BS 10000 - 12000 OyM 00806523.i09

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 52

Instrucciones de servicio

y mantenimiento
Instrucciones de servicio originales

BS 10000/12000
S/N 111 910 70 .... > S/N 111 910 71 ....>

Esparcidor de Remolque

N° de catálogo
008 065 23 09/2009


Las máquinas de BOMAG son productos de la la máquina, o en el depósito previsto para ello. Las
Prólogo

amplia gama de máquinas de BOMAG. instrucciones de servicio y mantenimiento son


pertenecientes a la máquina.
La gran experiencia de BOMAG junto con pro-
cedimientos de producción y de ensayo como La máquina hay que manejar sólo después de ha-
p.ej. los ensayos de larga duración de todas ber recibido instrucciones y bajo observación del
las partes importantes y los altos requerimien- presente manual.
tos a la calidad garantizan la máxima fiabilidad Imprescindiblemente hay que observar las ins-
de su máquina. trucciones de seguridad.
Asimismo hay que observar las directivas de la
El presente manual contiene:
asociación profesional de construcción de cami-
● Normas de seguridad nos, canales y puertos, y también los pertinentes
● Instrucciones de servicio reglamentos para la prevención de accidentes.

● Instrucciones de mantenimiento Para su propia seguridad deben utilizar sólo


piezas de recambio originales de BOMAG.
● Ayuda en caso de averías
Dentro del desarrollo técnico reservamos mo-
El uso del presente manual dificaciones sin previo aviso.
● facilita de llegar a conocer la máquina. Las presentes instrucciones de operación y man-
● Evita defectos debidos a un manejo no apro- tenimiento también son obtenibles en otros idio-
piado. mas.
Además pueden obtener la lista de piezas de re-
La observación de las instrucciones de manteni- cambio a través de su distribuidor de BOMAG bajo
miento indicación del número de serie de su máquina.
● aumenta la fiabilidad durante la aplicación en Informaciones sobre la correcta aplicación de
el lugar de obra, nuestras máquinas en el movimiento de tierras y
● aumenta la duración de la máquina, asfalto también pueden obtener a través de su dis-
tribuidor de BOMAG.
● reduce los costes de reparación y tiempos de
máquina parada. Las condiciones de garantía y responsabilidad ex-
puestas en las condiciones generales de contrato
La empresa BOMAG no se responsabiliza para el de BOMAG no sufren ninguna ampliación o susti-
funcionamiento de la máquina tución por causa de las advertencias previas y de
las a continuación.
● con manejo no correspondiendo a la utiliza-
ción corriente, Les deseamos mucho éxito con su máquina de
BOMAG.
● en caso de otros fines de aplicación no men-
cionados en el manual. BOMAG GmbH
Printed in Germany
No tienen ningún derecho de garantía en los si-
Copyright by BOMAG
guientes casos
● errores en el manejo,
● mantenimiento insuficiente, y
● sustancias erróneas empleadas en el servicio.

¡Por favor observen!


El presente manual fue escrito para el operador y
la persona de mantenimiento en el lugar de la
obra.
Tengan este manual siempre al alcance de la ma-
no, p.ej. en el compartimiento de herramientas de

BS 10000/BS 12000



Rellenar por favor


............................
Tipo de máquina (Figura 1)
............................
Número de serie (Figura 1 )

i Observación
Complementar los datos de arriba simultánea-
mente con el protocolo de entrega.
Con la entrega de la máquina, nuestra organiza-
ción le proporciona instrucciones iniciales para el
manejo y mantenimiento.
¡A este efecto es incondicionalmente necesario de
observar las informaciones respecto a seguridad y
riesgos!

Fig. 1

 BS 10000/BS 12000


Indice

  
  
!"#   $ %  & $ 
'( )*+,-./0123,+ 4,3,-/5,+ (6
'7 8,+0-1901:3 ;, 52+ ,5,<,3=2+ ;, 13;10/01:3 > 29,-/01:3 (6
 ? @A
'( )*+,-./0123,+ 4,3,-/5,+ 7
'7 B2<9-2*/0123,+ /3= ,-12- / 5/ 9C,+=/ ,3 +,-.1012 7
' D0295/- > ;,+/0295/- 7
' B/-4/- E ;,+0/-4/- ,5 ;,9:+1= 2F=25./ 7G
' DH C+=, > ;2+1I10/01:3 ;, 5/ 0/3= 1;/; / ,+9/-01- 76
  #   A
'( J3I2-</0123,+ 4,3,-/5,+ 9/-/ ,5 </3= ,31<1,3= 2 7
'7 KC+= /301/+ ,<95,/;/+ ,3 ,5 +,-.1012
' L/*5/ ;, M/3= ,31<1,3=2
' 8,+0/-4/- ,5 /4C/ ;,5 ;,9:+1= 2 ;, /1-, 02<9-1<1;2
' B2<9-2*/- 5/ .,3=15/01:3 92- 9/+2 51 *-,
'N B2<9-2*/-O 51<91/- 5/ 13+= /5/01:3 ;, = -/3+92-= , > ;1+= -1 *C01:3 N
'G B2<9-2*/- ,5 31.,5 ;,5 /0,1= , P1;-QC5102 G
'6 B2<9-2*/- ,+= /;2 > 9-,+1:3 ;, 13I5/;2 ;, 5/+ -C,;/+ G
'R SC*-10/01:3 ;,5 -,<25TC, R
'(U B2<9-2*/-O ,34-/+/- 5/ 9-29C5+1:3 ;, 5/ 0/;,3/ = -/3+92-=/;2-/ U
'(( B/<*1/- ,5 /0,1= , P1;-QC5102 > I15= -2 ;, .,3=15/01:3
'(7 L,3+/- 5/ 0/;,3/ ;, /00123/<1,3=2 ;, 5/ 013= / = -/3+92-= /;2-/
'( L,3+/- 5/ 013= / = -/3+92-= /;2-/
'( V,,<95/W2 ;, -C,;/+ N
X"      & #   Y

BS 10000/BS 12000

Indice

N  BS 10000/BS 12000


1 Datos Técnicos

BS 10000/BS 12000
 G
Z[\] ^_`ab`]

Fig. 2

Medidas en mm B B1 B2 H H1 H2 L L1
BS 10000 3000 2850 2400 3000 975 1975 6400 3780
BS 12000 3000 2850 2400 3200 975 1975 6400 3780

* BS 10000 BS 12000

Pesos
Peso sin carga kg 5300 5500
Carga útil kg 13800 13800
Peso máximo adm. (tráfico en kg 19100 19300
obras hasta 10 km/h)
Carga de soporte adm. delante kg 1500 1500
Máx. volumen m3 10 12

Requerimientos al vehículo
tractor
Rendimiento kw 100 100
Velocidad árbol de toma de 1/min 1000 1000
fuerza
alimentación de corriente V 12 12
Dispositivo de tracción hasta kg 2500 2500
25 km/h
Dispositivo de tracción más de kg 2000 2000
25 km/h
Diámetro interior armella de mm 40 40
tracción
Freno de maniobra Sistema de 2 líneas neumá- Sistema de 2 líneas neumá-
ticas ticas

6  BS 10000/BS 12000


Z[\] ^_`ab`]

* BS 10000 BS 12000
Neumáticos
Tamaño de neumático 28.1-R26AS 28.1-R26AS
Presión de inflado bar 2,5 2,5

Cantidades de llenado
Depósito de aceite hidráulico l 75 75
* Reservamos modificaciones técnicas

BS 10000/BS 12000
 R
Z[\] ^_`ab`]

(U  BS 10000/BS 12000


2 Instrucciones de Seguridad

BS 10000/BS 12000
 ((
ca]\d``bae] fe gedbf[f

Generales do de forma inapropriada o para utilización no


adecuada al objetivo.
Esta máquina de BOMAG ha sido construida
Arrancar y operar la máquina en zonas con peligro
según el último estado de la técnica y según
de explosión está prohibido.
los reglamentos y reglas de la técnia en vigor.
No obstante, de esta máquina pueden emanar
peligros para personas y bienes reales, en el Riesgos restantes
caso: A pesar de todos los dispositivos de seguridad no
● de no utilizarla según su determinación es posible de eliminar todos los riesgos en combi-
nación con el servicio de la máquina.
● de ser operada por personal sin formación
adecuada Situaciones conteniendo peligro y lugares con pe-
ligro están claramente marcados.
● de realizar cambios y modificaciones inapro-
Zonas con potencial de peligro:
piados en ella
● tapas de la cubeta para material: peligro de to-
● de no observar las instrucciones de seguridad
car superficies calientes.
Por este motivo, toda persona que se ocupe de ● Brazo hidráulico del tablero: peligro de aplas-
la operación, mantenimiento y reparación de la tar las manos durante el servicio.
máquina debe leer las instrucciones de seguri-
dad, y cumplir con ellas. Si necesario lo ante- ● Extendedora: peligro de tocar superficies ca-
riormente dicho debe confirmarse bajo firma lientes.
para la empresa utilizadora. ● Rosca helicoidal: Peligro de lesionarse en he-
Además, queda entendido que son válidos: rramientas (palas, rascadores etc.).
● instrucciones pertinentes para la prevención
de accidentes Comprobación regular de la seguridad
● reglamentos generalmente reconocidos en ra- Cada año hay que dejar controlar la máquina por
zón de seguridad técnica y relativo al derecho un perito (persona experta).
de la circulación
● instrucciones de seguridad en vigor para cada
¿Quíén está autorizado a manejar la
pais (cada estado). La persona utilizadora tie- máquina?
ne la oblicación de conocer dichos reglamen- Unicamente personas mayores de 18 años entre-
tos e instrucciones y de cumplir con ellos. Esto nadas, intruídas y delegadas para tal fin están au-
también tiene validez para reglamentos loca- torizadas conducir y manejar la máquina. Las
les, y para instrucciones sobre diferentes mo- competencias para el manejo deben estar clara-
dos de trabajos de manejo. Si las mente establecidas y deben cumplirse con exacti-
recomencaciones descritas en el presente tud.
manual serían diferentes a aquellas en su pro-
Personas bajo el influjo de alcohol, medicamentos
pio pais, entonces se debe cumplir con las ins-
o drogas no están autorizadas de manejar, man-
trucciones de seguridad en vigor en su pais.
tener o reparar la máquina.
El mantenimiento y la reparación exigen conoci-
Utilización determinada mientos especiales y deben ser realizados única-
La máquina sólo se debe utilizar para: mente por personal técnico especialmente
● la distribución de adhesivos como cal, cemen- entrenado.
to o similar.
Cambios y modificaciones en la má-
Utilización no adecuada al objetivo quina
Sin embargo, de esta máquina pueden emanar Modificaciones de la máquina por cuenta propia
peligros si está operada por personal no entrena- están prohibidas por motivos de la seguridad.

(7  BS 10000/BS 12000


ca]\d``bae] fe gedbf[f

Piezas originales y accesorios están concebidos Adhesivos / rótulos de información en


específicamente para la máquina. Queremos lla- la máquina
mar expresamente la atención sobre el hecho de
que las piezas y accesorios especiales no son su- Los adhesivos / rótulos deben mantenerse com-
ministrados por nosotros tampoco son autoriza- pletos y legibles, y deben respetarse imprescindi-
dos por nosotros. La incorporación y /o la blemente.
utilización de dichos productos puede menosca- Los adhesivos / rótulos deteriorados e ilegibles
bar también la seguridad de marcha activa y /o pa- deben sustituirse.
siva. Para daños y perjuicios originados por la
utilización de piezas o accesorios especiales no Cargar la máquina
originales se excluye cualquier responsabilidad
del fabricante. Sobre los vehículos de transporte hay que asegu-
rar la máquina contra desplazamiento, resbala-
El sistema está calibrado ex fábrica. Las modifica- miento y vuelco.
ciones por cuenta propia de los ajustes (paráme-
tros), captadores del r.p.m. y de la velocidad, y en Para cargar hay que descargar el esparcidor por
componentes que producen un cambio del ajuste completo.
básico, y no son expresamente autorizados por el Antes de atar la máquina hay que bajar el soporte.
fabricante para ser cambiados por el usuario, cau- Para personas existe peligro de muerte
san la expiración de los derechos de garantía.
● Al ponerse o quedarse debajo de cargas en
suspensión.
Indicaciones de seguridad en las ins-
trucciones de servicio y mantenimien- ● Al quedarse en la zona de traslación de la má-
quina al guiar la máquina y al cargarla.
to:
En estado de suspensión la máquina debe hacer
h Peligro
sólo muy pocos movimientos.
Sólo hacer uso de equipos de elevación seguros y
Las partes marcadas de este modo indican po-
con suficiente capacidad de carga.
sibles peligros para personas.
Los dispositivos de elevación hay que fijarlos sólo
i Atención
en los puntos de elevación previstos para ello.

Las partes marcadas de este modo indican po- Arrancar la máquina


sibles peligros para la máquina o para partes
de ella. Anterior al arranque
Al acoplar el remolque no hay que estar entre re-
i Observación molque y vehículo tractor, sino guiarlo desde una
Las partes marcadas de este modo ofrecen infor- posición lateral.
maciones técnicas para la utilización óptima y ren- El remolque debe estar asegurado con freno de
table de la máquina. estacionamiento y calzos contra desplazamiento.
Después del acoplado hay que conectar las líneas
Medio ambiente de suministro para el freno en orden correcto (1.
amarillas, 2. rojas). En caso de orden erróneo, el
Las partes marcadas de este modo indican tra-
freno se puede soltar sin intención.
bajos para desechar materiales de operación,
materiales auxiliares y piezas de recambio de Retraer el soporte hidráulicamente, y cerrar las lla-
forma segura y no agresiva con el medio am- ves de cierre.
biente. El montaje del árbol cardán sólo se debe ejecutar
Observar los reglamentos de protección del con el motor del vehículo tractor parado.
medio ambiente. La máxima diferencia del ángulo articulado no
debe sobrepasar 25°.

BS 10000/BS 12000
 (
ca]\d``bae] fe gedbf[f

El vehículo tractor se debe dotar con suficientes Manejar la máquina sólo desde el puesto de con-
pesos de lastre para asegurar la capacidad de di- ductor.
rigir y frenar (como mínimo 20% del peso vacío del Durante la marcha no hay que subir al remolque.
vehículo sobre el eje delantero).
No utilizar la máquina para el transporte de perso-
Comprobar la seguridad de circulación y servicio nas.
del remolque.
Con ruidos anormales y generación de humo hay
Sólo hay que hacer uso de máquinas sometidas que parar la máquina, determinar la causa y man-
regularmente a los trabajos de mantenimiento. dar a reparar el defecto.
Hay que familiarizarse con el equipo, con los ele- Siempre hay que mantener suficiente distancia
mentos de mando y de control, y con el modo de hacia los bordes de fosas y taludes, y prescindir
trabajar la máquina, y con la zona de trabajo. de cualquier modo de trabajo menoscabando la
Hacer uso del equipo personal de protección (cas- estabilidad de la máquina.
co protector, calzado de seguridad, gafas protec- Al pasar por pasos bajo nivel, puentes, túneles, lí-
toras, etc.). neas eléctricas aéreas, etc. siempre hay que pres-
Antes de accionar dispositivos hidráulicos, y antes tar atención de mantener suficiente distancia.
de conectar el accionamiento, mandar toda perso-
na fuera de la zona de peligro. Existen puntos de Conducir en pendientes y declives
aplastamiento y cizallamiento en la zona de las Jamás hay que conducir en pendientes superan-
piezas rotativas (instalación de transporte). do la máxima capacidad ascensional del vehículo
Antes de arrancar el vehículo, el conductor debe tractor con carga remolcada.
prestar atención que no haya peligro para nadie y En declives siempre hay que conducir con mucho
que no haya nada de obstáculos. cuidado, y siempre en sentido directo hacia arriba
Para conducir hacia atrás el conductor del vehícu- o abajo. Antes de arrancar hay que conectar el ni-
lo se debe dejar guiar. vel bajo de marcha.
Subsuelos húmedos y sueltos reducen la adhe-
Conducir la máquina /trabajar rencia de la máquina al suelo considerablemente
en subidas y declives. ¡Elevado peligro de acci-
Personas en la zona de peligro dente!
Cada vez antes de comenzar a trabajar, también Comportamiento en tráfico
con una interrupción del trabajo, y especialmente
durante la marcha hacia atrás siempre se debe Adaptar la velocidad a las condiciones de trabajo.
asegurar que no haya personas en la zona de pe- Conectar el alumbrado con mala visibilidad.
ligro. Mantener distancia de bordes y taludes.
Dar señales de aviso, si fuese necesario. Parar el
trabajo inmediatamente si hay personas que no Estacionar la máquina
abandonan la zona de peligro a pesar del adver-
tencia. A ser posible, estacionar el remolque sobre terre-
no horizontal, llano y sólido.
Con el motor del vehículo tractor en marcha no
hay que situarse o permanecer en la zona de la Aparcar el remolque sólo en estado vacío.
máquina y del esparcidor de gravilla. ¡Peligro de Extender el soporte y cerrar las válvulas de cierre.
aplastamiento! Desacoplar las mangueras de freno en el orden
Conducir /trabajar correcto (1. roja, 2. amarilla). En caso de orden
erróneo, el freno se puede soltar sin intención.
Para conducir en tráfico público hay que observar
las respectivas disposiciones legales en vigor. El desmontaje del árbol cardán sólo se debe eje-
cutar con el motor del vehículo tractor parado.
Sólo hay que elegir un vehículo tractor de acuerdo
con la máx. admisible carga de remolque y sopor- Al aparcar el remolque hay que depositar y asegu-
te. rar (cadena) el árbol cardán conforme a las ins-
trucciones.

(  BS 10000/BS 12000


ca]\d``bae] fe gedbf[f

Remolques aparcados que presentan un obstácu- Descargar el aceite a la temperatura de servicio -


lo hay que asegurarlos con medidas llamativas. ¡Peligro de quemaduras!
Asegurar el remolque con freno de estaciona- Recoger el aceite hidráulico saliendo y desecharlo
miento y calzos contra desplazamiento. de forma no agresiva con el medio ambiente.
Jamás hay que arrancar la instalación con el acei-
Trabajos de mantenimiento en general te hidráulico descargado.
Hay que cumplir con los trabajos de mantenimien- Después de todos los trabajos (con el sistema to-
to prescritos en el manual de operación y mante- davía sin presión) hay que comprobar la hermeti-
nimiento, y también las indicaciones respecto el cidad de todos los empalmes y uniones roscadas.
recambio de piezas.
Trabajos en ruedas y neumáticos
Sólo personas cualificadas y encomendadas pue-
den realizar los trabajo de mantenimiento. Lesiones serios y hasta mortales se pueden pro-
ducir por piezas de rueda y llanta al reventar un
Para trabajos de mantenimiento y montaje en al- neumático de forma explosiva.
tura superior al cuerpo hay que hacer uso de auxi-
lios de ascenso o plataformas de trabajo relativos El montaje de neumáticos sólo hay que ejecutar
a la seguridad previstos para ello. Partes de la má- con la respectiva experiencia y equipo adecuado.
quina no hay que utilizar como ayuda de ascenso. En caso necesario hay que dejar ejecutar el mon-
taje de los neumáticos en un taller calificado.
Mantener alejada de la máquina a toda persona
no autorizada. Siempre hay que prestar atención a la correcta
presión de inflado y no sobrepasar la máxima pre-
Jamás hay que ejecutar trabajos de mantenimien- sión prescrita.
to en la máquina en marcha o con el motor del ve-
hículo tractor en marcha. Cada día hay que comprobar neumáticos y ruedas
por presión prescrita, incisiones, abombamiento,
Para el mantenimiento estacionar la máquina so- llantas defectuosas, pernos o tuercas de rueda
bre una base horizontal, llana y sólida. ausentes. No hay que conducir con neumáticos o
Es imprescindible de parar el motor del vehículo ruedas en mal estado.
tractor y extraer la llave de encendido para ejecu-
tar el mantenimiento diario o periódico, o repara- Cambio de mangueras hidráulicas
ción y limpieza. Las mangueras hidráulicas se deben comprobar
Siempre hay que hacer uso de herramientas que visualmente en intervalos regulares.
se encuentran en buen estado. El cambio inmediato de mangueras hidráulicas es
Para desechar aceite usado siempre hay que imprescindible en los siguientes casos:
cumplir con las leyes locales de protección del ● Deterioro de la capa exterior hasta el inserte
medio ambiente. (p.ej. puntos de abrasión, cortes, grietas)
Trabajos en el sistema de frenos ● Fragilidad de la capa exterior (agrietamiento
del material de la manguera)
Trabajos de mantenimiento y reparación del siste-
ma de frenos sólo se deben ejecutar por personal ● Deformación en estado con o sin presión no
profesional calificado. correspondiendo a la forma original de las
mangueras hidráulicas.
Trabajos en tuberías hidráulicas y neumáticas
● Deformación en curvaturas, p.ej. puntos
Anterior a cualquier trabajo en tuberías hidráulicas aplastados, puntos de pandeo, separación de
hay que eliminar la presión existente en ellas. capas, formación de burbujas
Aceite hidráulico saliendo bajo presión puede pe-
netrar la piel y causar graves lesiones. Con lesio- ● puntos con fuga.
nes producidas por aceite hidráulico hay que ● Instalación no debidamente ejecutada.
acudir inmediatamente a un médico, de lo contra-
● Al salir la manguera hidráulica fuera de la
rio se pueden producir infecciones graves.
guarnición.
No desajustar las válvulas de sobrepresión.
● No confundir las líneas.

BS 10000/BS 12000
 (
ca]\d``bae] fe gedbf[f

● Corrosión de la guarnición reduciendo la fun-


ción y la resistencia.
● Deterioro o deformación de la guarnición redu-
ciendo la función y la resistencia o la unión
manguera / manguera.
Sólo las mangueras originales de BOMAG ofre-
cen la seguridad de utilizar el tipo correcto de
manguera (escalón de presión) en el lugar correc-
to.

Trabajos de limpieza
Jamás hay que ejecutar trabajos de limpieza con
el motor del vehículo tractor en marcha.
Jamás hay que utilizar gasolina u otras sustancias
fácilmente inflamables para la limpieza.
Para la limpieza con un dispositivo de limpieza por
chorro de vapor no hay que someter las piezas
eléctricas y el material aislante al chorro directo o
recubrirlos anteriormente.

Después de los trabajos de mantenimiento


Volver a instalar todos los dispositivos de protec-
ción después de haber ejecutado los trabajos de
mantenimiento.

Reparación
Señalizar una máquina defectuosa colgando un
letrero de aviso en la máquina.
Sólo personas calificadas y delegadas para este
fin están autorizadas de ejecutar las reparaciones.

(N  BS 10000/BS 12000


3 Elementos de indicación y de operación

BS 10000/BS 12000
 (G
jekea\] fe bafb`[`ba l fe me[`ba

3.1 Observaciones generales 3.2 Descripción de los elemen-


tos de indicación y opera-
En el caso que los elementos de indicación y ope-
ración de esta máquina no le sean todavía familia-
ción
res, tiene que leer este apartado minuciosamente
antes de manejar la máquina. Aquí todas las fun-
ciones están descritas detalladamente.
En el apartado "manejo" se mencionan los pasos
individuales del manejo solamente de forma bre-
ve.

Fig. 3
No. 1 = Manómetro para la presión de servi-
cio
No. 2 = Filtro del aceite hidráulico
No. 3 = Filtro de ventilación, depósito del
aceite hidráulico
No. 4 = Cable de conexión, alumbrado StVZO
(cód. de ciruclación)
No. 5 = Llave de cierre, depósito de aceite
No. 6 = Caja de enchufe, conexión caja de
mando
No. 7 = Indicación de temperatura y cantidad
de llenado de aceite hidráulico

(6  BS 10000/BS 12000


jekea\] fe bafb`[`ba l fe me[`ba

Fig. 4 Fig. 5
No. 8 = Velocidad cadena transportadora No. 20 = Manguera de freno (amarilla), freno
No. 9 = Conexión de medición, presión de la No. 21 = Manguera de freno (roja), reserva
bomba No. 22 = Válvula de freno para remolque
No. 10 = Válvula de rosca de transporte trans-
versal CONECTADO /DESCONEC-
TAO con mando de emergencia
No. 11 = Válvula de sobrepresión, rosca de
transporte transversal
No. 12 = Conexión de medición, presión de
mando (LS)
No. 13 = Velocidad de rosca de transporte
transversal
No. 14 = Conexión de medición, rosca de
transporte transversal
No. 15 = Válvula cadena transportadora CO-
NECTADO /DESCONECTAO con
mando de emergencia Fig. 6

No. 16 = Conexión de medición, cadena trans- a Palanca regulador de la fuerza de frenado


portadora
Posición izquier-
No. 17 = Conexión de medición, rueda de can- da = cargado al máximo
gilones
Posición centro = cargado a mitad
No. 18 = Velocidad de rueda de cangilones,
controlada por potenciómetro en el Posición dere-
panel de mando cha = remolque vacío
No. 19 = Mando de emergencia manual, rueda b Botón para accionar el freno
de cangilones
Botón tirado = freno neumático accionado
Botón hundido = freno neumático suelto

BS 10000/BS 12000
 (R
jekea\] fe bafb`[`ba l fe me[`ba

i Observación
Al acoplar las mangueras de freno del vehículo
tractor, el botón es empujado automáticamente
hacia fuera.
No. 23 = Conexión hidráulica, soporte
No. 24 = Válvulas de cierre, cilindro de sopor-
tes

Fig. 9
No. 27 = Empalme de llenado
a = Válvula de llenado
b = Manguera de la llave de purga de
aire
c = Racor de llenado

Fig. 7
No. 25 = Manivela para freno de estaciona-
miento
Girar en sentido
de las agujas del
reloj = Cerrar el freno
Girar en sentido
contrario de las
agujas del reloj = Abrir el freno

Fig. 8
No. 26 = Válvula, descarga de agua de con- Fig. 10
densación, depósito de aire de freno No. 28 = Panel de mando
a = Interruptor giratorio, voltaje de man-
do conectado /desconectado

7U  BS 10000/BS 12000


jekea\] fe bafb`[`ba l fe me[`ba

b = Interruptor giratorio, rueda de cangi-


lones conectado /desconectado
c = Interruptor giratorio, rosca helicoidal
conectado /desconectado
d = Interruptor giratorio, cinta transporta-
dora conectado /desconectado
e = Botón giratorio, cantidad de esparci-
miento

BS 10000/BS 12000
 7(
jekea\] fe bafb`[`ba l fe me[`ba

77  BS 10000/BS 12000


4 Manejo

BS 10000/BS 12000
 7
n[aeo 

4.1 Observaciones generales 4.2 Comprobaciones anterior a


la puesta en servicio
En el caso que los elementos de indicación y ope-
ración de esta máquina no le sean todavía fami-
liar, es imprescindible de leer el párrafo i Atención
"Elementos de indicación y de operación" minu-
ciosamente. No se debe hacer uso de un esparcidor de re-
molque dañado, sino restablecer la capacidad
En dicho párrafo estan descritos detalladamente funcional.
todos los elementos de indicación y de operación.
● Estacionar la máquina sobre terreno más pla-
no posible.
Los trabajos de comprobación expuestos a conti-
nuación, hay que ejecutar cada vez antes de una
jornada de trabajo o antes de un período prolon-
gado de trabajo.

h
Peligro
¡Peligro de accidente!
¡Es imprescindible de observar las instruccio-
nes de seguridad expuestas en apartado 2 de
este manual!
● Comprobación visual del esparcidor de remol-
que por daños.
● Comprobar la seguridad de circulación y servi-
cio del remolque.

Comprobar:
● Las tuberías hidráulicas por hermeticidad.
● Las uniones hidráulicas y empalmes eléctricos
por asiento fijo.
● La unidad esparcidora por limpieza y daños.
● Presión de inflado y estado de las ruedas.
Para valor, vean "Datos Técnicos".

i
Atención
Prestar atención a la presión uniforme en am-
bas ruedas.

7  BS 10000/BS 12000


n[aeo 

4.3 Acoplar y desacoplar

h Peligro
¡Peligro de accidente!
Mientras el vehículo tractor se está acercando
al remolque nadie se debe encontrar entre los
dos vehículos.
El remolque debe estar asegurado con el freno
de estacionamiento y con calzos contra des-
plazamiento.
Fig. 12
Para desacoplar /acoplar las mangueras de
freno hay que observar el orden. El freno se ● Establecer la conexión eléctrica 4 (Fig. 12)
puede soltar sin ser intencionado. con el vehículo tractor.
El montaje y desmontaje del árbol cardán sólo
se debe ejecutar con el motor parado.

Acoplar
● Acoplar el remolque al vehículo tractor.

Fig. 13

● Abrir las llaves de paso (Fig. 13), retroceder el


soporte y volver a cerrar las llaves de paso.

Fig. 11

h
Peligro
¡Peligro de accidente!
Con orden erróneo de conexión, el freno se
puede soltar sin intención.
● Primero hay que conectar la manguera de fre-
no amarilla 20 (Fig. 11) (freno), y después la
manguera de freno roja (reserva) con el vehí-
culo tractor.
Fig. 14
● Limpiar los acoplamientos rápidos y estable- ● Limpiar y engrasar el árbol de toma de fuerza
cer la conexión hidráulica (23) con el vehículo tractor y de equipo (Fig. 14).
tractor.

BS 10000/BS 12000
 7
n[aeo 

i
Atención Desacoplar
¡La máxima diferencia del ángulo articulado no
debe sobrepasar 25°! i
Atención
Especialmente al conducir en terreno hay que ¡Estacionar el esparcidor de remolque sólo en
prestar atención de cumplir con la admisible estado vacío sobre superficie llana y sólida!
diferencia del ángulo articulado. Peligro de su- ● Apretar el freno de estacionamiento y asegu-
perposición. rar el remolque con calzos.
● Abrir las llaves de paso y extender el soporte.
i Observación
El símbolo de tractor sobre el tubo protector del ár- h Peligro
bol cardán indica la conexión del árbol cardán con
el tractor. ¡Peligro de accidente!
Con orden erróneo de conexión, el freno se
puede soltar sin intención.
● Desacoplar primero la manguera de freno roja
y después la manguera de freno amarilla.
● Separar la conexión hidráulica.
● Desmontar el árbol cardán y depositarlo regla-
mentariamente.
● Separar la conexión eléctrica.

Fig. 15

● Empujar la espiga deslizante (Fig. 15), y em-


pujar el árbol cardán sobre el árbol de toma de
fuerza hasta la espiga deslizante encaja.

Fig. 16

● Soltar el freno de estacionamiento (Fig. 16) y


retirar los calzos.

7N  BS 10000/BS 12000


n[aeo 

4.4 Cargar / descargar el depó-


sito-tolva

Llenado del depósito

h
Peligro
¡Peligro de lesiones!
Hacer uso de gafas protectoras.
Al abrir tapas y cubiertas puede que algo del
material de llenado sale fuera. Fig. 18

i
Atención
● Llenar el depósito hasta algo de material sale
del tubo de ventilación (Fig. 18).
La temperatura del material a llenar no debe
sobrepasar los 40 °C. Temperaturas más ele- h Peligro
vadas pueden producir dosificaciones erró-
¡Peligro de lesiones!
neas.
Hacer uso de gafas protectoras.
Purgar el aire del depósito antes de desacoplar
la manguera de llenado.
● Cerrar la llave de paso a (Fig. 17).
● Abrir la llave de purga de aire b (Fig. 17) y des-
acoplar la manguera de llenado.

Vaciado del depósito

i Atención
Dado que los medios adhesivos fraguan con el
tiempo, es necesario de vaciar el depósito-tol-
Fig. 17
va completamente después de cada uso, y de
● Conectar la manguera de llenado con el racor limpiar esmeradamente la instalación de trans-
de llenado c (Fig. 17). porte.
● Cerrar la llave de purga de aire (b). ● Conectar el esparcidor de remolque en estado
● Abrir la llave de paso (a). inmóvil hasta tolva e instalación de transporte
se hayan vaciado por completo.
● Quitar el material adherido en la rueda de can-
gilones y rosca de transporte transversal.

BS 10000/BS 12000
 7G
n[aeo 

Ajuste y dosificación
4.5 Ajuste y dosificación de la
cantidad a esparcir

Controlar el peso
● Pasar por la chapa de pesar (A- 0,25 m 2) con
el sistema conectado.
● Pesar la cantidad a esparcir.

i Observación
El peso medido multiplicado por 4 es el resultado
para el peso esparcido en kg/m2.
Fig. 20
● Posiblemente hay que cambiar la velocidad y
cantidad a esparcir, y repetir el control del pe- ● Conectar el control remoto en la caja de en-
so. chufe (Fig. 20).

Ajuste y dosificación manual

i Observación
La cantidad a esparcir depende de la velocidad de
la rueda de cangilones de la tolva, y de la apertura
de la corredera deslizante de la rosca helicoidal.
El ajuste de la corredera deslizante ex fábrica en
los casos normales de aplicación es suficiente y
sólo se debiese cambiar en casos de excepción.

Fig. 19

● Para ajustar la corredera deslizante hay que Fig. 21


soltar los collares de soporte (Fig. 19), y abrir
o cerrar la corredera girando el collar de so- ● Conectar el mando a (Fig. 21).
porte. ● Conectar la rueda de cangilones de la tolva
(b).
● Conectar la rosca de transporte transversal
(c).

76  BS 10000/BS 12000


n[aeo 

● Conectar la cadena transportadora (d).


● Ajustar la velocidad de la rueda de cangilones
de la tolva en el potenciómetro (e), y realiza un
control del peso, si fuese necesario.

BS 10000/BS 12000
 7R
n[aeo 

U  BS 10000/BS 12000


5 Mantenimiento

BS 10000/BS 12000
 (
n[a\eabkbea\

● Fugas exteriores hay que eliminar inmediata-


5.1 Informaciones generales mente. En caso necesario hay que informar el
para el mantenimiento servicio posventa competente.
● Bidones con aceite hidráulico no se deben al-
Durante la ejecución del mantenimiento hay que macenar al aire libre, sino como mínimo deba-
observar las respectivas instrucciones de seguri- jo de una cubierta. Con diferencias
dad. atmosféricas se puede aspirar agua por la
boca del bidón.
Un mantenimiento esmerado de la máquina ga-
rantiza una seguridad funcional mucho mayor y ● Limpiar uniones roscadas, tapas de llenado y
aumenta la duración de piezas importantes. Los sus entornos antes de quitarlas para evitar la
esfuerzos necesarios para esto no están en rela- infiltración de suciedad.
ción alguna con los fallos que se pueden producir ● No dejar la boca del depósito abierto sin nece-
en caso de inobservancia. sidad, sino cubrirla para evitar que algo puede
Las indicaciones derecha /izquierda se refieren caer dentro.
siempre a la dirección de marcha.
● Limpiar el esparcidor a fondo anterior a cual-
quier trabajo de mantenimiento.
● Para trabajos de mantenimiento hay que esta-
cionar la máquina sobre una base llana y sóli-
da.
● Hay que ejecutar los trabajos de mantenimien-
to incondicionalmente con el motor del vehícu-
lo tractor parado.
● Anterior a cualquier trabajo en tuberías hidráu-
licas hay que eliminar la presión existente en
ellas.

Medio ambiente
Durante los trabajos de mantenimiento hay
que recoger el aceite y no dejarlo penetrar la
tierra o el alcantarillado. Desechar el aceite de
forma no agresiva con el medio ambiente.

Informaciones respecto el sistema hi-


dráulico
La limpieza es de máxima importancia durante el
mantenimiento del sistema hidráulico. Hay que
evitar que impurezas u otras sustancias contami-
nantes se pueden infiltrar en el sistema. Debido a
partículas minuciosas se pueden estriar las válvu-
las, atascarse las bombas, obturarse taladros de
estrangulación y de mando, produciendo costosos
reparaciones.
● Si durante el control diario del nivel de aceite
se nota un descenso de nivel del aceite hi-
dráulico, entonces hay que controlar todas las
tuberías, mangueras y grupos por fuga.

7  BS 10000/BS 12000


n[a\eabkbea\

5.2 Sustancias empleadas en el


servicio

Aceite hidráulico
El sistema hidráulico se opera con aceite hidráuli-
co HV 46 (ISO) con una viscosidad cinemática de
46 mm2/s a los 40 °C. Para repostar o con un cam-
bio de aceite sólo hay que utilizar aceite hidráulico
de calidad, tipo HVLP de acuerdo con DIN 51524,
parte 3, o aceites hidráulicos tipo HV de acuerdo
con ISO 6743/3. El índice de la viscosidad (VI)
debe elevarse a 150 como mínimo (prestar aten-
ción a las indicaciones del fabricante).

Grasa lubricante
Para engrasar hay que utilizar una grasa EP de
alta presión saponificada con litio (penetración 2).

BS 10000/BS 12000

n[a\eabkbea\

5.3 Tabla de Mantenimiento

cada 50 horas de servicio, cada semana

cada 1000 horas de servicio, cada año


cada 10 horas de servicio, cada día
No. Trabajo de mantenimiento Nota

según necesidad
5.4 Descargar el agua del depósito de aire comprimido X
5.5 Comprobar la ventilación por paso libre X
5.6 Comprobar el estado de la instalación de transporte y X
distribución, limpiar
5.7 Comprobar el nivel del aceite hidráulico X
5.8 Comprobar estado y presión de inflado de las ruedas X
59 Lubricación del remolque X
5.10 Comprobar, engrasar la propulsión de la cadena trans- X
portadora
5.11 Cambiar el aceite hidráulico y filtro de ventilación como mínimo 1 vez por X
año
5.12 Tensar la cadena de accionamiento de la cinta transpor- X
tadora
5.13 Tensar la cinta transportadora X
5.14 Reemplazo de ruedas X

 BS 10000/BS 12000


n[a\eabkbea\ fb[b

Manten imiento diario

5.4 Descargar el agua del depó- 5.5 Comprobar la ventilación


sito de aire comprimido por paso libre

Fig. 22 Fig. 23

● Descargar el agua del depósito de aire com- ● Comprobar la ventilación (Fig. 23) por paso li-
primido (Fig. 22). bre y eliminar obstrucciones, si fuese necesa-
rio.

BS 10000/BS 12000

n[a\eabkbea\ fb[b

5.6 Comprobar, limpiar la insta-


lación de transporte y distri-
bución

p
Peligro
¡Peligro de muerte!
Los trabajos de comprobación y limpieza se
deben realizar sólo con el árbol cardán separa-
do o con el motor del vehículo tractor parado.
Fig. 25
q
Atención ● Comprobar estado y tensión de la cinta trans-
Dado que los medios adhesivos fraguan con el portadora (Fig. 25).
tiempo, es necesario de vaciar el depósito-tol- ● Captador de llenado, estado, limpieza
va completamente después de cada uso, y de
limpiar esmeradamente la instalación de trans-
porte.
● Conectar el esparcidor de remolque en estado
inmóvil hasta tolva e instalación de transporte
se hayan vaciado por completo.
● Quitar el material adherido en la rueda de can-
gilones y rosca de transporte transversal.

Fig. 26

● Comprobar el estado de la rueda de cangilo-


nes de la tolva (Fig. 26) y limpiar, si fuese ne-
cesario.
● Comprobar estado y tensión de la obturación
de la tolva de rueda de cangilones; mandar a
tensarla o reemplazarla.

Fig. 24

● Soltar los tensores y abatir el carenado (Fig.


24).
● Comprobar el estado de la rosca de distribu-
ción y de la corredera, y limpiarlas si fuese ne-
cesario.

N  BS 10000/BS 12000


n[a\eabkbea\ fb[b

5.7 Comprobar el nivel del acei- 5.8 Comprobar estado y pre-


te hidráulico sión de inflado de las rue-
das

Fig. 27

● Comprobar el nivel del aceite por el cristal de Fig. 28


observación (Fig. 27).
● Comprobar el estado de las ruedas (Fig. 28) y
Nivel normal la presión de inflado.
aprox. 3 cm por debajo de la arista superior de la Para la presión de inflado, vean 'Datos técni-
mirilla. cos'
Nivel mínimo
centro de la mirilla.

qAtención
Si durante el control diario del nivel de aceite
se observa un descenso de nivel del aceite hi-
dráulico, entonces hay que comprobar todas
las tuberías, mangueras y grupos por hermeti-
cidad.
● Si fuese necesario hay que completar el nivel
con aceite hidráulico a través la tubuladura de
llenado.

Para calidad y cantidad de aceite, vean aparta-


do "Tabla de sustancias empleadas en el ser-
vicio".

BS 10000/BS 12000
 G
n[a\eabkbea\ fb[b

6  BS 10000/BS 12000


n[a\eabkbea\ ]ek[a[kea\e

Manten imiento semanalmente

5.9 Lubricación del remolque

p Peligro
¡Peligro de lesiones!
Ejecutar los trabajos de engrase sólo con el re-
molque desacoplado.

Fig. 31

● Limpiar los racores de engrase de las ruedas


propulsoras de la cinta transportadora (Fig.
31) por la izquierda y derecha.
● Lubricar cada racor de engrase con cinco gol-
pes de la bomba de engrase.

i Observación
Fig. 29 Acceso al punto de lubricación por la trampilla su-
perior.
● Desmontar la tapa (Fig. 29) en ambos lados.

Fig. 32
Fig. 30
● Limpiar los racores de engrase de la rueda de
● Limpiar los racores de engrase de las ruedas
cangilones de la tolva (Fig. 32) por la izquierda
propulsoras de la cinta transportadora (Fig.
y derecha.
30) por la izquierda y derecha.
● Lubricar cada racor de engrase con cinco gol-
● Lubricar cada racor de engrase con cinco gol-
pes de la bomba de engrase.
pes de la bomba de engrase.

BS 10000/BS 12000
 R
n[a\eabkbea\ ]ek[a[kea\e

5.10 Comprobar, engrasar la


propulsión de la cadena
transportadora

p
Peligro
¡Peligro de lesiones!
Ejecutar los trabajos de engrase sólo con el re-
molque desacoplado.

Fig. 33

● Limpiar los racores de engrase del varillaje de


freno (Fig. 33) por la izquierda y derecha.
● Lubricar cada racor de engrase con 3 golpes
de la bomba de engrase.

Fig. 35

● Desmontar la tapa (Fig. 35) en ambos lados.

Fig. 34

● Limpiar los racores de engrase del alojamien-


to de la manivela freno de estacionamiento
(Fig. 34).
● Lubricar el racor de engrase con 3 golpes de
la bomba de engrase.

Para la calidad de grasa, véase el apartado 'Ta-


bla de sustancias empleadas en el servicio'.
Fig. 36
● Volver a montar la tapa en ambos lados.
● Comprobar estado y tensión (Fig. 36) de las
cadenas en ambos lados, si fuese necesario
hay que tensar o reemplazar la cadena.
Para tensar la cadena, vean apartado "Manteni-
miento según necesidad".

Para la calidad de grasa, véase el apartado 'Ta-


bla de sustancias empleadas en el servicio'.
● Volver a montar la tapa en ambos lados.

U  BS 10000/BS 12000


n[a\eabkbea\ ]ek[a[kea\e

BS 10000/BS 12000
 (
n[a\eabkbea\ ]ek[a[kea\e

7  BS 10000/BS 12000


n[a\babkbea\ [ad[

Mantinimiento anual

5.11 Cambiar el aceite hidráulico


y filtro de ventilación

i Observación
Vean también el apartado 5.1 "Indicaciones res-
pecto el sistema hidráulico".

q
Atención
Con excepción de los intervalos regulares de
cambio de aceite, también hay que cambiar el
aceite hidráulico después de mayores repara- Fig. 37
ciones en el sistema hidráulico. ● Soltar la abrazadera (Fig. 37).
El cambio del aceite hay que ejecutar con acei- ● Retirar la manguera de aspiración y descargar
te hidráulico caliente. el aceite hidráulico por completo.
Limpiar el entorno del depósito de aceite hi- ● Volver a montar la manguera y apretar la abra-
dráulico, de la boca de llenado y del filtro de zadera.
ventilación.
No hay que usar detergentes para limpiar el
sistema.
Jamás hay que poner el sistema hidráulico en
marcha con el aceite hidráulico descargado.
Con cada cambio del aceite hidráulico también
hay que cambiar el elemento filtrante del aceite
hidráulico.

p Peligro
Peligro de quemadoras por componentes ca-
lientes.
Peligro de quemaduras por el aceite caliente. Fig. 38

● Desenroscar la tapa 2 (Fig. 38) y retirar el fil-


Medio ambiente tro.
Recoger el aceite saliendo y desecharlo de for- ● Colocar un nuevo filtro y cerrar el depósito con
ma no agresiva con el medio ambiente. la tapa.
● Desenroscar el filtro de ventilación (3).
● Cargar nuevo aceite hidráulico.
● Comprobar el nivel de aceite por el cristal de
observación (1).

Valor teórico:
aprox. 3 cm por debajo de la arista superior de la
mirilla.

BS 10000/BS 12000

n[a\babkbea\ [ad[

Para calidad y cantidad de aceite, vean aparta-


do "Tabla de sustancias empleadas en el ser-
vicio".
● Enroscar un nuevo filtro de ventilación.

 BS 10000/BS 12000


rd[af ]e[ ae`e][b

Cu ando sea necesario

5.12 Tensar la cadena de accio- 5.13 Tensar la cinta transporta-


namiento de la cinta trans- dora
portadora
p Peligro
p
Peligro ¡Peligro de lesiones!
¡Peligro de lesiones! Ejecutar los trabajos de mantenimiento sólo
Ejecutar los trabajos de mantenimiento sólo con el remolque desacoplado.
con el remolque desacoplado.

Fig. 41

Fig. 39 ● Desmontar la tapa (Fig. 41) en ambos lados.


● Desmontar la tapa (Fig. 39) en ambos lados.

Fig. 42

Fig. 40 ● Soltar cuatro tornillos de fijación 1 (Fig. 42).


● Soltar dos tornillos de fijación 1 (Fig. 40) del pi- ● Soltar las contratuercas (3) y tensar la cinta
ñón. transportadora con la ayuda de los tornillos
● Empujar el piñón (2) contra la cadena y volver (2).
a apretar los tornillos de fijación.
● Volver a montar la tapa en ambos lados.

BS 10000/BS 12000

rd[af ]e[ ae`e][b

5.14 Reemplazo de ruedas

p Peligro
¡Peligro de accidente!
Hay que observar todas las medidas de segu-
ridad para la elevación de cargas.
● El gato (como mínimo de 5 t de capacidad de
carga) se coloca en el bastidor, y el remolque
se alza hasta la rueda está libre.
● Soltar las tuercas de rueda y retirar la rueda.
Fig. 43

Valor teórico:
La cadena debe tener en estado sin carga, des-
pués de la rueda propulsora en el ramal arras-
trado, aprox. 1,5 cm (Fig. 43).
● Volver a apretar todos los tornillos de fijación,
y repetir el trabajo en el lado opuesto.
● Volver a montar la tapa en ambos lados.

Fig. 44

● Colocar una nueva rueda (Fig. 44) y apretar


las tuercas de rueda en cruz aplicando 550
Nm (405 ft. lb.).
● Para comprobar la presión de inflado, véase
'Datos técnicos'.

N  BS 10000/BS 12000


6 Tabla de cantidades de esparcimiento

BS 10000/BS 12000
 G
^[s[ fe `[a\bf[fe] fe e]m[`bkbea\

Tabla de cantidades de esparcimiento


Tabla de consumo (en litros/m2)
Tolva de rueda de cangilones – 40 litros de volu-
men de llenado
Una vuelta = 40 litros, ancho de esparcido 2,8 m

Fig. 45

● Ajuste de la cantidad esparcido del potenció-


metro e (Fig. 45) en el panel de mando.

6  BS 10000/BS 12000


^[s[ fe `[a\bf[fe] fe e]m[`bkbea\

BS 10000/BS 12000
 R
^[s[ fe `[a\bf[fe] fe e]m[`bkbea\

U  BS 10000/BS 12000

También podría gustarte