Tesis de Ramon

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 118

UNIVERSIDAD NACIONAL EVANGÉLICA

Vicerrectoría de Investigación y Postgrado Facultad de


Humanidades Escuela de Teología

Tesis Como Requisito para Optar por el Título de:

Magister en Ciencias Bíblicas

TÍTULO

Manejo Del Griego Bíblico Y Su Aporte A La Exégesis Del Nuevo


Testamento Entre Los Pastores De Jesucristo Fuente De Amor En
República Dominicana, Año 2023.

Sustentante
Lic. Ramón Carmona Sierra

Asesor
Metodológico y Contenido
Th. M. Jotint Adriano Guilamo Castillo

Santo Domingo
República Dominicana
Abril, 2023
UNIVERSIDAD NACIONAL EVANGÉLICA

Vicerrectoría de Investigación y Postgrado Facultad de


Humanidades Escuela de Teología

Tesis Como Requisito para Optar por el Título de:

Magister en Ciencias Bíblicas

TÍTULO

Manejo Del Griego Bíblico Y Su Aporte A La Exégesis Del Nuevo


Testamento Entre Los Pastores De Jesucristo Fuente De Amor En
República Dominicana, Año 2023.

Sustentante
Lic. Ramón Carmona Sierra

Asesor
Metodológico y Contenido
Th. M. Jotint Adriano Guilamo Castillo

Santo Domingo
República Dominicana
Abril 2023
Manejo Del Griego Bíblico Y Su Aporte A La Exégesis Del Nuevo
Testamento Entre Los Pastores De Jesucristo Fuente De Amor En
República Dominicana, Año 2023.
i

DEDICATORIAS

A Dios por enviar a Jesús como sacrificio por mis pecados, y por darnos al Espíritu
Santo que está con nosotros hasta el fin, por darme la vida, la fuerza y el por los
muchos milagros que hizo para que esta maestría sea una realidad.

A mi esposa Maritza Amparo por su apoyo y comprensión, aun en los momentos


cuando era afectado el presupuesto familiar para pagar la universidad.

A mi hijo Josías Ramón Carmona Amparo, por sus muchas ayudas en los
proyectos que ameritaba tecnología.

A mi princesa Hidekel Carmona Amparo, por sus oraciones cada vez que salía de
casa, por su fe, amor, ternura, y por siempre creer que se puede.

A mi madre De Olegaria Mercedes Sierra, por su amor, su fe y por el ánimo que


siempre me ha dado, por su anhelo de que algo bueno llegará.

A la iglesia Jesucristo Fuente de Amor de Pantoja, por su paciencia y por siempre


comprenderme aun cuando tenía que ausentarme por causa de estudios.

Ramón Carmona Sierra


ii

AGRADECIMIENTOS

A la Universidad Nacional Evangélica (UNEV), por acogerme durante estos años,


y facilitar sus instalaciones para mi formación teológica.

Al Th. M. Jotint Adriano Guilamo Castillo por ser mi asesor de tesis y por lo
muchos que nos transmitió en las aulas en varias asignaturas que recibí de él.

Al Pastor Misael de los Santos, por su apoyo económico y motivacional para este
proyecto, Dios te usó de forma extraordinaria, eres un verdadero mecenas de este
tiempo.

A mis compañeros de aula durante estos dos años, quienes me dieron ánimo para
seguir y con quienes pasé tantos lindos momentos.

Ramón Carmona Sierra


iii

INDICE
DEDICATORIAS ....................................................................................................................i
AGRADECIMIENTOS ......................................................................................................... ii
RESUMEN .......................................................................................................................... vii
SUMMARY ........................................................................................................................ viii
PRÓLOGO .............................................................................................................................ix
INTRODUCCIÓN .................................................................................................................xi
MATRIZ DE CONSISTENCIA ..........................................................................................xiv
CAPÍTULO I - ASPECTOS GENERALES DE LA INVESTIGACIÓN
1.1. Antecedentes de la Investigación ............................................................................. 1
1.1.2 Antecedentes Nacionales ....................................................................................... 1
1.1.3 Antecedentes Internacionales ................................................................................. 4
1.2 Justificación .................................................................................................................. 6
1.3 Planteamiento del Problema.......................................................................................... 9
1.3.1 Formulación del Problema ................................................................................... 12
1.3.2 Sistematización del Problema .............................................................................. 13
1.4 Objetivos de la Investigación ...................................................................................... 14
1.4.1 Objetivo General .................................................................................................. 14
1.4.2 Objetivos Específicos........................................................................................... 14
1.5 Limitaciones ................................................................................................................ 16
1.6 Variables e Indicadores de la Investigación ................................................................ 17
1.6.1 Variable Independiente ........................................................................................ 17
1.6.2 Variable Dependiente ........................................................................................... 17
1.6.3 Hipótesis .............................................................................................................. 17
1.6.4 Indicadores de la Investigación ............................................................................ 17
CAPÍTULO II - REVISIÓN DE LA LITERATURA
2.1 Descripción del contexto objeto de estudio ................................................................ 18
2.2 Marco teórico .............................................................................................................. 23
2.2.1 Concepto de griego koiné. ................................................................................... 23
2.2.2 Importancia del griego bíblico para la exégesis del Nuevo Testamento.............. 25
2.2.3 Concepto de exégesis ........................................................................................... 28
2.2.4 Pasos básicos para hacer una exégesis de la Biblia ............................................. 30
2.2.5 Traducciones y Versiones de la Biblia ............................................................... 37
2.2.6 Rol de la crítica textual para la exégesis .............................................................. 43
iv

2.2.7 Importancia del Nuevo Testamento para la Fe Cristiana ..................................... 47


2.2.8 Propuestas de estudios del griego para los pastores de manera que le permita hacer
exégesis apropiadas del Nuevo Testamento ................................................................. 48
CAPÍTULO III - METODOLOGÍA DE LA INVESTIGACIÓN
3.1 Paradigma de la Investigación .................................................................................... 49
3.2 Diseño de la Investigación .......................................................................................... 50
3.3 Enfoque de la Investigación ........................................................................................ 51
3.4 Tipo de Investigación .................................................................................................. 52
3.5 Métodos de la Investigación ....................................................................................... 54
3.6 Técnicas e instrumentos de recolección de datos. ...................................................... 55
3.7 Confiabilidad y validez de los instrumentos ............................................................... 56
3.8 Universo, población y muestra ................................................................................... 57
3.9 Procedimiento de recolección de datos ....................................................................... 58
3.10 Procedimiento de análisis de los datos ...................................................................... 60
3.11 Presentación e interpretación de los resultados ........................................................ 61
3.11.1 Presentación de datos ......................................................................................... 61
3.12 Discusión de los resultados (por variables) .............................................................. 80
3.14 Conclusiones ............................................................................................................. 86
3.15 Recomendaciones ................................................................................................... 88
3.15.1 Recomendación metodológica ........................................................................... 88
3.15.2 Recomendación Académica ............................................................................... 88
3.15.3 Recomendación Práctica .................................................................................... 89
BIBLIOGRAFÍA .................................................................................................................. 90
v

LISTA DE TABLAS Y GRÁFICOS

Tabla No. 1 – Relativo al Sexo ............................................................................................. 61


Tabla No. 2 – Relativo a si ha recibido alguna formación teológica. ................................... 62
Tabla No. 3 – Relativo al nivel de estudios teológicos que ha recibido. .............................. 63
Tabla No. 4 – Relativo a si ha estudiado griego formalmente. ............................................. 64
Tabla No. 5 – Relativo a si considera importante que los pastores tengan conocimiento de
griego bíblico. ....................................................................................................................... 65
Tabla No. 6 – Relativo a con qué frecuencia ha utilizado el griego en la interpretación del
Nuevo Testamento. ............................................................................................................... 66
Tabla No. 7 – Relativo a la manera en que utiliza el griego en la predicación. .................... 67
Tabla No. 8 – Relativo a si considera que su formación en griego ha mejorado su capacidad
para preparar y predicar sermones. ....................................................................................... 68
Tabla No. 9 – Relativo a si cree que el conocimiento del griego bíblico puede ayudar a
mejorar la interpretación del Nuevo Testamento y la enseñanza en la iglesia. .................... 69
Tabla No. 10 - Relativo a si ha notado alguna diferencia en la calidad de la enseñanza de los
pastores que han estudiado griego en comparación con aquellos que no lo han hecho. ...... 70
Tabla No. 11 – Relativo a si cree que sería beneficioso para los pastores de Jesucristo Fuente
de Amor en República Dominicana recibir capacitación en griego bíblico. ........................ 71
Tabla No. 12 – Relativo a si ha tenido dificultades para interpretar algunos pasajes del Nuevo
Testamento debido a la falta de conocimiento del griego. ................................................... 72
Tabla No. 13 – Relativo a la definición del concepto "Exégesis". ....................................... 73
Tabla No. 14 – Relativo a cuáles son las principales dificultades que ha encontrado al estudiar
griego bíblico. ....................................................................................................................... 74
Tabla No. 15 – Relativo a si conoce la equivalencia en castellano y si puede leer algunas de
las siguientes letras: .............................................................................................................. 75
Tabla No. 16 – Relativo a si conoce y puede leer algunas de las siguientes palabras: ......... 76
Tabla No. 17 – Relativo a si conoce algunos pasos mínimos para hacer una exégesis. ....... 77
Tabla No. 18 – Relativo a cómo prefiere investigar un texto bíblico. .................................. 78
Tabla No. 19 – Relativo a cuál es la versión de la Biblia de su preferencia. ........................ 79
vi

LISTA DE ANEXOS

Anexo No. 1 - Cuestionario .................................................................................................. 93


Anexo No. 2 - Logo de Iglesia Jesucristo Fuente de Amor .................................................. 98
Anexo No. 3 - Mapa de República Dominicana ................................................................... 98
vii

RESUMEN
La presente investigación teológica tiene como propósito analizar el Manejo Del
Griego Bíblico Y Su Aporte A La Exégesis Del Nuevo Testamento Entre Los
Pastores De Jesucristo Fuente De Amor En República Dominicana, Año 2023.

La metodología es de tipo descriptiva y de corte transversal. Se realizó una encuesta


a 50 pastores, para evaluar su nivel de conocimiento del griego y su capacidad para
llevar a cabo la exégesis del Nuevo Testamento.

Los resultados más relevantes fueron los siguientes:

Se puede observar según esta investigación, que el 100% de los pastores de


Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana han realizado estudios
teológicos, el 70% a nivel de instituto biblico, de los cuales el 78% no ha estudiado
griego de manera formal, sin embargo, el 96 % de ellos considera la necesidad de
hacerlo.

Con relación a la exégesis el 74% de los pastores pueden definir la exégesis y aplicar
algunos de los pasos, sin embargo, la prueba diagnóstica para evaluar el nivel de
conocimiento del griego refleja que solo el 9% de los pastores conocen las letras
griegas, por lo que esto representa un obstáculo para poder realizar estudios
exegéticos con el rigor científico, aun cuando el estudio arroja que el 34% prefiere
hacer una exégesis directa del texto, el 32% lo hace a través del uso de varias
traducciones y un 24% por medio de comentarios bíblicos, y los demás por otros
medios.

Palabras clave: griego bíblico, exégesis, Nuevo Testamento, pastores, Jesucristo


Fuente de Amor, República Dominicana.
viii

SUMMARY
The purpose of this theological research is to analyze the Management of Biblical
Greek and its Contribution to the Exegesis of the New Testament Among the
Shepherds of Jesus Christ Source of Love in the Dominican Republic, Year 2023.

The methodology is descriptive and cross-sectional. A survey was carried out on 50


pastors, to assess their level of knowledge of Greek and their ability to carry out the
exegesis of the New Testament.

The most relevant results were the following:

It can be seen according to this research that 100% of the pastors of Jesucristo
Fuente de Amor in the Dominican Republic have completed theological studies,
70% at the biblical institute level, of which 78% have not formally studied Greek.
however, 96% of them consider the need to do so.

Regarding exegesis, 74% of the pastors can define exegesis and apply some of the
steps, however, the diagnostic test to assess the level of knowledge of Greek reflects
that only 9% of the pastors know the Greek letters, Therefore, this represents an
obstacle to carry out exegetical studies with scientific rigor, even though the study
shows that 34% prefer to do a direct exegesis of the text, 32% do so through the use
of several translations and 24% by means of Biblical commentaries, and the others
by other means.

Keywords: Biblical Greek, exegesis, New Testament, pastors, Jesucristo Fuente de


Amor, Dominican Republic.
ix

PRÓLOGO

El estudio del griego bíblico y su aplicación en la exégesis del Nuevo Testamento


representa un campo de investigación crucial para comprender y analizar de manera
precisa los textos sagrados del cristianismo. En esta tesis, exploraremos el manejo
del griego bíblico y su impacto en la interpretación del Nuevo Testamento, con el
objetivo de enriquecer nuestro entendimiento de los escritos sagrados y su mensaje
original.

El griego bíblico es la lengua en la que se escribió gran parte del Nuevo Testamento,
lo cual implica que su dominio es fundamental para realizar una exégesis adecuada
de estos textos. Aunque las traducciones a otros idiomas han permitido el acceso a
la Palabra de Dios a personas de diferentes culturas y lenguajes, el estudio del griego
bíblico nos brinda la oportunidad de adentrarnos en los matices lingüísticos y
contextuales que pueden escapar en una traducción.

En este sentido, esta investigación pretende destacar la importancia de dominar el


griego bíblico como herramienta para una exégesis sólida y profunda del Nuevo
Testamento. A lo largo de este trabajo, se explorarán los aspectos fundamentales
del griego bíblico, incluyendo letras y vocabularios, con el fin de explorar el nivel
de conocimiento de los pastores, y poder ofrecer herramientas necesarias para
abordar de manera crítica los textos neotestamentarios.

Asimismo, reflexionaremos sobre los desafíos y las limitaciones asociadas con el


manejo del griego bíblico, reconociendo que el aprendizaje de un nuevo idioma
requiere tiempo, dedicación y esfuerzo. No obstante, a través de ejemplos prácticos
y sugerencias metodológicas, esperamos motivar a los interesados en la exégesis
bíblica a embarcarse en el estudio del griego como una herramienta valiosa para el
análisis y la comprensión de los textos sagrados.
x

Finalmente, esta tesis busca ser una contribución académica a la comprensión del
Nuevo Testamento, resaltando el papel central del griego bíblico en la exégesis.
Esperando que este estudio motive a futuros investigadores y estudiantes a explorar
más a fondo esta fascinante área de estudio, enriqueciendo así nuestra comprensión
de las enseñanzas contenidas en el Nuevo Testamento y su relevancia para la fe
cristiana.

Ramón Carmona Sierra


xi

INTRODUCCIÓN

La presente investigación sobre el Manejo Del Griego Bíblico Y Su Aporte A La


Exégesis Del Nuevo Testamento Entre Los Pastores De Jesucristo Fuente De Amor
En República Dominicana, Año 2023, se enfocará en estudiar el nivel de
conocimientos y aplicación del griego para la exégesis del Nuevo Testamento y con
ella ofrecer aportes tanto a la Ciencia Bíblica, a la comunidad objeto de estudios
(pastores de Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana), así como a la
comunidad cristiana en diferentes lugares del mundo.

Somos sabedores de las limitaciones existentes con relaciona este tema de estudios,
ya sea por ignorancia, o por dejadez, por lo que se harán todos los esfuerzos para
que esta investigación pueda aportar soluciones que encausen a la búsqueda de
minimizar esas limitaciones.

La exégesis del Nuevo Testamento es un campo crucial en el estudio de la teología


cristiana. La comprensión adecuada de los textos bíblicos requiere un conocimiento
profundo del griego bíblico, ya que el Nuevo Testamento fue escrito en este idioma.
Por lo tanto, el conocimiento del griego bíblico es fundamental para una exégesis
precisa y significativa.

El campo de estudio (los pastores de Jesucristo Fuente de Amor en República


Dominicana) ha sido seleccionado para que este esfuerzo investigativo sirva de
beneficios de primeras manos a aquellos con quienes por muchos años hemos
trabajado juntos en la tarea del ministerio y que hacen sus mayores intentos para dar
lo mejor de sí.
xii

En la República Dominicana, la iglesia de Jesucristo Fuente de Amor tiene una gran


influencia en la comunidad evangélica, debido al trabajo activo que por largos años
realiza el obispo fundador de dicha organización (Lic. Luis Alberto Reyes) a través
de diversos medios de comunicación. Sin embargo, se desconoce el nivel de
conocimiento del griego bíblico entre los pastores de esta iglesia y su capacidad
para realizar una exégesis adecuada del Nuevo Testamento. Por lo que el enfoque
esta tesis busca conocer el manejo que tienen los pastores en el uso del griego y la
exégesis, y con ella contribuir tanto en propuestas para estos pastores, así como a la
teología.

Se utilizará una metodología mixta, que consiste en una encuesta a los pastores de
Jesucristo Fuente de Amor para evaluar su conocimiento del griego bíblico y su
aplicación en la exégesis del Nuevo Testamento, se analizarán las enseñanzas de la
iglesia en cuanto a la importancia del conocimiento del griego bíblico y la exégesis
adecuada del Nuevo Testamento.

Además, se revisará la literatura existente sobre el tema y se identificarán las


mejores prácticas y estrategias para mejorar el manejo del griego bíblico en el
estudio de la Biblia. Se analizarán también las barreras y desafíos que enfrentan los
pastores en su aprendizaje del griego bíblico, y se propondrán soluciones para
superar estas dificultades.

Se espera que los resultados de esta investigación revelen el nivel de conocimiento


del griego bíblico entre los pastores de Jesucristo Fuente de Amor y su capacidad
para realizar una exégesis adecuada del Nuevo Testamento. Además, se espera
identificar las barreras para el aprendizaje del griego bíblico y las prácticas actuales
de estudio y aplicación del Nuevo Testamento. Los resultados de esta investigación
también proporcionarán información valiosa para la iglesia en cuanto a cómo
mejorar la enseñanza del griego bíblico y la exégesis adecuada del Nuevo
Testamento entre sus pastores y feligreses.
xiii

El contenido de esta investigación se desarrollará en tres capítulos que se describen


a continuación: Capítulo I contiene la Introducción, donde se presentan
informaciones generales de la investigación, como son: Antecedentes de la
investigación (Nacionales e Internacionales), la justificación, el planteamiento del
problema, la formulación del problema, la sistematización del problema, los
objetivos de la Investigación ( Objetivo General y Objetivos Específicos), las
limitaciones, las variables e indicadores de la investigación, El capítulo II, contiene
la revisión de literatura, donde se presentan la descripción del contexto objeto de
estudio, y el Marco teórico. El capítulo III, contiene el diseño metodológico, donde
se plantea todo lo concerniente a la metodología que se implementará en la
investigación.
xiv

MATRIZ DE CONSISTENCIA
CAPÍTULO I

ASPECTOS GENERALES DE LA INVESTIGACIÓN


1

1.1. Antecedentes de la Investigación

En abordaje del tema “Manejo Del Griego Bíblico Y Su Aporte A La Exégesis Del
Nuevo Testamento Entre Los Pastores De Jesucristo Fuente De Amor En República
Dominicana,”, se ha realizado un análisis crítico de algunas literaturas que han
producido otros investigadores, tanto a nivel local como internacional. A
continuación, se describirán estos antecedentes:

1.1.2 Antecedentes Nacionales

El presente tema de investigación “Manejo Del Griego Bíblico Y Su Aporte A La


Exégesis Del Nuevo Testamento Entre Los Pastores De Jesucristo Fuente De Amor
En República Dominicana, ha sido poco trabajado en la República Dominicana, por
lo que se ofrecerán pocos resultados de los antecedentes nacionales.

Lo que parecería un problema (no contar con suficientes fuentes nacionales) para el
investigador, resulta ser una magnífica oportunidad, ya que sería de los primeros en
el abordaje en una tesis sobre el Manejo Del Griego Bíblico Y Su Aporte A La
Exégesis Del Nuevo Testamento.

La República Dominicana es un país mayoritariamente cristiano, con una


importante presencia de la Iglesia Católica y una creciente comunidad evangélica
que ha experimentado un crecimiento significativo en las últimas décadas. Según el
censo nacional de 2010, el 17% de la población se identifica como evangélica, lo
que representa un aumento del 9% desde 2002. Esto ha llevado a un aumento en la
demanda de formación teológica y bíblica, especialmente entre los líderes
religiosos. (Censo de ONE, 2010)
2

La importancia del idioma griego en la exégesis bíblica es fundamental, ya que el


griego es la lengua original en la que fueron escritos los libros del Nuevo
Testamento. Por lo tanto, es imprescindible para los estudiosos de la Biblia tener un
conocimiento profundo de este idioma para poder interpretar correctamente los
textos bíblicos y comprender su significado original.

La necesidad de una formación teológica sólida, también debe ser un foco de


atención entre los pastores y lideres cristianos, ya que muchos pastores y líderes
religiosos en República Dominicana tienen una formación teológica limitada. Por
lo tanto, hay una gran necesidad de ofrecer programas de formación que les
permitan adquirir conocimientos sólidos en exégesis bíblica y otras áreas relevantes.

La iglesia ha desempeñado un papel importante en la historia y la cultura de


República Dominicana. Por lo tanto, es fundamental que los líderes religiosos estén
bien preparados para guiar y asesorar a sus comunidades en temas relevantes, tanto
religiosos como sociales.

La iglesia en República Dominicana se enfrenta a una serie de desafíos actuales,


como la pobreza, la violencia, la corrupción y las muchas ideologías que se han
formulado que atacan de manera frontal las verdades de la fe cristiana, basados en
una visión inclusiva y relativa de esas verdades que tienen carácter de eternidad. Es
importante que los líderes religiosos estén equipados para abordar estos desafíos y
ofrecer soluciones desde una perspectiva bíblica y teológica.

A continuación, algunos antecedentes nacionales:

Según Sugel Michelén, pastor de la Iglesia Bíblica del Señor Jesucristo, en su libro
De parte de Dios y delante de Dios, nos dice: “Es pertinente advertir que el
3

ministerio de predicación puede llegar a ser muy nocivo para el predicador cuando
divorcia la exégesis de su adoración y obediencia” (Michelén 2016, 151).

Continúa diciendo Michelén: “La exégesis debería incendiar nuestros corazones en


devoción porque nos abre las puertas a un conocimiento más profundo de Dios a
través de Su Palabra; cuando no es así el problema no está en la labor exegética en
sí, sino en el corazón del exégeta”. (Michelén 2016, 151).

Según Darío Ignacio de la Cruz de la Universidad Adventista en República


Dominicana en su tesis titulada Cristología Angelomorfica en Apocalipsis 8:3-5
dice de la Exégesis: “Es la tarea para comprender de una pieza de literatura, para lo
cual esa literatura fue creada, a la luz de la situación original del autor y de acuerdo
con su intención original”. (Cruz 2010, 5)
4

1.1.3 Antecedentes Internacionales

El presente tema de investigación el Manejo Del Griego Bíblico Y Su Aporte A La


Exégesis Del Nuevo Testamento, Existen pocos trabajos de tesis en la región, pero
trataremos de plantear lo que investigadores internacionales han sugerido al
respecto, a continuación, se presentan estos exponentes:

Para Benjamín L. Merkle y Robert L. Plummer “El objetivo final de estudiar griego
es conocer al Dios que se ha revelado a través de su Palabra. Dios eligió usar el
idioma griego para transmitir su voluntad para su pueblo a través de sus apóstoles
y profetas. El objetivo de aprender griego no es hacer alarde de los conocimientos
de uno ante los demás, buscando impresionar a una congregación o a un amigo. Más
bien, el objetivo de aprender griego nace ante todo del deseo de contemplar sin
obstáculos la vista más grandiosa: Dios mismo.” (Merkle and Plummer 2017, 14).

Alvarenga continúa citando “Hay muchas traducciones excelentes del Nuevo


Testamento, del original griego al castellano, pero se sabe que quien estudia el
griego del Nuevo Testamento le lleva la delantera al lector común y corriente” –
Francis Davidson

Alfred E. Tuggy Nos dice lo siguiente “Es una necesidad de quienes pensamos que
el mejor camino para llegar al significado exacto de la Palabra de Dios (en el N.T.)
es una exégesis seria; y toda exégesis neotestamentaria sería comienza con un
conocimiento maduro del griego neotestamentario”. (Tuggy 1996, 4)

Según Martín Ibarra “la exégesis bíblica es importante por qué; el estudiante debe
tener el tiempo y el interés requerido; en el discernimiento, exploración y
contemplación más profunda en cuanto a la palabra de Dios. Segundo, la exégesis
es importante por qué; todo cristiano tiene un compromiso con Dios, consigo
5

mismo, y con los que viven a su alrededor; de llegar al conocimiento del mensaje
que las sagradas escrituras despliegan desde el primer hasta el último libro”, (Ibarra
2023, Pag.3)

David Gifford dice lo siguiente “Pero el Nuevo Testamento fue escrito en griego, y
es importante saber los significados de las palabras griegas”. (Gifford 2011, 35).

Josías Grauman dice lo siguiente: “Es difícil estudiar la palabra de Dios


profundamente sin leer griego porque no puede confiar en lo que los comentaristas
están diciendo si no puede verificarlo”. (Grauman 2007, Pág. 2).

Para John Piper “La buena exégesis se convierte en una amenaza para nuestro
orgullo. Por ella corremos el riesgo de descubrir con honestidad que la visión
profética y apostólica de la vida es diferente de la nuestra, a fi n de que nuestra
visión y con ella nuestro orgullo se derrumbe”. (Piper 2008, Pag.9)
6

1.2 Justificación

La presente investigación tiene como objetivo analizar el Manejo Del Griego


Bíblico Y Su Aporte A La Exégesis Del Nuevo Testamento Entre Los Pastores De
Jesucristo Fuente De Amor En República Dominicana, Año 2023.

Esta investigación es de suma importancia para la iglesia de hoy, ya que contribuirá


de manera significativa en los temas más cruciales de ella, como son la enseñanza,
la interpretación bíblica, la adoración y la predicación del evangelio.

En la actualidad, muchos pastores dominicanos carecen de una formación


académica sólida en la exégesis del Nuevo Testamento y en el manejo del griego
bíblico, lo que puede limitar su capacidad para interpretar correctamente los textos
bíblicos y aplicarlos de manera efectiva en sus ministerios.

Además, la exégesis adecuada del Nuevo Testamento requiere una comprensión


profunda del contexto histórico, cultural y lingüístico en el que se escribió, lo que
hace que el estudio del griego bíblico sea esencial. Sin esta formación, los pastores
pueden caer en interpretaciones incorrectas o superficiales de las Escrituras, lo que
puede llevar a confusiones en su enseñanza y predicación.

El conocimiento apropiado de griego permitirá que podamos acercarnos mucho


mejor al sentido original de lo que Dios quiso transmitir en el Nuevo Testamento,
favoreciendo con esto que los estudios bíblicos sean más entendibles y apegados a
la verdad revelada y no a la intención del intérprete.

La interpretación acertada de la Biblia es un torniquete para impedir el afloramiento


de falsas enseñanzas, de herejías, y frenaría las intenciones malsanas de grupos que
7

quieren tergiversar las Escrituras, amañado versículos y textos para tratar de


justificar inconductas y aberraciones que Dios ha prohibido.

En cuanto a la adoración se hace necesario y urgente que los compositores de


canciones tengan una formación básica y un dominio de las doctrinas cristianas para
que de esta forma puedan producir temas que no solo suenen bonito, sino que lleven
un mensaje escriturar para la necesaria edificación del cuerpo de Cristo. Esto solo
es posible con los aportes que da el manejo del griego para una correcta
investigación.

La predicación del evangelio sigue siendo el medio principal para Dios salvar a los
seres humanos, Pablo se refiere a esta como la locura de la predicación, por lo que
se debe hacer el esfuerzo para que los predicadores hagan un buen trabajo y así
cumplir con este legado del cielo.

Esta investigación aportará a la teología practica / o pastoral herramientas útiles


para que cada una de esas áreas neurálgicas del evangelio puedan desarrollarse de
manera apropiada, permitiendo así que los ministerios en las iglesias sean
funcionales en el trabajo de perfeccionamiento en la obra y la edificación de la
iglesia.

Esta investigación será pionera en el campo de estudio de Las Ciencias Bíblicas en


nuestro país, y en nuestra casa de estudio ( Universidad Nacional Evangélica,
UNEV) , aportando resultados que se puedan tomar en consideración para el estudio
del griego bíblico y para mejorar la exégesis, esto no solo es un desafío para mí
como responsable de llevarla a cabo, sino que al mismo tiempo es un honor poder
servir al país, a la Universidad y futuras investigaciones locales y de la región
latinoamericana.
8

La presente investigación adelanta pasos agigantados en el estudio de la teología,


ya que se enmarca en aspectos exclusivos dentro de los estudios teológicos, como
son los idiomas y la exégesis, que repercutirán en la aplicación de una hermenéutica
más seria, llevando a los creyentes a respetar los textos bíblicos a la hora de hacer
uso de ellos.

Las escuelas de teología del país y de la región tanto a nivel de universidades,


academias, institutos bíblicos serán beneficiados con esta investigación, ya que
podrán tener un marco referencial para sus programas, comprendiendo la necesidad
de equiparar a sus egresados de estas herramientas para el estudio del Nuevo
Testamento.

El contenido de esta investigación se desarrollará en tres capítulos que se describen


a continuación: Capítulo I contiene la Introducción, donde se presentan
informaciones generales de la investigación, como son: Antecedentes de la
investigación (Nacionales e Internacionales), la justificación, el planteamiento del
problema, la formulación del problema, la sistematización del problema, los
objetivos de la Investigación ( Objetivo General y Objetivos Específicos), las
limitaciones, las variables e indicadores de la investigación,

El capítulo II, contiene la revisión de literatura, donde se presentan la descripción


del contexto objeto de estudio, y el Marco teórico. El capítulo III, contiene el diseño
metodológico, donde se plantea todo lo concerniente a la metodología que se
implementará en la investigación.
9

1.3 Planteamiento del Problema

El presente trabajo de investigación tiene como propósito de estudio el Manejo Del


Griego Bíblico Y Su Aporte A La Exégesis Del Nuevo Testamento Entre Los
Pastores De Jesucristo Fuente De Amor En República Dominicana, Año 2023.

El problema observado es que, en la mayoría de los casos, los pastores no tienen un


dominio del griego para realizar sus investigaciones y por ende no pueden hacer
exégesis correcta del Nuevo Testamento, por lo que tiene que forzar el texto a que
diga lo que quiere (Eiségesis). el predicador, el maestro y cualquier persona que
hace uso del Nuevo Testamento en la ministración.

Además de la resistencia que existe al estudio de los idiomas bíblicos, basados en


el supuesto de que hay muchas traducciones y versiones de la Biblia que le facilita
hacer sus investigaciones, sin embargo, lo cierto es que existe temor al estudio de
estas herramientas de los idiomas, ya sea por falta de disciplina al estudio o por
dejadez.

Los pastores prefieren montarse sobre las corrientes de predicaciones contagiosas


del momento, que solo buscan emocionar a la audiencia, ya sea en las iglesias, redes
sociales, y cualquier otro escenario que sirva de ambiente para eventos. Esas
predicaciones contagiosas no solo alimentan las emociones, sino que tratan de un
empoderamiento del humanismo que resulta ser un desafío a la humildad que debe
caracterizar a los hijos de Dios.

La pastoral hoy más que nunca se ve desafiada a responder a una sociedad que cada
vez se sumerge en el consumismo de lo que suena bonito, aunque no edifique, al
entretenimiento, aunque no produzca cambios en las vidas de las personas que
acuden a la fe, al consumo de temas de canciones de ritmos modernos y pegajosos,
10

aunque no sean bíblicas, a la interpretación personal del evangelio, aunque


contradiga el tema central del mismo evangelio y más aún la Biblia misma.

Esta realidad presente en numerosas iglesias es causante del surgimiento de nuevas


sectas y grupos que en lugar de representar el evangelio son una representación
grotesca del mismo, como muestra reciente son los llamados “Rabakukus”
(personas que han salido predicando un mensaje violento y estrictamente radical y
legalista).

Según consulta en Google se deriva de “Raba” (cebo para atrapar) y “kuku” (caja
que emite lenguaje o sonidos extraño). “Religioso o grupo religioso de una
denominación religiosa que predica el evangelio en lenguajes desconocidos y con
palabras extrañas que se desconoce su interpretación”, quienes no solo representan
una caricatura del verdadero evangelio, sino que también maltratan las escrituras
utilizándola fuera de contexto.

Lo serio de esto es que no solo ellos mal utilizan la Biblia en sus aplicaciones, sino
que un gran número de creyentes de iglesias evangélicas adolecen de este mal, la
falta de dominio de las técnicas de investigación también ha dado como resultados
las dificultades teológicas que caracterizan a numerosos grupos de creyentes.

La falta de interés por la investigación exegética no solo representa un problema a


los pastores, sino que también a los miembros de las iglesias que tienen bajo sus
cargos, ya lo dice el Señor al referirse a un ciego guiando a otro ciego, esto me hace
entender que el compromiso de enseñar y de edificar la iglesia sigue siendo el
principal legado para el liderazgo, por lo que fomentar el estudio del griego para la
exégesis será la mejor decisión de los pastores.

Los resultados obtenidos en esta investigación beneficiarán de manera significativa


a los pastores, ayudándolos a cumplir su llamado, desafiando a la búsqueda de
11

conocimientos necesarios para realizar investigaciones bíblicas con calidad,


evitando las exageraciones y cerrando brechas que conduzcan a la especulación de
las verdades bíblicas.
12

1.3.1 Formulación del Problema

La pregunta que guía esta investigación y que formula el problema es: ¿Cuál es el
Aporte Del Manejo Del Griego Bíblico A La Exégesis Del Nuevo Testamento Entre
Los Pastores De Jesucristo Fuente De Amor En República Dominicana?
13

1.3.2 Sistematización del Problema

La pregunta que guía esta investigación y que formula el problema es: ¿Cuál es el
Aporte Del Manejo Del Griego Bíblico A La Exégesis Del Nuevo Testamento Entre
Los Pastores De Jesucristo Fuente De Amor En República Dominicana, en 2023?

La pregunta de investigación se sistematiza por medio de las siguientes preguntas:

⮚ 1.3.2.1 ¿En qué consiste el griego koiné?

⮚ 1.3.2.2 ¿Cuál es la importancia del griego bíblico para la exégesis del Nuevo
Testamento?

⮚ 1.3.2.3 ¿En qué consiste la exégesis?

⮚ 1.3.2.4 ¿Cuáles son los pasos básicos para hacer una exégesis?

⮚ 1.3.2.5 ¿Cuáles son las principales Traducciones y Versiones de la Biblia?

⮚ 1.3.2.6 ¿Cuáles es el rol de la crítica textual para la exégesis?

⮚ 1.3.2.7 ¿Cuál es la importancia del Nuevo Testamento para la Fe Cristiana?

⮚ 1.3.2.8 ¿Cuáles son las propuestas de estudios del griego para los pastores de
manera que le permita hacer exégesis apropiadas del Nuevo Testamento?

Los resultados de esta investigación beneficiarán de manera significativa a los


pastores de las iglesias Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana ,
acusándolos en la búsqueda de conocimientos de griego, para que de ese modo
puedan aportar a la exégesis del Nuevo Testamento, ayudándoles así a desarrollar
el llamado de Dios de forma más efectiva , así como a poder realizar predicaciones
y enseñanzas que sean capaces de presentar todo el consejo de Dios a la comunidad
de fe donde le está asignada su labor ministerial.
14

1.4 Objetivos de la Investigación

1.4.1 Objetivo General

Analizar el manejo del griego bíblico y su aporte a la exégesis del Nuevo


Testamento entre los pastores de Jesucristo Fuente de Amor En República
Dominicana.

1.4.2 Objetivos Específicos

1.4.2.1 Explicar el concepto griego koiné.

1.4.2.2 Analizar la importancia del griego bíblico para la exégesis del Nuevo
Testamento.

1.4.2.3 Reseñar el concepto de exégesis.

1.4.2.4 Puntualizar los pasos básicos para hacer una exégesis.

1.4.2.5 Describir las principales traducciones y Versiones de la Biblia.

1.4.2.6 Resaltar el rol de la crítica textual para la exégesis.

1.4.2.7 Resaltar la Importancia del Nuevo Testamento para la Fe Cristiana.

1.4.2.8 Presentar propuestas de estudios del griego a los pastores de manera que le
permita hacer exégesis apropiadas del Nuevo Testamento.
15

Los objetivos de la investigación se alcanzarán mediante la implementación de un


diseño bibliográfico y estudio de campo, a partir de la revisión exhaustiva de las
diferentes fuentes consultadas sobre el presente tema de estudio y el estudio del
problema en el campo objeto de estudio.
16

1.5 Limitaciones

El presente tema de investigación el Manejo Del Griego Bíblico Y Su Aporte A La


Exégesis Del Nuevo Testamento Entre Los Pastores De Jesucristo Fuente De Amor
En República Dominicana, ha sido poco trabajado en la República Dominicana, y
esto representa una limitación en la obtención de literaturas nacionales, dificultando
además que presentemos suficientes antecedentes locales.

Otro aspecto que resulta ser una limitación es que la mayoría de las literaturas
consultadas están en otras lenguas, por lo que ha sido necesario traducciones que
hacen más lento el proceso de investigación.
17

1.6 Variables e Indicadores de la Investigación

1.6.1 Variable Independiente

Griego Bíblico

1.6.2 Variable Dependiente

Exégesis del Nuevo Testamento.

1.6.3 Hipótesis

“Existe mal manejo del griego y exégesis entre los pastores Jesucristo Fuente de
Amor”

1.6.4 Indicadores de la Investigación

● Desconocimiento de griego.

● Rechazo aprender griego.

● preferencia de traducciones en lugar de aprender griego.

● preferencia de comentarios en lugar del griego.

● Falta de enseñanza de griego en los seminarios.

● Desconocimiento del uso de la exégesis.

● Falta de disciplina para la investigación.

● La influencia de las corrientes modernas de predicación.

● Nivel educativo.
1

CAPÍTULO II

REVISIÓN DE LA LITERATURA
18

2.1 Descripción del contexto objeto de estudio

Esta tesis de griego bíblico y exégesis del Nuevo Testamento es un estudio


académico que se enfoca en analizar y comprender los textos bíblicos del Nuevo
Testamento en su contexto original y en su idioma original, el griego. Esta área de
estudio es de gran importancia para la teología y la comprensión de la fe cristiana,
ya que el Nuevo Testamento es la base de la doctrina y la práctica de la religión
cristiana.

Esta investigación se realizará entre los Pastores de Jesucristo Fuente De Amor en


la República Dominicana, parecería que la delimitación es muy amplia, sin
embargo, el investigador ha considerado esto debido a que la población aun siendo
a nivel nacional resulta viable para la realización del trabajo de campo, ya que son
menos de 60 los pastores en la República Dominicana, y los medios a nuestro
alcance permiten que se haga el trabajo.

El contexto objeto de estudio de una tesis de griego bíblico y exégesis del Nuevo
Testamento puede incluir la investigación de los escritos del Nuevo Testamento en
su contexto histórico, cultural y lingüístico. Esto implica el estudio de la sociedad
y las prácticas religiosas de la época en la que fueron escritos los textos bíblicos, así
como el análisis de la gramática, sintaxis y semántica del griego bíblico.

Además, una tesis de griego bíblico y exégesis del Nuevo Testamento puede
abordar temas como la interpretación de los textos bíblicos en su contexto original,
el análisis de las diferentes traducciones y versiones de la Biblia, la relación entre
los textos del Nuevo Testamento y otros textos bíblicos, y la aplicación práctica de
los textos bíblicos a la vida y la fe cristiana.
19

Sin embargo, nuestro propósito no es ofrecer un estudio complicado, sino abordar


los temas más puntuales como la importancia y la aplicación del griego para la
exégesis del Nuevo Testamento.

El objeto de estudio de la tesis sobre griego y exégesis se desarrollará entre los


pastores de Jesucristo Fuente De Amor en República Dominicana, observaremos la
comprensión y aplicación de los principios y herramientas de la exégesis bíblica en
la interpretación y predicación de las Escrituras por parte de los pastores de
Jesucristo Fuente de Amor en la República Dominicana.

Esta investigación incluirá entrevistas y encuestas a pastores de Jesucristo Fuente


de Amor en la República Dominicana para recopilar datos y opiniones sobre su
experiencia y capacitación en exégesis bíblica y uso del idioma griego. Además, un
análisis de los recursos y herramientas disponibles para los pastores dominicanos
que desean mejorar sus habilidades exegéticas y su conocimiento del idioma griego.

En la República Dominicana, la mayoría de los pastores son cristianos evangélicos,


y en particular, hay una fuerte presencia de denominaciones pentecostales y
carismáticas. Estas denominaciones tienden a enfatizar la experiencia personal de
la fe y la práctica carismática, como el habla en lenguas y la sanidad divina.

En cuanto al uso del griego y la exégesis bíblica, varía según la formación y el


enfoque de cada pastor. Algunos pastores pueden haber recibido una formación
académica más sólida en teología y pueden tener un conocimiento más profundo
del griego y la exégesis bíblica. Otros pastores pueden no tener una formación
académica formal en teología, pero aun así pueden tener un buen conocimiento
práctico de la Biblia y su interpretación.
20

Esta investigación es de suma importancia para la iglesia de hoy, ya que contribuirá


de manera significativa en los temas más cruciales de ella, como son la enseñanza,
la interpretación bíblica, la adoración y la predicación del evangelio.

En la actualidad, muchos pastores dominicanos carecen de una formación


académica sólida en la exégesis del Nuevo Testamento y en el manejo del griego
bíblico, lo que puede limitar su capacidad para interpretar correctamente los textos
bíblicos y aplicarlos de manera efectiva en sus ministerios.

Además, la exégesis adecuada del Nuevo Testamento requiere una comprensión


profunda del contexto histórico, cultural y lingüístico en el que se escribió, lo que
hace que el estudio del griego bíblico sea esencial. Sin esta formación, los pastores
pueden caer en interpretaciones incorrectas o superficiales de las Escrituras, lo que
puede llevar a confusiones en su enseñanza y predicación.

El conocimiento apropiado de griego permitirá que podamos acercarnos mucho


mejor al sentido original de lo que Dios quiso transmitir en el Nuevo Testamento,
favoreciendo con esto que los estudios bíblicos sean más entendibles y apegados a
la verdad revelada y no a la intención del intérprete.

La interpretación acertada de la Biblia es un torniquete para impedir el afloramiento


de falsas enseñanzas, de herejías, y frenaría las intenciones malsanas de grupos que
quieren tergiversar las Escrituras, amañado versículos y textos para tratar de
justificar inconductas y aberraciones que Dios ha prohibido.

En cuanto a la adoración se hace necesario y urgente que los compositores de


canciones tengan una formación básica y un dominio de las doctrinas cristianas para
que de esta forma puedan producir temas que no solo suenen bonito, sino que lleven
un mensaje escriturar para la necesaria edificación del cuerpo de Cristo. Esto solo
21

es posible con los aportes que da el manejo del griego para una correcta
investigación.

La predicación del evangelio sigue siendo el medio principal para Dios salvar a los
seres humanos, Pablo se refiere a esta como la locura de la predicación, por lo que
se debe hacer el esfuerzo para que los predicadores hagan un buen trabajo y así
cumplir con este legado del cielo.

Esta investigación aportará a la teología practica / o pastoral herramientas útiles


para que cada una de esas áreas neurálgicas del evangelio puedan desarrollarse de
manera apropiada, permitiendo así que los ministerios en las iglesias sean
funcionales en el trabajo de perfeccionamiento en la obra y la edificación de la
iglesia.

Esta investigación será pionera en el campo de estudio de Las Ciencias Bíblicas en


nuestro país, y en nuestra casa de estudio ( Universidad Nacional Evangélica,
UNEV) , aportando resultados que se puedan tomar en consideración para el estudio
del griego bíblico y para mejorar la exégesis, esto no solo es un desafío para mí
como responsable de llevarla a cabo, sino que al mismo tiempo es un honor poder
servir al país, a la Universidad y futuras investigaciones locales y de la región
latinoamericana.

La presente investigación adelanta pasos agigantados en el estudio de la teología,


ya que se enmarca en aspectos exclusivos dentro de los estudios teológicos, como
son los idiomas y la exégesis, que repercutirán en la aplicación de una hermenéutica
más seria, llevando a los creyentes a respetar los textos bíblicos a la hora de hacer
uso de ellos.
22

Las escuelas de teología del país y de la región tanto a nivel de universidades,


academias, institutos bíblicos serán beneficiados con esta investigación, ya que
podrán tener un marco referencial para sus programas, comprendiendo la necesidad
de equiparar a sus egresados de estas herramientas para el estudio del Nuevo
Testamento.

En cuanto a los pastores de Jesucristo Fuente De Amor en República Dominicana,


constituyen el cuerpo ministerial de la Asociación iglesia Jesucristo Fuente de
Amor, que es una organización cristiana evangélica que tiene su origen en la
República Dominicana en la década de los ochenta, para ser exacto en 1983, y que
hoy cuenta con más de 60 iglesias en la República Dominicana, y en diferentes
ciudades de Estados Unidos, las Américas y otras partes del mundo.
23

2.2 Marco teórico

El manejo del griego bíblico y su aporte a la exégesis del Nuevo Testamento entre
los pastores de Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana es un tema que
se enfoca en la importancia del conocimiento del idioma griego para una
interpretación precisa y profunda de los textos del Nuevo Testamento.

Para comprender la importancia del manejo del griego bíblico y su aporte a la


exégesis del Nuevo Testamento entre los pastores de Jesucristo Fuente de Amor en
República Dominicana, se requiere analizar los siguientes aspectos:

2.2.1 Concepto de griego koiné.

El griego Koiné o común fue el idioma resultante de un proceso cambios que se


dieron en el griego del ático, que Alejandro el Grande impulsó en su reforma
helenística, y que paso a ser el idioma del pueblo para todas las operaciones del día
a día. Desde el tercer siglo antes de Jesucristo y el tercer siglo después este idioma
se constituyó en el idioma universal para los negocios y todas las demás actividades
de la vida.

El griego común sirvió también para la comunicación del evangelio, ya que era la
lengua más hablada durante el primer siglo, tiempo en que se produjo el
advenimiento de Cristo, y por consiguiente la actividad misionera de la iglesia del
Nuevo Testamento.

Este griego fue utilizado por Dios para la transmisión de su palabra plasmada en los
27 libros del Nuevo Testamento. Es a partir de este evento milagroso que todos los
que desean tener un acercamiento serio a la verdad de Dios revelada en el Nuevo
24

Testamento, que se debe procurar conocer el griego, sobre eso nos hablan los
autores citados a continuación:

Carrez (1984), se refiere al griego koiné de la siguiente manera: “Lo que llamamos
griego biblico se encuentra representado principalmente por dos grandes grupos
de textos en primer lugar, los escritos griegos del antiguo testamento los setentas o
Septuaginta (LXX), después el conjunto de lo que se llama nuevo testamento”. (pág.
42)

Carrez (1984), continúa haciéndose la pregunta ¿qué es lo que hicieron los autores
de los 70 y los del nuevo testamento? “sencillamente acudieron a la lengua común
esta lengua común se derivó en gran parte de la lengua ática y se convirtió desde
las conquistas de Alejandro Magno (356-323) en la lengua internacional no sólo
del mundo mediterráneo occidental sino también de los demás territorios sometidos
a la influencia helenística.” (pág. 42)

Corsani (1997), nos dice: “Con las conquistas de Alejandro Magno (334-323 a.C.)
y con el progreso del comercio, el griego vino a ser la lengua común (koiné
diálektos) de casi todas las gentes que se asomaban al Mediterráneo, especialmente
de las que habitaban en las ciudades o se dedicaban al comercio”. (Pág. 7)

Según Carrez (1984), dice: “Alejandro hizo el helenismo una civilización mundial
lengua fue muy pronto hablada por todos: en Atenas, en Éfeso, en Antioquía, en
Alejandría de Egipto o en Pérgamo, su rival de Asia, y hasta el desierto de
Palestina.” (pág. 43)

Carrez (1984), “La lengua de todos los griegos, la lengua común se convirtió
además en la lengua de todos los pueblos sometidos a la influencia griega. Un
funcionario egipcio, un notario de Chipre, un comerciante de cesárea en tiempos
25

Herodes, un médico de Pérgamo, un vendedor de papiro mágico de Éfeso, un guía


de recuas de asnos de la meseta de Anatolia, un poeta de Tarso, un apóstol de
Jesucristo en Corinto, lo mismo que el prefecto de Judea Poncio Pilato hablaba el
mismo griego. Además, era la lengua de todas las clases sociales y resulta difícil
distinguir entre lengua vulgar y lengua sabia”. (pág. 43)

Para (Henriques; Morales and Steffen (2015); “El griego bíblico era el idioma
común del día, llamado también koiné. Se habló desde el 300 a.C. hasta el 300 d.C.
Se usó en todo el mundo grecorromano como lengua franca en el comercio, la
política, la educación, etc.” (Pág. 7)

Gifford (2011), dice lo siguiente “Pero el Nuevo Testamento fue escrito en griego,
y es importante saber los significados de las palabras griegas”. (pág., 35)

Merkle and Plummer (2017), “En el Antiguo Testamento, Dios eligió revelar su
Palabra (y por lo tanto su voluntad) a sus personas en los idiomas hebreo y arameo.
Pero el Nuevo Testamento fue escrito en griego koiné (o común). Y aunque tenemos
decenas de buenos Traducciones al inglés de la Biblia, todas las traducciones son
interpretaciones”. (pág. 15).

2.2.2 Importancia del griego bíblico para la exégesis del Nuevo


Testamento

El griego bíblico es el idioma original en el que se escribieron los textos del Nuevo
Testamento. Por lo tanto, el conocimiento del griego bíblico es esencial para una
interpretación precisa de los textos del Nuevo Testamento. entender mejor las
palabras, la gramática y la estructura de los textos originales, lo que les ayuda a
interpretar con mayor precisión y profundidad el mensaje bíblico.
26

Ibarra (2023), comenta lo siguiente: “Muchas congregaciones no están recibiendo


el alimento espiritual en su pureza; algo tan necesitado, la palabra de Dios no
adulterada (I Pedro 2:2). Asimismo, como resultado existe la escasez de madures
espiritual (I Corintios 3:2; hebreos 5:12, 13). A la vez, nos damos cuenta que no
hay muchos hombres del libro, aquellos que presentan el mensaje sacado de la
Biblia; en vez de forzarla a decir lo que ellos desean.”. (pág. 1).

El estudio del griego bíblico es esencial para la exégesis del Nuevo Testamento, ya
que permite comprender los matices y sutilezas del lenguaje utilizado por los
autores originales.

Gavioli, Lacy, & Silva (2015), en un estudio titulado: A Importancia do estudo das
línguas originais da Biblia (la importancia de estudiar los idiomas originales de la
biblia) dicen lo siguiente: “La importancia de estudiar textos originales hoy en día
no debe subestimarse”. (pág. 30)

Citando a Krahn continúan diciendo:

“Hoy, más que en épocas pasadas, es necesario que los trabajadores tengan una base
firme para su teología, ya que estamos cada vez más rodeado de religiones, sectas,
creencias que cuestionan valores y conceptos tradicional. Para poder dialogar
inteligentemente con los pensamientos y diferentes formas de expresar la fe, es necesario
tener conocimiento y convicción”. (Gavioli , Lacy , & Silva , 2015, pág. 30)

Un estudio reciente sobre el uso del griego entre un grupo de pastores encontró que
la mayoría de ellos no consultan el texto griego directamente para la preparación
del sermón.

Más bien, recurren a su formación en griego para ayudar con estudios de palabras y
en el uso de buen material de referencia. De este modo, en lugar de comprometerse
27

con el texto en riego ellos mismos, se involucran en el texto en sus idiomas y hacen
uso de los recursos para explorar detalles particulares en el griego.

Whitacre (2015), nos dice: “El uso del griego en este es útil, pero se pierde mucho
de lo que el idioma tiene para ofrecer a través de una exégesis más profunda, así
como a través de la meditación y fluidez.” (Whitacre, 2015, pág. 18)

Corsani (1997), plantea lo siguiente: “La importancia del estudio de la lengua


griega para la inteligencia de los libros del Nuevo Testamento es algo evidente. En
su modalidad helenística fueron escritos todos ellos. Por fiel que sea una versión,
no le es posible reflejar todos los matices de la lengua original.” (Pág. 4)

Según Ramsay (2006), “Todos debemos reconocer la importancia de saber lo


suficiente de griego para emprender una exégesis seria de un pasaje del Nuevo
Testamento. Puesto que los manuscritos originales fueron escritos en griego, es
imprescindible saber algo de este idioma para obtener una buena interpretación”
(Ramsay 2006:16).

Según Alvarenga (2014), citando a varios autores dice: “He entregado toda mi alma
al aprendizaje del griego, y en cuanto tenga dinero, compraré libros de griego y
luego ropa” (Pág.205).

Grauman (2007), plantea lo siguiente: “Es difícil estudiar la palabra de Dios


profundamente sin leer griego porque no puede confiar en lo que los comentaristas
están diciendo si no puede verificarlo”. (Pág. 2).

Vistas todas las opiniones de los expertos citados debemos puntualizar que la
importancia del manejo del griego bíblico para los pastores de Jesucristo Fuente de
Amor en República Dominicana es una necesidad puntual, ya que vivimos en una
28

sociedad donde la mayoría de los cristianos leen y estudian la Biblia en español, y


que en la mayoría de los casos no se interesan en el conocimiento del griego bíblico,
ignorando que este en una herramienta esencial para una

El manejo del griego bíblico permitirá a los pastores de Jesucristo Fuente de Amor
en República Dominicana comprender mejor el significado original de los textos
bíblicos, lo que les permite enseñar de manera más efectiva a sus congregaciones y
aplicar los textos a la vida diaria de sus miembros.

2.2.3 Concepto de exégesis

La exégesis es la interpretación crítica y rigurosa de los textos bíblicos para


comprender su significado original y su aplicación en la actualidad. Es fundamental
para evitar interpretaciones erróneas o superficiales de la Biblia y obtener una
comprensión más profunda y precisa de los textos.

Es el proceso mediante el cual se interpreta un texto sagrado. En el caso del Nuevo


Testamento, la exégesis implica analizar el significado de los pasajes y su contexto
histórico, cultural y lingüístico.

Ibarra (2023), ofrece la siguiente definición de Exégesis: “Es una palabra que en
su raíz griega ‘ek’ significa, ‘fuera’ y ‘egeisthas’, significa ‘guiar o dirigir.”

Ibarra continúa diciendo: “Por lo tanto, podemos definir que Exégesis significa,
guiar o dirigir a alguien hacia afuera de algo, en el caso de estudio bíblico, esto
significaría, tomar del texto lo que el texto en si mismo intenta decir (el mensaje
original del texto).” (Pág.3)
29

Según A. & D (1981), en su libro: Significado y Diversidad Cultural, dice lo


siguiente: “Puede definirse la exégesis como el proceso de reconstruir el acto
comunicativo determinando el significado o significados que para los participantes
en la comunicación haya tenido dicho acto”. (pág. 40)

La exégesis del Nuevo Testamento: Es la disciplina que se encarga de interpretar


estos textos sagrados, y para ello es necesario tener un buen conocimiento del griego
bíblico, que es la lengua en la que fueron escritos.

Tuggy (1996), Nos dice lo siguiente “Es una necesidad de quienes pensamos que
el mejor camino para llegar al significado exacto de la Palabra de Dios (en el N.T.)
es una exégesis seria; y toda exégesis neotestamentaria sería comienza con un
conocimiento maduro del griego neotestamentario”. (Tuggy 1996, 4)

Según Ibarra “la exégesis bíblica es importante por qué; el estudiante debe tener el
tiempo y el interés requerido; en el discernimiento, exploración y contemplación
más profunda en cuanto a la palabra de Dios. Segundo, la exégesis es importante
por qué; todo cristiano tiene un compromiso con Dios, consigo mismo, y con los
que viven a su alrededor; de llegar al conocimiento del mensaje que las sagradas
escrituras despliegan desde el primer hasta el último libro”, (Ibarra 2023, Pág.3)

Para Piper “La buena exégesis se convierte en una amenaza para nuestro orgullo.
Por ella corremos el riesgo de descubrir con honestidad que la visión profética y
apostólica de la vida es diferente de la nuestra, a fin de que nuestra visión y con
ella nuestro orgullo se derrumbe”. (Piper 2008, Pág.9)

Para Naselli (2017), “La exégesis extrae el significado de un texto (¡eso es bueno!),
y eiségesis lee un significado en un texto (¡eso es malo!). En otras palabras, la
30

exégesis interpreta un texto analizando lo que el autor pretendía comunicar. La


exégesis es simplemente una lectura cuidadosa.” ( p. 53)

2.2.4 Pasos básicos para hacer una exégesis de la Biblia

La exégesis como ya se ha definido en un apartado anterior, es un tipo de


investigación, donde por la naturaleza de su estudio amerita la implementación de
procedimientos, normas y pasos para su realización, es por eso que a continuación
presento las principales pautas para llegar a una investigación exegética con
seriedad.

2.2.4.1: Texto: Sobre el texto Gordon D. Fee Y Douglas Stuart, nos dicen “La clave
para la buena exégesis, y por lo tanto para una lectura más inteligente de la Biblia,
es aprender a leer el texto con cuidado y a hacer las preguntas apropiadas acerca
del texto” (D. & Stuart, 1985, pág. 19).

Continúan diciendo: “Hay dos clases fundamentales de preguntas que uno debe
hacer sobre cada pasaje bíblico: las que se relacionan con el contexto y las
relacionadas con el contenido. Las preguntas de contexto son también de dos
clases: históricas y literarias”. (D. & Stuart, 1985, pág. 19).

Sobre el contexto histórico, D. & Stuart (1985), nos dicen: “que difiere de un libro
a otro, tiene que ver con varias cosas: la época y la cultura del autor y sus lectores,
esto es, los factores topográficos, geográficos y políticos de importancia para la
situación del autor; y la ocasión del libro, la carta. el salmo, el oráculo profético u
otro género”. (pág. 20).
31

Siguen diciendo D. & Stuart (1985), “En esencia, contexto literario significa que
las palabras sólo tienen significado en oraciones, y en su mayor parte las oraciones
bíblicas solamente tienen significado en relación con las oraciones que las
anteceden o las siguen”. (pág. 21).

2.2.4.2 Unidades literarias y jerarquía de textos: Aquí se debe determinar los


límites y la estructura básica del pasaje.

Gordon D. free nos dice “Este seguro de que el pasaje escogido para la exégesis
sea una unidad genuina y completa en sí misma. Aunque haga la exégesis solo de
una oración, esa oración debe ubicarse en su propio párrafo o fragmento” (1992,
pág. 23)

Los limites definen donde inicia y termina una unidad de pensamiento, una oración,
una idea.

2.2.4.3 Crítica textual: El propósito aquí es establecer la redacción original del


pasaje

D. & Stuart, (1985), nos dicen “Hay dos clases de evidencias que el traductor tiene
en cuenta al tomar decisiones textuales: la evidencia externa (el carácter y la
calidad del manuscrito) y la evidencia interna (las clases de errores cometidos por
los copistas).” (D. & Stuart, 1985, págs. 26 y 27).

Continúa diciendo D. & Stuart, (1985), “Los eruditos a veces difieren en cuanto al
peso que deben dar a estas evidencias, pero todos están de acuerdo en que la
combinación fuerte de evidencias externas e internas convierte en rutina la vasta
mayoría de las decisiones. (págs. 26 y 27).
32

La Critica Textual utiliza esas evidencias para buscar una mejor aproximación a los
textos originales.

2.2.4.4 Traducción: traduce el texto y compara otras traducciones

Se recomienda hacer una traducción provisional, no es definitiva, el propósito de


este paso es familiarizarse con el contenido del párrafo.

D. & Stuart, (1985), nos dicen “Leer una traducción no es nada malo;
sencillamente, es inevitable. Esto quiere decir que, en cierto sentido, la persona que
lee la Biblia solamente en castellano queda a merced de los traductores, y estos
tienen que decidir, con mucha frecuencia, lo que quería significar 'en realidad el
texto original en hebreo o griego”. (D. & Stuart, pág. 25).

Siguen hablando al respeto D. & Stuart, (1985) “El principal interés del intérprete
de cualquier texto antiguo es el textual. ¿Cuáles palabras uso el autor, y en qué
orden? La ciencia que busca recordar la forma original de documentos escritos a
mano se llama critica textual, que se ha convertido en un campo de estudio muy
técnico y complejo”. (D. Free, 1992, pág. 23)

En este apartado se recomienda al investigador hacer su propia traducción del texto


en estudio, teniendo siempre en cuentas las recomendaciones de las técnicas de
traducción.

Además, es importantes hacer comparaciones con otras tradiciones del mismo


pasaje, considerando los aspectos en que difieren y aun en los que concuerdan, cada
detalle es importante en esta etapa de la exégesis.
33

2.2.4.5. Gramática de cláusulas y textos: evaluar la composición y la relación de


las palabras, frases, cláusulas y unidades de texto más grandes.

Este paso responde a la pregunta: “¿cómo está el pasaje comunicado?

En este paso el propósito es conocer las estructuras básicas y la sintaxis de cada


oración.

Para hacer eso debidamente no hay nada mejor que escribir el pasaje en su totalidad
en forma estructurada.El mejor modo de escribir el texto es en una forma de un
diagrama de flujo de oración, con anotaciones marginales que tracen el flujo del
argumento.

Aunque la mayoría de los idiomas indoeuropeos tienen muchísimas similitudes,


cada idioma tiene sus propias estructuras preferidas para la interrelación de las
palabras y las ideas en las oraciones gramaticales.

Una de las características del griego son las construcciones en genitivo. El genitivo
es el caso común de origen o posesión, como en "mi libro". Tal posesivo también
se podría traducir, aunque mal, "el libro de mí".

2.2.4.6. Rastreo de argumentos: En este paso se debe terminar de rastrear el


argumento literario y crear un bosquejo dirigido por el mensaje que está ligado al
punto principal del pasaje.

Esto significa que después de analizar los argumentos deberá decidirse colocar solo
las ideas importantes y que estén en coordinación con el significado del pasaje.
34

2.2.4.7. Estudios de palabras y conceptos: el fin es aclarar el significado de


palabras clave, frases y conceptos.

En cualquier texto literario las palabras son el material básico de construcción para
comunicar el significado. En la exégesis es especialmente importante recordar que
las palabras funcionan en un contexto. Por tanto, aunque una palabra dada puede
tener un campo de significado amplio o angosto, la meta del estudio de palabras en
la exégesis es tratar de entender con la precisión que sea posible lo que el autor
quería comunicarle con el uso de ciertas palabras en determinado contexto.

En este paso se debe tener cuidado de no hacer del ensayo una colección de
pequeñas palabras.

2.2.4.8. Contexto histórico: Aquí se busca comprender la situación histórica a


partir de la cual el autor compuso el texto e identificar cualquier detalle histórico
que el autor menciona o sume, la pregunta que se debe seguir en este paso es:
“¿dónde encaja el pasaje?”

La naturaleza misma de las escrituras demanda que el exégeta tenga alguna destreza
en la investigación del trasfondo histórico cultural de los textos del Nuevo
Testamento.

Cada texto del Nuevo testamento fue escrito en un marco de espacio/ tiempo del
siglo primero, los autores del Nuevo Testamento no vieron la necesidad de explicar
lo que era para ellos y sus lectores lugares culturales comunes. Solo cuando las
costumbres regionales podrían no entenderse en un contexto más amplio te dan
explicaciones.

La comprensión del contexto histórico/cultural será siempre uno de los mejores


aliados para la exégesis.
35

2.2.4.9. Contexto literario: comprender el papel que juega el pasaje en todo el libro
Significado: “¿qué significa el pasaje?”

D. & Stuart, (1985) nos dicen “En esencia, contexto literario significa que las
palabras sólo tienen significado en oraciones, y en su mayor parte las oraciones
bíblicas solamente tienen significado en relación con las oraciones que las
anteceden o las siguen”. (D. & Stuart, 1985, pág. 21).

El contexto literario tiene que ver con la forma como el pasaje encaja en su lugar en
el argumento o narración.

2.2.4.10. Teología bíblica: considere cómo su pasaje se conecta con la biblia flujo
general y mensaje y apunta a cristo.

Una teología bíblica integral, que incluya nuestra comprensión de la creación, la


caída, la redención y la consumación final: Debemos tratar de enfocar el problema
dentro de una visión bíblica universal, pero no tratar de probar con textos, cuando
estos no son pertinentes.

Según Enns (2010), nos dice: “Teología bíblica se refiere a la metodología que,
con orientación histórica, toma su material del Antiguo y Nuevo Testamento para
llegar a una teología”. (Enns, (Pág. 17)

2.2.4.11. Teología sistemática: Discernir cómo su pasaje es teológicamente


coherente con toda la biblia, evaluando las doctrinas clave, especialmente en
relación directa con el evangelio, en la búsqueda de verdades que respondan a la
36

teologia sistemática, es preciso ubicar en el pasaje los temas que forman parte de la
doctrina evangélica.

Para Enns (2010), “La teología sistemática se puede definir como la colección,
disposición sistemática, comparación, exhibición y defensa de todos los hechos,
provenientes de cualquier fuente, concernientes a Dios y sus obras” (p,105)

En este paso se debe resaltar que dice el pasaje propuesto sobre cada uno de estos
temas, siguientes: La Biblia, Dios, Cristo, El Espíritu Santo, Los Ángeles, La
salvación, El pecado, El hombre, La Iglesia, los eventos finales, entre otros, que se
pueden extraer de la biblia y otras fuentes.

2.2.4.12. Teología práctica: Este paso se busca la aplicación del texto a uno mismo,
a la iglesia y al mundo, enfatizando la centralidad de cristo y la esperanza del
evangelio.

Es la parte hermenéutica del pasaje, donde se hacen aplicaciones morales y


espirituales para impactar la vida de los oyentes y lectores, es importante resaltar
que dicha aplicación debe ser cuidadosa sin caer en el legalismo, ni al
espiritualismo.

La teologia practica o pastoral es parte fundamental del trabajo ministerial, ya que


toda labor o ministración debe producir un impacto en la vida de los creyentes que
lo impulsen al crecimiento y la madurez espiritual.
37

2.2.5 Traducciones y Versiones de la Biblia

Las traducciones biblias son necesarias debido a que los textos fueron escritos en
idiomas distantes de las lenguas modernas, además de tener contextos culturales e
históricos muy diferentes a los nuestros.

Para poder estar en contexto con el mensaje original en que fueron escritos estos
libros se hace necesario una aproximación por medio de la exégesis, además de que
resulta interesante llegar a una comprensión de la verdad gracias a las muchas
traducciones.

La traducción de textos bíblicos puede ser un desafío debido a varias razones. En


primer lugar, ya sabemos que los textos bíblicos fueron escritos en contextos
históricos y culturales diferentes, lo que puede requerir una comprensión profunda
de esos contextos para transmitir con precisión el significado original. Además, los
idiomas originales a menudo tienen estructuras gramaticales y expresiones
idiomáticas distintas, lo que puede requerir adaptaciones y decisiones de traducción
cuidadosas para transmitir el mensaje de manera efectiva.

Existen diferentes enfoques y técnicas de traducción utilizados en la traducción de


textos bíblicos. Algunos traductores optan por un enfoque literal o formal, donde se
busca reflejar con precisión las palabras y estructuras gramaticales del idioma
original, aunque esto puede resultar en una lectura menos fluida en el idioma de
destino.

Taber (1974), declara: “La traducción consiste en reproducir, mediante una


equivalencia natural y exacta, el mensaje de la lengua original en la lengua
receptora, primero en cuanto al sentido y luego en cuanto al estilo”. (pág. 28).
38

Sobre la traducción, D. & Stuart, (1985), nos dicen “Hay dos clases de decisiones
que debe tomar el traductor: la textual y la lingüística. La primera tiene que ver
con las palabras mismas del texto original. La segunda, con la teoría que se tenga
acerca de la traducción”. (pág. 26).

Plantea Barrera (1993), “A lo largo de su dilatada historia la Biblia ha sido leída


casi siempre en traducciones. En las mismas sinagogas judías la lectura del texto
hebreo era seguida por la correspondiente traducción aramea pronunciada en voz
más baja que la del original hebreo. En las escuelas rabínicas la interpretación de la
Biblia se llevaba a cabo primordialmente en el contexto de las versiones arameas,
los targumim, que constituyen verdaderos compendios de la exégesis de la época”.
(pág. 136)

L. Alonzo y E. Zurro (1977), refieren lo siguiente: “Traducir la Biblia y publicarla


era empresa dificilísima. En efecto, si cada presunto lector tenía que someterse al
voto consultivo de su párroco y confesor y al juicio deliberativo del obispo o del
inquisidor, ¿podían ser rentables las ediciones totales o parciales de la Biblia? Ni
los editores podían arriesgar su dinero, ni los libreros podían poner a la venta
libros tan a n arduamente permitidos”. (pág. 125)

A. & D (1981), dicen: “Para determinar cuáles son las más apropiadas formas
correspondientes en una lengua receptora, no se puede depender de análisis
basados únicamente en rasgos de la lengua fuente. Más que eso, uno debe basar su
juicio sobre ciertos principios esenciales de la traducción”. (pág. 82)
39

2.2.5.2 Los tres principales tipos de traducciones

2.2.5.2.1 Equivalencia Formal

El enfoque de equivalencia formal tiende a enfatizar la fidelidad a los detalles


léxicos y la estructura gramatical del idioma original, mientras que la equivalencia
dinámica tiende a emplear una interpretación más natural, pero con menos precisión
literal.

Según A. & D (1981), la equivalencia dinámica, el término que él acuñó


originalmente, “es la cualidad de una traducción en la que el mensaje del texto
original ha sido tan transportado al idioma receptor que la respuesta del receptor es
esencialmente como la de los receptores originales. El deseo es que el lector de
ambos idiomas comprenda los significados del texto de manera similar”.

2.2.5.2.2 Equivalencia Dinámica

La equivalencia dinámica o de efecto consiste en la adaptación del texto al nuevo


lector de forma que éste conciba la traducción como un texto natural, no forzado,
dentro de su comunidad lingüística, para lo que el traductor deberá superar
distancias lingüísticas y culturales. El traductor debe, en definitiva, buscar el
equivalente más natural y más próximo y trasladar el efecto del texto original al
texto meta.

Ponce (2008), citando a Nida afirma “Lo que interesa es mantener el contenido y
considera que, en ocasiones, el esfuerzo por parte del traductor de mantener la
forma del texto original conlleva pérdidas en el contenido del mensaje. Lo
importante es que se consiga que el lector del texto traducido reaccione ante el
mensaje traducido de la misma manera que los receptores del mensaje en su lengua
original, para lo que el traductor debe conseguir trasladar el valor semántico a la
realidad comunicativa de destino”. (pág. 2)
40

En equivalencia dinámica, modismos, palabras y estructura gramatical todo se


traducen a nuestro propio uso de la mismas palabras, expresiones y gramática
equivalente, todos los días. Se la conoce a veces como una lectura de pensamiento-
para-pensamiento, en oposición a una lectura literal de la palabra por palabra. Este
tipo de traducción puede ayudar a aumentar la facilidad de la lectura o el flujo de la
escritura, que a la forma en que leemos hoy. Traducciones de la Biblia que utilizan
este método son la New internacional versión (NIV), hoy NIV o NVI y la Biblia
americana nueva (NAB).

2.2.5.2.3 Paráfrasis

Una paráfrasis o traducción libre, agrega argot moderno a la Sagrada Escritura. Y


teniendo la libertad de Dios de poner palabra en nuestra lengua vernácula puede ser
muy divertido y útil, siempre y cuando usted tome el tiempo para estudiar el texto,
comprender su pretendido matiz y significado y luego decir recto. Eso es lo que han
hecho autores escribir una traducción libre. Han adoptado el idioma original,
traducido a un idioma, como inglés y luego le añadió su propio estilo en un intento
de sacar matices ocultada por la distancia cultural.
41

2.2.5.3 Versiones de la Biblia

“La palabra Versión, viene del verbo Verter, que significa traducir de un idioma a
otro.

Unos cuantos siglos antes de Cristo, los judíos ya tenían la recopilación de los textos
bíblicos del AT. al que ellos llamaban: Los Escritos, a partir de esas Escrituras se
hizo la primera versión o traducción a la lengua griega que tuvo lugar alrededor del
año 250 a.C., esta versión del AT. vino a llamársele la Septuaginta”.
(http://www.cristo.nom.es/, 2023, pág. 1)

La palabra versión y traducción suelen utilizarse en el mismo sentido, sin embargo


una versión puede ser dentro de una misma traducción, ya que su enfoque principal
es ofrecer a la comunidad de hablantes y lectores de la Biblia una forma más llana
y entendible del texto biblico, es lo mismo que ha pasado con documentos escritos
en castellano de siglos anteriores que al ser leídos hoy es como si estuviéramos
frente a otro idioma, las versiones más recientes nos permiten la comprensión de
estos textos. (comentario añadido por el sustentante).

2.2.5.7 Versiones Tempranas

Durante el siglo II, el Nuevo Testamento griego comenzó a traducirse a otros


idiomas. La más significativa de estas primeras traducciones (versiones) para la
crítica textual del Nuevo Testamento están en latín, el siríaco y el copto.

Black (1994), dice lo siguiente: “El Nuevo Testamento comenzó a traducirse al latín
en el siglo II. Las versiones latinas incluyen el latín antiguo, procedente del norte
de África, y la Vulgata latina, una revisión del latín antiguo hecha por Jerónimo en
el año 386 d.C.” […] (pag.17)
42

Black, (1994), nos sigue diciendo: “Posteriormente, la Vulgata misma se volvió


mal corrompido, de modo que los ocho mil manuscritos de la Vulgata que han
sobrevivido están llenos de lecturas divergentes. En 1592 el Papa Clemente VIII
preparó una revisión de la Vulgata, y la versión Clementina ha sido la versión
oficial Biblia latina de la Iglesia Católica Romana hasta nuestros días”. (Black,
1994, pag.18)

Continúa diciendo Black: “El siríaco antiguo, conservado en dos manuscritos, y el


Siríaco palestino, fechado en el siglo V. El copto incluye varios dialectos, incluido
el sahídico hablado en el Alto (es decir, el sur) de Egipto, y el Bohairic hablado en
el Bajo (es decir, el norte) Egipto. Otras versiones del Nuevo El testamento incluye
el armenio, el georgiano, el etíope, el gótico y el árabe. Traducciones”. (pag.18)

Enns (2010), nos ofrece la información siguiente: “Hay varias versiones tempranas
del Nuevo Testamento que también ayudan a entender el texto correcto. Existen
varias versiones siriacas, entre ellas el Diatessaron de Taciano (170 d.C.), la
Siriaca Antigua (200 d.C.), la Peshitta (siglo V) y la Siriaca Palestina (siglo V)”.
(pág. 125)

Enns sigue afirmando: “La Vulgata Latina, traducida por Jerónimo (ca. 400 d.C.),
influenció a la Iglesia occidental. Las traducciones cópticas (traducidas en el siglo
III), la Versión Sahídica y la Bohárica inclusive, influenciaron a Egipto”. (pág.
125)
43

2.2.6 Rol de la crítica textual para la exégesis

La crítica textual es la ciencia (también el arte juega en ella su parte) que tiene como
objetivo procurarnos un texto que refleje el estadio más cercano posible al texto
original (si lo hubo) que saliera de manos de su autor o de su secretario, o
retrotraernos al menos cuanto sea posible hacia la reconstrucción del (o de los)
arquetipo(s), fuente directa de la tradición.

Callaghan (2000), opina lo siguiente: “La crítica Textual neotestamentaria tiene


por objetivo el acercamiento científico al texto del Nuevo Testamento, que no ha
llegado hasta nosotros en su versión original.” (p. 15)

Callaghan amplia lo siguiente: “Es evidente que no siempre podremos obtener con
total seguridad el texto autógrafo. Pero, incluso en los casos más dudosos, se podrá
alcanzar el texto científicamente más próximo al que nos dejaron los autores del
Nuevo Testamento”. (p. 15)

“No tenían fotocopiadoras, pero sí profesionales escritores llamados escribas.


Hicieron muchas copias del Nuevo Testamento. Entonces, ¿qué hacemos con todas
estas copias? Aplicar la crítica textual.” (Callaghan, 2000, p. 15)

Naselli (2017), afirma “La crítica textual estudia esta evidencia manuscrita para
determinar la redacción exacta del texto original. ¿Cómo? Reúne y organiza datos,
compara y evalúa lecturas variantes y reconstruye la transmisión historia.
Determinar la redacción más confiable del texto es tanto una ciencia como un arte.
Esto puede ser inquietante para algunas personas cuando se enteran por primera
vez. ¿Podemos creer responsablemente que el texto del Nuevo Testamento que
tenemos hoy es preciso? La respuesta es un abrumador sí. Comencemos por tener
un sentido para los datos y cómo se compara con otra literatura antigua. (p. 109)
44

¿Qué importancia tiene la crítica textual para la exégesis y la teología?

Continúa, Naselli (2017) : “Hay algunas maneras de responder a esta pregunta.


Por un lado, la crítica textual es importante porque cada palabra importa.
¡Queremos leer un texto preciso! Pero, por otro lado, aunque la crítica textual es
importante para precisamente interpretar el texto, no es tan importante que nuestra
teología cuelgue en el balance. Ni una sola enseñanza principal del Nuevo
Testamento depende de crítica textual. Ni uno. Ni un solo pasaje discutido
textualmente es el único pasaje, o incluso el pasaje principal, que apoya una
corriente principal doctrina cristiana. Doctrinas tales como la Trinidad, la deidad
de Cristo y la justificación por la fe no se sostiene ni cae según la variante textual.”
(Traducido) (p. 111)

La importancia de la crítica textual del Nuevo Testamento se ve mejor en su


propósito:

Recuperar el texto original del Nuevo Testamento a partir de la evidencia


disponible.

Dos factores hacen que la crítica textual del Nuevo Testamento sea un campo de
estudio necesario.

La primera es que ninguno de los manuscritos originales (a menudo llamados


"autógrafos") del Nuevo Testamento ha sobrevivido. Nadie puede decir por qué esto
es así, excepto que un Dios soberano lo diseñó de esa manera. Quizá si un autógrafo
hubiera sobrevivido, habría sido adorado o incluso explotado como una reliquia.
Más probablemente el los originales se desgastaron después de repetidas lecturas,
tanto en privado como en público.

La segunda razón por la cual la crítica textual es necesaria es porque hay numerosos
errores en las copias existentes del Nuevo Testamento. Estos errores deben
45

identificarse y deducirse la lectura correcta antes de que la exégesis pueda llevarse


a cabo.

Black (1994), dice “La crítica textual del Nuevo Testamento es, por lo tanto, básica
para todas los demás y estudio teológico. La interpretación, la enseñanza y la
predicación no se pueden hacer hasta que la crítica textual haya hecho su trabajo.
(traducido). (p. 10)

Confort dice: “La disciplina de la crítica textual es necesaria para todas las obras
antiguas, como la Ilíada de Homero, La Eneida de Virgilio y el Nuevo Testamento
griego. Para llevar a cabo esta tarea, los críticos textuales necesitan manuscritos:
cuantos más, mejor y (generalmente) cuanto antes, mejor”. (Traducido) (Comfort,
2008, p. 11)

Continúa diciendo Confort: “El trabajo de la crítica textual con literatura no bíblica
a menudo se siente frustrados por el hecho de que tan pocos manuscritos para la
obra en existencia la cuestión o el hecho de que hay una gran brecha de tiempo
(varios siglos) entre la composición original y las copias existentes.” (Traducido)
(Comfort, 2008, p. 11)

Confort (2008), sigue hablando: “los críticos textuales del Nuevo Testamento tienen
muchos principios y manuscritos fiables. El intervalo de tiempo entre los autógrafos
y las primeras copias existentes es bastante cerca (no más de 100 años para la
mayoría de los libros del Nuevo Testamento). Por lo tanto, estamos en una buena
posición para recuperar la mayor parte de la redacción original del Nuevo
Testamento griego). (Traducido) (p. 11)

Barrera citando a Childs dice: “En opinión de Childs, el objetivo de la crítica textual
del NT es recuperar el texto mejor recibido, y no tanto el texto del autógrafo salido
46

de las manos del autor. Childs, sin embargo, no define cuál es el mejor texto
recibido”. (Barrera, 1993, pág. 448)
47

2.2.7 Importancia del Nuevo Testamento para la Fe Cristiana

El Nuevo Testamento se compone de 27 libros, que se dividen en cuatro secciones


principales: los Evangelios, que narran la vida y enseñanzas de Jesús; los Hechos
de los Apóstoles, que relatan los primeros días de la iglesia cristiana y las acciones
de los primeros discípulos; las Epístolas o Cartas, que son escritos de los primeros
líderes cristianos a comunidades específicas o a individuos; y el Apocalipsis, que es
una visión simbólica del fin del mundo.

El Nuevo Testamento es una fuente importante de enseñanza y orientación para los


cristianos, y ha sido traducido a numerosos idiomas en todo el mundo. Sus
enseñanzas incluyen el amor a Dios y al prójimo, la salvación a través de la fe en
Jesucristo, la importancia del perdón y la misericordia, y la promesa de la vida
eterna.

El Nuevo Testamento ha tenido un influjo en la cultura de Occidente muy superior


al de cualquier otro libro de la antigüedad. Por ello su texto nos ha llegado además
en una cantidad de copias incomparablemente mayor que la de ninguna otra obra
del mundo clásico. Se conocen más de 5.000 manuscritos griegos del NT, a los que
hay que añadir unos 10.000 manuscritos de las distintas versiones antiguas, así
como miles de citas contenidas en los escritos de los Padres de la Iglesia.

Barrera, (1993), afirma sobre el Nuevo Testamento “Todo este material


(manuscritos, versiones y citas) contiene un número de variantes calculado en una
cifra entre las 150.000 y 250.000 o tal vez mayor. No existe una sola frase del NT
de la que la tradición manuscrita no haya transmitido alguna variante”. (Barrera,
1993, pág. 351)
48

2.2.8 Propuestas de estudios del griego para los pastores de manera


que le permita hacer exégesis apropiadas del Nuevo Testamento

Vistos los resultados recogidos en la encuesta de esta investigación sobre “Manejo


Del Griego Bíblico y su Aporte A La Exégesis Del Nuevo Testamento Entre Los
Pastores De Jesucristo Fuente De Amor En República Dominicana”, haré las
siguientes propuestas de estudios del griego para los pastores de manera que le
permita hacer exégesis apropiadas del Nuevo Testamento:

• Que los Pastores de Jesucristo Fuente De Amor En República Dominicana se


animen a recibir formación en griego que le ayudaran a completar sus
conocimientos teológicos.

• Ponemos a disposición las instalaciones y el programa griego del Instituto


Biblio Verbo Divino.

• Ponemos a disposición los conocimientos de los maestros, Lic. Domingo Ml.


Méndez (Decano del Instituto Biblico Verbo Divino) y el maestrante Lic. Ramón
Carmona Sierra (director del Instituto Biblico Verbo Divino) para realizar cursos
especiales de griego que ayuden a mejorar los niveles de Conocimientos entre los
pastores de Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana.

• Vistos que los resultados de la encuesta aplicada a los pastores arrojan un


nivel básico de conocimiento teológico, considero necesario un equipamiento
elemental para que puedan hacer la exégesis.

• Que con la anuencias y apoyo del instituto biblico se impartan talleres y cursos
especiales permanentes a pastores y lideres que ejercen alguna función de
predicación y enseñanza.
CAPÍTULO III

METODOLOGÍA DE LA INVESTIGACIÓN
49

3.1 Paradigma de la Investigación

El paradigma de investigación de esta tesis “Manejo del griego bíblico y su aporte


a la exégesis del Nuevo Testamento entre los pastores de Jesucristo Fuente de Amor
en República Dominicana, año 2023” puede ser de enfoque mixto, combinando
elementos de investigación cuantitativa y cualitativa.

El enfoque cuantitativo será utilizado para recopilar datos estadísticos sobre la


comprensión y el uso del griego bíblico entre los pastores de Jesucristo Fuente de
Amor en República Dominicana. Esto incluirá encuestas y pruebas de conocimiento
para medir el nivel de comprensión de los pastores sobre el griego bíblico y su
relación con la exégesis del Nuevo Testamento.

Por otro lado, el enfoque cualitativo será utilizado para obtener una comprensión
más profunda de las percepciones y experiencias de los pastores en relación con el
uso del griego bíblico en la exégesis del Nuevo Testamento. Esto incluirá
entrevistas en profundidad y grupos focales para explorar las opiniones de los
pastores sobre el valor del griego bíblico en su trabajo pastoral y las barreras que
enfrentan al tratar de utilizarlo.

En general, el paradigma de investigación de esta tesis será interdisciplinario,


combinando elementos de lingüística y teología pastoral para abordar el tema desde
diferentes perspectivas y obtener una comprensión completa de la situación en la
iglesia Fuente de Amor en República Dominicana en cuanto al uso del griego
bíblico en la exégesis del Nuevo Testamento.
50

3.2 Diseño de la Investigación

Dado que el objeto de estudio es analizar el “Manejo del griego bíblico y su aporte
a la exégesis del Nuevo Testamento entre los pastores de Jesucristo Fuente de Amor
en República Dominicana, año 2023” se recurre a un diseño experimental que
permite identificar y cuantificar las causas de un efecto dentro de un estudio
experimental, se manipulan deliberadamente una o más variables, vinculadas a las
causas para medir el efecto que tiene en otra variable de interés.
51

3.3 Enfoque de la Investigación

Esta investigación busca analizar el “Manejo del griego bíblico y su aporte a la


exégesis del Nuevo Testamento entre los pastores de Jesucristo Fuente de Amor en
República Dominicana, año 2023” por lo tanto puede ser de enfoque mixto,
combinando elementos de investigación cuantitativa y cualitativa.

Su enfoque es mixto, ya que la misma está enfocada en aspectos cualitativos como


cuantitativos Según (Sampieri 2006) expresa que es el proceso que recolecta,
analiza y vincula datos cuantitativos y cualitativos en un mismo estudio o serie de
investigación.
52

3.4 Tipo de Investigación

La presente investigación en su naturaleza tiene un carácter documental y de campo


cualitativo porque describe cualidades de un fenómeno, acerca de: “Manejo del
griego bíblico y su aporte a la exégesis del Nuevo Testamento entre los pastores de
Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana, año 2023”.

3.4.1 De campo: Dado que se aplicó una entrevista y se utilizó como soporte un
formulario como instrumento de recolección de las informaciones sobre el tema a
los pastores en las iglesias en el lugar de objeto de estudio.

3.4.2 Exploratoria: Porque se realiza con el propósito de resaltar uno o más punto
del problema determinado, además de encontrar la mejor manera de cómo
enfocarlo.

3.4.3 Descriptiva: la presente investigación es descriptiva porque registra, analiza


e interpreta la naturaleza actual, y la composición o procesos del fenómeno
investigado a saber sobre El “Manejo del griego bíblico y su aporte a la exégesis
del Nuevo Testamento entre los pastores de Jesucristo Fuente de Amor en República
Dominicana, año 2023”.

La investigación descriptiva trabaja sobre la realidad del hecho y sus características


fundamentales es la de presentar una interpretación correcta.

3.4.4 Correlacional: la presente investigación es correlacional porque mide el


grado de relación entre las variables de una población estudiada (El Griego bíblico
y la exégesis del Nuevo Testamento), los pastores de Jesucristo Fuente de Amor en
República Dominicana, año 2023).
53

3.4.5 Explicativo: la presente investigación es explicativa porque trata de responder


el porqué del objeto que se investiga mediante la recolección de información de
fuentes.
54

3.5 Métodos de la Investigación

En la presente investigación sobre “Manejo del griego bíblico y su aporte a la


exégesis del Nuevo Testamento entre los pastores de Jesucristo Fuente de Amor en
República Dominicana, año 2023” Se utilizaron los siguientes métodos:

3.5.1 Método Inductivo, se utilizó este método con el razonamiento para obtener
conclusiones o parte de los hechos particulares relacionados con el tema de “Manejo
del griego bíblico y su aporte a la exégesis del Nuevo Testamento entre los pastores
de Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana, año 2023”, y los
beneficios que los pastores pudieran adquirir.

3.5.2 Método Deductivo, consistió en presentar un bosquejo histórico sobre los


antecedentes de “Manejo del griego bíblico y su aporte a la exégesis del Nuevo
Testamento, se analizaron postulados, teorías, principios de aplicación general en
el tratamiento sobre el tema, para aplicarlos a hechos particulares y señalar verdades
particulares.

3.5.3 Método Comparativo, en la presente investigación se establecieron


semejanzas y diferencias entre dos fenómenos: “griego bíblico y la exégesis del
Nuevo Testamento, para inferir una conclusión acerca de su relación, parentesco e
inferencia.
55

3.6 Técnicas e instrumentos de recolección de datos.

En la presente investigación acerca de “Manejo del griego bíblico y su aporte a la


exégesis del Nuevo Testamento entre los pastores de Jesucristo Fuente de Amor en
República Dominicana, año 2023” para recoger los datos existentes en el mismo se
utilizaron las siguientes técnicas:

3.6.1 Entrevista: se elaboró un cuestionario de 19 preguntas que se le realizaron a


los 50 Pastores de Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana, para
recoger las informaciones de la que fueron objeto de estudio.

3.6.2 Encuesta: Se realizó un cuestionario de 19 preguntas que se le aplicaron 50


pastores de la iglesia Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana, este
instrumento fue una guía para recoger las informaciones, y fue una alternativa
fundamental para la investigación.

3.6.3 Observación: con esta técnica se visualizaron las diferentes debilidades y


fortalezas que tienen los pastores para el manejo del griego y su aporte o no a la
exégesis del Nuevo Testamento en las iglesias.
56

3.7 Confiabilidad y validez de los instrumentos

La presente investigación sobre “Manejo del griego bíblico y su aporte a la exégesis


del Nuevo Testamento entre los pastores de Jesucristo Fuente de Amor en República
Dominicana, año 2023” Se ha procedido con el rigor que amerita toda buena
investigación.

Para garantizar que los datos recopilados sean confiables y estén libre de
contaminación, los instrumentos de recolección de datos fueron sometidos a juicios
de expertos sobre el tema, se consultaron algunos expertos, cuya participación
permitió validar las preguntas e indicadores seleccionados donde se discriminaron
los aspectos irrelevantes y se incorporaron elementos necesarios para ajustar y
lograr resultados válidos, precisos y confiables. (Ver anexos)
57

3.8 Universo, población y muestra

La población de la investigación estará conformada por todos los pastores que


pertenecen a la iglesia Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana. La
muestra será el 100% de la población debido a que es una población reducida, en la
Republica Dominicana solo hay 50 pastores por lo que el investigador ha
considerado hacer el estudio a la población total de los pastores.
58

3.9 Procedimiento de recolección de datos

En la presente investigación acerca del “Manejo del griego bíblico y su aporte a la


exégesis del Nuevo Testamento entre los pastores de Jesucristo Fuente de Amor en
República Dominicana, año 2023”.

Se contactaron a los pastores de la iglesia Jesucristo Fuente de Amor en República


Dominicana para solicitar su participación voluntaria en la investigación. Aquellos
que aceptaron participar recibieron el cuestionario y la prueba de conocimientos de
griego bíblico, que se aplicaron de forma presencial y en línea, según la
disponibilidad de los participantes. Los datos obtenidos se analizaron cuantitativa y
cualitativamente utilizando herramientas estadísticas y de análisis de contenido.

Se colectaron informaciones de diferentes fuentes, definiciones de términos y


conceptos, y observaciones.

Se efectuaron cuestionarios de las entrevistas para levantamiento sobre el objeto de


estudio.

Se hicieron cuestionarios de encuestas para la investigación del problema de


estudio.

Se hicieron fotocopias de los formularios utilizados en las encuestas y fueron


grabados en documentos en computadoras y en memorias externas, se archivaron
bibliografías con fines de cualquier consulta o eliminación de datos que sustentan
esta investigación.

Se estableció como muestra de estudio a la totalidad de los pastores (50 pastores),


ya que esa población es de fácil medición y además permitirá obtener la realidad
más acabada de la situación objeto de estudio.
59

Se digitalizaron los datos recolectados con los materiales y métodos de


investigación.

Como última ejecución se organizó la información de manera sucesiva a los pasos


de la investigación, de manera que la información sea de fácil consulta.
60

3.10 Procedimiento de análisis de los datos

Se utilizaron técnicas estadísticas para analizar los datos obtenidos del cuestionario
y la prueba de conocimientos de griego bíblico.

Se realizaron análisis descriptivos para conocer la distribución de las variables y se


aplicaron pruebas inferenciales para determinar la existencia de relaciones
significativas entre el nivel de conocimiento del griego bíblico y la exégesis del
Nuevo Testamento. También se realizó un análisis de contenido de las respuestas
abiertas del cuestionario para identificar patrones y tendencias en la forma en que
los pastores usan el griego bíblico en su ministerio.
61

3.11 Presentación e interpretación de los resultados

3.11.1 Presentación de datos

Tabla No. 1 – Relativo al Sexo

Variable Frecuencia Porcentaje

Masculino 31 62%

Femenino 19 38%

Totales 50 100%

Fuente: Encuesta realizada a los pastores de Jesucristo Fuente de Amor en República


Dominicana.

Gráfico No. 1

Fuente: Tabla No. 1

De acuerdo a los datos de la tabla No. 1 de la encuesta realizada a 50 pastores de


Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana, referente al sexo 31 son
hombres, representando un 62% y 39 son mujeres para un 38%.
62

Tabla No. 2 – Relativo a si ha recibido alguna formación teológica.

Variable Frecuencia Porcentaje

Sí 50 100%

No 0 0%

Totales 50 100%

Fuente: Encuesta realizada a los pastores de Jesucristo Fuente de Amor en República


Dominicana.

Gráfico No. 2

Fuente: Tabla No. 2

De acuerdo a los datos de la tabla No. 2 de la encuesta realizada a 50 pastores de


Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana, referente a si ha recibido
alguna formación teológica 50 respondieron que sí, representando un 100 %
63

Tabla No. 3 – Relativo al nivel de estudios teológicos que ha recibido.

Variable Porcentaje Porcentaje


Local 4 8%
Instituto Bíblico 35 70%
Licenciatura 7 14%
Maestría 3 6%
Doctorado 0 0%
Ningunos 1 2%
Totales 50 100%
Fuente: Encuesta realizada a los pastores de Jesucristo Fuente de Amor en República
Dominicana.

Gráfico No. 3

Fuente: Tabla No. 3

De acuerdo a los datos de la tabla No. 2 de la encuesta realizada a 50 pastores de


Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana. Relativo al nivel de estudios
teológicos que ha recibido, 4 contestaron que, a nivel local, representando el 8%,
35 a nivel de instituto biblio para un 70%, 7 a nivel de licenciatura, para un 14%, 3
tienen maestría para un 6%, ningunos han realizado doctorado representando 0%, y
1 respondió que no tiene estudios teológicos representando el 2%.
64

Tabla No. 4 – Relativo a si ha estudiado griego formalmente.

Variable Frecuencia Porcentaje


Sí 11 22%

No 39 78%

Totales 50 100%
Fuente: Encuesta realizada a los pastores de Jesucristo Fuente de Amor en República
Dominicana.

Gráfico No. 4

Fuente: Tabla No. 4

De acuerdo a los datos de la tabla No. 4 de la encuesta realizada a 50 pastores de


Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana, referente a si ha estudiado
griego formalmente, 11 pastores respondieron sí para representar el 22%, y 39
respondieron que no, representando el 78%
65

Tabla No. 5 – Relativo a si considera importante que los pastores tengan


conocimiento de griego bíblico.

Variable Frecuencia Porcentaje


Es importante 49 98%
No es importante 0 0%
No estoy seguro 1 2%
Totales 50 100%
Fuente: Encuesta realizada a los pastores de Jesucristo Fuente de Amor en República
Dominicana.

Gráfico No. 5

Fuente: Tabla No. 5

De acuerdo a los datos de la tabla No. 5 de la encuesta realizada a 50 pastores de


Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana, referente a si considera
importante que los pastores tengan conocimiento de griego bíblico, 49 pastores
respondieron es importante, para representar el 98%, y 1 respondieron que no es
importante, representando el 2 % y ningún pastor respondió no estoy seguro, para
el 0%.
66

Tabla No. 6 – Relativo a con qué frecuencia ha utilizado el griego en la


interpretación del Nuevo Testamento.

Variable Frecuencia Porcentaje


Siempre 7 14%
A veces 33 66%
Nunca 10 20%
Totales 50 100%
Fuente: Encuesta realizada a los pastores de Jesucristo Fuente de Amor en República
Dominicana.

Gráfico No. 6

Fuente: Tabla No. 6

De acuerdo a los datos de la tabla No. 6 de la encuesta realizada a 50 pastores de


Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana, referente a la pregunta con
qué frecuencia ha utilizado el griego en la interpretación del Nuevo Testamento, 7
pastores respondieron que siempre representando el 14%, 33 dicen que a veces,
siendo estos el 66%, 10 pastores respondieron que nunca utilizan griego, para
representar el 20%.
67

Tabla No. 7 – Relativo a la manera en que utiliza el griego en la predicación.

Variable Frecuencia Porcentaje


Transliterado 11 22%
Leído del texto griego 5 10%
Buscando en internet 14 28%
De comentarios 20 40%
Totales 50 100%
Fuente: Encuesta realizada a los pastores de Jesucristo Fuente de Amor en República
Dominicana.

Gráfico No. 7

Fuente: Tabla No.7

De acuerdo a los datos de la tabla No. 7 de la encuesta realizada a 50 pastores de


Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana, referente a la manera en que
utiliza el griego en la predicación, 11 pastores respondieron que lo utilizan
transliterado, siento este el 22%, 5 responden que, leído del texto griego,
representando el 10%, 14 dicen que buscan en internet, representando el 28%, y 20
pastores, es decir el 40% prefieren los comentarios.
68

Tabla No. 8 – Relativo a si considera que su formación en griego ha mejorado


su capacidad para preparar y predicar sermones.

Variable Frecuencia Porcentaje


Si 29 58%
No estoy seguro 11 22%
No 10 20%
Totales 50 100%
Fuente: Encuesta realizada a los pastores de Jesucristo Fuente de Amor en República
Dominicana.

Gráfico No. 8

Fuente: Tabla No. 8

De acuerdo a los datos de la tabla No. 8 de la encuesta realizada a 50 pastores de


Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana, referente a si consideran que
su formación en griego ha mejorado su capacidad para preparar y predicar
sermones, 29 pastores ( el 58%) dicen que sí, 11 pastores dicen no estar seguros,
para un 22%, y 10 pastores dicen que no, para un 20 %.
69

Tabla No. 9 – Relativo a si cree que el conocimiento del griego bíblico puede
ayudar a mejorar la interpretación del Nuevo Testamento y la enseñanza en la
iglesia.

Variable Frecuencia Porcentaje


Sí 45 90%
Tal vez 5 10%
No 0 0%
Totales 50 100%
Fuente: Encuesta realizada a los pastores de Jesucristo Fuente de Amor en República
Dominicana.

Gráfico No. 9

Fuente: Tabla No. 9

De acuerdo a los datos de la tabla No. 9 de la encuesta realizada a 50 pastores de


Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana, referente a si creen que el
conocimiento del griego bíblico puede ayudar a mejorar la interpretación del Nuevo
Testamento y la enseñanza en la iglesia. 45 pastores ( el 90%) dicen que sí, 5
pastores dicen que tal vez, para un 10%, y ningunos de los pastores dicen que no,
para un 0 %.
70

Tabla No. 10 - Relativo a si ha notado alguna diferencia en la calidad de la


enseñanza de los pastores que han estudiado griego en comparación con
aquellos que no lo han hecho.

Variable Frecuencia Porcentaje


Sí 43 86%
Tal vez 5 10%
No 2 4%
Totales 50 100%
Fuente: Encuesta realizada a los pastores de Jesucristo Fuente de Amor en República
Dominicana.

Gráfico No. 10

4%

Fuente: Tabla No. 10

De acuerdo a los datos de la tabla No. 10 de la encuesta realizada a 50 pastores de


Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana, referente a si ha notado
alguna diferencia en la calidad de la enseñanza de los pastores que han
estudiado griego en comparación con aquellos que no lo han hecho. 43 pastores
(el 86%) dicen que sí, 5 pastores dicen tal vez, para un 10%, y 2 pastores dicen que
no, para un 4 %.
71

Tabla No. 11 – Relativo a si cree que sería beneficioso para los pastores de
Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana recibir capacitación en
griego bíblico.

Variable Frecuencia Porcentaje


Creo que si 48 96%
Creo que no 0 0%
Es irrelevante 2 4%
Totales 50 100%
Fuente: Encuesta realizada a los pastores de Jesucristo Fuente de Amor en República
Dominicana.

Gráfico No. 11

Fuente: Tabla No. 11

De acuerdo a los datos de la tabla No. 11 de la encuesta realizada a 50 pastores de


Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana, referente a si cree que sería
beneficioso para los pastores de Jesucristo Fuente de Amor en República
Dominicana recibir capacitación en griego bíblico. 48 pastores respondieron creo
que sí, representando el 96 %, ningún pastor respondió que no, representando el 0
% y 2 pastores respondieron que es irrelevante, para un 4%.
72

Tabla No. 12 – Relativo a si ha tenido dificultades para interpretar algunos


pasajes del Nuevo Testamento debido a la falta de conocimiento del griego.

Variable Frecuencia Porcentaje


En ocasiones 44 88%
Siempre 0 0%
Nunca 6 12%
Totales 50 100%
Fuente: Encuesta realizada a los pastores de Jesucristo Fuente de Amor en República
Dominicana.

Gráfico No. 12

Fuente: Tabla No. 12

De acuerdo a los datos de la tabla No. 12 de la encuesta realizada a 50 pastores de


Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana, referente a Relativo a si ha
tenido dificultades para interpretar algunos pasajes del Nuevo Testamento debido a
la falta de conocimiento del griego. 44 pastores respondieron creo que sí,
representando el 88 %, ningún pastor respondió que siempre, representando el 0 %
y 6 pastores respondieron que nunca, para un 12%.
73

Tabla No. 13 – Relativo a la definición del concepto "Exégesis".

Variable Frecuencia Porcentaje


Predicar 0 0%
Explicar un pasaje 13 26%
Extraer la verdad de un pasaje 37 74%
Decir una opinión 0 0%
Totales 50 100%
Fuente: Encuesta realizada a los pastores de Jesucristo Fuente de Amor en República
Dominicana.

Gráfico No. 13

Fuente: Tabla No. 13

De acuerdo a los datos de la tabla No. 13 de la encuesta realizada a 50 pastores de


Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana, relativo a la definición del
concepto “Exégesis” ningún pastor (0%) respondió que es predicar, 13 pastores
respondieron que es explicar un pasaje, representando el 26%, 37 pastores dijeron
que es extraer la verdad de un pasaje, representando el 74 %, ningún pastor
respondió que es dar una opinión, representando el 0 %.
74

Tabla No. 14 – Relativo a cuáles son las principales dificultades que ha


encontrado al estudiar griego bíblico.

Variable Frecuencia Porcentaje


Desconocimiento de las letras 21 42%
No lo entiendo 7 14%
No me gusta 0 0%
Es muy difícil 8 16%
No he tenido dificultad 14 28%
Totales 50 100%
Fuente: Encuesta realizada a los pastores de Jesucristo Fuente de Amor en República
Dominicana.

Gráfico No. 14

Fuente: Tabla No. 14

De acuerdo a los datos de la tabla No. 14 de la encuesta realizada a 50 pastores de


Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana, relativo a las principales
dificultades que ha encontrado al estudiar griego bíblico. 21 pastores dijeron
desconocimiento de las letras, representando el 42%, 7 dijeron que lo entienden,
para un 14 %, ninguno expreso no gustarle el griego (0%), 8 pastores (16%) dicen
que es muy difícil, y 14 pastores dicen que no han tenido dificultad, para un 28%.
75

Tabla No. 15 – Relativo a si conoce la equivalencia en castellano y si puede leer


algunas de las siguientes letras:

Π λ ρ ς χ ζ φ ν ψ σ γ

Variable Frecuencia Porcentaje


Todas 9 18%
Algunas 29 58%
Ninguna 12 24%
Totales 50 100%
Fuente: Encuesta realizada a los pastores de Jesucristo Fuente de Amor en República
Dominicana.

Gráfico No. 15

Fuente: Tabla No. 15

De acuerdo a los datos de la tabla No. 15 de la encuesta realizada a 50 pastores de


Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana, referente a si conoce la
equivalencia en castellano y si puede leer algunas de las siguientes letras: Π λ
ρ ς χ ζ φ ν ψ σ γ, 9 pastores (18%) dicen conocerlas todas,
29 pastores (58%) dicen algunas y 12 pastores (el 24%) ningunas.
76

Tabla No. 16 – Relativo a si conoce y puede leer algunas de las siguientes


palabras:

Κόσμος θεὸς Ἰησοῦς υἱός Παῦλος ἀπόστολος

Variable Frecuencia Porcentaje


Todas 9 18%
Algunas 29 58%
Ninguna 12 24%
Totales 50 100%
Fuente: Encuesta realizada a los pastores de Jesucristo Fuente de Amor en República
Dominicana.

Gráfico No. 16

Fuente: Tabla No. 16

De acuerdo a los datos de la tabla No. 16 de la encuesta realizada a 50 pastores de


Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana, referente a si conoce y puede
leer algunas de las siguientes palabras: Κόσμος θεὸς Ἰησοῦς υἱός
Παῦλος ἀπόστολος , , 9 pastores ( 18%) dicen conocerlas todas , 29 pastores (
58%) dicen algunas y 12 pastores ( el 24%) ningunas.
77

Tabla No. 17 – Relativo a si conoce algunos pasos mínimos para hacer una
exégesis.

Variable Frecuencia Porcentaje


Sí 45 90%
No 5 10%
Totales 50 100%
Fuente: Encuesta realizada a los pastores de Jesucristo Fuente de Amor en República
Dominicana.

Gráfico No. 17

Fuente: Tabla No. 17

De acuerdo a los datos de la tabla No. 17, de la encuesta realizada a 50 pastores de


Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana, referente a si conoce algunos
pasos mínimos para hacer una exégesis. 45 pastores respondieron que sí,
representando el 90%, y 5 pastores dijeron no conocer, para un 10%.
78

Tabla No. 18 – Relativo a cómo prefiere investigar un texto bíblico.

Variable Frecuencia Porcentaje


A través de comentarios bíblicos 12 24%
Google 2 4%
Usar varias traducciones 16 32%
Hacer una exégesis del texto 17 34%
Solo leer y que Dios revele 2 4%
Lo que Dios ponga en mi mente 1 2%
Totales 50 100%
Fuente: Encuesta realizada a los pastores de Jesucristo Fuente de Amor en República
Dominicana.

Gráfico No. 18

Fuente: Tabla No. 18

De acuerdo a los datos de la tabla No. 18, de la encuesta realizada a 50 pastores de


Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana, referente a cómo prefiere
investigar un texto bíblico. 12 pastores prefieren usar comentarios bíblicos,
representando el 24%, 2 pastores prefieren a Google representando el 4%, 16
pastores (el 32%) prefieren utilizar varias traducciones, 17 pastores (34%) prefieren
hacer una exégesis del texto, 2 pastores (el 4%) dicen solo leer y que Dios revele, y
un (1) pastor (2%) dice lo que Dios ponga en mi mente.
79

Tabla No. 19 – Relativo a cuál es la versión de la Biblia de su preferencia.

Variable Frecuencia Porcentaje


La Bíblia de las Américas (LBLA) 3 6%
Dios Habla Hoy (DHH) 3 6%
La Palabra (Hispanoamérica) (BLPH) 0 0%
La Palabra de Dios Para Todos (PDT) 3 6%
Reina Valera del 1960 (RVR60) 28 56%
Reina Valera del 1995 (RVR95) 1 2%
Reina Valera Contemporánea (RVC) 1 2%
Nueva Versión Internacional (NVI) 11 22%
Totales 50 100%
Fuente: Encuesta realizada a los pastores de Jesucristo Fuente de Amor en República
Dominicana.

Gráfico No. 19

Fuente: Tabla No. 19

De acuerdo a los datos de la tabla No. 19, de la encuesta realizada a 50 pastores de


Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana, referente a cuál es la versión
de la Biblia de su preferencia. 3 pastores (el 6 %) prefieren LBLA, 3 pastores (el
6%) prefieren Dios Habla Hoy, ningún pastor (0%) prefiere La Palabra
Hispanoamericana, 3 pastores (6%) prefiere usa La Palabra de Dios Para Todos, 28
pastores (el 56%) prefiere Reina Valera del 1960, un pastor (2%) prefiere Reina
Valera 1995, un pastor (2%) prefiere Reina Valera Contemporánea, y 11 pastores
(el 22%) prefieren La Nueva Versión Internacional.
80

3.12 Discusión de los resultados (por variables)

La encuesta realizada a 50 pastores de Jesucristo Fuente de Amor en la República


Dominicana, para la tesis “Manejo del griego bíblico y su aporte a la exégesis del
Nuevo Testamento entre los pastores de Jesucristo Fuente de Amor en República
Dominicana” ha arrojado los siguientes resultados:

De acuerdo a los datos de la tabla No. 1, de la encuesta realizada a 50 pastores de


Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana, referente al sexo 31 son
hombres, representando un 62% y 19 son mujeres para un 38%, “lo que representa
que los hombres superan a las mujeres con un 24% en el trabajo pastoral en
Jesucristo Fuente de Amor en la República Dominicana”.

De acuerdo a los datos de la tabla No. 2, de la encuesta realizada a 50 pastores de


Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana, referente a si ha recibido
alguna formación teológica 50 respondieron que sí, representando un 100%, “esto
representa un punto favorable para la pastoral en Jesucristo Fuente de Amor en la
República Dominicana”.

De acuerdo a los datos de la tabla No. 3, de la encuesta realizada a 50 pastores de


Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana. Relativo al nivel de estudios
teológicos que ha recibido, 4 contestaron que, a nivel local, representando el 8%,
35 a nivel de instituto biblio para un 70%, 7 a nivel de licenciatura, para un 14%, 3
tienen maestría para un 6%, ningunos han realizado doctorado representando 0%, y
1 respondió que no tiene estudios teológicos representando el 2%. “Estos datos
muestran que la mayoría de los pastores han sido formados por el instituto biblio,
y solo el 20 % de ellos han realizado estudios teológicos a nivel universitario”.
81

De acuerdo a los datos de la tabla No. 4, de la encuesta realizada a 50 pastores de


Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana, referente a si ha estudiado
griego formalmente, 11 pastores respondieron sí para representar el 22%, y 39
respondieron que no, representando el 78%. “Estos datos revelan que la mayoría
de pastores no dominan el griego, con una frecuencia diferencial de 56% con
relación a los que si lo manejan”.

De acuerdo a los datos de la tabla No. 5, de la encuesta realizada a 50 pastores de


Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana, referente a si considera
importante que los pastores tengan conocimiento de griego bíblico, 49 pastores
respondieron es importante, para representar el 98%, y 1 respondieron que no es
importante, representando el 2 % y ningún pastor respondió no estoy seguro, para
el 0%. “Esto revela que a pesar de que en la tabla anterior solo el 22% tienen un
manejo del griego, el 98% está de acuerdo en la importancia del griego, lo que a
su vez se convierte en una oportunidad para equipar a estos pastores”.

De acuerdo a los datos de la tabla No. 6, de la encuesta realizada a 50 pastores de


Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana, referente a la pregunta ¿con
qué frecuencia ha utilizado el griego en la interpretación del Nuevo Testamento?, 7
pastores respondieron que siempre, representando el 14%, 33 dicen que a veces,
siendo estos el 66%, 10 pastores respondieron que nunca utilizan griego, para
representar el 20%. Este análisis revela muy pocos pastores utilizan el griego de
forma permanente y que la mayoría lo utilizan a veces y nunca.

De acuerdo a los datos de la tabla No. 7, de la encuesta realizada a 50 pastores de


Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana, referente a la manera en que
utiliza el griego en la predicación, 11 pastores respondieron que lo utilizan
transliterado, siento este el 22%; 5 responden, que, leído del texto griego,
representando el 10%; 14 dicen que buscan en internet, representando el 28%; y 20
82

pastores, es decir el 40% prefieren los comentarios. “Esto revela que minoría (10%)
de los pastores leen el texto griego, el 90% restante utilizan otros medios para
preparar los mensajes”

De acuerdo a los datos de la tabla No. 8, de la encuesta realizada a 50 pastores de


Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana, referente a si consideran que
su formación en griego ha mejorado su capacidad para preparar y predicar
sermones, 29 pastores (el 58%) dicen que sí, 11 pastores dicen no estar seguros,
para un 22%, y 10 pastores dicen que no, para un 20 %.

De acuerdo a los datos de la tabla No. 9, de la encuesta realizada a 50 pastores de


Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana, referente a si creen que el
conocimiento del griego bíblico puede ayudar a mejorar la interpretación del Nuevo
Testamento y la enseñanza en la iglesia. La mayoría de los pastores, 45 en total (el
90%) dicen que el conocimiento del griego bíblico puede ayudar a mejorar la
interpretación del Nuevo Testamento y la enseñanza en la iglesia; 5 pastores dicen
que tal vez, para un 10%; y ningunos de los pastores dicen que no, para un 0 %.

De acuerdo a los datos de la tabla No. 10, de la encuesta realizada a 50 pastores de


Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana, referente a si ha notado
alguna diferencia en la calidad de la enseñanza de los pastores que han estudiado
griego en comparación con aquellos que no lo han hecho; la mayoría (43 pastores)
el 86% dicen que sí; 5 pastores dicen tal vez, para un 10%, y 2 pastores dicen que
no, para un 4 %.

De acuerdo a los datos de la tabla No. 11 de la encuesta realizada a 50 pastores de


Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana, referente a si cree que sería
beneficioso para los pastores de Jesucristo Fuente de Amor en República
Dominicana recibir capacitación en griego bíblico; 48 pastores respondieron creo
83

que sí, representando el 96 %, ningún pastor respondió que no, representando el 0


% y 2 pastores respondieron que es irrelevante, para un 4%.

De acuerdo a los datos de la tabla No. 12 de la encuesta realizada a 50 pastores de


Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana; relativo a si ha tenido
dificultades para interpretar algunos pasajes del Nuevo Testamento debido a la falta
de conocimiento del griego. 44 pastores respondieron creo que sí, representando el
88 % de pastores con dificultad para interpretar pasajes por no conocer griego,
ningún pastor respondió que siempre, representando el 0 % y 6 pastores
respondieron que nunca, para un 12%.

De acuerdo a los datos de la tabla No. 13 de la encuesta realizada a 50 pastores de


Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana, relativo a la definición del
concepto “Exégesis” ningún pastor (0%) respondió que es predicar, 13 pastores
respondieron que es explicar un pasaje, representando el 26%, 37 pastores dijeron
que es extraer la verdad de un pasaje, representando el 74 % de pastores que tienen
una idea correcta de lo que es exégesis, ningún pastor respondió que es dar una
opinión, representando el 0 %.

De acuerdo a los datos de la tabla No. 14 de la encuesta realizada a 50 pastores de


Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana, relativo a las principales
dificultades que ha encontrado al estudiar griego bíblico. 21 pastores dijeron
desconocimiento de las letras, representando el 42%; 7 dijeron que lo entienden,
para un 14 %, ninguno expreso no gustarle el griego ( 0%), 8 pastores ( 16%) dicen
que es muy difícil, y 14 pastores dicen que no han tenido dificultad, para un 28%.

De acuerdo a los datos de la tabla No. 15 de la encuesta realizada a 50 pastores de


Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana, referente a si conoce la
equivalencia en castellano y si puede leer algunas de las siguientes letras: Π λ
84

ρ ς χ ζ φ ν ψ σ γ, 9 pastores (18%) dicen conocerlas todas,


29 pastores (58%) dicen algunas y 12 pastores (el 24%) ningunas.

De acuerdo a los datos de la tabla No. 16 de la encuesta realizada a 50 pastores de


Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana, referente a si conoce y puede
leer algunas de las siguientes palabras: Κόσμος, θεὸς, Ἰησοῦς, υἱός, Παῦλος
ἀπόστολος, 9 pastores (18%) dicen conocerlas todas, 29 pastores (58%) dicen
algunas y 12 pastores (el 24%) ningunas.

De acuerdo a los datos de la tabla No. 17 de la encuesta realizada a 50 pastores de


Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana, referente a si conoce algunos
pasos mínimos para hacer una exégesis. 45 pastores respondieron que sí,
representando el 90%, y 5 pastores dijeron no conocer, para un 10%.

De acuerdo a los datos de la tabla No. 18 de la encuesta realizada a 50 pastores de


Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana, referente a cómo prefiere
investigar un texto bíblico. 12 pastores prefieren usar comentarios bíblicos,
representando el 24%, 2 pastores prefieren a Google representando el 4%, 16
pastores (el 32%) prefieren utilizar varias traducciones, 17 pastores (34%) prefieren
hacer una exégesis del texto, 2 pastores (el 4%) dicen solo leer y que Dios revele, y
un (1) pastor (2%) dice lo que Dios ponga en mi mente.

De acuerdo a los datos de la tabla No. 19 de la encuesta realizada a 50 pastores de


Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana, referente a cuál es la versión
de la Biblia de su preferencia. 3 pastores (el 6 %) prefieren LBLA, 3 pastores (el
6%) prefieren Dios Habla Hoy, ningún pastor (0%) prefiere La Palabra
Hispanoamericana, 3 pastores (6%) prefiere usar La Palabra de Dios Para Todos,
28 pastores (el 56%) prefiere Reina Valera del 1960, un pastor (el 2%) prefiere
85

Reina Valera 1995, un pastor (2%) prefiere Reina Valera Contemporánea, y 11


pastores (el 22%) prefieren La Nueva Versión Internacional.
86

3.14 Conclusiones

En la presente investigación titulada “Manejo Del Griego Bíblico Y Su Aporte A


La Exégesis Del Nuevo Testamento Entre Los Pastores De Jesucristo Fuente De
Amor En República Dominicana, Año 2023”, llego a las siguientes Conclusiones:

De acuerdo con el objetivo general de esta investigación que es: “Analizar el


manejo del griego bíblico y su aporte a la exégesis del Nuevo Testamento entre los
pastores de Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana”, se concluye
diciendo: que los pastores de Jesucristo Fuente de Amor en República Dominicana,
tienen formación teológica, y conocen lo básico de exégesis, pero su nivel de
conocimiento de griego reflejado en la encuesta, es muy bajo, por lo que no le
permite realizar una exégesis científica del Nuevo Testamento.

De acuerdo con “Explicar el concepto griego koiné”, en el marco teórico de esta


investigación pude presentar diferentes posiciones que definen el concepto de
Koiné, Corsani nos dice: “el griego vino a ser la lengua común (koiné diálektos) de
casi todas las gentes que se asomaban al Mediterráneo, especialmente de las que
habitaban en las ciudades o se dedicaban al comercio”. (Corsani 1997, Pág. 7)

De acuerdo con “Analizar la importancia del griego bíblico para la exégesis del
Nuevo Testamento”, puedo decir que el griego es fundamental para realizar una
exégesis correcta del Nuevo Testamento. Según Richard B. Ramsay “Todos
debemos reconocer la importancia de saber lo suficiente de griego para emprender
una exégesis seria de un pasaje del Nuevo Testamento. (Ramsay 2006, 16).

De acuerdo con “Reseñar el concepto de exégesis”, vistos las diversas definiciones


en el marco teórico, se concluye diciendo: que la exégesis no consiste en dar una
opinión de un texto, sino extraer de este el sentido correcto que los autores
originales quisieron transmitir.
87

De acuerdo con “Puntualizar los pasos básicos para hacer una exégesis”, vistos los
pasos fundamentales para la exégesis, se concluye diciendo: que toda exégesis seria
debe someterse a un proceso y seguir ciertos pasos que le permitan al estudioso
llegar a la compresión más cercana de la verdad original.

De acuerdo con “Describir las principales traducciones y Versiones de la Biblia”,


se concluye diciendo: que las traducciones y versiones bíblicas son importantes para
el proceso de investigación exegética.

De acuerdo con “Resaltar el rol de la crítica textual para la exégesis”, se concluye:


que la crítica textual juega un rol fundamental en el estudio de los textos bíblicos,
ya que ella nos obliga a entrar en contacto con los idiomas originales.

De acuerdo con “Resaltar la Importancia del Nuevo Testamento para la Fe


Cristiana”, se concluye: que la Fe cristiana no tendría sentido sin la presencia del
Nuevo Testamento, ya que en él se encuentran todas las verdades doctrinales del
cristianismo, incluyendo la vida del personaje principal, “Jesucristo”.

De acuerdo con “Presentar propuestas de estudios del griego a los pastores de


manera que le permita hacer exégesis apropiadas del Nuevo Testamento”, se
concluye: que según los resultados de la encuesta los pastores se deben avocar a un
plan de estudio más serio, que implique tomar lesiones de griego.
88

3.15 Recomendaciones

La presente investigación Manejo Del Griego Bíblico Y Su Aporte A La Exégesis


Del Nuevo Testamento Entre Los Pastores De Jesucristo Fuente De Amor En
República Dominicana, Año 2023, ha arrojado resultados interesantes que nos
permiten hacer las siguientes recomendaciones:

3.15.1 Recomendación metodológica

El abordaje de este tema de investigación sobre Manejo de Griego Biblico y la


exégesis del Nuevo Testamento, no busca ofrecer una solución definitiva al
problema planteado, ya que, debido a las limitaciones existentes por no contar con
las suficientes herramientas metodológicas y materiales de otras investigaciones, el
enfoque estará centrado en presentar teorías basadas en estudios bibliográficos y un
estudio de campo utilizando la encuesta para la obtención de resultados.

Esta investigación queda abierta para que otros investigadores puedan hacer su
aporte e implementar metodologías más actualizadas, para seguir avanzando en este
tema de manejo del griego biblico y la exégesis del Nuevo Testamento.

3.15.2 Recomendación Académica

Vistas las dificultades que experimentamos en el proceso de estudio de la Maestria,


recomiendo a la facultad de postgrado y de teologia a una ligera revisión del pénsum
para hacerlo más lógico epistemológicamente hablando, ya que en el orden en que
están ofertadas las asignaturas existe una leve descoordinación (las asignaturas de
exégesis están primero que los idiomas bíblicos), lo que representa un problema
gnoseológico y didáctico para la academia y para los estudiantes.
89

Recomiendo a la universidad, y muy particularmente a la facultad de teología, en


los diferentes programas académicos, a compañeros y colegas que sigan
investigando sobre este tema manejo del griego biblico y la exégesis del Nuevo
Testamento, ya que se hace urgente las reflexiones serias basadas en exégesis
biblias, no en las manipulaciones y aplicaciones antojadizas que muchos quieren
hacer de las escrituras.

3.15.3 Recomendación Práctica

Recomiendo que los pastores y lideres se aboque a programas de formación


teológicas, y muy especialmente en lo relativo a conocer los idiomas bíblicos, ya
que se estarían evitando los entuertos y mutilaciones que a diario sufren las
Sagradas Escrituras.

Ponemos a disposición las instalaciones y el programa griego del Instituto Biblio


Verbo Divino.

Ponemos a disposición los conocimientos de los maestros (Decano Lic. Domingo


Ml. Méndez y el director Lic. Ramon Carmona Sierra) para realizar cursos
especiales de griego que ayuden a mejorar los niveles de Conocimientos.

Vistos que los resultados de la encuesta aplicada a los pastores arrojan un nivel
básico de conocimiento teológico, considero necesario un equipamiento elemental
para que puedan hacer la exégesis.

Que con la anuencias y apoyo del instituto biblico se impartan talleres y cursos
especiales permanentes a pastores y lideres que ejercen alguna función de
predicación y enseñanza.
90

BIBLIOGRAFÍA

Alaniz, Armando A. (2002). El Método Exegético de la Interpretación Bíblica. Texas, EE.


UU: Western Christian Foundation.

Alvarenga, W. A. (2014). Exégesis del Nuevo Testamento a través del Griego. Bedford,
Texas 76095: ALVARENGA PUBLICATIONS.

Barrera, J. T. (1993). La Biblia judía y la Biblia cristiana Introducción a la historia de la


Biblia. Madrid: Editorial Trotta, S.A.

Black, D. A. (1994). New Testament Textual Criticism. Grand Rapids, Mf: Baker
Book.

Callaghan, J. O. (2000). Introducción a la Critica Textual del Nuevo Testamento. Navarra:


Editorial Verbo Divino.

Carrez, M. (1984). Las Lenguas de la Bíblia. Navarra, España: Editorial Verbo Divino.

Comfort, P. W. (2008). New Testament Text and Translation Commentary. ILLINOI S:


Tyndale House Publishers, Inc.

Corsani, B. (1997). Guía para el estudio del griego del nuevo testamento. pag.5. Madrid:
Sociedad Bíblica Santa Engracia, Í33.

D., G. F., & Stuart, D. (1985). La Lectura Eficaz de La Biblia, Guia para la Comprension
de la Biblia. Miami, Florida: Editorial Vida.

D.Free, G. (1992). Exégesis del Nuevo Testamento. Miami, Florida: Editorial Vida.

De la Cruz, D. I. (2010). Cristología Angelomorfica en Apocalipsis 8:3-5. Tesis presentada


como requisito para la obtención, Universidad Adventista Dominicana 5.

Enns, P. (2010). Compendio Portavoz de Teología. Grand Rapids, Michigan: Editorial


Portavoz.

Gavioli, R. T., Lacy, W. L., & Silva, J. F. (2015). A importância do estudo das línguas
originais da bíblia. Ensaios Teológicos, 3.
91

Gifford, Rev. David. (2011). «Exégesis del Nuevo Testamento, del Seminario Teológico
Reformado de México.» México: Versión web. 35.

Grauman, Josías. (2007). Griego Para Pastores: Una Gramática Introductoria. Graham,
North Carolina: Publicaciones Faro de Gracia.

Hale, C. (2001). Aprendamos griego del Nuevo Testamento. Miami, FL. 33186: Logoi. Inc.

Henriques, A.; Morales, N.; Steffen, D. S. (2015). Introducción al Griego Bíblico. Miami,
Florida: Editorial Vida.

Ibarra, M. (11 de mayo de 2033). La importancia del Exégesis en el estudio de la Biblia.


Recuperado de. https://meditandoenlapalabra.files.wordpress.com/2010/03/la-
importancia-del-exégesis-final-doc.pdf.

Ibarra, M. (2023). La importancia del Exégesis en el estudio de la Biblia. 2.

Schókel, L. A.; Zurro, E. (1977). La Traducción Bíblica: Lingüística y Estilística. Madrid:


Ediciones Cristiandad.

Márquez, N. P. (15 de junio 2008). Diferentes aproximaciones al concepto de equivalencia


en traducción y su aplicación en la práctica profesional. Revista electrónica de
estudios filológicos, 2.

Merkle, B. L. & Plummer, R. L. (2017). Greek for life: Strategies for Learning, Retaining,
and Reviving New Testament Greek. Grand Rapids, MI: Baker Publishing Group
PO Box.

Michelén, S. (2016). De parte de Dios y delante de Dios. 151. Impreso en EE.UU.: B&H
Publishing Group.

Naselli, A. D. (2017). How to understand and apply the New Testament: twelve steps from
exégesis to theology. EUA: P&R Publishing.

Nida, E. A & Reyburn, W. D. (1981). Significado y diversidad cultural. New York, EE.
UU: Orbis Books.

Piper, John. 2008. Exégesis Bíblica. Minneapolis, MN 55402-0901: Desiring God.


92

Ramsay, R. B. (2006). Griego y Exégesis, Un manual práctico que enseña los fundamentos
del griego y la Exégesis. Barcelona. Editorial Clie.

Reyburn., E. A. (1981). Significado y diversidad cultural. New York, EE. UU: Orbis
Books.

Taber, E. A. (1974). La Traducción: Teoría y Práctica. Madrid: Ediciones Cristiandad.

Thomas, R. L. (2017). Introducción a la Exégesis. EE. UU: Tyndale Seminary Press. 9

Tuggy, Alfred E. (1996). Léxico griego-español del Nuevo Testamento. Alabama St., El
Paso, Texas: Editorial Mundo Hispano.

Wallace, D. B., & Steffen, D. S. (2015). Gramática Griega, Sintaxis del Nuevo Testamento.
Miami, Florida: Editorial Vida.

Whitacre, R. A. (2015). Using and Enjoying Biblical Greek. Grand Rapids, MI 49516-
6287: Published by Baker Academic.
93

Anexo No. 1 - Cuestionario

UNIVERSIDAD NACIONAL EVANGÉLICA

Vicerrectoría de Investigación y Postgrado


Facultad de Humanidades Escuela de Teología

Cuestionario para pastores:

Εstimado/a pastor/a
Le agradecemos por su disposición a participar en esta encuesta, la cual forma parte
de una tesis titulada "Manejo del Griego Bíblico y su Aporte a la Exégesis del
Nuevo Testamento entre los Pastores de Jesucristo Fuente de Amor en República
Dominicana, Año 2023".
Su participación en esta encuesta es voluntaria y sus respuestas serán anónimas. La
información recolectada será utilizada únicamente con fines académicos.

1. Sexo

a) Μ b) F

2. ¿Has recibido alguna formación teológica?

a) Si b) No
94

3 ¿Qué nivel de estudios teológicos has recibido?


a) A nivel local
b) Instituto biblico
c) Licenciatura
d) Maestria
e) Doctorado
f) Ningunos

4 ¿Ha estudiado griego formalmente?

a) Si b) No

5. ¿Considera importante que los pastores tengan conocimiento de griego


bíblico?

a) Es importante b) No es importante c) No se

6 ¿Has utilizado el griego en su interpretación del Nuevo Testamento?

a) Siempre lo utilizo b) a veces c) Nunca

7 ¿De qué manera utiliza el griego en la predicación?

a) Transliterado b) Leído del texto griego c) Buscado en internet d) De


comentarios

8 ¿Considera que su formación en griego ha mejorado su capacidad para


preparar y predicar sermones?

a) Si b) No c) No estoy seguro
95

9 ¿Cree que el conocimiento del griego bíblico puede ayudar a mejorar la


interpretación del Nuevo Testamento y, la enseñanza en la iglesia?

a) Si b) No c) Tal vez

10 ¿Ha notado alguna diferencia en la calidad de la enseñanza de los


pastores que han estudiado griego en comparación con aquellos que no lo han
hecho?

a) Si b) No c) Tal vez

11. ¿Cree que sería beneficioso para los pastores de Jesucristo Fuente de
Amor en República Dominicana recibir capacitación en griego bíblico?

a) Creo que si b) Creo que no c) Es irrelevante

12. ¿Ha tenido dificultades para interpretar algunos pasajes del Nuevo
Testamento debido a la falta de conocimiento del griego?

a) En ocasiones b) Siempre c) Nunca

13. ¿Cuál de las siguientes opciones define el concepto “exégesis”?

a) Predicar b) Explicar un pasaje c) Extraer la verdad de un pasaje d) Decir


una opinión

14. ¿Cuáles son las principales dificultades que ha encontrado al estudiar


griego bíblico?
96

a) Desconocimiento de las letras b) No lo entiendo C) No me gusta d)


es muy difícil

15. ¿Conoces su equivalencia en castellano y puedes leer algunas de estas


letras?

Π λ ρ ς χ ζ φ ν ψ σ γ

a) Todas b) Algunas c) Ningunas

16 ¿Conoces y puedes leer algunas de estas palabras?


Κόσμος θεὸς Ἰησοῦς υἱός Παῦλος ἀπόστολος

a) Algunas b) Todas c) Ningunas

17 ¿Conoces algunos pasos mínimos para hacer una exégesis?


a) Si b) No

18 ¿Como prefieres investigar un texto biblico?

a) Atreves de comentarios bíblicos


b) Google
c) Hacer una exégesis del texto
d) usar varias traducciones
e) Solo leer y que Dios revele
f) Lo que Dios ponga en mi mente.
97

19 ¿Cuál es la versión de la Biblia de su preferencia?

• La Biblia de las Américas (LBLA)


• Dios Habla Hoy (DHH)
• La Palabra (Hispanoamérica) (BLPH)
• La Palabra de Dios Para Todos (PDT)
• La Reina Valera del 1960 (RVR60)
• La Reina Valera del 1995 (RVR95)
• La Reina Valera Contemporánea (RVC)
• La Nueva Versión Internacional (NVI).

Le agradecemos por su tiempo y respuestas. Sus comentarios serán muy valiosos


para la realización de esta tesis.
98

Anexo No. 2 - Logo de Iglesia Jesucristo Fuente de Amor

Anexo No. 3 - Mapa de República Dominicana

También podría gustarte