New Start Treaty
New Start Treaty
New Start Treaty
GUIADOS por el principio de seguridad indivisible y convencidos de ACOGIENDO BIENVENIDA la implementación del Tratado entre
que las medidas para la reducción y limitación de las armas ofensivas los Estados Unidos de América y los
estratégicas y las demás obligaciones establecidas en este Tratado Federación Rusa en Ofensiva Estratégica
mejorarán la previsibilidad y la estabilidad, y por ende la seguridad Reducciones del 24 de mayo de 2002,
de ambas Partes,
HAN ACORDADO lo siguiente:
2. Las definiciones de los términos utilizados en este Tratado 3. A los efectos de computar hacia el límite agregado previsto en el
y su Protocolo se proporcionan en la Primera Parte del Protocolo. inciso l(c) del Artículo 11 de este Tratado:
Artículo II
(a) Cada lanzador de misiles balísticos intercontinentales desplegado
se contará como uno.
1. Cada Parte reducirá y limitará sus misiles balísticos intercontinentales y
lanzadores de misiles balísticos intercontinentales, misiles balísticos
(b) Cada lanzador no desplegado de misiles balísticos intercontinentales
intercontinentales y lanzadores de misiles balísticos intercontinentales, bombarderos
se contará como uno.
pesados, ojivas de misiles balísticos intercontinentales, ojivas de misiles balísticos
Artículo III
(b) Para ICBM o SLBM que se mantienen, almacenan y transportan
como misiles ensamblados sin cartuchos de lanzamiento, un misil
1. A los efectos de computar hacia el límite total previsto en el inciso ensamblado de un tipo particular se considerará un ICBM o SLBM
l(a) del Artículo 11 de este Tratado: de ese tipo.
(a) Cada misil balístico intercontinental desplegado se contará como uno. (c) Para ICBM o SLBM que se mantienen, almacenan y transportan
en etapas, la primera etapa de un ICBM o SLBM de un tipo particular
(b) Cada SLBM desplegado se contará como uno. se considerará un ICBM o SLBM de ese tipo.
5. Las armas estratégicas ofensivas de nueva construcción comenzarán 8. A partir de la fecha de la firma de este Tratado:
a estar sujetas a este Tratado de la siguiente manera:
(a) Los tipos existentes de misiles balísticos intercontinentales son: (i)
(a) un ICBM, cuando sale por primera vez de una instalación de producción; para los Estados Unidos de América, Minuteman 11, Minuteman 111
y Peacekeeper; (ii) para la Federación Rusa, RS12M, RS12M2, RS18,
(b) un lanzador móvil de misiles balísticos intercontinentales, cuando sale por primera RS20 y RS24.
vez de una instalación de producción;
(b) Los tipos existentes de SLBM son: (i) para la Federación Rusa, el
(c) un lanzador de silos de misiles balísticos intercontinentales, cuando la puerta RSM50, RSM52, RSM54 y RSM56; (ii) para los Estados Unidos de
del silo se instala y cierra por primera vez; América, el Trident 11.
(f) un bombardero pesado equipado para armamento nuclear, cuando su (d) Los tipos existentes de lanzadores ICBM y lanzadores SLBM son:
fuselaje se saca por primera vez del taller, planta o edificio en el que se (i) para la Federación Rusa, lanzadores ICBM RS12M, RS12M2, RS18,
ensamblan los componentes de dicho bombardero pesado para producir RS20 y RS24; lanzadores SLBM RSM50, SM52, RSM54 y RSM56;
fuselajes completos; o cuando su fuselaje se saca por primera vez del (ii) para los Estados Unidos de América, los lanzadores ICBM Minuteman
taller, planta o edificio en el que los fuselajes de bombarderos existentes 11, Minuteman 111 y Peacekeeper; los lanzadores SLBM Trident 11.
se convierten en fuselajes de bombarderos pesados.
Artículo IV
6. Los misiles balísticos intercontinentales, los misiles balísticos intercontinentales,
Tratado de conformidad con las Partes tercera y cuarta del Protocolo de este Tratado. Los
(a) desplegados lanzadores de misiles balísticos intercontinentales solo en bases de misiles balísticos
misiles balísticos intercontinentales o misiles balísticos intercontinentales de un tipo existente
intercontinentales;
dejarán de estar sujetos a este Tratado si todos los lanzadores de misiles balísticos
de No Proliferación
Machine Translated by Google
6. Los lanzadores de entrenamiento pueden ubicarse solo en las bases de misiles balísticos
3. Cada Parte no convertirá ni utilizará lanzadores ICBM y
intercontinentales, instalaciones de entrenamiento y campos de prueba. El número de lanzadores
lanzadores SLBM para colocar en ellos interceptores de defensa
de entrenamiento de silos ubicados en cada base de misiles balísticos intercontinentales para
antimisiles. Además, cada Parte no convertirá ni utilizará lanzadores
lanzadores de silos de misiles balísticos intercontinentales no debe exceder uno para cada tipo de
de interceptores de defensa antimisiles para colocar misiles balísticos
misil balístico intercontinental especificado para esa base de misiles balísticos intercontinentales.
intercontinentales y misiles balísticos intercontinentales en ellos.
Esta disposición no se aplicará a los lanzadores de misiles balísticos
7. Cada Parte limitará el número de bombarderos pesados de intercontinentales que se convirtieron antes de la firma de este
prueba a no más de diez.
Tratado para la colocación de interceptores de defensa antimisiles en
el mismo.
8. Cada Parte realizará pruebas de base de bombarderos pesados solo
en centros de pruebas de vuelo de bombarderos pesados. Los bombarderos
Artículo VI
pesados no desplegados que no sean bombarderos pesados de prueba
se ubicarán solo en instalaciones de reparación o instalaciones de
1. La conversión, eliminación u otros medios para la
producción para bombarderos pesados.
remoción de responsabilidad de las armas e instalaciones
ofensivas estratégicas se llevarán a cabo de conformidad con la
9. Cada Parte no llevará a cabo en una base aérea una base
Parte Tercera del Protocolo de este Tratado.
conjunta de bombarderos pesados equipados con armamento
nuclear y bombarderos pesados equipados con armamento no
2. Las notificaciones relacionadas con la conversión, la eliminación u
nuclear, a menos que las Partes acuerden lo contrario.
otros medios para la eliminación de responsabilidad se proporcionarán
de conformidad con las Partes Tercera y Cuarta del Protocolo de
este Tratado.
10. Las armas ofensivas estratégicas no se ubicarán en
instalaciones eliminadas, excepto durante su movimiento a través
3. La verificación de la conversión o eliminación de
de dichas instalaciones y durante las visitas de bombarderos
pesados a dichas instalaciones. conformidad con este Tratado será realizada por:
3. Cada Parte utilizará los Centros de Reducción de Riesgos otra fiesta. Esta información se proporcionará a través de
Nucleares para proporcionar y recibir notificaciones, salvo disposición canales diplomáticos o de otro tipo.
en contrario en este Tratado.
Artículo IX
4. Cada Parte podrá proporcionar notificaciones adicionales de manera
voluntaria, además de las notificaciones especificadas en el párrafo 2
Por mutuo acuerdo de las Partes, la información telemétrica
de este Artículo, si lo considera necesario para garantizar la confianza
sobre lanzamientos de misiles balísticos intercontinentales y misiles
en el cumplimiento de las obligaciones asumidas en virtud de este
balísticos intercontinentales se intercambiará en condiciones de
Tratado.
paridad. Las Partes acordarán la cantidad de intercambio de dicha
información telemétrica.
5. Las Partes realizarán consultas en el marco de la Comisión
Consultiva Bilateral sobre la divulgación al público de datos e
Artículo X
información obtenidos durante la implementación del presente Tratado.
Las Partes tendrán derecho a divulgar al público dichos datos 1. A los efectos de asegurar la verificación del cumplimiento
e información previo acuerdo al respecto en el marco de la de las disposiciones de este Tratado, cada Parte se compromete a:
Comisión Consultiva Bilateral. Cada Parte tendrá derecho a
divulgar al público los datos relacionados con sus respectivas armas
estratégicas ofensivas. (a) utilizar los medios técnicos nacionales de verificación a su
disposición de manera compatible con los principios generalmente
reconocidos del derecho internacional;
6. Coordenadas geográficas relacionadas con los datos previstos en
la Parte Dos del Protocolo de este Tratado, identificadores únicos,
(b) no interferir con los medios técnicos nacionales de verificación de
diagramas de sitios de instalaciones proporcionados por las Partes de
la otra Parte que operen de conformidad con este Artículo; y
conformidad con este Tratado, así como diagramas de costas y aguas
proporcionados por las Partes de conformidad con este Tratado no
serán divulgados al público a menos que las Partes acuerden lo
c) no utilizar medidas de encubrimiento que impidan la
contrario en el marco de la Comisión Consultiva Bilateral.
verificación, por medios técnicos nacionales de verificación, del
cumplimiento de las disposiciones del presente Tratado.
misiles balísticos intercontinentales desplegados, SLBM desplegados obligación de no utilizarlas en los polígonos de prueba, incluidas las
y ojivas nucleares contadas para bombarderos pesados desplegados; medidas que dan lugar a la ocultación de ICBM, SLBM, lanzadores de
y el número total de lanzadores ICBM desplegados y no desplegados, ICBM, o la asociación entre ICBM o SLBM y sus lanzadores durante la
prueba. La obligación de no utilizar medidas de encubrimiento no se
lanzadores SLBM desplegados y no desplegados y bombarderos
pesados desplegados y no desplegados, pueden ser divulgados al aplicará a las prácticas de encubrimiento o encubrimiento en las bases
público por las Partes. de misiles balísticos intercontinentales ni al uso de refugios ambientales
para armas estratégicas ofensivas.
En aquellos casos en los que una de las Partes determine que sus 1. Con el fin de confirmar la exactitud de los datos declarados
acciones pueden dar lugar a situaciones ambiguas, esa Parte tomará sobre las armas ofensivas estratégicas sujetas a este Tratado y
medidas para asegurar la viabilidad y eficacia de este Tratado y para garantizar la verificación del cumplimiento de las disposiciones de
mejorar la confianza, la apertura y la previsibilidad con respecto a la este Tratado, cada Parte tendrá derecho a realizar actividades de
reducción y limitación de las ofensivas estratégicas. brazos. Tales inspección de conformidad con este Artículo y la Quinta Parte. del
Protocolo de este Tratado.
medidas pueden incluir, entre otras cosas, proporcionar información por
adelantado sobre las actividades de esa Parte asociadas con el
despliegue o mayor preparación de armas ofensivas estratégicas, para
evitar la posibilidad de una mala interpretación de sus acciones por 2. Cada Parte tendrá derecho a realizar inspecciones en
y tipos de armas ofensivas estratégicas desplegadas y no patrones de cooperación, incluidas las obligaciones, en el área
desplegadas sujetas a este Tratado; el número de ojivas de las armas estratégicas ofensivas, existentes en el momento
ubicadas en misiles balísticos intercontinentales desplegados y de la firma de este Tratado, entre una Parte y un tercer Estado.
SLBM desplegados; y el número de armamentos nucleares
ubicados en bombarderos pesados desplegados. En lo sucesivo,
dichas inspecciones se denominarán inspecciones de Tipo Uno. Artículo XIV
Artículo XVI