Ka01261des 0217

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 36

KA01261D/06/ES/02.

17
71351372
Products Solutions Services

Manual de instrucciones
abreviado
Proline Promass F
Sensor Coriolis

Se trata de un manual de instrucciones abreviado; sus


instrucciones no sustituyen al manual de instrucciones del
equipo.
Manual de instrucciones abreviado del sensor
Contiene información acerca del sensor.
Manual de instrucciones abreviado del transmisor →  3.
Proline Promass F

Order code: XXXXX-XXXXXX


1. Ser. no.: XXXXXXXXXXXX
Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX

Serial number

2. www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser
Operations App

3.

A0023555

2 Endress+Hauser
Proline Promass F Manual de instrucciones abreviado del equipo

Manual de instrucciones abreviado del equipo


El equipo comprende un transmisor y un sensor.
El proceso de puesta en marcha de estos dos componentes se describe en dos manuales
diferentes:
• Manual de instrucciones abreviado del sensor
• Manual de instrucciones abreviado del transmisor
Consulte ambos manuales de instrucciones abreviados durante la puesta en marcha del
equipo, puesto que los contenidos de los manuales son complementarios:
Manual de instrucciones abreviado del sensor
El Manual de instrucciones abreviado del sensor está destinado a los especialistas
responsables de la instalación del equipo de medición.
• Recepción de material e identificación del producto
• Almacenamiento y transporte
• Instalación
Manual de instrucciones abreviado del transmisor
El Manual de instrucciones abreviado del transmisor está destinado a los especialistas
responsables de la puesta en marcha, configuración y parametrización del equipo de medición
(hasta el primer valor medido).
• Descripción del producto
• Instalación
• Conexión eléctrica
• Posibilidades de configuración
• Integración en el sistema
• Puesta en marcha
• Información de diagnóstico

Documentación adicional sobre el equipo


Este Manual de instrucciones abreviado es el Manual de instrucciones abreviado del
sensor.
El "Manual de instrucciones abreviado del transmisor" está disponible en:
• Internet: www.endress.com/deviceviewer
• Teléfono móvil inteligente/tableta: Endress+Hauser Operations App
Puede encontrar información detallada sobre el equipo en el manual de instrucciones y
en la documentación adicional:
• Internet: www.endress.com/deviceviewer
• Teléfono móvil inteligente/tableta: Endress+Hauser Operations App

Endress+Hauser 3
Índice de contenidos Proline Promass F

Índice de contenidos
1 Información sobre el documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 Símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

2 Instrucciones básicas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7


2.1 Requisitos que debe cumplir el personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Seguridad en el lugar de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.4 Fiabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.5 Seguridad del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.6 Seguridad IT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

3 Recepción de material e identificación del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10


3.1 Recepción de material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.2 Identificación del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

4 Almacenamiento y transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1 Condiciones para el almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.2 Transporte del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

5 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1 Condiciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.2 Montaje del instrumento de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.3 Comprobaciones tras la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

6 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.1 Desinstalación del instrumento de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.2 Eliminación del instrumento de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

4 Endress+Hauser
Proline Promass F Información sobre el documento

1 Información sobre el documento


1.1 Símbolos empleados
1.1.1 Símbolos de seguridad

Símbolo Significado

¡PELIGRO!
PELIGRO Este símbolo le alerta ante una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, se
producirán lesiones graves o mortales.

¡AVISO!
ADVERTENCIA Este símbolo le alerta ante una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, pueden
producirse lesiones graves o mortales.

¡ATENCIÓN!
ATENCIÓN Este símbolo le alerta ante una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, pueden
producirse daños menores o de gravedad media.

NOTA
AVISO Este símbolo señala información sobre procedimientos y otros hechos importantes que no
están asociados con riesgos de lesiones.

1.1.2 Símbolos para determinados tipos de información

Símbolo Significado Símbolo Significado

Permitido Preferido
Procedimientos, procesos o acciones Procedimientos, procesos o acciones
que están permitidos. que son preferibles.

Prohibido Consejo
Procedimientos, procesos o acciones Indica información adicional.
que están prohibidos.

Referencia a documentación A Referencia a páginas

Referencia a gráficos 1. , 2. , 3. … Serie de pasos

Resultado de un paso Inspección visual

Endress+Hauser 5
Información sobre el documento Proline Promass F

1.1.3 Símbolos eléctricos

Símbolo Significado Símbolo Significado

Corriente continua Corriente alterna

Corriente continua y corriente alterna Conexión a tierra


Una borna de tierra que, para un
operario, está conectado con tierra
mediante un sistema de puesta a
tierra.

Símbolo Significado

Conexión a tierra de protección


Un terminal que debe conectarse con tierra antes de hacer cualquier otra conexión.

Conexión equipotencial
Una conexión que tiene que conectarse con el sistema de puesta a tierra de la planta: puede ser una
línea de igualación de potencial o un sistema de puesta a tierra en estrella, dependiendo esto de los
códigos de práctica nacionales o de la empresa.

1.1.4 Símbolo de comunicaciones

Símbolo Significado Símbolo Significado

Red de área local inalámbrica Bluetooth


(WLAN) Transmisión de datos inalámbrica
Comunicación a través de una red local entre dispositivos a corta distancia.
inalámbrica.

LED LED
El diodo emisor de luz está apagado. El diodo emisor de luz está encendido.

LED
El diodo emisor de luz está
parpadeando.

1.1.5 Símbolos de herramientas

Símbolo Significado Símbolo Significado

Destornillador Torx Destornillador de cabeza plana

Destornillador estrella Llave Allen

Llave fija para tuercas

6 Endress+Hauser
Proline Promass F Instrucciones básicas de seguridad

1.1.6 Símbolos en gráficos

Símbolo Significado Símbolo Significado

1, 2, 3,... Número del elemento 1. , 2. , 3. … Serie de pasos

A, B, C, ... Vistas A-A, B-B, C-C, ... Secciones

Zona con peligro de explosión Zona segura (zona no explosiva)


- .
Dirección/sentido del caudal

2 Instrucciones básicas de seguridad


2.1 Requisitos que debe cumplir el personal
El personal debe cumplir los siguientes requisitos para el desempeño de sus tareas:
‣ El personal especializado cualificado y formado debe disponer de la cualificación
correspondiente para esta función y tarea específicas.
‣ Deben tener la autorización del jefe/dueño de la planta.
‣ Deben estar familiarizados con las normas y reglamentos nacionales.
‣ Antes de comenzar con el trabajo, se debe leer y entender las instrucciones contenidas en
el manual y la documentación complementaria, así como en los certificados (según cada
aplicación).
‣ Debe seguir las instrucciones y satisfacer las condiciones básicas.

2.2 Uso previsto


Aplicaciones y productos
El instrumento de medición descrito en el presente manual de instrucciones ha sido concebido
únicamente para la medición del caudal de líquidos o gases.

Según la versión pedida, el instrumento puede medir también fluidos potencialmente


explosivos, inflamables, venenosos u oxidantes.
Los equipos de medida aptos para el uso en zonas con peligro de explosión, en aplicaciones
sanitarias o donde existan mayores peligros por la presión del proceso, presentan la indicación
correspondiente en su placa de identificación.
Para asegurar que el instrumento de medición se mantenga en las condiciones apropiadas
durante el tiempo útil:
‣ Únicamente utilice el dispositivo de medición conforme a la información de la placa de
identificación y las condiciones generales que figuran en el manual de instrucciones y la
documentación complementaria.
‣ Verifique, mirando la placa de identificación, si el instrumento pedido es apto para el uso
en la zona peligrosa en cuestión (p. ej., protección contra explosión, seguridad del depósito
de presión).

Endress+Hauser 7
Instrucciones básicas de seguridad Proline Promass F

‣ Utilice el instrumento de medición únicamente con productos cuando los materiales de las
partes del instrumento que entran en contacto con el producto sean suficientemente
resistentes.
‣ En el caso de que el equipo de medida no opere a la temperatura atmosférica, es
importante que se cumplan las condiciones básicas correspondientes que se especifican en
la documentación del equipo: véase sección "Documentación" ..
‣ Mantenga protegido su equipo de medición contra la corrosión debida a influencias
medioambientales.

Uso incorrecto
Utilizar indebidamente el equipo puede comprometer la seguridad. El fabricante no asume
ninguna responsabilidad por daños debidos a un uso indebido del equipo.

LADVERTENCIA
Peligro de rotura debido a fluidos corrosivos o abrasivos.
‣ Verifique la compatibilidad del fluido del proceso con el material del sensor.
‣ Asegúrese de la resistencia de todos los materiales de las partes en contacto con el
producto del proceso.
‣ Manténgase en los rangos de presión y temperatura especificados.
AVISO
Verificación en casos límite:
‣ En los casos de que el fluido sea especial o un producto de limpieza, Endress+Hauser
proporcionará gustosamente asistencia en la verificación de la resistencia a la corrosión de
los materiales en contacto con el fluido, pero no proporcionará ninguna garantía ni asumirá
ninguna responsabilidad al respecto debido a que pequeñas variaciones en la temperatura,
concentración o nivel de contaminación en el proceso pueden alterar las propiedades de
resistencia a la corrosión.

Riesgos residuales

LADVERTENCIA
La electrónica y el producto pueden ocasionar el calentamiento de las superficies. Esto
implica un riesgo de quemaduras.
‣ En el caso de fluidos de proceso con temperaturas elevadas, tome las medidas de protección
necesarias para evitar quemaduras por contacto.

LADVERTENCIA
¡Riesgo de rotura de la carcasa por rotura del tubo de medición!
‣ En caso de ruptura del tubo de medición en una versión del instrumento que no incluye un
disco de seguridad, existe el peligro que se llegue a sobrepasar la capacidad de carga de la
carcasa del sensor. La carcasa del sensor puede llegar entonces a romperse o quedar
inservible.

2.3 Seguridad en el lugar de trabajo


Para trabajar con el instrumento:
‣ Lleve el equipo de protección personal conforme a las normas nacionales.

8 Endress+Hauser
Proline Promass F Instrucciones básicas de seguridad

Para trabajos de soldadura con las tuberías:


‣ No conecte el soldador a tierra a través del instrumento de medida.
En el caso de trabajar con el dispositivo con las manos mojadas:
‣ Es obligatorio el uso de guantes debido al elevado peligro de descargas eléctricas.

2.4 Fiabilidad
¡Riesgo de daños!
‣ Opere únicamente con el equipo si este está en buenas condiciones técnicas y funciona de
forma segura.
‣ El operario es responsable del funcionamiento sin interferencias del equipo.

2.5 Seguridad del producto


Este instrumento de medición ha sido diseñado de acuerdo a las buenas prácticas de
ingeniería y cumple los requisitos de seguridad actuales, ha sido sometido a pruebas de
funcionamiento y ha salido de fábrica en condiciones óptimas para funcionar de forma segura.
Cumple las normas de seguridad y los requisitos legales pertinentes. Cumple también con las
directivas de la EU enumeradas en la Declaración de conformidad EU específica del
instrumento. Endress+Hauser lo confirma dotando al instrumento con la marca CE.

2.6 Seguridad IT
La garantía solo tendrá validez en caso de que el dispositivo haya sido instalado y utilizado
según se describe en el Manual de Instrucciones. El dispositivo está equipado con mecanismos
de seguridad para protegerlo contra cambios accidentales en la configuración del mismo.
Las medidas de seguridad IT, en consonancia con las normas de seguridad de los operadores,
diseñados para proporcionar protección adicional para el dispositivo y para las transferencias
de datos del dispositivo, deberán ser implementadas por los propios operadores.

Endress+Hauser 9
Recepción de material e identificación del producto Proline Promass F

3 Recepción de material e identificación del producto


3.1 Recepción de material
¿Son idénticos los
códigos de pedido
A0028673 indicados en el albarán
(1) y en la etiqueta
1 1 adhesiva del producto
2 2 (2)?

¿La mercancía presenta


daños visibles?
A0028673

¿Los datos de la placa de


Order code:
identificación
corresponden a la
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
A0028673

información del pedido


i i
indicada en el
Date:
documento de entrega?

¿Se ha incluido el CD-


ROM que contiene la
A0028673 documentación técnica
(depende de la versión
del equipo) y
documentos?

• Si no se cumple alguna de las condiciones, póngase en contacto con el centro de ventas


de Endress+Hauser de su zona.
• En el caso de algunas versiones del equipo, el CD-ROM no se incluye en el suministro.
Puede disponer de la Documentación Técnica mediante Internet o la App "Operations"
de Endress+Hauser.
10 Endress+Hauser
Proline Promass F Almacenamiento y transporte

3.2 Identificación del producto


Dispone de las siguientes opciones para identificar el instrumento de medición:
• Especificaciones indicadas en la placa de identificación
• Código de pedido con desglose de las características del equipo en el albarán de entrega
• Entre el número de serie indicado en las placa de identificación en el visor W@M Device
Viewer (www.endress.com/deviceviewer): podrá ver entonces allí toda la información sobre
el instrumento de medición.
• Entre el número de serie de la placa de identificación en la Endress+Hauser Operations App
o escanee el código matricial 2D (código QR) de la placa de identificación utilizando la
Endress+Hauser Operations App: se visualiza toda la información sobre el equipo de medida.

Order code:

1 Ser. no.:
Ext. ord. cd.:

Order code:
2 Ser. no.: 4
Ext. ord. cd.:

A0030196

1 Ejemplo de una placa de identificación


1 Código de pedido
2 Número de serie (Ser. no.)
3 Código del pedido ampliado (Ext. ord. cd.)
4 Código 2D matricial (código QR)

Para información detallada sobre el desglose de las especificaciones indicadas en la placa


de identificación, véase el manual de instrucciones del equipo .

4 Almacenamiento y transporte
4.1 Condiciones para el almacenamiento
Observe las siguientes indicaciones para el almacenamiento:
• Utilice el embalaje original cuando guarde el instrumento.
• No extraiga las tapas o capuchones de protección de las conexiones a proceso.
• Proteja el equipo contra la radiación solar directa.
• Guarde el equipo en un lugar seco y sin polvo.
• No lo guarde en el exterior.

4.2 Transporte del producto


Transporte el instrumento hasta el punto de medida manteniéndolo dentro del embalaje
original.

Endress+Hauser 11
Almacenamiento y transporte Proline Promass F

A0029252

No extraiga las tapas o capuchones de protección de las conexión a proceso . Protegen las
superficies de estanqueidad contra daños mecánicos y evitan que entre suciedad en el
tubo de medición.

4.2.1 Equipos de medición sin orejetas para izar


LADVERTENCIA
El centro de gravedad del instrumento se encuentra en un punto que está por encima de
los puntos de sujeción de las eslingas.
Riesgo de lesiones si el instrumento resbala o vuelca.
‣ Afiance el equipo de medición para que no resbale o vuelque.
‣ Tenga en cuenta el peso especificado en el embalaje (etiqueta adhesiva).

A0029214

4.2.2 Equipos de medición con orejetas para izar


LATENCIÓN
Instrucciones especiales para el transporte de equipos sin orejetas para izar
‣ Para el transporte del dispositivo, utilice únicamente las orejetas para izar dispuestas en el
mismo o bien bridas .
‣ Es imprescindible que dicho dispositivo quede afianzado con por lo menos dos orejetas para
izar.

12 Endress+Hauser
Proline Promass F Instalación

4.2.3 Transporte con una horquilla elevadora


Si el transporte se efectúa en cestas de madera, la estructura del piso posibilitas elevar las
cestas longitudinalmente o por ambos lados mediante una horquilla elevadora.

5 Instalación
5.1 Condiciones de instalación
No se requieren soportes u otras medidas especiales. Las fuerzas externas quedan absorbidas
por la construcción del instrumento.

5.1.1 Posición de montaje

Lugar de instalación

A0028772

Instalación en tuberías descendentes


Sin embargo, mediante la sugerencia de instalación siguiente, es posible la instalación en una
tubería vertical abierta. Las estrangulaciones de la tubería o el empleo de un orificio con una
sección transversal más reducida que el diámetro nominal impiden que el sensor funcione en
vacío mientas se realiza la medición.

Endress+Hauser 13
Instalación Proline Promass F

A0028773

2 Instalación en una tubería descendente (p. ej., para aplicaciones por lotes)
1 Depósito de suministro
2 Sensor
3 Placa orificio, estrangulación de la tubería
4 Válvula
5 Depósito de lotes

DN Placa orificio, estrangulación de la tubería

[mm] [pulgadas] [mm] [pulgadas]

8 ³⁄₈ 6 0,24

15 ½ 10 0,40

25 1 14 0,55

40 1½ 22 0,87

50 2 28 1,10

80 3 50 1,97

100 4 65 2,60

150 6 90 3,54

250 10 150 5,91

Orientación
El sentido de la flecha indicada en la placa de identificación del sensor le sirve de ayuda para
instalar el sensor conforme al sentido de circulación.

14 Endress+Hauser
Proline Promass F Instalación

Orientación Recomendación

A Orientación vertical

A0015591

1)
B Orientación horizontal, transmisor en la
parte superior Excepciones:
→  3,  15

A0015589

2)
C Orientación horizontal, transmisor en la
parte inferior Excepciones:
→  3,  15

A0015590

D Orientación horizontal, transmisor en la


parte lateral
A0015592

1) Las aplicaciones con bajas temperaturas de proceso pueden implicar un descenso de la temperatura ambiente.
Para mantener la temperatura ambiente mínima para el transmisor, se recomienda esta orientación.
2) Aplicaciones con temperaturas de proceso elevadas pueden implicar un aumento de la temperatura ambiente.
Para mantener la temperatura ambiente máxima para el transmisor, se recomienda esta orientación.

1 2
A0028774

3 Orientación del sensor con tubo de medición curvado


1 Evite esta orientación si el fluido presenta sólidos en suspensión: riesgo de acumulación de materia
sólida.
2 Evite esta orientación para líquidos que contengan gas: riesgo de acumulación de gases.

Endress+Hauser 15
Instalación Proline Promass F

Tramos rectos de entrada y salida


Los elementos que puedan originar turbulencias en el perfil del caudal, como válvulas, codos o
tramos en T, no requieren precauciones especiales, mientras no se produzca cavitación
→  16.

A0029322 A0029323

Para las dimensiones del instrumento y las requeridas para su instalación, véase el
documento "Información técnica", sección "Construcción mecánica".

5.1.2 Requisitos en lo que respecta al medio ambiente y al proceso

Rango de temperaturas ambiente


Para información detallada acerca del rango de temperatura ambiente, véase el manual
de instrucciones del dispositivo.
Si el equipo se instala al aire libre:
• Instale el equipo de medición en un lugar a la sombra.
• Evite la radiación solar directa, sobre todo en zonas climáticas cálidas.
• Evite exponerlo directamente a las inclemencias del tiempo.
Tablas de temperatura
Para información detallada de las tablas de temperatura, véase la documentación
separada titulada "Instrucciones de seguridad" (XA) para el dispositivo.

Presión del sistema


Es importante que no se produzca ninguna cavitación o que no se difundan los gases que
arrastra el líquido. Esto se evita mediante una presión suficientemente elevada en el sistema.
Por esta razón, se recomiendan los siguientes lugares para la instalación:
• en el punto más bajo de una tubería vertical
• en un punto aguas abajo de las bombas (sin riesgo de vacío)

A0028777

16 Endress+Hauser
Proline Promass F Instalación

Aislamiento térmico
En el caso de algunos fluidos, es importante que la radiación de calor del sensor hacia el
transmisor sea lo más pequeña posible. Hay una amplia gama de materiales que pueden
utilizarse para el aislamiento requerido.

AVISO
¡La electrónica podría sobrecalentarse a causa del aislamiento térmico!
‣ Observe la altura máxima admisible para el aislamiento del cuello del transmisor para que
el cabezal del transmisor esté completamente libre.

AVISO
Promass 100 , 200 , 300: Peligro de sobrecalentamiento si existe aislamiento
‣ Tome las medidas adecuadas para asegurar que la temperatura en la parte inferior del
cabezal del transmisor no sea demasiado alta 80 °C (176 °F).

AVISO
Promass 500: Peligro de sobrecalentamiento si existe aislamiento
‣ Tome las medidas adecuadas para asegurar que la temperatura en la parte inferior del
cabezal de la conexión del sensor no sea demasiado alta 80 °C (176 °F).

AVISO
El aislamiento puede tener también un espesor mayor que el máximo recomendado.
Requisitos indispensables:
‣ Asegúrese de que la convección tiene lugar a una escala lo suficientemente grande en el
cuello del transmisor.
‣ Asegúrese de que una parte lo suficientemente grande del soporte de la cubierta se
mantiene descubierta. La parte sin tapar es necesaria porque actúa como un radiador y
evita por tanto que se sobrecaliente o enfríe demasiado la electrónica.

Distancia mínima con el aislamiento

t
a

A0028853

a Distancia mínima con el aislamiento


t Espesor máximo del aislamiento

Endress+Hauser 17
Instalación Proline Promass F

• Promass 100, 300: Para asegurar que el cabezal del transmisor esté completamente al aire,
la distancia mínima entre la caja del transmisor y el aislamiento es de 10 mm (0,39 in).
• Promass 200: Para asegurar que el cabezal del transmisor esté completamente al aire, la
distancia mínima entre la caja del transmisor y el aislamiento es de 20 mm (0,79 in).
• Promass 500: Para asegurar que el cabezal de la conexión del sensor esté completamente al
aire, la distancia mínima entre la caja de la conexión del sensor y el aislamiento es de
10 mm (0,39 in).
Espesor máximo recomendado para el aislamiento
El espesor máximo recomendado para el aislamiento depende de la temperatura del producto
y de la temperatura ambiente.

t
[in] [mm]
1.5 40
30
1.0
20 t40(104)
0.5 10
t60(140)
0 0
80 90 100 110 120 130 140 150 [°C]
Tm
200 250 290 [°F]
A0028904

t Grosor del aislamiento


Tm Temperatura del producto
t40(104) Espesor máximo recomendado para el aislamiento a un temperatura ambiente de Ta = 40 °C (104 °F)
t60(140) Espesor máximo recomendado para el aislamiento a un temperatura ambiente de Ta = 60 °C (140 °F)

18 Endress+Hauser
Proline Promass F Instalación

Espesor máximo recomendado para el aislamiento en caso de rango o aislamiento de


temperatura ampliado
Para el rango de temperatura ampliado, versión con cuello de extensión largo, código de pedido para "Material tubo de
medición", opciones SD, SE, SF, TH o cuello de extensión para aislamiento, código de pedido para "Opción sensor", opción
CG:
Promass F 200

t
[in] [mm]
4 100

3 80
60 t40(104)
2
40
1 t60(140)
20
0 0
80 100 120 140 160 180 200 [°C]
Tm
200 300 400 [°F]
A0029921

Promass F 300, 500

t
[in] [mm]
4 100

3 80
60 t40(104)
2
40
1 t60(140)
20
0 0
80 100 120 140 160 180 200 220 240 [°C]
Tm
200 300 400 [°F]
A0028906

t Grosor del aislamiento


Tm Temperatura del producto
t40(104) Espesor máximo recomendado para el aislamiento a un temperatura ambiente de Ta = 40 °C (104 °F)
t60(140) Espesor máximo recomendado para el aislamiento a un temperatura ambiente de Ta = 60 °C (140 °F)

Endress+Hauser 19
Instalación Proline Promass F

Espesor máximo recomendado para el aislamiento en caso de rango de temperaturas altas


Para el rango de temperatura ampliado, versión con cuello de extensión largo, código de producto para "Material tubo de
medición", opciones TT, TU:

t
[in] [mm]
2.0 50

1.5 40
30 t40(104)
1.0
20
0.5 10 t60(140)
0 0
160 200 240 280 320 360 [°C]
Tm
300 400 500 600 700 [°F]
A0029903

t Grosor del aislamiento


Tm Temperatura del producto
t40(104) Espesor máximo recomendado para el aislamiento a un temperatura ambiente de Ta = 40 °C (104 °F)
t60(140) Espesor máximo recomendado para el aislamiento a un temperatura ambiente de Ta = 60 °C (140 °F)

Calentamiento
AVISO
¡La electrónica puede sobrecalentarse debido a una temperatura ambiente elevada!
‣ Tenga en cuenta la temperatura ambiente máxima admisible para el transmisor.
‣ Dependiendo de la temperatura del fluido, tenga en cuenta los requisitos de orientación del
equipo.

AVISO
Riesgo de sobrecalentamiento por calefacción
‣ Tome las medidas adecuadas para asegurar que la temperatura en la parte inferior del
cabezal del transmisor no sea demasiado alta 80 °C (176 °F).
‣ Asegúrese de que la convección tiene lugar a una escala lo suficientemente grande en el
cuello del transmisor.
‣ Asegúrese de que una parte lo suficientemente grande del soporte de la cubierta se
mantiene descubierta. La parte sin tapar es necesaria porque actúa como un radiador y
evita por tanto que se sobrecaliente o enfríe demasiado la electrónica.

20 Endress+Hauser
Proline Promass F Instalación

Opciones de calentamiento
Si un fluido requiere que no haya pérdida de calor en el sensor, los usuarios pueden hacer uso
de las siguientes opciones de calentamiento:
• Calentamiento eléctrico, p. ej. por traceado eléctrico
• Mediante tuberías de agua caliente o vapor
• Mediante camisas calefactoras
Para más información sobre el calentamiento por traceado eléctrico, véase el manual de
instrucciones del equipo.

Vibraciones
La elevada frecuencia de ocilación de los tubos de medida permite asegurar que las vibraciones
de la planta no inciden sobre el buen funcionamiento del equipo de medida.

5.1.3 Instrucciones especiales para el montaje

Disco de ruptura
LADVERTENCIA
Fiabilidad limitada del disco de seguridad.
¡Peligro para el personal por escape de fluidos!
‣ No extraiga el disco de seguridad.
‣ Si se utiliza un disco de seguridad, no debe utilizarse ninguna camisa calefactora.
‣ Asegúrese de que el funcionamiento del disco de seguridad no se vea limitada por la
instalación del instrumento.
‣ Tome las medidas de precaución necesarias para evitar cualquier daño o lesión a personas
en caso de activarse el disco de seguridad.
‣ Observe la información indicada en la etiqueta adhesiva del disco de seguridad.
El posicionamiento del disco de ruptura viene indicado en la etiqueta adhesiva que lleva.
Se debe retirar la protección para transporte.
Las tubuladuras de conexión existentes no están pensadas para el enjuague o la
monitorización de la presión, sino que sirven como lugar de montaje del disco de ruptura.
En caso de fallo del disco de ruptura, se puede enroscar un dispositivo de descarga en la rosca
interna del disco de ruptura para drenar las fugas de producto.

Endress+Hauser 21
Instalación Proline Promass F

DN 8 (!⁄#")...150 (6") DN 250 (10")

RUPTURE DISK

2 3 1 2 3

A0028903

1 Etiqueta del disco de ruptura


2 Disco de ruptura con rosca interna NPT 1/2" NPT y ancho de llave de 1"
3 Protección para el transporte

Para información detallada sobre la utilización del disco de ruptura, véase el manual de
instrucciones del equipo.

Ajuste de punto cero


Todos los equipos de medición se calibran según la tecnología y el estado de la técnica. La
calibración se realiza bajo condiciones de referencia. No suele ser por ello necesario realizar un
ajuste del punto cero en campo.
La experiencia demuestra que el ajuste de punto cero solo es recomendable en casos
especiales:
• Para alcanzar la máxima precisión en la medida incluso con caudales muy pequeños.
• En condiciones de proceso o de funcionamiento extremas (p. ej., temperaturas de proceso
muy altas o líquidos muy viscosos).

22 Endress+Hauser
Proline Promass F Instalación

Proline 300
Cubierta protectora

280 (11.0) 255 (10.0)


146 (5.75) 134 (5.3) 12 (0.47) 30 (1.18)

48 (1.9)
A0029553

Bloqueo de cubierta
AVISO
Código de pedido "Cabezal" "Caja del transmisor", opción L "Colado, inoxidable": la
cubierta del cabezal de transmisor se proporciona con un orificio para bloquearla.
La cubierta puede bloquearse utilizando tornillos y una cadena o cable proporcionada por el
cliente.
‣ Se recomienda utilizar cables o cadenas de acero inoxidable.
‣ Si se aplica un revestimiento protector, se recomienda utilizar una tubería termoencogible
para proteger la pintura del cabezal.

Endress+Hauser 23
Instalación Proline Promass F

1
1

1
2 SW 2.5
5 (0.2) min. 15 (0.6)

M3
A0029800

1 Orificio de la cubierta para el tornillo de fijación


2 Tornillo de fijación para bloquear la cubierta

Proline 500
Cubierta protectora
39 (1.5)

213 (8.4) 203 (8.0)


243 (9.6)

A0029552

4 Tapa de protección ambiental para Proline 500 – digital

24 Endress+Hauser
Proline Promass F Instalación

280 (11.0) 255 (10.0)


146 (5.75) 134 (5.3) 12 (0.47) 30 (1.18)

48 (1.9)
A0029553

5 Tapa de protección ambiental para Proline 500

Bloqueo de cubierta
AVISO
Código de pedido "Cabezal" "Caja del transmisor", opción L "Colado, inoxidable": la
cubierta del cabezal de transmisor se proporciona con un orificio para bloquearla.
La cubierta puede bloquearse utilizando tornillos y una cadena o cable proporcionada por el
cliente.
‣ Se recomienda utilizar cables o cadenas de acero inoxidable.
‣ Si se aplica un revestimiento protector, se recomienda utilizar una tubería termoencogible
para proteger la pintura del cabezal.

Endress+Hauser 25
Instalación Proline Promass F

1
1

1
2 SW 2.5
5 (0.2) min. 15 (0.6)

M3
1

A0029799

1 Orificio de la cubierta para el tornillo de fijación


2 Tornillo de fijación para bloquear la cubierta

5.2 Montaje del instrumento de medición


5.2.1 Herramientas requeridas

Para el transmisor Proline 500


Para montaje en poste:
• Proline 500 – transmisor digital
– Llave de boca AF 10
– Destornillador de estrella TX 25
• Transmisor Proline 500
Llave de boca AF 13
Para el montaje en pared:
Taladro con broca ⌀ 6.0 mm

Para el sensor
Para bridas y otras conexiones a proceso: herramienta correspondiente

5.2.2 Preparación del instrumento de medición


1. Extraiga todo el material de embalaje y transporte restante.
2. Extraiga las tapas o capuchas de protección del sensor.
3. Extraiga la etiqueta adhesiva dispuesta sobre la tapa del compartimento de la
electrónica.

26 Endress+Hauser
Proline Promass F Instalación

5.2.3 Montaje del sensor


LADVERTENCIA
Peligro debido a sellado insuficiente de la conexión a proceso.
‣ Asegúrese que el diámetro interno de las juntas es mayor o igual al de la conexión a
proceso y al de la tubería.
‣ Asegúrese de que las juntas están bien limpias y sin daños visibles.
‣ Instale las juntas correctamente.
1. Compruebe que el sentido de la flecha sobre la placa de identificación del sensor
concuerde con el sentido del caudal del fluido.
2. Instale el instrumento de medición de tal forma (girando el cabezal del transmisor) que
no haya ninguna entrada de cable dirigida hacia arriba.

A0029263

5.2.4 Montaje del cabezal del transmisor: Proline 500 – digital


LATENCIÓN
Temperatura ambiente demasiado elevada.
Riesgo de sobrecalentamiento de la electrónica y deformación por calor de la caja.
‣ No exceda la temperatura ambiente máxima admisible de .
‣ Si se instala en un lugar al aire libre: evite que quede directamente expuesto a la radiación
solar y a las inclemencias del tiempo, sobre todo en zonas climáticas cálidas.

LATENCIÓN
Los esfuerzos mecánicos excesivos pueden dañar la caja.
‣ Evite que quede sometida a esfuerzos mecánicos excesivos.
El transmisor puede instalarse mediante:
• Montaje en barra
• Montaje en pared

Montaje en barra
LADVERTENCIA
Par de apriete excesivo para los tornillos de fijación.
Riesgo de dañar el material plástico del transmisor.
‣ Apriete los tornillos de fijación aplicando el par de apriete: 2 Nm (1,5 lbf ft)

Endress+Hauser 27
Instalación Proline Promass F

ø 20…70 3x TX 25
(ø 0.79…2.75)

4x SW 10

)
~ 4.0
0 2(
~1

A0029051

6 Unidad física mm (pulgadas)

28 Endress+Hauser
Proline Promass F Instalación

Montaje en pared

17 (0.67) = =

L
5.8 (0.23)

211 (8.31)
5.8 (0.23)
149 (5.85)

A0029054

7 Unidad física mm (pulgadas)


L Depende del código de producto para "Caja del transmisor"

Código de producto para "Caja del transmisor"


• Opción A, aluminio recubierto: L =14 mm (0.55 in)
• Opción D, policarbonato: L = 13 mm (0.51 in)

5.2.5 Montaje del cabezal del transmisor: Proline 500


LATENCIÓN
Temperatura ambiente demasiado elevada.
Riesgo de sobrecalentamiento de la electrónica y deformación por calor de la caja.
‣ No exceda la temperatura ambiente máxima admisible de .
‣ Si se instala en un lugar al aire libre: evite que quede directamente expuesto a la radiación
solar y a las inclemencias del tiempo, sobre todo en zonas climáticas cálidas.

LATENCIÓN
Los esfuerzos mecánicos excesivos pueden dañar la caja.
‣ Evite que quede sometida a esfuerzos mecánicos excesivos.
El transmisor puede instalarse mediante:
• Montaje en barra
• Montaje en pared

Endress+Hauser 29
Instalación Proline Promass F

Montaje en pared

! 18 (0.71)
! 10 (0.39)

100 (3.94)
! 8.6 (0.39)

20 (0.79)
100 (3.94)
A0029068

8 Unidad física mm (pulgadas)

30 Endress+Hauser
Proline Promass F Instalación

Montaje en barra
LADVERTENCIA
Código de producto para el "Cabezal del transmisor", opción L "Colado, inoxidable: los
transmisores de acero colado son muy pesados.
Son inestables cuando no se montan en un poste fijo y seguro.
‣ Monte el transmisor únicamente en un poste fijo y seguro sobre una superficie estable.

! 20…70 (! 0.79 to 2.75)

4x SW 13

A0029057

9 Unidad física mm (pulgadas)

5.3 Comprobaciones tras la instalación


¿El equipo de medición presenta algún daño visible? 
¿El instrumento de medición corresponde a las especificaciones del punto de medida?
Por ejemplo:
• Temperatura de proceso
• Presión del proceso (consulte el capítulo sobre "Valores nominales de presión-temperatura" del 
documento "Información técnica")
• Temperatura ambiente
• Rango de medición
¿La orientación escogida para el sensor es la adecuada ?
• Según el tipo de sensor 
• Conforme a la temperatura del medio
• Conforme a las propiedades del medio (contenido de gas, con sólidos en suspensión)
¿La flecha de la placa de identificación del sensor concuerda con el sentido del caudal del fluido en la

tubería →  14?

Endress+Hauser 31
Eliminación Proline Promass F

¿La identificación y el etiquetado del punto de medida son correctos (inspección visual)? 
¿El equipo está protegido adecuadamente contra la lluvia y la radiación solar? 
¿El tornillo de seguridad y el tornillo de bloqueo están bien apretados? 

6 Eliminación
6.1 Desinstalación del instrumento de medida
1. Desconecte el equipo de la fuente de alimentación.

LADVERTENCIA
Peligro para el personal por condiciones del proceso.
‣ Tenga cuidado ante condiciones del proceso que pueden ser peligrosas como la presión en
el instrumento de medida, las temperaturas elevadas o propiedades corrosivas del fluido.

2. Realice los pasos de montaje y conexión descritos en las secciones "Montaje del equipo
de medición" y "Conexión de los dispositivos de medición" en el orden inverso. Observe las
instrucciones de seguridad.

6.2 Eliminación del instrumento de medición


LADVERTENCIA
Peligro para personas y medio ambiente debido a fluidos nocivos para la salud.
‣ Asegúrese de que el instrumento de medida y todos sus huecos están libres de residuos de
fluido que puedan ser dañinos para la salud o el medio ambiente, p. ej., sustancias que han
entrado en grietas o se han difundido en el plástico.

Tenga en cuenta lo siguiente a la hora del desguace:


‣ Observe las normas nacionales.
‣ Separe adecuadamente los componentes para su reciclado.

32 Endress+Hauser
www.addresses.endress.com

También podría gustarte