K4A Keriat Shema She-Al Hamitah
K4A Keriat Shema She-Al Hamitah
K4A Keriat Shema She-Al Hamitah
i
About Kabbalah4All Siddur/Acerca de Kabbalah4All Siddur
a as in father/como padre
ai or ay as in aisle/como hay
e as in led/como red
ei as in eight/como José
i as in pizza/como mí
o as in no/como no
oy as in toy/como doy
u as in tune/como tú
uy as in gooey/como muy
g as in give/como gato
tz as in lots/como tzedakah
“EH” sound after a letter, which represents the nikud Sheva.
’= § /Sonido “EH” después de una letra, que representa el nikud Sheva.
- a dash is simply used to aid in pronounciation, for example: da-at.
un guión simplemente se usa para ayudar en la pronunciación, por ejemplo: da-at.
Meteg - used to mark the accent of the syllable. Most Hebrew words are accented on
Kjl¤ n«¤ the last syllable.
Meteg - usado para marcar el acento de la sílaba. La mayoría de las palabras
hebreas se acentúan en la última sílaba.
Masoret/Elongated Kamatz - indicates Kamatz Katan which is pronounced “OH”.
lk\lÇ̈
’ k Masoret/Kamatz Alargado - indica Kamatz Katan que se pronuncia "OH".
2
Kabbalistic Kavanot & The Divine Name/ Kavanot Cabalístico y El Nombre Divino
There are various Kabbalistic kavanot contained Hay varios kavanot cabalísticos contenidos en
within our Siddur, most of which come from the nuestro Sidur, la mayoría de los cuales
Arizal (Rabbi Yitzchak Luria). Often these provienen del Arizal (Rabí Yitzchak Luria). A
kavanot only appear in the Hebrew. If a menudo, estos kavanot solo aparecen en
tefilah/berachah follows the order of the Hebrew hebreo. Si una tefilá/berajá sigue el orden del
Alefbet, then those Hebrew letters will also show Alefbet hebreo, esas letras hebreas también
up in the transliteration and translations. aparecerán en la transliteración y las
traducciones.
The Four-Letter Name dedi, also known as the
Tetragrammaton, is the ineffable Name of the El Nombre de Cuatro Letras dedi, también
Blessed Holy One as revealed to Moses Rabenu. conocido como el Tetragrámaton, es el Nombre
Whenever dedi appears, it must be pronounced inefable del Santo Bendito revelado a Moisés
as ip̈Ÿc £̀ (Adonai). Whenever one says the Divine Rabenu. Cada vez que aparece ,dedi debe
Name, they should meditate on two thoughts: 1) pronunciarse como ip̈Ÿc £̀ (Adonai). Cada vez que
That Hashem is lŸM kd© oFec£̀ (Lord of All) and uno dice el Nombre Divino, debe meditar en dos
everything is under His reign; and, 2) And the pensamientos: 1) Que Hashem es lŸM kd© oFec£̀
concept of His infinite existence: d¤id¦
§ ie§ d¤eŸd dïd̈ (Señor de Todo) y todo está bajo Su reinado; y,
(He always was, He always is, and He always 2) Y el concepto de Su existencia infinita: dïd̈
will be). Every instance of the Divine Name in d¤id¦
§ ie§ d¤eŸd (Él siempre fue, siempre es y siempre
our Siddur, is followed by: idpecd`i, which is será). Cada instancia del Nombre Divino en
based on the teachings of the Arizal that one nuestro Sidur, es seguida por: ,idpecd`i que se
should weave the Divine Name with the Name basa en las enseñanzas del Arizal de que uno
that is pronounced (Adonai). debe tejer el Nombre Divino con el Nombre que
se pronuncia (Adonai).
In our siddur, the Divine Name normally does
not appear with any nikud (vowel points). In En nuestro siddur, el Nombre Divino
certain instances, the Divine Name may appear normalmente no aparece con ningún nikud
with nikud which represent Kabbalistic (puntos vocálicos). En ciertos casos, el Nombre
meditations. Divino puede aparecer con nikud que
representan meditaciones cabalísticas.
Whenever the Name ip̈Ÿc £̀ (Adonai) appears, it is
followed by lkd oec` which means “Lord of all.” Siempre que aparece el Nombre ip̈Ÿc £̀ (Adonai),
le sigue lkd oec` que significa “Señor de todo”.
When saying the Name midŸl¡ ¦ ` one should
meditate upon the verse that follows which Al decir el Nombre midŸl¡ ¦ ` uno debe meditar
proclaims that the Blessed Holy One is sobre el verso que sigue que proclama que el
Omnipotent. siwz means “powerful”, zlkid lra Santo Bendito es Omnipotente. siwz significa
means “can do anything”, mlek zeigkd lrae "poderoso", zlkid lra significa "puede hacer
means “and controlling all powers.”
cualquier cosa", mlek zeigkd lrae significa "y
The Talmud says that the word on` (Amen) is an controlar todos los poderes".
acronymn for on`p jln l` (Almighty One, El Talmud dice que la palabra on` (Amén) es un
Faithful King). It has the gematria of 91 which is
acrónimo de on`p jln l` (Todopoderoso, Rey
the same as the weaving of the Divine Names.
When saying Amen for Blessings, meditate on Fiel). Tiene la guematria del 91 que es lo mismo
que el tejido de los Nombres Divinos. Cuando
idpecd`i (Male aspect), and when saying Amen
diga Amén por Bendiciones, medite en idpecd`i
for Kaddish, meditate on diepdci` (Female
(Aspecto masculino), y cuando diga Amén por
aspect).
Kaddish, medite en diepdci` (Aspecto
femenino).
3
KERIAT SHEMA SHE-AL HAMITAH dhnd lry rny z`ixw
4
KERIAT SHEMA SHE-AL HAMITAH dhnd lry rny z`ixw
The following is not said on Shabbat and Festivals./Lo siguiente no se dice sobre Shabat y Festivales.
mler ly epeax
RIBONO SHEL OLAM
Take a moment to examine your actions of the Tómate un momento para examinar tus
day and search for any negativity you may have acciones del día y busca cualquier negatividad
caused others or others may have caused you. que hayas causado a otros o que otros te hayan
Let go of any grudges or negativity you may causado a ti. Deja ir cualquier rencor o
have against another person. negatividad que puedas tener contra otra
persona.
5
KERIAT SHEMA SHE-AL HAMITAH dhnd lry rny z`ixw
You erase in Your abundant mercies, but not by means no por medio de sufrimiento o malas enfermedades. Que
of suffering or bad illnesses. May the words of my mouth las palabras de mi boca y la meditación de mi corazón
and the meditation of my heart be acceptable to You, sean aceptables para Ti, Adonai, mi Roca y Redentor.
Adonai my Rock and Redeemer.
litnd
HAMAPIL
This blessing ensures that our soul safely Esta bendición asegura que nuestra alma salga
departs our body while it sleeps and returns to de nuestro cuerpo de manera segura mientras
our body when we awake. Some recite HaMapil duerme y regrese a nuestro cuerpo cuando nos
with Hashem’s Name and Kingship, and some despertemos. Algunos recitan HaMapil con el
omit it. nombre y el reinado de Hashem, y otros lo
omiten.
© jKEexÄ a
zlkid lra siwz lkd oec`
(,ml̈Frd̈ K¤ln«¤ Epi«dŸl¡
mlek zeigkd lrae ¥ ` ,idpecd`i dedi dŸ`)
didie ded did
6
KERIAT SHEMA SHE-AL HAMITAH dhnd lry rny z`ixw
Your Torah. And may I be occupied with matters of Torá. Y que me ocupe con asuntos de mitzvot, y que no
mitzvot, and may I not be occupied with matters of me ocupe con asuntos de maldad, y que no me lleve a
wrongdoing, and do not bring me into a state of un estado de negatividad, ni a un estado de prueba, ni a
negativity, nor into a state of trial, nor into a state of un estado de desprecio, y permita que el Que me
scorn, and allow the the Good Inclination to dominate domine la Buena Inclinación, y no permitas que me
me, and do not allow the Evil Inclination to dominate domine la Inclinación al Mal, y rescátame de la
me, and rescue me from the Evil Inclination and from Inclinación al Mal y de las enfermedades graves. Y que
serious illnesses. And may I not be confounded by bad no me confundan los malos sueños y los malos
dreams and bad thoughts, and may my bed be pensamientos, y que mi cama quede ilesa ante Ti, y que
unharmed before You, and may You illuminate my eyes Tú ilumines mis ojos para que no muera en el sueño.
lest I die in sleep. Blessed are You Adonai, Who Bendito seas Tú, Adonai, que iluminas al mundo entero
illuminates the entire world with His glory. con Su gloria.
epaikyd
HASHKIVENU
This blessing may be said to invoke divine Se puede decir que esta bendición invoca la
protection over you during the night. protección divina sobre ti durante la noche.
miaFh
¦ mi¦Ig© l§ Ep«M¥ l§ n© Epci ¦ rd© e§ ,mFlẄl§ Epi«a¦ `¨ Eep«¥aiMk¦ W
«¥ n£ y§ d©
däFh dv̈¥rA§ Ep«M¥ l§ n© Ep«p¥ Tœ§ z© e§ ,L«nFl
¤ W§ zM© qª Epi«l¥ r̈ UFxtE§ .mFlẄlE §
.Epc£
«¥ rA© o¥bd̈e§ ,L«n¤ W§ o©rn«© l§ dẍd¥ n§ Ep«r¥ iWFd
¦ e§ .Li«¤pẗNœ§ n¦
Hashkivenu Avinu l’shalom, v’ha-amidenu malkenu l’chayim tovim ulshalom. Ufros aleinu
sukat sh’lomecha, v’tak’nenu malkenu b’etzah tovah mil’fanecha. V’hoshi-enu m’herah
l’ma-an sh’mecha, v’hagen ba-adenu.
May we lay down to sleep, our Father, in peace, and may Acostémonos a dormir, Padre nuestro, en paz, y
arise, our King, to good life and to peace. Spread over resucitemos, Rey nuestro, a la buena vida ya la paz.
us the shelter of Your peace, and guide us, our King, Extiende sobre nosotros el refugio de Tu paz, y guíanos,
with good counsel from before You, and save us, quickly, Rey nuestro, con buenos consejos de tu presencia, y
for the sake of Your Name, and protect us for our sake. sálvanos, pronto, por amor de Tu Nombre, y protégenos
por amor a nosotros.
7
KERIAT SHEMA SHE-AL HAMITAH dhnd lry rny z`ixw
rny z`ixw
KERIAT SHEMA
The Shema is an affirmation of faith. It El Shemá es una afirmación de fe. Expresa
expresses our love for the Creator, and also nuestro amor por el Creador y también sirve
serves as an ode to the divinity of the soul. como una oda a la divinidad del alma. La Cabalá
Kabbalah teaches that the Shema is the enseña que el Shema es el reconocimiento de la
acknowledgement of unity and connects us to unidad y nos conecta con Beriyah, el Mundo de
Beriyah, the World of Creation. It brings the la Creación. Trae la Unidad del Creador a
Creator’s Oneness into our consciousness and nuestra conciencia y nos recuerda que debemos
reminds us that we must extend unconditional extender el amor incondicional a todos. Las
love to all. The enlarged letters r and c form the letras agrandadas r y c forman la palabra ,c¥r
word c¥r, which means witness. By saying the que significa testigo. Al decir el Shemá, damos
Shema, we bear witness to the Creator’s unity testimonio de la unidad del Creador mientras lo
as we declare it to the world. The first verse of declaramos al mundo. El primer verso de
Shema connects us to the spiritual world of Zeir Shema nos conecta con el mundo espiritual de
Anpin. Shema Yisrael is Netzach and Hod, Zeir Anpin. Shema Yisrael es Netzach y Hod,
Hashem Elokenu is Chesed, Gevurah, and Hashem Elokenu es Chesed, Gevurah y Hashem
Hashem is Tiferet, and Echad is the aspect of the es Tiferet, y Echad es el aspecto de la
unification of Malchut and Zeir Anpin. Their unificación de Malchut y Zeir Anpin. Su unión
union reveals the 13 Attributes of Mercy, which revela los 13 Atributos de la Misericordia, a los
is also alluded to in the gematria of cg` (Echad) que también se alude en la guematria de cg`
which is 13. The Shema is a very powerful tool (Ejad) que es 13. El Shema es un muy poderoso
for healing because the 248 words connect to 248 partes del cuerpo humano y las 248 chispas
the 248 parts of the human body and the 248 de el alma humana.
sparks of the human soul.
El Arizal sugiere meditar en varios Nombres
The Arizal suggests meditating on various Divine Divinos durante la recitación de las secciones
Names during the recitation of the sections that que siguen al Shema. Debido a esto, tenga en
follow the Shema. Because of this, please note cuenta que en esta parte de nuestro sidur, la
that in this portion of our siddur, the palabra transliterada está debajo de cada
transliterated word is below each Hebrew word palabra hebrea para que sea más fácil para
to make this easier for those who are unable to aquellos que no pueden leer el hebreo.
read the Hebrew.
8
KERIAT SHEMA SHE-AL HAMITAH dhnd lry rny z`ixw
It is important to say each word clearly and not to Es importante decir cada palabra claramente y no
run words together. We recite the first verse aloud juntar las palabras. Recitamos el primer verso en voz
while covering the eyes with the right hand. alta mientras nos tapamos los ojos con la mano
derecha.
,l®¥̀ x¨U¦
§i r©nW§
, Epi¥dŸl`¡ idpecd`i d¬ëdi
zlkid lra siwz lkd oec`
mlek zeigkd lrae didie ded did
c
:idpecd`i g̈« ¤̀ | idpecd`i
lkd oec`
didie ded did d‘di
Sh’ma Yisra-el, Adonai Eloheinu, Adonai | Echad!
Hear O Israel, Adonai is our Elohim, Adonai is the One and Only!
¡Escucha, oh Israel, Adonai es nuestro Elohim, Adonai es el Único!
Say in an undertone./Di en voz baja.
dedi
The first section of the Shema is a connection to La primera sección del Shemá es una conexión
the Yud i of the Divine Name and contains 42 con la Yud i del Nombre Divino y contiene 42
words and each word corresponds to a letter of palabras y cada palabra corresponde a una letra
the 42-Letter Name. del Nombre de 42 letras.
u h i b a `
Lj¬ a«
œ§ älÎlÇ̈
§ kAa§ Lji®¤dŸl¡` idpecd`i dédi z¥̀ z½ a§ d´¨
Ÿ © `e§
l’vav’cha b’chol Elohecha Adonai et V’ahavta
You shall love Adonai Your Elohim, with all your heart
Amarás a Adonai tu Elohim, con todo tu corazón.
9
KERIAT SHEMA SHE-AL HAMITAH dhnd lry rny z`ixw
o h y r x w
mix䜧
´¦ Ccd© Eeºid̈e§ :LjcŸ«¤ `nÎlÇ̈
§ kaE §e Lj W
y
œ§ t©
§ pÎlÇ̈kaE
§e
had’varim V’hayu m’odecha. uvchol nafsh’cha uvchol
and with all your soul, and with all your resources. Let the words,
y con toda tu alma, y con todos tus recursos. Deja que las palabras,
y k i c b p
Îl©r mFeIid© Lj² œ§Eev© n§ i¯¦kŸp`«¨ xW
y¤̧ £̀ d¤Nl ¥̀À d̈
al hayom m’tzav’cha anochi asher ha-eleh
these which I command you on this day shall be upon
estas que yo os mando en este día estarán sobre
b z v x h a
Lj³ Y
zœ§ a§ W
y¦ Aa§ m®Äa Ÿ
zx©§ Aac¦ e§ Lji½p¤ äl§ m´Ÿ
z§pPp© W
y¦ e§ :Lj«a¤ äl§
b’shivt’cha bam v’dibarta l’vanecha V’shinantam l’vavecha.
your heart. You shall teach them to your children and speak of them while you sit
tu corazón. Se las enseñarás a tus hijos y hablarás de ellas mientras estés sentado.
r p h a w g
m¬Ÿ
zx§ W
y© wE
§ e :LjnE
«¤ ewaE
§ e Lj Aaœ§ k§ W
y
Ç̈ a§ Ee« Kjx¤Cc½¤ a© Ĺjœ§Y
zk¤ § laE
§ e ÆLjzi¥
¤̧ aAa§
Ukshartam uvkumecha. uvshochb’cha vaderech uvlecht’cha b’veitecha
in your home, while you walk along the way, when you lie down and when you arise. You shall bind them
en tu casa, mientras caminas por el camino, cuando te acuestas y cuando te levantas. Los atarás
w f t l b i
oi¬¥Aa zŸtḧŸ«hl§ Ee¬id̈e§ Lj®¤cïÎl©r zFe` l§
bein l’totafot v’hayu yadecha al l’ot
as a sign upon your hand and they shall be tefillin between
como una señal en vuestra mano y serán tefilín entre
z i v e w y
:Ljixr̈
«¤ Wy§ aE
¦e Lj¤zi¥Aa zFe¬ffªnÎl©
§ r m²Ÿ
za§ z© kE
§e :Lji«p¤ i¥r
uvisharecha. beitecha m’zuzot al Uchtavtam einecha.
your eyes. You shall write them upon the doorposts of your house and your gates.
tus ojos. Las escribirás en los postes de tu casa y en tus puertas.
10
KERIAT SHEMA SHE-AL HAMITAH dhnd lry rny z`ixw
dedi
The second section of the Shema is a connection La segunda sección del Shemá es una conexión
to the first Hei d of the Divine Name. This con la primera Hei d del Nombre Divino. Esta
section plus the first word of the following sección más la primera palabra de la siguiente
section contain 72 words which are a connection sección contienen 72 palabras que son una
to the 72 Names. conexión con los 72 Nombres.
izŸ
©½ ev§ nÎl
¦ ¤̀ ÆEerœ§nW
y§ Y
z¦ r© Ÿ³nẄ
yÎm`¦ dïÀd̈e§
mitzvotai el tishm’u shamo-a im V’hayah
And it shall happen if you listen attentively to My commandments,
Y sucederá si escuchas atentamente Mis mandamientos,
11
KERIAT SHEMA SHE-AL HAMITAH dhnd lry rny z`ixw
12
KERIAT SHEMA SHE-AL HAMITAH dhnd lry rny z`ixw
dedi
The third section of the Shema is a connection to La tercera sección del Shemá es una conexión
the Vav e of the Divine Name and contains 50 con la Vav e del Nombre Divino y contiene 50
words that connect us to the 50 Gates of Light, palabras que nos conectan con las 50 Puertas
which assist us in rising above the 50 gates of de la Luz, que nos ayudan a elevarnos por
negativity. The Name Ehyeh did` (I Am) encima de las 50 puertas de la negatividad. El
corresponds to the 50 Gates of Binah. The first Nombre Ehyeh did` (Yo Soy) corresponde a las
40 words are the Name, letter by letter; the 50 Puertas de Binah. Las primeras 40 palabras
remaining 10 words are the entire Name for son el Nombre, letra por letra; las 10 palabras
each word. restantes son el nombre completo de cada
palabra.
` d i d ` men
m¤ka©
§ alÎl©
§ r d¤Nl ¥̀½ i´©xäCc§ Îz ¤̀ ÆmY
z¤ n§ U
y© e§
l’vavchem al eleh d’varai et V’samtem
You shall set these words of Mine upon your heart
Pondrás estas palabras mías en tu corazón
13
KERIAT SHEMA SHE-AL HAMITAH dhnd lry rny z`ixw
i d ` d i d
Îl©r ÆzFe`l§ m³z̈Ÿ` mY
z¤̧ x§ W
y© wE
§e m®¤kW
y
œ§ t©
§ pÎl«r© e§
al l’ot otam ukshartem nafsh’chem v’al
and upon your soul, bind them as a sign upon your hand
y sobre tu alma, átalos como una señal en tu mano
d i d ` ` d
m¬¤Y
zc§ O
n© l¦ e§ :m«k¤ i¥pi«r¥ oi¬¥Aa zŸtḧFeh« l§ Ee¬id̈e§ mk¤½ c¤§ i
V’limadtem eineichem. bein l’totafot v’hayu yedchem
and let them be tefillin between your eyes. You shall teach
y sean tefilín entre tus ojos. tu enseñaras
i d ` i d `
Lj³ Y
zœ§ a§ W
y¦ Aa§ m®Äa x´¥Aac© l§ m¤ki¥pAa§ Îz ¤̀ m²z̈Ÿ`
b’shivt’cha bam l’daber b’neichem et otam
them to your children to discuss, while you sit
dáselo a tus hijos para que lo comenten, mientras tú te sientas
d i d ` d
:LjnE
«¤ ewaE
§e Lj Aaœ§ k§ W
y
Ç̈ a§ Ee« Kjx¤Cc½¤ a© Ĺjœ§Y
zk¤ § laE
§e ÆLjzi¥
¤̧ aAa§
uvkumecha. uvshochb’cha vaderech uvlecht’cha b’veitecha
in your home, while you walk along the way, when you lie down and when you arise.
en tu casa, mientras caminas por el camino, cuando te acuestas y cuando te levantas.
d ` d i d `
o©rn©¸ l§ :Ljixr̈
«¤ Wy§ aE
¦e Lj¤zi¥Aa zFe¬fEefnÎl©
§ r m²Ÿ
za§ z© kE
§e
L’ma-an uvisharecha. beitecha m’zuzot al Uchtavtam
And write them upon the doorposts of your house and upon your gates. In order that
Y escríbelas en los postes de tu casa y en tus puertas. Para que
d i d ` d i
dn̈½ c̈£̀ d̈« l©µ
r mk¤½ i¥pa§ i´¥nie¦ Æmk¤ in§
¥i EeAa³ x¦§ i
ha-adamah al v’neichem vimei y’meichem yirbu
you will prolong your days and the days of your children upon the land
prolongarás tus días y los días de tus hijos sobre la tierra
14
KERIAT SHEMA SHE-AL HAMITAH dhnd lry rny z`ixw
dedi
The fourth section of the Shema is a connection La cuarta sección del Shema es una conexión
to the final Hei d of the Divine Name and con la Hei d final del Nombre Divino y contiene
contains 72 words which are a connection to a 72 palabras que son una conexión con una
permutation of the 72 Names. The total number permutación de los 72 Nombres. El número
of words of all four sections is 245 and by total de palabras de las cuatro secciones es 245
repeating the final three words, the number y al repetir las últimas tres palabras, el número
becomes 248. se convierte en 248.
15
KERIAT SHEMA SHE-AL HAMITAH dhnd lry rny z`ixw
16
KERIAT SHEMA SHE-AL HAMITAH dhnd lry rny z`ixw
dlx edg
zn¡
¤` :m«k¤ id¥Ÿl¡
«` idpecd`i d¬edi
Emet... Eloheichem: Adonai
Adonai your Elohim: It is true...
Adonai tu Elohim: Es verdad...
Chazzan:
.zn¡
¤` ¤ d¥ Ÿ l`¡
mki idpecd`i dedi
emet. Eloheichem Adonai
Adonai your Elohim, is true.
Adonai tu Elohim, es verdad.
17
KERIAT SHEMA SHE-AL HAMITAH dhnd lry rny z`ixw
.l ¥̀ ẍU¦§ i ixŸ¥AB¦ n¦ ,Dl̈ aia¦ q̈ mixŸ¦ AB¦ miX¦ W¦ ,dŸnŸlW§ N¦ W¤ FzḦn¦ d¥Ppd¦
cg«© R© n¦ Fkx§¥i l©r FAx§ g© Wi`¦ ,dn̈g̈l§ n¦ icœ§ ¥ Olª n§ ,ax«¤g¤ i¥fg£̀
«ª mN̈Mª
.zFli¥NA©
Hineh mitato sheli-Shlomoh, shishim giborim saviv lah, migiborei Yisra-el. Kulam achuzei
cherev, m’lum’dei milchamah, ish charbo al y’recho mipachad baleilot.
Behold the bed of Shlomo, sixty mighty ones surround it, He aquí el lecho de Salomón, sesenta valientes lo
from among the mighty ones of Israel. All gripping the rodean, de entre los valientes de Israel. Todos
sword, trained in battle, each with his sword on his thigh empuñando la espada, entrenados en la batalla, cada
from terror in the nights. uno con su espada en el muslo por el terror de las
noches.
18
KERIAT SHEMA SHE-AL HAMITAH dhnd lry rny z`ixw
hÎ`:`v mildz
TEHILIM 91:1-9
.op̈Flz¦i
§ iC© W© l¥vA§ ,oFil¤ y¥ Ÿi
§ r xz«¤ q¥ A§ aW
Yoshev b’seter Elyon, b’tzel Shadai yit-lonan.
Whoever sits in the refuge of the Most High, in the shadow of the Almighty shall they dwell.
El que se sienta en el refugio del Altísimo, a la sombra del Omnipotente habitará.
.FYn£̀
¦ dẍgŸ¥ qe§ dP̈v¦ ,dq¤ g§ Y¤ eiẗp̈M§ zg«© z© e§ ,Kl̈ K¤q«ï Fzẍa§ ¤̀ A§
B’evrato yasech lach, v’tachat k’nafav techseh, tzinah v’socherah amito.
You shall be covered by His wings, and beneath His wings you will be protected, His truth is an armor and shield.
Estarás cubierto por Sus alas, y debajo de Sus alas estarás protegido, Su verdad es una armadura y un escudo.
19
KERIAT SHEMA SHE-AL HAMITAH dhnd lry rny z`ixw
Because you said, You Adonai are my refuge, in the Most High have you set as your abode.
Porque dijiste: Tú Adonai eres mi refugio, en el Altísimo te has puesto por morada.
Viduy is not recited on Friday night or Festival nights. Viduy no se recita los viernes por la noche o las
noches del Festival.
iece
VIDUY
Stand with head and body slightly bowed./De pie, con la cabeza y el cuerpo ligeramente inclinados.
,Ep«zN̈
¥ t¦ Y§ Li«p¤ ẗl§ `ŸaŸ ,Epi«zFa£̀
¥ idŸl`¥
¥ e Epi«dŸl¡ ¥ ` idpecd`i dedi `P̈p«`¨
sx¤Ÿr« iW¥ wE§ mi¦pẗ i¥Gr© Epg«§ p© £̀ oi ¥̀ W¤ ,Ep«zP̈
¥ gœ
¦ Y§ n¦ Ep«M¥ l§ n© m©Nr© z§ Y¦ l`© e§
Epg«§ p© £̀ miwi
¦ C©¦ v Epiz«¥ Fa£̀ idŸl`¥
¥ e Epi«dŸl¡ ¥ ` idpecd`i dedi Li«¤pẗl§ xnFl ©
iW§
¥ p`© e§ Epi«zFa£̀
¥ e© Epg«§ p© £̀ ,Epr« § W© R© ,Epi«a©
¦ r ,Ep`«ḧg̈ lä£̀ ,Ep`«ḧg̈ `Ÿle§
.Ep«zi¥
¥ a
Ana Adonai Eloheinu Velohei avoteinu, tavo l’fanecha t’filatenu, v’al tit-alam malkenu
mit’chinatenu, she-ein anachnu azei fanim uk-shei oref lomar l’fanecha Adonai Eloheinu
Velohei avoteinu tzadikim anachnu v’lo chatanu, aval chatanu, avinu, pashanu, anachnu
va-avoteinu v’anshe veiteinu.
We beseech You Adonai our Elohim and Elohim of our Te suplicamos, Adonai nuestro Elohim y Elohim de
forefathers, may our prayer come before You, and do nuestros antepasados, que nuestra oración llegue ante
not disregard our plea, our King, for we are not so Ti, y no desprecies nuestra súplica, Rey nuestro, porque
insolent and obstinate to say before You, Adonai our no somos tan insolentes y obstinados para decir ante Ti,
Elohim and Elohim of our forefathers, that we are Adonai nuestro Elohim y Elohim de nuestros
righteous and did nothing negative, indeed we have antepasados. , que somos justos y no hicimos nada
been negative, iniquitous, done misdeeds, we and our malo, sino que hemos sido malos, inicuos, hechos malos,
forefathers, and the members of our household. nosotros y nuestros antepasados, y los miembros de
nuestra casa.
Strike the left side of the chest with the right fist Golpee el lado izquierdo del pecho con el puño
while reciting each Hebrew word that begins with an derecho mientras recita cada palabra hebrea que
enlarged Hebrew letter, transliteration has a Hebrew comienza con una letra hebrea agrandada, la
letter for each word. transliteración tiene una letra hebrea para cada
palabra.
§ W© x¨ ,sx¤Ÿr« EpiX
,Epr« «¦ w¦ ,m ¥̀ ë a`¨ Epx«§ r© v¦ ,Epx§ x«©v̈ ,Wc¤Ÿw« zix¦ A§ zF`A§
Li«h¤ R̈W§ O¦ nE ¤ ev§ O¦ n¦ Epx«§ q© e§ ,Epr«§ Ÿr£ Y¦ e§ Epi«r¦ Ÿ ,Epa«§ r© Y
¦ Li«zŸ z¦ ,Epz«§ g© W y¦
zn¡
¤ ` iM¦ ,Epi«l¥ r̈ `Äd© lÇ̈M l©r wiC©¦ v dŸ`© e§ .Ep«l̈ dë«Ẅ `Ÿle§ miaFH ¦ d©
.Epr« § Ẅx§ d¦ Epg«§ p© £̀ e© z̈iUr̈
«¦
` Ashamnu, a bagadnu, b gazalnu, c dibarnu dofi v’lashon hara, d he-evinu,
e v’hirshanu, f zadnu, g chamasnu, h tafalnu sheker umirmah, i ya-atznu etzot ra-ot, k
kizavnu, ka-asnu, l n maradnu, marinu d’varecha, p ni-atznu, ni-afnu,
latznu, lotzatznu
nishbanu lashav v’lasheker, q sararnu, r avinu, t pashanu, pagamnu b’ot b’rit kodesh, v
tzararnu, tzi-arnu av va-em, w kishinu oref, x rashanu,
y shichatnu, z ti-avnu, ta-inu v’ti-atanu. V’sarnu mimitzvotecha umimishpatecha hatovim v’lo
shavah lanu. V’atah tzadik al kol haba aleinu, ki emet asita va-anachnu hirshanu.
` We are guilty, a we have betrayed, b we have robbed, ` Somos culpables, a hemos traicionado, b hemos
c we have spoken slander and evil speech, d we have robado, c hemos hablado calumnias y malas palabras,
done iniquity, e we have caused wickedness, f we have d hemos hecho iniquidad, e hemos causado iniquidad,
sinned willfully, g we have extorted, h we have accused f hemos pecado voluntariamente, g hemos extorsionado,
falsely and deceitfully, i we have given bad advice, k we h hemos acusados falsamente y con engaño, i hemos
have deceived, we have become angry, l we have dado malos consejos, k hemos engañado, nos hemos
ridiculed, we have acted cynically, n we have rebelled, enojado, l hemos ridiculizado, hemos actuado con
we have rebelliously gone against Your word, p we have cinismo, n nos hemos rebelado, hemos ido con rebeldía
provoked, we have committed adultery, we have sworn contra tu palabra, p hemos provocado, hemos cometido
for naught and falsely, q we have strayed, r we have adulterio, hemos jurado por nada y en falso, q nos
been iniquitous, t we have been disobedient, we have hemos descarriado, r hemos sido inicuos, t hemos sido
w we have stiffened our necks, x we have been wicked, desobedientes, hemos dañado el signo de la alianza
y we have been corrupt, z we have been abominable, sagrada, v hemos perseguido, hemos causado dolor a
we have gone astray, and we have deceived. And we padre y a madre, w hemos endurecido nuestra cerviz,
have turned away from Your commandments and Your x hemos sido malvados, y hemos hemos sido
laws, that are good, and it was not worthwhile for us.
corrompidos, z hemos sido abominables, nos hemos
And You are righteous in all that has come upon us, for
truthfully have You acted, while we have acted wickedly. descarriado y hemos engañado. Y nos hemos apartado
de Tus mandamientos y de Tus leyes, que son buenas, y
no valió la pena para nosotros. Y eres justo en todo lo
que nos ha sobrevenido, porque con verdad has obrado,
mientras que nosotros hemos obrado con maldad.
21
KERIAT SHEMA SHE-AL HAMITAH dhnd lry rny z`ixw
gka `p`
ANA BECHOACH
This prayer was written by Rabbi Nechunyah ben Esta oración fue escrita por el rabino Nechunyah
Hakanah, a great master of Kabbalah. The ben Hakanah, un gran maestro de la Cabalá. El
42-Letter Name is discussed extensively in the Nombre de 42 letras se analiza extensamente
Zohar and the writings of the Arizal. The first en el Zohar y en los escritos del Arizal. La
letter of each word spells out the 42-Letter primera letra de cada palabra deletrea el
Name. Through this prayer one is able to safely nombre de 42 letras. A través de esta oración,
pronounce the 42-Letter Name, which is a uno puede pronunciar con seguridad el Nombre
connection to primordial creation and the power de 42 letras, que es una conexión con la
of healing. Above each word are the names of creación primordial y el poder de la curación.
the angels associated with each letter of the Sobre cada palabra están los nombres de los
42-Letter Name. ángeles asociados con cada letra del Nombre de
42 Letras.
22
KERIAT SHEMA SHE-AL HAMITAH dhnd lry rny z`ixw
Recite the verse that corresponds with the day of the Recitar el verso que corresponde con el día de la
week three times: semana tres veces:
23
KERIAT SHEMA SHE-AL HAMITAH dhnd lry rny z`ixw
24
KERIAT SHEMA SHE-AL HAMITAH dhnd lry rny z`ixw
il`Ÿ
¦ nVœ§ nE¦ ,l ¥̀ k̈in¦ i¦pini
¦ n¦ ,l ¥̀ ẍU¦i ¥ ` idpecd`i dedi mW
§ idŸl¡ y¥ Aa§
.l ¥̀ z©pik¦ W§ iW`Ÿ
¦ x l©re§ ,l ¥̀ ẗx§ ixFg£̀
© nE ¥ ,l ¥̀ ixE`
¦ i©pẗNœ§ nE
¦ ,l ¥̀ ix¦ a©
§B
B’shem Adonai Elohei Yisra-el, mimini Micha-el, umis’moli Gavri-el, umil’fanai Uri-el,
ume-achorai R’fa-el, v’al roshi Sh’chinat El.
In the Name of Adonai the Elohim of Israel, may Michael En el Nombre de Adonai el Elohim de Israel, que Michael
be at my right, and may Gabriel be at my left, and may esté a mi derecha, que Gabriel esté a mi izquierda, que
Uriel be before me, and may Raphael be behind me, and Uriel esté delante de mí, que Rafael esté detrás de mí, y
may the Shechinah of the Almighty One rest above my que la Shejiná del Todopoderoso descanse sobre mi
head. cabeza.
mler oec`
ADON OLAM
“Adon Olam” has the gematria of 207 which is “Adon Olam” tiene la guematria de 207 que es
the same as that of “Ein Sof”. This powerful song la misma que la de “Ein Sof”. Esta poderosa
is a profound connection to the Master of the canción es una conexión profunda con el
Universe and His infinite Light. It assures that Maestro del Universo y Su Luz infinita. Asegura
one’s prayers will be heard and the Satan will que las oraciones de uno serán escuchadas y
not obstruct them. Hebrew with transliteration que Satanás no las obstruirá. Hebreo con
on the following page. transliteración en la página siguiente.
.`ẍa¦
§ p xiv¦ i§ lÇ̈M mx«¤h¤ A§ ,K©ln̈ xW£̀ ¤ ml̈Fr oFec£̀
.`ẍw¦§ p FnW§ K¤ln«¤ i©f £̀ ,lŸM Fvt§ g¤ a§ dÜ£rp© z¥rl§
.`ẍFp KFln§ ¦i FCa© l§ ,lŸMd© zFlk§ M¦ ix£ ¥g`© e§
.dẍ`¨ t§ z¦ A§ d¤id§ ¦i `Ede§ ,deŸ¤d `Ede§ dïd̈ `Ede§
.dẍi«A¦ g§ d© lE
§ FliW¦ n§ d© l§ ,i¦pW¥ oi ¥̀ e§ cg̈ ¤̀ `Ede§
.dẍU§ O¦ d© e§ fŸrd̈ Fle§ ,zil¦ k§ z© il¦ A§ ziW`¦ x¥ il¦ A§
.dẍEnzE § iEPW¦ il¦ A§ ,oFin§ c¦ il¦ A§ Kx«¤ r¥ il¦ A§
.dẍEabE § g̈ŸM« lFcB§ ,cEx¥R il¦ A§ xEAg¦ il¦ A§
.dẍv̈ mFiA§ il¦ a§ g¤ xEve§ ,il£̀Ÿ
¦ B ig© e§ il¦ ¥̀ `Ede§
25
KERIAT SHEMA SHE-AL HAMITAH dhnd lry rny z`ixw
.dẍi«A¦ g§ d© lE
§ FliW¦ n§ d© l§ ,i¦pW¥ oi ¥̀ e§ cg̈ ¤̀ `Ede§
V’hu echad v’ein sheni, l’hamshilo ul-hachbirah.
And He is One and there is no other, to compare to Him or to declare as His equal.
Y Él es Uno y no hay otro, para comparar a Él o ser Su igual.
.dẍEnzE
§ iEPW¦ il¦ A§ ,oFin§ c¦ il¦ A§ Kx«¤ r¥ il¦ A§
B’li erech b’li dimyon, b’li shinui utmurah.
26
KERIAT SHEMA SHE-AL HAMITAH dhnd lry rny z`ixw
.dẍEabE
§ g̈ŸM« lFcB§ ,cEx¥R il¦ A§ xEAg¦ il¦ A§
B’li chibur b’li perud, g’dol ko-ach ugvurah.
Without connection, without separation, great is His power and His strength.
Sin conexión, sin separación, grande es Su poder y fuerza.
.dẍi«r¦ `¨ e§ oWi
© `¦ z¥rA§ ,igEx
¦ ciw¦ t§ `© FcïA§
B’yado afkid ruchi, b’et ishan v’a-irah.
Into His hand I entrust my spirit, when I go to sleep and when I wake.
En Su mano encomiendo mi espíritu, cuando me acuesto y cuando me despierto.
.dẍd¥ n§ g©lW¦i
§ Ep«gi
¥ W¦ n§ ,iW¦ t©
§ p l¥bŸ FWC̈w§ n¦ A§
B’mikdasho tagel nafshi, m’shichenu yishlach m’herah.
In His sanctuary shall my soul rejoice, may He send our Mashiach quickly.
En Su santuario se regocijará mi alma, que Él envíe pronto a nuestro Mashíaj.
27
KERIAT SHEMA SHE-AL HAMITAH dhnd lry rny z`ixw
Some repeat this verse until falling asleep in order to Algunos repiten este versículo hasta quedarse
go to sleep with words of Torah: dormidos para irse a dormir con palabras de la Torá:
28