Tuft

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 17

1 2 3 4

ULTRA– LOW NOISE DESIGN 12 – INPUT 2 – BUS MIC / LINE MIXER


FX SEND PHONES MAIN OUT
L R

CTRL ROOM OUT


L R

MIC MIC MIC MIC LINE IN 5 / 6 LINE IN 7/ 8 LINE IN 9 /10 LINE IN 11/12
LINE LINE LINE LINE
MONO L MONO L MONO L MONO L
BAL
IN BAL
IN BAL
IN BAL
IN
OR OR OR OR
UNBAL UNBAL UNBAL UNBAL L R
BAL BAL BAL BAL OUT
OR OR OR OR
UNBAL UNBAL UNBAL UNBAL
GAIN GAIN GAIN GAIN R R R R
2 - TRACK

IN

+10 – 10 + 40 + 60 +10 – 10 + 40 + 60 +10 – 10 + 40 + 60 +10 – 10 + 40 + 60 L R

0 EQ 0 EQ 0 EQ 0 EQ 0 0
POWER + 48 V

HIGH HIGH HIGH HIGH


12 kHz 12 kHz 12 kHz 12 kHz
PHANTOM +
CLIP
–15 +15 –15 +15 –15 +15 –15 +15 +15 +15

+4 +4 6
0 0 0 0 0
– 10 – 10
0
MID MID MID MID
2.5 kHz 2.5 kHz 2.5 kHz 2.5 kHz
BAL BAL
20

–15 +15 –15 +15 –15 +15 –15 +15 L R L R +15


0 0 F X SEND
0 0 0 0

LOW LOW LOW LOW


80 Hz 80 Hz 80 Hz 80 Hz
LEVEL LEVEL

2 - TRACK TO
–15 +15 –15 +15 –15 +15 –15 +15 CTRL ROOM
+15 +15
LOW CUT LOW CUT LOW CUT LOW CUT
5 /6 9 /10
0 0 0 0 0 0

2 - TRACK
TO MIX

+15 +15 +15 +15 +15 +15


2- TRACK
+4 +4
– 10 – 10

PAN PAN PAN PAN BAL BAL F X TO CTRL ROOM


CLIP CLIP CLIP CLIP
PHONES /
L R L R L R L R L R L R CONTROL ROOM
0 0 0 0 0 0

LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL

+15 +15 +15 +15 +15 +15 MA X MAIN MIX


1 2 3 4 7/ 8 11/12 MAIN SECTION

Quick Start Guide (Check out behringer.com for Full Manual)

EURORACK
UB1202/UB1002
Ultra-Low Noise Design 12/10-Input 2-Bus Mic/Line Mixer

UB802/UB502
Ultra-Low Noise Design 8/5-Input 2-Bus Mixer
2 EURORACK UB1202/UB1002/UB802/UB502 Quick Start Guide 3

Important Safety 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized TO BIND MUSIC GROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED Instrucciones de 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor NEGACIÓN LEGAL
Instructions or grounding-type plug. A polarized plug has two blades UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL seguridad tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
with one wider than the other. A grounding-type plug IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN
has two blades and a third grounding prong. The wide BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM producir calor. PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA
blade or the third prong are provided for your safety. If the OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL, 9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE
provided plug does not fit into your outlet, consult an INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY del aparato o del cable de alimentación de corriente. AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS,
electrician for replacement of the obsolete outlet. KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO
10. Protect the power cord from being walked on or WRITTEN PERMISSION OF MUSIC GROUP IP LTD. tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TODAS LAS
pinched particularly at plugs, convenience receptacles, puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS
Terminals marked with this symbol carry ALL RIGHTS RESERVED. Las terminales marcadas con este símbolo
and the point where they exit from the apparatus. puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSIC GROUP NO ACEPTA
electrical current of sufficient magnitude © 2013 MUSIC Group IP Ltd. transportan corriente eléctrica de
11. Use only attachments/accessories specified by respectivamente, son los que garantizan una mayor NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES
to constitute risk of electric shock. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, magnitud suficiente como para constituir
the manufacturer. seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER
Use only high-quality professional speaker cables with Road Town, Tortola, British Virgin Islands un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
concuerda con la toma de corriente, consulte con un PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other 12. Use only with the altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS
installation or modification should be performed only cart, stand, tripod, bracket, TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra
by qualified personnel. LIMITED WARRANTY instalación o modificación debe ser realizada únicamente 10. Coloque el cable de suministro de energía de manera O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE
or table specified by the DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES
For the applicable warranty terms and conditions por un técnico cualificado. que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
This symbol, wherever it appears, manufacturer, or sold with TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN
and additional information regarding MUSIC Group’s afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de
alerts you to the presence of uninsulated the apparatus. When a cart Este símbolo, siempre que aparece, PRODUCTO A OTRO. LOS PRODUCTOS MUSIC GROUP
Limited Warranty, please see complete details online at energía esté protegido, especialmente en la zona de la
dangerous voltage inside the is used, use caution when le advierte de la presencia de voltaje SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
www.music-group.com/warranty. clavija y en el punto donde sale del aparato.
enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a moving the cart/apparatus peligroso sin aislar dentro de la caja; DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
combination to avoid 11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
risk of shock. este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSIC GROUP,
injury from tip-over. especificados por el fabricante.
de descarga. POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
This symbol, wherever it appears,
13. Unplug this apparatus during lightning storms or 12. Use únicamente la NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
alerts you to important operating and Este símbolo, siempre que aparece,
when unused for long periods of time. carretilla, plataforma, OBLIGUE A MUSIC GROUP DE FORMA EXPRESA O
maintenance instructions in the le advierte sobre instrucciones operativas
14. Refer all servicing to qualified service personnel. trípode, soporte o mesa IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
accompanying literature. Please read the manual. y de mantenimiento que aparecen en la
Servicing is required when the apparatus has been especificados por el LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Caution damaged in any way, such as power supply cord or plug fabricante o suministrados SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
To reduce the risk of electric shock, do not is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen Atención junto con el equipo. NI EN PARTE, POR NINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
remove the top cover (or the rear section). into the apparatus, the apparatus has been exposed Para reducir el riesgo de descarga Al transportar el equipo, ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDO EL
No user serviceable parts inside. Refer servicing to to rain or moisture, does not operate normally, or has eléctrica, no quite la tapa (o la parte tenga cuidado para evitar FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
qualified personnel. been dropped. posterior). No hay piezas en el interior del equipo que daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a ESCRITO DE MUSIC GROUP IP LTD.
Caution 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
póngase en contacto con personal cualificado. utilizarlo durante un periodo largo.
To reduce the risk of fire or electric shock, outlet with a protective earthing connection. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
do not expose this appliance to rain and 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is Atención 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios © 2013 MUSIC Group IP Ltd.
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping used as the disconnect device, the disconnect device shall Para reducir el riesgo de incendio o técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
or splashing liquids and no objects filled with liquids, remain readily operable. descarga eléctrica, no exponga este siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de Road Town, Tortola, British Virgin Islands
such as vases, shall be placed on the apparatus. aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
Caution GARANTÍA LIMITADA
No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
These service instructions are for use
el aparato. a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
by qualified service personnel only.
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída. de la garantía así como información adicional sobre la
To reduce the risk of electric shock do not perform any Atención
servicing other than that contained in the operation Las instrucciones de servicio deben 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
instructions. Repairs have to be performed by qualified llevarlas a cabo exclusivamente personal asegúrese de que la conexión disponga de una unión información en la web www.music-group.com/warranty.
service personnel. cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, a tierra.
no realice reparaciones que no se encuentren descritas 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
1. Read these instructions.
LEGAL DISCLAIMER en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente.
2. Keep these instructions. realizadas exclusivamente por personal cualificado.
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES
3. Heed all warnings.
ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND 1. Lea las instrucciones.
4. Follow all instructions. ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER, 2. Conserve estas instrucciones.
5. Do not use this apparatus near water. KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND
3. Preste atención a todas las advertencias.
6. Clean only with dry cloth. ARE PART OF THE MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM).
ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR 4. Siga todas las instrucciones.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
RESPECTIVE OWNERS. MUSIC GROUP ACCEPTS NO 5. No use este aparato cerca del agua.
accordance with the manufacturer’s instructions.
LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED 6. Limpie este aparato con un paño seco.
8. Do not install near any heat sources such as BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH
(including amplifiers) that produce heat. equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND
SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT.
MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH
AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY.
FULLFILLERS AND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF
MUSIC GROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
4 EURORACK UB1202/UB1002/UB802/UB502 Quick Start Guide 5

8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source DÉNI LÉGAL Wichtige Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Consignes de sécurité de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE Sicherhteitshinweise TECHNISCHE DATEN UND ERSCHEINUNGSBILD
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS. passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die KÖNNEN UNANGEKÜNDIGT GEÄNDERT WERDEN.
de puissance). PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK Steckdose entsprechend ausgetauscht wird. IRRTÜMER BLEIBEN VORBEHALTEN. BEHRINGER,
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT 10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA UND TURBOSOUND
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux PARTIE DU MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht SIND TEIL DER MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM).
contacts de largeur différente. Le plus large est le contact TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere ALLE WARENZEICHEN SIND DAS EIGENTUM IHRER
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an JEWEILIGEN BESITZER. MUSIC GROUP ÜBERNIMMT
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc MUSIC GROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, KEINE HAFTUNG FÜR VERLUSTE, DIE PERSONEN
Les points repérés par ce symbole portent Vorsicht
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS auf ausreichenden Schutz. ENTSTEHEN, DIE SICH GANZ ODER TEILWEISE AUF
une tension électrique suffisante pour Die mit dem Symbol markierten
correspond pas à celles de votre installation électrique, PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN 11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter HIER ENTHALTENE BESCHREIBUNGEN, FOTOS ODER
constituer un risque d’électrocution. Anschlüsse führen so viel Spannung,
faites appel à un électricien pour effectuer le changement PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU an das Stromnetz angeschlossen sein. AUSSAGEN VERLASSEN. ABGEBILDETE FARBEN UND
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels dass die Gefahr eines Stromschlags besteht.
de prise. DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT. SPEZIFIKATIONEN KÖNNEN GERINGFÜGIG VOM
de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle 12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon LES COULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT PRODUKT ABWEICHEN. MUSIC GROUP PRODUKTE
à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT. WERDEN NUR ÜBER AUTORISIERTE FACHHÄNDLER
modification doit être effectuée uniquement par un MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker sein, muss diese immer zugänglich sein.
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon LES PRODUITS MUSIC GROUP NE SONT VENDUS VERKAUFT. DIE VERTRIEBSPARTNER UND HÄNDLER
personnel qualifié. mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen 13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS. SIND KEINE VERTRETER VON MUSIC GROUP UND
oder Modifikationen sollten nur von qualifiziertem die laut Hersteller geeignet sind.
Ce symbole avertit de la présence d’une niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à LES DISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT SIND NICHT BERECHTIGT, MUSIC GROUP DURCH
Fachpersonal ausgeführt werden.
tension dangereuse et non isolée à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle PAS AGENTS DE MUSIC GROUP ET N’ONT ABSOLUMENT 14. Verwenden AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE
l’intérieur de l’appareil - elle peut rallonge électrique. AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER Achtung Sie nur Wagen, HANDLUNGEN ODER REPRÄSENTANZEN ZU
provoquer des chocs électriques. LA SOCIÉTÉ MUSIC GROUP DE FAÇON IMPLICITE, Um eine Gefährdung durch Stromschlag Standvorrichtungen, VERPFLICHTEN. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST auszuschließen, darf die Geräteabdeckung Stative, Halter oder Tische, URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZT. KEIN TEIL DIESES
Attention appareils supplémentaires recommandés par le fabricant.
PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. die vom Hersteller benannt HANDBUCHS DARF IN IRGENDEINER FORM ODER
Ce symbol signale les consignes
12. Utilisez DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI Im Innern des Geräts befinden sich keine vom Benutzer oder im Lieferumfang MIT IRGENDWELCHEN MITTELN ELEKTRONISCH
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
exclusivement des SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von des Geräts enthalten ODER MECHANISCH, INKLUSIVE FOTOKOPIE ODER
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
chariots, des diables, QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE, qualifiziertem Personal ausgeführt werden. sind. Falls Sie einen AUFNAHME, ZU IRGENDEINEM ZWECK OHNE
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
des présentoirs, des pieds CE QUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen DIE SCHRIFTLICHE ZUSTIMMUNG DER FIRMA
Achtung
Attention et des surfaces de D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT, der Wagen-Gerätkombination, um Verletzungen durch MUSIC GROUP IP LTD. VERVIELFÄLTIGT ODER
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Pour éviter tout risque de choc électrique, travail recommandés QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE Stolpern zu vermeiden. ÜBERTRAGEN WERDEN.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni par le fabricant ou EXPRESSE DE MUSIC GROUP IP LTD.
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden 15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn ALLE RECHTE VORBEHALTEN.
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil livrés avec le produit.
TOUS DROITS RÉSERVÉS. noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. © 2013 MUSIC Group IP Ltd.
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable
© 2013 MUSIC Group IP Ltd. in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit 16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Laisser toute réparation à un professionnel qualifié. chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, qualifiziertem Service-Personal ausführen. Eine Wartung Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Attention 13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas auf das Gerät.
Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
Pour réduire les risques de feu et de choc d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
Achtung beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
électrique, n’exposez pas cet appareil à la période de temps.
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere BESCHRÄNKTE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE Die Service-Hinweise sind nur durch
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. 14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
qualifiziertes Personal zu befolgen.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur être effectués uniquement par du personnel qualifié. Pour connaître les termes et conditions de wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder Informationen bezüglich der von MUSIC Group
Um eine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
l’appareil (un vase par exemple). Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est garantie applicables, ainsi que les informations auf den Boden gefallen ist. gewährten beschränkten Garantie finden Sie online unter
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur supplémentaires et détaillées sur la Garantie www. music-group.com/warranty.
Attention durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben 17. Korrekte Entsorgung
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet
Ces consignes de sécurité et d’entretien sind. Reparaturen sind nur von qualifiziertem dieses Produkts: Dieses Symbol
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si www.music-group.com/warranty.
sont destinées à un personnel qualifié. Fachpersonal durchzuführen. weist darauf hin, das Produkt
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez entsprechend der WEEE
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute. 1. Lesen Sie diese Hinweise.
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le Direktive (2002/96/EC) und der
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent 15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur 2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
jeweiligen nationalen Gesetze
être effectuées uniquement par un technicien spécialisé. dotée d’une protection par mise à la terre. 3. Beachten Sie alle Warnhinweise. nicht zusammen mit Ihren
1. Lisez ces consignes. 16. La prise électrique ou la prise 4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise. Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte
IEC de tout appareil dénué de 5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling
2. Conservez ces consignes.
bouton marche/arrêt doit rester elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben
3. Respectez tous les avertissements. 6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
accessible en permanence. werden. Wegen bedenklicher Substanzen, die generell
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation. 7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten mit elektrischen und elektronischen Geräten in
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise. Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les (auch Verstärker). Produkts die effektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
consignes du fabricant concernant l’installation Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
de l’appareil. bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Der breitere Steckkontakt oder der zusätzliche
6 EURORACK UB1202/UB1002/UB802/UB502 Quick Start Guide 7

Instruções de Segurança de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra. LEGAL RENUNCIANTE
Importantes A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E APARÊNCIA ESTÃO
sua segurança. Se a ficha fornecida não encaixar na sua SUJEITAS A MUDANÇAS SEM AVISO PRÉVIO E NÃO HÁ
tomada, consulte um electricista para a substituição da GARANTIA DE PRECISÃO . BEHRINGER, KLARK TEKNIK,
tomada obsoleta. MIDAS, BUGERA, E TURBOSOUND FAZEM PARTE
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou DO MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TODAS AS
apertos, especialmente nas fichas, extensões, e no local MARCAS REGISTADAS SÃO PROPRIEDADE DOS SEUS
de saída da unidade. Certifique-se de que o cabo eléctrico RESPECTIVOS PROPRIETÁRIOS. MUSIC GROUP NÃO SE
está protegido. Verifique particularmente nas fichas, nos RESPONSABILIZA POR QUALQUER PERDA QUE POSSA
Aviso!
receptáculos e no ponto em que o cabo sai do aparelho. TER SIDO SOFRIDA POR QUALQUER PESSOA QUE
Terminais marcados com o símbolo
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede ACREDITA TANTO COMPLETA QUANTO PARCIALMENTE
carregam corrente elétrica de magnitude
eléctrica com o condutor de protecção intacto. EM QUALQUER DESCRIÇÃO, FOTO OU AFIRMAÇÃO
suficiente para constituir um risco de choque elétrico.
AQUI CONTIDA. CORES E ESPECIFICAÇÕES PODEM
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade 12. Se utilizar uma ficha de rede principal ou uma
VARIAR UM POUCO DO PRODUTO. OS PRODUTOS
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção tomada de aparelhos para desligar a unidade de
DA MUSIC GROUP SÃO VENDIDOS ATRAVÉS
pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
DE DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS APENAS.
devem ser efetuadas por pessoas qualificadas. 13. Utilize apenas ligações/acessórios especificados DISTRIBUIDORES E REVENDEDORES NÃO SÃO
Este símbolo, onde quer que o encontre, pelo fabricante. AGENTES DA MUSIC GROUP E NÃO TÊM AUTORIDADE
alerta-o para a leitura das instruções de 14. Utilize apenas com ALGUMA PARA OBRIGAR A MUSIC GROUP A
manuseamento que acompanham o o carrinho, estrutura, QUALQUER TAREFA OU REPRESENTAÇÃO EXPRESSA
equipamento. Por favor leia o manual de instruções. tripé, suporte, ou mesa OU IMPLÍCITA. ESTE MANUAL TEM DIREITOS
especificados pelo AUTORAIS. PARTE ALGUMA DESTE MANUAL PODE
Atenção
fabricante ou vendidos SER REPRODUZIDA OU TRANSMITIDA DE QUALQUER
De forma a diminuir o risco de choque
com o dispositivo. FORMA OU MEIO, ELETRÔNICO OU MECÂNICO,
eléctrico, não remover a cobertura
Quando utilizar um INCLUINDO FOTOCÓPIA E GRAVAÇÃO DE QUALQUER
(ou a secção de trás). Não existem peças substituíveis por
carrinho, tenha cuidado ao TIPO, PARA QUALQUER INTENÇÃO, SEM A PERMISSÃO
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos ESCRITA EXPRESSA DE MUSIC GROUP IP LTD.
a um técnico qualificado.
provocados pela terpidação.
Atenção TODOS DIREITOS RESERVADOS.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas © 2013 MUSIC Group IP Ltd.
Para reduzir o risco de incêndios ou
ou quando não for utilizado durante longos períodos Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
choques eléctricos o aparelho não deve ser
de tempo. Road Town, Tortola, Ilhas Virgens Britânicas
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima 16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras. efectuado por pessoal qualificado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma GARANTIA LIMITADA
Atenção forma danificada, como por exemplo: no caso do cabo Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
Estas instruções de operação devem ser de alimentação ou ficha se encontrarem danificados; informações adicionais a respeito da garantia limitada do
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de na eventualidade de líquido ter sido derramado ou MUSIC group, favor verificar detalhes na íntegra através
assistência qualificados. Para evitar choques eléctricos objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso do website www.music-group.com/warranty.
não proceda a reparações ou intervenções, que não as da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as se esta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
qualifi-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as 17. Correcta eliminação deste
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se produto: este símbolo indica que
possuir as qualificações necessárias. o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
1. Leia estas instruções. domésticos, segundo a Directiva
2. Guarde estas instruções. REEE (2002/96/CE) e a legislação
3. Preste atenção a todos os avisos. nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
4. Siga todas as instruções.
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
5. Não utilize este dispositivo perto de água. electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
6. Limpe apenas com um pano seco. de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
acordo com as instruções do fabricante. potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
para a utilização eficiente dos recursos naturais. Para mais
ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
produzam calor.
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
9. Não anule o objectivo de segurança das fichas os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma ficha resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos.
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma ficha do tipo ligação à terra dispõe
8 EURORACK UB1202/UB1002/UB802/UB502 9 Quick Start Guide

EURORACK UB1202/UB1002/UB802/UB502 Hook-up


(EN) Step 1: Hook-Up
B2031A

(ES) Paso 1: Conexión


B3030A

(FR) Etape 1 : Connexions FX2000 Effects Processor


Bass Guitar C-1

(DE) Schritt 1: Verkabelung


DI100
(PT) Passo 1: Conexões XM8500 B212D

XM8500

V-AMP3

Drum Machine UCA222

B215D Active Speakers

Keyboard UCA222

Bass Guitar
XM8500

DI100

1 2 3 4
ULTRA– LOW NOISE DESIGN 12 – INPUT 2 – BUS MIC / LINE MIXER
FX SEND PHONES MAIN OUT
L R

CTRL ROOM OUT


L R

MIC MIC MIC MIC LINE IN 5 / 6 LINE IN 7/ 8 LINE IN 9 /10 LINE IN 11/12
LINE LINE LINE LINE
MONO L MONO L MONO L MONO L
BAL
IN BAL
IN BAL
IN BAL
IN
OR OR OR OR
UNBAL UNBAL UNBAL UNBAL L R
BAL BAL BAL BAL OUT
OR OR OR OR
GAIN GAIN GAIN GAIN
UNBAL
R
UNBAL
R
UNBAL
R
UNBAL
R
2 - TRACK F1320D Active Monitors
IN

+10 – 10 + 40 + 60 +10 – 10 + 40 + 60 +10 – 10 + 40 + 60 +10 – 10 + 40 + 60 L R

L
R

FX2000 Effects Processor Portable MP3 Player


Digital
Recorder
10 EURORACK UB1202/UB1002/UB802/UB502 11 Quick Start Guide

EURORACK UB1202/UB1002/UB802/UB502 Controls

(10) (10)
1 2 3 4
ULTRA– LOW NOISE DESIGN 12 – INPUT 2 – BUS MIC / LINE MIXER
FX SEND PHONES MAIN OUT
L R
(1) CTRL ROOM OUT
(1)
L R

MIC MIC MIC MIC LINE IN 5 / 6 LINE IN 7/ 8 LINE IN 9 /10 LINE IN 11/12
LINE LINE LINE LINE
MONO L MONO L MONO L MONO L
BAL
IN BAL
IN BAL
IN BAL
IN
(19) (19)
(2) OR
UNBAL
OR
UNBAL
OR
UNBAL
OR
UNBAL L R (2)
BAL BAL BAL BAL OUT
OR OR OR OR
UNBAL UNBAL UNBAL UNBAL
GAIN GAIN GAIN GAIN R R R R
2 - TRACK

(3) IN (3)
+10 – 10 + 40 + 60 +10 – 10 + 40 + 60 +10 – 10 + 40 + 60 +10 – 10 + 40 + 60 L R

(18) (18)
(24) (24)
0 EQ 0 EQ 0 EQ 0 EQ 0 0
POWER + 48 V

HIGH
12 kHz
HIGH
12 kHz
HIGH
12 kHz
HIGH
12 kHz
PHANTOM +
(23) (23)
CLIP
–15 +15 –15 +15 –15 +15 –15 +15 +15 +15

+4 +4 6
0 0 0 0
– 10 – 10
0

0 (25) (25)
(4) MID
2.5 kHz
MID
2.5 kHz
MID
2.5 kHz
MID
2.5 kHz
BAL BAL
20 (4)
–15

0
+15 –15

0
+15 –15

0
+15 –15

0
+15 L
0
R L
0
R
F X SEND
+15

(15) (15)
LOW
80 Hz
LOW
80 Hz
LOW
80 Hz
LOW
80 Hz
LEVEL LEVEL

2 - TRACK TO
(21) (21)
(5) –15 +15
LOW CUT
–15 +15
LOW CUT
–15 +15
LOW CUT
–15 +15
LOW CUT
+15 +15
CTRL ROOM
(5)
5/6 9 /10
0 0 0 0 0 0

(20) (20)
(6) 2 - TRACK
TO MIX
(6)
+15 +15 +15 +15 +15 +15
2- TRACK (17) (17)
+4 +4
– 10 – 10

(7) PAN
CLIP
PAN
CLIP
PAN
CLIP
PAN
CLIP
BAL BAL F X TO CTRL ROOM (7)
PHONES /
L R L R L R L R L R L R CONTROL ROOM
0 0 0 0 0 0

(8) LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL (8)


+15 +15 +15 +15 +15 +15 MA X MAIN MIX
1 2 3 4 7/ 8 11/12 MAIN SECTION

(9) (11) (12) (13) (16) (22) (9) (11) (12) (13) (16) (22)


12 EURORACK UB1202/UB1002/UB802/UB502 13 Quick Start Guide

EURORACK UB1202/UB1002/UB802/UB502 Controls

(10) (15)

(1) (10)

(2)
(1)
(3)
(2)

(18)
(18)
(19) (3)
(4) (19)
(14)
(21)
(4) (24)
(24)
(23)
(6) (25)
(25) (7)
(7) (20)
(8)
(8)

(9) (12) (16) (17)

(9) (11) (12) (20) (16) (21) (17)




14 EURORACK UB1202/UB1002/UB802/UB502 15 Quick Start Guide

EURORACK UB1202/UB1002/UB802/UB502 Controls


(EN) Step 2: Controls This chapter describes the various control (9) CLIP – The CLIP LED’s of the mono channels (16) PHONES/CONTROL ROOM – The stereo (23) +48 V – The +48 V LED lights up when
elements of your mixing console. All controls, illuminate when the input signal is driven PHONES jack (at the top of the connector phantom power is on. The PHANTOM switch
switches and connectors will be discussed too high, which could cause distortion. If this panel) is where you connect headphones. activates the phantom power supply on the
in detail. happens, use the GAIN control to reduce The unbalanced CTRL ROOM OUT jacks XLR connectors of all mono channels.
the preamp level until the LED does not carry the summed effects and main mix
(1) MIC – Each mono input channel offers a (24) POWER – The POWER LED indicates that the
light anymore. signals, as well as soloed channel signals.
balanced microphone input via the XLR console is powered on.
The PHONES/CONTROL ROOM control adjusts
connector and also features switchable +48 V (10) LINE IN – Each stereo channel has two
the level of both headphones and main (25) LEVEL INDICATOR – The high-precision
phantom power supply (UB802/1002/1202) balanced line level inputs on ¼" jacks for left
monitor outputs. The UB502 is not equipped 4-segment display accurately displays the
for condenser microphones. The EURORACK and right channels. If only the jack marked “L”
with control room outputs. relevant signal level.
preamps provide undistorted and noise-free (left) is used, the channel operates in mono.
gain as is typically known only from costly The stereo channels are designed to handle (17) MAIN MIX – The MAIN OUT connectors are
outboard preamps. typical line level signals. Both inputs will also unbalanced mono jacks. The main mix signal
accept unbalanced jacks. appears here at a level of 0 dBu. The MAIN Check Out behringer.com for Full Manual
(2) LINE IN – Each mono input also features
MIX fader adjusts the volume of these
a balanced line input on a ¼" connector. (11) FX – The FX sends of the stereo channels
outputs. The EURORACK UB802 and UB502
Unbalanced devices (mono jacks) can also be function similar to those of the mono
mixing consoles feature a rotary control for
connected to these inputs. Please remember channels. However, since the FX send buses
this purpose.
that you can only use either the microphone are both mono, a mono sum is first taken from
or the line input of a channel at any one time. the stereo input before it is sent to the FX bus. (18) 2-TRACK INPUT – The 2-TRACK INPUTs
You can never use both simultaneously! The UB502 is not equipped with FXsends. are used to bring an external signal source
(e.g. CD player, tape deck, etc.) into the
(3) GAIN – Use the GAIN control to adjust the (12) BAL – The BAL(ANCE) control determines the
console. They can also be used as a standard
input gain. This control should always be levels of left and right input signals relative
stereo line input, so the output of a second
turned fully counterclockwise whenever you to each other before both signals are then
EURORACK or BEHRINGER ULTRALINK
connect or disconnect a signal source to one routed to the main stereo mix bus. If a channel
PRO MX882 can be connected.
of the inputs. is operated in mono via the left line input,
this control has the same function as the PAN (19) 2-TRACK OUTPUT – These connectors are
(4) EQUALIZER – All mono input channels
control used in the mono channels. wired in parallel with the MAIN OUT and carry
include a 3-band equalizer, except for the
the main mix signal (unbalanced). Connect the
UB502, which is equipped with a 2-band (13) +4/-10 – The stereo inputs of the EURORACK
2-TRACK OUTPUT to the inputs of your
EQ. All bands provide boost or cut of up to UB1002 and UB1202 have an input sensitivity
recording device. The output level is adjusted
15 dB. In the central position, the equalizer switch which selects between +4 dBu and
via the high-precision MAIN MIX fader or
is inactive. -10 dBV. At -10 dBV (home-recording level),
rotary control (UB502/UB802).
the input is more sensitive (requires less level
(5) LOW CUT – In addition, the mono channels
to drive it) than at +4 dBu (studio level). (20) 2-TRACK TO MIX – When the TAPE TO
(UB1002 and UB1202) are equipped with a
MIX switch is depressed, the 2-track input
steep LOW CUT filter designed to eliminate (14) STEREO AUX RETURN – UB802 only: the
is assigned to the main mix providing
unwanted low-frequency signal components. STEREO AUX RETURN connectors are used
an additional input for tape machines,
to bring the output of the external effects
(6) FX (UB802/UB1002/UB1202 only) – MIDI instruments or other signal sources
device (whose input is derived from the
FX sends (or AUX sends) enable you to feed that do not require any processing.
aux sends) back into the console. You can
signals via a variable control from one or
instead use these connectors as additional (21) 2-TRACK TO CTRL ROOM – Press the 2-TRACK
more channels and sum these signals to
inputs, but any effects device will then have TO CTRL ROOM/PHONES switch if you want to
a bus. The bus appears at the console’s FX
to be brought back into the console via a monitor the 2-track input via the CTRL ROOM
send output and can be fed from there to
normal stereo channel. This does, however, OUT. This provides an easy way to monitor
an external effects device. The return from
give you the ability to use the channel EQ on signals coming back from tape to ensure that
the effects unit is then brought back into the
the effects return signal if you wish. If only they are recording correctly.
console on the aux return connectors (UB802)
the left connector is used, the AUX RETURN
or normal channel inputs. Each FX send is (22) FX TO CTRL ROOM – If you want to monitor
automatically operates in mono. Use the
mono and features up to +15 dB gain. only the FX send signal in your headphones
AUX RETURN control to determine how much
or monitor speaker(s), press the FX TO CTRL
(7) PAN – The PAN control determines the of the effects signal is sent to the main mix.
switch. This mutes the main mix signal while
position of the channel signal within
(15) FX SEND – The FX SEND output (does not routing the FX SEND output to the monitor(s).
the stereo image. This control features a
apply for UB502) should be connected The EURORACK UB802 and UB502 do not
constant-power characteristic, which means
to the input of an external effects unit. feature this switch.
the signal is always maintained at a
The post-fader FX signal you created using the
constant level, irrespective of position in the
input channel FX controls is sent to the effects
stereo panorama.
unit via the FX SEND ouput. Use the FX SEND
(8) LEVEL – The LEVEL control determines the control of the main section to adjust the
level of the channel signal in the main mix. overall send level (UB1002 and UB1202 only).
16 EURORACK UB1202/UB1002/UB802/UB502 17 Quick Start Guide

EURORACK UB1202/UB1002/UB802/UB502 Controles


(ES) Paso 2: Controles Este capítulo describe los diferentes (7) PAN – Con el regulador PAN se determina (14) RETORNO AUX ESTÉREO – Sólo UB802: (19) SALIDA A CINTA – Estas conexiones
elementos de control de su consola de la posición de la señal del canal dentro del las tomas RETORNO AUX ESTÉREO sirven presentan un cableado paralelo a la salida
mezclas. Se explicarán con detalle todos los campo estéreo. Este componente ofrece una como retorno para la mezcla de efectos principal MAIN OUT y disponen la suma
reguladores, conmutadores y conexiones. característica de potencia constante, es decir, que usted haya creado con ayuda del estéreo en forma asimétrica. Conecte aquí las
la señal presenta siempre un nivel constante regulador FX. Por tanto, conecte aquí la entradas de su grabador. El nivel de salida se
(1) MIC – Cada canal de entrada mono le
independientemente del posicionamiento en señal de salida del aparato de efectos. ajustará a través del fader o regulador de giro
ofrece una entrada de micrófono simétrica
el panorama estéreo. También puede utilizar estas tomas como MAIN MIX de alta precisión.
a través de la clavija XLR y también pone a
entradas adicionales, pero entonces deberá
disposición una alimentación fantasma de (8) LEVEL – El regulador LEVEL determina el nivel (20) CINTA A MEZCLA – Cuando el conmutador
hacer llegar de nuevo la señal de efecto a
+48 V (UB802/1002/1202) para la puesta de la señal del canal en la mezcla principal. de cinta a mezcla TAPE TO MIX se encuentra
la consola mediante otro canal distinto.
en funcionamiento de los micrófonos del presionado, se conectará la entrada de dos
(9) PEAK – Los LED PEAK o punta de los canales De este modo tiene la posibilidad de influir
condensador, que se activa mediante la pistas de la mezcla principal y servirá así como
mono se iluminan cuando la señal de entrada la respuesta de frecuencia de la señal de
pulsación del botón. Los preamplificadores entrada adicional para la introducción de
tiene un ajuste demasiado elevado. En este efecto por medio de un ecualizador de canal.
EURORACK permiten una amplificación cintas, instrumentos MIDI u otras fuentes de
caso, disminuya la preamplificación con el En caso de que solamente se conecte la
pura y sin ruido de fondo, como la que señal que no requieran más adaptaciones.
regulador GAIN, hasta que el LED se apague. toma izquierda, el RETORNO AUX conmutará
ofrecen de forma típica los costosos
automáticamente a mono. Finalmente, con el (21) CINTA A SALA DE CONTROL – Presione el
preamplificadores exteriores. (10) LINE IN – Cada canal estéreo dispone de dos
regulador AUX RET(ORNO) se determinará conmutador cinta a sala de control TAPE TO
entradas de nivel line simétricas en forma de
(2) LINE IN – Toda entrada mono dispone la participación de la señal de efecto en la CTRL ROOM cuando desee oír la entrada de dos
tomas jack para el canal izquierdo y derecho.
así mismo de una entrada line simétrica, mezcla principal. pistas también en la salida de monitorización
Cuando se emplea exclusivamente la toma
llevada a cabo en forma de toma jack de (CTRL ROOM OUT) – el control asíncrono no
designada con “L”, entonces el canal trabaja (15) ENVÍO FX – Conecte en la toma FX SEND
6,3 mm. Estas entradas también pueden puede ser más fácil a través de altavoces de
en mono. Los canales estéreo han sido (non en el UB502) la entrada del aparato de
ocuparse con un enchufe cableado escucha o auriculares.
concebidos para señales de nivel line típicas. efectos, ya que aquí se encuentra la señal FX
asimétricamente (jack mono). ¡Por favor,
Ambas tomas pueden ocuparse también con post fader que Ud. ha captado mediante el (22) FX A SALA DE CONTROL – Cuando a través de
acuérdese de que siempre podrá utilizar bien
un enchufe cableado asimétricamente. regulador FX de los canales de entrada. El nivel sus auriculares o altavoces de monitorización
la entrada de micrófono bien la entrada line de
en esta toma puede ajustarlo mediante el solamente desee oír la señal de envío FX,
un canal, pero nunca las dos al mismo tiempo! (11) FX – Los envíos FX de los canales estéreo
regulador FX SEND de la sección principal entonces presione el conmutador FX TO
funcionan del mismo modo que los de los
(3) GAIN – Con el potenciómetro GAIN ajusta (sólo UB1002 y UB1202). CTRL R. La señal de la mezcla principal se
canales mono. Dado que ambas vías FX son
la amplificación de entrada. Siempre que conmutará a mudo y la señal de la salida de
mono, la señal se mezcla primero a una suma (16) AURICULARES / SALA DE CONTROL –
conecte una fuente de señal a una de envío FX SEND podrá escucharse de forma
mono en un canal estéreo antes de llegar al La conexión de auriculares PHONES (arriba en
las entradas o la separe de las mismas, individual. Los mezcladores EURORACK UB802
bus FX (línea colectora). El UB502 no dispone el panel de conexiones) es una toma jack
este regulador deberá estar posicionado en y UB502 no disponen de este conmutador.
de envíos FX. estéreo. Aquí conectará los auriculares.
el tope izquierdo.
Las tomas de salida de la sala de control (23) ALIMENTACIÓN FANTASMA – Mediante
(12) BAL – Cuando un canal funciona en estéreo,
(4) ECUALIZADOR – Todos los canales de CONTROL ROOM OUT (tomas jack cableadas el conmutador PHANTOM activará la
el regulador BAL(ANCE) es el que determina
entrada mono disponen de una regulación de asimétricamente) sirven para el control de alimentación fantasma para las tomas XLR
la participación relativa entre la señal de
sonido de 3 bandas / 2 bandos en el caso del las señales suma (mezcla de efectos y mezcla de los canales mono, la cual es necesaria
entrada izquierda y derecha, antes de que
UB502. Las bandas permiten respectivamente principal) así como de las señales individuales. para el funcionamiento de los micrófonos
ambas señales sean dirigidas al bus de mezcla
un aumento / disminución de 15 dB; en la A través del regulador PHONES/CONTROL conden-sadores. El LED +48 V rojo se ilumina
principal izquierdo o derecho. Si un canal
posición central el ecualizador es neutral. ROOM determinará del nivel de ambas cuando se encuentra conectada. El empleo
funciona en mono a través de la entrada line
salidas. El UB502 no dispone de una salida de micrófonos dinámicos es generalmente
(5) FILTRO DE PASO ALTO – Adicionalmente, izquierda, entonces este regulador tendrá la
CONTROL ROOM. posible siempre y cuando se presenten un
los canales mono (UB1002 y UB1202) disponen misma función que el regulador PAN de los
cableado simétrico. ¡En caso de duda póngase
de un filtro con flancos escarpados LO CUT o canales mono. (17) MEZCLA PRINCIPAL – Las tomas MAIN OUT
en contacto con el fabricante del micrófono!
filtro de paso alto, con el que puede eliminar se encuentran cableadas asimétricamente y
(13) +4/-10 – Las entradas estéreo de la
componentes de la señal no deseados de se presentan en forma de tomas jack mono. (24) ENERGÍA – El LED POWER indica que el
EURORACK UB1002 y UB1202 poseen un
frecuencia baja. Aquí se encuentra la señal suma de la mezcla aparato se encuentra conectado.
conmutador para el ajuste del nivel de
principal con un nivel de 0 dBu. Mediante el
(6) FX – Los envíos FX (o envíos AUX) le ofrecen entrada, con el que podrá conmutar la (25) INDICADOR DE NIVEL – El indicador de
fader MAIN MIX puede ajustar el volumen de
la posibilidad de captar señales de varios sensibilidad de entrada entre +4 dBu y nivel de 4 segmentos de alta precisión
esta salida. Los mezcladores EURORACK UB802
canales y reunirlas en una línea (bus). En una -10 dBV. Con -10 dBV (nivel de grabación le proporciona siempre una visión de
y UB502 disponen para esto causa de un
toma de envío FX puede recoger la señal y, en casa) la entrada reacciona con mayor conjunto exacta sobre la fuerza de la señal
potenciómetro rotativo.
por ejemplo, reproducirla en un aparato de sensibilidad que con +4 dBu (nivel de estudio). indicada respectivamente.
efectos externo. Como vía de retorno sirven (18) ENTRADA DE CINTA – Las tomas de entrada
las tomas de retorno aux (UB802) o los canales de cinta TAPE INPUT sirven para la conexión de
normales. Cada envío FX es mono y ofrece una fuentes de señal externas (p. Ej., reproductor Si quiere acceder al manual de instrucciones
amplificación de hasta +15 dB. El UB502 no de CD, lector de cintas, etc.). También puede completo, vaya a la página web behringer.com
dispone de envíos FX. utilizarlas como entrada line estéreo, a la que
también se puede conectar la señal de salida
de una segunda EURORACK o del ULTRALINK
PRO MX882 de BEHRINGER.
18 EURORACK UB1202/UB1002/UB802/UB502 19 Quick Start Guide

EURORACK UB1202/UB1002/UB802/UB502 Réglages


(FR) Etape 2 : Réglages Ce chapitre décrit les différentes commandes (7) PAN (Panorama) – On ajuste la position du (14) STEREO AUX RETURN (Retour Auxiliaire (19) 2-TRACK OUTPUT (Sortie Magnéto) –
et connexions de votre table de mixage. signal de chaque canal dans le champ stéréo Stéréo) – UB802 uniquement : les Ces embases asymétriques sont raccordées
Tous les potentiomètres, toutes les touches grâce au potentiomètre PAN. Cette commande connecteurs STEREO AUX RETURN servent en parallèle avec les connecteurs MAIN OUT
et tous les connecteurs y sont présentés possède une énergie constante afin que le de retour au mixage d’effet réalisé grâce (sorties générales). Elles fournissent donc
en détail. signal garde un niveau identique quelle que au potentiomètre FX (effet). Vous devez le signal du bus principal. Vous pouvez y
soit sa position dans l’image stéréo. donc raccorder les sorties du processeur connecter les entrées de votre enregistreur
(1) MIC (Micro) – Chaque canal mono possède
d’effets aux embases STEREO AUX RETURN. stéréo. On règle le niveau de sortie grâce
une entrée micro symétrique sur XLR (8) LEVEL (Niveau) – La commande LEVEL
On peut aussi utiliser ces connecteurs comme au fader (ou potentiomètre pour la
et une alimentation fantôme débrayable détermine le niveau du signal de chaque canal
entrées pour des sources supplémentaires. UB802/UB502) MAIN MIX.
(UB802/1002/1202) pour les micros dans le bus général Main Mix.
Dans ce cas, les sorties du processeur d’effets
électrostatiques. Les préamplis micro (20) 2-TRACK TO MIX (Magnéto vers Main
(9) CLIP (Crêtes) – Les LED de crêtes CLIP des doivent être reliées aux entrées d’un canal.
EURORACK garantissent une amplification Mix) – Lorsque la touche 2-TRACK TO MIX est
canaux mono s’allument lorsque le niveau Cette solution permet d’égaliser le signal
linéaire et dénuée de bruit résiduel dont les enfoncée, l’entrée magnéto est routée sur le
du signal source est trop élevé. Dans ce cas, d’effet via l’égaliseur du canal. Lorsque seule
performances sont comparables à celles des bus général Main Mix. Elle sert alors d’entrée
réduisez simplement la préamplification du l’embase gauche est occupée, le retour d’effet
préamplis micro externes extrêmement chers. supplémentaire pour une bande témoin,
canal à l’aide du potentiomètre GAIN jusqu’à AUX RETURN passe automatiquement en
un instrument MIDI ou tout autre source ne
(2) LINE IN (Entrée Ligne) – Les canaux mono ce que la LED s’éteigne. mode mono. Enfin, on règle la part du signal
nécessitant pas de traitement particulier.
disposent également d’une entrée ligne d’effet dans le bus général Main Mix via le
(10) LINE IN (Entrée Ligne) – Les canaux stéréo
sur jack. Bien que symétriques, ces entrées potentiomètre AUX RETURN (retour auxiliaire). (21) 2-TRACK TO CTRL ROOM (Magnéto vers
disposent de deux entrées ligne sur jacks
peuvent aussi recevoir des connecteurs Régie) – Pour écouter le signal magnéto
symétriques pour les canaux (côtés) droit et (15) FX SEND (Départ D’effet) – Raccordez
asymétriques (jacks mono). N’oubliez jamais au casque ou sur les moniteurs, enfoncez la
gauche. Lorsque seule l’entrée gauche (L) l’entrée du processeur d’effets au connecteur
que vous ne pouvez utiliser simultanément touche 2-TRACK TO CTRL ROOM/PHONES.
est occupée, le canal fonctionne en mono. FX SEND (départ d’effet). Le signal post-
qu’une seule des deux entrées des canaux L’entrée magnéto est alors routée vers
Les canaux stéréo sont conçus pour des fader de cette sortie est constitué de la
mono. Autrement dit, utilisez soit l’entrée les sorties moniteurs (CTRL ROOM OUT)
signaux de niveau ligne uniquement. Les deux somme des signaux dédoublés prélevés
micro, soit l’entrée ligne ! et casque (PHONES).
embases jack des canaux stéréo peuvent aussi dans chaque canal via les potentiomètres
(3) GAIN – Le potentiomètre GAIN permet de recevoir des connecteurs asymétriques. FX. On règle le niveau général du départ (22) FX TO CTRL (Effet vers Régie) – Si vous
régler l’amplification d’entrée. Mettez ce d’effet à l’aide du potentiomètre FX SEND souhaitez entendre uniquement le signal
(11) FX (Départ D’effet) – Les départs d’effet
potentiomètre en butée gauche avant de de la section principale Main (UB1002 et de départ d’effet dans vos moniteurs ou
des canaux stéréo fonctionnent comme
raccorder ou de débrancher une source de UB1202 uniquement). votre casque, enfoncez la touche FX TO CTRL.
ceux des canaux mono. Etant donné que les
l’une des deux entrées. Le signal du bus principal Main est alors
départs d’effet sont tous deux mono, le signal (16) PHONES/CONTROL ROOM
coupé et remplacé par celui du départ d’effet
(4) EGALISEUR – Les canaux mono disposent d’un des canaux stéréo est d’abord réduit en (Casque/Régie) – Le connecteur PHONES
FX SEND. L’EURORACK UB802 et UB502 ne
égaliseur 3 bandes (UB502: égaliseur 2 bandes). mono avant d’être expédié sur le bus d’effet. (casque) est une embase jack stéréo pour
disposent pas de cette commande.
Chaque potentiomètre permet une variation L’ UB502 ne dispose pas des départs d’effet. casque audio. Les sorties CTRL ROOM OUT
maximale de 15 dB du niveau de sa bande de (jacks asymétriques) sont destinées à (23) ALIMENTATION FANTÔME – On active
(12) BAL (Balance) – Lorsqu’un canal est utilisé
fréquences. L’égaliseur est neutre lorsque ses permettre l’écoute aussi bien du signal l’alimentation fantôme des entrées XLR des
en stéréo, le potentiomètre BAL(ANCE)
potentiomètres sont en position centrale. général (effets et Main Mix) que des signaux canaux mono grâce à la touche PHANTOM.
détermine la part relative des deux canaux
isolés. On détermine le niveau des sorties L’alimentation fantôme est nécessaire au
(5) LOW CUT (Coupe-Bas) – Les canaux mono (côtés) avant d’être routés sur le bus général
casque et Control Room via le potentiomètre fonctionnement des micros électrostatiques.
(UB1002 et UB1202) disposent en plus d’un Main Mix. Quand un canal stéréo est utilisé
PHONES/CONTROL ROOM. L’UB502 ne dispose La LED rouge +48 V s’allume lorsque
filtre coupe-bas assez raide permettant en mono (seule son entrée gauche est
pas des sorties CONTROL ROOM OUT. l’alimentation fantôme est sous tension.
d’éliminer les éventuels bruits indésirables du occupée), la commande balance se comporte
L’utilisation de micros dynamiques alors que
bas du spectre. alors comme le potentiomètre PAN des (17) MAIN MIX (Bus Général) – Les sorties
l’alimentation fantôme est activée reste
canaux mono. MAIN OUT sont des embases jack mono
(6) FX (Départ D’effet) – Les départs d’effet normalement possible à condition que leur
asymétriques. Elles délivrent le signal du
(ou départs auxiliaires) vous donnent la (13) +4/-10 – Les entrées stéréo des EURORACK liaison avec la console soit symétrique. En cas
bus général Main Mix à un niveau de 0 dBu.
possibilité de dédoubler le signal d’un ou UB1002 et UB1202 possèdent un commutateur de doute, adressez-vous au fabricant de
On règle le niveau de ces sorties avec le fader
plusieurs canaux et de regrouper les signaux d’adaptation du niveau. On a le choix entre vos micros.
MAIN MIX, sauf sur l’EURORACK UB802 et
dédoublés sur un bus. On peut récupérer deux sensibilités d’entrée : +4 dBu et -10 dBV.
l’UB502 qui possèdent un potentiomètre et (24) POWER – La LED POWER indique que la
le signal du bus à la sortie départ auxiliaire A 10 dBV (standard semi-professionnel),
non un fader. console est sous tension.
(FX Send) et le conduire vers un processeur l’entrée réagit de façon plus sensible qu’à
d’effets externe. Le retour du signal traité +4 dBu (standard professionnel). (18) 2-TRACK INPUT (Entrée Magnéto) – (25) AFFICHEUR DE NIVEAUX – L’afficheur à LED
par les effets s’effectue via les entrées Les connecteurs 2-TRACK INPUT sont destinés 4 segments indique très précisément le niveau
retour auxiliaire Aux Return (UB802) ou les à accueillir une source externe (un lecteur de chaque signal.
entrées de canaux libres. Les départs d’effet CD ou une platine cassette par exemple).
sont mono et proposent une augmentation Cependant, on peut aussi les utiliser comme
maximale de 15 dB du niveau du signal entrée ligne stéréo recevant le signal d’une Consultez le site behringer.com pour
expédié à l’effet. L’ UB502 ne dispose pas des seconde console EURORACK ou de l’ULTRALINK télécharger le mode d’emploi complet
départs d’effet. PRO MX882 BEHRINGER.
20 EURORACK UB1202/UB1002/UB802/UB502 21 Quick Start Guide

EURORACK UB1202/UB1002/UB802/UB502 Bedienelemen te


(DE) Schritt 2: Dieses Kapitel beschreibt die verschiedenen (7) PAN – Mit dem PAN-Regler wird die (14) STEREO AUX RETURN – Nur UB802: die (19) 2-TRACK OUTPUT – Diese Anschlüsse sind
Bedienungselemente Ihres Mischpultes. Position des Kanalsignals innerhalb des STEREO AUX RETURN-Buchsen dienen parallel zum MAIN OUT verdrahtet und stellen
Bedienelemente Alle Regler, Schalter und Anschlüsse werden Stereofeldes festgelegt. Dieses Bauteil als Rückweg für den Effektmix, den Sie die Stereosumme in unsymmetrischer Form
im Detail erläutert. bietet eine Constant-Power-Charakteristik, mit Hilfe der FX-Regler erzeugt haben. zu Verfügung. Schließen Sie hier die Eingänge
d. h. das Signal weist unabhängig von der Schließen Sie hier also das Ausgangssignal des ihres Aufnahmegerätes an. Der Ausgangspegel
(1) MIC – Jeder Monoeingangskanal bietet Ihnen
Positionierung im Stereopanorama immer Effektgerätes an. Sie können diese Buchsen wird über den hochpräzisen MAIN MIX-Fader
einen symmetrischen Mikrofoneingang über
einen gleichbleibenden Pegel auf. auch als zusätzliche Eingänge benutzen, bzw. -Drehregler eingestellt.
die XLR-Buchse, an dem auf Knopfdruck
müssen dann aber das Effektsignal über einen
auch eine +48 V Phantomspeisung (8) LEVEL – Der LEVEL-Regler bestimmt den (20) 2-TRACK TO MIX – Wenn der 2-TRACK
anderen Kanal wieder in das Pult einspielen.
(UB802/1002/1202) für den Betrieb von Pegel des Kanalsignals im Main Mix. TO MIX-Schalter gedrückt ist, wird der
Mit dem Kanal-EQ können Sie dann den
Kondensatormikrofonen zur Verfügung Zweispureingang auf den Main Mix geschaltet
(9) CLIP – Die CLIP-LEDs der Monokanäle Frequenzgang des Effektsignals beeinflussen.
steht. Die EURORACK Preamps ermöglichen und dient somit als zusätzlicher Eingang für
leuchten auf, wenn das Eingangssignal zu Falls nur die linke Buchse angeschlossen wird,
eine unverfälschte, rauschfreie Verstärkung, Bandeinspielungen, MIDI-Instrumente oder
hoch ausgesteuert ist. Senken Sie in diesem ist der AUX RETURN automatisch auf mono
wie man sie typischerweise nur von teuren sonstige Signalquellen, die keiner weiteren
Fall die Vorverstärkung mit dem GAIN-Regler geschaltet. Mit dem AUX RETURN-Regler wird
Outboard-Vorverstärker kennt. Bearbeitung bedürfen.
ab, bis die LED erlischt. letztendlich der Anteil des Effektsignals im
(2) LINE IN – Jeder Monoeingang verfügt auch Main Mix bestimmt. (21) 2-TRACK TO CTRL ROOM – Drücken Sie
(10) LINE IN – Jeder Stereokanal verfügt über
über einen symmetrischen Line-Eingang, den TAPE TO CTRL ROOM/PHONES-Schalter,
zwei symmetrische Line-Pegeleingänge (15) FX SEND – An die FX SEND-Buchse
der als 6,3-mm Klinkenbuchse ausgeführt um den Zweispureingang auch auf dem
auf Klinkenbuchsen für den linken und (nicht UB502) schließen Sie den Eingang
ist. Diese Eingänge können auch mit Monitorausgang (CTRL ROOM OUT/PHONES)
rechten Kanal. Wenn ausschließlich die des Effektgerätes an, da hier das post-Fader
unsymmetrisch beschalteten Steckern zu legen – leichter können Sie die
mit „L“ bezeichnete Buchse benutzt wird, FX-Signal anliegt, das Sie über die FX-Regler
(Monoklinke) belegt werden. Bitte denken Hinterbandkontrolle über Abhörlautsprecher
arbeitet der Kanal in mono. Die Stereokanäle der Eingangskanäle ausgekoppelt haben.
Sie daran, dass Sie immer nur entweder den oder Kopfhörer nicht vornehmen.
sind für typische Line-Pegelsignale Den Pegel an dieser Buchse stellen Sie mit
Mikrofon oder den Line-Eingang eines Kanals
konzipiert. Beide Buchsen können auch mit dem FX SEND-Regler der Main-Sektion ein (22) FX TO CTRL ROOM – Wenn Sie auf Ihrem
benutzen dürfen, aber nie beide gleichzeitig!
einem unsymmetrisch beschalteten Stecker (nur UB1002 und UB1202). Kopfhörer, bzw. auf den Monitorlautsprechern
(3) GAIN – Mit dem GAIN-Poti stellen Sie die belegt werden. nur das FX Send-Signal abhören wollen,
(16) PHONES/CONTROL ROOM – Der PHONES-
Eingangsverstärkung ein. Wann immer Sie dann drücken Sie den FX TO CTRL-Schalter.
(11) FX – Die FX Send-Wege der Stereokanäle Anschluss (oben im Anschlussfeld) ist als
eine Signalquelle an einen der Eingänge Das Main Mix-Signal wird stummgeschaltet
funktionieren genauso wie die der Stereoklinkenbuchse ausgelegt. Hier schließen
anschließen oder davon trennen, sollte dieser und das Signal des FX SEND-Ausgangs kann
Monokanäle. Da die FX-Wege beide mono Sie Ihren Kopfhörer an. Die CTRL ROOM
Regler auf Linksanschlag stehen. alleine abgehört werden. Die EURORACK-
sind, wird das Signal auf einem Stereokanal OUT-Buchsen (unsymmetrisch beschaltete
Mixer UB502 und UB802 besitzen diesen
(4) EQUALIZER – Alle Monoeingangskanäle erst zu einer Monosumme gemischt, bevor es Klinkenbuchsen) dienen zur Kontrolle der
Schalter nicht.
verfügen über eine 3-bandige Klangregelung auf den FX-Bus (Sammelschiene) gelangt. Summensignale (Effektmix und Main Mix)
bzw. 2-band beim UB502. Die Bänder erlauben Der UB502 besitzt keine FX Send-Wege. sowie der Einzelsignale. Über den PHONES/ (23) +48 V – Die rote „+48 V“-LED leuchtet,
jeweils eine maximale Anhebung/Absenkung CONTROL ROOM-Regler bestimmen Sie den wenn die Phantomspeisung eingeschaltet
(12) BAL – Der (Bal)ance-Regler bestimmt den
um 15 dB, in der Mittenstellung ist der Pegel beider Ausgänge. Der UB502 besitzt ist. Die Phantomspeisung ist zum Betrieb von
relativen Anteil zwischen dem linken und
Equalizer neutral. keinen CONTROL ROOM-Ausgang. Kondensatormikrofonen erforderlich und wird
rechten Eingangssignal, bevor beide Signale
mit dem PHANTOM-Schalter aktiviert.
(5) LOW CUT – Zusätzlich dazu verfügen die auf den linken bzw. rechten Main Mix-Bus (17) MAIN MIX – Die MAIN OUT-Buchsen sind
Monokanäle (UB1002 und UB1202) über ein geleitet werden. Wird ein Kanal über den unsymmetrisch beschaltet und sind als (24) POWER – Die POWER-LED leuchtet,
steilflankiges LOW CUT-Filter, mit dem Sie linken Line-Eingang mono betrieben, so hat Monoklinkenbuchsen ausgeführt. Hier liegt wenn das Gerät mit dem Netz verbunden
unerwünschte, tieffrequente Signalanteile dieser Regler die gleiche Funktion wie die das Main Mix-Summensignal mit einem und betriebsbereit ist.
eliminieren können. PAN-Regler der Monokanäle. Pegel von 0 dBu an. Mit dem MAIN MIX-Fader
(25) LEVEL INDICATOR – Die hochpräzise
können Sie die Lautstärke dieses Ausgangs
(6) FX – FX Send-Wege (oder AUX Send-Wege) (13) +4/-10 – Die Stereoeingänge des 4-Segment-Pegelanzeige gibt Ihnen stets
einstellen. Die EURORACK-Mixer UB502
bieten Ihnen die Möglichkeit, aus einem oder EURORACK UB1002 und UB1202 besitzen zur einen genauen Überblick über die Stärke des
und UB802 besitzen für diesen Zweck je
mehreren Kanälen Signale auszukoppeln Eingangspegelanpassung einen Schalter, jeweils angezeigten Signals.
einen Drehregler.
und auf einer Schiene (Bus) zu sammeln. mit dem Sie die Eingangsempfindlichkeit
An einer FX Send-Buchse können Sie das zwischen +4 dBu und -10 dBV umschalten (18) 2-TRACK INPUT – Die 2-TRACK INPUT-
Signal abgreifen und z. B. einem externen können. Bei -10 dBV (Homerecording-Pegel) Buchsen dienen zum Anschluss einer Das komplette Handbuch finden Sie unter
Effektgerät zuspielen. Als Rückspielweg reagiert der Eingang empfindlicher als bei externen Signalquelle (z. B. CD-Player, behringer.com
dienen dann die Aux Return-Buchsen (UB802) +4 dBu (Studiopegel). Tape Deck usw.). Sie können sie auch als
oder normale Kanalzüge. Jeder FX Send- Stereo-Line-Eingang nutzen, an den auch
Weg ist mono und bietet eine Verstärkung das Ausgangssignal eines zweiten EURORACK
von bis zu +15 dB. Der UB502 besitzt keine oder des BEHRINGER ULTRALINK PRO MX882
FX Send-Wege. angeschlossen werden kann.
22 EURORACK UB1202/UB1002/UB802/UB502 23 Quick Start Guide

EURORACK UB1202/UB1002/UB802/UB502 Controles


(PT) Passo 2: Controles Este capítulo descreve os diferentes elementos (7) PAN – Com o regulador PAN é definida a (14) AUX RETURN ESTÉREO – Apenas UB802: (18) 2-TRACK INPUT – As tomadas 2-TRACK (23) ALIMENTAÇÃO FANTASMA – Com
de comando da sua mesa de mistura. Todos os posição do sinal do canal dentro do campo as tomadas AUX RETURN ESTÉREO são INPUT destinam-se à ligação de uma fonte o interruptor PHANTOM irá activar a
reguladores, interruptores e ligações são estéreo. Este componente proporciona uma utilizadas como via de retorno para a mistura de sinais externa (por ex. leitor de CD, alimentação fantasma para as tomadas
explicados detalhadamente. característica Constant-Power, ou seja, de efeitos que produziu com a ajuda dos deck de cassetes, etc.). Também as poderá XLR dos canais mono que são necessários
o sinal apresenta sempre um nível constante, reguladores FX. Será então aqui que vai utilizar como entrada Line estéreo, à qual para o funcionamento de microfones de
(1) MIC – Cada canal de entrada mono
independentemente do posicionamento no ligar o sinal de saída do aparelho de efeitos. também pode ser ligado um sinal de saída condensador. O LED vermelho +48 V acende
disponibiliza-lhe uma entrada simétrica
panorama estéreo. Também poderá utilizar estas tomadas como de um segundo EURORACK ou do ULTRALINK quando a mesma está ligada. A utilização
de microfone através da tomada XLR,
entradas adicionais, mas terá de inserir o PRO MX882 da BEHRINGER. Mesmo que de microfones dinâmicos é, por norma,
onde, premindo um botão, se proporciona (8) LEVEL – O regulador LEVEL determina o nível
sinal de efeitos novamente na mesa através se queira, por norma, controlar o sinal da possível desde que possuam ligação
também a alimentação phantom de +48 V do sinal do canal na mistura principal.
de um outro canal. Assim tem a possibilidade mistura principal, existem excepções, por ex. simétrica. Em caso de dúvida, contacte o
(UB802/1002/1202) para a operação de
(9) CLIP – Os LEDs de CLIP dos canais mono de influenciar a resposta de frequência do reprodução de 2 pistas (ou qualquer outra fabricante do microfone!
microfones de condensador. Os EURORACK
acendem se o sinal de entrada apresentar uma sinal de efeitos por meio de um equalizador fonte externa). Se ligar o Tape Input com
Preamps permitem uma amplificação (24) POWER – O LED POWER indica que o
modulação demasiado elevada. Neste caso, de canais. Se estiver apenas ligada a um amplificador HiFi com selector da fonte,
autêntica e sem ruídos, que habitualmente aparelho está ligado.
reduza a pré-amplificação com o regulador tomada esquerda, o AUX RETURN estará poderá controlar fontes adicionais da forma
só se conhece dos dispendiosos
GAIN até o LED apagar. automaticamente comutado para mono. mais simples. (25) INDICADOR DO NÍVEL – O indicador
pré-amplificadores exteriores.
Com o regulador AUX RETURN é definida, do nível de 4 segmentos de alta precisão
(10) LINE IN – Cada canal estéreo dispõe de duas (19) 2-TRACK OUTPUT – Estas ligações
(2) LINE IN – Cada entrada mono dispõe também em última instância, a percentagem do sinal fornece-lhe sempre uma perspectiva
entradas de nível Line simétricas em tomadas encontram-se cabladas paralelamente
de uma entrada Line simétrica concebida de efeitos na mistura principal. concreta do volume do respectivo
jack para os canais esquerdo e direito. Se for ao MAIN OUT e disponibilizam a soma
como tomada jack de 6,3-mm. Estas entradas sinal indicado.
utilizada exclusivamente a tomada com a (15) FX SEND – À tomada FX SEND (não no estereofónica sob a forma assimétrica.
também podem ser ocupadas com fichas
designação “L”, o canal irá trabalhar em mono. UB502)irá ligar a entrada do aparelho de Ligue aqui as entradas do seu aparelho de
com ligação assimétrica (jack mono). Não se
Os canais estéreo foram concebidos para efeitos, uma vez que é aqui que existe o gravação. O nível de saída é regulado através
esqueça que pode sempre apenas utilizar a Verifique o site behringer.com para obter o
sinais de nível Line típicos. Ambas as tomadas sinal FX pós-fader que desacoplou através do fader ou regulador rotativo MAIN MIX de
entrada de microfone ou a entrada Line de um manual completo “Full Manual”
também podem ser ocupadas com uma ficha dos reguladores FX dos canais de entrada. alta precisão.
canal, mas nunca as duas em simultâneo!
de ligação assimétrica. O nível nesta tomada pode ser regulado
(20) 2-TRACK TO MIX – Se o interruptor 2-TRACK
(3) GAIN – Com o potenciómetro GAIN poderá com o regulador FX SEND da secção principal
(11) FX – As vias FX Send dos canais estéreo TO MIX estiver premido, a entrada de duas
regular a amplificação de entrada. Sempre que (apenas UB1002 e UB1202).
funcionam de forma idêntica às dos canais pistas é comutada para a mistura principal,
ligar ou separar uma fonte de sinais a/de uma
mono. Uma vez que as vias FX são ambas (16) PHONES/CONTROL ROOM – A ligação servindo assim de entrada adicional para
das entradas, este regulador deverá estar
mono, o sinal é primeiro misturado num canal PHONES (em cima no painel de ligações) inserções de faixas, instrumentos MIDI ou
posicionado no limitador esquerdo.
estéreo para obter uma soma mono antes de foi concebida como tomada jack estéreo. outras fontes de sinais que não necessitam
(4) EQUALIZADOR – Todos os canais de entrada chegar ao bus FX (barra colectora). No UB502 É aqui que irá ligar os auscultadores. de qualquer outro tratamento.
mono dispõem de uma definição de som de não existem vias FX Send. As tomadas CTRL ROOM OUT (tomadas jack
(21) 2-TRACK TO CTRL ROOM – Prima o
3 bandas, no UB502 2 bandas. As bandas de ligação assimétrica) destinam-se ao
(12) BAL – Quando um canal é operado em interruptor 2-TRACK TO CTRL ROOM se
permitem, respectivamente, um aumento/ controlo dos sinais sumários (mistura de
estéreo, o regulador de BAL(ANÇO) determina pretender ouvir a entrada de duas pistas
redução máximo em 15 dB, o equalizador é efeitos e mistura principal), bem como dos
a percentagem relativa entre o sinal de também na saída de monitorização
neutro na posição central. sinais individuais. Através do regulador
entrada esquerdo e o sinal de entrada direito (CTRL ROOM OUT) – não existe forma mais
PHONES/CONTROL ROOM determinará o nível
(5) LOW CUT – Para além disso, os canais mono antes de os dois sinais serem conduzidos para fácil de realizar o controlo da banda de
de ambas as saídas. No UB502 não existem
(UB1002 e UB1202) dispõem ainda de um o bus de mistura principal esquerdo ou direito. fundo através de altifalantes de controlo
saídas CONTROL ROOM.
filtro LOW CUT de flanco inclinado, com o qual Se um canal for operado mono através da ou auscultadores.
poderá eliminar partes indesejadas e de baixa entrada Line esquerda, então este regulador (17) MISTURA PRINCIPAL – As tomadas
(22) FX TO CTRL ROOM – Se pretender controlar
frequência do sinal. terá a mesma função dos reguladores PAN dos MAIN OUT possuem ligação assimétrica
nos seus auscultadores ou nos altifalantes
canais mono. e foram concebidas como tomadas jack
(6) FX – As vias FX Send (ou vias AUX Send) de monitorização apenas o sinal FX Send,
mono. O sinal sumário da mistura principal
permitem desacoplar sinais a partir de um ou (13) +4/-10 – As entradas estéreo do EURORACK prima o interruptor FX TO CTRL. Será
existe aqui com um nível de 0 dBu. Com o
vários canais e reuní-los numa barra (bus). UB1002 e UB1202 possuem um interruptor suprimido o som do sinal da mistura principal
fader MAIN MIX poderá regular o volume
Poderá interceptar o sinal numa tomada para a adaptação do nível de entrada com e é possível controlar apenas o sinal da saída
de som desta saída. Os EURORACK UB502
FX Send e passá-lo, por exemplo, para um o qual poderá comutar a sensibilidade de FX SEND. Os EURORACK UB502 e UB802 não
e UB802 possuem para este efeito um
aparelho de efeitos externo. Como via de entrada entre +4 dBu e -10 dBV. A entrada possuem este interruptor.
regulador rotativo.
reprodução de retorno são depois utilizadas reage de forma mais sensível a 10 dBV
as tomadas Aux Return (UB802) ou secções (nível de gravação em casa) do que a +4 dBu
normais dos canais. Cada via FX Send é mono (nível de estúdio).
e oferece uma amplificação até +15 dB.
No UB502 não existem vias FX Send.
24 EURORACK UB1202/UB1002/UB802/UB502 Quick Start Guide 25

EURORACK UB1202/UB1002/UB802/UB502 Level setting


(EN) Step 3: Level setting (EN) To correctly set the gains of the channels, (DE) Aussteuerung: Zum Einpegeln sollten Sie den
first set the LEVEL controls of the input channels LEVEL-Regler der Eingangskanäle in Mittelstellung
to their center positions (0 dB). Then use the GAIN (0 dB) bringen und mit dem GAIN-Regler die
(ES) Paso 3: Level setting controls to increase the input amplification until Eingangsverstärkung auf 0 dB anheben.
signal peaks show 0 dB on the level meter.
Bei der Aufnahme mit Digitalrekordern
When recording to digital recorders, the recorder’s sollten die Peak-Meter des Rekorders 0 dB
(FR) Etape 3 : Level peak meter should not go into overload. nicht übersteigen. Das hat den Grund, dass im
setting While analog recorders can be overloaded to Gegensatz zur Analogaufnahme bereits kleinste
some extent, creating only a certain amount of Übersteuerungen (die auch sehr plötzlich auftreten)
distortion (which is common and often desirable), zu unangenehmen, digitalen Verzerrungen führen.
(DE) Schritt 3: Level digital recorders distort quickly when overloaded. Die Peak-Meter Ihres EURORACK zeigen den Pegel
In addition, digital distortion is not only undesirable, nahezu frequenzunabhängig an. Empfehlenswert ist
setting but also renders your recording completely useless. ein Aufnahmepegel von 0 dB für alle Signalarten.
The peak meters of your EURORACK display the level
(PT) Modulação: Para a regulação do nível deverá
virtually independent of frequency. A recording level
(PT) Passo 3: Level of 0 dB is recommended for all signal types.
colocar o regulador LEVEL dos canais de entrada
na posição central (0 dB) e com o regulador GAIN
setting (ES) Para ajustar el nivel debe posicionar el regulador aumentar a amplificação de entrada para 0 dB.
LEVEL de los canales de entrada en la posición central
Aquando da gravação com gravadores digitais,
(0 dB) y aumentar mediante el regulador GAIN la
os medidores de peak do gravador não
amplificación de entrada a 0 dB.
devem ultrapassar os 0 dB. O motivo é que,
En la grabación con grabadores digitales, contrariamente à gravação analógica, as mais
los medidores punta del grabador no deben ínfimas sobremodulações (que também surgem
superar los 0 dB. Esto se debe a que, al contrario muito repentinamente) podem originar distorções
que en la grabación analógica, ya las más digitais desagradáveis. Os medidores do peak do seu
pequeñas sobrealimentaciones (que también EURORACK indicam o nível de forma mais ou menos
surgen de forma muy repentina) conducen a independente da frequência. Recomenda-se um
desagradables distorsiones digitales. Los medidores nível de gravação de 0 dB para todos os tipos
punta de su EURORACK muestran el nivel más de sinais.
o menos independientemente de la frecuencia.
Se recomienda un nivel de grabación de 0 dB para
todos los tipos de señal.
(FR) Reglage : Pour régler le niveau des
signaux, placez la commande de niveau LEVEL
de chaque canal en position neutre 0 dB et
ajustez l’amplification d’entrée sur 0 dB via le
potentiomètre GAIN.
Pour l’enregistrement en numérique, l’afficheur
de crêtes de votre enregistreur ne doit pas excéder
0 dB. En effet, contrairement aux magnétos
analogiques, les enregistreurs numériques
génèrent des distorsions très désagréables
dès le moindre dépassement, même minime,
du maximum numérique. Les indicateurs de
crêtes de votre EURORACK affichent le niveau de
façon quasiment indé-pendante de la fréquence.
Nous vous conseillons un niveau d’enregistrement de
0 dB quel que soit le signal.
26 EURORACK UB1202/UB1002/UB802/UB502 Quick Start Guide 27

Specifications Especificaciones técnicas


UB1202 UB1002 UB802 UB502 UB1202 UB1002 UB802 UB502 UB1202 UB1002 UB802 UB502 UB1202 UB1002 UB802 UB502
Mono Inputs Outputs Entradas Mono Outputs
Microphone Inputs (EURORACK Mic Preamp) Main Outputs Entradas de Micrófono (EURORACK Mic Preamp) Salidas Main
Type XLR connector, electronically balanced, discrete input circuit Type ¼" TRS jack, unbalanced Tipo conector XLR, simétrica electrónica, conmutación de entrada discreta Tipo jack de 6,3 mm, no balanceada
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz) Impedance approx. 120 Ω unbalanced Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz) Impedancia aprox. 120 Ω no balanceada
@ 0 Ω source resistance -134 dB / 135.7 dB A-weighted Max. output level +22 dBu @0Ω Nivel máx. de salida +22 dBu
-134 dB / 135,7 dB ponderado A
@ 50 Ω source resistance -131 dB / 133.3 dB A-weighted Control Room Outputs resistencia interna Salidas Sala de Control
@ 150 Ω source resistance -129 dB / 130.5 dB A-weighted Type ¼" TS jack, unbalanced @ 50 Ω Tipo jack mono de 6,3 mm, no balanceada
-131 dB / 133,3 dB ponderado A
resistencia interna
Frequency Response Impedance approx. 120 Ω Impedancia aprox. 120 Ω
@ 150 Ω
<10 Hz - 150 kHz -1 dB Max. output level +22 dBu -129 dB / 130,5 dB ponderado A Nivel máx. de salida +22 dBu
resistencia interna
<10 Hz - 200 kHz -3 dB Headphones Output Respuesta de Frecuencia Salida de Auriculares
Gain range +10 dB to +60 dB Type ¼" TRS jack, unbalanced <10 Hz - 150 kHz -1 dB Tipo jack de 6,3 mm, no balanceada
Max. input level +12 dBu @ +10 dB GAIN Max. output level +19 dBu / 150 Ω (+25 dBm) <10 Hz - 200 kHz -3 dB Nivel máx. de salida +19 dBu / 150 Ω (+25 dBm)
Impedance approx. 2.6 kΩ balanced Main Mix System Data (Noise) Ámbito de amplificación +10 dB to +60 dB Datos del Sistema de la Mezcla Principal (Ruidos)
Signal-to-noise ratio 110 dB / 112 dB A-weighted (0 dBu In @ +22 dB GAIN) Main mix @ -∞, Nivel máx. de entrada +12 dBu @ +10 dB GAIN Main mix @ -∞,
-106 dB / -109 dB A-weighted -106 dB / -109 dB ponderado A
Distortion (THD+N) 0.005% / 0.004% A-weighted channel fader @ -∞ fader de canal @ -∞
Impedancia aprox. 2,6 kΩ balanceada
Line Input Main mix @ 0 dB, Main mix @ 0 dB,
-95 dB / -98 dB A-weighted Relación señal / ruido 110 dB / 112 dB ponderado A (0 dBu In @ +22 dB gain) -95 dB / -98 dB ponderado A
channel fader @ -∞ fader de canal @ -∞
Type ¼" TRS jack, electronically balanced Distorsiones (THD+N) 0,005% / 0,004% ponderado A
Main mix @ 0 dB, Main mix @ 0 dB,
Impedance approx. 20 kΩ balanced, approx. 10 kΩ unbalanced -84 dB / -87 dB A-weighted -84 dB / -87 dB ponderado A
channel fader @ 0 dB Entrada “Line” fader de canal @ 0 dB
Gain range -10 dB to +40 dB Power Supply Tipo jack de 6,3 mm, simétrica electrónica Suministro de Corriente
Max. input level +22 dBu @ 0 dB GAIN Power consumption 23 W 18 W 17 W 13 W Impedancia aprox. 20 kΩ balanceada, aprox. 10 kΩ no balanceada Consumo de potencia 23 W 18 W 17 W 13 W
Fade-Out Attenuation (Crosstalk Attenuation) USA/Canada Ámbito de amplificación -10 dB a +40 dB EE.UU./Canadá
Main fader closed 90 dB BEHRINGER Nivel máx. de entrada +22 dBu @ 0 dB gain BEHRINGER
Adapter BEHRINGER PSU MX3UL Adaptador de corriente BEHRINGER PSU MX3UL
Channel muted 89.5 dB PSU MX5UL PSU MX5UL
Atenuación de Supresión (Atenuación de la Diafonía)
Channel fader muted 89 dB Mains voltage 120 V~, 60 Hz Tensión de red 120 V~, 60 Hz
fader principal
Europe/U.K./Australia 90 dB Europa/R.U./Australia
Frequency Response (Mic In  Main Out) (main) cerrado
<10 Hz - 90 kHz +0 dB / -1 dB BEHRINGER canal conmutado BEHRINGER
Adapter BEHRINGER PSU MX3EU 89,5 dB Adaptador de corriente BEHRINGER PSU MX3EU
PSU MX5EU a mudo PSU MX5EU
<10 Hz - 160 kHz +0 dB / -3 dB
Mains voltage 230 V~, 50 Hz fader de canal cerrado 89 dB Tensión de red 230 V~, 50 Hz
Stereo Inputs
China Respuesta de Frecuencia (Mic In  Main Out) China
Type ¼" TRS jack, electronically balanced
BEHRINGER <10 Hz - 90 kHz +0 dB / -1 dB BEHRINGER
Impedance approx. 20 kΩ Adapter BEHRINGER PSU MX3CC Adaptador de corriente BEHRINGER PSU MX3CC
PSU MX5CC PSU MX5CC
<10 Hz - 160 kHz +0 dB / -3 dB
Max. input level +22 dBu 220 V~ 50 Hz; 220 V~ 50 Hz;
Equalizer Input 220 V~ 50 Hz; 80 mA Entradas Estéreo Input 220 V~ 50 Hz; 80 mA
150 mA 150 mA
EQ Tipo jack de 6,3 mm, simétrica electrónica
2 x 17.5 V~, 2 x 17.5 V~,
Output 2 x 18.5 V~, 2 x 150 mA Impedancia aprox. 20 kΩ Output 2 x 18.5 V~, 2 x 150 mA
LOW 80 Hz / ±15 dB 2 x 650 mA 2 x 650 mA
MID 2.5 kHz / ±15 dB Korea Nivel máx. de entrada +22 dBu Corea
HIGH 12 kHz / ±15 dB BEHRINGER Ecualizador BEHRINGER
Adapter BEHRINGER PSU MX3KR Adaptador de corriente BEHRINGER PSU MX3KR
PSU MX5KR EQ PSU MX5KR
Send/Return
Mains voltage 220 V~, 60 Hz GRAVES 80 Hz / ±15 dB Tensión de red 220 V~, 60 Hz
Aux Sends
Japan Medios (Mid) 2.5 kHz / ±15 dB Japón
Type ¼" TS jack, unbalanced
BEHRINGER AGUDOS 12 kHz / ±15 dB BEHRINGER
Impedance approx. 120 Ω Adapter BEHRINGER PSU MX3JP Adaptador de corriente BEHRINGER PSU MX3JP
PSU MX5JP Send/Retorno (Return) PSU MX5JP
Max. output level +22 dBu
Mains voltage 100 V~, 50/60 Hz Aux Sends Tensión de red 100 V~, 50/60 Hz
Stereo Aux Returns
Physical/Weight Tipo jack mono de 6,3 mm, no balanceada Physical/Weight
Type ¼" TRS jack, electronically balanced 47 mm /37 x 220 x 47 mm / 37 x 189 x 47 mm / 37 x 189 x 47 mm / 37 x 134 x Dimensiones 47 mm / 47 mm / 47 mm / 47 mm /
Impedancia aprox. 120 Ω
Impedance approx. 20 kΩ balanced / approx. 10 kΩ unbalanced Dimensions (H x W x D) 242 mm (1.9"/ 1.5 220 mm (1.9" / 1.5 220 mm (1.9" / 1.5 177 mm (1.9" / 1.5 (alt. x anch. x prof.) 37 x 220 x 242 mm 37 x 189 x 220 mm 37 x 189 x 220 mm 37 x 134 x 177 mm
x 9.5 x 8.7") x 7.4 x 8.7") x 7.4 x 8.7") x 5.3 x 7") Nivel máx. de salida +22 dBu
Max. input level +22 dBu Peso (neto) 2,15 kg 1,8 kg 1,61 kg 1,15 kg
Weight (net) 2.15 kg (4.73 lbs) 1.8 kg (3.9 lbs) 1.61 kg (3.5 lbs) 1.15 kg (2.53 lbs) Stereo Aux Returns
Tipo jack de 6,3 mm, simétrica electrónica
Impedancia aprox. 20 kΩ balanceada / aprox. 10 kΩ no balanceada
Nivel máx. de entrada +22 dBu
28 EURORACK UB1202/UB1002/UB802/UB502 Quick Start Guide 29

Caractéristiques techniques Technische Daten


UB1202 UB1002 UB802 UB502 UB1202 UB1002 UB802 UB502 UB1202 UB1002 UB802 UB502 UB1202 UB1002 UB802 UB502
Entrées Mono Outputs Monoeingänge Ausgänge
Entrées Micro (EURORACK Mic Preamp) Sorties Main Mikrofoneingänge (EURORACK Mic Preamp) Main-Ausgänge
Type connecteur XLR, symétrie électronique, étage d’entrée discret Type jack de 6,3 mm, asymétrique Typ XLR-Anschluss, elektrisch symmetriert, diskrete Eingangsschaltung Typ 6,3-mm-Klinke, unsymmetrisch
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz) Impédance env. 120 Ω asymétrique Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz) Impedanz ca. 120 Ω unsymmetrisch
@0Ω Niveau de sortie max. +22 dBu @ 0 Ω Quellwiderstand -134 dB / 135,7 dB A-gewichtet Max. Ausgangspegel +22 dBu
-134 dB / 135,7 dB A pondéré
impédance d’entrée Sortie Control Room @ 50 Ω Quellwiderstand -131 dB / 133,3 dB A-gewichtet Control Room-Ausgänge
@ 50 Ω Type jack mono 6,3 mm, asymétrique @ 150 Ω Quellwiderstand -129 dB / 130,5 dB A-gewichtet Typ 6,3-mm-Monoklinkenbuchse, unsymmetrisch
-131 dB / 133,3 dB A pondéré
impédance d’entrée
Impédance env. 120 Ω Frequenzgang Impedanz ca. 120 Ω
@ 150 Ω
-129 dB / 130,5 dB A pondéré Niveau de sortie max. +22 dBu <10 Hz - 150 kHz -1 dB Max. Ausgangspegel +22 dBu
impédance d’entrée
Bande Passante Sortie casque <10 Hz - 200 kHz -3 dB Kopfhörerausgang
<10 Hz - 150 kHz -1 dB Type jack de 6,3 mm, asymétrique Verstärkungsbereich +10 dB bis +60 dB Typ 6,3-mm-Klinke, unsymmetrisch
<10 Hz - 200 kHz -3 dB Niveau de sortie max. +19 dBu / 150 Ω (+25 dBm) Max. Eingangspegel +12 dBu @ +10 dB GAIN Max. Ausgangspegel +19 dBu / 150 Ω (+25 dBm)
Amplification de +10 dB à +60 dB Main Mix Caractéristiques du Système (Bruit) Impedanz ca. 2,6 kΩ symmetrisch Main Mix-Systemdaten (Rauschen)
Niveau d’entrée max. +12 dBu @ +10 dB gain Main mix @ -∞, Signal-Rauschabstand 110 dB / 112 dB A-gewichtet (0 dBu In @ +22 dB GAIN) Main mix @ -∞,
-106 dB / -109 dB A pondéré -106 dB / -109 dB A-gewichtet
Fader canaux @ -∞ Klirrfaktor (THD+N) 0,005% / 0,004% A-gewichtet Kanal-Fader @ -∞
Impédance env. 2,6 kΩ symétrique
Main mix @ 0 dB, Line-Eingang Main mix @ 0 dB,
Rapport signal/bruit 110 dB / 112 dB A pondéré (0 dBu In @ +22 dB gain) -95 dB / -98 dB A pondéré -95 dB / -98 dB A-gewichtet
Fader canaux @ -∞ Kanal-Fader @ -∞
Distorsion (THD+N) 0,005% / 0,004% A pondéré Typ 6,3-mm-Klinke, elektrisch symmetriert
Main mix @ 0 dB, Main mix @ 0 dB,
-84 dB / -87 dB A pondéré Impedanz ca. 20 kΩ symmetrisch, ca. 10 kΩ unsymmetrisch -84 dB / -87 dB A-gewichtet
Entrée « Ligne » Fader canaux @ 0 dB Kanal-Fader @ 0 dB
Type jack de 6,3 mm, symétrie électronique Alimentation Électrique Verstärkungsbereich -10 dB bis +40 dB Stromversorgung
Impédance env. 20 kΩ symétrique, env. 10 kΩ asymétrique Consommation électrique 23 W 18 W 17 W 13 W Max. Eingangspegel +22 dBu @ 0 dB GAIN Leistungsaufnahme 23 W 18 W 17 W 13 W
Amplification de -10 dB à +40 dB Etats-Unis/Canada Ausblenddämpfung (Übersprechdämpfung) USA/Kanada
Niveau d’entrée max. +22 dBu @ 0 dB gain BEHRINGER Main-Fader geschlossen 90 dB BEHRINGER
Bloc d’alimentation BEHRINGER PSU MX3UL Netzteil BEHRINGER PSU MX3UL
PSU MX5UL Kanal stummgeschaltet 89,5 dB PSU MX5UL
Amortissement des Fades (Amortissement de la Diaphonie)
Tension secteur 120 V~, 60 Hz Kanal-Fader geschlossen 89 dB Netzspannung 120 V~, 60 Hz
Fader Main fermé 90 dB
Europe/U.K./Australie Frequenzgang (Mic In  Main Out) Europa/U.K./Australien
Canal « muté » 89,5 dB
BEHRINGER <10 Hz - 90 kHz +0 dB / -1 dB BEHRINGER
Fader du canal fermé 89 dB Bloc d’alimentation BEHRINGER PSU MX3EU Netzteil BEHRINGER PSU MX3EU
PSU MX5EU PSU MX5EU
Bande passante (Mic In  Main Out) <10 Hz - 160 kHz +0 dB / -3 dB
Tension secteur 230 V~, 50 Hz Netzspannung 230 V~, 50 Hz
<10 Hz - 90 kHz +0 dB / -1 dB Stereoeingänge
China China
<10 Hz - 160 kHz +0 dB / -3 dB Typ 6,3-mm-Klinke, elektrisch symmetriert
BEHRINGER BEHRINGER
Entrées Stéréo Bloc d’alimentation BEHRINGER PSU MX3CC Impedanz ca. 20 kΩ Netzteil BEHRINGER PSU MX3CC
PSU MX5CC PSU MX5CC
Type jack de 6,3 mm, symétrie électronique 220 V~ 50 Hz; Max. Eingangspegel +22 dBu 220 V~ 50 Hz;
Input 220 V~ 50 Hz; 80 mA Equalizer Input 220 V~ 50 Hz; 80 mA
Impédance env. 20 kΩ 150 mA 150 mA
Niveau d’entrée max. +22 dBu 2 x 17.5 V~, EQ 2 x 17.5 V~,
Output 2 x 18.5 V~, 2 x 150 mA Output 2 x 18.5 V~, 2 x 150 mA
2 x 650 mA LOW 80 Hz / ±15 dB 2 x 650 mA
Egaliseur
Corée MID 2,5 kHz / ±15 dB Korea
Egaliseur
BEHRINGER HIGH 12 kHz / ±15 dB BEHRINGER
Graves (LOW) 80 Hz / ±15 dB Bloc d’alimentation BEHRINGER PSU MX3KR Netzteil BEHRINGER PSU MX3KR
PSU MX5KR PSU MX5KR
Médiums (MID) 2,5 kHz / ±15 dB Send/Return
Tension secteur 220 V~, 60 Hz Netzspannung 220 V~, 60 Hz
Aigus (HIGH) 12 kHz / ±15 dB Aux Sends
Japan Japan
Send/Return Typ 6,3-mm-Monoklinkenbuchse, unsymmetrisch
BEHRINGER BEHRINGER
Aux Sends Bloc d’alimentation BEHRINGER PSU MX3JP Impedanz ca. 120 Ω Netzteil BEHRINGER PSU MX3JP
PSU MX5JP PSU MX5JP
Type jack mono 6,3 mm, asymétrique Max. Ausgangspegel +22 dBu
Tension secteur 100 V~, 50/60 Hz Netzspannung 100 V~, 50/60 Hz
Impédance env. 120 Ω Stereo Aux Returns
Dimensions/Poids Abmessungen/Gewicht
Niveau de sortie max. +22 dBu 47 mm / 47 mm / 47 mm / 47 mm / Typ 6,3-mm-Klinke, elektrisch symmetriert 47 mm / 47 mm / 47 mm / 47 mm /
Dimensions (H x L x P) Abmessungen (H x B x T)
Stereo Aux Returns 37 x 220 x 242 mm 37 x 189 x 220 mm 37 x 189 x 220 mm 37 x 134 x 177 mm Impedanz ca. 20 kΩ symmetrisch / ca. 10 kΩ unsymmetrisch 37 x 220 x 242 mm 37 x 189 x 220 mm 37 x 189 x 220 mm 37 x 134 x 177 mm
Type jack de 6,3 mm, symétrie électronique Poids (net) 2,15 kg 1,8 kg 1,61 kg 1,15 kg Max. Eingangspegel +22 dBu Gewicht (netto) 2,15 kg 1,8 kg 1,61 kg 1,15 kg
Impédance env. 20 kΩ symétrique / env. 10 kΩ asymétrique
Niveau d’entrée max. +22 dBu
30 EURORACK UB1202/UB1002/UB802/UB502 Quick Start Guide 31

Dados técnicos Other important information


UB1202 UB1002 UB802 UB502 UB1202 UB1002 UB802 UB502 Outras Informações
Important information Informations importantes
Entradas Mono Outputs Importantes
Entradas de Microfones (EURORACK Mic Preamp) Saídas Main
Tipo ligação XLR, electr. simétricas, circuito de entrada discreto Tipo conector 6,3 mm, não balanceada
1. Register online. Please register your new 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le 1. Registre-se online. Por favor, registre seu
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz) Impedância ca. 120 Ω não balanceada
MUSIC Group equipment right after you purchase it by temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite novo equipamento MUSIC Group logo após a compra
@0Ω Nível máx. de saída +22 dBu
resistência interna
-134 dB / 135,7 dB ponder. de A visiting behringer. com. Registering your purchase using que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait visitando o site behringer. com Registrar sua compra
Saídas Control Room
@ 50 Ω Tipo jaque mono de 6,3 mm, não balanceada
our simple online form helps us to process your repair d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer usando nosso simples formulário online nos ajuda a
-131 dB / 133,3 dB ponder. de A
resistência interna
Impedância ca. 120 Ω
claims more quickly and efficiently. Also, read the terms les réparations plus rapidement et plus efficacement. processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
@ 150 Ω
-129 dB / 130,5 dB ponder. de A Nível máx. de saída +22 dBu
and conditions of our warranty, if applicable. Prenez également le temps de lire les termes et conditions eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de
resistência interna
Saída de Auscultadores de notre garantie. garantia, caso seja necessário.
Resposta de Frequência 2. Malfunction. Should your MUSIC Group
<10 Hz - 150 kHz -1 dB Tipo conector 6,3 mm, não balanceada
Authorized Reseller not be located in your vicinity, you 2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de 2. Funcionamento Defeituoso.
<10 Hz - 200 kHz -3 dB Nível máx. de saída +19 dBu / 150 Ω (+25 dBm)
may contact the MUSIC Group Authorized Fulfiller for revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le Caso seu fornecedor MUSIC Group não esteja localizado
Gama de amplificação +10 dB to +60 dB Dados do Sistema da Mistura Principal (Ruído)
Mistura principal @ -∞,
your country listed under “Support” at behringer. com. distributeur MUSIC Group de votre pays : consultez la liste nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
Nível máx. de entrada +12 dBu @ +10 dB gain -106 dB / -109 dB ponder. de A
Fader do canal @ -∞ Should your country not be listed, please check if your des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”
Impedância ca. 2,6 kΩ balanceada
Mistura principal @ 0 dB,
-95 dB / -98 dB ponder. de A
problem can be dealt with by our “Online Support” which notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas em behringer. com. Se seu país não estiver na lista,
Relação sinal/ruído 110 dB / 112 dB ponder. de A (0 dBu In @ +22 dB gain) Fader do canal @ -∞ may also be found under “Support” at behringer. com. dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
Distorções (THD+N) 0,005% / 0,004% ponder. de A Mistura principal @ 0 dB,
-84 dB / -87 dB ponder. de A Alternatively, please submit an online warranty claim at notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
Entrada “Line” Fader do canal @ 0 dB
Tipo ¼" TRS jack, electronically balanced Fonte de Alimentação
behringer. com BEFORE returning the product. la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente,
Impedância ca. 20 kΩ balanceada, ca. 10 kΩ não balanceada Consumo de potência 23 W 18 W 17 W 13 W également nous faire parvenir directement votre demande favor enviar uma solicitação de garantia online em
3. Power Connections. Before plugging the de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer. com ANTES da devolução do produto.
Gama de amplificação -10 dB a +40 dB EUA/Canadá
unit into a power socket, please make sure you are using behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
Nível máx. de entrada +22 dBu @ 0 dB gain BEHRINGER
Fonte de alimentação
PSU MX5UL
BEHRINGER PSU MX3UL the correct mains voltage for your particular model. 3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
Atenuação de Supressão (Atenuação de Diafonia)
Tensão de rede 120 V~, 60 Hz Faulty fuses must be replaced with fuses of the same 3. Raccordement au secteur. Avant de relier assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
Fader principal fechado 90 dB
Europa/R.U./Austrália type and rating without exception. cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
Canal em muting 89,5 dB
Fader principal fechado 89 dB Fonte de alimentação
BEHRINGER
BEHRINGER PSU MX3EU
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
PSU MX5EU Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des mesmo tipo e corrente nominal.
Resposta de Frequência (Mic In  Main Out)
Tensão de rede 230 V~, 50 Hz modèles exactement de même taille et de même valeur
<10 Hz - 90 kHz +0 dB / -1 dB
China
<10 Hz - 160 kHz +0 dB / -3 dB électrique — sans aucune exception.
BEHRINGER
Entradas Estéreo Fonte de alimentação BEHRINGER PSU MX3CC
PSU MX5CC
Tipo conector 6,3 mm, electr. simétricas 220 V~ 50 Hz; Weitere wichtige
Input 220 V~ 50 Hz; 80 mA Aspectos importantes
Impedância ca. 20 kΩ 150 mA
Informationen
Nível máx. de entrada +22 dBu 2 x 17.5 V~,
Output 2 x 18.5 V~, 2 x 150 mA
2 x 650 mA
Equalizador
Coréia 1. Registro online. Le recomendamos que 1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
EQ
BEHRINGER registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
LOW 80 Hz / ±15 dB Fonte de alimentação BEHRINGER PSU MX3KR
MID 2,5 kHz / ±15 dB
PSU MX5KR su compra accediendo a la página web behringer. com. Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
Tensão de rede 220 V~, 60 Hz El registro de su compra a través de nuestro sencillo einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
HIGH 12 kHz / ±15 dB
Japão sistema online nos ayudará a resolver cualquier Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten.
Send/Return
BEHRINGER incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
Aux Sends Fonte de alimentação BEHRINGER PSU MX3JP
PSU MX5JP
Tipo jaque mono de 6,3 mm, não balanceada Tensão de rede 100 V~, 50/60 Hz
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de falls zutreffend.
Impedância ca. 120 Ω Dimensões/Peso nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
Nível máx. de saída +22 dBu
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSIC Group
47 mm / 47 mm / 47 mm / 47 mm /
Stereo Aux Returns
Dimensões (A x L x P)
37 x 220 x 242 mm 37 x 189 x 220 mm 37 x 189 x 220 mm 37 x 134 x 177 mm 2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den
Tipo conector 6,3 mm, electr. simétricas Peso (líquido) 2,15 kg 1,8 kg 1,61 kg 0,15 kg MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en MUSIC Group Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,
Impedância ca. 20 kΩ balanceada / ca. 10 kΩ não balanceada contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, der auf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist.
Nível máx. de entrada +22 dBu que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte,
página web behringer.com. En caso de que su país no ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter
(que también encontrará dentro del apartado “Support” de „Support“ finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
nuestra página web) y compruebe si su problema aparece Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a das Produkt zurücksenden.
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. 3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá ersetzt werden.
hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción.
We Hear You

También podría gustarte