Cleco
Cleco
Cleco
P2119BA/ES
2014-06
7PTHH
Atornillador de desconexión por impulso
Informaciones detalladas
P2044BA Manual de instrucciones Oil filling unit
En el texto
7PTHH sustituye todas las ejecuciones aquí descritas del atornillador de desconexión por
impulso.
indica requerimientos de manipulación.
• indica listas de características y funciones.
<…> indica el índice, ver 9 Piezas de repuesto, página 29.
En los gráficos:
indica movimiento en una dirección.
indica función y fuerza.
En las representaciones gráficas:
Si no es estrictamente necesario, se representa el 7PTHH (aire desde debajo).
Códigos de modelos
7 P T H H × ×× ×
Capacidad máx. Salida
7 – 7 Nm 2 – Cuadrado exterior 1/4"
Q – Mandril de cambio rápido 1/4"
Ejecución Velocidad
P – Empuñadura de pistola 35 – 3500 rpm
Advertencia:
Apex Tool Group se reserva el derecho a modificar, ampliar o mejorar el documento o el producto sin aviso
previo. El presente documento no podrá ser reproducido total o parcialmente en forma alguna sin el con-
sentimiento expreso de Apex Tool Group, ni traducido a un lenguaje natural o de lectura mecánica ni trans-
ferido a soportes de datos, ya sean electrónicos, mecánicos, ópticos o de cualquier otro tipo.
2 Volumen de suministro 8
5 Localización de fallos 13
6 Mantenimiento 15
6.1 Plan de mantenimiento.............................................................................................. 15
6.2 Llenado de aceite de reserva .................................................................................... 16
6.3 Llenado completo de aceite ...................................................................................... 18
7 Manual de desmontaje 21
7.1 Desmontaje de la unidad del motor........................................................................... 21
7.2 Desmontaje de la válvula de conexión...................................................................... 23
7.3 Desmontaje de la unidad de impulsos ...................................................................... 24
8 Manual de montaje 24
8.1 Montaje de la unidad del motor ................................................................................. 24
8.2 Montaje de la unidad de impulsos............................................................................. 28
9 Piezas de repuesto 29
9.1 Empuñadura de pistola 7PTHH… ............................................................................. 30
9.2 Empuñadura de pistola 7PTHHA…........................................................................... 32
9.3 Unidad de motor........................................................................................................ 34
9.4 Unidad de impulsos................................................................................................... 36
9.5 Lista de pedido de dispositivos ................................................................................. 38
10 Datos técnicos 39
10.1 Dimensiones 7PTHH… en mm ................................................................................. 39
11 Servicio 41
12 Eliminación 41
¡ADVERTEN-
CIA! Situación potencialmente peligrosa para la salud de las personas.
La inobservancia de esta advertencia puede conllevar lesiones muy graves.
¡CUIDADO!
Situación potencialmente nociva para la salud de las personas o peligro de daños materiales y ambienta-
les. La inobservancia de esta advertencia puede conllevar lesiones, daños materiales o daños ambienta-
les.
NOTA
Indicaciones generales,
contienen recomendaciones de aplicación e informaciones especialmente útiles, pero ninguna advertencia
sobre riesgos.
¡CUIDADO! Trabajar con una presión máxima de trabajo de 700 kPa (medida en la entrada de aire de la herra-
mienta).
Antes de la puesta en marcha, comprobar que el estribo de suspensión esté correctamente fijado en el
Balancer.
7PTHHA: Antes de usar la conexión de aire desde arriba, asegurarse de que el tapón esté montado
correctamente en la conexión de aire inferior.
Realizar el montaje siguiendo las instrucciones del capítulo 9 Piezas de repuesto, página 29.
Utilizar exclusivamente accesorios aprobados porApex Tool Group (ver catálogo de productos).
Para ajustar el par de giro, emplear solamente el destornillador adjunto, nunca un destornillador angu-
lar.
Utilizar únicamente accesorios apropiados para atornilladores accionados mecánicamente.
Comprobar que los accesorios de atornillar encajen firmemente.
Inspeccionar los accesorios de atornillar para detectar daños y grietas visibles.
Sustituir de inmediato los accesorios que estén dañados.
1.
Nivel de ruido en la zona del usuario > 80 dB(A), peligro de daños del oído.
• Usar protección auditiva.
Co un nivel de vibración ahv > 2,5 m², se debe reducir el tiempo de actuación. Ver el ejemplo.
Ejemplo
Nivel de vibración ahv m/s²
inadmisible
admisible
2 Volumen de suministro
Comprobar que el suministro no presente daños de transporte y que coincida con el volumen del suminis-
tro:
1 7PTHH
1 Este manual de instrucciones
1 Declaración de conformidad
1 Destornillador SW2
8 1
7
5
2
2
7PTHHA…
(8)
Posición
6 alternativa
7PTHH…
3 9
Pos. Denominación
1 Conmutador del sentido de rotación
2 Ajuste del par de giro, ver Abb. 4-1 , página 11
3 Ajuste del número de pulsaciones, ver 4.4.2 Cambio del número de pulsaciones, página 12
3.2 Opciones
Asegurarse de que la presión previa al regulador de presión es al menos 0,5 bar superior a la presión
que se debe ajustar en la herramienta.
Mantener el interior de la manguera de aire comprimido libre de residuos; limpiarla en caso necesario.
Parámetros Datos
Rango de presión de trabajo 400 … 700 kPa
Punto de condensación máx. +10° C
Dispositivo Explicación
Filtro Retención de partículas > 15 micrómetros.
Quita más del 90 % del agua condensada.
Regulador Para conseguir resultados homogéneos hay que mantener cons-
tante la presión de trabajo para cada herramienta individual.
Lubricador El aire comprimido requiere una pequeña cantidad de aceite y se
rige por el consumo de aire de la herramienta.
Calcular el tiempo (T) entre dos gotas de aceite y ajustar en el
lubricador:
60
T = -------------
FL
N.° de Unidad de Denomina- ARA BP elf ESS INA Mobil Klüber SHEL
pedido embalaje ción L O L
Litros
Aralu Molina
Ener- Polyelis Hydra D.T.E.Oil Light
b Nuto Crukolan 32
933090 2 HL32 gol 32 ol Vactra Oil
EE H 32 32 Molina
HL 32 Olna 32 A 32 Light
100 22
¡CUIDADO!
Peligro de lesiones a causa de una puesta en marcha involuntaria.
Antes de ajustar el par de giro, cerrar el aire comprimido.
¡CUIDADO!
Peligro de lesiones a causa del destornillador en rotación.
Para ajustar el par de giro, emplear solamente el destornillador adjunto,
nunca un destornillador angular.
Ejemplo de ajuste:
Nm
Unión atornillada 6 Nm
Tornillo M5 8.8
Aprox. 3,5 vueltas del
tornillo de ajuste del par
Par de giro
Ejemplo de ajuste 6 Nm
Abb. 4-1
1. Sujetar la salida.
2. Introducir el destornillador SW2 con cuidado
por el agujero de la caja de la pistola hasta el
Par de giro tornillo de ajuste del par .
3. Girar el tornillo de ajuste del par y ajustar el
par de giro necesario de manera aproximada,
ver Abb. 4-1 , página 11.
Número total de vueltas = 6.
4. Extraer el destornillador.
El agujero se cierra automáticamente al arran-
car.
5. Llevar a cabo el atornillado.
6. Comprobar el resultado de desconexión, ver
4.4.3 Medición del par de giro, página 13.
7. En caso de variaciones, corregir el ajuste del
par de giro y
8. repetir el atornillado.
Abb. 4-2
Velocidad
Abb. 4-3
Requisitos Medida
Mayor precisión en la desconexión, Reducir la velocidad. 1. Aflojar el pasador roscado con el
especialmente en uniones atornilladas destornillador SW2.
duras. Aumentar el número de pulsa- 2. Girar el estrangulador de salida
ciones por atornillado. en el sentido de las agujas del reloj.
Número de pulsaciones recomendado
6.
Reducir el tiempo de atornillado, espe- Aumentar la veloci- 1. Aflojar el pasador roscado con el
cialmente en caso de atornillados sua- dad destornillador SW2.
ves. 2. Girar el estrangulador de salida
en sentido contrario a las agujas del
reloj.
NOTA
El número de pulsaciones se puede cambiar con el aire comprimido activado.
Tras adaptar el número de pulsaciones, comprobar el par de atornillamiento y corregir el ajuste en caso
necesario, ver Abb. 4-2 , página 12.
5 Localización de fallos
Fallo Posible causa Medidas y soluciones
La herramienta Par de giro ajustado demasiado alto Reducir el ajuste del par de giro,
no se desconecta ver Abb. 4-1 , página 11
Número de pulsaciones ajustado Aumentar el número de pulsacio-
demasiado bajo nes, ver 4.4.2 Cambio del número
de pulsaciones, página 12
Presión de trabajo < 400 kPa Comprobar la sección de la man-
guera y el acoplamiento: ø interior
3/8" (ø 9,5 mm), máx. 5 m de lon-
gitud
Aumentar la presión de trabajo
El botón conmutador Girar el botón conmutador
no está en el tope hasta el tope
Pérdida de transmisión demasiado Emplear extensiones más rígidas o
alta a causa de extensión y cono más cortas.
enchufable salido. Sustituir el cono enchufable
Aceite insuficiente en la unidad de Ver 6.2 Llenado de aceite de
impulso (no se forma pulso) reserva, página 16
Si X = 0 (ver la figura 2), significa
que el aceite de reserva está ago-
tado y que se debe rellenar a fin de
garantizar un desarrollo controlado
del proceso., página 16
El tamiz de la entrada de aire/ Limpiar o sustituir las piezas
amortiguador de ruido están sucios
Precisión insufi- Número de pulsaciones demasiado Aumentar el número de pulsacio-
ciente en la desco- bajo: < 6 nes,
nexión número de pulsaciones > 6
Piezas de adaptación salidas Sustituir las piezas de adaptación
Utilizar la extensión y el cono
enchufable con ø de guía
Alteraciones de presión en la red de Utilizar un regulador de presión
aire
Tiempo de atorni- Atornillados muy blando; tuercas de Utilizar el atornillador de impulsos
llado demasiado apriete, tornillos de rosca cortante con una capacidad superior. Utili-
largo: > 4 segundos zar el siguiente tamaño de herra-
mienta.
Utilizar el destornillador
Lado vacío
Implemente un programa de mantenimiento adicional sobre seguridad que tenga en cuenta las prescripcio-
nes locales sobre conservación y mantenimiento para todas las fases de servicio de la herramienta.
V T1 1 8
W 1 2 3 = ------------------------------ W2 = 500000
T 2 S VS ---------------------------------
2 3 750
= 200T age
1 2
Desmontar la unidad de impulsos. Retirar el pasador roscado y la bola.
<103>
<102>
X=0
4 5
Para evitar inclusiones de aire, añadir el aceite Colocar la jeringa de forma estanca y llenar
por el orificio de llenado hasta que esté a ras. aceite de reserva hasta alcanzar la distancia X
en el distanciador <B2>.
Mantener la distancia X y asegurar con <B2>.
Montar de nuevo el pasador roscado y la bola.
Retirar <B2>.
<B1>
aprox. 5 ml
1 2
Retirar el pasador roscado y la bola Alinear ambos extremos de la unidad de impul-
sos conforme a la figura (se abre el orificio
interno de compensación)
<103>
<102>
3 4
Conectar la unidad de impulsos al acoplamiento Ajustar la presión de trabajo a aprox. 500 kPa.
rápido con el adaptador . Abrir despacio el órgano de bloqueo completa-
Cerrar el órgano de bloqueo . mente hasta que el manómetro indique una
depresión <10 mbar (-1 bar).
Esperar unos 2 minutos hasta que disminuya
claramente el número de burbujas de vacío.
Cerrar despacio el órgano de bloqueo. El manó-
metro indica de nuevo la presión atmosférica. El
aceite faltante es presionado hacia la unidad de
impulsos.
En caso necesario, repetir los 3 últimos pasos
de trabajo hasta que la formación de burbujas
sea cero.
<B1>
aprox. 5 ml
NOTA
Las pequeñas burbujas de aire que pueden verse durante el llenado y que se forman a causa de la alta
depresión no significan que la unidad de impulsos no sea estanca. Por tanto, no afectan negativamente al
resultado del llenado.
Lado vacío
1 2
1 2 3 4
1 2 3
4 5 6
<C3> <C3>
<C2> <61>
<60> <54>
<55>
<C1>
<59>
<C1>
<56> <59>
<55>
SW 3/8"
SW 1/2"
¡CUIDADO!
Irritaciones de la piel a causa del contacto directo con el
<D3> aceite.
Usar guantes de protección.
¡CUIDADO!
¡La lámina hidráulica está sometida a la fuerza de resorte!
Usar gafas de protección.
<84>
<D2>
<D1>
NOTA
Permitido únicamente si el llenado se garantiza con el
llenado de aceite, ver 6.2 Llenado de aceite de reserva,
página 16. La unidad de impulsos debe haberse refri-
gerado hasta la temperatura ambiente.
Abb. 7-1
8 Manual de montaje
<…> Ver al respecto 9 Piezas de repuesto, página 29 y 9.5 Lista de pedido de dispositivos, página 38
NOTA
A fin de evitar daños, lubricar los anillos obturadores y las juntas tóricas (n.° de pedido 914392) antes del
montaje.
<C8> <54>
<55>
<59>
X
<C4> X Base
<C5> 0,02 <C4>
<C6> 0,03 <C5>
<C7> 0,04 <C6>
0,05 <C7>
máx. 2 mm
2. Comprobar Y con la galga de espesores. Si la medida es > Y, repetir el paso 1 con la base <C5>,
<C8>
<C8>
<61>
<60>
<56>
<C9>
1 2 3
4 5 6
7 8
1 2 3
4 5 6
1 2
<93> <98> <97>
<93>
<F1>
<F1>
3 4 5
<95> <97>
<94> <96>
(2×) (2×)
6 7 8
SW 1/2"
<F2>
<93>
<D3>
<F1>
Par de apriete
50+10 Nm
<84>
<F1>
<D2>
<D1>
<91>
Utilizar exclusivamente piezas de repuesto originales de Cleco. Ignorar esta recomendación puede provo-
car la reducción del rendimiento y el aumento del coste de mantenimiento. En caso de montar piezas de
repuesto de otra procedencia, el fabricante de la herramienta tiene derecho a anular todas sus prestacio-
nes de garantía.
Estaremos encantados de elaborar para usted una oferta especial en piezas de repuesto y de desgaste. No
tiene más que proporcionarnos los datos siguientes:
• Modelo de herramienta
• Número de herramientas
• Número de atornillados / día o /turno
• Par de desconexión
• Tiempo por atornillado
1)N.° de pedido
2)Cant.
3)Pieza del kit de servicio del motor K1, n.° de pedido 936251PT
4)Dimensiones
1)N.° de pedido
2)Cant.
3)Pieza del kit de servicio del motor K1, n.° de pedido 936251PT
4)Dimensiones
1)N.° de pedido
2)Cant.
3)Pieza del kit de servicio del motor K1, n.° de pedido 936251PT
4)Dimensiones
Par de apriete,
ver 8.2 Montaje de la unidad de impulsos, página 28
Durante el desmontaje, tener en cuenta la posición de
las bolas en el disco de mando. Volver a montar las
bolas en la misma posición.
1)N.° de pedido
2)Cant.
3)Pieza del kit de servicio del hidráulico K2, n.° de pedido 936210
4)Dimensiones
*) Ver tabla, página 37
*
N.° de pedido <84> <93> <115> <116> <117> <118> <119> <120>
7PTHH352 936036 935660 – – – – – –
7PTHHA352
7PTHH35Q 936037 935685 931789 917794 935477 935406 931793 931789
7PTHHA35Q
1)N.° de pedido
Abb. 10-1
Nm 8.8 m3/min
mín. máx. rpm mm kg Marcha en vacío Pulsaciones
7PTHH352 3500 0,79
1/4"
7PTHHA352 marcha a derecha 0,88
4 7 M5 0,10 0,20
7PTHH35Q 0,79
1/4" 6000
7PTHHA35Q 0,89
marcha a izquierda
11 Servicio
NOTA
En caso de reparación, enviar el 7PTHH completo a Apex Tool Group. Únicamente se permite la repara-
ción a personal autorizado. Abrir la herramienta significa perder la garantía.
12 Eliminación
¡CUIDADO!
Daños para las personas y el medio ambiente a causa de una eliminación inadecuada.
Los componentes y medios auxiliares de una máquina conllevan riesgos para la salud y el medio
ambiente.
Recoger las sustancias auxiliares (aceites, grasas) durante la purga y eliminarlas adecuadamente.
Clasificar las partes de la máquina y eliminarlas adecuadamente.
Separar los componentes del embalaje y eliminarlos clasificadamente.
Para la eliminación, usar ropa de protección adecuada.
Tener en cuenta las directivas generales vigentes sobre la eliminación.
Observar las disposiciones locales vigentes.
Sales Center
Service Center
Hungary
Apex Tool Group
Hungária Kft.
Platánfa u. 2
9027 Györ
Hungary
Phone: +36 96 66 1383
Fax: +36 96 66 1135
ASIA PACIFIC
Australia China India
Apex Tool Group Apex Power Tool Trading Apex Power Tools India
519 Nurigong Street, Albury (Shanghai) Co., Ltd Private Limited
NSW 2640 2nd Floor, Area C Gala No. 1, Plot No. 5
Australia 177 Bi Bo Road S. No. 234, 235 & 245
Phone: +61 2 6058 0300 Pu Dong New Area, Shanghai Indialand Global
China 201203 P.R.C. Industrial Park
Phone: +86 21 60880320 Taluka-Mulsi, Phase I
Fax: +86 21 60880298 Hinjawadi, Pune 411057
Maharashtra, India
Phone: +91 020 66761111
Japan Korea
Apex Tool Group Japan Apex Tool Group Korea
Korin-Kaikan 5F, #1503, Hibrand Living Bldg.,
3-6-23 Shibakoen, Minato-Ku, 215 Yangjae-dong,
Tokyo 105-0011, JAPAN Seocho-gu, Seoul 137-924,
Phone: +81-3-6450-1840 Korea
Fax: +81-3-6450-1841 Phone: +82-2-2155-0250
Fax: +82-2-2155-0252
Apex Tool Group, LLC
1000 Lufkin Road
Apex, NC 27539
Phone: +1 (919) 387-0099
Fax: +1 (919) 387-2614
www.apexpowertools.com
| 0816 |