccione una prueba;

-Tipo de reactivo:Seleccione reactivo único o reactivo doble de esta prueba;

-Código de barras:Muestra el código de barras de entrada del reactivo.

-Agregar:Agregue una nueva prueba de reactivo.

-Ahorrar:Haga clic en este botón para guardar la configuración del reactivo.

-Botón de retorno:Haga clic en este botón para volver a la ventana de estado del reactivo.

6-8
6.2. Prueba

6.2.1. Registro de muestra

Esta ventana le permite registrar pruebas para muestras de rutina y de emergencia.

-Información de muestra:
- Número de muestra:Ingrese un número de muestra, también es la secuencia de prueba de muestras, excepto en

caso de emergencia;

- Posición:Seleccione un número de posición en el disco de muestra (AS-120:1-40); Tipo


- de ejemplo:Seleccione un tipo de muestra;
- Predilución:Si la muestra ya se ha diluido antes del registro, seleccione esta casilla de verificación e
ingrese el factor de dilución en el cuadro de la derecha; el resultado de la prueba multiplicará este
factor automáticamente;
- Ejemplo de identificacion:Ingrese un número de identificación de muestra;

- Taza de muestra:Seleccione un tipo de muestra (Copa estándar o Microcopa). Para utilizar un tubo de
ensayo, seleccione Copa estándar;
- Estadística:Seleccione la casilla de verificación si la muestra es de emergencia y tiene la máxima prioridad de

prueba;

- Fecha de registro:Seleccione la fecha de registro de la muestra; el valor predeterminado es la fecha actual

del sistema operativo;

- Volumen:Seleccione un volumen de muestra (Normal);

- Seleccionar página:Seleccione las páginas clave de prueba 1 y 2.

-Claves de prueba:

Utilice estas teclas para la selección de pruebas.

Cuando se selecciona una clave de prueba, se resalta en azul.

6-9
Las teclas de arriba a la cuarta fila están disponibles como teclas de prueba.
La fila inferior (quinta) contiene claves de perfil para pruebas agrupadas registradas en el Configuración
del sistema/Perfilventana de configuración.

Máscara de reactivo:Indica que se ha realizado el enmascaramiento automático


debido a que el volumen restante de reactivo es insuficiente.

Máscara de calibración:Indica que se ha realizado el enmascaramiento automático de


una condición como volumen restante insuficiente de solución estándar.

Mascarilla:Indica que se proporciona enmascaramiento en elMenú global/Condición de inicio


ventana.

-Lista de trabajo:Muestre la muestra registrada después de hacer clic en el botón de registro.

N.º S.:Muestre el número de muestra de la muestra registrada después de hacer clic en el botón de
registro.

Posición:Muestra la posición en el disco de muestra de la muestra registrada después de hacer clic en el


botón de registro.

Estado:Muestra el estado (Registrado, Nuevo) de la muestra.


-Botón de registro:Haga clic en este botón para guardar la información de selección de pruebas, actualizar la
lista de trabajo e incrementar el número de muestra en uno para poder realizar la selección de pruebas
para la siguiente muestra.

-Botón Cancelar:Haga clic en este botón para cancelar cualquier modificación de la ventana.

-Botón Eliminar:Haga clic en este botón para abrir la ventana Eliminar muestras. En esta
ventana, puede eliminar muestras ya registradas.

-Botón anterior:Haga clic en este botón para mostrar información de selección de prueba en la
muestra anterior.

-Siguiente botón:Haga clic en este botón para mostrar información de selección de prueba en la siguiente
muestra.

-Botón de lote:Al hacer clic en este botón se abre la ventana Selección de prueba por lotes. Para
registrar la misma prueba, tipo de muestra, vaso de muestra, volumen de muestra, para dos o más
muestras, seleccione una prueba para la primera muestra para la entrada colectiva y haga clic en el
botón Aceptar en lugar del botón Registrar.

6-10
6.2.2. Resultados de muestra

Esta pantalla le permite verificar/editar los resultados de medición respectivos de muestras de


rutina, ver el proceso de reacción e imprimir el informe.

-Opción de visualización:Seleccione una condición para el listado.

- Fecha actual:Solo se muestra la información sobre todas las muestras registradas el


día actual.
- Semana Durada:Solo se muestra la información de todas las muestras registradas la
semana pasada.
- Buscar:Sólo se muestra la información sobre la muestra especificada en la ventana de
búsqueda.

-Recuento de registros de muestra:Se muestra el número de muestras registradas en la fuente de


datos seleccionada.

-Botón de búsqueda:Haga clic en este botón para abrir la ventana de muestra de búsqueda.

En esta ventana, puede establecer una condición de búsqueda para que la muestra se muestre en la lista de
muestras.

-Botón Editar muestra:Haga clic en este botón para abrir la ventana Editar muestra. En

esta ventana, puede editar la información de la muestra.

-Botón Editar resultado:Haga clic en este botón para abrir la ventana Editar resultados.

En esta ventana, puede editar los resultados de la medición.

-Botón Eliminar resultado/muestra:Haga clic en este botón para abrir la ventana de eliminación de resultados.

En esta ventana, puede eliminar la muestra o el resultado seleccionado.

-Botón de curva de reacción:Haga clic en este botón para abrir la ventana de la curva de reacción.

En esta ventana, puede ver la curva de reacción de las pruebas de muestra seleccionadas.

6-11
-Botón Imprimir:Haga clic en este botón para imprimir uno o más resultados de muestras seleccionadas.

-Enviar a LIS:Envíe los resultados de la muestra seleccionada al servidor LIS.

-Exportar:Exporte los resultados de la muestra seleccionada a un archivo en su directorio de


instalación.

-Repetición manual:Vuelva a ejecutar la prueba de muestra manualmente.

-Reemplazar resultado:Haga clic en este botón para abrir la ventana Reemplazar resultados. En esta

ventana, puede reemplazar los resultados de la muestra con los resultados de la repetición.

6-12
6.2.3. Resultado de la prueba

Esta pantalla le permite ver el recuento histórico de pruebas y los resultados de la muestra, y
calcular el valor medio, SD y CV de los resultados de la prueba.

-Fecha de registro:Seleccione la fecha de registro de inicio y terminal que desea preparar para la
búsqueda.

La primera fecha es la fecha de inicio y la segunda es la fecha de terminación.

-Buscar:Haga clic en este botón para consultar los resultados de las pruebas de muestra que cumplen con la

condición de fecha registrada.

-Conteo de registros históricos:Se muestra el número total de registros de prueba del historial.

-Conteo de registros de prueba:Se muestra el número de registros de prueba que cumplen con la
condición de fecha registrada.

-Calcular:Seleccione el resultado de la prueba de muestra y luego haga clic en este botón para calcular
el valor medio, SD y CV.

6-13
6.3. Calibración
6.3.1. Registro de calibración

Esta ventana le permite registrar la calibración para el blanco de reactivo y completa (blanco de
reactivo y toda la solución estándar).

-Estado:
Gris: La prueba no tiene calibración.

Verde: la prueba solo realiza la calibración del blanco de reactivo.

Amarillo: La prueba realiza una calibración que incluye una solución en blanco y estándar.

-Claves de prueba:

Haga clic en las teclas de prueba para seleccionar el estado de calibración; se realiza un cambio manual al hacer
clic en la tecla de prueba; si define el blanco de agua en la ventana de configuración Reactivo/Reactivo, no hay
cambio de estado en blanco.

-Botón Aceptar:Haga clic en este botón para guardar la configuración.

-Botón Cancelar:Haga clic en este botón para cancelar cualquier modificación.

6-14
6.3.2. Resultados de calibración

Esta pantalla le permite ver los resultados de la calibración, la curva de reacción de cada
solución estándar y la curva de calibración.

-Tipo de calibración:Muestra el tipo de calibración de prueba seleccionado definido en


Reactivo/Configuración de reactivoventana.

-Tipo en blanco:Mostrar el tipo de blanco de prueba seleccionado definido enReactivo/Configuración de


reactivoventana.

-S0Abs:Muestra la absorbencia del blanco de reactivo, si seleccionó agua para Tipo de blanco en
Reactivo/Configuración de reactivoventana, aquí se muestra 0.

-Valor K:Muestra el valor K de la curva estándar.


-A B C:Muestra los parámetros de la curva estándar para la calibración de no linealidad.

-Fecha de la prueba:Muestra la fecha de prueba de calibración más reciente y efectiva.

-Traza de calibración:Haga clic en este botón para abrir la ventana de seguimiento de

calibración. En esta ventana, puede ver el resultado de la calibración del historial.

-Botón de curva de reacción:Haga clic en este botón para abrir la ventana de la curva de

reacción. En esta ventana, puede ver la curva de reacción de cada solución estándar.

-Curva de calibración:Muestra la curva de calibración después de la calibración.

-Estándar, Concentración, Abdominales, Posición:Muestre cada concentración, absorbencia y


posición estándar en el disco de muestra.

6-15
6.4. control de calidad

6.4.1. registro de control de calidad

Esta ventana le permite registrar pruebas de control de calidad para control de calidad.

-Información de control de calidad:

- Número de secuencia:Ingrese un número de secuencia, también es la secuencia de prueba de control de calidad;

- Posición:Seleccione un número de posición en el disco de muestra;

- Fecha de registro:Seleccione la fecha de registro de la muestra; el valor predeterminado es la fecha actual

del sistema operativo;

- Número de lote de nombre:Seleccione el nombre del control de calidad y el número de lote que se preparan para la

prueba.

- Seleccionar página:Seleccione las páginas clave de prueba 1 y 2.

-Claves de prueba:Utilice estas teclas para la selección de pruebas.


Cuando se selecciona una clave de prueba, se resalta en azul.

-Botón de registro:Haga clic en este botón para guardar la información de selección de pruebas, actualizar la lista de

trabajo e incrementar el número de secuencia en uno para poder realizar la selección de pruebas para el siguiente

control de calidad.

-Botón Cancelar:Haga clic en este botón para cancelar cualquier modificación de la ventana.

-Botón Eliminar:Haga clic en este botón para abrir la ventana Eliminar muestras. En esta
ventana, puede eliminar muestras ya registradas.

-Botón anterior:Haga clic en este botón para mostrar información de selección de prueba en el control de
calidad anterior.

6-16
-Siguiente botón:Haga clic en este botón para mostrar información de selección de prueba en el control de

calidad anterior.

6.4.2. Control de calidad diario

Esta pantalla le permite consultar los resultados de control de calidad diarios, mostrar información de control de calidad y un gráfico de control de

calidad.

-Elija prueba:
- Clasificar:Seleccione una forma de clasificación que le permita prepararse para ver los datos de control de

- calidad. Prueba:Seleccione un nombre de prueba que esté preparando para la consulta.

- Fecha:Seleccione una fecha de prueba para los resultados del control de calidad que prepara para
la búsqueda; el valor predeterminado es la fecha actual del sistema operativo.

-Elija control de calidad:

- Regla de control de calidad:Seleccione una regla de control de calidad.

- QC1(Nombre-Lote):Seleccione el primer nombre de control de calidad que prepare para la


búsqueda.
- QC2(Nombre-Lote):Seleccione el segundo nombre de control de calidad que está preparando para la
búsqueda.

-Datos de control de calidad:Seleccione esta opción para mostrar los datos de control de calidad en la interfaz.

-Gráfico de control de calidad:Seleccione esta opción para mostrar el gráfico de control de calidad en la interfaz.

Solo si selecciona el nombre de la prueba y el control de calidad (nombre-lote), podrá ver el gráfico de control de calidad.

-Datos de control de calidad:

- Nombre de control de calidad: muestra el nombre del control de calidad.

- Numero de lote:Muestre el número de lote de control de calidad.

6-17
- Nombre de la prueba:Muestra el nombre de la prueba.

- Valor objetivo:Muestra el valor objetivo del control de calidad seleccionado que se define enControl de calidad/Configuración de

control de calidadventana;

- Valor DE:Muestra el valor SD del control de calidad seleccionado que se define enControl de calidad/Configuración de

control de calidadventana;

- Resultado:Muestra el resultado de la prueba de control de calidad. Fecha

- de la prueba:Muestra la fecha de la prueba de control de calidad. Estado:

- Muestra el estado del control de calidad.

- Estadísticas:Haga clic en este botón para abrir la ventana Información acumulativa de control de calidad.

En esta ventana, puede ver información acumulativa de control de calidad y comparar dos resultados de control de

calidad con números de lote diferentes.

- Valor objetivo:Muestra el valor objetivo del control de calidad seleccionado que se define enControl de calidad/Configuración de

control de calidadventana;

- Valor DE:Muestra el valor SD del control de calidad seleccionado que se define enControl de calidad/Configuración de

control de calidadventana;

- Contar:Muestra los recuentos de la prueba de control de calidad seleccionada.

- Significar:Muestra el valor medio del resultado de control de calidad calculado automáticamente; DAKOTA

- DEL SUR:Muestra el valor SD del resultado de control de calidad calculado automáticamente; CV(%):Muestra

- el valor CV(%) del resultado de control de calidad calculado automáticamente;

-Borrar:Haga clic en este botón para eliminar el control de calidad seleccionado en la lista de datos de control de calidad.

-Imprimir:Haga clic en este botón para abrir la ventana Imprimir para imprimir el gráfico de control de calidad actual.

En esta ventana, puede elegir Vista previa de impresión o Imprimir directamente.

-Curva de reacción:Haga clic en este botón para abrir la curva de reacción y comprobar la curva de reacción

de la prueba de control de calidad.

6-18
6.4.3. Control de calidad día a día

Este cuadro de diálogo le permite consultar los resultados de control de calidad diarios, mostrar información de control de calidad y un gráfico de

control de calidad.

-Elija prueba:
- Clasificar:Seleccione una forma de clasificación que le permita prepararse para ver los datos de control de

- calidad. Prueba:Seleccione un nombre de prueba que esté preparando para la consulta.

- Fecha:Seleccione la fecha de inicio y finalización del resultado del control de calidad que
prepara para la búsqueda.
La primera fecha es la fecha de inicio y la segunda es la fecha de terminación.

-Elija control de calidad:

- Regla de control de calidad:Seleccione una regla de control de calidad.

- QC1(Nombre-Lote):Seleccione el primer nombre de control de calidad que prepare para la


búsqueda.
- QC2(Nombre-Lote):Seleccione el segundo nombre de control de calidad que está preparando para la
búsqueda.

-Datos de control de calidad:Seleccione esta opción para mostrar los datos de control de calidad en la interfaz.

-Gráfico de control de calidad:Seleccione esta opción para mostrar el gráfico de control de calidad en la interfaz.

Solo si selecciona el nombre de la prueba y el control de calidad (nombre-lote), podrá ver el gráfico de control de calidad.

-Estadísticas:Haga clic en este botón para abrir la ventana Información acumulativa de control de calidad. En

esta ventana, puede ver información acumulativa de control de calidad.

-Borrar:Haga clic en este botón para eliminar el control de calidad seleccionado en la lista de datos de control de calidad.

-Imprimir:Haga clic en este botón para abrir la ventana Imprimir para imprimir el gráfico de control de calidad actual.

En esta ventana, puede elegir Vista previa de impresión o Imprimir directamente.

6-19
-Curva de reacción:Haga clic en este botón para abrir la curva de reacción y comprobar la curva de reacción

de la prueba de control de calidad.

6.4.4. Resumen de control de calidad

Esta pantalla le permite consultar el resultado de control de calidad y el resumen de control de calidad.

-Elija prueba:
- Clasificar:Seleccione una forma de clasificación que le permita prepararse para ver los resultados de control de

- calidad. Control de calidad (nombre-lote):Seleccione la solución de control de calidad que prepara para la

búsqueda.

- Fecha:Seleccione la fecha de inicio y finalización del resultado del control de calidad que
prepara para la búsqueda.
La primera fecha es la fecha de inicio y la segunda es la fecha de terminación.
-Nombre de la prueba:Seleccione un nombre de prueba que esté preparando para la búsqueda.

-Resultado del control de calidad:Seleccione esta opción para mostrar los resultados de las pruebas de control de calidad especificadas de la solución de

control de calidad especificada en la interfaz.

-Resumen de control de calidad:Seleccione esta opción para mostrar información resumida de control de calidad de la

solución de control de calidad especificada en la interfaz.

-Borrar:Haga clic en este botón para eliminar el control de calidad seleccionado en la lista de resultados de control de calidad.

-Imprimir:Haga clic en este botón para abrir la ventana Imprimir para imprimir los resultados de control de calidad mostrados

actualmente o la información de resumen de control de calidad.

En esta ventana, puede elegir Vista previa de impresión o Imprimir directamente.

-Curva de reacción:haga clic en este botón para abrir la ventana Curva de reacción y comprobar la curva de

reacción de la prueba de control de calidad.

6-20
6.4.5. Configuración de control de calidad

Esta pantalla le permite configurar la información de control de calidad y la información de prueba de control de calidad. Configure el valor

objetivo y SD para el procesamiento de resultados de control de calidad.

-Lista de control de calidad:Muestra la información de control de calidad.

-Lista de pruebas:Muestra la información de la prueba de control de calidad.

-Agregar botón de control de calidad:Haga clic en este botón para abrir la ventana Agregar control de calidad.

En esta ventana, puede agregar un nuevo control de calidad con número de lote a la lista de control de calidad.

-Botón Editar control de calidad:Haga clic en este botón para abrir la ventana Editar control de calidad.

En esta ventana, puede editar la información del control de calidad seleccionado en la lista de control de calidad.

-Botón Eliminar control de calidad:Haga clic en este botón para eliminar el control de calidad seleccionado en la lista de control de calidad.

-Agregar botón de prueba:Haga clic en este botón para abrir la ventana Agregar prueba.

En esta ventana, puede seleccionar pruebas y configurar valores objetivo para el control de calidad seleccionado en la lista de control de

calidad.

-Botón Editar prueba:Haga clic aquí para abrir la ventana Editar prueba.

En esta ventana, puede editar la información de la prueba seleccionada en la lista de pruebas.

-Eliminar botón de prueba:Haga clic en este botón para eliminar la prueba seleccionada en la lista de pruebas.

6-21
6.5. Mantenimiento

6.5.1. Mantenimiento

Esta página le permite ejecutar un elemento de mantenimiento como Purga de aire y Ajustar blanco de
agua para configurar y ejecutar una tubería de mantenimiento. Para agregar, actualizar o eliminar una
tubería de mantenimiento.

-Artículo de mantenimiento:Se muestra una lista de elementos de mantenimiento.

Para ejecutar un elemento de mantenimiento, selecciónelo de la lista y haga clic en el botón


Realizar.

-Botón Realizar:Haga clic en este botón para abrir la ventana Realizar elemento de
mantenimiento.

En esta ventana, puede ejecutar el elemento de mantenimiento seleccionado de la lista


Elementos de mantenimiento.

-Tubería de mantenimiento:Se muestra una lista de nombres de tuberías de mantenimiento registrados.

Para la ejecución de una tubería de mantenimiento, selecciónela de la lista Tubería de mantenimiento y


haga clic en el botón Realizar.

-Los artículos de la tubería:Se muestra una lista de elementos de mantenimiento registrados en el canal de
mantenimiento seleccionado de la lista Canal de mantenimiento.

-Botón Agregar:Haga clic en este botón para abrir la ventana Agregar tubería.
En esta ventana, puede registrar el nombre y los detalles de una tubería de mantenimiento.

-Botón de actualización:Haga clic en este botón para abrir la ventana Actualizar canalización.

En esta ventana, puede actualizar el nombre y los detalles de la tubería de mantenimiento


seleccionada en la lista Tubería de mantenimiento.

6-22
-Botón Eliminar:Haga clic en este botón para eliminar el nombre y los detalles de la
tubería de mantenimiento seleccionada en la lista Tubería de mantenimiento.

-Botón Realizar:Haga clic en este botón para abrir la ventana Realizar tubería de mantenimiento. En esta
ventana, puede ejecutar la tubería de mantenimiento seleccionada de la lista Tubería de
mantenimiento.

6-23
6.5.2. Registro de mantenimiento

Esta ventana le permite ver el registro de mantenimiento.

-Lista de registros de mantenimiento:

- Nombre del elemento de mantenimiento:Muestra el nombre del elemento de mantenimiento que ya se

realizó.

- Identificación del operador:Muestra el ID del operador que ejecuta el mantenimiento.


- Comentarios:Muestra los comentarios que se definen en la ventana Mantenimiento/realizar.

- Fecha:Muestra la fecha de ejecución.

-Fecha de inicio:seleccione la fecha de inicio y prepárese para la búsqueda.

-Fecha final:seleccione la fecha de finalización y prepárese para la búsqueda.

-Botón de búsqueda:Haga clic en este botón para mostrar el registro de mantenimiento dentro del rango
de fechas.

6-24
6.6. Configuración del sistema

6.6.1. Configuración de perfil

Esta ventana le permite registrar un grupo de pruebas en una clave de prueba que se utilizará para el registro
de pruebas.

-Lista de perfiles:
-Botón Agregar:Haga clic en este botón para abrir la ventana Agregar perfil.

En esta ventana, puede agregar un perfil en la lista de perfiles.

-Botón editar:Haga clic en este botón para abrir la ventana Editar perfil.

En esta ventana, puede editar el nombre del perfil seleccionado en la lista de perfiles.

-Botón Eliminar:Haga clic en este botón para eliminar el perfil seleccionado en la lista de perfiles.

-Lista de pruebas:

-Botón Agregar:Haga clic en este botón para abrir el botón Agregar prueba.

En esta ventana, puede especificar las pruebas que se registrarán en el perfil seleccionado en la
lista de perfiles.

-Botón Eliminar:Haga clic en este botón para eliminar la prueba seleccionada en la lista de pruebas.

6-25
6.6.2. Prueba calculada

Esta pantalla le permite configurar una fórmula de cálculo a partir del resultado de la
medición con el instrumento.
-Calcular la información de la prueba:

- Nombre de la prueba:Ingrese el nombre de la prueba de cálculo;

- Nombre completo:Ingrese el nombre completo para imprimir en formato de informe. Puede ser nulo.

- Decimal: Seleccione el número de decimales del resultado de la prueba (0,1,2,3,4). Unidad:Seleccionado o

- ingresando la unidad de resultado

- Fórmula:Muestra la fórmula calculada. Luego haga clic en el botón Fórmula para


abrir la ventana Calculadora de fórmulas e ingrese una fórmula de cálculo.

-Rango de referencia:Introduzca el rango de referencia del resultado. Es opcional.

-Botón Agregar:Haga clic en este botón para preparar la adición de una nueva prueba de cálculo.

-Botón guardar:Haga clic en este botón para guardar la configuración después de agregarla o actualizarla.

-Botón Cancelar:Haga clic en este botón para cancelar la modificación de esta ventana.

-Botón de fórmula:Haga clic en este botón para abrir la ventana Fórmula. En esta ventana, puede
configurar una fórmula calculada para la prueba.

-Botón Eliminar:Haga clic en este botón para eliminar la prueba calculada seleccionada.

6-26
6.6.3. Prueba de impresión

Esta ventana le permite agregar pruebas de impresión adicionales e imprimirlas en el informe de prueba
según sea necesario.

-Imprimir información de la prueba:

- Nombre de la prueba:Ingrese el nombre de la prueba de impresión;

- Nombre completo:Ingrese el nombre completo para imprimir en formato de informe. Puede ser nulo.

- Tipo de resultado:Seleccione Cuantitativo o Cualitativo.

- Decimal: Seleccione el número de decimales del resultado de la prueba (0,1,2,3,4). Unidad:


- Seleccionado o ingresando la unidad de resultado

-Rango de referencia:Introduzca el rango de referencia del resultado. Es opcional.

-Botón Agregar:Haga clic en este botón para preparar la adición de una nueva prueba de cálculo.

-Botón guardar:Haga clic en este botón para guardar la configuración después de agregarla o actualizarla.

-Botón Cancelar:Haga clic en este botón para cancelar la modificación de esta ventana.

-Botón Eliminar:Haga clic en este botón para eliminar la prueba calculada seleccionada.

6-27
6.6.4. Diccionario

Esta ventana le permite configurar la lista de datos que se pueden seleccionar en alguna otra
ventana.

-Grupo de datos:Elija un estilo de datos en este grupo.

-Botón Agregar:Haga clic en este botón para preparar la adición de un nuevo elemento. Después de hacer clic
en este botón, ingrese un nuevo elemento, como una nueva unidad y descripción (puede anularse), luego
haga clic en el botón Guardar para agregarlo a la lista de datos.

-Botón Eliminar:Haga clic en este botón para eliminar los datos seleccionados en la lista de datos.

-Botón guardar:Haga clic en este botón para guardar la configuración.

-Botón Cancelar:Haga clic en este botón para cancelar cualquier modificación.

6-28
6.6.5. Configuración del usuario

Esta ventana le permite administrar el operador del software.


-Informacion del usuario:Ingrese la información del usuario después de hacer clic en el botón Agregar.

- Operador:Introduzca el nombre del operador.

- Contraseña:Contraseña de entrada.

- Confirmar Contraseña:Ingrese la contraseña nuevamente.

- Nivel:Seleccione la autoridad del operador

-Botón Agregar:Haga clic en este botón para preparar la adición de un nuevo usuario.

-Botón guardar:Haga clic en este botón para guardar al usuario en la lista de usuarios después de ingresar la información del

usuario.

-Botón Eliminar:Haga clic en este botón para eliminar el usuario seleccionado en la lista de usuarios.

-Botón Cancelar:Haga clic en este botón para cancelar cualquier modificación.

-Editar:Haga clic en este botón para modificar la contraseña.

6-29
6.6.6. Formato de informe

Esta pantalla le permite configurar las condiciones para la impresión del resultado de la medición en formato
de informe.

-Orden de impresión:Muestra la orden de impresión en el informe.

-Título del informe:Ingrese un encabezado de informe, incluya la primera y segunda línea del encabezado.

-Notas finales del informe:Introduzca las notas finales del informe.

-Formato de informe:Formato de informe de impresión seleccionado y prueba calculada de impresión automática o

no.

-Botón guardar:Haga clic en este botón para guardar la configuración.

-Botón Cancelar:Haga clic en este botón para cancelar cualquier modificación.

6-30
6.6.7. Orden de prueba

Esta ventana le permite configurar el orden de la prueba para evitar el arrastre de diferentes reactivos.
Este orden es también el orden de visualización en las claves de prueba.

Haga clic en el botón "Arriba" o "Abajo" para reordenar.

6-31
6.6.8. LIS

Esta ventana le permite configurar los parámetros básicos de LIS.

Este sistema envía los resultados al LIS mediante líneas LAN o interfaz RS232 e intercambia datos de
muestra y datos de resultados con el servidor LIS mediante el protocolo HL7. Puede configurar el modo
de transferencia unidireccional o bidireccional mediante la interfaz TCP/IP o RS232 en esta ventana.

6-32
6.7. Reemplazar taza

Esta pantalla le permite reemplazar el segmento de cubeta de la mesa de reacción.

-Reemplace el segmento de la cubeta:En la tabla de reacción del analizador hay 5 segmentos


de cubeta. Seleccione el segmento que desea reemplazar.

-Reemplazar:Haga clic en este botón para reemplazar el segmento de cubeta y el segmento


de cubeta seleccionado se moverá a la posición de reemplazo. Luego podrá reemplazar
manualmente el segmento de cubeta.

-Reemplaza todo:Haga clic en este botón después de reemplazar todos los segmentos de cubeta. La mesa de reacción se

mantiene quieta.

-Escanear todo:Haga clic en este botón para escanear todas las cubetas de reacción.

Después de reemplazar todos los segmentos de la cubeta, es esencial escanear todas las cubetas de reacción para

obtener el valor en blanco.

-Estado de reacción:
- Pendiente:La celda es reemplazada y asignada. Inactivo: La celda
- está limpia, se pasó la verificación del banco de celdas. R1:
- Dispensación del primer reactivo. R1+S:Muestra de dispensación.
- R1+S+R2:Dispensación del segundo reactivo.
-
- Finalizado:La medición finaliza con los resultados calculados.
- Error de verificación medio:La celda es anormal debido a un error de verificación medio. El sistema
abandonará esta celda en estado de ejecución.
- Abdominales. error de comprobación:La célula es anormal debido a Abs. error de verificación. El sistema

abandonará esta celda en estado de ejecución.

6-33
Advertencia

La cubeta utilizada en nuestro analizador es un vaso desechable; no la reutilice.

Coloque el segmento de cubeta limpio en el disco de reacción cuando reemplace la


cubeta.

Riesgo biológico

Las cubetas contaminadas manipuladas de acuerdo con la legislación local no se pueden


desechar directamente.

6-34
6.8. Condición de inicio

Esta ventana le permite configurar las condiciones de inicio del análisis. Al iniciar el análisis, verifique
las condiciones de inicio del análisis y luego haga clic en el botón Iniciar.

-Temperatura de la cubeta:Muestra la temperatura en tiempo real de las celdas de reacción.

-Agua DI:Muestra el estado del agua DI, normal o insuficiente.


-Aguas residuales:Muestra el estado de las aguas residuales, normal o llena.

-Copas de reacción inutilizables:Muestra el número de vasos de reacción inutilizables.

-Muestras totales:Muestra el número total de muestras registradas.

-Pruebas en blanco:Muestra el número de pruebas en blanco de los registrados.

-Pruebas de calibración:Muestra el número de pruebas de calibración registradas.

-Pruebas de control:Muestra el número de pruebas de control de calidad registradas.

-Pruebas de rutina:Muestra el número de pruebas de muestra de rutina registradas.

6-35
6.9. Parada y parada de muestra

: Haga clic en este botón, el analizador dejará de tomar muestras después de la confirmación.

Continuar probando. Y puede continuar tomando muestras haciendo clic en el botón de condición de inicio.

: Haga clic en este botón, el analizador dejará de hacer nada inmediatamente


después de la confirmación.

6-36
6.10. Estado
6.10.1. Estado de la muestra

Esta ventana le permite ver el estado del disco de muestra en cualquier momento y liberar la posición de la
muestra después de finalizar la prueba. Haga clic en una posición para mostrar su información a la derecha.

El número de muestra del AS-120 es 40.

-Inactivo:El puesto está inactivo. No hay nada que analizar

-Registrado:La posición ya se registró por muestra, calibrador o control de calidad.

-Analizando:La posición se está analizando mediante muestra, calibrador o control de calidad.

-Finalizado:La posición ya ha finalizado la prueba por muestra, calibrador o control de calidad.

-Vacío:La posición está en blanco, no se coloca nada.


-Rutina:La posición se coloca mediante muestra de rutina.

-Estadística:El puesto se coloca por muestra de emergencia.

-Control:La posición la coloca QC.


-Calibrador:La posición se coloca mediante calibrador.

-Insuficiente:En esta posición el líquido es insuficiente.


Si es una muestra, el sistema enmascarará todas las pruebas de esta muestra y emitirá una alarma en la ventana

Alarma.

Si es QC, el sistema enmascarará todas las pruebas de este QC y emitirá una alarma en la ventana Alarma.

Si es un calibrador, el sistema enmascarará todas las pruebas de este reactivo y emitirá una alarma en la ventana

Alarma.

6-37
Después de llenar el líquido, haga clic en el botón Actualizar y el sistema realizará esas pruebas nuevamente.

-Botón Actualizar:Haga clic en este botón para actualizar el volumen de líquido después del llenado; el
sistema continuará analizando las pruebas.

-Botón de liberación:Haga clic en este botón para liberar la posición; de lo contrario, no podrá registrarse con
una nueva muestra, control de calidad o calibrador.

6-38
6.10.2. Estado del reactivo

Esta ventana le permite ver el estado del disco de reactivos en cualquier momento. Haga clic en una
posición para mostrar su información a la derecha. El número de reactivo AS-120 es 80.

-Estado de reacción:
- Suficiente:El reactivo es suficiente.
- Insuficiente:El reactivo es insuficiente y el sistema enmascarará todas las pruebas de este reactivo.
Después de llenar el reactivo, haga clic en el botón Actualizar y el sistema lo hará nuevamente.

- Inactivo:La posición está en blanco.

-Nombre de la prueba:Muestra el nombre de la prueba de la posición seleccionada.

-Tipo:Muestra el tipo de reactivo, solo R1 o R1 y R2.


-Posición:Muestra el número de posición seleccionado.

-Volumen restante:Muestra el volumen restante de la botella de reactivo que se calculó automáticamente.

-Quedan pruebas:Muestra las pruebas disponibles a la izquierda de la botella de reactivo que se calculó automáticamente.

-Botón Actualizar:Haga clic en este botón para actualizar el volumen de reactivo después del
llenado; el sistema continuará analizando las pruebas.

6-39
6.10.3. Estado de reacción

Esta ventana le permite ver el estado del disco de reacción en cualquier momento. Haga clic en una posición
para mostrar su información a la derecha.

-Temperatura:Muestra la temperatura en tiempo real del disco de reacción.

-Reaccionar. Curva:Haga clic en este botón para abrir la ventana Curva de reacción en tiempo real.

-Botón de celda en blanco:Haga clic en este botón para abrir la ventana Celda en blanco. En

esta ventana, puede ver la celda en blanco seleccionada hasta las últimas 10 veces.

-Posición:Muestra el número de posición seleccionado.

-Ejemplo de identificacion:Muestra el ID de la muestra seleccionada.

-Nombre de la prueba:Muestra el nombre de la prueba de reacción seleccionada.

-Estado de reacción:
- Pendiente:La celda es reemplazada y asignada. Inactivo: La celda
- está limpia, se pasó la verificación del banco de celdas. R1:
- Dispensación del primer reactivo. R1+S:Muestra de dispensación.
- R1+S+R2:Dispensación del segundo reactivo.
-
- Finalizado:La medición finaliza con los resultados calculados.
- Error de verificación medio:La celda es anormal debido a un error de verificación medio. El sistema
abandonará esta celda en estado de ejecución.
- Abdominales. error de comprobación:La célula es anormal debido a Abs. error de verificación. El sistema

abandonará esta celda en estado de ejecución.

6-40
6.10.4. Estado del banco celular

Esta ventana le permite ver el estado de todas las celdas en blanco en cualquier momento. Puede

hacer clic en el botón Actualizar para actualizar el estado en blanco de las celdas.

6-41
6.11. Alarma

Si una alarma es causada por algún problema, esta ventana muestra la explicación detallada
de la alarma (nivel de alarma, nombre de la alarma y hora de ocurrencia) y la causa y solución.
Cierre la ventana después de comprobar los detalles de la alarma y tomar las medidas
necesarias.

-Tiempo:Seleccione la hora de inicio y finalización de la búsqueda.


- Nivel:Seleccione un nivel de alarmas del instrumento que esté preparado para la búsqueda:
advertencia, S.STOP (parada de muestreo), STOP (parada), Todas.

-Lista de alarmas:Se muestra lo siguiente para cada alarma.


- Nivel:Las alarmas de los instrumentos se clasifican en cuatro niveles; advertencia, S.STOP
(parada de muestreo),STOP (parada)
- Alarma:Mostrar el nombre de la alarma. Tiempo:
- Mostrar hora de aparición de la alarma

-Detalles:Para la alarma seleccionada en la lista de alarmas, se muestran la descripción


detallada y las medidas correctivas.

-Botón de retorno:Haga clic en este botón para cerrar esta ventana.

6-42
6.12. Cerrar

: Haga clic en el botón "Apagar" para salir del analizador químico automático.
software.

6.13. Desconectarse

Haga clic en el botón "Cerrar sesión" para abrir la ventana Confirmar, haga clic en "Aceptar" para cerrar sesión con el usuario actual

o haga clic en "Cancelar" para cerrar sesión.

6-43
6.14. Acerca de

Haga clic en el botón "Acerca de" para mostrar el nombre del producto, la versión del software, la dirección

IP, la información del fabricante, etc.

Haga clic en Información de la máquina. para abrir Información de la máquina. ventana. Cuando abre el
software por primera vez, debe ingresar la clave de autorización para activar la máquina.

6-44
7. Servicio y mantenimiento

Advertencia

-Antes del servicio y mantenimiento, deberá desconectar el enchufe de la


toma de corriente.

El siguiente mantenimiento lo realiza el operador.

Advertencia

-No rocíe agua, reactivos, líquidos de limpieza ni otros líquidos sobre las
piezas mecánicas o eléctricas del instrumento, para no causar daños al
instrumento.
-Durante la operación, no entre en contacto con el mecanismo de absorción, el
mecanismo de aplicación de muestra y reactivo, ni el mecanismo de mezcla,
de lo contrario existe riesgo de infección o lesión.
-Durante los trabajos de mantenimiento, el operador debe tomar medidas preventivas,
es necesario llevar guantes protectores y usar un mono. De lo contrario, puede
quedar expuesto a la contaminación, la contaminación del líquido y la infección, o
entrar en contacto con líquidos corrosivos y dañar la piel. Si hay contaminación o
líquido corrosivo que toca accidentalmente el cuerpo, lave inmediatamente con agua
y desinfecte.

7.1. Ejecutando purga de aire

Ejecute Purga de aire en la ventana de mantenimiento. Cuando realice el análisis por primera vez o el
analizador esté en espera durante mucho tiempo, entrarán burbujas de aire en el tubo dispensador.
Ejecute la purga de aire para eliminar esas burbujas de aire y la ruta de flujo se llena con agua nueva.

7.2. Comprobando la jeringa

Verá las jeringas en la parte inferior del analizador. Compruebe si la jeringa tiene fugas. si hay
fugas, apriete el tapón de rosca. Si aún hay fugas, comuníquese con el soporte técnico. una vez por
semana.

7-1
Tapón de rosca

7.3. Sonda de muestra y sonda de reactivo

El interior y el exterior de la sonda están contaminados, el suero, el reactivo, las gotas de agua y la aguja
de fácil conexión son fáciles de tapar, lo que afecta los resultados del instrumento de prueba. Por lo
tanto, es necesario realizar controles periódicos y una limpieza oportuna.

(1), infusión automática 3 veces al día.


(2), limpieza de la punta de la sonda una vez por semana

(a) Retire el enchufe del enchufe.


(b) Después de descargar el disco de muestra y el disco de reactivo, la sonda se transfiere a la placa
de muestra y a la placa de reactivo.
(c) Un hisopo de algodón humedecido en alcohol y limpie la pared exterior de la sonda.
(d) Un hisopo de algodón humedecido en agua pura para limpiar la pared exterior de la sonda.
(e) Una vez más, haga clic en el botón de mantenimiento del botón de reinicio, la aguja de muestra y la
aguja de reactivo se restaurarán automáticamente a la posición inicial.

Advertencia: inflamable

El alcohol es fácil de quemar, su uso debe realizarse con mucho cuidado,


no coloque más de 20 ml cerca del instrumento.

Riesgo biológico

Use guantes al limpiar la muestra y la sonda de reactivo, como el contacto de la piel con la
muestra y la sonda de reactivo, debe lavar con alcohol inmediatamente, seguir el
procedimiento de seguridad estándar del laboratorio y consultar a un médico.

7-2
7.4. tabla de reacciones

Si la cubeta de reacción no se utiliza durante mucho tiempo, puede estar contaminada. Puede
comprobarlo comprobando la celda en blanco. Las cubetas contaminadas deben sustituirse por una
cubeta de reacción nueva.

(1), Reemplazo de la cubeta de reacción

(a) En el menú Reemplazar taza, haga clic en "Reemplazar todo".

(b) Use buenos guantes y retire la cubeta de reacción en secuencia.

(c) Al reemplazar las cubetas de reacción antiguas por la nueva cubeta de reacción, tenga en
cuenta que la pared de la cubeta no debe rayarse.

(d) En el menú Reemplazar taza, haga clic en "Escanear todo".

Precaución

Si se produce una parada de emergencia durante el proceso de prueba, la cubeta


de reacción debe limpiarse a mano.

Advertencia

La cubeta de reacción utilizada por el analizador es una cubeta desechable; no la


reutilice.

Riesgo biológico

Las cubetas contaminadas manipuladas de acuerdo con la legislación local no se pueden


desechar directamente.

7.5. La barra de mezcla

Si la barra mezcladora está contaminada, provocará contaminación cruzada, lo que afectará la exactitud y
precisión de los resultados de la prueba. Por eso conviene limpiarlo periódicamente. Además, si la barra
mezcladora está doblada, se debe reemplazar. Una vez por semana.

(1) Utilice una esponja humedecida en alcohol para limpiar la barra mezcladora;

(2), use una esponja humedecida en agua pura para limpiar la barra mezcladora

Precaución

No doble la barra mezcladora durante el proceso de limpieza.

7-3
Advertencia: inflamable

El alcohol es fácil de quemar, su uso debe realizarse con mucho cuidado,


no coloque más de 20 ml cerca del instrumento.

Riesgo biológico

Use guantes al limpiar la barra de mezcla, como el contacto de la piel con la muestra
y la sonda de reactivo, debe lavar con alcohol inmediatamente, seguir el
procedimiento de seguridad estándar del laboratorio y consultar a un médico.

7.6. Tanque de reactivo y muestra

Los tanques de reactivos y muestras serán muestras, reactivos y contaminación por polvo, por lo que deben
limpiarse una vez al mes.

(1), Retire el disco de reactivo y limpie el interior del reactivo con una gasa.
(2), retire el disco de muestra y limpie el interior de la muestra con una gasa.

7.7. Superficie del instrumento

Después del final del día, use una gasa humedecida en alcohol para limpiar la superficie del
instrumento.

Advertencia: inflamable

El alcohol es fácil de quemar, su uso debe realizarse con mucho cuidado,


no coloque más de 20 ml cerca del instrumento.

7-4
8. Solución de problemas
Este capítulo describe los diversos tipos de instrumentos que pueden ocurrir,
analiza las causas de falla y proporciona el método de procesamiento adecuado.

Riesgo biológico

-La manipulación inadecuada de la solución de prueba y de la solución residual puede provocar


una infección biopeligrosa. No toque la solución de prueba, solución de desperdicio con las
manos. Utilice guantes y bata de laboratorio y gafas protectoras si es necesario.
-En caso de que su piel entre en contacto con la solución de prueba o la solución de desecho, siga el

procedimiento de seguridad estándar del laboratorio y consulte a un médico.

Precaución

-La base para la resolución de problemas de mantenimiento es desconectar la


alimentación y desconectar el enchufe del tomacorriente. En el estado inicial,
existe riesgo de descarga eléctrica y daños a los componentes eléctricos; esto
debe ser realizado por personal profesional.
-El instrumento debe utilizar el voltaje de la fuente de alimentación, de lo contrario, los daños
causados por el instrumento de nuestra empresa no se hacen responsables.

Nota
En caso de un análisis fallido de las muestras, los resultados del análisis pueden ser
incorrectos. Si hay una falla en el proceso de análisis de la muestra, debemos analizar
la muestra después de eliminar la falla.

Advertencia: toque

El ventilador giratorio que se toca con la mano resultará herido.

Instrumente la ENERGÍA PRINCIPAL en el estado ENCENDIDO, no toque el ventilador;


si desea limpiar el ventilador, asegúrese de colocar la ENERGÍA PRINCIPAL en el
estado APAGADO.

8-1
8.1. El fenómeno de la falla y su tratamiento.

La siguiente operación la realiza el operador.


Fenómeno de error Causas probables→Acciones correctoras

El instrumento no funciona 1. Enchufe suelto o contacto no deseado→Vuelva a conectar y


o no se enciende el fijar el enchufe y el cable de alimentación.
indicador de encendido 2. Cable de alimentación suelto o contacto no deseado→ Vuelva a

conectar y arregle el cable de alimentación.

Error de comunicación 1. Cable de red suelto o contacto no deseado→ Vuelva a


conectar y arregle el cable de red.

2. Fuerte interferencia electromagnética→Vuelva a conectar el puerto


de red en el lado de la computadora de operación y reinicie el
software de operación.

Caída de la sonda dosificadora 1. Las burbujas de aire entran en el tubo dispensador.→Ejecutar


agua purga de aire en ventana de mantenimiento

El agua se desborda en 1. La botella de residuos está llena→Vacíe la solución de agua.


estación de lavado 2. El tubo de desagüe está doblado u obstruido.→Vuelva a manipular el
tubo de residuos y asegúrese de que no esté doblado ni obstruido.

Error de verificación medio de la 1. La celda está sucia.→Ejecute Reemplazar copa en la ventana de


celda de reacción reemplazo de copa.

2. Hay demasiados rayones en la superficie celular.→


Reemplace una nueva celda de reacción.

Abdominales. comprobar error de 1. La celda está sucia.→Ejecutar Wash Cells en la


la celda de reacción ventana de mantenimiento

2. Hay demasiados rayones en la superficie celular.→


Reemplace una nueva celda de reacción.

El sensor de líquido de la sonda de 1. La conexión a tierra del tomacorriente no está bien


dispensación es anormal →Asegure bien la conexión a tierra.

8-2
8.2. Reemplazo de componentes

La siguiente operación la realiza el personal de servicio del proveedor.

Advertencia

Antes del servicio y mantenimiento, deberá desconectar el enchufe de la toma de


corriente.

8.2.1. Reemplace la lámpara

Después de confirmar que la lámpara está dañada o se usa durante dos años, es
necesario reemplazarla y los siguientes pasos son los siguientes:
-Desenchufe el enchufe 1 minuto después;
-Abra el panel frontal del panel de instrumentos y el panel superior para encontrar el adaptador
de alimentación de la lámpara y desconectarlo;

-Atornille la lámpara con la herramienta y retire la lámpara;

-
-Coloque la nueva lámpara en el portalámparas, con las herramientas para fijar la lámpara;
-Conecte el adaptador de corriente de la lámpara;

-Instale el panel frontal del instrumento y el panel frontal.

8-3
Advertencia: escaldaduras

Toque inmediatamente el cristal de la lámpara y se quemará.

Si necesita reemplazar la lámpara, coloque la ALIMENTACIÓN PRINCIPAL del


instrumento en estado APAGADO y después de que la lámpara se enfríe.

8.2.2. Reemplazar sonda

Cuando reemplace la sonda de muestra y reactivo, hágalo siguiendo los siguientes pasos:

-Primero abra la tapa de la aguja;

-Desconecte las clavijas roja y negra;


-Desatornillar los tornillos del pasador fijo;
-Retire la manguera de la sonda y retire la sonda;
-Coloque la nueva sonda, configure la manguera;
-Apretar los tornillos del pasador fijo;
-Las clavijas del enchufe se insertan en el rojo y el negro.
-Cubra la tapa.

Advertencia: infectado·Tocar

Contacto con el mecanismo de llenado, mecanismo de mezcla, mecanismo


de limpieza del riesgo de infección o lesión.

Comprobaciones de mantenimiento cuando la carrocería está en estado de


parada. Utilice guantes de goma. Si la muestra y el reactivo salpican la piel,
enjuáguela con agua inmediatamente y desinféctela. Si es necesario, llame al
médico.

8.2.3. Reemplace la cubeta de reacción

Cubeta de reacción debido a contaminación por suciedad o desgaste, en la detección del blanco de la
cubeta de reacción, si la alarma de absorbancia del blanco de la cubeta de reacción secundaria continua,
se recomienda reemplazar la cubeta.

8.2.4. Reemplace el fusible

-Retire el fusible de la bolsa de accesorios del instrumento;


-Apague la fuente de alimentación y desconecte el enchufe;

8-4
-Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente del host y saque el portafusibles de
la toma de corriente;
-Se retira el fusible dañado, se coloca el fusible nuevo en el portafusibles y luego se vuelve a enchufar el
enchufe del fusible en la toma de corriente;
-Conecte el enchufe de alimentación.

Precaución

Los operadores utilizan el mismo fusible; de lo contrario, es fácil que el


instrumento no funcione normalmente o se dañe.

Clasificación y características de los fusibles.

Voltaje Fusible

230V F5AL250V
110V F5AL250V

8-5
8.3. Lista de piezas suministradas por el fabricante.

tablero principal Motor paso a paso Tubería de líquido residual

tablero de motor Sensor de residuos pipa de agua destilada

Tablero de detección de líquidos Sensor de agua destilada Lámpara

Cubeta de reacción Cable de alimentación línea LAN

botella de residuos Botella de reactivo Investigacion

8.4. Artículos de inspección después del mantenimiento del instrumento.

No. artículos de inspección Contenido Especificaciones

1 Fuente de alimentación Determinar condiciones: CA 230 V.±10%


El voltaje de alimentación del 50Hz
instrumento es el mismo que el voltaje 1000VA
de funcionamiento.
o
Equipo de medición:
CA 110 V.±10%
un multímetro
50/60Hz
1000VA
2 Suelo Fiabilidad de la tierra protectora de la

carcasa metálica.

3 tubo de desagüe La tubería de desagüe no se debe doblar y no


se debe permitir que entre en el líquido
residual.

4 Lugar Para confirmar el espacio del espacio


interior y el analizador químico del
automóvil.

5 Fuga de agua El drenaje es suave, no hay


equipos causados por fugas.
6 Acción de cada parte Para confirmar la acción de cada parte.

Mecanismo de mezcla

Mecanismo aditivo
Jeringuilla

Placa de reacción

Placa de reactivo

Plato de muestra

Otras piezas mecánicas

8-6
7 Fuente de alimentación DC Condición de determinación:

confirmación verificación de energía CC

Equipo de medición:
Multímetro
8 Reacción Verifique el cambio de temperatura de 37±0.1℃
temperatura la interfaz del software.

9 Placa de reactivo La placa de reactivos debe


temperatura estar refrigerada.

10 celda en blanco Celda ejecutiva en blanco en la


interfaz de mantenimiento

11 Actuación Pruebe el elemento ALT TP, repita 20 ALT: el valor de CV es


detección veces. menos del 2,5%

TP: el valor CV es
menos del 1,5%

12 Apariencia A) El instrumento no debe sufrir


rayones, apariencia, deformaciones
locales ni otros defectos;

B) La conexión de los sujetadores


deberá ser firme y confiable, y no
deberá aflojarse ni caerse.

8-7
8.5. Lista de herramientas

Nombre Especificaciones Número


llave Allen 1.5 1
llave Allen 2 1
llave Allen 2.5 1
llave Allen 3 1
llave Allen 4 1
llave Allen 5 1
llave Allen 6 1
Destornillador Phillips PH0 1
Destornillador Phillips PH1 1
Destornillador Phillips PH2 1

Precaución

Herramientas para retirar la barrera protectora del instrumento y/o la protección del
recinto, que se conserva en el departamento de gestión de equipos.

8-8
9. Transporte y almacenamiento

9.1. Transporte
Analizador químico automático en embalaje, para cumplir con los requisitos del contrato de
transporte, el proceso de transporte debe evitar estar sujeto a golpes fuertes, lluvia y
exposición. El analizador químico automático no se mezclará con sustancias tóxicas, nocivas y
corrosivas.

Las condiciones de transporte del analizador de bioquímica fueron: limitación de


temperatura -40℃~50℃,limitación de humedad 5%~93%, limitación atmosférica 86kPa ~
106kPa.

9-1
9.2. Almacenamiento

Las condiciones de almacenamiento del analizador químico automático fueron: limitación de temperatura
- 40℃~50℃,limitación de humedad 5%~93%, limitación atmosférica 86kPa ~ 106kPa, sin
gas corrosivo, buen ambiente de ventilación. No debe mezclarse con sustancias tóxicas,
nocivas y corrosivas.

9-2
10. Apéndice 1 Método de cálculo
10.1. final de 1 punto

Ensayo de extremo de 1 punto en el que se mide la absorbancia en un punto fotométrico designado


(momento específico en el que la reacción alcanza el equilibrio) después de la adición de reactivos. La
siguiente figura explica el ensayo final de 1 punto.

Abdominales
doble reactivo
Abdominales reactivo único

R1&S R2
R1&S

mi t mi t

(a) Entrada de pantalla de configuración de reactivos:

Ensayo/Punto: entrada Extremo de 1 punto mi


(1<E≤34)
(b) Cálculo de la absorbancia:
A -Ami-1
AX-mi
2
(c) Cálculo de la concentración (el tipo de calibración es lineal):

CX--k--AX-B--C1--IFA-FIB

Cx: concentración de la muestra en espera

C1: Concentración de la solución estándar 1 (blanco de reactivo)

K: Factor

B: Absorbancia del blanco

IFA e IFB: constantes del instrumento, que representan la pendiente y la intersección (d)

Elementos analíticos

TP, ALB, etc.

10.2. Extremo de 2 puntas (muestra en blanco)

Ensayo de extremo de 2 puntos en el que la medición se realiza dos veces en diferentes puntos para
obtener la diferencia en absorbancia. Un punto se mide como la reacción inicial, el otro punto se
mide cuando la reacción alcanza el punto final o el equilibrio. La diferencia entre la absorbancia de
dos puntos fotométricos se utiliza para calcular la concentración de la muestra. La siguiente figura
explica el ensayo final de 2 puntos:

10-1
Abdominales

R1&S R2

S mi t

(a) Entrada de pantalla de configuración de reactivos:

Ensayo/Punto: entrada Extremo de 2 puntos S mi


1<S<17<E≤34
(b) Cálculo de la absorbancia
Se utiliza la diferencia entre el promedio de absorbancia en los puntos de medición E
y E-1 y el de los puntos de medición S y S-1.

-Ami-AE-1 --k-AS -A-S-1


AX-
2

a
S--rj
j-1
k= b
S--Rhode Island

i-1

a: No. de reactivos en ASmedición b:


No. de reactivos en Amimedición
(c) Cálculo de la concentración (el tipo de calibración es lineal):

CX--k--AX-B--C1--IFA-FIB

Cx: concentración de la muestra en espera

C1: Concentración de la solución estándar 1 (blanco de reactivo)

K: Factor

B: Absorbancia del blanco

IFA e IFB: constantes del instrumento, que representan la pendiente y la intersección (d)

Elementos analíticos

PCR, ASO, RF, etc.

10-2
10.3. Horario fijo
La medición se realiza dos veces en diferentes puntos de medición (los dos puntos no se miden ni
como punto inicial ni como punto final) para determinar el cambio en la absorbancia con el fin de
calcular la concentración de la muestra. La siguiente figura explica el ensayo de tiempo fijo.

Abdominales Abdominales

R1&S R1&S R2

S mi t S mi t

(a) Entrada de pantalla de configuración de reactivos:

Ensayo/Punto: entrada Horario fijo S mi


Reactivo único: 1≤S<E≤34
Reactivo doble: 1≤S<17≤E≤34
(b)Cálculo de absorbancia:
La diferencia entre el punto de medición E y el del punto de medición S

AX-Ami-AS

(c) Cálculo de la concentración (el tipo de calibración es lineal):

CX--k--AX-B--C1--IFA-FIB

Cx: Concentración de la muestra en espera

C1: Concentración de solución estándar 1 (blanco de reactivo) K:

Factor

B: Absorbancia del blanco

IFA e IFB: Constantes del instrumento, que representan pendiente e intersección. (d)

Elementos analíticos

BOLLO, CRE, etc.

10-3
10.4. Cinético
El nivel de concentración o actividad se obtiene del cambio de absorbancia entre los
puntos de medición especificados. La siguiente figura explica el ensayo cinético.

Abdominales
R1&S R1&S R2
Abdominales

S mi t S mi t

(a) Entrada de pantalla de configuración de reactivos:

Ensayo/Punto: entrada Cinético S mi


Reactivo único: 1≤S<E≤34
Reactivo doble: 1≤S<17≤E≤34
(b)Cálculo de absorbancia
El cambio de absorbancia por minuto entre los puntos de medición S y E se obtiene mediante
el método de mínimos cuadrados.

AX- -AS-mi/mín.

(c) Cálculo de la concentración (el tipo de calibración es lineal):

CX--k--AX-B--C1--IFA-FIB

Cx: Concentración de la muestra en espera

C1: Concentración de solución estándar 1 (blanco de reactivo) K:

Factor

B: Absorbancia del blanco

IFA e IFB: Constantes del instrumento, que representan pendiente e intersección. (d)

Elementos analíticos

AST, ALT, etc.

10-4
11. Apéndice 2 Tipo de calibración
Explicación sustantiva:

-Valor calculado:El valor que se calculó automáticamente por la máquina.


-Valor medido:El valor medido por la máquina.
-Valor de entrada:El valor ingresado por el usuario.

-Hacha:

- Para el ensayo de punto final, es la absorbancia medida cuando se usa una longitud de
onda única, la diferencia de absorbancia entre la longitud de onda primaria y secundaria
cuando se usa una longitud de onda doble.
- Para el ensayo cinético, es el cambio de absorbancia por minuto de tiempo de prueba. Para el
- ensayo de tiempo fijo, es la diferencia de absorbancia entre el último punto y el primer punto
durante el tiempo de prueba.
- Para el ensayo final de 2 puntos, es la diferencia de absorbancia entre el primer paso
(muestra) y el segundo paso (muestra en blanco).

Para obtener más detalles, consulte el método de cálculo del apéndice 1.

1 punto lineal

-Fórmula de calibración

CX-k--AX-B-

CX: (valor calculado) la concentración de las muestras.


AX: (valor medido) el Hacha de las muestras.

B: (valor medido) el eje del blanco de reactivo. Si el blanco es agua, es cero.


k: (valor de entrada) el valor que se ingresó en el cuadro de diálogo de configuración del reactivo.

-Visualización de la pantalla

B, K se mostrarán en la pantalla de resultados de calibración.

11-1
lineal de 2 puntos

-Fórmula de calibración

CX-k--AX-B-
C1
k-
A1-B
CX: (valor calculado) la concentración de las muestras.
AX: (valor medido) el Hacha de las muestras.
B: (valor medido) el eje del blanco de reactivo. Si el blanco es agua, es cero.
k: (valor calculado) el valor que se calculó después de la calibración.
C1: (valor de entrada) la concentración del estándar 1.
A1: (valor medido) el Hacha del estándar 1.

-Visualización de la pantalla

B, K se mostrarán en la pantalla de resultados de calibración.

Lineal multipunto

11-2
-Fórmula de calibración

X-cr
B=A-
Y
Y
k-
X

X---Cri-cr - Ai-A -- -
norte-1

i-0
2

Y---Cri-cr -
norte-1

i-0

-norte-1
-
A- --Ai- /norte
-i-0 -
-norte-1
-
cr- --Cri- /norte
-i-0 -
CX-k--AX-B-

CX: (valor calculado) la concentración de las muestras.


AX: (valor medido) el Hacha de las muestras.
B: (valor calculado) los parámetros de la fórmula de calibración.
k: (valor calculado) los parámetros de la fórmula de calibración.
CRhode Island: (valor de entrada) la concentración del estándar i.

Ai: (valor medido) el eje del estándar i.


norte: (valor de entrada) los puntos del estándar que se ingresaron en el cuadro de diálogo de configuración del reactivo.
Debe estar entre 3 y 8.

-Visualización de la pantalla

B, K se mostrarán en la pantalla de resultados de calibración.

Gráfico de líneas

11-3
-Fórmula de calibración
CX-knorte-(AX-Anorte) -Cnorte
Cnorte-1-Cnorte
knorte -
Anorte-1-Anorte

norte- [0,norte-2]

CX: (valor calculado) la concentración de las muestras.


AX: (valor medido) el Hacha de las muestras.
Anorte-1: (valor medido) el eje del estándar n+1.
Anorte: (valor medido) el Hacha del estándar n.
Cnorte-1: (valor de entrada) la concentración del estándar n+1.
Cnorte: (valor de entrada) la concentración del estándar n.

knorte: (valor calculado) los parámetros de la fórmula de calibración.


norte: (valor de entrada) los puntos del estándar que se ingresaron en el cuadro de diálogo de configuración del reactivo.
Debe estar entre 3 y 8.

Logit-Log 3P

-Fórmula de calibración
k
AX-B-
1-C.AX
CX: (valor calculado) la concentración de las muestras.
AX: (valor medido) el Hacha de las muestras.
B: (valor calculado) los parámetros de la fórmula de calibración.
k: (valor calculado) los parámetros de la fórmula de calibración.
a: (valor calculado) los parámetros de la fórmula de calibración.
-Visualización de la pantalla

11-4
B, K, a se mostrarán en la pantalla Resultado de calibración.

Logit-Log 4P

-Fórmula de calibración
k
AX-B-
1-C.Ab X

CX: (valor calculado) la concentración de las muestras.


AX: (valor medido) el Hacha de las muestras.
B: (valor calculado) los parámetros de la fórmula de calibración.
k: (valor calculado) los parámetros de la fórmula de calibración.
a: (valor calculado) los parámetros de la fórmula de calibración. b: (
valor calculado) los parámetros de la fórmula de calibración.
-Visualización de la pantalla

B, K, a, b se mostrarán en la pantalla Resultado de calibración.

Logit-Log 5P

-Fórmula de calibración
k
AX-B-
1-exp.--a-b-yonorteCX-C-CX-

11-5
CX: (valor calculado) la concentración de las muestras.
AX: (valor medido) el Hacha de las muestras.
B: (valor calculado) los parámetros de la fórmula de calibración.
k: (valor calculado) los parámetros de la fórmula de calibración.
a: (valor calculado) los parámetros de la fórmula de calibración. b: (
valor calculado) los parámetros de la fórmula de calibración.
C: (valor calculado) los parámetros de la fórmula de calibración.
-Visualización de la pantalla

B, K, a, b, c se mostrarán en la pantalla Resultado de calibración.

11-6
Exponencial

-Fórmula de calibración

AX-B-k-Exp-a--yonorteCX--b--yonorteC- X
2
-C--yonorteC- X -
3

CX: (valor calculado) la concentración de las muestras.


AX: (valor medido) el Hacha de las muestras.
B:(valor calculado) los parámetros de la fórmula de calibración.
k:(valor calculado) los parámetros de la fórmula de calibración.
a:(valor calculado) los parámetros de la fórmula de calibración. b:(
valor calculado) los parámetros de la fórmula de calibración.
C: (valor calculado) los parámetros de la fórmula de calibración.
-Visualización de la pantalla

B, K, a, b, c se mostrarán en la pantalla Resultado de calibración.

11-7
Ranura

-Fórmula de calibración

AX-a(I) -b(I)--CX-C(I) -C(I)---CX-C(I)--d(I)--C-C(yo)


3
2
- X

I- [0,norte-2]

CX: (valor calculado) la concentración de las muestras.


AX: (valor medido) el Hacha de las muestras.
C(I) :(valor de entrada) la concentración del estándar I.

knorte: (valor calculado) los parámetros de la fórmula de calibración.


a(I):(valor calculado) los parámetros de la fórmula de calibración. b(I):
(valor calculado) los parámetros de la fórmula de calibración. C(I):
(valor calculado) los parámetros de la fórmula de calibración. d(I):
(valor calculado) los parámetros de la fórmula de calibración.
n: (valor de entrada) los puntos del estándar que se ingresaron en el cuadro de diálogo de configuración del
reactivo. Debe estar entre 5 y 8.

11-8
E-LAB Ciencia biológica y tecnología Co., Ltd.
Edificio 9, No. 1 Kechuang Road, Yaohua Street, Distrito Qixia, Ciudad
de Nanjing, Provincia de Jiangsu, 210046, China
Tel: +86-025-83269256 Fax: +86-025-83269255
Riomavix SL
Calle de Almansa 55, 1D, Madrid 28039 España

También podría gustarte