E Manual - Bikm 800 - in 02 24
E Manual - Bikm 800 - in 02 24
E Manual - Bikm 800 - in 02 24
KOBLENZ ELÉCTRICA, S.A. DE C.V. garantiza este producto por término de un dos años en todas sus partes y mano de
obra contra cualquier defecto de fabricación a partir de la fecha de entrega y tratándose de productos que requieran
de enseñanza o adiestramiento en su manejo de instalación de aditamentos, accesorios, implementos o dispositivos
a partir de la fecha en que hubiera quedado operando normalmente después de su instalación en el domicilio que señale
el consumidor bajo las siguientes condiciones:
1. Para hacer efectiva la garantía, no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto acompañado
de la póliza correspondiente debidamente sellada y fechada por el establecimiento que lo vendió o la factura,
recibo o comprobante, en el que consten los datos específicos del producto objeto de la compraventa.
Nota: Si el sello del establecimiento que lo vendió no especifica la fecha en la que el consumidor recibió el
producto, el consumidor deberá presentar la factura, recibo o comprobante objeto de la compraventa respectiva.
2. La empresa se compromete a reparar o cambiar el producto así como las piezas y componentes defectuosos
del mismo sin ningún cargo para el consumidor. Los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento
serán cubiertos por el fabricante o importador.
3. El tiempo de reparación en ningún caso será mayor de 30 días, contados a partir de recepción del producto en
cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva ésta garantía.
4. En cualquiera de los centros de servicio autorizados podrá adquirirse consumibles, refacciones, partes y hacer
válida la garantía.
5. Este producto es exclusivo para uso doméstico. No es para uso comercial o industrial.
El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió el producto.
NOTA: En caso de que la presente garantía se extraviara, el consumidor puede recurrir a su proveedor para que le expida otra póliza de garantía
previa presentación de la nota o factura respectiva.
Producto Marca
Modelo No. de Serie For model /
Nombre del distribuidor Para modelo:
Calle y número Colonia o poblado BIKM-800 IN
Ciudad / Código Postal Fecha de entrega BIKM-800 A
Sello y firma
Modelos: BIKM-800 IN, BIKM-800 A
CENTROS DE SERVICIO, REFACCIONES Y CONSUMIBLES HAND BLENDER
Para mayores informes sobre un
Centro de Servicio Autorizado cercano a tu domicilio
Visita nuestro sitio web: Escríbenos en Whatsapp:
User Manual
www.koblenz.com.mx 55 7955 2874
BATIDORA DE INMERSIÓN
Manual de uso
Encuéntranos en:
Koblenz Eléctrica, S.A. de C.V.
Av. Ciencia No. 28, Parque Industrial Cuamatla, Cuautitlán
Izcalli; Edo. de México, México
C.P. 54730 @KoblenzMexico
Congratulations!
Importado por: You have just purchased a Koblenz® Hand blender. Please read this manual carefully before
Koblenz Eléctrica, S.A. de C.V. Thorne Electric, Co. operating the machine. Model and serial number may be found on the package. You should
record both model and serial numbers and keep them in a safe place for future use. Keep this
Av. Ciencia No. 28, P.O. BOX 18363, manual.
Parque Industrial Cuamatla San Antonio, TX.
Cuautitlán Izcalli, Edo. de México, 78218-0363 U.S.A. Felicidades!
México, C.P. 54730 Tel. (55) 5864-0300 Tel: (210) 590-1226 Acaba de adquirir una Batidora de inmersión Koblenz®. Favor de leer detenidamente este
Fax: (210) 590-1258 manual antes de operar esta máquina. Los números de modelo y serie se pueden encontrar
1 (800) 548-5741 en la parte posterior del empaque. Ud. debe anotar ambos números y guardarlos en un lugar
seguro para futura referencia. Conserve este manual.
Read all instructions before using this IMPORTANTE: DESCONECTE EL ENCHUFE Y LÍMPIELO.
NO SUMERGIRLOS EN AGUA NI LIMPIARLOS CON UN AGENTE DE LIMPIEZA CÁUSTICO.
2 11
ENGLISH
COMPONENTS OF HAND BLENDER
USO DE LOS ACCESORIOS PARA RALLAR Y REBANAR MOD. BIKM-800 IN
1. Variable speed control 1
2. Low speed switch 2
3. High speed switch 3
4. Motor unit
1 2 5. Blender
6. Whisk conector
4
1
1. Quitar la tapa de la unidad 2. Inserte la cuchilla a usar.
picadora. 2
3
4
3 4
6
(*) Mod. BIKM-800 IN
5
9
13 11 8
7
6
5 6 10
5
1. Place the hand bender blade on the motor unit and secure it.
2. Connect to the power supply, to avoid splashing place all the 1 2
5. Fije la unidad de del motor y cierre 6. Coloque los ingredientes. ingredient inside the mixing glass.
3. Hold the mixing glass and press the a button on the switch.
4. Move hand bleder from top to bottom to achieve better results.
5. After use, unplug the power supply immediately.
Use la cuchilla para rebanar cortar queso, zanahorias, papas, pepino, cebollas etc.
Utilice la hoja de Juliana para ingredientes firmes para ensaladas, guarniciones, guisos y
papas fritas. NOTE: If you have a problem with blades, contact your
Use la cuchilla de rallar para queso, zanahorias, papas y alimentos de textura similar. Authorized Service Center. Do not attempt to disassemble or
repair them.
After use, remove the plug and disassemble the accessories.
10 3
USING THE WISK ACCESSORY
ASSEMBLE USO DEL ACCESORIO PARA BATIR
-Do not use the whisk accessory continuously for more than 120 seconds without a 60 seconds rest. This - No utilice el accesorio para batir más de 3 veces seguidas, cada una operando ininterrumpidamente
cycle can be repeated three times. If more cycles are needed please allow the appliance to cool down for a durante más de 2 minutos con pausa de un minuto.
few minutes.
USING THE CHOPPING BLADE ACCESSORY MOD. BIKM-800 IN USO DEL CONTENEDOR CON CUCHILLAS PARA PICAR MOD. BIKM-800 IN
- Do not use the chopper continuously for more than 30 seconds (20 seconds in case of hard foods) without - No utilice el picador más de 3 veces seguidas, cada una operando ininterrumpidamente durante más de
a 60 seconds rest. This cycle can be repeated three times. If more cycles are needed please allow the 30 segundos (20 segundos si se trata de alimentos duros) con pausa de un minuto.
appliance to cool down for a few minutes.
PRECAUCIÓN: Siempre usar las cuchillas para picar con el recipiente,
CAUTION: Always use the blades to chop with the container, no intente usar de otra forma.
do not try to use otherwise.
1 2 3
1 2 3
4 5 6 4 5 6
5. Connect to the power supply. 6. After use, disconnect the 5. Conéctese a la energía. 6. Después del uso,
Hold the container firmly and plug from the power supply and Sostenga firmemente el desconecte el enchufe y
then press the switch key. remove the accessories. contenedor y luego presione desmonte los accesorios.
la tecla del interruptor.
4. Secure the motor unit. 4. Fije la unidad del motor.
Close it. Ciérralo.
The chopping tool can be used in meat, cheese, vegetables, bread, crackers, nuts, etc. Do not El accesorio para picar se puede usar en carne, queso, vegetales, pan, galletas, nueces, etc. No
use it on extremely hard ingredients, such as coffee beans, ice cubes, spices or chocolate. They lo use en ingredientes extremadamente duros, como granos de café, cubitos de hielo, especias
can damage the cutter. o chocolate. Pueden dañar el cortador.
4 9
COMPONENTES DE LA BATIDORA DE INMERSIÓN USING EXTRA BLADES (SLICE AND SCRATCH) MOD. BIKM-800 IN
1
2
3 3 4
4
6
(*) Mod. BIKM-800 IN
5
9
13 11 8
7
3. Place the blade holder on the 4. Cover the lid on the container.
middle bar of the container. Screw tight and secure it.
12
5 6
6
5 10
6 7