Manual Del Usuario

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 31

DUO

Manual del usuario


Índice

Instrucciones importantes de seguridad 2-5

Descripción general 6

Controles y características 7 - 11

Primeros pasos 12 - 14

Cocción a presión 15 - 17

Cocción sin presión 18 - 21

Consejos sobre cocción y seguridad 22

Cuidado y limpieza 23

Resolución de problemas 24 - 26

Garantía 27 - 28

Las imágenes del manual se proporcionan a modo de referencia.


Examine las características verdaderas del producto.
Instrucciones importantes de seguridad
Siempre que se utilicen ollas a presión, deberían adoptarse ciertas precauciones básicas
de seguridad.
1. Lea todas las instrucciones.
2. No permita a los niños acercarse a la olla a presión cuando esta esté en uso.
3. No introduzca la olla a presión en un horno caliente.
4. Mueva la olla a presión con sumo cuidado cuando esté sometida a presión. No toque
las superficies calientes. Utilice las asas y las agarraderas. Si es necesario, use protección.
5. No utilice la olla a presión para fines distintos a los previstos para este aparato.
6. Este aparato cocina a presión. Pueden producirse quemaduras si se hace un uso
inadecuado de la olla a presión. Asegúrese de que la olla esté bien cerrada antes de
aplicarle calor. Consulte «Primeros pasos».
7. No fuerce nunca la apertura de la olla a presión. No la abra hasta tener la seguridad de
que su presión interna se ha disipado por completo. Consulte «Primeros pasos».
8. No use nunca la olla a presión sin haber añadido agua antes, ya que la olla podría
dañarse gravemente.
9. No llene la olla más de 2/3 de su capacidad. Cuando cocine alimentos que se expanden
durante la cocción, como el arroz o las verduras deshidratadas, no llene la olla más de
la mitad de su capacidad.
10. Utilice las fuentes de calor adecuadas según se indica en «Primeros pasos».
11. Tras cocinar carne con piel (por ejemplo, lengua de buey), que puede hincharse con el
efecto de la presión, no pinche la carne mientras la piel esté hinchada, ya que podría
quemarse.
12. La superficie de la placa calefactora permanecerá caliente durante un rato tras el uso,
así que no la toque.

2 Lea atentamente este manual y guárdelo para futuras consultas.


Instrucciones importantes de seguridad
13. Al cocinar alimentos pastosos, agite suavemente la olla antes de abrir la tapa para
impedir que los alimentos salgan expulsados.
14. Antes de cada uso, cerciórese de que las válvulas no estén obstruidas. Consulte
«Primeros pasos».
15. No utilice nunca la olla a presión en el modo a presión para freír alimentos con
abundante o poco aceite.
16. No modifique ningún sistema de seguridad. Cíñase a las instrucciones de
mantenimiento que se especifican en las instrucciones de uso.
17. Utilice únicamente recambios y accesorios Instant Pot® según el modelo que
corresponda. En concreto, utilice una estructura y una tapa del mismo fabricante
que se indique como compatible.
18. No utilice ningún aparato cuyo cable o enchufe esté dañado, ni en caso de que se haya
producido un funcionamiento defectuoso o que haya sido dañado de alguna manera.
19. Para uso doméstico exclusivamente. No está indicado para el uso comercial ni el uso en
exteriores.
20. Tenga en cuenta que ciertos alimentos como la compota de manzana, los arándanos, la
cebada perlada, la avena u otros cereales, los guisantes, los fideos, los macarrones, el
ruibarbo y los espaguetis pueden generar espuma, lo que podría atascar la salida de
vapor. Estos alimentos no deberán cocinarse con ajustes de cocción a presión a menos
que así se indique en las recetas de la olla Instant Pot®.
21. Debe impedirse el uso de este aparato a los niños, a las personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales impidan un uso seguro del mismo y a las personas con
conocimientos limitados acerca de cómo utilizar una olla a presión. Es preciso efectuar
una estrecha supervisión cuando este aparato se utilice cerca de este tipo de personas.
22. El aparato no se ha diseñado para que funcione con un temporizador externo o un
sistema de control remoto independiente.

Lea atentamente este manual y guárdelo para futuras consultas. 3


Instrucciones importantes de seguridad

23. Asegúrese siempre de que la junta de cierre esté colocada por completo en el canal
del interior de la ranura para la junta de cierre.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

Cuando el aparato esté en uso o eliminando la presión, No mueva la olla cuando


mantenga ALEJADA la piel al descubierto de la válvula de salida de vapor. esté en uso.

No fuerce la apertura de la tapa cuando la válvula flotante haya SUBIDO.


Cerciórese de que la válvula flotante haya BAJADO antes de abrir la tapa.

4 Lea atentamente este manual y guárdelo para futuras consultas.


Instrucciones importantes de seguridad

ADVERTENCIA: El derrame de alimentos puede provocar quemaduras graves. Mantenga


el aparato y el cable fuera del alcance de los niños. No coloque nunca el cable sobre el
borde de la encimera, no utilice nunca una toma de corriente situada debajo de la
encimera y no use nunca un cable alargador.

Instrucciones especiales de configuración del cable


El aparato incorpora un cable de alimentación de corta longitud (de 0,6 m a 0,9 m) a fin de
evitar tropezones y enredos.

El aparato tiene un enchufe de dos clavijas. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,
enchufe el cable de alimentación en una toma eléctrica (con puesta a tierra) de fácil acceso.

Especificaciones
Modelo
Alimentación Potencia
Volumen
Dimensiones del Dimensiones
Peso
eléctrica nominal recipiente interior del producto

Duo 60 EU 220~240 V 1000 W 6 litros 15,7 x 23,9 cm 34 x 31 x 32 cm 5,89 kg


50 Hz

Lea atentamente este manual y guárdelo para futuras consultas.


5
Descripción general
Palanca reguladora
de la presión
Asa de la tapa
Válvula flotante Cubierta antibloqueo
Tapa
Para la instalación:
Coloque la cubierta antibloqueo
en su sitio y presiónela
Marcador hacia abajo.
Aleta de la tapa
de la posición
de la tapa

Recipiente interior
de acero inoxidable

Para la desinstalación:
Con el pulgar, empuje el lateral de la
cubierta antibloqueo hacia el borde
Asa de la olla Recipiente exterior de la tapa y aplique fuerza para levantarla.
La cubierta antibloqueo debería salirse.

Placa calefactora

Panel Base de la olla


de control

6
Controles y características CONTROL TÁCTIL
Resultados de
cocción perfectos
con los programas
Panel de control de la serie DUO automáticos
integrados

El panel de control de la Instant Pot® DUO 60 consta de una pantalla LED, los
botones de los programas de cocción, los botones de funcionamiento, los botones
«+/-» para ajustar el tiempo, un botón de mantenimiento del calor y un botón de
cancelación.

Botones de los
programas de cocción

Indicadores de presión Indicación del tiempo

Indicadores de modo
Pantalla LED

Botones «+/-»
para ajustar el tiempo
Botones de
funcionamiento
(consulte la página
siguiente para ver
más detalles)

7
Controles y características
Panel de control de la serie DUO
La olla inteligente Instant Pot® diseñada con programas cuenta con tiempos de cocción
predeterminados para diferentes alimentos y métodos de cocción. También memoriza los
ajustes que haya utilizado más recientemente por programa de cocción con el fin de brindarle
una experiencia de cocción más personalizada. Para restablecer los ajustes predeterminados
de fábrica, presione «Cancel» (cancelar) para que la olla regrese al modo de espera y muestre
la palabra «OFF» (apagada); 1) para restablecer programas de cocción individuales, mantenga
pulsado el botón del programa de cocción hasta que la olla emita un pitido, o 2) para un
restablecimiento general, mantenga pulsado el botón «Cancel» (cancelar) hasta que la olla
emita un pitido.
Activación/desactivación
del sonido
Mantenga pulsado el botón
«-» durante 3 segundos El botón «Keep Warm»
para desactivar el sonido. (mantenimiento del calor)
Mantenga pulsado el botón permite activar y desactivar
«+» durante 3 segundos la función de mantenimiento
para activar el sonido. del calor automático.

El botón «Pressure Level» Con el botón «Cancel»


(nivel de presión) permite (cancelar) se finaliza un
cambiar entre los ajustes de programa de cocción en
presión «High» (alta) y «Low» cualquier momento, o se
(baja) para los programas restablecen los ajustes
de cocción a presión. predeterminados de
fábrica de la olla si se
El botón «Delay Start»
mantiene pulsado este
(cocción programada)
botón hasta que la olla
permite ajustar el tiempo
emita un pitido.
que ha de pasar hasta que
comience un programa de cocción.
El botón «Pressure Level» (nivel de presión) no sirve para los siguientes programas de cocción sin presión:
«Slow Cook» (cocción a fuego lento), «Sauté» (salteado) y «Yogurt» (yogur).
8
Controles y características ESTA OLLA
ES INTELIGENTE
Memoriza las
preferencias personales

Opciones de los programas de cocción


Programas Modos Usos sugeridos Notas para los usuarios
Less (menos) Sopa sin carne. La sopa o el consomé se
Soup mantienen claros debido a
Broth Normal Sopa con carne. la falta de movimiento de
(sopa/ ebullición con cocción a
consomé) More (más) Consomé con abundante hueso. presión.
Less (menos) Textura tierna. Elija diferentes modos en
Meat función de la textura
Stew Normal Textura muy tierna. deseada de la carne.
(carne/
estofado) More (más) Textura de carne que se
desprende del hueso.
Less (menos) Textura menos tierna. Elija diferentes modos en
Bean función de la textura
Chili Normal Textura tierna. deseada de la alubia.
(alubias/chile)
More (más) Textura muy tierna.

Less (menos) Textura tierna. Elija diferentes modos en


función de la textura
Poultry Normal Textura muy tierna. deseada de la carne.
(aves)
More (más) Textura de desprenderse del hueso.
Corresponde al ajuste bajo de Programa de cocción sin
Less (menos) algunas ollas de cocción a fuego presión. Opcionalmente,
lento con control de temperatura. también puede utilizar la
Slow tapa de vidrio de la Instant
Corresponde al ajuste medio de Pot®.
Broth Normal algunas ollas de cocción a fuego
(sopa/
consomé) lento con control de temperatura.
More (más) Corresponde al ajuste alto de
algunas ollas de cocción a fuego
lento con control de temperatura.

9
Controles y características

Opciones de los programas de cocción


Programas Modos Usos sugeridos Notas para los usuarios
Less (menos) Arroz blanco al dente. Programa de cocción automático.
En la pantalla se muestra la
Rice Normal Arroz blanco con textura normal. palabra «Auto» (automático).
(arroz) Los botones «+/-» no funcionan
More (más) Arroz blanco con textura en este programa.
más tierna.
Less (menos) Arroz silvestre, arroz Elija diferentes modos en
integral, alubias mung, etc. función del tipo de cereal
y de la textura deseada.
Normal Arroz silvestre, arroz
integral, alubias mung, etc.
Multigrain
(multigrano) More (más) Cereal duro o una mezcla de El programa incluye 45 minutos
cereal y legumbre. de remojo en agua tibia antes de
los 60 minutos de cocción
a presión.
Less (menos) Avena. NO utilice la salida rápida, ya
Normal Gachas de arroz blanco. que saldrá líquido espeso a
Porridge salpicaduras y bloqueará la
(gachas) More (más) Gachas de arroz con distintos válvula de salida de vapor.
tipos de arroz y legumbre. Consulte la página 17.
Less (menos) Verduras. Utilice la rejilla de cocción al vapor
provista para elevar los alimentos
Normal Pescados y mariscos. por encima del nivel del agua.
Steam Utilice el método de salida rápida
(cocción para evitar la cocción en exceso
al vapor) More (más) Carnes.
de los alimentos.
Less (menos) Hervir a fuego lento, No deje NUNCA la tapa puesta
espesar y reducir líquidos. al saltear alimentos. El tiempo
Sauté máximo es de 30 minutos como
(salteado, Normal Saltear. precaución de seguridad.
dorado)
More (más) Freír con poco aceite o dorar
carne.

10
Controles y características

Opciones de los programas de cocción


Programas Modos Usos sugeridos Notas para los usuarios

Less Jiu Niang, un postre dulce de El tiempo de fermentación


(menos) arroz glutinoso fermentado. por defecto es 24:00 horas.
Puede ajustar el tiempo en
función de la receta.
Yogurt Normal Fermentar leche para Cuando termine, aparecerá
(yogur) preparar yogur. en pantalla el mensaje
«Yogt» (yogur).
More (más) Pasteurizar leche para Aparecerá en pantalla el
preparar yogur. mensaje «Boil» (hervir).

Less Programe de forma manual Pulse el botón «Pressure


(menos) el nivel de presión y tiempo Level» (nivel de presión)
Pressure de cocción en función de para ajustar los niveles de
Cook Normal sus recetas favoritas o sus presión y los botones «+/-»
(Cocción costumbres culinarias. para ajustar el tiempo de
a presión) More (más)
cocción.

Programas de cocción a presión:


Presión de funcionamiento:
Presión baja: 5,8-7,2 psi (40-50 kPa); presión alta: 10,2-11,6 psi (70-80 kPa)
Límite de presión de salida: 15,22 psi (105 kPa)
Temperatura de funcionamiento: 115-118 °C (239~244 °F)

Programas de cocción sin presión:


Programa «Keep Warm» (mantenimiento del calor): 63/78° C (145~172 °F);
Programa «Slow Cook» (cocción a fuego lento): modo «Less» (menos): 82-87,8 °C/180-190 °F;
modo «Normal»: 87,8-93 °C/190-200 °F; modo «More» (más): 93-99 °C/200-210 °F;
Programa «Sauté» (salteado): modo «Less» (menos): 135-150 °C (275-302 °F);
modo «Normal»: 160-176 °C (320-349 °F); modo «More» (más): 175-210 °C (347-410 °F).

11
Primeros pasos

1 Lea las tarjetas y las etiquetas de advertencia. Retire todo el material de embalaje y las tarjetas
de advertencia que se puedan quitar de la olla y los accesorios.

2 Limpie el recipiente interior, la tapa y los accesorios con agua y detergente antes del primer uso.

3 Instale el recolector de condensación en la parte posterior de la olla; para ello, alinee la parte
superior del recolector con las guías de la olla y presione hacia dentro.

4 Coloque la palanca reguladora de la presión en la tapa.

La palanca reguladora de la presión no se fija a la tapa, sino que queda suelta.

12
Primeros pasos
Antes de usar la olla Instant Pot®:

1 Para quitar la tapa, sujete el asa, gire la tapa en sentido contrario al de las agujas del reloj
y levántela.

a b c

2 Extraiga el recipiente interior de la olla.

3 Añada los alimentos y los líquidos al recipiente interior según se indique en la receta.
De ser necesario, coloque primero la rejilla de cocción al vapor en la parte inferior del
recipiente interior. Añada siempre al menos 500 ml de líquido como requisito de cantidad
mínima de líquido. Consulte «Consejos sobre cocción y seguridad» en la página 22.

4 Seque la parte exterior del recipiente interior. Cerciórese de que no haya restos de
comida en el lado inferior del recipiente interior ni en la cocina.

5 Coloque el recipiente interior nuevamente en la olla. Gírelo ligeramente para asegurarse


de que esté bien colocado.
6 Asegúrese de que la junta de cierre esté colocada por completo en el canal del interior de
la ranura para la junta de cierre. Cerciórese de que no haya deformaciones en la ranura
para la junta de cierre. No trate de reparar una ranura para la junta de cierre deformada.
Póngase en contacto con el equipo de atención al cliente.
7 Para colocar la tapa, realice el primer paso a la inversa. Coloque la tapa en la olla, alinee la
marca de la tapa con la marca (desbloqueo) y gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta la marca (bloqueo).
13
Primeros pasos
• Asegúrese de que la válvula de salida de vapor, la válvula flotante y la cubierta antibloqueo
estén limpias y sin restos.
• Tras colocar la tapa, cerciórese de que la válvula flotante de la parte superior de la tapa
desciende.
• No ponga la tapa en el programa «Sauté» (salteado).

Prueba inicial
Para familiarizarse con la olla Instant Pot® y constatar que el aparato funciona bien:
1 Añada 3 jarras medidoras de agua en el recipiente interior (unos 750 ml).
2 Cierre la tapa. Gire la palanca reguladora de la presión a la posición
«Sealing» (sellado).
3 Pulse el botón «Steam» (cocción al vapor) y, a continuación,
pulse los botones «+/-» para ajustar el tiempo en 2 minutos.
El ciclo de precalentamiento comenzará transcurridos 10 segundos, y la olla mostrará la
palabra «On» (activado) en la pantalla. Saldrá algo de vapor hasta que la válvula flotante
suba. El programa «Steam» (cocción al vapor) comenzará cuando se alcance la presión de
funcionamiento. Una vez completado el ciclo de cocción, la olla emitirá un pitido y cambiará
al modo «Keep Warm» (mantenimiento del calor) si la función de mantenimiento del
calor automático está activada.
* Si tiene alguna pregunta o duda, consulte la guía de resolución de problemas en las páginas
24-26 o llame al equipo de atención al cliente. Los datos de contacto figuran en la página 24.*
14
Cocción a presión

Estos son todos los programas de cocción a presión: «Soup/Broth» (sopa/consomé),


«Meat/Stew» (carne/estofado), «Bean/Chili» (alubias/chile), «Poultry» (aves), «Rice» (arroz),
«Multigrain» (multigrano), «Porridge» (gachas), «Steam» (cocción al vapor)
y «Pressure Cook» (cocción a presión).

• No llene el recipiente interior más de 2/3 de su capacidad. En el caso de alimentos que se


expanden durante la cocción, como el arroz o las verduras deshidratadas, no llene el
recipiente interior más de la mitad de su capacidad.

• Una vez haya comenzado el proceso de cocción, puede pulsar el botón «Cancel» (cancelar) en
cualquier momento para finalizar el programa. A continuación, la olla pasa al modo de espera.
1 Siga los pasos de la sección «Primeros pasos» en las páginas 12-14.
2 Coloque la palanca reguladora de la presión en la posición «Sealing» (sellado).

3 Conecte el cable de alimentación. La pantalla LED mostrará la palabra


«OFF» (apagado), lo que indica que la olla está en modo de espera.

4 Seleccione un programa de cocción a presión: «Soup/Broth» (sopa/consomé), «Meat/Stew»


(carne/estofado), «Bean/Chili» (alubias/chile), «Poultry» (aves), «Rice» (arroz), «Multigrain»
(multigrano), «Porridge» (gachas), «Steam» (cocción al vapor) o «Pressure Cook» (cocción a
presión).

15
Cocción a presión
5 Opcionalmente, puede personalizar los programas de cocción a presión como sigue:

Para hacer esto… Pulse este botón… Seguido de estos pasos…


Cambiar el tiempo de Botón del programa Seleccione uno de los tres tiempos de cocción
cocción de cocción predeterminados: «Less» (menos), «Normal»
y «More» (más); para ello, pulse el botón del
programa de cocción repetidamente.

+/- Añada/reste tiempo; mantenga pulsado


el botón para cambiar con más rapidez.
Cambiar la presión «Pressure Level» Seleccione el ajuste «High» (alta) o «Low» (baja).
de cocción (nivel de presión)
Ajustar el tiempo de «Delay Start» 1. Utilice los botones «+/-» para ajustar las horas.
cocción programada (cocción programada) 2. Vuelva a pulsar «Delay Start» (cocción programada).
3. Utilice los botones «+/-» para ajustar los minutos.

6 A los 10 segundos de haber elegido los ajustes, la olla emite un pitido 3 veces y muestra la
palabra «On» (activado) en la pantalla para indicar que la olla ha entrado en el ciclo de
precalentamiento. Si utiliza «Delay Start» (cocción programada), el indicador luminoso de ese
programa se ilumina y, 10 segundos más tarde, el temporizador comenzará la cuenta atrás.
Cuando termine la cuenta atrás, la cocción comenzará y la pantalla LED mostrará la palabra
«On» (activado) durante el ciclo de precalentamiento. En función de la cantidad de alimentos
y de su temperatura, el ciclo de precalentamiento podrá durar desde varios minutos hasta
40 minutos o más. Conforme la olla se caliente y acumule presión, la válvula flotante irá
subiendo. Cuando se alcanza la temperatura de funcionamiento, la olla entra en el ciclo de
cocción a presión y muestra en pantalla el tiempo de cocción restante.

Cuando se complete el ciclo de cocción, la olla emitirá un pitido y


entrará en el modo «Keep Warm» (mantenimiento del calor) si la
función de mantenimiento del calor automático está activada. La
pantalla LED muestra el tiempo transcurrido (como L0:02). Si no se
pulsa «Cancel» (cancelar), la olla se apaga transcurridas 10 horas.
* Los usuarios pueden activar y desactivar la función de mantenimiento del calor automático
y ajustar el nivel de presión y el tiempo de cocción en cualquier momento durante el proceso
16 de cocción.
Cocción a presión

7 Elimine la presión por medio de uno de los métodos siguientes (consulte la receta):

Salida natural: deje que la olla se enfríe de manera natural, hasta que descienda la válvula
flotante. Esto puede tardar entre 10 y 40 minutos, o incluso más, en función de la cantidad
de comida que haya en la olla. Coloque un paño húmedo en la parte metálica de la tapa
para acelerar el enfriamiento (no bloquee la salida de vapor).

Salida rápida: gire la palanca reguladora de la presión hasta la posición «Venting»


(ventilación) para dejar que se disipe el vapor, hasta que descienda la válvula flotante. No
retire nunca la palanca reguladora de la presión cuando está saliendo el vapor, ya que este
está extremadamente caliente y puede provocar lesiones por escaldado. Cuando cocine
alimentos con un gran volumen de líquido o contenido de almidón, gire de inmediato la
palanca reguladora de la presión hasta la posición «Sealing» (sellado) al primer signo de
salpicadura. La salida rápida SIEMPRE debe vigilarse con atención.

No coloque la mano sobre la válvula No asome la cara sobre la olla


de salida de vapor. cuando esté en funcionamiento
o eliminando vapor/presión.

8 Pulse «Cancel» (cancelar). La pantalla LED mostrará la palabra «OFF» (apagado), lo que indica
que la olla está en modo de espera. Abra la tapa. Cerciórese de que la válvula flotante
haya bajado antes de abrir la tapa.

17
Cocción sin presión

Estos son todos los programas de cocción sin presión: «Sauté» (salteado), «Slow Cook»
(cocción a fuego lento), «Yogurt» (yogur) y «Keep Warm» (mantenimiento del calor).

Salteado
1 Conecte el cable de alimentación. La pantalla LED mostrará la palabra «OFF» (apagado),
lo que indica que la olla está en modo de espera.
2 Seleccione el programa «Sauté» (salteado).
3 Para cambiar la temperatura de cocción, pulse repetidamente el botón «Sauté» (salteado)
para cambiar entre «Less» (menos) (para hervir a fuego lento o espesar salsas), «Normal»
(para el dorado normal) y «More» (más) (para freír con poco aceite o dorar carne a mayor
temperatura).

A los 10 segundos de haber elegido los ajustes, comienza el proceso


de cocción. La olla emitirá un pitido 3 veces y la pantalla LED mostrará
la palabra «On» (activado) para indicar que la olla ha entrado en el
ciclo de precalentamiento. Cuando se alcance la temperatura de
funcionamiento, la pantalla LED mostrará la palabra «Hot» (caliente).
4 Agregue los alimentos al recipiente interior y saltéelos.

5 Cuando haya terminado de saltear los alimentos, pulse «Cancel» (cancelar). La pantalla LED
mostrará la palabra «OFF» (apagado), lo que indica que la olla está en modo de espera.

• No utilice la tapa de la olla a presión durante el programa «Sauté» (salteado). Se producirán


alertas de advertencia y la pantalla parpadeará. Se puede utilizar una tapa de vidrio con un
orificio de ventilación.
• Como precaución de seguridad, la olla entra automáticamente en el modo de espera
transcurridos 30 minutos si no pulsa el botón «Cancel» (cancelar).

18
Cocción sin presión
Cocción a fuego lento
1 Opcionalmente, puede utilizar la tapa de vidrio de la Instant Pot®. Si utiliza la tapa para la
cocción a presión, asegúrese de girar la palanca reguladora de la presión hasta la posición
«Venting» (ventilación).

2 Conecte el cable de alimentación. La pantalla LED mostrará la palabra «OFF» (apagado), lo


que indica que la olla está en modo de espera.
3 Seleccione el programa «Slow Cook» (cocción a fuego lento). Opcionalmente, puede
modificar el programa de cocción a fuego lento como sigue:
Para hacer esto… Pulse este botón… Seguido de estos pasos…
Cambiar el tiempo de cocción +/- Añada/reste tiempo.
Cambiar la temperatura de Botón del programa Seleccione una de las tres temperaturas de
cocción de cocción cocción predeterminadas, «Less» (menos),
«Normal» y «More» (más); para ello, pulse el
botón del programa de cocción repetidamente.
Ajustar el tiempo de cocción «Delay Start» 1. Utilice los botones «+/-» para ajustar las horas.
programada (cocción programada) 2. Vuelva a pulsar «Delay Start» (cocción programada).
3. Utilice los botones «+/-» para ajustar los minutos.

A los 10 segundos de haber elegido los ajustes, comienza el programa de cocción. La olla
emitirá un pitido 3 veces y entrará en el ciclo de cocción. La pantalla LED mostrará el tiempo
de cocción restante. Si utiliza «Delay Start» (cocción programada), el indicador luminoso de
ese programa se ilumina y, 10 segundos más tarde, el temporizador comenzará la cuenta
atrás. La cocción comienza cuando termina la cuenta atrás.
19
Cocción sin presión

5 Cuando se complete el ciclo de cocción, la olla emitirá un pitido y entrará en el modo «Keep
Warm» (mantenimiento del calor) si el programa de mantenimiento del calor automático
está activado. La pantalla LED mostrará el tiempo transcurrido (como L0:02). Si no se pulsa
«Cancel» (cancelar), la olla se apaga transcurridas 10 horas.

6 Si la tapa está puesta, retírela; para ello, gírela en sentido contrario al de las agujas del reloj
y levántela.

7 Pulse «Cancel» (cancelar). La pantalla LED mostrará la palabra «OFF» (apagado), lo que indica
que la olla está en modo de espera.

Yogur
1 Pasteurice la leche.
a) Añada leche al recipiente interior.
b) Seleccione el programa «Yogurt» (yogur).
c) Pulse repetidamente el botón «Yogurt» (yogur) para seleccionar el modo «More» (más).
A los 10 segundos de haber elegido los ajustes, comienza el proceso de calentamiento.
La olla emitirá un pitido 3 veces y la pantalla LED mostrará la palabra «Boil» (hervir).
d) Cuando termine, la olla emitirá un pitido y la pantalla LED mostrará la palabra «Yogt» (yogur).

Si va a hacer yogur en recipientes más pequeños: añada 1 vaso/250 ml de agua en el


recipiente interior, coloque la rejilla de cocción al vapor en el recipiente interior y disponga los
recipientes sobre la rejilla, cierre la tapa, seleccione el programa «Steam» (cocción al vapor) y
utilice los botones «+/-» para ajustar el tiempo en 2 minutos. Asegúrese de que la palanca
reguladora de la presión se encuentra en la posición «Sealing» (sellado) cuando use el
programa «Steam» (cocción al vapor), puesto que este es un programa de cocción a presión.
Cuando termine, utilice el método de salida natural (página 17) y siga del paso 2 al 4.

* Las ventajas de pasteurizar la leche son: 1) se matan patógenos y bacterias dañinas, y 2) se


desnaturalizan las proteínas de la leche para que el organismo pueda absorberlas con más

20 facilidad.
Cocción sin presión

2 Enfríe la leche.

a) Extraiga el recipiente interior y colóquelo sobre una rejilla metálica.


b) Deje que la leche se enfríe hasta los 46 °C. Mida la temperatura de la leche con un
termómetro.

3 Añada cultivo iniciador.


a) Añada cultivo iniciador a la leche tibia en el recipiente interior.
b) Sustituya el recipiente interior y cierre la tapa.

La palanca reguladora de la presión se puede dejar en la posición «Venting» (ventilación)


o «Sealing» (sellado).

4 Realice la fermentación del yogur.

a) Seleccione el programa «Yogurt» (yogur) y ajuste el modo «Normal».


b) Pulse «+/-» para ajustar el tiempo de fermentación.
c) Cuando termine, la olla emitirá un pitido y la pantalla LED mostrará
la palabra «Yogt» (yogur).

21
Consejos sobre cocción y seguridad
• Extreme las precauciones al mover la palanca reguladora de la presión a la posición
«Venting» (ventilación). Mantenga las manos y la cara alejadas de los orificios de salida
de presión. Si no lo hace, se pueden producir quemaduras o lesiones graves.
• No trate de abrir la tapa hasta que se haya disipado por completo la presión en el
interior de la olla. Como medida de seguridad, la tapa permanecerá bloqueada y no se
podrá abrir hasta que descienda la válvula flotante. No fuerce la apertura de la tapa.
• Cuando abra la tapa, es posible que el recipiente interior parezca haberse adherido a la
tapa. Esto se debe al vacío formado por el enfriamiento. Asegúrese de que la palanca
reguladora de la presión se encuentra en la posición «Venting» (ventilación) y que se
haya disipado todo el vapor.
• Si la válvula flotante se atasca, mueva la palanca reguladora de la presión a la posición
«Venting» (ventilación). Una vez que se haya disipado todo el vapor, presione la válvula
flotante hacia abajo con un bolígrafo o un utensilio largo.
• Añada siempre al menos 500 ml de agua u otro líquido de modo que se pueda generar
suficiente vapor para la cocción a presión. Sirven salsas para la cocción, vino, cerveza,
caldos y zumos de frutas y verduras. Los aceites, las salsas a base de aceite y las salsas
espesas de cocinado no contienen agua suficiente y no representan el volumen de
líquido requerido.
• El tiempo transcurrido hasta alcanzar la presión precisa y el tiempo de cocción varían
en función de la temperatura y la cantidad de ingredientes. Los alimentos fríos
o congelados tardan más tiempo en cocerse que los alimentos que se encuentran
a temperatura ambiente.
• Al utilizar el programa «Delay Start» (cocción programada), deje que los alimentos se
enfríen el tiempo suficiente antes de servirlos.
• El programa «Delay Start» (cocción programada) no se recomienda para la cocción de
gachas, avena o cualquier líquido espumoso y espeso. Los procesos de cocción se
deben supervisar al cocinar estos alimentos.

22
Cuidado y limpieza

Desenchufe la Instant Pot® y deje que se enfríe hasta alcanzar la temperatura ambiente antes
de limpiarla.

• Todos los recipientes interiores, tapas de la olla a presión, tapas de vidrio


y accesorios de la Instant Pot® son aptos para el lavavajillas.

• Retire el recipiente interior y la tapa y lávelos con detergente. Enjuáguelos con agua
limpia y séquelos con un paño suave.

• Limpie el borde y la ranura del interior de la base de la olla con un paño seco para evitar
que se oxide el borde exterior de la olla.

• Retire la junta de cierre y la cubierta antibloqueo de la parte inferior de la tapa. Lávelas


con agua tibia con jabón, enjuáguelas con agua limpia y séquelas con un paño suave.

• La junta de cierre siempre debe estar bien colocada en la parte inferior de la tapa.

• Limpie la parte exterior de la estructura de la olla con una esponja o un paño suave húmedo.

• No utilice nunca productos químicos, estropajos ni detergentes abrasivos en ninguna pieza


o componente.

• Compruebe con cierta frecuencia que la válvula de salida de vapor y la válvula flotante estén
en buenas condiciones de funcionamiento y sin restos.

23
Resolución de problemas
Si experimenta cualquier problema con la olla, NO devuelva el producto a la tienda en línea
o física.

Para obtener asistencia técnica e información sobre devoluciones de productos:

• Cree un informe de soporte en www.instantpot.co.uk/support/


• Envíe un correo electrónico a [email protected]
• Llame al equipo de atención al cliente al número +44 3331 230051.

También puede encontrar consejos, vídeos y preguntas frecuentes en www.instantpot.co.uk.


Las situaciones de las siguientes tablas no siempre indican que la olla esté averiada.
Examine la olla detenidamente antes de contactar con el departamento de asistencia
para solicitar una reparación.

Problema Posible motivo Solución


Dificultad para cerrar la tapa. La junta de cierre no está Coloque bien la junta de
en la posición adecuada. cierre.
1 La válvula flotante está en Presione la válvula flotante
la posición superior. ligeramente hacia abajo.
Dificultad para abrir la tapa. Hay presión en el interior Coloque la palanca reguladora
de la olla. de la presión en la posición
«Venting» (ventilación) para
eliminar la presión interna.
Abra la tapa una vez que se
2 haya disipado toda la presión.

La válvula flotante está Asegúrese de que se haya


atascada en la posición disipado completamente el
superior debido a restos vapor; para ello, gire la palanca
o adherencia de alimentos. reguladora de la presión hasta la
posición «Venting» (ventilación).
Presione la válvula flotante
ligeramente con un utensilio
largo. Abra la tapa con cuidado y
limpie la válvula flotante y la tapa
antes de volver a usarlas.

24
Resolución de problemas

Problema Posible motivo Solución


Se escapa vapor por el La olla no tiene colocada la junta Coloque la junta de cierre.
lateral de la tapa. de cierre.
La junta de cierre está dañada. Sustituya la junta de cierre.
3 Hay restos de comida Limpie la junta de cierre.
pegados en la junta de cierre.
La tapa no se ha cerrado Abra la tapa y vuelva a
adecuadamente. cerrarla.
Se escapa vapor de la Hay restos de comida en la junta Limpie la junta de silicona de
válvula flotante durante de silicona de la válvula flotante. la válvula flotante.
4 más de 2 minutos. La junta de silicona de la válvula Sustituya la junta de silicona
flotante está desgastada o no está. de la válvula flotante.

La válvula flotante no No hay suficientes alimentos Agregue agua de acuerdo


asciende. o agua en el recipiente interior. con la receta.
5 La válvula flotante está obstruida por Cierre la tapa por completo,
la horquilla de bloqueo de la tapa. consulte la sección «Primeros
pasos».
Sale vapor sin parar La válvula reguladora de la Gire la palanca reguladora
de la válvula de salida presión no se encuentra en la de la presión a la posición
6 de vapor. posición «Sealing» (sellado). «Sealing» (sellado).
Falla el control de la presión. Contacte con el departamento
de atención al cliente.
En la pantalla aparece La tapa no se encuentra en Cierre la tapa para efectuar
7 el mensaje «Lid» (tapa). la posición correcta para el una cocción a presión o
programa seleccionado. ábrala para un salteado.
La pantalla sigue en No hay electricidad o la Inspeccione el cable de
blanco después de tensión no es suficiente. alimentación para asegurarse
8 conectar el cable de de que la conexión es adecuada
alimentación. y compruebe que la toma de
corriente está activa.
Se ha fundido el fusible Contacte con el departamento
eléctrico de la olla. de atención al cliente.

25
Resolución de problemas
Problema Posible motivo Solución
Parpadean todos C1 El sensor de temperatura está Contacte con el departamento de
los LED, aparece defectuoso. Contacte con el atención al cliente.
un código en departamento de atención al cliente.
pantalla y el pitido C2 El sensor de temperatura está
de advertencia se Contacte con el departamento
defectuoso. Contacte con el de atención al cliente.
activa. departamento de atención al cliente.
C5 La temperatura es demasiado Introduzca adecuadamente
elevada porque no se ha colocado el el recipiente interior.
9 recipiente interior en la base de la olla.
La temperatura es demasiado Introduzca alimentos y agua en
elevada porque no hay agua en el recipiente interior.
el recipiente interior.
C6 El sensor de presión está defectuoso.
El sensor de presión ALTA está Contacte con el departamento
C6H defectuoso.
de atención al cliente.
C6L El sensor de presión BAJA está
defectuoso.
El arroz no está cocido No hay suficiente agua. Modifique la proporción de arroz
10 o se ha quedado a y agua de acuerdo con la receta.
medio cocer. La tapa se ha abierto Cuando se complete el ciclo de
demasiado pronto. cocción, deje la tapa cerrada
durante 5 minutos más.
11 El arroz está demasiado Hay demasiada agua. Modifique la proporción de arroz
tierno. y agua de acuerdo con la receta.
La olla emite un pitido Indica un sobrecalentamiento. Podría haber depósitos de almidón
5 veces y muestra el La olla ha reducido la en la parte inferior del recipiente
12 mensaje «Burn» temperatura de calentamiento interior que han atascado la vía de
(quemado) después de y quizás no alcance la presión disipación del calor. Desactive la
que haya comenzado el de cocción. olla e inspeccione la parte inferior
programa de cocción. del recipiente interior.
La olla emite chasquidos Es el sonido de activación y Es normal.
en ocasiones. desactivación de la alimentación y
de expansión de la placa de presión
13 con el cambio de temperatura.
La parte inferior del recipiente Seque la parte inferior del
interior está mojada. recipiente interior antes de la
cocción.
26
Garantía
Garantía limitada
Si el producto se ha registrado en línea dentro de los primeros 30 días posteriores a la fecha de compra,
Earlyview Ltd («EV») garantiza que este producto está libre de defectos en los materiales y la mano de obra,
para un uso doméstico convencional, durante un periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra.

Esta garantía cubre solamente al comprador original. Deberá proporcionarse un comprobante de compra, el
número de pedido o cualquier otro comprobante de la fecha original de compra para que se efectúe una
reparación en garantía. De acuerdo con esta garantía, la obligación de EV se limita a reemplazar o reparar el
artículo, o asistir en su reparación, a decisión de EV.

Este aparato incorpora numerosas características de seguridad. Cualquier intento de interferir en su


funcionamiento podría provocar lesiones/daños graves e invalidará la presente garantía. No se proporcionará
ninguna reparación en garantía a ningún aparato que se haya alterado, a menos que haya sido por orden de
un representante de EV.

Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños provocados por un uso indebido o
negligente del aparato, un uso que contravenga las instrucciones de funcionamiento, la falta de
mantenimiento razonable y necesario o el desmontaje, la reparación o la alteración por cualquier persona a
menos que haya sido por orden de un representante de Instant Pot®. Además, esta garantía no cubre daños
provocados por casos de fuerza mayor, como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. EV no se
responsabiliza de los gastos de envío de las reparaciones en garantía.

Limitación y exclusiones
En la medida de lo permitido por la ley, la responsabilidad de EV, si tuviera alguna, respecto de cualquier
aparato o pieza supuestamente defectuoso se limitará a la reparación o sustitución de dicho aparato o pieza y
no excederá el precio de compra de un aparato o pieza de recambio de similares características. LAS
CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA SON LAS ÚNICAS Y EXCLUSIVAS A DISPOSICIÓN EN LO QUE RESPECTA
AL(LOS) PRODUCTO(S) CUBIERTO(S) POR LA GARANTÍA. POR LO TANTO, POR LA PRESENTE SE EXCLUYE
EXPRESAMENTE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA CON RESPECTO AL(LOS) APARATO(S) INCLUIDAS, ENTRE OTRAS,
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO.

EV no se hace responsable de los daños indirectos, especiales o consecuenciales derivados de o en


relación con el uso o el rendimiento del aparato, o daños con respecto a cualquier pérdida económica,
pérdida material, pérdida de ingresos o beneficios, pérdida de disfrute o uso, costes de eliminación,
instalación o cualquier otro daño consecuencial de cualquier tipo.

Como comprador, podría tener otros derechos y recursos además de aquellos de los que dispone de acuerdo
con lo estipulado en esta garantía.

27
Garantía
Reparaciones en garantía

Si un aparato previamente registrado se vuelve defectuoso dentro del periodo de garantía, póngase en
contacto con el departamento de atención al cliente de Instant Pot® a través de los siguientes métodos:

• Cree un informe de soporte en www.InstantPot.co.uk/support/.


• Envíe un correo electrónico a [email protected].
• O llame a un representante de atención al cliente de Instant Pot®.

Para facilitar un servicio rápido, le rogamos que proporcione:

• Su nombre, dirección de correo electrónico o número de teléfono;


• Una copia del comprobante de compra original con el número de pedido, el modelo y el número de serie;
• Descripción del defecto del producto y vídeos e imágenes si fuera posible.

28
Earlyview Ltd (distribuidor oficial de Instant Pot®)
5 Hersham Farm Business Park
Kitsmead Lane, Chertsey
Surrey, Reino Unido. KT16 0DN

Teléfono: 03331 230051


Web: http://www.InstantPot.co.uk
Correo electrónico: [email protected]

Instant Pot® Company


11 – 300 Earl Grey Dr., Suite 383
Ottawa, Ontario
Canadá K2T 1C1

Teléfono: +1 800 828-7280


Fax: +1 (613) 800-0726
Web: http://www.InstantPot.com
Correo electrónico: [email protected]

Direcciones en Facebook Facebook.com/instantpotuk


Facebook.com/groups/instantpotcommunity

Twitter.com/instantpotuk

Aplicación de recetas gratuitas para la olla Instant Pot® y más


Copyright © Instant Pot® Company

También podría gustarte