Manual Toyota Hilux 2015HOy

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 660

Índice ilustrado Buscar por ilustración

1 Por seguridad Asegúrese de leerlos

Cómo leer los indicadores e instrumentos, la variedad de


2 Grupo de
instrumentos luces e indicadores de advertencia, etc.

Funcionamiento Abrir y cerrar las puertas y ventanas, ajuste antes de


3 de los componen-
conducir, etc.
tes

4 Conducción Operaciones y consejos necesarios para la conducción

5 Sistema de Accionamiento del sistema de sonido


sonido

Elementos del
6 interior del Utilización de los elementos del interior del vehículo. etc.
vehículo

Cuidados del vehículo y procedimientos de


7 Mantenimiento
y cuidados mantenimiento

8 Solución de Qué hacer en caso de avería o emergencia


problemas

9 Especificaciones Especificaciones del vehículo, etc.


del vehículo

Índice Búsqueda por síntoma/Búsqueda por orden alfabético

Hilux
PZ49X-0K561-ES
L/O 06/11/2023
Para su información . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. Funcionamiento de los
Lectura de este manual . . . . . . . . . . . . . . . 9 componentes
Cómo realizar búsquedas . . . . . . . . . . . . . 10
Índice ilustrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.1 Información sobre las llaves . . . . . . . . 114
3.1.1 Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las
1. Por seguridad puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
3.2.1 Puertas laterales . . . . . . . . . . 118
1.1 Para una utilización segura . . . . . . . . . 28 3.2.2 Paneles de acceso (solo modelos
1.1.1 Antes de conducir . . . . . . . . . . . 28 con habitáculo inteligente) . . . . 122
1.1.2 Para una conducción segura . . . . 29 3.2.3 Portón trasero* . . . . . . . . . . . 122
1.1.3 Cinturones de seguridad . . . . . . . 30 3.2.4 Sistema inteligente de
1.1.4 Airbags SRS . . . . . . . . . . . . . . 35 entrada y arranque* . . . . . . . . . 124
1.1.5 Precauciones relativas a los 3.3 Ajuste de los asientos . . . . . . . . . . . 130
gases de escape . . . . . . . . . . . . 44 3.3.1 Asientos delanteros . . . . . . . . . 130
1.2 Seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . 45 3.3.2 Asientos traseros* . . . . . . . . . 131
1.2.1 Sistema de activación y 3.3.3 Reposacabezas . . . . . . . . . . . 133
desactivación manual del airbag* . 45 3.4 Ajuste del volante y de los espejos . . . . 135
1.2.2 Cuando se viaja con niños . . . . . . 46 3.4.1 Volante . . . . . . . . . . . . . . . . 135
1.2.3 Sistemas de sujeción para niños . . 47 3.4.2 Espejo retrovisor interior . . . . . 136
1.3 Asistencia en casos de emergencia . . . . 65 3.4.3 Espejos retrovisores exteriores . . 137
1.3.1 eCall*1, 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 65 3.5 Apertura y cierre de las ventanillas . . . . 138
3.5.1 Elevalunas eléctricos . . . . . . . . 138
1.3.2 ERA-GLONASS/EVAK*1, 2, 3 . . . . . 72
3.5.2 Ventanillas laterales traseras
1.4 Sistema antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . 75
(modelos con habitáculo
1.4.1 Sistema inmovilizador del motor . . 75 inteligente) . . . . . . . . . . . . . . 142
1.4.2 Alarma* . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

4. Conducción
2. Grupo de instrumentos
4.1 Antes de conducir . . . . . . . . . . . . . . 144
2.1 Grupo de instrumentos . . . . . . . . . . . 80 4.1.1 Conducción del vehículo . . . . . . 144
2.1.1 Indicadores e indicadores de 4.1.2 Carga y equipaje . . . . . . . . . . . 153
advertencia . . . . . . . . . . . . . . 80 4.1.3 Arrastre de un remolque
2.1.2 Indicadores e instrumentos (sin enganche para remolque)* . . 154
(excepto para la pantalla de 4.1.4 Arrastre de un remolque
información (con enganche para remolque)* . 154
múltiple de tipo B) . . . . . . . . . . 87 4.2 Procedimientos de conducción . . . . . . 163
2.1.3 Indicadores e instrumentos 4.2.1 Interruptor del motor (encendido)
(pantalla de información (vehículos sin sistema inteligente
múltiple tipo B) . . . . . . . . . . . . 90 de entrada y arranque) . . . . . . . 163
2.1.4 Pantalla de información 4.2.2 Interruptor del motor (encendido)
múltiple (tipo A)* . . . . . . . . . . . 93 (vehículos con sistema inteligente
2.1.5 Pantalla de información de entrada y arranque) . . . . . . . 165
múltiple (tipo B)* . . . . . . . . . . . 99 4.2.3 Transmisión automática* . . . . . . 172
2.1.6 Información de consumo de 4.2.4 Transmisión manual* . . . . . . . . 177
combustible (con pantalla de 4.2.5 Palanca de los intermitentes . . . 182
8 pulgadas)* . . . . . . . . . . . . . 107 4.2.6 Freno de estacionamiento . . . . . 183
2.1.7 Información de consumo de
combustible (con pantalla de
9 pulgadas)* . . . . . . . . . . . . . 110
2
4.3 Funcionamiento de las luces y los
limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . 183
4.3.1 Interruptor de los faros . . . . . . . 183 5. Sistema de sonido
4.3.2 AHB (luces de carretera
automáticas)* . . . . . . . . . . . . 188 5.1 Funcionamiento básico . . . . . . . . . . 294
4.3.3 Interruptor de las luces 5.1.1 Tipos de sistema de sonido* . . . . 294
antiniebla* . . . . . . . . . . . . . . 191 5.1.2 Uso de los interruptores de
4.3.4 Limpiaparabrisas y sonido del volante . . . . . . . . . . 295
lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . 193 5.1.3 Puerto AUX/Puerto USB . . . . . . 295
4.4 Repostaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 5.2 Utilización del sistema de sonido . . . . . 296
4.4.1 Apertura del tapón del depósito 5.2.1 Utilización óptima del sistema 1
de combustible . . . . . . . . . . . 195 de sonido . . . . . . . . . . . . . . . 296
4.5 Utilización de los sistemas de 5.3 Utilización de la radio . . . . . . . . . . . . 297
asistencia a la conducción . . . . . . . . . 198 5.3.1 Funcionamiento de la radio . . . . 297
4.5.1 Toyota Safety Sense* . . . . . . . . 198 5.4 Reproducción de CD de audio y de 2
4.5.2 PCS (sistema de seguridad discos MP3/WMA/AAC . . . . . . . . . . . 299
anticolisión) (tipo A*) . . . . . . . . 202 5.4.1 Funcionamiento del reproductor
4.5.3 PCS (sistema de seguridad de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
anticolisión) (tipo B*) . . . . . . . . 210 5.5 Utilización de un dispositivo externo . . 305
3
4.5.4 LDA (función de advertencia de 5.5.1 Para escuchar un iPod . . . . . . . 305
cambio involuntario de carril con 5.5.2 Para escuchar un dispositivo de
asistencia de velocidad angular)* . 220 memoria USB . . . . . . . . . . . . 309
4.5.5 RSA (asistencia de señales de 5.5.3 Uso del puerto AUX . . . . . . . . . 313
tráfico)* . . . . . . . . . . . . . . . . 228 5.6 Utilización de dispositivos Bluetooth® . . 313
4
4.5.6 Control de la velocidad de crucero 5.6.1 Sistema de sonido/teléfono
asistido por radar* . . . . . . . . . 233 Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . 313
4.5.7 Control de la velocidad de 5.6.2 Mediante los interruptores del
crucero* . . . . . . . . . . . . . . . . 245 volante . . . . . . . . . . . . . . . . 317 5
4.5.8 Sensor de asistencia al 5.6.3 Registro de un dispositivo
estacionamiento Toyota (tipo A*) . 248 Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . 317
4.5.9 Sensor de asistencia al 5.7 Menú "SETUP" . . . . . . . . . . . . . . . . 317
estacionamiento Toyota (tipo B*) . 255 5.7.1 Utilice el menú "SETUP" 6
4.5.10 Sistema de tracción a las cuatro (menú "Bluetooth") . . . . . . . . . 317
ruedas* . . . . . . . . . . . . . . . 261 5.7.2 Utilización del menú "SETUP"
4.5.11 Sistema de bloqueo del (menú "TEL") . . . . . . . . . . . . . 319
diferencial trasero* . . . . . . . . 268 5.8 Sonido Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . 322 7
4.5.12 Sistema de parada y arranque* . 271 5.8.1 Accionamiento de un reproductor
4.5.13 Sistemas de asistencia a la portátil Bluetooth® activado . . . 322
conducción . . . . . . . . . . . . . 278 5.9 Utilización de un teléfono Bluetooth® . . 323
4.5.14 El sistema de control de
asistencia en pendientes
5.9.1 Realización de una llamada de 8
teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . 323
descendentes* . . . . . . . . . . . 283 5.9.2 Recepción de una llamada . . . . . 324
4.5.15 AUTO LSD* . . . . . . . . . . . . . 285 5.9.3 Conversación por teléfono . . . . . 324
4.5.16 Sistema DPF (filtro de
partículas diésel)* . . . . . . . . . 286
5.10 Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 9
5.10.1 Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . 325
4.6 Sugerencias para la conducción . . . . . 290
4.6.1 Sugerencias para la conducción
en invierno . . . . . . . . . . . . . . 290

3
6. Elementos del interior del vehículo 8. Solución de problemas

6.1 Uso del sistema de aire acondicionado y 8.1 Información importante . . . . . . . . . . 412
del desempañador . . . . . . . . . . . . . 328 8.1.1 Intermitentes de emergencia . . . 412
6.1.1 Sistema de aire acondicionado 8.1.2 Si es necesario detener el
manual* . . . . . . . . . . . . . . . . 328 vehículo en caso de emergencia . 412
6.1.2 Sistema de aire acondicionado 8.1.3 Si el vehículo se sumerge en
automático* . . . . . . . . . . . . . 332 agua o el nivel de agua de la
6.1.3 Calefacción del volante*/ carretera aumenta . . . . . . . . . 413
calefacción de los asientos* . . . . 338 8.2 Pasos que deben realizarse en caso de
6.2 Utilización de las luces interiores . . . . . 340 emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
6.2.1 Lista de luces interiores . . . . . . 340 8.2.1 Si necesita remolcar el vehículo . . 414
6.3 Utilización de espacios de 8.2.2 Si cree que algo no funciona
almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 342 correctamente . . . . . . . . . . . . 417
6.3.1 Lista de espacios de 8.2.3 Sistema de corte de la bomba de
almacenamiento . . . . . . . . . . . 342 combustible (solo motor de
6.3.2 Características del gasolina) . . . . . . . . . . . . . . . 418
compartimiento de equipajes . . . 347 8.2.4 Si se enciende un indicador de
6.4 Utilización de otros elementos advertencia o suena un avisador
del interior del vehículo . . . . . . . . . . 347 acústico . . . . . . . . . . . . . . . . 418
6.4.1 Otros elementos del interior 8.2.5 Si aparece un mensaje de
del vehículo . . . . . . . . . . . . . 347 advertencia* . . . . . . . . . . . . . 426
6.4.2 Mediante los interruptores 8.2.6 En caso de pinchazo . . . . . . . . 431
de sonido del volante* . . . . . . . 350 8.2.7 Si el motor no arranca . . . . . . . 443
8.2.8 Si la llave electrónica no
funciona correctamente
7. Mantenimiento y cuidados (vehículos con sistema
inteligente de entrada y
arranque) . . . . . . . . . . . . . . . 444
7.1 Mantenimiento y cuidados . . . . . . . . . 352
8.2.9 Si la batería del vehículo está
7.1.1 Limpieza y protección del
descargada . . . . . . . . . . . . . . 446
exterior del vehículo . . . . . . . . 352
8.2.10 Si el vehículo se recalienta . . . . 451
7.1.2 Limpieza y protección del
8.2.11 Si se acaba el combustible y el
interior del vehículo . . . . . . . . . 354
motor se cala (solo motor
7.2 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 356
diésel) . . . . . . . . . . . . . . . . 453
7.2.1 Requisitos de mantenimiento . . . 356
8.2.12 Si el vehículo se queda
7.3 Mantenimiento que puede realizar atascado . . . . . . . . . . . . . . 454
usted mismo . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
7.3.1 Precauciones si realiza usted
mismo el mantenimiento . . . . . 357 9. Especificaciones del vehículo
7.3.2 Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
7.3.3 Compartimiento del motor . . . . 360 9.1 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . 458
7.3.4 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . 376 9.1.1 Datos de mantenimiento
7.3.5 Presión de inflado de los (combustible, nivel de aceite,
neumáticos . . . . . . . . . . . . . . 386 etc.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 458
7.3.6 Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . 387 9.1.2 Información sobre el
7.3.7 Filtro del aire acondicionado . . . 388 combustible . . . . . . . . . . . . . 472
7.3.8 Pila del control remoto 9.2 Personalización . . . . . . . . . . . . . . . 474
inalámbrico/llave electrónica* . . 390 9.2.1 Funciones personalizables . . . . . 474
7.3.9 Inspección y cambio de los 9.3 Reinicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482
fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . 392 9.3.1 Elementos que deben
7.3.10 Bombillas . . . . . . . . . . . . . . 395 reiniciarse . . . . . . . . . . . . . . 482
4
ÍNDICE

Qué hacer si... (Resolución de problemas) . . 484


Qué hacer si... (Resolución de
problemas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 484
Certificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 487
eCall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 487
Sistema inmovilizador del motor
(vehículos sin sistema inteligente 1
de entrada y arranque) . . . . . . . . . . . 488
Sistema inmovilizador del motor
(vehículos con sistema inteligente
de entrada y arranque) . . . . . . . . . . . 499
Control remoto inalámbrico . . . . . . . . 510
2
Sistema inteligente de entrada y
arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 540
Sensor del radar de ondas milimétricas . 631
Sistema de advertencia de la presión 3
de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . 640

5
Para su información sustitución o instalación de los mismos.
Además, la garantía podría no cubrir las
Manual del propietario principal averías ni los problemas de
funcionamiento que resulten del uso de
Tenga en cuenta que este manual hace
piezas o accesorios no genuinos de
referencia a todos los modelos y a todos los
Toyota.
equipamientos, incluidos los opcionales.
Por lo tanto, es posible que encuentre Además, una remodelación de estas
explicaciones relativas a equipamiento no características tendrá un efecto en
instalado en su vehículo. equipos de seguridad avanzada como
Toyota Safety Sense y hay riesgo de que
Además, para los modelos que se
no funcionen correctamente o el riesgo
montarán y remodelarán, no se ha
de que actúen en situaciones en las que
incluido en este manual la información de
no deberían actuar.
las especificaciones que cambia según el
montaje y la remodelación. Riesgo de ciberataque
Todas las especificaciones incluidas en La instalación de dispositivos
este manual están actualizadas en el electrónicos y radios aumenta el riesgo
momento de la impresión. Sin embargo, de ciberataques a través de las partes
debido a la política de mejora constante instaladas, lo que puede provocar
de sus productos, Toyota se reserva el accidentes inesperados y filtración de
derecho a realizar cambios en cualquier información personal. Toyota no
momento sin previo aviso. suministra ninguna garantía por los
Dependiendo de las especificaciones, el problemas derivados de la instalación de
vehículo mostrado en las ilustraciones productos Toyota no originales.
podría diferir del suyo en cuanto a
equipamiento.
Instalación de un sistema
transmisor de RF
Para la Unión Económica Euroasiática: la
información sobre el procedimiento para La instalación de un sistema transmisor
un uso seguro del vehículo y sus sistemas, de RF en el vehículo podría afectar a los
presentada en las etiquetas del sistemas electrónicos como:
fabricante de la carrocería en inglés, es • Sistema de inyección de combustible
solo para los operarios de servicio. multipunto/sistema de inyección de
combustible multipunto secuencial
Accesorios, piezas de repuesto y
modificaciones de su Toyota • Toyota Safety Sense
• Sistema de control de la velocidad de
En el mercado existe actualmente una crucero
gran variedad de piezas de repuesto y
accesorios para los vehículos Toyota, • Sistema antibloqueo de frenos
tanto genuinos de Toyota como de otros • Sistema de airbags SRS
fabricantes. En caso de tener que • Sistema de pretensores de los
reemplazar alguna de dichas piezas o cinturones de seguridad
accesorios, Toyota recomienda que lo
haga por piezas o accesorios genuinos
Toyota. No obstante, también pueden
utilizarse piezas o accesorios de calidad
similar. Toyota no puede asumir ninguna
responsabilidad ni ofrecer garantías
sobre las piezas de repuesto y accesorios
no genuinos de Toyota, ni sobre la
6
Asegúrese de consultar en un • Uso de los datos
distribuidor o taller de reparaciones Toyota puede emplear los datos
Toyota autorizado, o en cualquier otro registrados en este ordenador para
taller de reparaciones cualificado, para diagnosticar averías, llevar a cabo
conocer las medidas de precaución estudios de investigación y desarrollo,
necesarias o las instrucciones especiales y mejorar la calidad.
que atañen a la instalación de un sistema Toyota no revelará los datos
transmisor de RF. registrados a terceros excepto:
Si desea obtener más información – Con el consentimiento del
acerca de las bandas de frecuencia, los propietario del vehículo o con el
niveles de potencia, las posiciones de las consentimiento del arrendatario del
antenas y la preparación para la vehículo, si el vehículo es de alquiler
instalación de transmisores de RF, puede – En cumplimiento de una petición
solicitarla en un distribuidor o taller de oficial de la policía, un juzgado o un
reparaciones Toyota autorizado, o organismo gubernamental
pedírsela a cualquier otro taller de – Si Toyota necesitara utilizarlos en
reparaciones cualificado. una demanda judicial
– Para fines de investigación en los
Registro de los datos del vehículo que los datos no estén vinculados a
El vehículo está equipado con un vehículo específico ni al
sofisticados ordenadores que registran propietario del vehículo
determinada información como: • Las imágenes registradas se pueden
• Régimen del motor/régimen del borrar en un distribuidor o taller de
motor eléctrico (régimen del motor de reparaciones Toyota autorizado, o en
tracción) cualquier otro taller de reparaciones
cualificado.
• Estado del acelerador
Es posible deshabilitar la función de
• Estado del freno
grabación de imágenes. No obstante, si
• Velocidad del vehículo se deshabilita esta función, los datos
• Estado de funcionamiento de los recogidos durante el funcionamiento del
sistemas de asistencia a la conducción sistema no estarán disponibles.
• Imágenes de las cámaras Desguace de su Toyota
Su vehículo está equipado con
cámaras. Para conocer la ubicación de Los sistemas de airbags SRS y de los
las cámaras de grabación, póngase en pretensores de los cinturones de seguridad
contacto con un distribuidor o taller de su vehículo Toyota contienen productos
de reparaciones Toyota autorizado, o químicos explosivos. El desguace del
con cualquier otro taller de vehículo con los airbags y los pretensores
reparaciones cualificado. de los cinturones de seguridad instalados
puede provocar un accidente, por ejemplo
Los datos registrados varían en función un incendio. Antes de desguazar el vehículo,
de la serie del vehículo y de las opciones los sistemas de airbag SRS y de los
con las que está equipado, así como de pretensores de los cinturones de seguridad
los destinos. han de ser desmontados y desechados por
Estos ordenadores no registran un taller de servicio cualificado o por un
conversaciones ni sonidos. Solo distribuidor o taller de reparaciones Toyota
registran imágenes del exterior del autorizado, o por cualquier otro taller de
vehículo en determinadas situaciones. reparaciones cualificado.

7
"QR Code" (código QR) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
La palabra "QR Code" es una marca Distracciones del conductor: Preste
registrada de DENSO WAVE siempre la máxima atención a la
INCORPORATED en Japón y en otros conducción. La más mínima distracción
países. del conductor, ya sea para ajustar
controles, hablar por el teléfono móvil o
¡ADVERTENCIA! leer, podría dar lugar a accidentes con
resultado de lesiones graves o incluso
Medidas de precaución generales mortales tanto para el conductor como
durante la conducción para el resto de ocupantes del vehículo
Conducción en estado de embriaguez: o terceras personas.
No conduzca nunca el vehículo bajo los Medidas de precaución generales para
efectos del alcohol o de fármacos que la seguridad de los niños
hayan podido reducir su capacidad para No deje nunca a niños sin supervisión
controlar el vehículo. El alcohol y en el interior del vehículo ni les deje las
ciertos fármacos aumentan el tiempo llaves.
de reacción, alteran la capacidad de
decisión y reducen la coordinación, lo Los niños podrían arrancar el vehículo o
que podría provocar accidentes con colocar la posición del cambio en punto
resultado de lesiones graves o incluso muerto. Además, los niños podrían
mortales. hacerse daño al jugar con las
ventanillas u otros elementos del
Conducción defensiva: Conduzca vehículo. Asimismo, la acumulación de
siempre de manera defensiva. calor o las temperaturas
Anticípese a los errores que pudieran extremadamente frías en el interior del
cometer otros conductores o los vehículo podrían resultar mortales para
peatones y esté preparado para evitar los niños.
accidentes.

Comprobación del modelo de su vehículo


Compruebe el código de modelo para informarse del tipo de modelo al que pertenece su
vehículo.

GUN125 –DTTH W
2 3 4 5 6 7

1 Código básico 3 Tipo de habitáculo


TGN1*6: Modelos con motor 2TR-FE B: Habitáculo simple
GUN1*6: Modelos con motor C: Habitáculo inteligente
1GD-FTV D: Habitáculo doble
GUN1*5: Modelos con motor 4 Fabricado en
2GD-FTV
N: Sudáfrica
2 Sistema de conducción T: Tailandia
2: Modelos 4WD
3: Pre Runner (modelos 2WD)

8
5 Tipo de transmisión 6 Grado
T: Transmisión automática H: ALTO
M: Transmisión manual de S: STD
5 velocidades L: BAJO
F: Transmisión manual de 7 Destino
6 velocidades
W: Modelos para países europeos, etc.
En blanco: Modelos para Kazajistán, etc.

El código de modelo aparece en la Tipo C


etiqueta del fabricante con el
encabezamiento "MODEL".
La etiqueta del fabricante se encuentra
en el montante izquierdo.
Tipo A

Lectura de este manual


ADVERTENCIA: Explica algo que, si
no se cumple, podría provocar lesiones
graves o incluso mortales.
AVISO: Explica algo que, si no se
Tipo B cumple, podría causar daños o una avería
en el vehículo o su equipamiento.
1 2 3 Indica procedimientos de
operación o funcionamiento. Siga los
pasos en el orden numérico.

Indica la acción (pulsar, girar, etc.) para


accionar interruptores y otros dispositivos.
Indica el resultado de una operación
(por ejemplo, se abre una tapa).
9
Búsqueda por síntoma o sonido

Indica el componente o la posición


que se está explicando. • Qué hacer si... (Resolución de
problemas) P. 484
Significa "No", "No haga esto" o "No
deje que suceda". Búsqueda por título

Cómo realizar búsquedas


Búsqueda por nombre

• Contenido P. 2

• Índice alfabético P. 649


Búsqueda por posición de instalación

• Índice ilustrado P. 11

10
Índice ilustrado

Índice ilustrado
Exterior

Índice ilustrado
El diseño del exterior del vehículo puede cambiar en función de la serie, etc.
1 Puertas laterales P. 118 4 Limpiaparabrisas P. 193
Paneles de acceso (solo modelos con Precauciones ante el invierno P. 290
habitáculo inteligente)P. 122 Para evitar la congelación (dispositivo
Bloqueo/desbloqueo P. 118 antihielo del limpiaparabrisas)*1
Apertura/cierre del cristal de las P. 328, P. 328
ventanillasP. 138 5 Tapa del depósito de combustible *1
Bloqueo/desbloqueo mediante la P. 195
llave mecánica*1 P. 444 Método de repostaje P. 196
Indicadores de advertencia*1/ Tipo de combustible/capacidad del
mensajes de advertencia*1 P. 119, depósito de combustible P. 11 P. 196
P. 418
6 Neumáticos P. 376
2 Puerta de carga y descarga *1 P. 122
Tamaño/presión de inflado de los
3 Espejos retrovisores exteriores P. 137 neumáticos P. 386
Ajuste del ángulo de los espejos Neumáticos de invierno/cadenas de
P. 137 nieve P. 291
Plegado de los espejos P. 137 Inspección/rotación/sistema de
Desempañamiento de los espejos*1 advertencia de la presión de los
P. 328, P. 328 neumáticos*1 P. 378
En caso de pinchazo P. 431

11
Índice ilustrado

7 Capó P. 359 12 Intermitentes delanteros P. 182


Apertura P. 359 13 Intermitentes laterales (tipo montado
Aceite de motor P. 463 en aleta o tipo montado en el espejo)
En caso de recalentamiento P. 451 P. 11
8 Cámara *1, 2 14 Intermitentes traseros P. 182
Bombillas de las luces exteriores para la 15 Luces de freno
conducción
Sistema de control de asistencia en
(Método de reemplazo: P. 395, Watts:
P. 472) pendientes descendentes *1 P. 283
16 Luces traseras P. 183
9 FarosP. 183
17 Luz de la matrícula P. 183
10 Luces de posición delanteras/luces de
conducción diurna *1 P. 183 18 Luces de marcha atrás *3 P. 11P. 172
11 Luces antiniebla delanteras *1/luz
Colocación de la palanca de cambios
en R P. 177
antiniebla trasera*1, 3 P. 191

*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: Consulte el "Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario" o "Sistema
multimedia Manual del propietario".
*3
: Es posible que estén situados en el lado opuesto, en función de la región de
comercialización.
Panel de instrumentos (vehículos con volante a la izquierda)

12
Índice ilustrado

1 Interruptor del motor P. 163, P. 165 5 Palanca del freno de estacionamiento


Poner en marcha el motor/cambio de P. 183
posiciones o modos P. 163, P. 165 Aplicar/liberar P. 183
Parada de emergencia del motor Precauciones ante el invierno P. 290
P. 412 Avisador acústico/luz de advertencia

Índice ilustrado
Si el motor no arranca P. 443 P. 418
Mensajes de advertencia *1 P. 426 6 Palanca de los intermitentes P. 182
2 Palanca de cambios (transmisión Interruptor de los faros P. 183
automática) P. 172 Faros/luces de posición
Desplazamiento de la posición del delanteras/luces traseras/luces de
cambio P. 172 conducción diurnas*1 P. 183
Precauciones para el remolcado Luces antiniebla delanteras*1/luces
P. 414 antiniebla traseras*1 P. 191
Cuando la palanca de cambios no se 7 Interruptor de los limpiaparabrisas y
mueve P. 172 del lavaparabrisas P. 193
Palanca de cambios (transmisión Uso P. 193
manual) P. 177
Adición de líquido lavaparabrisas
Desplazamiento de la posición del P. 370
cambio P. 177
Mensajes de advertencia*1 P. 418
Precauciones para el remolcado
P. 414 8 Palanca de apertura del capóP. 359
3 Medidores P. 87, P. 90 9 Dispositivo de apertura de la tapa del
Lectura de los instrumentos P. 87, depósito de combustible*1 P. 195
P. 90 10 Sistema de aire acondicionado
Ajuste de la iluminación del panel de manual*1 P. 328
instrumentos*1 P. 87, P. 90 Sistema de aire acondicionado
Indicadores de advertencia/ automático*1 P. 332
indicadores luminosos P. 80
11 Sistema de sonido*1 P. 294
Cuando se encienden las luces de
advertencia P. 418 Puerto AUX/Puerto USB P. 295
Sistema multimedia*1, 2
4 Pantalla de información múltiple*1
Sistema de navegación*1, 2
P. 93, P. 99
Sistema del monitor
Cuando se muestran los mensajes de de visión trasera*1, 2
advertencia P. 418
12 RelojP. 348

*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: Consulte el "Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario" o "Sistema
multimedia Manual del propietario".

13
Índice ilustrado

Interruptores (vehículos con volante a la izquierda)

1 Interruptores de los elevalunas 6 Interruptor de la calefacción de


eléctricos P. 138 refuerzo*1 P. 329, P. 334
2 Interruptor de bloqueo de las 7 Mando de nivelación manual de los
ventanillas P. 139 faros*1 P. 185
3 Interruptor de bloqueo centralizado de 8 Interruptor del sistema DPF*1 P. 286
las puertas P. 118 9 Interruptor de la cámara*1, 3
4 Interruptores de los espejos
10 Interruptor de las luces de carretera
retrovisores exteriores*1 P. 137
automáticas*1 P. 188
5 Interruptor del sensor de asistencia al
estacionamiento Toyota*1, 2 P. 248

14
Índice ilustrado

1 Interruptores de control a distancia del 7 Interruptor del control de la velocidad


equipo de sonido*1, 3 P. 295, P. 350 de crucero*1 P. 245
2 Interruptores basculantes del cambio*1 Control de la velocidad de crucero
P. 173, P. 174 asistido por radar*1 P. 233
Control de la velocidad de crucero*1

Índice ilustrado
3 Interruptor para hablar*1, 3, 4 P. 350 P. 245
4 Interruptores de control del 8 Palanca de desbloqueo del volante
instrumento*1 P. 94, P. 101 inclinable P. 135
5 Interruptor de distancia entre 9 Interruptores del teléfono*1, 3 P. 94,
vehículos*1 P. 238 P. 101, P. 317, P. 350
6 Interruptor LDA (advertencia de
cambio involuntario de carril con función
de asistencia a la guiñada)*1 P. 220

*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: Vehículos con sensor de asistencia al estacionamiento Toyota (tipo A)
*3
: Consulte el "Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario" o "Sistema
multimedia Manual del propietario".
*4
: Este interruptor podría no estar operativo en función del tipo de sistema de sonido o
sistema de navegación, o no está disponible en algunos países o regiones.

1 Interruptor de los intermitentes de 5 Interruptor de bloqueo del diferencial


emergencia P. 412 trasero*1 P. 268
2 Interruptor de control de la tracción 6 Interruptor "DAC" (sistema de control
delantera*1 P. 261 de asistencia en pendientes
descendentes)*1 P. 283
3 Tomas de corriente*1 P. 348
7 Interruptor de cancelación del sistema
4 Interruptor VSC OFF*1 P. 278
de parada y arranque*1 P. 271

15
Índice ilustrado

8 Interruptor "iMT"*1 P. 178 10 Interruptores de la calefacción de los

9 Interruptor de la calefacción del asientos*1 P. 338


volante*1 P. 338 11 Puerto USB*1, 2

*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: Consulte el "Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario" o "Sistema
multimedia Manual del propietario".
Interior (vehículos con volante a la izquierda)

1 Airbags SRS P. 35 7 Caja de la consola*1 P. 343


2 Alfombrillas P. 28 8 Botones interiores de bloqueo P. 119
3 Asientos delanteros P. 130 9 Sujetavasos P. 343
4 Asientos traseros P. 131
*1 Cajas auxiliares P. 345

5 Reposacabezas P. 133 10 Portabotellas*1 P. 344

6 Cinturones de seguridad P. 30

*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: Consulte el "Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario" o "Sistema
multimedia Manual del propietario".

16
Índice ilustrado

Índice ilustrado
1 Sujetavasos*1 P. 343 3 Interruptores de selección del modo de

2 Cajas auxiliares P. 345


*1 conducción*1 P. 173, P. 178

17
Índice ilustrado

1 Espejo retrovisor interior P. 136 5 Interruptor principal de las luces

2 Parasoles*2 P. 347 individuales/interiores P. 340


6 Cajas auxiliares P. 345
3 Espejo de cortesía*1 P. 347
7 Botón “SOS”*1 P. 65, P. 72
4 Luces individuales P. 340
Luces interiores*1, 3 P. 340

*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: No coloque NUNCA un sistema de
sujeción para niños orientado hacia atrás
en un asiento protegido por un AIRBAG
ACTIVO situado frente a él. El NIÑO
podría sufrir LESIONES GRAVES o incluso
MORTALES.

*3
: En la ilustración se muestra la parte
delantera, pero la parte trasera también
cuenta con ellos.

18
Índice ilustrado

Panel de instrumentos (vehículos con volante a la derecha)

Índice ilustrado
1 Interruptor del motor P. 163, P. 165 Indicadores de advertencia/
Poner en marcha el motor/cambio de indicadores luminosos P. 80
posiciones o modos P. 163, P. 165 Cuando se encienden las luces de
Parada de emergencia del motor advertencia P. 418
P. 412 4 Pantalla de información múltiple*1
Si el motor no arranca P. 443 P. 93, P. 99
Mensajes de advertencia *1 P. 426 Cuando se muestran los mensajes de
2 Palanca de cambios (transmisión advertencia P. 418
automática) P. 172 5 Palanca del freno de estacionamiento
Desplazamiento de la posición del P. 183
cambio P. 172 Aplicar/liberar P. 183
Precauciones para el remolcado Precauciones ante el invierno P. 290
P. 414 Avisador acústico/luz de advertencia
Cuando la palanca de cambios no se P. 418
mueve P. 172
6 Palanca de los intermitentes P. 182
Palanca de cambios (transmisión
manual) P. 177 Interruptor de los faros P. 183
Desplazamiento de la posición del Faros/luces de posición
cambio P. 177 delanteras/luces traseras/luces de
Precauciones para el remolcado P. 414 conducción diurnas*1 P. 183
Luces antiniebla delanteras*1/luces
3 Medidores P. 87, P. 90 antiniebla traseras*1 P. 191
Lectura de los instrumentos P. 87,
7 Interruptor de los limpiaparabrisas y
P. 90
del lavaparabrisas P. 193
Ajuste de la iluminación del panel de
instrumentos*1 P. 87, P. 90 Uso P. 193
Adición de líquido lavaparabrisas
P. 370
Mensajes de advertencia*1 P. 418
19
Índice ilustrado

8 Palanca de apertura del capóP. 359 11 Sistema de sonido*1 P. 294


9 Dispositivo de apertura de la tapa del Puerto AUX/Puerto USB P. 295
depósito de combustible*1 P. 195 Sistema multimedia*1, 2
Sistema de navegación*1, 2
10 Sistema de aire acondicionado
Sistema del monitor
manual*1 P. 328
de visión trasera*1, 2
Sistema de aire acondicionado
automático*1 P. 332 12 RelojP. 348

*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: Consulte el "Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario" o "Sistema
multimedia Manual del propietario".
Interruptores (vehículos con volante a la derecha)

1 Interruptores de los elevalunas 6 Interruptor de la calefacción de


eléctricos P. 138 refuerzo*1 P. 329, P. 334
2 Interruptor de bloqueo de las 7 Mando de nivelación manual de los
ventanillas P. 139 faros*1 P. 185
3 Interruptor de bloqueo centralizado de 8 Interruptor del sistema DPF*1 P. 286
las puertas P. 118 9 Interruptor de la cámara*1, 3
4 Interruptores de los espejos 10 Interruptor de las luces de carretera
retrovisores exteriores*1 P. 137 automáticas*1 P. 188
5 Interruptor del sensor de asistencia al
estacionamiento Toyota*1, 2 P. 248

20
Índice ilustrado

Índice ilustrado
1 Interruptores de control a distancia del 7 Interruptor del control de la velocidad
equipo de sonido*1, 3 P. 295, P. 350 de crucero*1 P. 245
2 Interruptores basculantes del cambio*1 Control de la velocidad de crucero
P. 173, P. 174 asistido por radar*1 P. 233
Control de la velocidad de crucero*1
3 Interruptor para hablar*1, 3, 4 P. 350
P. 245
4 Interruptores de control del
8 Palanca de desbloqueo del volante
instrumento*1 P. 94, P. 101 inclinable P. 135
5 Interruptor de distancia entre
9 Interruptores del teléfono*1, 3 P. 94,
vehículos*1 P. 238 P. 101, P. 317, P. 350
6 Interruptor LDA (advertencia de
cambio involuntario de carril con función
de asistencia a la guiñada)*1 P. 220

*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: Consulte el "Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario" o "Sistema
multimedia Manual del propietario".
*3
: Este interruptor podría no estar operativo en función del tipo de sistema de sonido o
sistema de navegación.

21
Índice ilustrado

1 Interruptor de los intermitentes de 7 Interruptor de cancelación del sistema


emergencia P. 412 de parada y arranque*1 P. 271
2 Interruptor de control de la tracción 8 Interruptor "iMT"*1 P. 178
delantera*1 P. 261 9 Interruptor de la calefacción del
3 Tomas de corriente*1 P. 348 volante*1 P. 338
4 Interruptor VSC OFF*1 P. 278 10 Interruptores de la calefacción de los

5 Interruptor de bloqueo del diferencial asientos*1 P. 338


trasero*1 P. 268 11 Puerto USB*1, 2
6 Interruptor "DAC" (sistema de control
de asistencia en pendientes
descendentes)*1 P. 283

*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: Consulte el "Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario" o "Sistema
multimedia Manual del propietario".

22
Índice ilustrado

Interior (vehículos con volante a la derecha)

Índice ilustrado
1 Airbags SRS P. 35 7 Caja de la consola*1 P. 343
2 Alfombrillas P. 28 8 Botones interiores de bloqueo P. 119
3 Asientos delanteros P. 130 9 Sujetavasos P. 343
4 Asientos traseros P. 131
*1 Cajas auxiliares P. 345

5 Reposacabezas P. 133 10 Portabotellas*1 P. 344

6 Cinturones de seguridad P. 30

*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: Consulte el "Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario" o "Sistema
multimedia Manual del propietario".

23
Índice ilustrado

1 Sujetavasos*1 P. 343 3 Interruptores de selección del modo de

2 Cajas auxiliares*1 P. 345 conducción*1 P. 173, P. 178

24
Índice ilustrado

Índice ilustrado
1 Espejo retrovisor interior P. 136 5 Interruptor principal de las luces

2 Parasoles P. 347
*2 individuales/interiores P. 340
6 Cajas auxiliares P. 345
3 Espejo de cortesía*1 P. 347
7 Botón “SOS”*1 P. 65, P. 72
4 Luces individuales P. 340
Luces interiores*1, 3 P. 340

*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: No coloque NUNCA un sistema de
sujeción para niños orientado hacia atrás
en un asiento protegido por un AIRBAG
ACTIVO situado frente a él. El NIÑO
podría sufrir LESIONES GRAVES o incluso
MORTALES.

*3
: En la ilustración se muestra la parte
delantera, pero la parte trasera también
cuenta con ellos.

25
Índice ilustrado

26
Por seguridad 1
1.1 Para una utilización segura . . . . . . . .28
1.1.1 Antes de conducir . . . . . . . . . .28
1.1.2 Para una conducción segura . . . . .29
1.1.3 Cinturones de seguridad . . . . . .30
1.1.4 Airbags SRS . . . . . . . . . . . . .35
1.1.5 Precauciones relativas a los
gases de escape . . . . . . . . . . .44
1.2 Seguridad infantil. . . . . . . . . . . . .45
1.2.1 Sistema de activación y
desactivación manual del airbag* . .45
1.2.2 Cuando se viaja con niños . . . . . .46
1.2.3 Sistemas de sujeción para niños . . .47
1.3 Asistencia en casos de emergencia . . . .65
1.3.1 eCall*1, 2. . . . . . . . . . . . . . .65
1.3.2 ERA-GLONASS/EVAK*1, 2, 3 . . . . .72
1.4 Sistema antirrobo. . . . . . . . . . . . .75
1.4.1 Sistema inmovilizador del motor . .75
1.4.2 Alarma* . . . . . . . . . . . . . . .76

27
1.1 Para una utilización segura

1.1 Para una utilización


¡ADVERTENCIA!
segura
Tenga en cuenta las siguientes medidas
1.1.1 Antes de conducir de precaución. De lo contrario, la
alfombrilla del conductor podría
Alfombrilla resbalar, interfiriendo posiblemente
Utilice solo alfombrillas diseñadas con los pedales durante la conducción.
especialmente para vehículos del mismo Esto podría provocar una aceleración
modelo y año de modelo que su vehículo. inesperada o que sea difícil detener el
Fíjelas de manera segura en la moqueta. vehículo. Esto podría provocar un
accidente y causar lesiones graves o
incluso mortales.
Al colocar la alfombrilla del conductor
• No utilice alfombrillas diseñadas para
vehículos de otros modelos o años de
modelo diferentes, aunque se trate
de alfombrillas genuinas de Toyota.
• Utilice únicamente alfombrillas
diseñadas para el asiento del
conductor.
• Coloque siempre la alfombrilla de
forma segura con los ganchos de
1.Introduzca los ganchos de retención retención (clips) suministrados al
(clips) en los ojales de la alfombrilla. efecto.
• No utilice dos o más alfombrillas
apiladas.
• No coloque la alfombrilla boca abajo
ni al revés.
Antes de conducir
• Compruebe que la alfombrilla esté
fijada de forma segura en el lugar
correcto con todos los ganchos de
retención (clips) suministrados al
efecto. Tenga especial cuidado de
realizar esta comprobación después
2.Gire la fijación superior de cada de haber limpiado el piso.
gancho de retención (clip) para anclar
• Con el motor detenido y la palanca de
las alfombrillas en su lugar.
cambios en la posición P
Alinee siempre las marcas de . (transmisión automática) o en la
posición N (transmisión manual),
La forma de los ganchos de retención
pise a fondo cada pedal hasta el piso
(clips) puede diferir de la que se muestra
para asegurarse de que no
en la ilustración.
interfieren con la alfombrilla.

28
1.1 Para una utilización segura

Uso correcto de los cinturones de


¡ADVERTENCIA! (Continuación)
seguridad
Antes de empezar a conducir, asegúrese
de que todos los ocupantes del vehículo
llevan puesto el cinturón de seguridad.
(→P. 30)
Utilice un sistema de sujeción para niños
adecuado para el niño en cuestión hasta
que este alcance un tamaño suficiente
1
como para llevar puesto correctamente el
cinturón de seguridad del vehículo.
(→P. 47)

Por seguridad
1.1.2 Para una conducción segura Ajuste de los espejos
Para una conducción segura, ajuste el Ajuste correctamente los espejos
asiento y el espejo a una posición retrovisores interior y exteriores para
adecuada antes de conducir. asegurarse de que vea bien hacia atrás.
(→P. 136, P. 137)
Postura correcta de conducción
¡ADVERTENCIA!
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. De lo contrario, podrían
producirse lesiones graves o incluso
mortales.
• No ajuste la posición del asiento del
conductor mientras esté
conduciendo. De lo contrario, el
conductor podría perder el control
del vehículo.
• No coloque cojines entre el
1 Ajuste el ángulo del respaldo de modo conductor o un pasajero y el
que se siente erguido y no tenga que respaldo del asiento. Los cojines le
inclinarse hacia delante para manejar el
volante. (→P. 130) impedirán sentarse con una postura
correcta y reducirán la eficacia del
2 Ajuste el asiento de tal forma que cinturón de seguridad y del
pueda pisar a fondo los pedales y que los reposacabezas.
codos le queden ligeramente flexionados
al sujetar el volante. (→P. 130) • No coloque nada debajo de los
asientos delanteros. Cualquier
3 Vehículos con reposacabezas de tipo
objeto que coloque debajo de los
ajustable: Encaje el reposacabezas en su asientos delanteros puede quedar
sitio de tal forma que el centro del mismo
quede lo más cerca posible de la parte atascado en los carriles del asiento e
superior de las orejas. (→P. 133) impedir que este quede bien
bloqueado en su sitio. Esto podría
4 Póngase el cinturón de seguridad
provocar un accidente, además de
correctamente. (→P. 30) daños en el mecanismo de ajuste.

29
1.1 Para una utilización segura

De tipo 2 puntos (si el vehículo dispone de


¡ADVERTENCIA! (Continuación)
ello)
• Tenga en cuenta siempre el límite de
velocidad legal al conducir en vías
públicas.
• Cuando vaya a conducir largas
distancias, descanse periódicamente
antes de que empiece a notar el
cansancio. Asimismo, si se siente
cansado o somnoliento durante la
conducción, no se fuerce a continuar
conduciendo y deténgase
inmediatamente para descansar.

1.1.3 Cinturones de seguridad • Coloque el cinturón de cadera lo más


bajo posible sobre las caderas y ajuste
Antes de empezar a conducir, asegúrese la longitud del cinturón para que no
de que todos los ocupantes del vehículo sobre.
llevan puesto el cinturón de seguridad.
• No retuerza el cinturón de seguridad.
Uso correcto de los cinturones de
Cómo abrochar y desabrochar el
seguridad
cinturón de seguridad
De tipo 3 puntos

1 Para abrochar el cinturón de


• Extienda el cinturón de hombro de seguridad, introduzca la placa en el interior
manera que quede completamente de la hebilla hasta que suene un clic.
por encima del hombro, pero que no 2 Para liberar el cinturón de seguridad,
toque el cuello ni se caiga del hombro. pulse el botón de liberación.
• Coloque el cinturón de cadera lo más
bajo posible sobre las caderas.
• Ajuste la posición del respaldo.
Siéntese erguido y apóyese bien en el
respaldo.
• No retuerza el cinturón de seguridad.

30
1.1 Para una utilización segura

Ajuste de la altura del anclaje de Pretensores de los cinturones de


hombro del cinturón de seguridad (si el seguridad (si están equipados en
vehículo dispone de ello en los asientos vehículos sin AHB [luces de carretera
delanteros) automáticas])
Vehículos sin airbags laterales y de cortina
SRS

Por seguridad
1 Empuje el anclaje de hombro del
cinturón de seguridad hacia abajo
mientras tira de la perilla de desbloqueo.
La función de los pretensores es sujetar
2 Empuje el anclaje de hombro del
rápidamente a los ocupantes retrayendo
cinturón de seguridad hacia arriba.
los cinturones de seguridad en
Desplace el dispositivo de ajuste de la determinados tipos de colisión frontal
altura hacia arriba y hacia abajo como grave.
sea necesario hasta que oiga un clic.
Los pretensores no se activan en caso de
Ajuste de la longitud del cinturón de impactos leves delanteros, impactos
seguridad (cinturón de seguridad de laterales, impactos traseros o volcado del
tipo 2 puntos) (si el vehículo dispone de vehículo.
ello)
Vehículos con airbags laterales y de cortina
SRS
La función de los pretensores es sujetar
rápidamente a los ocupantes retrayendo
los cinturones de seguridad en
determinados tipos de colisión frontal o
lateral grave.
Los pretensores no se activan en caso de
impactos delanteros leves, impactos
laterales leves, impactos traseros o
volcado del vehículo.
1 Alargar
2 Acortar

31
1.1 Para una utilización segura

Pretensores de los cinturones de Retractor con bloqueo de emergencia


seguridad (si están equipados en (ELR) (cinturón de seguridad de tipo
vehículos con AHB [luces de carretera 3 puntos)
automáticas]) El retractor bloquea el cinturón de
Excepto para vehículos con cinturón de seguridad en caso de frenazo o colisión.
seguridad trasero con código de destino de También se puede bloquear si se inclina
modelo N* demasiado rápidamente hacia delante.
Un movimiento lento y suave le permitirá
extender el cinturón de seguridad y le
dejará moverse con libertad.
Uso del cinturón de seguridad con niños
En principio, los cinturones de seguridad
del vehículo están diseñados para
personas adultas.
• Utilice un sistema de sujeción para
niños adecuado para el niño en
cuestión hasta que este alcance un
tamaño suficiente como para llevar
Cuando el vehículo sufre un impacto puesto correctamente el cinturón de
frontal grave, los cinturones de seguridad seguridad del vehículo. (→ P. 47)
de los asientos delanteros se repliegan
• Cuando el niño sea lo suficientemente
para sujetar de un modo seguro a los
grande como para llevar puesto
ocupantes.
correctamente el cinturón de
Los pretensores no se accionan en caso seguridad del vehículo, siga las
de impacto frontal, lateral o trasero leve, instrucciones acerca del uso del
o vuelco del vehículo. cinturón de seguridad. (→P. 30)
Vehículos con cinturón de seguridad trasero Sustitución del cinturón después de la
con código de destino de modelo N* activación del pretensor
Cuando el vehículo sufre un impacto Si el vehículo sufre varias colisiones, el
frontal grave, los pretensores retraen los pretensor se activará en la primera
cinturones de seguridad de los asientos colisión, pero no se activará en la
delanteros y de los asientos traseros segunda o las posteriores.
exteriores para sujetar de un modo
Control vinculado al PCS (si están
seguro a los ocupantes.
equipados en vehículos con AHB [luces
Los pretensores de los cinturones de de carretera automáticas])
seguridad de los asientos delanteros
Si el PCS (sistema anticolisión)
también se accionarán si el vehículo se ve
determina que la posibilidad de colisión
sometido a un impacto lateral grave.
con otro vehículo es alta, los pretensores
Los pretensores no se accionarán en caso del cinturón de seguridad estarán listos
de impacto frontal o lateral leve, impacto para activarse.
trasero o vuelco del vehículo.
*
: Consulte "Comprobación del modelo de
su vehículo" si no sabe con certeza a qué
modelo corresponde su vehículo. (→P. 8)

32
1.1 Para una utilización segura

Normas sobre el uso del cinturón de


seguridad
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Mujeres embarazadas
Si existen normas especiales sobre los
cinturones de seguridad en el país
donde reside, póngase en contacto con
un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, para la
sustitución o instalación de los
cinturones. 1

¡ADVERTENCIA!

Por seguridad
Respete las medidas de precaución
siguientes para evitar riesgos de
lesiones en caso de frenazos, virajes
bruscos o accidentes.
De lo contrario, podrían producirse
lesiones graves o incluso mortales.
Utilización de los cinturones de
Colóquese el cinturón de seguridad de
seguridad
forma apropiada, siguiendo los
• Asegúrese de que todos los pasajeros
consejos de su médico. (→P. 30)
llevan puesto el cinturón de
seguridad. Las mujeres embarazadas deben
colocarse el cinturón de cadera lo más
• Lleve siempre el cinturón de
bajo posible encima de las caderas, de
seguridad bien puesto.
la misma manera que el resto de
• Cada cinturón de seguridad debe ser ocupantes, extendiendo el cinturón de
utilizado por una sola persona. No hombro completamente sobre el
utilice un cinturón de seguridad para hombro y evitando que entre en
más de una persona a la vez, aunque contacto con la zona prominente de
sean niños. alrededor del abdomen.
• Toyota recomienda sentar a los niños Una mala colocación del cinturón de
en el asiento trasero y utilizar seguridad puede provocar lesiones
siempre un cinturón de seguridad y/o graves o incluso mortales no solo a la
un sistema de sujeción para niños madre, sino también al feto, en caso de
apropiado. frenazos o colisiones.
• Si desea lograr una posición correcta Personas enfermas
del asiento, no lo recline más de lo Colóquese el cinturón de seguridad de
estrictamente necesario. El cinturón forma apropiada, siguiendo los
de seguridad es más eficaz cuando consejos de su médico. (→P. 30)
los ocupantes están sentados
erguidos y bien apoyados en los
respaldos.
• No coloque el cinturón de hombro
por debajo del brazo.
• Lleve siempre el cinturón de
seguridad bajo y ceñido a las caderas.

33
1.1 Para una utilización segura

¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


• Asegúrese de que el cinturón y la
Presencia de niños en el vehículo lengüeta están bloqueados, y de que
→P. 62 el cinturón de seguridad no está
Pretensores de los cinturones de retorcido. Si el cinturón de seguridad
seguridad no funciona correctamente, póngase
Si se ha accionado un pretensor, se en contacto inmediatamente con un
iluminará el indicador de advertencia distribuidor o taller de reparaciones
SRS. En ese caso, el cinturón de Toyota autorizado, o con cualquier
seguridad no se puede utilizar y debe otro taller de reparaciones
ser reemplazado en un distribuidor o cualificado.
taller de reparaciones Toyota • Si el vehículo ha sufrido un accidente
autorizado o cualquier otro taller de grave, sustituya el conjunto del
reparaciones cualificado. asiento, incluidos los cinturones de
De lo contrario, podrían producirse seguridad, aunque no se aprecien
lesiones graves o incluso mortales. daños evidentes.
Anclaje del hombro ajustable (si el • No intente instalar, quitar, modificar,
vehículo dispone de ello) desmontar ni desechar usted mismo
Asegúrese siempre de que el cinturón los cinturones de seguridad. Lleve el
de hombro queda colocado sobre la vehículo a un distribuidor o taller de
parte central del hombro. Mantenga el reparaciones Toyota autorizado, o a
cinturón alejado del cuello, pero sin que cualquier otro taller de reparaciones
se caiga del hombro. De lo contrario, se cualificado, en caso de que sea
reducirá la protección en caso de necesario realizar cualquier
accidente y aumentarán las reparación. Una manipulación
posibilidades de sufrir lesiones graves o inapropiada puede dar lugar a un
incluso mortales en caso de frenazo, funcionamiento incorrecto.
viraje brusco o accidente. (→P. 31)
Daño o desgaste de los cinturones de
seguridad
• Para evitar que los cinturones de
seguridad se estropeen, procure que
no se queden atrapados en la puerta
ni el cinturón, ni la lengüeta ni la
hebilla.
• Inspeccione periódicamente los
cinturones de seguridad.
Compruebe que no hay cortes, flecos
ni piezas sueltas. Si se estropea un
cinturón de seguridad, no lo utilice
hasta que lo haya sustituido. Si un
cinturón de seguridad está
estropeado, no protegerá a los
ocupantes de posibles lesiones
graves o incluso mortales.

34
1.1 Para una utilización segura

1.1.4 Airbags SRS


Los airbags SRS se inflan cuando el vehículo sufre determinados tipos de impactos de
fuerza considerable que pueden causar heridas de importancia a los ocupantes. Funcionan
conjuntamente con los cinturones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones graves o
incluso mortales.

Por seguridad
Airbags delanteros SRS
1 Airbag del pasajero delantero/airbag 3 Airbags laterales SRS (si el vehículo
del conductor SRS dispone de ello)
Protegen la cabeza y el pecho del Protegen el torso de los ocupantes de
conductor y del pasajero delantero los asientos delanteros
evitando que impacten contra los 4 Airbags de cortina SRS (si el vehículo
componentes interiores dispone de ello)
2 Airbag de rodilla del conductor SRS Protegen principalmente la cabeza de
Ofrece protección al conductor los ocupantes de los asientos
Airbags laterales y de cortina SRS laterales

35
1.1 Para una utilización segura

Componentes del sistema de airbags SRS

1 Sensores de impacto delanteros 9 Airbags de cortina (si el vehículo


dispone de ello)
2 Indicadores luminosos "PASSENGER
AIR BAG" (si el vehículo dispone de ello) 10 Sensores de impacto lateral (traseros)
(si el vehículo dispone de ello)
3 Interruptor de activación y
desactivación manual del airbag 11 Indicador de advertencia SRS
(si el vehículo dispone de ello)
12 Airbag del conductor
4 Airbag del pasajero delantero
13 Airbag de rodilla del conductor
5 Sensores de impacto lateral (puertas
delanteras) (si el vehículo dispone de ello) 14 Conjunto del sensor del airbag

6 Limitadores de fuerza y pretensores de 15 Sensor de clasificación del ocupante


los cinturones de seguridad (si el vehículo del asiento del pasajero delantero
dispone de ello) (si el vehículo dispone de ello).
7 Sensor de seguridad (delantero) 16 Relé de la hebilla del cinturón de
(si el vehículo dispone de ello) seguridad del pasajero delantero
(si el vehículo dispone de ello)
8 Airbags laterales (si el vehículo
dispone de ello)

A continuación se muestran los componentes principales del sistema de airbags SRS. El


conjunto de sensores de los airbags controla el sistema de airbags SRS. Cuando los airbags
se despliegan, se produce una reacción química en los infladores de los airbags que llena
rápidamente los airbags de un gas no tóxico, ayudando a limitar el movimiento de los
ocupantes.

36
1.1 Para una utilización segura

¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


– Si el volante es ajustable, inclínelo
Precauciones relativas a los airbags SRS hacia abajo. De esta manera, el
Tome las siguientes precauciones airbag quedará dirigido hacia el
relativas a los airbags SRS. De lo pecho y no hacia la cabeza o el
contrario, podrían producirse lesiones cuello.
graves o incluso mortales. El asiento debe ajustarse de la manera
• El conductor y todos los pasajeros del recomendada anteriormente, de forma
vehículo deben utilizar sus cinturones que le permita mantener el control de
de seguridad de forma adecuada. Los los pedales y del volante, así como la 1
airbags SRS son dispositivos visibilidad de los controles del panel de
complementarios que se utilizan con instrumentos.
los cinturones de seguridad.

Por seguridad
• El airbag del conductor SRS se
despliega con una fuerza ¡ADVERTENCIA!
considerable y puede provocar Precauciones relativas a los airbags
lesiones graves o incluso mortales, SRS
especialmente si el conductor está • El airbag del pasajero delantero SRS
muy cerca del airbag. también se despliega con una fuerza
La zona de riesgo del airbag del considerable, y puede provocar
conductor abarca los primeros lesiones graves o incluso mortales,
50-75 mm (2-3 in) de inflamiento; especialmente si el pasajero
por este motivo, y para garantizar un delantero está muy cerca del airbag.
margen de seguridad adecuado, se El asiento del pasajero delantero
recomienda dejar una separación con debe estar lo más lejos posible del
respecto al airbag de 250 mm (10 in). airbag y con el respaldo ajustado, de
Esta distancia se mide desde el centro forma que el pasajero se siente
del volante al esternón del conductor. erguido.
Si está sentado a menos de 250 mm • Los bebés y los niños que no estén
(10 in), puede cambiar la posición de correctamente sentados y/o no estén
conducción de varias maneras: debidamente sujetos pueden sufrir
– Mueva el asiento hacia atrás lo lesiones graves o incluso mortales
máximo posible, pero de forma que debido al inflamiento del airbag. Los
pueda alcanzar los pedales bebés y niños que sean demasiado
cómodamente. pequeños para usar el cinturón de
– Recline ligeramente el respaldo del seguridad deberán utilizar un
asiento. Aunque el diseño de los sistema de sujeción para niños.
vehículos varía, muchos Toyota recomienda encarecidamente
conductores pueden situarse a la que los bebés y los niños viajen
distancia de 250 mm (10 in), incluso sentados siempre en los asientos
con el asiento del conductor traseros (si el vehículo dispone de
completamente desplazado hacia ello) y con el sistema de sujeción
delante, simplemente con reclinar adecuado. Los asientos traseros (si el
un poco el respaldo del asiento. Si al vehículo dispone de ello) resultan
reclinar el respaldo del asiento le más seguros para los bebés y los
resulta difícil ver la carretera, use un niños que el asiento del pasajero
cojín firme y antideslizante para delantero. (→P. 47)
elevarse o, si su vehículo lo permite,
eleve el asiento.

37
1.1 Para una utilización segura

¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


• Vehículos con airbags laterales y de
cortina SRS: No se apoye contra la
puerta, el riel lateral del techo ni los
montantes delanteros, laterales y
traseros.

• No se siente en el borde del asiento


ni se apoye contra el salpicadero.

• Vehículos con airbags laterales y de


cortina SRS: No permita que nadie
viaje de rodillas sobre el asiento del
pasajero mirando hacia la puerta, ni
que saque la cabeza o las manos del
vehículo.

• No deje que los niños se pongan de


pie delante de la unidad del airbag
del pasajero delantero SRS, ni que se
sienten en las rodillas del pasajero
delantero.
• No permita que los ocupantes de los
asientos delanteros porten objetos
sobre las rodillas. • No adhiera ni apoye nada en zonas
como el salpicadero, la almohadilla
¡ADVERTENCIA! del volante o la parte inferior del
panel de instrumentos.
Precauciones relativas a los airbags Estos objetos podrían salir
SRS despedidos si se despliegan los
airbags del conductor, del pasajero
delantero o de rodilla SRS.

38
1.1 Para una utilización segura

¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


• Vehículos con airbags laterales y de • Vehículos con airbags laterales y de
cortina SRS: No coloque nada en las cortina SRS: No utilice accesorios
puertas, el parabrisas, la ventanilla para los asientos que cubran las
lateral, los montantes delanteros y partes en las que se inflan los
traseros, los rieles laterales del techo airbags laterales SRS, ya que podrían
ni los asideros. obstaculizar el inflamiento de los
airbags SRS. Dichos accesorios
podrían afectar al funcionamiento
¡ADVERTENCIA! correcto de los airbags laterales SRS, 1
Precauciones relativas a los airbags inhabilitar el sistema o causar su
SRS inflamiento accidental, con el
consiguiente riesgo de lesiones

Por seguridad
graves o incluso mortales.
• No golpee ni aplique una fuerza
excesiva en la zona de los
componentes de los airbags SRS. De
lo contrario, los airbags SRS podrían
averiarse.
• No toque ninguno de los
componentes de los airbags SRS
inmediatamente después de que se
• Vehículos sin sistema inteligente de hayan desplegado (inflado), ya que
entrada y arranque: No coloque podrían estar calientes.
objetos pesados, afilados o duros,
como llaves y accesorios, junto a la • Si tiene dificultades para respirar tras
llave. Estos objetos podrían el despliegue de los airbags SRS,
restringir el inflado del airbag de abra una puerta o una ventanilla
rodilla SRS o salir despedidos hacia para que entre aire limpio, o salga
el asiento del conductor impulsados del vehículo si es seguro hacerlo.
por el inflado del airbag, con el Para evitar irritaciones cutáneas,
riesgo que ello supondría. lávese enseguida para eliminar
• Vehículos con airbags laterales y de cualquier residuo.
cortina SRS: No cuelgue perchas ni • Vehículos con airbags laterales y de
otros objetos rígidos en los ganchos cortina SRS: Si las áreas en las que se
para abrigos. Todos estos objetos guardan los airbags SRS, tales como
podrían salir despedidos y provocar la almohadilla del volante y los
lesiones graves o incluso mortales embellecedores de los montantes
en caso de despliegue de los airbags delanteros y traseros, están
de cortina SRS. agrietadas o dañadas, acuda a un
• Si hay una cubierta de vinilo sobre la distribuidor o taller de reparaciones
zona de despliegue del airbag de Toyota autorizado, o a cualquier otro
rodilla SRS, asegúrese de quitarla. taller de reparaciones cualificado,
para que las sustituyan.

39
1.1 Para una utilización segura

¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


• Vehículos sin airbags laterales y de • Instalación de dispositivos
cortina SRS: Si las áreas en las que se electrónicos como radios
guardan los airbags SRS, tales como bidireccionales móviles (transmisor
la almohadilla del volante, están de radiofrecuencia) y reproductores
agrietadas o dañadas, acuda a un de CD
distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro En caso de despliegue (inflado) de los
taller de reparaciones cualificado, airbags SRS
para que las sustituyan. • Los airbags SRS pueden provocar
rasguños, quemaduras, magulladuras
¡ADVERTENCIA! leves, etc., debido a su despliegue
(inflado) a una velocidad
Modificación y eliminación de los extremadamente rápida a causa de los
componentes del sistema de airbags gases calientes.
SRS • Los airbags se despliegan con un ruido
No deseche nada de su vehículo ni fuerte y desprenden un polvo blanco.
realice ninguna de las siguientes
• Vehículos sin airbags de cortina SRS:
modificaciones sin consultar con un
Algunas piezas del módulo del airbag
concesionario o taller de reparaciones
(cubo del volante, cubierta e inflador
Toyota autorizado, o con cualquier otro
del airbag), así como los asientos
taller de reparaciones cualificado. Los
delanteros, podrían permanecer
airbags SRS pueden averiarse o
calientes durante varios minutos. El
desplegarse (inflarse) accidentalmente,
propio airbag también podría estar
lo que provocaría lesiones graves o
caliente.
mortales.
• Instalación, extracción, desmontaje y • Vehículos con airbags de cortina SRS:
reparación de los airbags SRS Algunas piezas del módulo del airbag
(cubo del volante, cubierta e inflador
• Reparaciones, modificaciones,
del airbag) así como los asientos
extracción o sustitución del volante,
delanteros, algunas piezas de los
del panel de instrumentos, del
montantes delanteros y traseros y los
salpicadero, de los asientos o la
rieles laterales del techo podrían
tapicería de los asientos, de los
permanecer calientes durante varios
montantes delanteros, laterales y
minutos. El propio airbag también
traseros o de los rieles laterales del
podría estar caliente.
techo
• El parabrisas se puede agrietar.
• Reparaciones o modificaciones del
guardabarros delantero, el • Vehículos con sistema de desbloqueo
parachoques delantero o la parte de las puertas en caso de impacto:
lateral del habitáculo Todas las puertas se desbloquearán.
(→P. 121)
• Instalación de protección de la rejilla
(barras parachoques, barra de • Vehículos con AHB (sistema de luces
separación, etc.), sistema de carretera automáticas): Las luces
quitanieves o cabrestantes interiores se encenderán
automáticamente. (→P. 341)
• Modificaciones en el sistema de
suspensión del vehículo

40
1.1 Para una utilización segura

• Vehículos con AHB (sistema de luces – El vehículo sufre una colisión lateral
de carretera automáticas): Los grave. (si el vehículo dispone de ello)
intermitentes de emergencia se – El vehículo sufre una colisión trasera
encenderán automáticamente. grave.
(→P. 412) – El vehículo sufre un vuelco.
• Se detendrá el suministro de *
: En algunos casos, la llamada no se
combustible al motor. (Motor de puede realizar.(→P. 74)
gasolina) (→P. 418)
Condiciones de despliegue de los
• Vehículos con eCall: si se produce airbags SRS (airbags delanteros SRS)
cualquiera de las siguientes 1
situaciones, el sistema está diseñado • Los airbags delanteros SRS se
para realizar una llamada de despliegan en caso de impacto de una
emergencia al centro de control de fuerza superior a un nivel umbral

Por seguridad
eCall, informándoles de la ubicación determinado (el nivel de fuerza
del vehículo (sin necesidad de pulsar correspondiente a una colisión frontal
el botón "SOS") y un agente intentará de unos 20-30 km/h [12-18 mph]
hablar con los ocupantes para contra un muro fijo que no se mueve
determinar el nivel de emergencia y ni se deforma).
asistencia necesario. Si los ocupantes Sin embargo, este umbral de velocidad
no son capaces de comunicarse, el será bastante superior en las
agente tratará automáticamente la situaciones siguientes:
llamada como una emergencia y – Si el vehículo golpea contra un
ayudará a enviar los servicios de objeto como, por ejemplo, un
emergencia necesarios. (→P. 65) automóvil estacionado o un poste
– Se despliega un airbag SRS. de señalización, que pueda moverse
– Se activa un pretensor de los o deformarse con el impacto
cinturones de seguridad. – Si el vehículo colisiona de forma que
– El vehículo sufre una colisión trasera su parte frontal se introduce por
grave. debajo del otro objeto, por ejemplo,
• Vehículos con ERA-GLONASS/EVAK: por debajo de la plataforma de un
si se produce cualquiera de las camión
siguientes situaciones, el sistema está • En función del tipo de colisión, es posible
diseñado para realizar una llamada de que solo se activen los pretensores de
emergencia* al centro de control de los cinturones de seguridad.
ERA-GLONASS/EVAK, informándoles
Condiciones de despliegue de los airbags
de la ubicación del vehículo (sin
SRS (airbags laterales y de cortina SRS)
necesidad de pulsar el botón "SOS") y
un agente intentará hablar con los • Los airbags laterales y de cortina SRS
ocupantes para determinar el nivel de se despliegan en caso de impacto con
emergencia y asistencia necesario. Si una fuerza superior al nivel umbral
los ocupantes no son capaces de determinado (el nivel de fuerza
comunicarse, el agente tratará correspondiente a la fuerza de un
automáticamente la llamada como impacto producido por la colisión de
una emergencia y ayudará a enviar los un vehículo de aproximadamente
servicios de emergencia necesarios. 1500 kg [3300 lb] contra el habitáculo
(→P. 72) del vehículo en dirección
– Se despliega un airbag SRS. perpendicular a la orientación del
– Se activa un pretensor de los vehículo y a una velocidad de unos
cinturones de seguridad. 20-30 km/h [12-18 mph]).

41
1.1 Para una utilización segura

• Vehículos sin AHB (luces de carretera


automáticas): Todos los airbags
laterales y de cortina SRS se
desplegarán en caso de una colisión
frontal grave.
• Vehículos con AHB (sistema de luces
de carretera automáticas): En caso de
colisión frontal especialmente grave,
los airbags de cortina SRS izquierdo y
derecho también se desplegarán.
Casos en los que los airbags SRS • Colisión lateral
podrían desplegarse (inflarse) sin que • Colisión trasera
el vehículo haya sufrido una colisión
• Vuelco
Es posible que los airbags delanteros
SRS y los airbags laterales y de cortina Tipos de colisiones en las que podrían
SRS también se desplieguen si los bajos no desplegarse los airbags SRS
del vehículo sufren un impacto fuerte. (airbags laterales y airbags de cortina
En la ilustración se muestran algunos SRS)
ejemplos. Los airbags laterales y de cortina SRS
podrían no activarse si el vehículo sufre
una colisión por la parte lateral, según el
ángulo, o en cualquier parte de la
carrocería lateral que no sea la del
compartimiento de pasajeros.

• Choque contra la cuneta, el bordillo o


una superficie dura
• Caída o salto sobre un agujero profundo
• Aterrizaje brusco o caída del vehículo
Tipos de colisiones en las que podrían • Colisión por la parte lateral de la
no desplegarse los airbags SRS carrocería, en un lugar diferente al
(airbags delanteros SRS) compartimiento de pasajeros
Los airbags delanteros SRS no se activan • Colisión por la parte lateral, de forma
generalmente si el vehículo sufre un oblicua
impacto lateral o trasero, si vuelca o si Los airbags laterales SRS no se
sufre una colisión frontal a baja velocidad. despliegan por lo general si el vehículo
Sin embargo, siempre y cuando una sufre un impacto frontal o trasero, si
colisión de cualquier tipo provoque una vuelca o si sufre una colisión lateral a
desaceleración del avance suficiente del baja velocidad.
vehículo, podrá producirse el despliegue
de los airbags delanteros SRS.

42
1.1 Para una utilización segura

• Se ha inflado uno de los airbags SRS.

1
• Colisión frontal
• Colisión trasera

Por seguridad
• La parte delantera del vehículo está
• Vuelco
dañada o deformada, o ha sufrido un
Los airbags de cortina SRS no se golpe no lo suficientemente fuerte
despliegan por lo general si el vehículo como para que se inflaran los airbags
sufre un impacto por la parte trasera, si delanteros SRS.
vuelca o si sufre una colisión lateral a
baja velocidad o frontal a baja velocidad.

• Vehículos con airbags laterales y de


cortina SRS: parte de una puerta del
• Colisión trasera vehículo o la zona circundante está
• Vuelco dañada o deformada, o el vehículo ha
sufrido un golpe no lo
Cuándo debe ponerse en contacto con suficientemente fuerte como para que
un distribuidor o taller de reparaciones se inflaran los airbags laterales y de
Toyota autorizado, o con cualquier otro cortina SRS.
taller de reparaciones cualificado
En los casos siguientes, el vehículo se
deberá inspeccionar y/o reparar.
Póngase en contacto lo antes posible
con un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o con
cualquier otro taller de reparaciones
cualificado.

43
1.1 Para una utilización segura

• La parte acolchada del volante, la 1.1.5 Precauciones relativas a los


parte del salpicadero próxima al gases de escape
airbag del pasajero delantero o la
parte inferior del panel de Los gases de escape contienen
instrumentos presentan arañazos, sustancias que, si se inhalan, resultan
grietas u otros daños. nocivas para el cuerpo humano.

¡ADVERTENCIA!
Los gases de escape contienen
monóxido de carbono (CO), un
compuesto incoloro e inodoro que
resulta muy perjudicial para la salud.
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. De lo contrario, los
gases de escape pueden entrar en el
vehículo y provocar un accidente
debido a mareos o pueden causar
• Vehículos con airbags laterales SRS: lesiones graves o incluso la muerte.
La superficie de los asientos del airbag Aspectos importantes durante la
lateral SRS presenta arañazos, grietas conducción
u otros daños. Si detecta olor a gases de escape en el
vehículo, abra las ventanillas y lleve el
vehículo lo antes posible a un
distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
Durante el estacionamiento
• Si el vehículo se encuentra en una
zona mal ventilada o un área cerrada
como, por ejemplo, un garaje,
detenga el motor.
• Vehículos con airbags de cortina SRS: • No deje el vehículo con el motor en
La parte de los montantes delanteros, marcha durante demasiado tiempo.
traseros o de los embellecedores de Si esto es inevitable, estacione el
los rieles laterales del techo vehículo en un espacio abierto y
(acolchado) en la que se encuentran asegúrese de que los gases de escape
los airbags de cortina SRS está rayada, no penetren en el interior.
agrietada o dañada por algún otro • No deje el motor en marcha en una
motivo. zona en la que esté nevando o se
haya acumulado nieve. Si se acumula
nieve alrededor del vehículo
mientras el motor está en marcha, los
gases de escape podrían acumularse
y penetrar en el vehículo.

44
1.1 Para una utilización segura

Vehículos con AHB (sistema de luces de


¡ADVERTENCIA! (Continuación)
carretera automáticas):
Tubo de escape El indicador luminoso se enciende
El sistema de escape se debe inspeccionar cuando el sistema de airbags está
periódicamente. Si hay algún orificio o activado y se apaga después de unos
alguna grieta causados por la corrosión, 60 segundos (solo cuando el interruptor
daños en una junta o un ruido de escape del motor está en modo IGNITION ON).
anómalo, lleve su vehículo a un
2 Interruptor de activación y
distribuidor o taller de reparaciones
desactivación manual del airbag
Toyota autorizado, o a cualquier otro taller
de reparaciones cualificado, para que lo 1
inspeccionen y reparen.

Por seguridad
1.2 Seguridad infantil
1.2.1 Sistema de activación y
desactivación manual del airbag*
*
: Si el vehículo dispone de ello
Este sistema desactiva el airbag del
pasajero delantero. Desactive el airbag Desactivación del airbag del pasajero
únicamente cuando utilice un sistema de delantero
sujeción para niños en el asiento del
pasajero delantero.

Vehículos sin sistema inteligente de


entrada y arranque:
1 Indicador “PASSENGER AIR BAG”
Introduzca la llave en el cilindro y gírela
Vehículos sin sistema inteligente de hasta la posición "OFF".
entrada y arranque:
El indicador luminoso ON se enciende El indicador luminoso OFF se enciende
cuando el sistema de airbag está (solo si el interruptor del motor está en la
activado (solo cuando el interruptor posición "ON").
del motor está en la posición ON). Vehículos con sistema inteligente de
Vehículos sin AHB (luces de carretera entrada y arranque:
automáticas) y con sistema de entrada
y arranque inteligente: Introduzca la llave mecánica en el cilindro
El indicador luminoso ON se enciende y gírela hasta la posición "OFF".
cuando el sistema de airbag está El indicador luminoso OFF se enciende
activado (solo cuando el interruptor (solo si el interruptor del motor está en
del motor está en modo IGNITION ON). modo IGNITION ON).

45
1.2 Seguridad infantil

Información del indicador luminoso 1.2.2 Cuando se viaja con niños


"PASSENGER AIR BAG"
Tenga en cuenta las siguientes medidas
Si surge alguno de los siguientes de precaución si lleva niños en el
problemas, es posible que haya una avería vehículo. Utilice un sistema de sujeción
en el sistema. Lleve el vehículo a un para niños adecuado para la edad del niño
distribuidor o taller de reparaciones hasta que este alcance un tamaño
Toyota autorizado, o a cualquier otro suficiente como para llevar puesto
taller de reparaciones cualificado, para correctamente el cinturón de seguridad
que lo inspeccionen. del vehículo.
• No se encienden ni "ON" ni "OFF". • Se recomienda que los niños se
• El indicador luminoso no cambia sienten en los asientos traseros (si el
cuando el interruptor de activación y vehículo dispone de ello) para evitar el
desactivación manual del airbag se contacto accidental con la palanca de
cambia a las posiciones "ON" u "OFF". cambios, el interruptor de los
limpiaparabrisas, etc.
¡ADVERTENCIA! • Utilice el seguro de protección para
niños de las puertas traseras (solo en
Cuando instale un sistema de sujeción modelos con habitáculo doble) o el
para niños interruptor de bloqueo de las
Por razones de seguridad, instale ventanillas para evitar que los niños
siempre el sistema de sujeción para abran la puerta mientras conduce o
niños en un asiento trasero. En caso de accionen accidentalmente el
que no se pueda utilizar el asiento elevalunas eléctrico.
trasero, se puede utilizar el asiento
• No permita que los niños pequeños
delantero siempre que el sistema de
accionen ningún tipo de equipo con el
activación y desactivación manual del
que se puedan pillar o atrapar partes
airbag se encuentre en la posición
del cuerpo, tales como elevalunas
"OFF". Si el sistema de activación y
eléctricos, capó, puerta de carga y
desactivación manual del airbag se deja
descarga (si el vehículo dispone de
en la posición ON, el fuerte impacto del
ello), asientos, etc.
despliegue del airbag (inflamiento)
puede provocar lesiones graves o
incluso mortales. ¡ADVERTENCIA!
Cuando el sistema de sujeción para No deje nunca a niños sin supervisión
niños no esté instalado en el asiento en el interior del vehículo ni les deje las
del pasajero delantero llaves.
Asegúrese de que el sistema de Los niños podrían arrancar el vehículo o
activación y desactivación manual del colocar la posición del cambio en punto
airbag se encuentre en la posición "ON". muerto. Además, los niños podrían
Si se deja desactivado, puede que el hacerse daño al jugar con las
airbag no se despliegue en caso de ventanillas u otros elementos del
accidente, lo que podría provocar vehículo. Asimismo, la acumulación de
lesiones graves o incluso mortales. calor o las temperaturas
extremadamente frías en el interior del
vehículo podrían resultar mortales para
los niños.

46
1.2 Seguridad infantil

1.2.3 Sistemas de sujeción para Aspectos importantes


niños • Debe dar prioridad a las advertencias
y cumplirlas siempre, así como la
Antes de instalar un sistema de sujeción
legislación y las normas acerca de los
para niños en el vehículo, consulte en el
sistemas de sujeción para niños.
presente manual las medidas de
precaución que debe adoptar, los • Utilice un sistema de sujeción para
diferentes tipos de sistemas de sujeción niños hasta que el niño alcance un
para niños, los métodos de instalación, etc. tamaño suficiente como para llevar
puesto correctamente el cinturón de
• Utilice un sistema de sujeción para 1
seguridad del vehículo.
niños cuando viaje con niños
pequeños que no puedan utilizar un • Elija un sistema de sujeción para niños
cinturón de seguridad de manera apropiado para la edad y el tamaño del

Por seguridad
correcta. Para garantizar la seguridad niño.
del niño, instale el sistema de sujeción • Tenga presente que no todos los
para niños en el asiento trasero. Siga sistemas de sujeción para niños
el método de instalación recogido en pueden instalarse en todos los
el manual de instrucciones entregado vehículos.
con el sistema de sujeción.
Antes de utilizar o comprar un sistema
• Se recomienda utilizar un sistema de de sujeción para niños, compruebe la
sujeción para niños genuino de compatibilidad de ese sistema con las
Toyota, dado que es el que mayor posiciones de los asientos. (→P. 51)
seguridad ofrece en combinación con
este vehículo. Los sistemas de
sujeción para niños genuinos de
¡ADVERTENCIA!
Toyota han sido diseñados Cuando lleve a algún niño en el
especialmente para vehículos Toyota. vehículo
Puede adquirirlos en un concesionario Tenga en cuenta las siguientes medidas
Toyota. de precaución. De lo contrario, podrían
Contenido producirse lesiones graves o incluso
mortales.
Aspectos importantes P. 47 • Para asegurar la protección adecuada
Cuando utilice un sistema de sujeción en caso de accidente o de frenazos, el
para niños P. 48 niño debe estar bien sujeto con el
cinturón de seguridad o un sistema
Compatibilidad del sistema de sujeción de sujeción para niños adecuado
para niños según la posición de cada correctamente instalado. Para
asiento P. 51 obtener más información sobre la
Método de instalación del sistema de instalación, consulte el manual de
sujeción para niños P. 60 instrucciones entregado con el
sistema de sujeción para niños. En
• Fijado con un cinturón de seguridad este manual se incluyen las
P. 61 instrucciones generales de
• Fijado con un anclaje inferior ISOFIX instalación.
(si el vehículo dispone de ello) P. 62
• Utilización de un anclaje para correa
superior (si el vehículo dispone de
ello) P. 63

47
1.2 Seguridad infantil

¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


• Toyota recomienda encarecidamente • Mantenga el sistema de sujeción para
el uso de un sistema de sujeción para niños correctamente fijado en el
niños adecuado para el peso y el asiento aunque no se esté utilizando.
tamaño del niño e instalado en el Asegúrese de que el sistema de
asiento trasero. Las estadísticas sobre sujeción para niños se encuentra
accidentes demuestran que el niño bien sujeto cuando se transporta
está más seguro en el asiento trasero dentro del compartimiento de
que en el asiento delantero, siempre pasajeros.
que esté correctamente sujeto. • Si es necesario soltar el sistema de
• La utilización de un sistema de sujeción para niños, sáquelo del
sujeción para niños es mucho más vehículo.
segura que llevar al niño en brazos.
En caso de accidente, el niño podría Cuando utilice un sistema de sujeción
salir despedido contra el parabrisas o para niños
quedar aplastado entre la persona
que lo lleva en brazos y el interior del Cuando instale un sistema de sujeción
vehículo. para niños en un asiento del pasajero
delantero
Manipulación del sistema de sujeción
para niños Para mayor seguridad del niño, instale los
Si el sistema de sujeción para niños no sistemas de sujeción para niños en un
está correctamente fijado en su sitio, el asiento trasero. Cuando sea inevitable
niño o cualquier otro pasajero podrían instalar el sistema de sujeción para niños
sufrir lesiones graves o incluso en el asiento del pasajero delantero,
mortales en caso de frenazo, viraje ajuste el asiento del pasajero como se
brusco o accidente. indica continuación e instale el sistema
• Si el vehículo ha sufrido un fuerte de sujeción para niños.
impacto durante un accidente, etc.,
es posible que el sistema de sujeción
para niños haya sufrido daños que no
resulten evidentes a simple vista. En
tal caso, no reutilice el sistema de
sujeción.
• En función del sistema de sujeción
para niños, la instalación podría
resultar complicada o incluso
imposible. En dichas situaciones,
compruebe que el sistema de
sujeción para niños es adecuado para
• Ajuste el ángulo del respaldo a la
su instalación en el vehículo.
posición más vertical.
(→P. 51) Antes de la instalación, lea
detenidamente la información Cuando vaya a instalar un asiento para
incluida en este manual sobre el niños orientado hacia delante, si hay una
método de fijación del sistema de separación entre el asiento para niños y
sujeción para niños y el manual de el respaldo, ajuste el ángulo del respaldo
instrucciones que le entregaron con hasta lograr el contacto correcto.
el sistema de sujeción para niños;
asegúrese también de seguir las
normas de funcionamiento.

48
1.2 Seguridad infantil

• Mueva el asiento delantero todo lo


posible hacia atrás. Si existe la opción de
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
ajustar la altura del asiento del pasajero,
colóquelo en la posición más elevada.
• Si el reposacabezas obstaculiza el
sistema de sujeción para niños y
puede extraerse, retírelo. En caso
contrario, coloque el reposacabezas
en la posición más elevada posible.
1
¡ADVERTENCIA!
Cuando utilice un sistema de sujeción

Por seguridad
para niños ¡ADVERTENCIA!
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. De lo contrario, podrían Cuando utilice un sistema de sujeción
producirse lesiones graves o incluso para niños
mortales. • En el parasol del lado del pasajero
• Vehículos sin interruptor de hay una o varias etiquetas que
activación y desactivación manual indican que está prohibido instalar
del airbag: No utilice nunca un un sistema de sujeción para niños
sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en el asiento
orientado hacia atrás en el asiento del pasajero delantero. La siguiente
del pasajero delantero. En caso de ilustración muestra detalles de las
accidente, la fuerza del inflamiento etiquetas.
rápido del airbag del pasajero
delantero puede provocar lesiones
graves o incluso mortales al niño.

• Vehículos con interruptor de


activación-desactivación manual del
airbag: No utilice nunca un sistema de
sujeción para niños orientado hacia
atrás en el asiento del pasajero
delantero estando el interruptor de
activación y desactivación manual del
airbag activado. (→P. 45) En caso de
accidente, la fuerza del inflamiento
rápido del airbag del pasajero
delantero puede provocar lesiones
graves o incluso mortales al niño.

49
1.2 Seguridad infantil

¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


• Coloque el sistema de sujeción para
niños orientado hacia delante en el
asiento delantero solo cuando sea
inevitable. Si instala un sistema de
sujeción para niños orientado hacia
delante en el asiento del pasajero
delantero, desplace el asiento hacia
atrás todo lo posible. De lo contrario,
podrían producirse lesiones graves o
incluso mortales en caso de
despliegue (inflamiento) de los • Cuando instale un asiento júnior,
airbags. asegúrese siempre de que el
cinturón de hombro pase por encima
del centro del hombro del niño.
Manténgalo alejado del cuello del
niño, pero sin que se caiga del
hombro.
• Utilice un sistema de sujeción para
niños apropiado para la edad y el
tamaño del niño, e instálelo en un
asiento trasero.
• Modelos con habitáculo doble: Si el
asiento del conductor interfiere con
¡ADVERTENCIA! el sistema de sujeción para niños e
impide su correcta fijación, instale el
Cuando utilice un sistema de sujeción sistema de sujeción para niños en el
para niños asiento trasero derecho (vehículos
• Vehículos con airbags laterales SRS y con volante a la izquierda) o en el
airbags de cortina: No deje que los asiento trasero izquierdo (vehículos
niños apoyen la cabeza ni ninguna con volante a la derecha).
parte del cuerpo contra la puerta ni
sobre las zonas del asiento, de los
montantes delanteros o traseros, o
de los rieles laterales del techo
desde los que se despliegan los
airbags laterales SRS o los airbags de
cortina SRS, aun cuando el niño vaya
sentado en un sistema de sujeción
para niños. En caso de inflarse los
airbags laterales o de cortina SRS, el
impacto podría ocasionar al niño
lesiones graves o incluso mortales.

50
1.2 Seguridad infantil

Compatibilidad del sistema de sujeción


para niños según la posición de cada
asiento
Compatibilidad del sistema de sujeción
para niños según la posición de cada
asiento
La compatibilidad de cada posición de los
asientos con sistemas de sujeción para
niños (→P. 52) muestra el tipo de 1
sistemas de sujeción para niños que se
pueden utilizar y las posibles posiciones
de los asientos para la instalación

Por seguridad
utilizando símbolos. Asimismo, se puede
seleccionar el sistema de sujeción para
niños recomendado que se adecue a su
caso concreto. Ejemplo del número de certificación
visualizado
De lo contrario, compruebe la
[Información de los sistemas de sujeción 1 Marca
*
de homologación UN(ECE)
para niños recomendados] para conocer R44 3 Indica para qué margen de
los sistemas de sujeción para niños peso del niño es válido un sistema
con la marca de homologación
recomendados. (→P. 59) UN(ECE) R44.
Compruebe el sistema de sujeción para 2 Marca* de homologación UN(ECE)
niños seleccionado junto con lo siguiente R129 3 Indica para qué margen de
[Antes de confirmar la compatibilidad de altura y de peso del niño es válido
cada posición de asiento con los sistemas un sistema con la marca de
de sujeción para niños]. homologación UN(ECE) R129.
*1
: UN(ECE) R44 y UN(ECE) R129 son
Antes de confirmar la compatibilidad de normativas de la ONU aplicables a los
cada posición de asiento con los sistemas de sujeción para niños.
sistemas de sujeción para niños *2
: Es posible que los sistemas de
1.Comprobación de los estándares del sujeción para niños mencionados en
sistema de sujeción para niños. la tabla no estén disponibles en países
Utilice un sistema de sujeción para fuera de la UE.
niños conforme a las normativas *3: La marca mostrada puede variar en
UN(ECE) R44*1 o UN(ECE) R129*1, 2. función del producto.
Los sistemas de sujeción para niños 2.Comprobación de la categoría del
conformes con dicha normativa sistema de sujeción para niños.
incluyen la marca de homologación
Compruebe la marca de homologación
siguiente.
del sistema de sujeción para niños
Compruebe que el sistema de sujeción para la que, de las siguientes
para niños incluye una marca de categorías, es adecuado el sistema de
homologación. sujeción para niños.
Asimismo, si tiene dudas, compruebe
la guía del usuario incluida en el
sistema de sujeción para niños o
póngase en contacto con el vendedor
de dicho sistema.

51
1.2 Seguridad infantil

*4
*1, 2, 3

Adecuado para sistemas de


sujeción para niños de cate-
goría "universal" fijados con
el cinturón de seguridad.
No utilice nunca un sistema
• "universal" de sujeción para niños orien-
• "semiuniversal" tado hacia atrás en el asiento
del pasajero delantero
• "limitados" cuando esté iluminado "ON"
• "vehículos específicos" en el indicador luminoso
"PASSENGER AIR BAG".
Compatibilidad de cada posición de
asiento con los sistemas de sujeción *1
: Mueva el asiento delantero todo lo
para niños posible hacia atrás. Si existe la opción de
ajustar la altura del asiento del pasajero,
Modelos con habitáculo simple y
colóquelo en la posición más elevada.
habitáculo inteligente sin asientos traseros
Vehículos con volante a la izquierda:

*2
: Ajuste el ángulo del respaldo a la
posición más vertical. Cuando vaya a
Vehículos con volante a la derecha: instalar un asiento para niños orientado
hacia delante, si hay una separación entre
el asiento para niños y el respaldo, ajuste
el ángulo del respaldo hasta lograr el
contacto correcto.
*3
: Si el reposacabezas interfiere con el
sistema de sujeción para niños y se puede
extraer, extraiga el reposacabezas. En
caso contrario, coloque el reposacabezas
en la posición más elevada posible.
*4
: Utilice únicamente un sistema de
sujeción para niños orientado hacia
adelante cuando esté iluminado "ON" en el
indicador luminoso "PASSENGER AIR BAG".

52
1.2 Seguridad infantil

• Cuando vaya a instalar un asiento para Vehículos con volante a la derecha:


niños con base de soporte, si el
asiento para niños interfiere con el
respaldo del asiento al engancharlo en
la base del soporte, ajuste la posición
del respaldo del asiento hacia atrás
hasta que deje de interferir.

Por seguridad
*4
*1, 2, 3

• Si el anclaje de hombro del cinturón Adecuado para sistemas de


de seguridad está por delante de la sujeción para niños de cate-
guía del cinturón de seguridad del goría "universal" fijados con
asiento para niños, mueva el cojín del el cinturón de seguridad.
asiento hacia delante.
• Cuando vaya a instalar un asiento No adecuado para el sistema
júnior, si el niño que está sentado en el de sujeción para niños.
sistema de sujeción para niños queda
muy erguido, ajuste el ángulo del No utilice nunca un sistema
respaldo en la posición más cómoda. Y de sujeción para niños
si el anclaje de hombro del cinturón de orientado hacia atrás en el
seguridad está por delante de la guía asiento del pasajero delan-
del cinturón de seguridad del asiento tero cuando esté iluminado
para niños, mueva el cojín del asiento "ON" en el indicador lumi-
hacia delante. noso "PASSENGER AIR BAG".
*1
Modelos con habitáculo inteligente con : Mueva el asiento delantero todo lo
asientos traseros posible hacia atrás. Si existe la opción de
ajustar la altura del asiento del pasajero,
Vehículos con volante a la izquierda:
colóquelo en la posición más elevada.

53
1.2 Seguridad infantil
*2
: Ajuste el ángulo del respaldo a la del cinturón de seguridad del asiento
posición más vertical. Cuando vaya a para niños, mueva el cojín del asiento
instalar un asiento para niños orientado hacia delante.
hacia delante, si hay una separación entre
Modelos con habitáculo doble
el asiento para niños y el respaldo, ajuste
el ángulo del respaldo hasta lograr el Vehículos con volante a la izquierda con
contacto correcto. cinturón de seguridad central trasero de
*3 tipo 3 puntos:
: Si el reposacabezas interfiere con el
sistema de sujeción para niños y se puede
extraer, extraiga el reposacabezas. En
caso contrario, coloque el reposacabezas
en la posición más elevada posible.
*4
: Utilice únicamente un sistema de
sujeción para niños orientado hacia
adelante cuando esté iluminado "ON" en el
indicador luminoso "PASSENGER AIR BAG".
• Cuando vaya a instalar un asiento para
niños con base de soporte, si el
asiento para niños interfiere con el
respaldo del asiento al engancharlo en Vehículos con volante a la izquierda con
la base del soporte, ajuste la posición cinturón de seguridad central trasero de
del respaldo del asiento hacia atrás tipo 2 puntos:
hasta que deje de interferir.

Vehículos con volante a la derecha:


• Si el anclaje de hombro del cinturón
de seguridad está por delante de la
guía del cinturón de seguridad del
asiento para niños, mueva el cojín del
asiento hacia delante.
• Cuando vaya a instalar un asiento
júnior, si el niño que está sentado en el
sistema de sujeción para niños queda
muy erguido, ajuste el ángulo del
respaldo en la posición más cómoda. Y
si el anclaje de hombro del cinturón de
seguridad está por delante de la guía

54
1.2 Seguridad infantil

*4
*1, 2, 3 No adecuado para el sis-
tema de sujeción para ni-
ños.

Vehículos sin interruptor


de activación y desactiva-
ción manual del airbag: No
*3 utilice nunca un sistema de
sujeción para niños orien-
tado hacia atrás en el
asiento del pasajero delan-
1
tero.
Vehículos con interruptor

Por seguridad
de activación y desactiva-
ción manual del airbag: No
utilice nunca un sistema de
*3
sujeción para niños orien-
tado hacia atrás en el
asiento del pasajero delan-
tero estando el interruptor
de activación y desactiva-
ción manual del airbag
*3
activado.
*1
: Mueva el asiento delantero todo lo
posible hacia atrás. Si existe la opción de
ajustar la altura del asiento del pasajero,
*3 colóquelo en la posición más elevada.

Adecuado para sistema de


sujeción para niños de ca-
tegoría "universal" fijado
con el cinturón de seguri-
dad.
Adecuado para sistemas de
sujeción para niños reco-
mendados proporcionados
en la tabla de compatibili- *2
dad y los sistemas de suje- : Ajuste el ángulo del respaldo a la
ción para niños recomen- posición más vertical. Cuando vaya a
dados (→P. 59). instalar un asiento para niños orientado
hacia delante, si hay una separación entre
Adecuado para sistemas de el asiento para niños y el respaldo, ajuste
sujeción para niños ISOFIX el ángulo del respaldo hasta lograr el
e i-Size. contacto correcto.
*3
: Si el reposacabezas interfiere con el
Incluye un punto de anclaje sistema de sujeción para niños y se puede
de fijación superior. extraer, extraiga el reposacabezas. En
caso contrario, coloque el reposacabezas
en la posición más elevada posible.

55
1.2 Seguridad infantil
*4
: Vehículos sin interruptor de activación
y desactivación manual del airbag: Utilice
solo un sistema de sujeción para niños
orientado hacia delante. Vehículos con
interruptor de activación y desactivación
manual del airbag: Utilice solo un sistema
de sujeción para niños orientado hacia
delante cuando el interruptor de
activación y desactivación manual del
airbag esté activado.
Cuando se fijan determinados tipos de
• Si el anclaje de hombro del cinturón
sistemas de sujeción para niños en el
de seguridad está por delante de la
asiento trasero, es posible que no puedan
guía del cinturón de seguridad del
usarse correctamente los cinturones de
asiento para niños, mueva el cojín del
seguridad de las posiciones adyacentes al
asiento hacia delante.
sistema de sujeción para niños sin
interferir con él o sin que la efectividad • Cuando vaya a instalar un asiento
del cinturón de seguridad se vea júnior en los asientos delanteros, si el
afectada. Asegúrese de que el cinturón de niño que está sentado en el sistema de
seguridad cruza bien el hombro del sujeción para niños queda muy
pasajero y le queda en una posición baja erguido, ajuste el ángulo del respaldo
sobre las caderas. En caso contrario o si en la posición más cómoda. Y si el
interfiere con el sistema de sujeción para anclaje de hombro del cinturón de
niños, pídale que se cambie a una seguridad está por delante de la guía
posición distinta. De lo contrario, podrían del cinturón de seguridad del asiento
producirse lesiones graves o incluso para niños, mueva el cojín del asiento
mortales. hacia delante.
• Cuando vaya a instalar un sistema de
sujeción para niños en los asientos
traseros, ajuste el asiento delantero
de manera que no interfiera con el
sistema de sujeción para niños (si el
vehículo dispone de ello) ni moleste al
niño.
• Cuando vaya a instalar un asiento para
niños con base de soporte en los
asientos delanteros, si el asiento para
niños interfiere con el respaldo del
asiento al engancharlo en la base del
soporte, ajuste la posición del
respaldo del asiento hacia atrás hasta
que deje de interferir.

56
1.2 Seguridad infantil

Información detallada sobre la instalación de sistemas de sujeción para niños


Modelos con habitáculo simple y habitáculo inteligente
Posición del asiento

Número de colocación del asiento Vehículos con interruptor de activación y des-


activación manual del airbag
Interruptor de activación y desactivación ma- 1
nual del airbag
ON OFF*

Por seguridad
Colocación del asiento adecuada para la
Orientado hacia Sí
opción universal con cinturón (Sí/No)
delante solamente
Posición del asiento i-Size (Sí/No) No No
Colocación del asiento adecuada para
No No
fijación lateral (L1/L2/no)
Adecuado para fijación orientado hacia
No No
atrás (R1/R2X/R2/R3/No)
Adecuado para fijación orientada hacia
No No
delante (F2X/F2/F3/No)
Adecuado para fijación de asiento júnior
No No
(B2/B3/No)
*
: Si no tiene más opción que instalar un sistema de sujeción para niños orientado hacia
atrás en el asiento del pasajero delantero, podrá hacerlo cuando "OFF" esté iluminado en
el indicador luminoso "PASSENGER AIR BAG".
Los sistemas de sujeción para niños ISOFIX se clasifican en diferentes categorías de
"fijación". El sistema de sujeción para niños se puede utilizar en las colocaciones de
asientos para "fijación" mencionados en la tabla anterior. Para conocer el tipo de relación
"fijación", consulte la siguiente tabla.
Si su sistema de sujeción para niños no hace referencia a ningún tipo de "fijación" (o si no
encuentra la información que necesita en la tabla siguiente), consulte la "lista de
vehículos" del sistema de sujeción para niños para obtener información sobre la
compatibilidad o pregunte al vendedor de su asiento para niños.
Fijación Descripción
F3 Sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante de altura completa
F2 Sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante de altura reducida
F2X Sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante de altura reducida
R3 Sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás de tamaño completo
R2 Sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás de tamaño reducido
R2X Sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás de tamaño reducido
R1 Asiento para niños de primera edad orientado hacia atrás
L1 Asiento para niños de primera edad (capazo) orientado hacia el lado izquierdo
L2 Asiento para niños de primera edad (capazo) orientado hacia el lado derecho
B2 Asiento júnior
B3 Asiento júnior

57
1.2 Seguridad infantil

Posición del asiento

Vehículos con interruptor de


Número de colocación Vehículos sin activación y desactivación
del asiento interruptor de manual del airbag
activación y
Interruptor de activación y
desactivación
desactivación manual del
manual del
airbag
airbag
ON Desactivado
Colocación del asiento Sí Sí
adecuada para la op- Orientado ha- Orientado ha-
Sí Sí Sí
ción universal con cin- cia delante cia delante
turón (Sí/No) solamente solamente
Posición del asiento
No No No Sí No
i-Size (Sí/No)
Colocación del asiento
adecuada para fijación No No No No No
lateral (L1/L2/no)
Adecuado para fijación R1,
orientado hacia atrás No No No R2X, No
(R1/R2X/R2/R3/No) R2, R3
Adecuado para fijación
F2X,
orientada hacia de- No No No No
F2, F3
lante (F2X/F2/F3/No)
Adecuado para fijación
de asiento júnior No No No B2, B3 No
(B2/B3/No)
*
: Si no tiene más opción que instalar un sistema de sujeción para niños orientado hacia
atrás en el asiento del pasajero delantero, podrá hacerlo cuando "OFF" esté iluminado en
el indicador luminoso "PASSENGER AIR BAG".
Los sistemas de sujeción para niños ISOFIX se clasifican en diferentes categorías de
"fijación". El sistema de sujeción para niños se puede utilizar en las colocaciones de
asientos para "fijación" mencionados en la tabla anterior. Para conocer el tipo de relación
"fijación", consulte la siguiente tabla.
Si su sistema de sujeción para niños no hace referencia a ningún tipo de "fijación" (o si no
encuentra la información que necesita en la tabla siguiente), consulte la "lista de
vehículos" del sistema de sujeción para niños para obtener información sobre la
compatibilidad o pregunte al vendedor de su asiento para niños.

58
1.2 Seguridad infantil

Fijación Descripción
F3 Sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante de altura completa
F2 Sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante de altura reducida
F2X Sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante de altura reducida
R3 Sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás de tamaño completo
R2 Sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás de tamaño reducido
R2X Sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás de tamaño reducido
R1 Asiento para niños de primera edad orientado hacia atrás
L1 Asiento para niños de primera edad (capazo) orientado hacia el lado izquierdo
1
L2 Asiento para niños de primera edad (capazo) orientado hacia el lado derecho
B2 Asiento júnior
B3 Asiento júnior

Por seguridad
Información de los sistemas de sujeción para niños recomendados (excepto para
modelos con habitáculo simple y habitáculo inteligente)
Fijación
Sistema reco-
Dirección del fijación con
mendado de su- Tamaño fijación con
recorrido cinturón de
jeción para niños anclaje inferior
seguridad
Solo para uso
MAXI COSI Hasta 13 kg
orientado hacia No aplicable Sí
CABRIOFIX (hasta 28 lb)
atrás
De 76 a 105 cm Solo para uso
BRITAX TRIFIX
De 9 a 18 kg orientado hacia Sí No aplicable
2 i-SIZE
(de 20 a 39 lb) delante
De 100 a 150 cm Solo para uso
TOYOTA KIDFIX
De 15 a 36 kg orientado hacia Sí No
i-SIZE*
(de 34 a 79 lb) delante
Solo para uso
TOYOTA MAXI De 15 a 36 kg
orientado hacia Sí No
PLUS (de 34 a 79 lb)
delante
*
: Asegúrese de colocar el cinturón de seguridad a través de SecureGuard. (→P. 59)
Es posible que los sistemas de sujeción para niños mencionados en la tabla no estén
disponibles en países de fuera de la UE y Reino Unido.
• Si utiliza el sistema de sujeción para
niños con SecureGuard, asegúrese de
pasar el cinturón de cadera a través de
SecureGuard como se muestra en
la ilustración.

59
1.2 Seguridad infantil

Método de instalación del sistema de sujeción para niños


Confirme el método de instalación en el manual de instrucciones entregado con el sistema
de sujeción para niños.
Método de instalación Página
P. 61

Fijación con el cintu-


rón de seguridad

P. 62

Fijación con el anclaje


inferior ISOFIX

P. 63

Fijación del anclaje de


enganche superior

60
1.2 Seguridad infantil

Sistema de sujeción para niños fijado


con un cinturón de seguridad
Instalación de un sistema de sujeción
para niños con un cinturón de seguridad
Instale el sistema de sujeción para niños
de acuerdo con el manual de
instrucciones incluido con el propio
sistema.
Si el sistema de sujeción para niños 1
disponible no pertenece a la categoría 4.Si el sistema de sujeción para niños no
"universal" (o la información necesaria no está equipado con un dispositivo de
está en la tabla), consulte la "Lista de

Por seguridad
bloqueo (función de bloqueo del
vehículos" proporcionada por el cinturón de seguridad), fije el sistema
fabricante del sistema de sujeción para de sujeción para niños con un clip
niños para obtener información acerca de inmovilizador.
las posiciones de instalación posibles o
compruebe la compatibilidad después de
preguntar al vendedor del sistema de
sujeción para niños. (→P. 52, P. 52)
1.Si es inevitable instalar el sistema de
sujeción para niños en el asiento del
pasajero delantero, consulte la P. 48
para obtener información sobre el
ajuste del asiento del pasajero
delantero.
2.Modelos con habitáculo doble: Si el
reposacabezas obstaculiza la
instalación del sistema de sujeción 5.Tras instalar el sistema de sujeción
para niños y puede extraerse, retírelo. para niños, balancéelo hacia delante y
En caso contrario, coloque el hacia atrás para asegurarse de que
reposacabezas en la posición más está bien instalado. (→P. 62)
elevada posible. (→P. 133)
Extracción de un sistema de sujeción
3.Pase el cinturón de seguridad por el para niños instalado con un cinturón de
sistema de sujeción para niños e seguridad
introduzca la lengüeta en la hebilla.
Asegúrese de que el cinturón no está Presione el botón de desenganche de la
retorcido. Fije de forma segura el hebilla y retraiga del todo el cinturón de
cinturón de seguridad al sistema de seguridad.
sujeción para niños siguiendo las Al desabrochar la hebilla, es posible que el
instrucciones entregadas con dicho sistema de sujeción para niños se levante
sistema. cuando el cojín del asiento recupere su
posición. Cuando desabroche la hebilla,
sujete el sistema de sujeción para niños.
El cinturón de seguridad se recoge
automáticamente, pero debe asegurarse
de que su recogida se realiza lentamente.

61
1.2 Seguridad infantil

Cuando instale un sistema de sujeción


para niños
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Después de colocar el sistema de
Es posible que necesite un clip sujeción para niños, no ajuste nunca
inmovilizador para instalar el sistema de el asiento.
sujeción para niños. Siga las
• Cuando instale un asiento júnior,
instrucciones del fabricante del sistema.
asegúrese siempre de que el cinturón
Si el sistema de sujeción para niños no
de hombro pase por encima del
está provisto de un clip inmovilizador,
centro del hombro del niño.
puede obtenerlo en un distribuidor o
Manténgalo alejado del cuello del
taller de reparaciones Toyota autorizado,
niño, pero sin que se caiga del
o en cualquier otro taller de reparaciones
hombro.
cualificado: Clip inmovilizador para
sistemas de sujeción para niños • Siga todas las instrucciones de
(referencia 73119-22010) instalación del fabricante del sistema
de sujeción para niños.
Cuando se extrae el reposacabezas para
colocar un sistema de sujeción para Sistema de sujeción para niños fijado
niños
con un anclaje inferior ISOFIX (si el
Después de retirar el sistema de sujeción vehículo dispone de ello)
para niños, asegúrese de volver a colocar
Anclajes inferiores ISOFIX (sistema de
el reposacabezas.
sujeción para niños ISOFIX)

¡ADVERTENCIA!
Cuando instale un sistema de sujeción
para niños
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. De lo contrario, podrían
producirse lesiones graves o incluso
mortales.
• No deje que los niños jueguen con el
cinturón de seguridad. Si el cinturón
de seguridad se enredara alrededor
del cuello del niño, podría
estrangularlo o provocarle otras
lesiones graves o incluso mortales. Si
esto sucede y resulta imposible soltar
el cinturón de seguridad, utilice unas
tijeras para cortarlo.
Los asientos traseros laterales cuentan
• Asegúrese de que el cinturón y la con anclajes inferiores. (Los asientos
lengüeta están bien encajados, y de llevan unas etiquetas que muestran la
que el cinturón de seguridad no está ubicación de los anclajes.)
retorcido.
• Sacuda el sistema de sujeción para
niños hacia la derecha y la izquierda,
y hacia delante y atrás, para
asegurarse de que esté bien
instalado.

62
1.2 Seguridad infantil

Instalación con anclaje inferior ISOFIX Cuando se extrae el reposacabezas para


(sistema de sujeción para niños ISOFIX) colocar un sistema de sujeción para niños
Instale el sistema de sujeción para niños de Después de retirar el sistema de sujeción
acuerdo con el manual de instrucciones para niños, asegúrese de volver a colocar
incluido con el propio sistema. el reposacabezas.
Si el sistema de sujeción para niños
disponible no pertenece a la categoría ¡ADVERTENCIA!
"universal" (o la información necesaria no Cuando instale un sistema de sujeción
está en la tabla), consulte la "Lista de para niños
vehículos" proporcionada por el
1
Tenga en cuenta las siguientes medidas
fabricante del sistema de sujeción para
de precaución. De lo contrario, podrían
niños para obtener información acerca de
producirse lesiones graves o incluso

Por seguridad
las posiciones de instalación posibles o
mortales.
compruebe la compatibilidad después de
• Después de colocar el sistema de
preguntar al vendedor del sistema de
sujeción para niños, no ajuste nunca
sujeción para niños. (→P. 52, P. 52)
el asiento.
1.Si el reposacabezas obstaculiza la
instalación del sistema de sujeción • Cuando utilice los anclajes inferiores,
para niños y puede extraerse, retírelo. asegúrese de que no haya ningún
En caso contrario, coloque el objeto extraño alrededor de estos y
reposacabezas en la posición más de que el cinturón de seguridad no
elevada posible. (→P. 133) quede atrapado detrás del sistema
de sujeción para niños.
2.Compruebe las posiciones de las
barras de fijación e instale el sistema • Siga todas las instrucciones de
de sujeción para niños en el asiento. instalación del fabricante del sistema
de sujeción para niños.
Las barras están instaladas en el
hueco que se encuentra entre el cojín
del asiento y el respaldo. Uso de un anclaje de enganche superior
(si el vehículo dispone de ello)
Anclaje de enganche superior
El asiento trasero lateral cuenta con
anclaje de enganche superior en la parte
central.

3.Tras instalar el sistema de sujeción


para niños, balancéelo hacia delante y Utilice los anclajes de enganche para fijar
hacia atrás para asegurarse de que la correa superior.
está bien instalado. (→P. 62)

63
1.2 Seguridad infantil

Fijación de la correa superior al anclaje 4.Fije el gancho al anclaje de enganche


de enganche superior superior y apriete la correa superior.
Instale el sistema de sujeción para niños Asegúrese de que la correa superior
de acuerdo con el manual de está bien fijada. (→P. 62)
instrucciones incluido con el propio
sistema.
1.Saque el reposacabezas.

Cuando se extrae el reposacabezas para


colocar un sistema de sujeción para
niños
2.Tire hacia arriba de la hembrilla de la Después de retirar el sistema de sujeción
correa de anclaje. para niños, asegúrese de volver a colocar
el reposacabezas.

¡ADVERTENCIA!
Cuando instale un sistema de sujeción
para niños
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. De lo contrario, podrían
producirse lesiones graves o incluso
mortales.
• Sujete firmemente la correa superior.
• No fije la correa superior en ningún
3.Pase la correa superior a través de la lugar que no sea el anclaje de
hembrilla de la correa de anclaje, tal enganche superior.
como se indica en la ilustración.
• Después de colocar el sistema de
sujeción para niños, no ajuste nunca
el asiento.
• Siga todas las instrucciones del
fabricante del sistema de sujeción
para niños.
• Cuando se instala un sistema de
sujeción para niños, no instale el
reposacabezas.

64
1.3 Asistencia en casos de emergencia

1.3 Asistencia en casos de Servicios de notificación de


emergencias
emergencia
Llamadas de emergencia automáticas
1.3.1 eCall*1, 2 Si se despliega alguno de los airbags, el
*1
: Si el vehículo dispone de ello sistema está diseñado para llamar
automáticamente al centro de control de
∗2
Funciona dentro de la cobertura de eCall. eCall.* El operario que responde recibe la
El nombre del sistema difiere según el país. ubicación del vehículo, la hora del
eCall es un servicio telemático que utiliza incidente y el VIN del vehículo, así como
1
datos del Sistema global de navegación los intentos de hablar con los ocupantes
por satélite (GNSS) y tecnología móvil del vehículo para evaluar la situación. Si
integrada para poder realizar las los ocupantes no responden, el operario

Por seguridad
siguientes llamadas de emergencia: considerará automáticamente que se
Llamadas automáticas de emergencia trata de una llamada de emergencia y se
(notificación automática de colisión) y pondrá en contacto con los servicios de
llamadas manuales de emergencia urgencias más cercanos (sistema 112,
(pulsando el botón "SOS"). Este servicio etc.) para explicarles la situación y
es un requisito obligatorio según la solicitar el envío de asistencia a la
normativa de la Unión Europea. ubicación del vehículo.
*
Componentes del sistema : En algunos casos, la llamada no se
puede realizar.(→P. 66)
Llamadas de emergencia manuales
En el caso de que se produzca una
emergencia, pulse el botón "SOS" para
llamar al centro de control de eCall.* El
operario que responde determinará la
ubicación de su vehículo, evaluará la
situación y enviará la asistencia
necesaria.

1 Micrófono
2 Botón "SOS"*
3 Indicadores luminosos
*
: este botón está destinado a la
comunicación con el operador del sistema
eCall. Cualquier otro botón SOS
disponible en otros sistemas de un
vehículo a motor no está relacionado con
el dispositivo y no está destinado a Asegúrese de abrir la cubierta antes de
establecer comunicación con el operador pulsar el botón "SOS".
del sistema eCall.

65
1.3 Asistencia en casos de emergencia

Si pulsa el botón "SOS" por accidente, Información sobre software libre y de


diga al operario que no está código abierto
experimentando ninguna emergencia.
Este producto contiene software libre y
*
: En algunos casos, la llamada no se de código abierto (FOSS). La
puede realizar.(→P. 66) información sobre la licencia o el código
fuente de dicho FOSS puede consultarse
Indicadores luminosos en la siguiente URL.
Cuando el interruptor del motor está en la http://www.opensourceautomotive.
posición "ON" (vehículos sin sistema com/dcm/19MC/
inteligente de entrada y arranque) o en
modo IGNITION ON (vehículos con
sistema inteligente de entrada y ¡ADVERTENCIA!
arranque), el indicador luminoso rojo se Cuando no se puede realizar la
encenderá durante 10 segundos. A llamada de emergencia
continuación, el indicador verde se • Es posible que no se puedan realizar
iluminará durante 2 segundos y llamadas de emergencia en las
permanecerá encendido si el sistema siguientes situaciones. En dichos
funciona correctamente. Los indicadores casos, informe al proveedor de
luminosos indican lo siguiente: servicios de emergencia (sistema
• Si el indicador luminoso verde se 112, etc.) por otros medios como
enciende y permanece encendido, el teléfonos públicos cercanos.
sistema está habilitado. – Incluso cuando el vehículo se
encuentra en una zona de servicio
• Si el indicador verde parpadea dos
del teléfono móvil, es posible que
veces por segundo, significa que se
sea difícil conectarse al centro de
está realizando una llamada de
control de eCall si la recepción es
emergencia manual o automática.
débil o si las líneas están ocupadas.
• Si el indicador luminoso rojo se En dichos casos, incluso si el
ilumina en cualquier momento que no sistema intenta conectarse con el
sea justo después de colocar el centro de control de eCall, es
interruptor del motor en la posición posible que no pueda conectarse a
"ON" (vehículos sin sistema dicho centro para realizar llamadas
inteligente de entrada y arranque) o de emergencia y contactar con los
en modo IGNITION ON (vehículos con servicios de emergencia.
sistema inteligente de entrada y – Cuando el vehículo está ubicado
arranque), es posible que haya una fuera del área de servicio del
avería en el sistema o que se haya teléfono móvil, las llamadas de
agotado la pila de reserva. Póngase en emergencia no se pueden realizar.
contacto con un distribuidor o taller – Cuando algún componente del
de reparaciones Toyota autorizado, o equipo (como el panel del botón
con cualquier otro taller de "SOS", los indicadores luminosos, el
reparaciones cualificado. micrófono, un altavoz, DCM, una
• Si el indicador luminoso rojo parpadea antena o uno de los cables
durante aproximadamente conectados al equipo) no funciona,
30 segundos durante una llamada de está dañado o roto, no se puede
emergencia, significa que se ha realizar la llamada de emergencia.
desconectado la llamada o que la
señal de red del móvil es débil.

66
1.3 Asistencia en casos de emergencia

¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


– Durante una llamada de • En caso de emergencia, salvar vidas
emergencia, el sistema lleva a cabo es la prioridad.
varios intentos de conectarse al • Si percibe un olor que indica que
centro de control de eCall. Sin algún objeto se está quemando u
embargo, si no se puede establecer otros olores inusuales, salga del
la conexión con el centro de control interior del vehículo y diríjase
de eCall a causa de una recepción inmediatamente a una zona segura.
insuficiente de las ondas de radio, es
posible que el sistema no pueda • Si los airbags se despliegan cuando el 1
establecer la conexión con la red de sistema funciona con normalidad, el
telefonía móvil y la llamada podría sistema realiza una llamada de
finalizar sin establecerse la emergencia. Asimismo, el sistema

Por seguridad
conexión. El indicador luminoso rojo efectúa una llamada de emergencia
parpadeará durante 30 segundos cuando el vehículo ha sido golpeado
aproximadamente para indicar la por detrás o ha volcado, incluso si los
desconexión. airbags no se despliegan.
• Si la tensión de la batería disminuye o • Por su seguridad, no realice una
se produce una desconexión, es posible llamada de emergencia durante la
que el sistema no pueda conectarse al conducción.
centro de control de eCall. La realización de llamadas durante la
• Puede que el sistema de llamada de conducción podría provocar un manejo
emergencia no funcione fuera del área inadecuado del volante y dar lugar a
de la UE en función de la accidentes inesperados.
infraestructura disponible en el país. Detenga el vehículo y compruebe la
Cuando se sustituye el sistema de seguridad de los alrededores antes de
llamada de emergencia por uno nuevo realizar una llamada de emergencia.
Se debe registrar el sistema de llamada • Al cambiar los fusibles, utilice los
de emergencia. Póngase en contacto fusibles especificados. Si utiliza otro
con un distribuidor o taller de tipo de fusible, el circuito podría
reparaciones Toyota autorizado, o con inflamarse o salir humo y provocarse
cualquier otro taller de reparaciones un incendio.
cualificado. • La utilización del sistema con humo o
un olor inusual podría provocar un
incendio. Deje de utilizar el sistema
¡ADVERTENCIA! inmediatamente y póngase en
Por su seguridad contacto con un distribuidor o taller
• Conduzca de forma segura. de reparaciones Toyota autorizado, o
con cualquier otro taller de
La finalidad de este sistema es ayudarle reparaciones cualificado.
con la realización de llamadas de
emergencia en caso de que se
produzcan accidentes como accidentes
de tráfico o emergencias médicas
inesperadas; su función no es proteger
al conductor ni a los pasajeros de modo
alguno. Conduzca de forma segura y
abróchese los cinturones de seguridad
en todo momento por su seguridad.

67
1.3 Asistencia en casos de emergencia

AVISO
Para evitar daños
No vierta ningún líquido en el panel del botón "SOS", etc., ni lo someta a ningún impacto.
Si el panel del botón "SOS", el altavoz o el micrófono se avería durante una llamada de
emergencia o durante una comprobación de mantenimiento manual
Es posible que no pueda efectuar llamadas de emergencia, confirmar el estado del
sistema o comunicarse con el operario del centro de control de eCall. Si se daña
cualquiera de los equipos anteriores, consulte a cualquier distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.

Descripción general del sistema de servicio con valor añadido


Flujo de tratamiento de datos

1 Servidor 2.El servidor activa el servicio en el DCM


2 Almacenamiento y define qué datos del vehículo se
deben recopilar.
3 Tratamiento 3.Los datos del vehículo definidos se
4 DCM recopilan a través del DCM.
1.El uso compartido de datos tiene lugar 4.Los datos se comparten con el
mediante la activación de un servicio servidor.
en la aplicación "MyT by Toyota" o la 5.Los datos se almacenan en el servidor.
adquisición de un servicio que
requiera la recopilación de datos.

68
1.3 Asistencia en casos de emergencia

6.El tratamiento de los datos se lleva a 7.Los datos tratados se muestran al


cabo en el servidor para realizar el cliente.
servicio.

Para obtener la lista de los servicios disponibles en su región, visite el sitio web de Toyota o
póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con
cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
Reglamento de ejecución
Reglamento de ejecución Anexo 1 PARTE 3 Información al usuario Conformidad
1. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA ECALL A BORDO DEL VEHÍCULO 1
Descripción del sistema eCall basado en el número 112 a bordo
1.1. O
del vehículo, su funcionamiento y sus funciones

Por seguridad
El servicio eCall basado en el número 112 es un servicio público
1.2. O
de interés general y es accesible de forma gratuita.
El sistema eCall basado en el número 112 a bordo del vehículo
está activado por defecto. Se activa automáticamente mediante
sensores integrados en el vehículo en caso de accidente grave.
1.3. O
También se activará automáticamente en los vehículos equipa-
dos con un sistema TPS que no funcione en caso de accidente
grave.
El sistema eCall basado en el número 112 a bordo del vehículo
1.4. también se puede activar manualmente si resulta necesario. Ins- O
trucciones para activar manualmente el sistema
En caso de fallo crítico del sistema que desactive el sistema eCall
1.5. basado en el número 112 a bordo del vehículo, los ocupantes del O
vehículo recibirán la siguiente advertencia
2. INFORMACIÓN SOBRE EL TRATAMIENTO DE DATOS
El tratamiento de datos personales a través del sistema eCall ba-
sado en el número 112 a bordo del vehículo cumplirá las normas
en materia de protección de datos personales establecidas en las
2.1. O
Directivas 95/46/CE y 2002/58/CE y, en particular, se basará en
la necesidad de proteger el interés vital de las personas de con-
formidad con el artículo 7, letra d), de la Directiva 95/46/CE.
El tratamiento de dichos datos se limita estrictamente a la finali-
2.2. dad de cursar la llamada de emergencia eCall al número único de O
llamada de emergencia europeo 112.
2.3. Tipos de datos y sus destinatarios
El sistema eCall basado en el número 112 a bordo del vehículo
únicamente puede recopilar y tratar los siguientes datos: El nú-
mero de identificación del vehículo, el tipo de vehículo (vehículos
para el transporte de pasajeros o vehículos comerciales ligeros),
2.3.1. O
el tipo de almacenamiento para la propulsión del vehículo (gaso-
lina, gasóleo, GNC, GLP, electricidad, hidrógeno), las tres últimas
ubicaciones del vehículo y la dirección de circulación, el registro
de la activación automática del sistema y su marca horaria
Los destinatarios de los datos tratados por el sistema eCall ba-
sado en el número 112 a bordo del vehículo son los puntos de
respuesta de seguridad pública pertinentes designados por las
2.3.2. O
respectivas autoridades públicas del país en cuyo territorio se
encuentren para recibir inicialmente y cursar las llamadas eCall al
número único de llamada de emergencia europeo 112.

69
1.3 Asistencia en casos de emergencia

Reglamento de ejecución Anexo 1 PARTE 3 Información al usuario Conformidad


2.4. Disposiciones para el tratamiento de datos
El sistema eCall basado en el número 112 a bordo del vehículo
está diseñado para garantizar que no se pueda acceder a los da-
2.4.1. O
tos almacenados en la memoria del sistema desde el exterior an-
tes de que se active una llamada eCall.
El sistema eCall basado en el número 112 a bordo del vehículo
está diseñado para que no pueda ser localizado ni ser objeto de
2.4.2. O
un seguimiento permanente en su estado normal de funciona-
miento.
El sistema eCall basado en el número 112 a bordo del vehículo
2.4.3. está diseñado para que los datos de su memoria interna se supri- O
man de forma automática y continuada.
Los datos de ubicación del vehículo se sobrescriben constante-
mente en la memoria interna del sistema para conservar como
2.4.3.1. O
máximo las tres últimas ubicaciones del vehículo necesarias para
el funcionamiento normal del sistema.
El registro de datos de actividad en el sistema eCall basado en el
número 112 a bordo del vehículo no se conserva durante más
tiempo del necesario para cumplir el objetivo de cursar la llamada
2.4.3.2. O
eCall de emergencia y en ningún caso se mantendrá durante más
de 13 horas desde el momento de inicio de la llamada eCall de
emergencia.
2.5. Modalidades para ejercer los derechos de los interesados a que se refieren los datos
El interesado (el propietario del vehículo) tiene derecho a acce-
der a los datos y, en su caso, a solicitar la rectificación, supresión
o bloqueo de aquellos que le conciernan y cuyo tratamiento no
cumpla las disposiciones de la Directiva 95/46/CE. Debe notifi-
2.5.1. O
carse a los terceros a quienes se hayan comunicado los datos
toda rectificación, supresión o bloqueo efectuado de conformi-
dad con dicha Directiva, a menos que resulte imposible o su-
ponga un esfuerzo desproporcionado.
El interesado tiene derecho a presentar una queja a la autoridad
de protección de datos competente si considera que se han vul-
2.5.2. O
nerado sus derechos como consecuencia del tratamiento de sus
datos personales.
Servicio de contacto responsable de tramitar las solicitudes de
2.5.3. acceso (en su caso): O
P. 71

70
1.3 Asistencia en casos de emergencia

Reglamento de ejecución Anexo 1 PARTE 3 Información al usuario Conformidad


3. INFORMACIÓN SOBRE SERVICIOS PRESTADOS POR TERCEROS Y OTROS SERVICIOS CON
VALOR AÑADIDO (SI ESTÁN INSTALADOS)
Descripción del funcionamiento y las funciones del sistema TPS/ →P. 68
3.1.
servicio con valor añadido
El tratamiento de datos personales a través del sistema TPS o de
otro servicio con valor añadido cumplirá las normas en materia
3.2. O
de protección de datos personales establecidas en las Directivas
95/46/CE y 2002/58/CE.
Reglamento 1
general de
Base jurídica para el uso del sistema TPS u otros servicios con
protección de
3.2.1. valor añadido, así como para el tratamiento de datos a través de
datos de la
ellos

Por seguridad
Unión Euro-
pea
El sistema TPS u otros servicios con valor añadido tratarán los
3.3. datos personales únicamente si los interesados (el propietario o O
los propietarios del vehículo) dan su consentimiento expreso.
Modalidades para el tratamiento de datos a través del sistema →P. 68
TPS y/u otros servicios con valor añadido, incluida cualquier in-
3.4.
formación adicional necesaria sobre la trazabilidad, el segui-
miento y el tratamiento de los datos personales.
El propietario de un vehículo equipado con un sistema TPS eCall
u otro servicio con valor añadido además del sistema eCall ba-
sado en el número 112 a bordo del vehículo tendrá derecho a
3.5. O
optar por el uso del sistema eCall basado en el número 112 a
bordo del vehículo en vez del sistema TPS eCall o el otro servicio
con valor añadido.
Datos de contacto para tramitar las solicitudes de desactivación
3.5.1. NO PROCEDE
del sistema TPS eCall

Servicio responsable de tramitar las solicitudes de acceso


País Información de contacto
Austria [email protected]
Bélgica/Luxemburgo [email protected]
Croacia [email protected]
República Checa/Hungría/
[email protected]
Eslovaquia
Dinamarca [email protected] og
Estonia [email protected]
Finlandia [email protected]
Francia [email protected]
Alemania [email protected]
Gran Bretaña [email protected]
Grecia [email protected]
Islandia [email protected]
Irlanda [email protected]
Italia [email protected]
Países Bajos www.toyota.nl/klantenservice

71
1.3 Asistencia en casos de emergencia

País Información de contacto


Noruega [email protected]
Polonia [email protected]
Portugal [email protected]
Rumanía [email protected]
Eslovenia [email protected]
España [email protected] / [email protected].
Suecia [email protected]
Suiza [email protected]

1.3.2 ERA-GLONASS/EVAK*1, 2, 3 Componentes del sistema


*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: Opera dentro de las regiones que
ofrecen servicios de notificación de
emergencia. Solicite más información en
un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o en cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.
*3
: El nombre del sistema difiere según el
país.
El sistema de Llamadas de Emergencia es
un dispositivo instalado en un vehículo
para determinar su ubicación y dirección
de movimiento (usando señales
GLONASS [Global Navigation Satellite
System] y GPS [Global Positioning
System]), y asegurar la generación y 1 Micrófono
transmisión de información del vehículo 2 Botón "SOS"*
(en forma no ajustable) en caso de
accidentes de tráfico u otros incidentes 3 Indicadores luminosos
en las carreteras de los países que *
: Este botón está destinado a la
ofrecen servicios de notificación de comunicación con el operador del sistema
emergencias. Además, asegura la ERA-GLONASS/EVAK. Otros botones
comunicación de voz bidireccional entre SOS disponibles en otros sistemas de un
el vehículo y un operador del sistema vehículo motorizado no se relacionan con
ERA-GLONASS/EVAK a través de redes el dispositivo y no están destinados a la
celulares (GSM). comunicación con el operador del sistema
Se pueden realizar llamadas de ERA-GLONASS/EVAK.
emergencia automáticas (a través de la
notificación automática de colisión) y
llamadas de emergencia manuales
(presionando el botón “SOS”) al centro de
control ERA-GLONASS/EVAK.
Este servicio es obligatorio según los
reglamentos técnicos de la Unión
Aduanera.

72
1.3 Asistencia en casos de emergencia

Servicios de notificación de • Si el indicador luminoso verde se


emergencias enciende y permanece encendido, el
sistema está habilitado.
Llamadas de emergencia automáticas
• Si el indicador verde parpadea dos
Si se despliega alguno de los airbags, el veces por segundo, significa que se
sistema está diseñado para llamar está realizando una llamada de
automáticamente al centro de control de emergencia manual o automática.
ERA-GLONASS/EVAK.* El operario que
• Si no se enciende ningún indicador
responde recibe la ubicación del vehículo,
luminoso, el sistema no está
la hora del incidente y el VIN del vehículo,
habilitado. 1
así como los intentos de hablar con los
ocupantes del vehículo para evaluar la • Si el indicador luminoso rojo se
situación. Si los ocupantes no responden, ilumina en cualquier momento que no

Por seguridad
el operario considerará automáticamente sea justo después de colocar el
que se trata de una llamada de interruptor del motor en la posición
emergencia y se pondrá en contacto con "ON" (vehículos sin sistema
los servicios de urgencias más cercanos inteligente de entrada y arranque) o
(sistema 112, etc.) para explicarles la en modo IGNITION ON (vehículos con
situación y solicitar el envío de asistencia sistema inteligente de entrada y
a la ubicación del vehículo. arranque), es posible que haya una
*
avería en el sistema o que se haya
: En algunos casos, la llamada no se agotado la pila de reserva. La batería
puede realizar.(→P. 74) de respaldo tiene una vida útil de al
Llamadas de emergencia manuales menos 3 años. Póngase en contacto
con un distribuidor o taller de
En el caso de que se produzca una reparaciones Toyota autorizado, o con
emergencia, pulse el botón "SOS" para cualquier otro taller de reparaciones
llamar al centro de control de cualificado.
ERA-GLONASS/EVAK.* El operario que
responde determinará la ubicación de su • Si el indicador luminoso rojo parpadea
vehículo, evaluará la situación y enviará la durante aproximadamente
asistencia necesaria. 30 segundos durante una llamada de
emergencia, significa que se ha
Si pulsa el botón "SOS" por accidente, desconectado la llamada o que la
diga al operario que no está señal de red del móvil es débil.
experimentando ninguna emergencia.
Modo de prueba del dispositivo
*
: En algunos casos, la llamada no se
puede realizar.(→P. 74) Se proporciona un modo de prueba para
comprobar el rendimiento del sistema de
Indicadores luminosos llamadas de emergencia. Para comprobar
Cuando el interruptor del motor se coloca el dispositivo, póngase en contacto con
en la posición "ON" (vehículos sin sistema un distribuidor o taller de reparaciones
inteligente de entrada y arranque) o en Toyota autorizado, o con cualquier otro
modo IGNITION ON (vehículos con taller de reparaciones cualificado.
sistema inteligente de entrada y
arranque), el indicador luminoso rojo se
enciende durante 10 segundos y, a
continuación, el indicador luminoso verde
se enciende para indicar que el sistema
está habilitado. Los indicadores
luminosos indican lo siguiente:

73
1.3 Asistencia en casos de emergencia

¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


móvil y la llamada podría finalizar
Cuando no se puede realizar la sin establecerse la conexión. El
llamada de emergencia indicador luminoso rojo parpadeará
• Es posible que no se puedan realizar durante 30 segundos
llamadas de emergencia en las aproximadamente para indicar la
siguientes situaciones. En dichos desconexión.
casos, informe al proveedor de – Es posible que el dispositivo no
servicios de emergencia (sistema funcione si ha sufrido un impacto.
112, etc.) por otros medios como • Si la tensión de la batería disminuye o
teléfonos públicos cercanos. se produce una desconexión, es
– Incluso cuando el vehículo se posible que el sistema no pueda
encuentra en una zona de servicio conectarse con el centro de control
del teléfono móvil, es posible que ERA-GLONASS/EVAK.
sea difícil conectarse al centro de Cuando se sustituye el sistema de
control de ERA-GLONASS/EVAK si llamada de emergencia por uno nuevo
la recepción es débil o si las líneas
están ocupadas. En dichos casos, Se debe registrar el sistema de llamada
incluso si el sistema intenta de emergencia. Póngase en contacto
conectarse con el centro de control con un distribuidor o taller de
de ERA-GLONASS/EVAK, es reparaciones Toyota autorizado, o con
posible que no pueda conectarse a cualquier otro taller de reparaciones
dicho centro ERA-GLONASS/EVAK cualificado.
para realizar llamadas de
emergencia y contactar con los ¡ADVERTENCIA!
servicios de emergencia.
– Cuando el vehículo está ubicado Por su seguridad
fuera del área de servicio del • Conduzca de forma segura.
teléfono móvil, las llamadas de La finalidad de este sistema es ayudarle
emergencia no se pueden realizar. con la realización de llamadas de
– Cuando algún componente del emergencia en caso de que se
equipo (como el panel del botón produzcan accidentes como accidentes
"SOS", los indicadores luminosos, el de tráfico o emergencias médicas
micrófono, un altavoz, DCM, una inesperadas; su función no es proteger
antena o uno de los cables al conductor ni a los pasajeros de modo
conectados al equipo) no funciona, alguno. Conduzca de forma segura y
está dañado o roto, no se puede abróchese los cinturones de seguridad
realizar la llamada de emergencia. en todo momento por su seguridad.
– Durante una llamada de • En caso de emergencia, salvar vidas
emergencia, el sistema lleva a cabo es la prioridad.
varios intentos de conectarse al • Si percibe un olor que indica que
centro de control de ERA- algún objeto se está quemando u
GLONASS/EVAK. Sin embargo, si no otros olores inusuales, salga del
se puede establecer la conexión con interior del vehículo y diríjase
el centro de control de inmediatamente a una zona segura.
ERA-GLONASS/EVAK a causa de
una recepción insuficiente de las
ondas de radio, es posible que el
sistema no pueda establecer la
conexión con la red de telefonía

74
1.3 Asistencia en casos de emergencia

¡ADVERTENCIA! (Continuación) AVISO (Continuación)


• Debido a que el sistema detecta los cualquiera de los equipos anteriores,
impactos, es posible que la consulte a cualquier distribuidor o taller
notificación automática no se de reparaciones Toyota autorizado, o con
produzca siempre de manera cualquier otro taller de reparaciones
sincronizada con el funcionamiento cualificado.
del sistema de airbags. (Si el vehículo
recibe un impacto trasero, etc.)
1.4 Sistema antirrobo
• Por su seguridad, no realice una
llamada de emergencia durante la
1
1.4.1 Sistema inmovilizador del
conducción.
motor
La realización de llamadas durante la

Por seguridad
conducción podría provocar un manejo Las llaves del vehículo llevan
inadecuado del volante y dar lugar a incorporados unos chips transmisores
accidentes inesperados. que impiden el arranque del motor si una
Detenga el vehículo y compruebe la llave no ha sido registrada previamente
seguridad de los alrededores antes de en el ordenador de a bordo del vehículo.
realizar una llamada de emergencia. Cuando salga del vehículo, no deje nunca
• Al cambiar los fusibles, utilice los las llaves dentro.
fusibles especificados. Si utiliza otro
tipo de fusible, el circuito podría Este sistema se ha diseñado para evitar el
inflamarse o salir humo y provocarse robo del vehículo, si bien no garantiza por
un incendio. completo que no pueda producirse esta
circunstancia.
• La utilización del sistema con humo o
un olor inusual podría provocar un
incendio. Deje de utilizar el sistema
inmediatamente y póngase en
contacto con un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o
con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.

AVISO
Para evitar daños
No vierta ningún líquido en el panel del Vehículos sin sistema inteligente de
botón "SOS", etc., ni lo someta a ningún entrada y arranque:
impacto. El indicador luminoso parpadea cuando
Si el panel del botón "SOS", el altavoz o se extrae la llave del interruptor del motor
el micrófono se avería durante una para indicar que el sistema está
llamada de emergencia o durante una funcionando.
comprobación de mantenimiento
El indicador luminoso deja de parpadear
manual
en el momento en que se introduce la
Es posible que no pueda efectuar llave registrada en el interruptor del
llamadas de emergencia, confirmar el motor, indicando que se ha cancelado el
estado del sistema o comunicarse con el sistema.
operario del centro de control de
ERA-GLONASS/EVAK. Si se daña

75
1.4 Sistema antirrobo

Vehículos con sistema inteligente de Modelos para destino de código de modelo


entrada y arranque: Vacío (para Kazajistán, Kirguistán y Rusia)
El indicador luminoso parpadea cuando y W*
se apaga el interruptor del motor para • Una puerta bloqueada se abre sin
indicar que el sistema está funcionando. utilizar la función de entrada
El indicador luminoso deja de parpadear (vehículos con sistema inteligente de
al colocar el interruptor del motor en entrada y arranque) o el control
modo ACCESSORY o IGNITION ON para remoto inalámbrico.
indicar que se ha cancelado el sistema. • Se abre el capó.
Mantenimiento del sistema *
: Consulte "Comprobación del modelo
El vehículo cuenta con un tipo de sistema de su vehículo" si no sabe con certeza a
inmovilizador del motor que no necesita qué modelo corresponde su vehículo.
mantenimiento.
Activación del sistema de alarma
Condiciones que pueden provocar un
mal funcionamiento del sistema
• Si la parte del asidero de la llave está
en contacto con un objeto metálico
• Si la llave está muy cerca o en contacto
con una llave del sistema de seguridad
(llave con chip transpondedor
incorporado) de otro vehículo.

AVISO
Para garantizar que el sistema
funcione correctamente Cierre las puertas y el capó, y bloquee
No modifique ni extraiga el sistema. Si se todas las puertas con la función de
modifica o extrae, no se garantiza su entrada (vehículos con sistema
correcto funcionamiento. inteligente de entrada y arranque) o con
el control remoto inalámbrico. El sistema
1.4.2 Alarma* se activará automáticamente después de
* 30 segundos.
: Si el vehículo dispone de ello
La alarma Modelos para destino de código de
modelo Vacío* (excepto para Kazajistán,
La alarma utiliza señales luminosas y Kirguistán y Rusia): La alarma también
acústicas para emitir una alerta cuando puede ajustarse mediante la llave
detecta una intrusión. La alarma se mecánica.
activará en las siguientes situaciones una
vez se ha activado: El indicador luminoso pasa de estar
Modelos para destino de código de modelo encendido a parpadear cuando el sistema
Vacío* (excepto para Kazajistán, Kirguistán está activado.
y Rusia) *
: Consulte "Comprobación del modelo de
• Una puerta bloqueada se abre sin su vehículo" si no sabe con certeza a qué
utilizar la función de entrada modelo corresponde su vehículo.
(vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque), el control remoto
inalámbrico o la llave mecánica.
• Se abre el capó.

76
1.4 Sistema antirrobo

Desactivación o interrupción de la Disparo de la alarma


alarma
Es posible que se dispare la alarma en los
Puede desactivar o detener la alarma de casos siguientes: (Cuando se detiene la
cualquiera de las siguientes formas: alarma, se desactiva el sistema de
alarma).
Modelos para destino de código de modelo
Vacío* (excepto para Kazajistán, Kirguistán
y Rusia)
• Desbloquee las puertas.
• Arranque el motor. (La alarma se 1
desactivará o se detendrá pasados
unos segundos.)

Por seguridad
Modelos para destino de código de modelo
Vacío (para Kazajistán, Kirguistán y Rusia)
y W*
• Desbloquee las puertas con la función
de entrada (vehículos con sistema • Vehículos con código de destino de
inteligente de entrada y arranque) o el modelo en blanco (para Kazajistán,
control remoto inalámbrico. Kirguistán y Rusia) y W*: Se
desbloquean las puertas con la llave y
• Arranque el motor. (La alarma se se abren.
desactivará o se detendrá pasados
unos segundos.)
*
: Consulte "Comprobación del modelo
de su vehículo" si no sabe con certeza a
qué modelo corresponde su vehículo.
Mantenimiento del sistema
El vehículo cuenta con un sistema de
alarma que no necesita mantenimiento.
Elementos que deben comprobarse
antes de bloquear el vehículo
Para evitar activaciones inesperadas de • Al abrirse una puerta o el capó desde
la alarma y el robo del vehículo, el interior del vehículo.
asegúrese de lo siguiente: *
: Consulte "Comprobación del modelo
• No hay nadie en el vehículo. de su vehículo" si no sabe con certeza a
• Se han cerrado las ventanillas antes qué modelo corresponde su vehículo.
de activar la alarma.
• No hay objetos de valor ni otros AVISO
artículos personales en el interior del Para garantizar que el sistema
vehículo. funcione correctamente
No modifique ni extraiga el sistema. Si se
modifica o extrae, no se garantiza su
correcto funcionamiento.

77
1.4 Sistema antirrobo

78
Grupo de instrumentos 2
2.1 Grupo de instrumentos . . . . . . . . . .80
2.1.1 Indicadores e indicadores de
advertencia . . . . . . . . . . . . .80
2.1.2 Indicadores e instrumentos
(excepto para la pantalla de
información múltiple de tipo B) . . .87
2.1.3 Indicadores e instrumentos
(pantalla de información
múltiple tipo B) . . . . . . . . . . .90
2.1.4 Pantalla de información múltiple
(tipo A)* . . . . . . . . . . . . . . .93
2.1.5 Pantalla de información múltiple
(tipo B)* . . . . . . . . . . . . . . .99
2.1.6 Información de consumo de
combustible (con pantalla de
8 pulgadas)* . . . . . . . . . . . .107
2.1.7 Información de consumo de
combustible (con pantalla de
9 pulgadas)* . . . . . . . . . . . .110

79
2.1 Grupo de instrumentos

2.1 Grupo de instrumentos


2.1.1 Indicadores e indicadores de advertencia
Los indicadores y los indicadores de advertencia del grupo de instrumentos y del panel
central informan al conductor del estado de los diversos sistemas del vehículo.
Para facilitar la explicación, las ilustraciones siguientes muestran todos los indicadores e
indicadores de advertencia iluminados.
Vehículos sin pantalla de información múltiple

Vehículos con pantalla de información múltiple tipo A

80
2.1 Grupo de instrumentos

Vehículos con pantalla de información múltiple tipo B

Grupo de instrumentos
La posición exacta de algunos indicadores e indicadores de advertencia varía en función
del vehículo.
Indicadores de advertencia
Los indicadores de advertencia informan al conductor sobre fallos en los sistemas del
vehículo.
*1 *1
Indicador de advertencia
Indicador de adverten-
del sistema de frenos
cia SRS (→P. 419)
(→P. 418)

*1, 2
*1
Indicador de advertencia
Indicador de advertencia
del sistema de carga
ABS (→P. 419)
(→P. 418)
(si el vehículo
dispone de ello)
*1, 2 *1

Indicador de advertencia Indicador de advertencia


de presión baja de aceite del sistema de servodirec-
del motor (→P. 419) ción (→P. 419)
(si el vehículo (si el vehículo
dispone de ello) dispone de ello)
*1, 3 *1

Indicador luminoso de Indicador luminoso de


avería (→P. 419) deslizamiento (→P. 420)
(Parpadea o se (si el vehículo
ilumina) dispone de ello)

81
2.1 Grupo de instrumentos

*4
*2

Indicador luminoso del Indicador de advertencia


sistema de tracción a las de puerta abierta
(Parpadea) cuatro ruedas (→P. 420) (→P. 422)
(si el vehículo
(si el vehículo
dispone de ello)
dispone de ello)
*4
Indicador luminoso recor-
Indicador luminoso de la
datorio del cinturón de
tracción a las cuatro rue-
seguridad del conductor y
das de baja velocidad
(Parpadea) (Parpadea o se del pasajero delantero
(→P. 420)
(si el vehículo ilumina) (→P. 422)
dispone de ello)
*7
*4

Indicador luminoso de
bloqueo del diferencial
(Parpadea o se
(Parpadea) trasero (→P. 420)
ilumina) Indicadores luminosos
(si el vehículo
(si el vehículo recordatorios de los
dispone de ello)
dispone de ello) cinturones de seguridad
*1
de los pasajeros de los
asientos traseros
(→P. 422)
Indicador de advertencia
del sistema de combus- (Parpadea o se
(Parpadea o se
tible (→P. 421) ilumina)
ilumina)
(si el vehículo
(si el vehículo
dispone de ello)
dispone de ello)
*1, 2, 5
Indicador de advertencia Indicador de advertencia
de accionamiento inade- de nivel bajo de combus-
cuado del pedal (→P. 421) tible (→P. 422)

*6 *1

Indicador luminoso del Indicador de advertencia


control de la velocidad de de nivel bajo de aceite del
crucero (→P. 421) motor (→P. 422)
(si el vehículo (si el vehículo
dispone de ello) dispone de ello)
*1 *1

Indicador de adverten- Indicador de advertencia


(Parpadea o se cia PCS (→P. 421) (Parpadea o se principal (→P. 422)
ilumina) ilumina)
(si el vehículo (si el vehículo
dispone de ello) dispone de ello)

82
2.1 Grupo de instrumentos

*1, 5

Indicador de cancelación
Indicador LDA
del sistema de parada y
(Amarillo) (→P. 422)
(Parpadea) arranque (→P. 422)
(si el vehículo
(si el vehículo
dispone de ello)
dispone de ello)
*1

Indicador luminoso del


Indicador luminoso
freno de estacionamiento
"AUTO LSD" (→P. 423)
(→P. 423) (Parpadea)
(si el vehículo
dispone de ello)
*1 2
Indicador de advertencia Indicador de advertencia
de la presión de los neu- de mantenimiento nece-

Grupo de instrumentos
máticos (→P. 423) (si el vehículo sario (→P. 423)
(si el vehículo
dispone de ello)
dispone de ello)

Indicador de advertencia
de nivel bajo de AdBlue™
(si el vehículo (→P. 423)
dispone de ello)

*1 *4
: Estas luces se encienden cuando el : El indicador parpadea rápidamente
interruptor del motor se coloca en la para indicar una avería.
posición "ON" (vehículos sin sistema *5
: El indicador luminoso parpadea para
inteligente de entrada y arranque) o en el
indicar un fallo de funcionamiento.
modo IGNITION ON (vehículos con
*6
sistema inteligente de entrada y : El indicador luminoso se enciende en
arranque) para indicar que se está amarillo para indicar una avería.
realizando una inspección del sistema. Se (Vehículos sin pantalla de información
apagarán cuando se ponga en marcha el múltiple)
motor o después de unos segundos. Si no *7
: Los indicadores se iluminan en el panel
se enciende un indicador, o bien no se
central.
apagan los indicadores, es posible que
haya un problema en el sistema. Lleve el
vehículo a un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a
cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, para que lo inspeccionen.
*2
: Vehículos con pantalla de información
múltiple: se muestra un indicador en la
pantalla de información múltiple.
*3
: El indicador se enciende o parpadea
para indicar una avería.

83
2.1 Grupo de instrumentos

Indicadores
Los indicadores informan al conductor del estado de funcionamiento de los diferentes
sistemas del vehículo.
*6
Indicador luminoso del
Indicador luminoso de los
control de la velocidad de
intermitentes (→P. 182)
crucero (→P. 233, P. 245)

Indicador luminoso del


Indicador luminoso de las
control dinámico de la ve-
luces de carretera
locidad de crucero asistido
(→P. 184) (si el vehículo
por radar (→P. 233)
dispone de ello)
Indicador luminoso "SET"
Indicador AHB del control de la velocidad
(→P. 188) de crucero (→P. 233,
(si el vehículo
P. 245)
dispone de ello)
*1, 2
Indicador de desactivación
Indicador luminoso de las del sensor de asistencia al
luces traseras (→P. 183) estacionamiento Toyota
(si el vehículo (→ P. 256)
dispone de ello)
*1
Indicador luminoso del
Indicador luminoso de las
control de asistencia en
luces antiniebla delanteras
pendientes descendentes
(si el vehículo (→P. 191)
(si el vehículo (→P. 283)
dispone de ello)
dispone de ello)
*1, 3

Indicador luminoso de las


Indicador luminoso de
luces antiniebla traseras
deslizamiento (→P. 279)
(si el vehículo (→P. 192)
(si el vehículo
dispone de ello)
dispone de ello)
*1, 2
*1

Indicador luminoso de Indicador lumi-


conducción Eco (→P. 86) noso VSC OFF (→P. 279)
(si el vehículo
dispone de ello)
*1 *1, 2

Indicador de parada y Indicador luminoso "TRC


arranque (→P. 271) OFF" (→P. 279)
(si el vehículo (si el vehículo
dispone de ello) dispone de ello)

84
2.1 Grupo de instrumentos

*1, 2

Indicador de cancelación
Indicador de tracción a las
del sistema de parada y
cuatro ruedas (→P. 261)
arranque (→P. 272)
(si el vehículo (Modelos 4WD)
dispone de ello)
Indicador luminoso de la
Indicador luminoso de
tracción a las cuatro rue-
precalentamiento del
das de baja velocidad
motor (→P. 163, P. 165)
(Modelos 4WD) (→P. 261)
*2

Indicador luminoso de
Indicador luminoso LDA
bloqueo del diferencial
OFF (→P. 225)
(si el vehículo trasero (→P. 268)
(si el vehículo 2
dispone de ello)
dispone de ello)

Grupo de instrumentos
Indicador luminoso "ECO" Indicador de temperatura
(→P. 173, P. 178) exterior baja (→P. 88)
(si el vehículo (si el vehículo
dispone de ello) dispone de ello)

Indicador luminoso del


Indicador luminoso "PWR"
freno de estacionamiento
(→P. 173, P. 178)
(si el vehículo (→P. 183)
dispone de ello) *1

Indicador luminoso "iMT" Indicador luminoso


(→P. 178) "AUTO LSD" (→P. 285)
(si el vehículo (si el vehículo
dispone de ello) dispone de ello)
*1, 2 *1, 5

Indicador luminoso
Indicador de adverten-
"PASSENGER AIR BAG"
cia PCS (→P. 202, P. 213)
(→P. 45)
(si el vehículo (si el vehículo
dispone de ello) dispone de ello)
*4 Indicador LDA (→P. 225)

(si el vehículo
dispone de ello)

85
2.1 Grupo de instrumentos
*1
: Estas luces se encienden cuando el 1 Indicador luminoso de conducción Eco
interruptor del motor se coloca en la Vehículos con transmisión
posición "ON" (vehículos sin sistema automática: El indicador luminoso de
inteligente de entrada y arranque) o en el conducción Eco se iluminará durante
modo IGNITION ON (vehículos con la aceleración respetuosa con el
sistema inteligente de entrada y medio ambiente (conducción Eco). El
arranque) para indicar que se está indicador luminoso se apagará si el
realizando una inspección del sistema. Se pedal del acelerador se pisa
apagarán cuando se ponga en marcha el demasiado o si se detiene el vehículo.
motor o después de unos segundos. Si no Vehículos con transmisión manual: El
se enciende un indicador, o bien no se indicador luminoso de conducción
apagan los indicadores, es posible que Eco se iluminará durante la
haya un problema en el sistema. Lleve el aceleración respetuosa con el medio
vehículo a un distribuidor o taller de ambiente o con una posición del
reparaciones Toyota autorizado, o a cambio respetuosa con el medio
cualquier otro taller de reparaciones ambiente (conducción Eco). El
cualificado, para que lo inspeccionen. indicador luminoso se apagará si el
*2
: El indicador luminoso se enciende pedal del acelerador se pisa
cuando se apaga el sistema. demasiado o si se detiene el vehículo.
*3 2 Visualización de la zona del indicador
: El indicador parpadea para indicar que
de conducción Eco (si el vehículo dispone
el sistema está en funcionamiento. de ello)
*4
: en función de las condiciones Sugiere la zona de conducción Eco y la
operativas, cambia el color y el estado de relación de conducción Eco actual
iluminación/parpadeo de la luz. basada en la aceleración.
*5
: El indicador se ilumina en el panel 3 Zona de conducción Eco
central. 4 Relación de conducción Eco basada en
*6
: El indicador luminoso se enciende en la aceleración
verde. Si el vehículo supera la zona de
conducción Eco, el lado derecho de la
Indicador de conducción Eco (excepto visualización de la zona de
para la pantalla de información múltiple conducción Eco se iluminará.
de tipo B)
El indicador luminoso de conducción Eco
y la visualización de la zona de
conducción Eco no se activarán en las
situaciones siguientes:
• La palanca de cambios no está en D.
(Vehículos con transmisión automática)
• La palanca de cambios está en R.
(Vehículos con transmisión manual)
• Se acciona un interruptor basculante
de cambio. (Vehículos con
interruptores basculantes de cambio)
• El vehículo está en modo de potencia.
(si el vehículo dispone de ello)
(→P. 173, P. 178)

86
2.1 Grupo de instrumentos

• El sistema de control de asistencia en de conducción Eco. Pulse el botón de


pendientes descendentes está en cambio de la visualización del
funcionamiento. (Si el vehículo cuentakilómetros/cuentakilómetros
dispone de ello) (→P. 283) parcial para activar o desactivar el
• El interruptor de control de la tracción indicador luminoso de conducción Eco.
delantera está en L4. (Si el vehículo Mantenga pulsado el botón de cambio
dispone de ello) (→P. 261) de la visualización del cuentakilómetros/
• La velocidad del vehículo es de cuentakilómetros parcial durante más de
aproximadamente 130 km/h (81 mph) 2 segundos para completar el ajuste.
o superior. Vehículos con pantalla de información
El indicador luminoso de conducción Eco múltiple tipo A: →P. 475
se puede activar o desactivar.
Vehículos sin pantalla de información ¡ADVERTENCIA!
múltiple: 2
Si un indicador de advertencia del
sistema de seguridad no se enciende

Grupo de instrumentos
Si el indicador de un sistema de
seguridad, como el indicador de
advertencia ABS o SRS, no se enciende
al arrancar el motor, esto puede
significar que dicho sistema no está
disponible para protegerlo en caso de
accidente, lo que puede provocar
lesiones graves o incluso mortales. Si
esto sucede, lleve inmediatamente el
vehículo a un distribuidor o taller de
Mientras se visualiza el
reparaciones Toyota autorizado, o a
cuentakilómetros, mantenga pulsado el
cualquier otro taller de reparaciones
botón de cambio de la visualización del
cualificado, para que lo inspeccionen.
cuentakilómetros/cuentakilómetros
parcial para visualizar la pantalla de
personalización del indicador luminoso
2.1.2 Indicadores e instrumentos (excepto para la pantalla de
información múltiple de tipo B)
Vehículos sin pantalla de información múltiple

87
2.1 Grupo de instrumentos

Vehículos con pantalla de información múltiple tipo A

Las unidades del velocímetro y el indicador del nivel de combustible pueden variar según
la región de comercialización, y la posición del indicador de la temperatura exterior y del
indicador de posición del cambio depende del vehículo.
1 Cuentarrevoluciones 6 Cuentakilómetros total y
Muestra el régimen del motor en cuentakilómetros parcial
revoluciones por minuto. Cuentakilómetros: Muestra la
distancia total recorrida por el
2 Temperatura exterior
vehículo.
Muestra la temperatura exterior. El Cuentakilómetros parcial:Muestra la
rango de temperatura que puede distancia recorrida por el vehículo
mostrarse es de -40 °C (-40°F) a 50 °C desde la última puesta a cero de este
(122°F). El indicador de temperatura cuentakilómetros. Los
exterior baja se enciende cuando la cuentakilómetros parciales A y B
temperatura ambiente es de sirven para registrar e indicar por
aproximadamente 3 °C (37 °F) o separado distancias diferentes.
menos y se apaga cuando es de
aproximadamente 5 °C (41 °F) o más. 7 Pantalla de información múltiple
(→P. 85) Presenta al conductor diversos datos
3 Velocímetro
relacionados con la conducción.
(→P. 93)
Muestra la velocidad del vehículo.
8 Posición del cambio y rango de
4 Indicador del nivel de combustible marchas (transmisión automática)
Muestra la cantidad de combustible Muestra la posición del cambio o el
que queda en el depósito. rango de marchas seleccionado.
5 Botón de cambio de la visualización del (→P. 172)
cuentakilómetros/cuentakilómetros 9 Indicador de temperatura del
parcial refrigerante del motor
→P. 89 Muestra la temperatura del
refrigerante del motor.

88
2.1 Grupo de instrumentos

Cambio de la pantalla 4 Pantalla de control de la luz del panel


de instrumentos*2
Vehículos sin pantalla de información
*1
múltiple : Si se mantiene pulsado el botón, se
reinicia el cuentakilómetros parcial.
Pulsando este botón se alterna entre la
*2
visualización del cuentakilómetros y el : Si se mantiene pulsado el botón, se
cuentakilómetros parcial. ajustará la intensidad de la iluminación
del panel de instrumentos.
Los instrumentos se iluminan cuando
El interruptor del motor está en la
posición "ON" (vehículos sin sistema
inteligente de entrada y arranque) o en
modo IGNITION ON (vehículos con
sistema inteligente de entrada y 2
arranque).

Grupo de instrumentos
Brillo de la iluminación del panel de
instrumentos (vehículos con pantalla de
información múltiple)
1 Cuentakilómetros
Los niveles de luminosidad del panel de
2 Cuentakilómetros parcial A* instrumentos se pueden ajustar por
3 Cuentakilómetros parcial B* separado para cuando las luces traseras
*
están encendidas o apagadas.
: Si se mantiene pulsado el botón, se
reinicia el cuentakilómetros parcial. Cuando el interruptor de los faros está
activado, el brillo se reducirá ligeramente
Vehículos con pantalla de información a no ser que el nivel de luminosidad del
múltiple tipo A panel de instrumentos se haya ajustado al
Al pulsar este botón sucesivamente, van valor más intenso.
apareciendo las pantallas del Al desconectar y volver a conectar los
cuentakilómetros total, del bornes de la batería
cuentakilómetros parcial y de regulación
de la iluminación del panel de Se reiniciarán los datos del
instrumentos. cuentakilómetros parcial.
Visualización de la temperatura
exterior
En las situaciones siguientes, puede que
no se visualice la temperatura exterior
correcta o que la pantalla tarde más
tiempo de lo normal en cambiar:
• Cuando el vehículo está parado o se
desplaza a velocidad reducida (inferior
a 25 km/h [15 mph])
• Cuando la temperatura exterior
1 Cuentakilómetros cambia de repente (al entrar o salir de
un garaje, un túnel, etc.)
2 Cuentakilómetros parcial A*1
3 Cuentakilómetros parcial B*1

89
2.1 Grupo de instrumentos

Si aparece "--"
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Es posible que haya una avería en el Este lapso de tiempo podría hacer que
sistema. Lleve su vehículo a un el conductor cambie de nuevo a una
distribuidor o taller de reparaciones marcha inferior, lo que puede causar un
Toyota autorizado, o a cualquier otro frenado del motor rápido y excesivo y,
taller de reparaciones cualificado. posiblemente, un accidente con
lesiones graves o incluso mortales.
¡ADVERTENCIA!
Utilización de la pantalla de AVISO
información a bajas temperaturas
(vehículos con pantalla de Para evitar daños en el motor y sus
información múltiple) componentes
Deje que el interior del vehículo se • Procure que la aguja del indicador del
caliente antes de usar la pantalla de cuentarrevoluciones no entre en la
cristal líquido. A temperaturas zona roja de régimen del motor
extremadamente bajas, es posible que máximo.
el monitor de visualización responda • Cuando el indicador de temperatura
con lentitud y tarde un poco en mostrar del refrigerante del motor entra en la
los cambios realizados. En los vehículos zona roja (H), existe riesgo de
con transmisión automática: Por recalentamiento del motor. En tal
ejemplo, hay un lapso de tiempo entre caso, detenga el vehículo
el cambio de marcha realizado por el inmediatamente en un lugar seguro e
conductor y su visualización en la inspeccione el motor cuando se haya
pantalla. enfriado totalmente. (→P. 451)

2.1.3 Indicadores e instrumentos (pantalla de información múltiple


tipo B)

Las unidades del velocímetro y el indicador del nivel de combustible pueden variar según
la región de comercialización, y la posición del indicador de la temperatura exterior y del
indicador de posición del cambio depende del vehículo.

90
2.1 Grupo de instrumentos
1 Cuentarrevoluciones Cuentakilómetros parcial:Muestra la
Muestra el régimen del motor en distancia recorrida por el vehículo
revoluciones por minuto. desde la última puesta a cero de este
cuentakilómetros. Los
2 Temperatura exterior
cuentakilómetros parciales A y B
Muestra la temperatura exterior. El sirven para registrar e indicar por
rango de temperatura que puede separado distancias diferentes.
mostrarse es de -40 °C (-40°F) a 50 °C
Mantenimiento de aceite: muestra la
(122°F). El indicador de temperatura
distancia hasta el próximo cambio de
exterior baja se enciende cuando la
aceite del motor.
temperatura ambiente es de
Control de la iluminación del grupo de
aproximadamente 3 °C (37 °F) o
instrumentos: muestra la luminosidad
menos y se apaga cuando es de
de las luces del grupo de
aproximadamente 5 °C (41 °F) o más.
instrumentos que se puede ajustar. 2
(→P. 85)
7 Pantalla de información múltiple
3 Velocímetro
Presenta al conductor diversos datos

Grupo de instrumentos
Muestra la velocidad del vehículo.
relacionados con la conducción.
4 Indicador del nivel de combustible (→P. 93)
Muestra la cantidad de combustible 8 Posición del cambio y rango de
que queda en el depósito. marchas
5 Botón de cambio de la visualización del Muestra la posición del cambio o el
cuentakilómetros/cuentakilómetros rango de marchas seleccionado.
parcial (→P. 172)
→P. 89
9 Indicador de temperatura del
6 Cuentakilómetros, cuentakilómetros refrigerante del motor
parcial, mantenimiento del aceite y control Muestra la temperatura del
de la iluminación del grupo de refrigerante del motor.
instrumentos
Cuentakilómetros: muestra la distancia
total recorrida por el vehículo.

Cambio de la pantalla 1 Cuentakilómetros

Al pulsar este botón sucesivamente, van 2 Cuentakilómetros parcial A*1


apareciendo las pantallas del 3 Cuentakilómetros parcial B*1
cuentakilómetros total, del
cuentakilómetros parcial y de regulación de 4 Mantenimiento del aceite
la iluminación del panel de instrumentos. 5 Pantalla de control de la luz del panel
de instrumentos*2
*1
: Si se mantiene pulsado el botón, se
reinicia el cuentakilómetros parcial.
*2
: Si se mantiene pulsado el botón, se
ajustará la intensidad de la iluminación
del panel de instrumentos.

91
2.1 Grupo de instrumentos

Los instrumentos se iluminan cuando


El interruptor del motor está en modo
¡ADVERTENCIA!
IGNITION ON. Utilización de la pantalla de
información a bajas temperaturas
Brillo de la iluminación del panel de
instrumentos Deje que el interior del vehículo se
caliente antes de usar la pantalla de
Los niveles de luminosidad del panel de cristal líquido. A temperaturas
instrumentos se pueden ajustar por extremadamente bajas, es posible que
separado para cuando las luces traseras el monitor de visualización responda
están encendidas o apagadas. con lentitud y tarde un poco en mostrar
Cuando el interruptor de los faros está los cambios realizados. Por ejemplo,
activado, el brillo se reducirá ligeramente hay un lapso de tiempo entre el cambio
a no ser que el nivel de luminosidad del de marcha realizado por el conductor y
panel de instrumentos se haya ajustado al su visualización en la pantalla. Este
valor más intenso. lapso de tiempo podría hacer que el
conductor cambie de nuevo a una
Al desconectar y volver a conectar los marcha inferior, lo que puede causar un
bornes de la batería frenado del motor rápido y excesivo y,
Se reiniciarán los datos del posiblemente, un accidente con
cuentakilómetros parcial. lesiones graves o incluso mortales.

Visualización de la temperatura exterior


En las situaciones siguientes, puede que AVISO
no se visualice la temperatura exterior Para evitar daños en el motor y sus
correcta o que la pantalla tarde más componentes
tiempo de lo normal en cambiar: • Procure que la aguja del indicador del
• Cuando el vehículo está parado o se cuentarrevoluciones no entre en la
desplaza a velocidad reducida (inferior zona roja de régimen del motor
a 25 km/h [15 mph]) máximo.
• Cuando la temperatura exterior • Cuando el indicador de temperatura
cambia de repente (al entrar o salir de del refrigerante del motor entra en la
un garaje, un túnel, etc.) zona roja (H), existe riesgo de
recalentamiento del motor. En tal
Si aparece "--" caso, detenga el vehículo
Es posible que haya una avería en el inmediatamente en un lugar seguro e
sistema. Lleve su vehículo a un inspeccione el motor cuando se haya
distribuidor o taller de reparaciones enfriado totalmente. (→P. 451)
Toyota autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.

92
2.1 Grupo de instrumentos

2.1.4 Pantalla de información Visualización vinculada con el


múltiple (tipo A)* sistema de sonido (si el vehículo dispone
de ello)
*
: Si el vehículo dispone de ello
Seleccione para activar la elección de la
Contenido de la pantalla fuente de sonido o la pista en el medidor
mediante los interruptores de control
La pantalla de información múltiple
del instrumento.
ofrece al conductor diversos datos sobre
el vehículo. Información del sistema de
asistencia a la conducción (si el vehículo
dispone de ello)
Seleccione para mostrar el estado de
funcionamiento de los siguientes
sistemas: 2
• LDA (advertencia de cambio
involuntario de carril con función de

Grupo de instrumentos
asistencia a la guiñada) (→P. 220)
• RSA (asistencia de señales de tráfico)
(→P. 228)
• Control dinámico de la velocidad de
Se mostrará la información siguiente crucero asistido por radar (→P. 233)
cuando se seleccione un icono de menú.
Visualización de mensajes de
Los iconos de menú se muestran durante advertencia
unos segundos cuando se accionan los
interruptores de control del instrumento Seleccione para visualizar los mensajes
(→P. 94). de advertencia y las medidas que se
deben adoptar si se detecta una avería.
En el área, normalmente se muestra la (→P. 426)
temperatura exterior. (→P. 87)
Visualización de los parámetros
Determinada información podría
mostrarse automáticamente en función Seleccione para cambiar los ajustes de la
de la situación. visualización de instrumentos.
(→P. 475)
Información de conducción
Seleccione para visualizar diversos datos
relacionados con la conducción. (→P. 94)
Visualización vinculada con el
sistema de navegación (si el vehículo
dispone de ello)
Seleccione para mostrar la siguiente
información relacionada con el sistema
de navegación.
• Guía de ruta
• Pantalla de la brú jula

93
2.1 Grupo de instrumentos

Funcionamiento de los interruptores de control del instrumento


La pantalla de información múltiple se activa con los interruptores de control del
instrumento.

1 Confirmar/establecer Cuando aparezca la pantalla de


2 Seleccionar un elemento/cambiar de
confirmación, seleccione Sí para
página registrar la pantalla. Si la pantalla
seleccionada no se puede registrar, se
3 Regresar a la pantalla anterior mostrará un mensaje de fallo del
4 Pulsar: Muestra la pantalla registrada registro.
como pantalla principal 5 Llamada recibida en pantalla
Si no se ha registrado ninguna Vinculado al sistema manos libres, se
pantalla, aparecerá la pantalla de muestra la llamada entrante. Para
información sobre la conducción. obtener más información sobre el
Mantener pulsado: Registra la sistema manos libres, consulte el
pantalla visualizada actualmente "Sistema de navegación y multimedia
como pantalla principal Manual del propietario" o "Sistema
multimedia Manual del propietario".

Información de conducción Muestra el consumo medio de


combustible desde que se reinició la
Los elementos mostrados se pueden
función, se puso en marcha el motor y se
cambiar pulsando “<” o “>” en los
repostó el vehículo, respectivamente.
interruptores de control del instrumento
para seleccionar y • Velocidad media (desde el
pulsando “Ù” o “∨”. reinicio*3/desde el arranque)*1
Información de conducción 1 y 2 Muestra la velocidad media del vehículo
desde que se reinició la función y se puso
• Consumo de combustible actual (tipo
en marcha el motor, respectivamente.
de barra/tipo de valor)*1, 2
• Tiempo transcurrido (desde el
Muestra el ritmo de consumo de reinicio*3/desde el arranque)*1
combustible en ese momento.
• Ahorro medio de combustible
(después del reinicio*3/después de
arrancar/después de repostar)*1, 2

94
2.1 Grupo de instrumentos

Muestra el tiempo transcurrido desde Visualización de la zona de conducción


que se reinició la función y se puso en Eco/Puntuación Eco
marcha el motor, respectivamente. • Muestra la zona de conducción Eco y la
• Distancia (autonomía/después de la relación de conducción Eco actual,
puesta en marcha)*1 basándose en la aceleración. (→P. 86)
Muestra la distancia máxima estimada • Muestra el cómputo total de la
que puede recorrerse con el conducción respetuosa con el medio
combustible que queda en el depósito ambiente para ayudar al conductor a
y la distancia recorrida después de mejorar dicho tipo de conducción.
poner en marcha el motor, (→P. 97)
respectivamente.
– Esta distancia se calcula basándose Ahorro Eco
en el consumo medio de Muestra una comparación del consumo
combustible. En consecuencia, es de combustible, el consumo medio de 2
posible que la distancia real que se combustible desde el reinicio y el coste
puede recorrer puede no coincidir del combustible consumido. (→P. 98)

Grupo de instrumentos
exactamente con la indicada.
– Puede que la pantalla no se Ángulo de dirección
actualice cuando solo se añade una Muestra la dirección de los neumáticos
pequeña cantidad de combustible al delanteros.
depósito. Al repostar, desactive el
interruptor del motor. Si el vehículo La dirección de los neumáticos se
se reposta sin desactivar el muestra en 3 etapas para el lado
interruptor del motor, puede que la derecho e izquierdo, según el ángulo del
pantalla no se actualice. neumático.
*1
: Puede registrarse en información Cuando el sensor de asistencia al
sobre la conducción 1 y 2. (→P. 96) estacionamiento Toyota (→P. 248) está
*2
: Utilice el consumo de en funcionamiento (si el vehículo
combustible visualizado como dispone de ello) o hay alguna puerta que
referencia. no está bien cerrada, se muestra la
*3
: Procedimientos de reinicio: información correspondiente junto con
– Seleccione la función que desea la dirección de las ruedas delanteras.
reiniciar con el interruptor de
control del instrumento y, a Si se desconecta y vuelve a conectar un
continuación, mantenga pulsado borne de la batería, el indicador podría
el interruptor para reiniciarla. desactivarse temporalmente. La
– Si hay más de una función que se pantalla se activará después de conducir
puede reiniciar, aparecerán casillas durante un rato.
de verificación junto a dichas Pantalla del velocímetro
funciones.
Muestra la velocidad del vehículo.
Indicador de Adblue™ (si el vehículo
dispone de ello)
Muestra la cantidad de AdBlue™ que
queda en el depósito. (→P. 99)

95
2.1 Grupo de instrumentos

Visualización de los parámetros Seleccione para habilitar o deshabilitar


el sistema RSA.
La configuración de los siguientes
elementos se puede cambiar, consulte la • Método de notificación (exceso de
P 474. velocidad/prohibido adelantar/otros*)
LDA (advertencia de cambio Seleccione para modificar cada método
involuntario de carril con función de de notificación empleado para advertir
asistencia a la guiñada) (si el vehículo al conductor cuando el sistema detecta
dispone de ello) (→P. 220) un exceso de velocidad o reconoce una
señal de prohibición de adelantamiento
Seleccione para ajustar los siguientes o de prohibido el paso.
elementos.
*
: Solamente notificación de prohibido el
• Asistencia a la guiñada
paso. (vehículos con sistema de
Seleccione para habilitar o deshabilitar navegación)
la función de asistencia a la guiñada. • Nivel de notificación
• Sensibilidad de la advertencia
Seleccione para modificar cada nivel de
Seleccione para ajustar la sensibilidad de notificación empleado para advertir al
la advertencia. conductor cuando el sistema detecta
una señal de límite de velocidad.
• Función de advertencia de vaivén
DRCC (RSA) (si el vehículo dispone de
Seleccione para habilitar o deshabilitar
ello) (→P. 241)
la advertencia de vaivén del vehículo.
• Sensibilidad de la advertencia de Seleccione para habilitar/deshabilitar el
vaivén control dinámico de la velocidad de
crucero asistido por radar con asistencia
Seleccione para ajustar la sensibilidad de de señales de tráfico.
la advertencia de vaivén del vehículo.
Configuración del vehículo
PCS (sistema de seguridad anticolisión)
(si el vehículo dispone de ello) (→P. 202) Parada en ralentí (si el vehículo dispone
de ello)
Seleccione para ajustar los siguientes
elementos. Seleccione para cambiar el tiempo de
parada en ralentí (tiempo de parada del
• Activación/desactivación del PCS motor mediante el sistema de parada y
Seleccione para habilitar o deshabilitar arranque) cuando el sistema de aire
el sistema de seguridad anticolisión. acondicionado está activado.
• Sensibilidad (ajuste del momento de Personalización del instrumento
emisión del aviso) • Idioma
Seleccione para cambiar el momento de Seleccione para cambiar el idioma de la
emisión de la advertencia anticolisión. pantalla.
RSA (asistencia de señales de tráfico) • Unidades
(si el vehículo dispone de ello)
(→P. 228) Seleccione para cambiar la unidad de
medida del consumo de combustible.
Seleccione para ajustar los siguientes
elementos.
• Activación/desactivación de la
asistencia de señales de tráfico

96
2.1 Grupo de instrumentos

• Indicador luminoso de conducción Eco • Visualización de llamadas recibidas


del sistema manos libres
Seleccione para activar o desactivar el
indicador luminoso de conducción Eco. • Tiempo de funcionamiento del
(→P. 86) sistema de parada y arranque (si el
vehículo dispone de ello)
• ajustes del interruptor
• Estado de funcionamiento del sistema
Puede registrar 1 pantalla como pantalla de parada y arranque (si el vehículo
principal. Para registrarla, pulse y dispone de ello)
mantenga pulsado mientras se
visualiza la pantalla que desea. La función de la pantalla emergente se
puede activar o desactivar. (→P. 475)
• Información de conducción 1 y 2
Puntuación Eco (si el vehículo dispone
Seleccione para escoger hasta 2 elementos de ello)
que se mostrarán en la pantalla de 2
información sobre la conducción; se Las características de la conducción se
pueden configurar hasta 2 pantallas de muestran en 5 fases y se dividen en
3 categorías: arranque, velocidad de

Grupo de instrumentos
información sobre la conducción.
crucero y parada. Cada vez que detenga
• Pantalla emergente (si el vehículo el vehículo, se mostrará la evaluación.
dispone de ello) (Cada vez que acelere el vehículo, se
Seleccione para activar o desactivar las reiniciará la última evaluación
pantallas emergentes que pueden visualizada. No se realizan evaluaciones
aparecer en determinadas situaciones. acumulativas).
• Color de énfasis (si el vehículo dispone
de ello)
Seleccione para cambiar los colores de
énfasis en la pantalla, como por ejemplo
el color del cursor.
• Ahorro Eco
Seleccione para introducir o cambiar la
comparación del consumo de
combustible y el precio del combustible.
• Reinicio
1 Eco Score
Los ajustes del instrumento que se Calcula el total de los cómputos de
hayan registrado o modificado se Arranque de Eco, Velocidad de
eliminarán o se restablecerán a su valor crucero Eco y Parada de Eco, y
predeterminado. muestra el resultado.
Pantalla emergente 2 Arranque de Eco
La pantalla emergente se muestra en la Muestra el nivel Eco calculado a partir
pantalla de información múltiple de del grado de aceleración al arrancar el
acuerdo con las condiciones de vehículo
funcionamiento de las funciones 3 Velocidad de crucero Eco
siguientes: Muestra el nivel Eco calculado a partir
• Visualización de la guía de ruta de cuánto se acelera durante la
vinculada al sistema de navegación (si conducción del vehículo
el vehículo dispone de ello)

97
2.1 Grupo de instrumentos
4 Parada de Eco Ahorro Eco
Muestra el nivel Eco calculado a partir Muestra una comparación del consumo
del tiempo transcurrido entre la de combustible, el consumo medio de
liberación del pedal del acelerador y la combustible desde el reinicio y el coste
detención del vehículo del combustible consumido.
Si no se pisa el pedal del acelerador, por
ejemplo cuando se conduce el vehículo
con el control de la velocidad de crucero
activado (si el vehículo dispone de ello) o
el control dinámico de la velocidad de
crucero asistido por radar (si el vehículo
dispone de ello), la distancia recorrida no
se incluye en la Puntuación Eco. El cálculo
de la puntuación Eco varía en función de
las características de conducción y de
factores ambientales. La puntuación Eco
podría no estar vinculada con el consumo
de combustible. La puntuación Eco no 1 Comparación del consumo de
funcionará en las situaciones siguientes: combustible
Muestra el consumo de combustible
• La velocidad del vehículo es de definido, que se compara con el
aproximadamente 130 km/h (80 mph) consumo de combustible real.
o superior.
2 Consumo medio de combustible desde
• La palanca de cambios está en una
el reinicio
posición distinta de D. (Vehículos con
Muestra el nivel de consumo medio
transmisión automática)
de combustible desde que se reinició
• Se acciona un interruptor basculante la función.
de cambio. (Vehículos con
interruptores basculantes de cambio) • Para reiniciar la función, pulse
durante más de 1 segundo cuando
• El interruptor de control de la tracción aparezca en pantalla el consumo
delantera está en L4. (Si el vehículo medio de combustible desde el
dispone de ello) reinicio
• El sistema de control de asistencia en
pendientes descendentes está • Utilice el consumo medio de
funcionando. (Si el vehículo dispone combustible como referencia
de ello) 3 Ahorro/coste del combustible
• El vehículo está en modo de potencia. Muestra el ahorro que se puede
(Si el vehículo dispone de ello) obtener cuando la comparación del
consumo de combustible está
activada y muestra el coste real del
combustible cuando la comparación
no está activada.

98
2.1 Grupo de instrumentos

Utilice el ahorro y el coste del combustible • Si el vehículo empieza a desplazarse


visualizados como referencia. En función de mientras se visualiza la pantalla de
los métodos de repostado, las ajuste
características de la conducción y ciertos
Al desconectar y volver a conectar los
factores ambientales, el coste del
bornes de la batería
combustible visualizado podría no
corresponder al coste real del combustible Se reiniciarán los datos de información
y, en algunos casos, el ahorro y el coste del de conducción y los ajustes.
combustible podrían no estar vinculados al
Pantalla de cristal líquido
cálculo de la puntuación Eco.
Es posible que aparezcan en pantalla
Ajuste de ahorro Eco
pequeños puntos negros o puntos
Los ajustes de comparación del precio del brillantes. Este fenómeno es
combustible y del consumo de característico de las pantallas de cristal
combustible se pueden realizar en la líquido y no impide el uso de la pantalla.
2
pantalla de ajuste. Con el vehículo parado,
utilice los interruptores de control del ¡ADVERTENCIA!

Grupo de instrumentos
instrumento para seleccionar y pulse
; a continuación, seleccione "Eco Medidas de precaución durante la
Saving" y pulse . conducción
• Cuando accione la pantalla de
Indicador de Adblue™ (si el vehículo información múltiple durante la
dispone de ello) conducción, preste especial atención
Muestra la cantidad de AdBlue™ que a la seguridad de los alrededores del
queda en el depósito. vehículo.
• No mire continuamente a la pantalla
de información múltiple durante la
conducción, ya que podría distraerse
y no ver a los peatones, objetos en la
carretera, etc., que pueda haber
delante del vehículo.
Puntuación Eco (si el vehículo dispone
de ello)
Utilice la puntuación Eco como
referencia. Conduzca siempre de forma
segura y teniendo en cuenta las
1 Lleno condiciones del tráfico y de la carretera.

Vacío
2
2.1.5 Pantalla de información
Cancelación automática de la pantalla múltiple (tipo B)*
de ajuste *
: Si el vehículo dispone de ello
En las siguientes situaciones, se
desactivará automáticamente la pantalla La pantalla de información múltiple se
de ajuste en la que se pueden modificar utiliza para mostrar información
los ajustes mediante los interruptores de relacionada con la eficiencia del
control del instrumento. combustible y diferentes tipos de datos
relativos a la conducción. La pantalla de
• Si aparece un mensaje de advertencia información múltiple también se puede
mientras se visualiza la pantalla de utilizar para cambiar los ajustes de
ajuste visualización y otros ajustes.
99
2.1 Grupo de instrumentos

Contenido de la pantalla La pantalla de información múltiple se


muestra cuando
La siguiente información se muestra en la
pantalla de información múltiple. El interruptor del motor está en ON.
Al cambiar el modo de conducción
El color de fondo de la pantalla de
información múltiple varía en función del
modo de conducción seleccionado.
(→P. 173)
Pantalla de cristal líquido
Es posible que aparezcan en pantalla
pequeños puntos negros o puntos
brillantes. Este fenómeno es
característico de las pantallas de cristal
1 Información del sistema de asistencia a líquido y no impide el uso de la pantalla.
la conducción
Muestra las señales reconocidas ¡ADVERTENCIA!
cuando el sistema RSA está en
funcionamiento. (→P. 228) Medidas de precaución durante la
Muestra una imagen cuando los conducción
siguientes sistemas están en • Cuando accione la pantalla de
funcionamiento y se selecciona un información múltiple durante la
icono de menú distinto a : conducción, preste especial atención
a la seguridad de los alrededores del
• LDA (advertencia de cambio vehículo.
involuntario de carril con función de
• No mire continuamente a la pantalla
asistencia a la guiñada) (→P. 220)
de información múltiple durante la
• Control dinámico de la velocidad de conducción, ya que podría distraerse
crucero asistido por radar (→P. 233) y no ver a los peatones, objetos en la
2 Iconos de menú (→P. 101) carretera, etc., que pueda haber
delante del vehículo.
3 Área de visualización de información Utilización de la pantalla de
Puede mostrarse una amplia variedad información a bajas temperaturas
de información al seleccionar un (→P. 92)
icono de menú.
Asimismo, aparecerá un mensaje de
advertencia o un consejo/sugerencia
emergente en algunas situaciones.

100
2.1 Grupo de instrumentos

Cambio de la pantalla
La pantalla de información múltiple se activa con los interruptores de control de instrumentos.

2
1 Pulsar: introducir/ajustar 4 Llamada recibida en pantalla
Mantener pulsado: reiniciar/mostrar Vinculado al sistema manos libres, se

Grupo de instrumentos
elementos personalizables muestra la llamada emitida o recibida.
2 Desplazar la pantalla*/cambiar la
Para obtener más información sobre
pantalla*/mover el cursor el sistema manos libres, consulte el
"Manual del propietario del sistema
3 Regresar a la pantalla anterior multimedia".

*
: En las pantallas donde sea posible desplazarse y cambiar de una a otra, aparecerá una
barra de desplazamiento o un icono circular que muestra el número de pantallas
registradas.
Iconos de menú
¡ADVERTENCIA! Es posible mostrar información
Medidas de precaución durante la relacionada con cada icono mediante la
conducción selección de dicho icono con los
Por razones de seguridad, procure interruptores de control de instrumentos.
evitar en la medida de lo posible todo Determinada información podría
accionamiento de los interruptores de mostrarse automáticamente en función
control del instrumento mientras de la situación.
conduce y no mire continuamente a la
pantalla de información múltiple Pantalla de información sobre
durante la conducción. Detenga el conducción (→P. 102)
vehículo y accione entonces los Pantalla de información del sistema
interruptores de control del de asistencia a la conducción (→P. 103)
instrumento. De lo contrario, podría
manejar mal el volante y sufrir un Pantalla vinculada con el sistema de
accidente. sonido (→P. 103)
Pantalla de información del
vehículo (→P. 103)
Visualización de ajustes (→P. 104)
Visualización de mensajes de
advertencia (→P. 107)

101
2.1 Grupo de instrumentos

Visualización de información sobre la 3 Ahorro medio de combustible


conducción Muestra el consumo medio de
combustible desde el reinicio de la
Seleccione para mostrar los datos de
función, desde la puesta en marcha o
consumo de combustible en varios
desde el repostaje.*1, 2, 3
formatos.
Se muestra el consumo medio de
Visualización del velocímetro/distancia combustible seleccionado mediante
hasta que se vacíe el depósito la pantalla . (→P. 104)
*1
: Utilice el consumo de combustible
visualizado únicamente como referencia.
*2
: El consumo medio de combustible
desde el reinicio de la función se puede
poner a cero pulsando y manteniendo
pulsado .
*3
: Cada vez que se detiene el motor, el
consumo medio de combustible desde la
puesta en marcha se reinicia.
Visualización de la zona del indicador de
1 Pantalla del velocímetro conducción Eco
Muestra la velocidad del vehículo.
2 Distancia restante con el combustible
disponible
Muestra la autonomía con el
combustible restante. (→P. 103)
Ahorro de combustible
Se muestra la siguiente información.

1 Indicador luminoso de conducción Eco


El indicador luminoso de conducción
Eco se encenderá durante la
1 Distancia restante con el combustible aceleración respetuosa con el medio
disponible ambiente (conducción Eco). El
Muestra la autonomía con el indicador luminoso se apaga cuando
combustible restante. (→P. 103) la aceleración supera la zona de
conducción Eco o cuando el vehículo
2 Ahorro de combustible actual se detiene.
Muestra el ahorro instantáneo actual
de combustible.

102
2.1 Grupo de instrumentos
2 Visualización de la zona de conducción • Cuando no está seleccionado ni el
Eco modo normal ni el modo de
Sugiere la zona de conducción Eco y la conducción Eco.
relación de conducción Eco actual • La velocidad del vehículo es de
basada en la aceleración. aproximadamente 130 km/h (80 mph)
3 Relación de conducción Eco basada en o superior.
la aceleración
Pantalla de información del sistema de
Si la aceleración supera la zona de
conducción Eco, el lado derecho de la asistencia a la conducción
visualización de la zona de Pantalla de información del sistema de
conducción Eco se iluminará. asistencia a la conducción
En ese momento, el indicador
Seleccione para mostrar el estado de
luminoso de conducción Eco se
funcionamiento de los siguientes
apagará.
sistemas:
2
4 Zona de conducción Eco
• LDA (advertencia de cambio

Grupo de instrumentos
Distancia restante con el combustible involuntario de carril con función de
disponible asistencia a la guiñada) (→P. 220)
• Esta distancia se calcula de acuerdo • Control dinámico de la velocidad de
con el consumo medio de crucero asistido por radar (→P. 233)
combustible. En consecuencia, es • RSA (asistencia de señales de tráfico)
posible que la distancia real que se (→P. 228)
puede recorrer puede no coincidir
exactamente con la indicada. Visualización vinculada con el sistema
de navegación (si el vehículo dispone de
• Puede que la pantalla no se actualice
ello)
cuando se añada solo una pequeña
cantidad de combustible al depósito. Seleccione para mostrar la siguiente
Al repostar, coloque el interruptor del información relacionada con el sistema
motor en OFF. Si el vehículo se reposta de navegación.
sin colocar el interruptor del motor en
• Guía de ruta
OFF, puede que la pantalla no se
actualice. • Pantalla de la brú jula
• Cuando se muestra "Refuel", el nivel Pantalla vinculada con el sistema de
de combustible es bajo y la distancia sonido
que puede recorrerse con el
combustible restante no puede Seleccione para activar la elección de la
calcularse. Reposte de inmediato. fuente de sonido o la pista en la pantalla.

El indicador de conducción ECO no Pantalla de información del vehículo


funcionará cuando Información de conducción
El indicador de conducción Eco no se Es posible mostrar de forma vertical
activará en las situaciones siguientes: 2 elementos seleccionados con el ajuste
• La palanca de cambios está en una "Elementos de información sobre la
posición distinta de D. conducción" (velocidad media, distancia y
• Se acciona el interruptor basculante tiempo total). La información visualizada
del cambio (si el vehículo dispone de cambia según el ajuste "Drive Info Type"
ello). (desde que se puso en marcha el sistema o
entre operaciones de reinicio). (→P. 104)

103
2.1 Grupo de instrumentos

Utilice la información visualizada solo 1 Visualización de la dirección de los


como referencia. neumáticos delanteros
Muestra el funcionamiento y la
Se mostrarán los siguientes elementos.
dirección del volante a través de
• "Cuentakilómetros parcial" cambios en los neumáticos
– "Average Speed": Muestra la delanteros de la pantalla.
velocidad media del vehículo desde Esta ilustración se ofrece a modo de
que se puso en marcha el motor * ejemplo y puede diferir de la imagen
– "Dist. Travelled": Muestra la que se muestra realmente en la
distancia recorrida desde que se pantalla de información múltiple.
puso en marcha el motor*
– "Tiempo total": Muestra el tiempo Indicador de Adblue™ (si el vehículo
transcurrido desde el arranque del dispone de ello)
motor* Muestra la cantidad de AdBlue™ que
*
: Estos elementos se reiniciarán cada vez queda en el depósito.
que se detiene el motor.
• "Total"
– "Average Speed": Muestra la
velocidad media del vehículo desde
que se reinició la visualización*"Dist.
– Travelled": Muestra la distancia
recorrida desde que se reinició la
visualización*
– "Tiempo total": Muestra el tiempo
transcurrido desde que se reinició la
pantalla*
*
: Para el reinicio, visualice el elemento 1 Lleno
que desea y, después, mantenga 2 Vacío
pulsado .
Visualización de los parámetros
Pantalla del sistema AWD (modelos
AWD) Los ajustes del vehículo y el contenido
mostrado en la pantalla se pueden
modificar mediante los interruptores de
control del instrumento.
Procedimiento de establecimiento
1.Accione "<" o ">" en los interruptores
de control del instrumento y
seleccione .
2.Accione "∧" o "∨" en los interruptores
de control del instrumento y
seleccione el elemento que desea.
• Si la función se activa o desactiva, o
se modifica el volumen, etc., en la
pantalla de ajustes, el ajuste cambia
cada vez que se pulsa .

104
2.1 Grupo de instrumentos

• En el caso de las funciones que Seleccione para habilitar o deshabilitar


permiten seleccionar distintas el sensor de asistencia al
opciones de funcionamiento, estacionamiento Toyota.
contenido de la pantalla, etc., se • "Volume"
puede mostrar la pantalla de ajustes
pulsando y manteniendo pulsado Seleccione para ajustar el volumen del
. Cuando se muestre la pantalla avisador acústico que suena cuando se
de ajustes, seleccione el ajuste o el acciona el sensor de asistencia al
valor (tiempo, etc.) que desea estacionamiento Toyota.
con . RSA (asistencia de señales de
3.Una vez modificados los ajustes, pulse tráfico) (→P. 228 )
en los interruptores de control del
instrumento. Seleccione para ajustar los siguientes
elementos.
LDA (advertencia de cambio 2
involuntario de carril con función de • Activación y desactivación de la
asistencia a la guiñada) (→P. 220 ) asistencia de señales de tráfico

Grupo de instrumentos
Seleccione para ajustar los siguientes Seleccione para habilitar o deshabilitar
elementos. el sistema RSA.

• "Sensitivity" • “Notification method”

Seleccione para ajustar la sensibilidad de Seleccione para modificar cada método


la advertencia. de notificación empleado para informar
al conductor cuando el sistema detecta
• "Sway Warning" un exceso de velocidad, un
Seleccione para habilitar o deshabilitar incumplimiento de la prohibición de
la advertencia de vaivén del vehículo. adelantamiento o un incumplimiento de
prohibido el paso.
PCS (sistema de seguridad
anticolisión) (→P. 202 ) • "Notification Level"

Seleccione para ajustar los siguientes Seleccione para modificar cada nivel de
elementos. notificación empleado para informar al
conductor cuando el sistema detecta
• Activación/desactivación del PCS una señal de límite de velocidad.*
Seleccione para habilitar o deshabilitar • "Speed limit change alert"
el sistema de seguridad anticolisión.
Seleccione para habilitar/deshabilitar la
• Sensibilidad (ajuste del momento de notificación de cambio del límite de
emisión del aviso) velocidad.
Seleccione para cambiar el momento de *
: El ajuste personalizado varía según los
emisión de la advertencia anticolisión. países.
(Sensor de asistencia al DRCC (RSA) (→P. 241 )
estacionamiento Toyota) (si el vehículo
dispone de ello) (→P. 255 ) • DRCC (RSA)

Seleccione para ajustar los siguientes Seleccione para habilitar/deshabilitar el


elementos. control dinámico de la velocidad de
crucero asistido por radar con la función
• Activación y desactivación del sensor de asistencia de señales de tráfico.
de asistencia al estacionamiento
Toyota

105
2.1 Grupo de instrumentos

• "Curve Speed Reduction" Ajustes


Seleccione para cambiar el ajuste de la • "Language"
función de reducción de la velocidad en Seleccione para cambiar el idioma de la
curvas. (→P. 239) pantalla de información múltiple.
Configuración del vehículo • "Units"
• (Sistema de parada y arranque) Seleccione para cambiar las unidades de
(si el vehículo dispone de ello) medida visualizadas.
(→P. 271)
• (Indicador luminoso de
Seleccione para ajustar el tiempo de conducción Eco)
funcionamiento del sistema de parada y
arranque cuando está activado el Seleccione para activar/desactivar el
interruptor del sistema de aire indicador luminoso de conducción Eco.
acondicionado. • (Configuración de la pantalla de
• "TPWS Setting" (Sistema de información sobre la conducción)
advertencia de la presión de los Seleccione para cambiar la visualización
neumáticos) del consumo de combustible (→P. 102).
– "Setting Pressure"
Seleccione para reiniciar el sistema • (Configuración de audio)
de advertencia de la presión de los Seleccione para habilitar y deshabilitar la
neumáticos. pantalla .
– "Identifying Each Wheel & Position"
Seleccione para cambiar el juego de • (Configuración de la pantalla de
códigos ID del sensor del sistema de información del vehículo)
advertencia de la presión de los – "Drive Info Type"
neumáticos. Para habilitar esta Seleccione para cambiar la
función, un distribuidor o taller de visualización del tipo de
reparaciones Toyota autorizado, o información sobre la conducción
cualquier otro taller de reparaciones entre trayecto y total. (→P. 102).
cualificado, puede registrar un – "Drive Info Items"
segundo juego de códigos ID del Seleccione para ajustar los
sensor del sistema de advertencia elementos de la parte superior e
de la presión de los neumáticos. inferior de la pantalla de
Para obtener más información sobre información sobre la conducción,
el cambio del juego de códigos ID escogiendo entre tres datos:
registrado, póngase en contacto con velocidad media, distancia y tiempo
un distribuidor o taller de total.
reparaciones Toyota autorizado, o • "Pop-Up Display"
con cualquier otro taller de Seleccione para habilitar o
reparaciones cualificado. deshabilitar las siguientes pantallas
• Mantenimiento del aceite emergentes, que pueden aparecer en
Seleccione para reiniciar los datos de determinadas situaciones.
mantenimiento del aceite. (→P. 364) – Visualización de la guía de
intersecciones vinculada al sistema
de navegación (si el vehículo
dispone de ello)
– Visualización de llamadas recibidas
del sistema manos libres
– Manejo del sistema de sonido

106
2.1 Grupo de instrumentos

– Ajuste del volumen


– Tiempo de funcionamiento del AVISO
sistema de parada y arranque (si el
vehículo dispone de ello) Durante el ajuste de la visualización
– Estado del sistema de parada y Para evitar que la batería se descargue,
arranque (si el vehículo dispone de asegúrese de que el motor está en
ello) funcionamiento mientras ajusta las
funciones de la pantalla.
• "MID OFF"
La pantalla no muestra nada Visualización de mensajes de
• "Default Settings" advertencia

Seleccione para reiniciar los ajustes de Seleccione para visualizar los mensajes de
visualización de instrumentos. advertencia y las medidas que se deben
adoptar si se detecta una avería. 2
Suspensión de la visualización de (→P. 426)
ajustes
2.1.6 Información de consumo de

Grupo de instrumentos
• En las situaciones siguientes se
interrumpirá temporalmente el combustible (con pantalla de
funcionamiento de la visualización de 8 pulgadas)*
ajustes. *
– Cuando aparece un mensaje de : Si el vehículo dispone de ello
advertencia en la pantalla de La información del consumo de
información múltiple combustible se puede visualizar en la
– Cuando el vehículo se pone en pantalla del sistema de navegación o del
movimiento sistema multimedia de tipo A y tipo B*.
• Los ajustes de las funciones de las que *
: Consulte "Cómo identificar el tipo de
no dispone el vehículo no se sistema multimedia" para conocer el tipo
muestran. instalado en su vehículo. (→P. 110)
• Cuando se desactiva una función, los
Tipo A
ajustes relacionados con esa función
no se podrán seleccionar.

¡ADVERTENCIA!
Precauciones durante el ajuste de la
visualización
Debido a que el motor debe estar en
funcionamiento durante el ajuste de la
pantalla, asegúrese de que el vehículo
esté estacionado en un lugar con
suficiente ventilación. En áreas
cerradas, como garajes, los gases de
escape, incluido el nocivo monóxido de
carbono (CO), pueden acumularse e
introducirse en el vehículo. Esto puede
causar la muerte o un riesgo grave para
la salud.

107
2.1 Grupo de instrumentos

Tipo B Consumo de combustible (tipo A)


Información del trayecto
Si no aparece la pantalla de información
del trayecto, seleccione "Trip
Information".

1 Pantalla del sistema de navegación o


del sistema multimedia
2 Botón "MENU" (si el vehículo dispone
de ello)
3 Botón "INFO" (si el vehículo dispone de
1 Consumo de combustible en los
ello) últimos 15 minutos
Esta ilustración hace referencia a los 2 Consumo actual de combustible
vehículos con volante a la izquierda. La
posición de estos botones está invertida 3 Reiniciar los datos de información del
en los vehículos con volante a la derecha. trayecto
4 Aparece la pantalla "History"
Visualización de la pantalla de
información del trayecto o del historial 5 Autonomía
(tipo A) 6 Tiempo transcurrido desde que se
Al utilizar el botón "INFO" puso en marcha el motor
7 Velocidad media del vehículo desde
Pulse el botón "INFO".
que se puso en marcha el motor
Al utilizar el botón "MENU"
El consumo medio de combustible
1.Pulse el botón "MENÚ". durante los últimos 15 minutos está
2.Seleccione "Info" en la pantalla dividido en colores entre los consumos
"Menú". medios pasados y el consumo medio de
combustible desde la última vez que se
Visualización de la pantalla de
colocó el interruptor del motor en la
información del trayecto o del historial
posición "ON" (vehículos sin sistema
(tipo B)
inteligente de entrada y arranque) o en el
Para obtener más información sobre el modo IGNITION ON (vehículos con
sistema de navegación o del sistema sistema inteligente de entrada y
multimedia consulte el "Manual del arranque). Utilice el consumo medio de
propietario del sistema de navegación y combustible visualizado como referencia.
multimedia" o el "Manual multimedia del Estas imágenes solo sirven de ejemplo y
propietario". podrían variar ligeramente con respecto a
Procedimiento de pantalla los datos reales.
Toque en el menú principal, luego
toque “Trip info” en el submenú.

108
2.1 Grupo de instrumentos

Historial La imagen es solo un ejemplo y puede


variar ligeramente con respecto a las
Si la pantalla del historial no aparece,
situaciones reales.
seleccione "History".

2
1 Reinicio de los datos de consumo
1 Mejor consumo de combustible
registrado 2 Consumo de combustible en los

Grupo de instrumentos
2 Último consumo de combustible últimos 15 minutos
3 Consumo actual de combustible
3 Registro de consumo previo de
combustible 4 Velocidad media del vehículo desde
4 Reinicio de los datos del historial que se puso en marcha el motor.
5 Alcance de la autonomía
5 Actualización de los últimos datos de
consumo de combustible 6 Tiempo transcurrido desde que se
6 Aparece la pantalla "Trip information" puso en marcha el motor.
Pantalla de historial
El historial de consumo medio de
combustible está clasificado por colores Si se muestra una pantalla diferente a la
entre los promedios de consumo de historial, toque "History".
anteriores y el consumo medio de
Utilice el consumo medio de combustible
combustible desde la última
visualizado como referencia.
actualización. Utilice el consumo medio
de combustible visualizado como La imagen es solo un ejemplo y puede
referencia. variar ligeramente con respecto a las
situaciones reales.
Estas imágenes solo sirven de ejemplo y
podrían variar ligeramente con respecto a
los datos reales.
Pantalla de consumo (tipo B)
Pantalla de consumo actual de
combustible
Si se visualiza una pantalla que no es la
pantalla de consumo actual de
combustible, toque “Current”.
Utilice el consumo medio de combustible
visualizado como referencia. 1 Último consumo de combustible
2 Mejor consumo de combustible
registrado

109
2.1 Grupo de instrumentos
3 Registro de consumo previo de Actualización de los datos del historial
combustible
Actualice el último consumo de
4 Reinicio de los datos del historial combustible mediante la selección de
5 Actualización de los últimos datos de "Update" (tipo A) o tocando "Update"
consumo de combustible (tipo B) para volver a medir el consumo de
combustible actual.
Cómo identificar el tipo de sistema
multimedia Reinicio de los datos
Compruebe el tipo de sistema multimedia Los datos del consumo de combustible se
en las siguientes ilustraciones. pueden borrar seleccionando "Clear" (tipo
A) o tocando "Clear data" (tipo B).
Tipo A
Autonomía de crucero (tipo A) o alcance
de la autonomía (tipo B)
Muestra la distancia máxima estimada
que puede recorrerse con el combustible
que contiene el depósito. Esta distancia
se calcula de acuerdo con el consumo
medio de combustible. En consecuencia,
es posible que la distancia real que se
puede recorrer puede no coincidir
exactamente con la indicada.
2.1.7 Información de consumo de
Tipo B combustible (con pantalla de
9 pulgadas)*
*
: Si el vehículo dispone de ello
La información del consumo de
combustible se puede visualizar en la
pantalla del sistema multimedia.

Tipo C

Esta ilustración hace referencia a los


vehículos con volante a la izquierda. La
posición de estos botones está invertida
en los vehículos con volante a la derecha.

110
2.1 Grupo de instrumentos

Pantalla de consumo Información sobre la conducción


Para obtener información sobre el Si no aparece la pantalla del historial,
sistema multimedia, consulte el "Manual toque la pestaña "Drive info".
del propietario del sistema de navegación
y multimedia".
Procedimiento de pantalla
Toque "Vehículo " en la pantalla de
INICIO y, a continuación, toque la pestaña
"Fuel consumption" o "Drive info".
Consumo de combustible
Si no aparece la pantalla de información
del trayecto, toque la pestaña "Fuel 2
consumption".
1 Velocidad media del vehículo desde

Grupo de instrumentos
que se puso en marcha el motor
2 Tiempo transcurrido desde que se
puso en marcha el motor
3 Autonomía
Estas imágenes solo sirven de ejemplo y
podrían variar ligeramente con respecto a
los datos reales.
Actualización de los datos del historial
Para actualizar los datos más recientes
1 Consumo actual de combustible sobre el consumo de combustible,
2 Consumo medio de combustible en los seleccione "Actualizar" para volver a
últimos 15 minutos calcular el consumo de combustible
actual.
3 Mejor consumo de combustible
registrado Reinicio de los datos
4 Registro de consumo previo de Los datos del consumo de combustible se
combustible pueden borrar seleccionando "Clear".
5 Actualización de los últimos datos de Autonomía
consumo de combustible
Muestra la distancia máxima estimada
6 Reiniciar los datos de información del que puede recorrerse con el combustible
trayecto que contiene el depósito. Esta distancia
Estas imágenes solo sirven de ejemplo y se calcula de acuerdo con el consumo
podrían variar ligeramente con respecto a medio de combustible. En consecuencia,
los datos reales. es posible que la distancia real que se
puede recorrer puede no coincidir
exactamente con la indicada.

111
2.1 Grupo de instrumentos

112
Funcionamiento de los
componentes 3
3.1 Información sobre las llaves . . . . . . .114
3.1.1 Llaves . . . . . . . . . . . . . . .114
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las
puertas . . . . . . . . . . . . . . . . .118
3.2.1 Puertas laterales . . . . . . . . . .118
3.2.2 Paneles de acceso (solo modelos
con habitáculo inteligente) . . . .122
3.2.3 Portón trasero* . . . . . . . . . .122
3.2.4 Sistema inteligente de entrada y
arranque* . . . . . . . . . . . . .124
3.3 Ajuste de los asientos . . . . . . . . . .130
3.3.1 Asientos delanteros . . . . . . . .130
3.3.2 Asientos traseros* . . . . . . . . .131
3.3.3 Reposacabezas . . . . . . . . . .133
3.4 Ajuste del volante y de los espejos . . .135
3.4.1 Volante . . . . . . . . . . . . . .135
3.4.2 Espejo retrovisor interior . . . . .136
3.4.3 Espejos retrovisores exteriores . .137
3.5 Apertura y cierre de las ventanillas . . .138
3.5.1 Elevalunas eléctricos . . . . . . .138
3.5.2 Ventanillas laterales traseras
(modelos con habitáculo
inteligente) . . . . . . . . . . . .142

113
3.1 Información sobre las llaves

3.1 Información sobre las Tipo C (vehículos con sistema inteligente de


entrada y arranque)
llaves
3.1.1 Llaves
Llaves
Con el vehículo se entregan las siguientes
llaves.
Tipo A

1 Llaves electrónicas
• Utilización del sistema de entrada y
arranque inteligente (→P. 124)
• Utilización de la función de control
remoto inalámbrico (→P. 115)
2 Llaves mecánicas
3 Placa del número de la llave
1 Llaves maestras
2 Llave auxiliar Tipo D (vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque)
3 Placa del número de la llave
Tipo B

1 Llaves maestras
Utilización de la función de control
remoto inalámbrico (→P. 115) 1 Llaves electrónicas
2 Llave auxiliar
• Utilización del sistema de entrada y
3 Placa del número de la llave arranque inteligente (→P. 124)
• Utilización de la función de control
remoto inalámbrico (→P. 115)
2 Llaves mecánicas

114
3.1 Información sobre las llaves
3 Placa del número de la llave Utilización de la llave maestra (tipo B)
4 Llaves mecánicas (llaves adicionales)
Bloqueo y desbloqueo de la puerta de
carga y descarga (→P. 122)
Control remoto inalámbrico (si el
vehículo dispone de ello)
Vehículos sin sistema inteligente de entrada
y arranque

1 Liberación
Para extraer la llave, pulse el botón.
2 Plegado
Para guardar de nuevo la llave en la
carcasa, empuje la llave hacia la 3
posición de guardado mientras pulsa
el botón.

Funcionamiento de los componentes


1 Bloquea todas las puertas (→P. 118) Uso de la llave mecánica (vehículos con
sistema inteligente de entrada y arranque)
Verifique que la puerta se ha
bloqueado correctamente.
2 Desbloquea todas las puertas
(→P. 118)
3 Hace sonar la alarma* (→P. 116)
*
: Si el vehículo dispone de ello
Vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque

Para sacar la llave mecánica, deslice la


palanca de desbloqueo y extraiga la llave.
La llave mecánica solo puede insertarse
en una dirección, ya que solo tiene
ranuras en un lado. Si no puede insertar la
llave en el cilindro de la cerradura, gírela e
inténtelo de nuevo.
Después de usar la llave mecánica,
1 Bloquea todas las puertas (→P. 118) guárdela en la llave electrónica. Lleve
siempre la llave mecánica junto con la
Verifique que la puerta se ha
llave electrónica. Si la pila de la llave
bloqueado correctamente.
electrónica se agota o si la función de
2 Desbloquea todas las puertas entrada no funciona correctamente,
(→P. 118) necesitará utilizar la llave mecánica.
(→P. 444)

115
3.1 Información sobre las llaves

Modo de pánico (si el vehículo dispone (vehículos con sistema inteligente de


de ello) entrada y arranque) y el número grabado
en la placa del número de la llave. Guarde
la placa en un lugar seguro como, por
ejemplo, en su cartera, pero nunca en el
vehículo.
Si viaja en avión (tipos B, C y D)
Si sube a un avión llevando consigo una
llave con función de control remoto
inalámbrico, tenga cuidado de no pulsar
ningún botón de dicha llave dentro del
avión. Si lleva la llave en el bolso, etc.,
asegúrese de que los botones no se
Si se pulsa durante más de un puedan pulsar de forma involuntaria.
segundo aproximadamente, sonará una Pulsar un botón puede provocar que la
alarma de forma intermitente y las luces llave emita unas ondas de radio que
del vehículo parpadearán para disuadir a podrían interferir con el funcionamiento
todo aquel que intente entrar en el del avión.
vehículo o dañarlo.
Pila de la llave agotada
Para detener la alarma, pulse cualquiera
de los botones del control remoto Vehículos sin sistema inteligente de entrada
inalámbrico. y arranque

Cuando sea necesario dejar la llave del Si la función del control remoto
vehículo a un aparcacoches inalámbrico no responde, es posible que
la pila esté agotada. Sustituya la pila
Bloquee la guantera según lo requieran cuando sea necesario. (→P. 390)
las circunstancias. (→P. 343)
Vehículos con sistema inteligente de
Vehículos sin sistema inteligente de entrada entrada y arranque
y arranque
→P. 129
Llévese usted la llave maestra y déjele al
aparcacoches la llave auxiliar. Si se muestra un mensaje relacionado
con el estado de la llave electrónica, el
Vehículos con sistema inteligente de modo del interruptor del motor, etc.
entrada y arranque
Para evitar que la llave electrónica quede
Llévese usted la llave mecánica y déjele al atrapada en el interior del vehículo, que
aparcacoches solo la llave electrónica. Si los ocupantes salgan del vehículo sin
dispone de una llave adicional, llévese desactivar el interruptor del motor o que
tanto la llave mecánica como la llave otros ocupantes saquen sin darse cuenta
adicional para su uso propio. la llave del vehículo, etc., es posible que
Si pierde las llaves en la pantalla de información múltiple se
muestre un mensaje pidiendo al usuario
Puede conseguir llaves nuevas genuinas que confirme el estado de la llave
en un distribuidor o taller de reparaciones electrónica o el modo del interruptor del
Toyota autorizado, o en cualquier otro motor. En tales casos, siga
taller de reparaciones cualificado. Para inmediatamente las instrucciones que se
ello necesitará la llave maestra (vehículos muestren en pantalla.
sin sistema inteligente de entrada y
arranque) o la otra llave del mismo tipo

116
3.1 Información sobre las llaves

Si se muestra "Key battery low"/"Key


Battery Low Replace Key Battery" en la
AVISO (Continuación)
pantalla de información múltiple • Evite que las llaves se mojen y no las
someta a limpiezas de ultrasonidos,
La pila de la llave electrónica está casi etc.
agotada. Sustituya la pila de la llave • Evite que las llaves entren en contacto
electrónica. o estén cerca de materiales metálicos
Sustitución de la pila de la llave o magnéticos.
electrónica • No desmonte las llaves.
→P. 390 • No coloque un adhesivo o un
elemento similar en la superficie de la
Consulta del número de llaves llave electrónica.
registradas
• Evite colocar las llaves cerca de
El número de llaves registradas en el objetos que generen campos
vehículo se puede consultar. Solicite más magnéticos, como televisores,
información en un distribuidor o taller de sistemas de sonido y cocinas de
reparaciones Toyota autorizado, o en inducción.
cualquier otro taller de reparaciones • Evite colocar las llaves cerca de 3
cualificado. equipos médicos eléctricos, como
Si se muestra "A New Key has been aparatos médicos de tratamiento de

Funcionamiento de los componentes


Registered Contact Your Dealer for baja frecuencia o por microondas. No
Details" en la pantalla de información lleve las llaves encima cuando reciba
múltiple (vehículos con AHB [luces de asistencia médica.
carretera automáticas]) Transporte de la llave electrónica
(vehículos con sistema inteligente de
Este mensaje se mostrará cada vez que se entrada y arranque)
abra la puerta del conductor cuando las
puertas se desbloquean desde el exterior, Mantenga la llave electrónica a una
durante aproximadamente 10 días distancia mínima de 10 cm (3,9 pul.) de
después de haber registrado una nueva cualquier dispositivo eléctrico que esté
llave electrónica. Si se muestra este encendido. Las ondas de radio emitidas
mensaje, pero no se ha registrado por los dispositivos eléctricos que se
ninguna llave electrónica nueva, acuda a encuentren a menos de 10 cm (3,9 pul.)
un distribuidor o taller de reparaciones de la llave electrónica pueden interferir
Toyota autorizado, o a cualquier otro con la propia llave, lo que provocaría su
taller de reparaciones cualificado para mal funcionamiento.
que comprueben si se ha registrado En caso de avería del sistema
alguna llave electrónica desconocida inteligente de entrada y arranque u
(diferente de las que tiene en su poder). otros problemas relacionados con la
llave (vehículos con sistema
inteligente de entrada y arranque)
AVISO Lleve el vehículo con todas las llaves
Para evitar daños en la llave electrónicas a un distribuidor o taller de
• Evite que las llaves se caigan, reciban reparaciones Toyota autorizado, o a
golpes fuertes o se doblen. cualquier otro taller de reparaciones
• No exponga las llaves a temperaturas cualificado.
altas durante periodos de tiempo
prolongados.

117
3.1 Información sobre las llaves

Control remoto inalámbrico (si el


AVISO (Continuación)
vehículo dispone de ello)
Cuando se pierda una llave electrónica
(vehículos con sistema inteligente de Vehículos sin sistema inteligente de entrada
entrada y arranque) y arranque
Si la llave electrónica sigue perdida, el
riesgo de robo del vehículo aumenta
significativamente. Acuda a un
distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualificado,
inmediatamente con las llaves
electrónicas restantes.

3.2 Apertura, cierre y


bloqueo de las puertas Vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque
3.2.1 Puertas laterales
El vehículo puede bloquearse y
desbloquearse utilizando la función de
entrada, el control remoto inalámbrico, la
llave o el interruptor de bloqueo
centralizado de las puertas.
Bloqueo y desbloqueo de las puertas
desde el exterior
Sistema inteligente de entrada y
arranque (si el vehículo dispone de ello) 1 Bloquea todas las puertas
Verifique que la puerta se ha
bloqueado correctamente.
2 Desbloquea todas las puertas
Llave
Vehículos sin sistema inteligente de entrada
y arranque

Mientras lleva consigo la llave


electrónica, pulse el botón para bloquear
y desbloquear.
Después de accionar el bloqueo, verifique
que la puerta se ha bloqueado
correctamente.

1 Bloquea todas las puertas


2 Desbloquea todas las puertas

118
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

Vehículos con sistema inteligente de • Si la pila se agota, cámbiela por una


entrada y arranque nueva. (→P. 390)
Las puertas también pueden bloquearse y Activación de la alarma (si el vehículo
desbloquearse con la llave mecánica. dispone de ello)
(→P. 444)
Al bloquear las puertas, se activará el
Señales de funcionamiento sistema de alarma. (→P. 76)
Suena un avisador acústico (si el vehículo Si se muestra en la pantalla de
dispone de ello) y los intermitentes de información múltiple un símbolo que
emergencia parpadean para indicar que indica que una o varias puertas están
las puertas se han bloqueado/ abiertas
desbloqueado mediante el sistema
Una o varias puertas no están bien
inteligente de entrada y arranque o el
cerradas. El sistema también indica qué
control remoto inalámbrico. (Bloqueadas:
puertas no están bien cerradas. Si el
una vez; desbloqueadas: dos veces)
vehículo alcanza una velocidad de
Función de seguridad 5 km/h (3 mph), parpadea el indicador
de advertencia principal (si el vehículo
Si no se abre ninguna puerta pasados
dispone de ello) y suena un avisador
3
unos 30 segundos después de haber
acústico para indicar que las puertas no
desbloqueado el vehículo mediante el
están todavía bien cerradas. Asegúrese

Funcionamiento de los componentes


sistema inteligente de entrada y arranque
de que todas las puertas estén cerradas.
o el control remoto inalámbrico, la
función de seguridad vuelve a bloquear el Bloqueo y desbloqueo de las puertas
vehículo automáticamente. desde el interior
Avisador acústico de bloqueo de las Interruptor de bloqueo centralizado de
puertas (vehículos con control remoto las puertas
inalámbrico y sistema inteligente de
entrada y arranque)
Si alguna puerta no está completamente
cerrada, al intentar bloquear las puertas
suena de forma ininterrumpida un
avisador acústico durante 5 segundos.
Cierre bien la puerta para detener el
avisador acústico y vuelva a bloquear el
vehículo.
Si la función de entrada (vehículos con
sistema inteligente de entrada y
arranque) o el control remoto 1 Bloquea todas las puertas
inalámbrico (si el vehículo dispone de
2 Desbloquea todas las puertas
ello) no funcionan correctamente
• Vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque: Utilice la llave
para bloquear y desbloquear las
puertas. (→P. 118)
• Vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque: Utilice la llave
mecánica para bloquear y desbloquear
las puertas. (→P. 445)

119
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

Botón interior de bloqueo está en modo ACCESSORY o IGNITION


ON, o si la llave electrónica se deja dentro
del vehículo. Sin embargo, es posible que
la llave no se detecte correctamente y se
bloquee la puerta.
Seguro de protección para niños de las
puertas traseras (solo en modelos con
habitáculo doble)

1 Bloquea la puerta
2 Desbloquea la puerta
Es posible abrir la puerta del
conductor tirando de la manilla
interior, independientemente de si el
botón interior de bloqueo se
encuentra en la posición de bloqueo.
Bloqueo de las puertas delanteras La puerta no puede abrirse desde el
interior del vehículo si está activado el
desde el exterior sin llave
seguro.
1.Coloque el botón interior de bloqueo 1 Desbloqueo
de la puerta en la posición de bloqueo.
2 Bloqueo
2.Cierre la puerta mientras tira de la
manilla de la puerta. Estos seguros sirven para impedir que
los niños abran las puertas traseras.
Vehículos sin sistema inteligente de Presione hacia abajo el interruptor de
entrada y arranque: La puerta del cada puerta trasera para bloquearlas.
conductor no puede bloquearse si alguna
de las puertas está abierta y la llave se
encuentra en el interruptor del motor.
Vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque: La puerta no se
puede bloquear si el interruptor del motor

Sistemas de bloqueo y desbloqueo automático de las puertas (si el vehículo dispone de


ello)
Se pueden activar o cancelar las funciones siguientes:
Función Operación
Se bloquean todas las puertas cuando la velocidad del
Función de bloqueo de las puer-
vehículo alcanza aproximadamente los 20 km/h (12 mph)
tas vinculada a la velocidad
o más.
Todas las puertas se desbloquean si se abre la puerta del
Función de desbloqueo de las
conductor antes de que hayan transcurrido 45 segundos
puertas vinculada a la puerta del
aproximadamente desde que se desactivó el interruptor
conductor
del motor.

120
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

Activación y cancelación de las Posición del in-


funciones terruptor de blo-
Función queo centralizado
Para cambiar entre activación y
de la puerta del
cancelación, siga el procedimiento que se conductor
indica a continuación.
Función de desblo-
1.Cierre todas las puertas y coloque el queo de las puertas
interruptor del motor en la posición vinculada a la
"ON" (vehículos sin sistema puerta del conduc-
inteligente de entrada y arranque) o tor
en modo IGNITION ON (vehículos con
sistema inteligente de entrada y Una vez se ha completado la operación de
arranque). (Realice el paso 2 antes activación o cancelación, al soltar el
de que transcurran 20 segundos). interruptor de bloqueo centralizado de la
puerta del conductor se bloquean y, a
continuación, se desbloquean todas las
puertas.
Sistema de desbloqueo de las puertas
en caso de impacto (si el vehículo 3
dispone de ello)

Funcionamiento de los componentes


En el caso de que el vehículo sufra un
fuerte impacto, se desbloquean todas las
puertas. Sin embargo, dependiendo de la
fuerza del impacto o del tipo de
accidente, el sistema podría no funcionar.
2.Pulse y mantenga pulsado el Situaciones que afectan al
interruptor de bloqueo centralizado funcionamiento
de las puertas ( o )
Vehículos sin sistema inteligente de entrada
durante 5 segundos
y arranque
aproximadamente y, a continuación,
suéltelo. Es posible que la función del control
Las posiciones de los interruptores remoto inalámbrico no funcione con
correspondientes a la función que se normalidad en las siguientes situaciones:
desee activar son las que se indican en • Cerca de una torre de televisión, una
la tabla siguiente. emisora de radio, una central eléctrica,
Lleve a cabo el mismo procedimiento un aeropuerto u otra instalación que
para cancelar la función. genere fuertes ondas de radio
Posición del in- • Si se lleva encima una radio portátil,
terruptor de blo- un teléfono móvil u otro aparato de
Función queo centralizado comunicación inalámbrica
de la puerta del
conductor • Si hay varias llaves inalámbricas cerca
Función de bloqueo • Si la llave inalámbrica entra en
de las puertas vin- contacto con un objeto metálico o
culada a la veloci- está tapada por un objeto metálico
dad
• Si se está usando cerca una llave
inalámbrica (que emite ondas
radioeléctricas)

121
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

• Si la llave inalámbrica se ha dejado 2.Tire (desde el exterior) o empuje


cerca de un aparato eléctrico como, (desde el interior) la manilla interior
por ejemplo, un ordenador de los paneles de acceso.
Vehículos con sistema inteligente de 3.Abra los paneles de acceso.
entrada y arranque Los paneles de acceso se pueden abrir
y cerrar siempre y cuando la puerta
→P. 126 delantera del lado correspondiente
esté bien abierta.
¡ADVERTENCIA!
Cómo evitar accidentes AVISO
Respete las siguientes medidas de
Al abrir o cerrar una puerta delantera y
precaución al conducir el vehículo. De
los paneles de acceso
lo contrario, fallo abrirse una puerta y
algún ocupante podría caerse, con el La puerta delantera y los paneles de
consiguiente riesgo de lesiones graves acceso del lado correspondiente podrían
o incluso mortales. dañarse si se golpean entre sí al abrirlos
• Asegúrese de que todas las puertas o cerrarlos.
estén bien cerradas y bloqueadas.
• No tire de la manilla interior de las
3.2.3 Portón trasero*
puertas mientras esté circulando. *
: Si el vehículo dispone de ello
Tenga especial cuidado con la puerta Hay varios procedimientos de apertura de
del conductor, ya que puede abrirse la puerta de carga y descarga y de
aunque el botón interior de bloqueo se apertura y cierre del seguro.
encuentre en la posición de bloqueo.
• Active los seguros de protección para Apertura y cierre del seguro de la
niños de las puertas traseras cuando puerta de carga y descarga (vehículos
haya niños sentados en los asientos con cerradura)
traseros.

3.2.2 Paneles de acceso (solo


modelos con habitáculo
inteligente)
Los paneles de acceso (puerta trasera) se
pueden abrir con la manilla interior.
1.Abra la puerta delantera todo lo
posible.

1 Bloqueo con la llave maestra o la llave


mecánica
2 Desbloqueo con la llave maestra o la
llave mecánica

122
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

Apertura de la puerta de carga y Descenso de la puerta de carga y descarga


descarga (vehículos sin parachoques trasero)
Tipo A

Desbloquee los pestillos y abra


lentamente la puerta de carga y descarga.
Los topes de apoyo mantendrán la puerta Suelte los enganches de los topes de 3
de carga y descarga horizontal. apoyo de las orejetas de ambos lados,
Después de cerrar la puerta de carga y como se muestra en la ilustración.

Funcionamiento de los componentes


descarga, tire de ella hacia usted para Parachoques con escalón trasero
comprobar que esté bien cerrada. (si el vehículo dispone de ello)
Tipo B

El parachoques trasero con escalón


Tire de la manilla y abra lentamente la ofrece protección a la parte posterior del
puerta de carga y descarga. vehículo y facilita la carga.
Los topes de apoyo mantendrán la puerta
de carga y descarga horizontal. ¡ADVERTENCIA!
Después de cerrar la puerta de carga y Tenga en cuenta las siguientes medidas
descarga, tire de ella hacia usted para de precaución. De lo contrario, podrían
comprobar que esté bien cerrada. producirse lesiones graves o incluso
mortales.
Medidas de precaución durante la
conducción
• No conduzca con la puerta de carga y
descarga abierta.
• No se suba al parachoques trasero
con escalón.

123
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

¡ADVERTENCIA! (Continuación) AVISO (Continuación)


Al abrir o cerrar la puerta de carga y Manipulación de la puerta de carga y
descarga descarga (vehículos con parachoques
• Compruebe que el área circundante trasero)
sea segura y tenga cuidado de no Si se retiran los topes de apoyo, la puerta
pillarse los dedos, etc., con la puerta de carga y descarga entraría en contacto
de carga y descarga. con el parachoques trasero y este podría
• No permita que los niños abran ni sufrir daños.
cierren la puerta de carga y descarga.
De lo contrario, la puerta de carga y 3.2.4 Sistema inteligente de
descarga podría atrapar las manos, entrada y arranque*
cabeza, brazos o cuello del niño y
*
provocarle lesiones graves o incluso : Si el vehículo dispone de ello
mortales. Para realizar las siguientes operaciones
• En una pendiente puede resultar más basta con llevar encima la llave
difícil abrir o cerrar la puerta de carga electrónica, por ejemplo, en el bolsillo. El
y descarga que en una superficie conductor siempre debe llevar encima la
plana. Además, la puerta de carga y llave electrónica.
descarga podría abrirse o cerrarse de
• Bloquea y desbloquea las puertas
forma repentina. Tenga cuidado de
(→P. 118)
no pillarse los dedos, etc., con la
puerta de carga y descarga. • Arranca y detiene el motor (→P. 165)
• Cuando tire de la manilla o suelte los Ubicación de las antenas
topes de apoyo, sujételos y acciónelos
correctamente. De lo contrario, podría
pillarse las manos, etc., y sufrir lesiones
graves o un accidente inesperado.
• Cuando haya bastante viento, abra y
cierre la puerta de carga y descarga
con cuidado, ya que podría moverse
bruscamente.
• Cuando haya cerrado la puerta de
carga y descarga, asegúrese de que
queda bien bloqueada.

AVISO
Para evitar daños en el parachoques
trasero con escalón
No deje que se suba más de una persona
al mismo tiempo en el parachoques
trasero con escalón.
1 Antenas en el exterior del habitáculo
2 Antenas en el interior del habitáculo

124
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

Radio de alcance (áreas de detección de – Vehículos con AHB (sistema de luces


la llave electrónica) de carretera automáticas): La llave
electrónica se ha dejado a
aproximadamente menos de 3,5 m
(11,5 pies) del exterior del vehículo
durante 40 segundos o más.
– El sistema inteligente de entrada y
arranque no se ha utilizado durante
5 días como mínimo.
• Si el sistema inteligente de entrada y
arranque no se ha utilizado durante
14 días o más, las puertas no pueden
desbloquearse mediante otra puerta
Al bloquear o desbloquear las que no sea la puerta del conductor. En
puertas este caso, sujete la manilla de la puerta
El sistema se puede accionar cuando la del conductor o bien utilice el control
llave electrónica se encuentre remoto inalámbrico o la llave mecánica
aproximadamente a menos de 0,7 m para desbloquear las puertas. 3
(2,3 pies) de cualquiera de los botones de Función de ahorro de energía de la
bloqueo/desbloqueo de la manilla llave electrónica

Funcionamiento de los componentes


exterior de la puerta. (Solo se pueden
accionar las puertas que detecten la • Si el modo de ahorro de energía está
llave). activado, la llave electrónica deja de
recibir ondas de radio para minimizar
Al poner en marcha el motor o la descarga de la pila.
cambiar el modo del interruptor del
motor
El sistema se puede accionar cuando la
llave electrónica se encuentra en el
interior del vehículo. (La llave electrónica
no se puede detectar si está en el suelo o
en el panel de instrumentos).
Función de ahorro de energía
La función de ahorro de energía se
activará para evitar que la batería se
descargue cuando el vehículo no está en Pulse dos veces mientras
funcionamiento durante un largo periodo mantiene pulsado . Verifique que
de tiempo. el indicador de la llave electrónica
parpadea 4 veces. Cuando el modo de
• En las situaciones siguientes, puede ahorro de energía está activado, el
que el sistema inteligente de entrada y sistema inteligente de entrada y
arranque tarde algún tiempo en arranque no se puede utilizar. Para
desbloquear las puertas. cancelar la función, pulse cualquiera de
– Vehículos sin AHB (luces de los botones de la llave electrónica.
carretera automáticas): La llave
electrónica se ha dejado a menos de • Las llaves electrónicas que no se
aproximadamente 2 m (6 pies) del utilizarán durante un largo periodo de
exterior del vehículo durante tiempo pueden establecerse
10 minutos o más. previamente en el modo de ahorro de
batería.

125
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

Alarmas e indicadores de advertencia


Para evitar el robo del vehículo y accidentes como consecuencia de una utilización
errónea, el vehículo utiliza una combinación de alarmas exterior e interior, así como
mensajes de advertencia que se muestran en la pantalla de información múltiple. Tome las
medidas apropiadas según los mensajes de advertencia que aparecen en la pantalla de
información múltiple.
En la tabla siguiente se describen las circunstancias y los procedimientos de corrección
cuando solo suenan las alarmas.
Alarma Situación Procedimiento de corrección
Se ha intentado bloquear el
La alarma exterior suena una Cierre todas las puertas y
vehículo con una puerta
vez durante 5 segundos vuelva a bloquearlas.
abierta.
El interruptor del motor se ha
colocado en el modo ACCES-
SORY mientras la puerta del
Desactive el interruptor del
La alarma interior suena inin- conductor estaba abierta (o la
motor y cierre la puerta del
terrumpidamente puerta del conductor se ha
conductor.
abierto mientras el interrup-
tor del motor estaba en modo
ACCESSORY).

Cuando se muestra "Smart Entry & pantalla grande, un aeropuerto u otra


Start System Malfunction See Owner’s instalación que genere fuertes ondas
Manual" en la pantalla de información de radio o interferencias eléctricas
múltiple • Cuando la llave electrónica está en
Es posible que haya una avería en el contacto con, o tapada por, los objetos
sistema. Lleve el vehículo metálicos siguientes
inmediatamente a un distribuidor o taller – Tarjetas que contienen papel de
de reparaciones Toyota autorizado, o a aluminio
cualquier otro taller de reparaciones – Cajetillas de cigarrillos con papel de
cualificado, para que lo inspeccionen. aluminio en su interior
– Monederos o bolsos metálicos
Situaciones que afectan al – Monedas
funcionamiento – Calentadores de manos de metal
El sistema inteligente de entrada y – Soportes audiovisuales como discos
arranque funciona con ondas de radio CD y DVD
débiles. En las situaciones siguientes, es • Cuando se están usando en las
posible que la comunicación entre la llave inmediaciones otras llaves
electrónica y el vehículo se vea afectada, inalámbricas (que emiten ondas de
dificultando el funcionamiento del radio)
sistema inteligente de entrada y
• Al llevar la llave electrónica junto con
arranque, el control remoto inalámbrico y
los siguientes dispositivos que emiten
el sistema inmovilizador del motor.
ondas de radio
• Cuando la pila de la llave electrónica – Radio portátil, teléfono móvil,
está agotada teléfono inalámbrico o cualquier
• Cuando se está cerca de una torre de otro aparato de comunicación
televisión, una central eléctrica, una inalámbrica
gasolinera, una emisora de radio, una

126
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

– Otra llave electrónica o una llave de – La llave electrónica está en el panel


control remoto inalámbrico que de instrumentos, en el suelo, en los
emite ondas de radio bolsillos de las puertas o en la
– Ordenadores o agendas guantera cuando se arranca el
electrónicas de bolsillo (PDA) motor o se cambia el modo del
– Reproductores de sonido digital interruptor del motor.
– Consolas de juegos portátiles • No deje la llave electrónica en la parte
• Si el tintado de la luneta trasera superior del panel de instrumentos ni
contiene metal o si hay objetos cerca de los bolsillos de las puertas
metálicos sujetos a ella cuando salga del vehículo. En función
• Cuando la llave electrónica se coloca de las circunstancias de recepción de
cerca de un cargador de baterías o de las ondas de radio, puede ser
aparatos electrónicos detectada por la antena situada en el
exterior del habitáculo y la puerta se
• Cuando el vehículo está estacionado podrá cerrar desde el exterior, lo que
en una plaza de aparcamiento de pago puede provocar que la llave
donde se emiten ondas de radio. electrónica quede atrapada en el
Si las puertas no se pueden bloquear o interior del vehículo. 3
desbloquear mediante el sistema • Mientras la llave electrónica esté
inteligente de entrada y arranque, dentro del radio de alcance, cualquier

Funcionamiento de los componentes


bloquee o desbloquee las puertas con persona puede desbloquear o
uno de los métodos siguientes: bloquear las puertas.
• Acerque la llave electrónica a una de • Aunque la llave electrónica no esté
las manillas de las puertas y accione la dentro del vehículo, es posible que se
función de entrada. pueda arrancar el motor si la llave está
• Accione el control remoto cerca de la ventanilla.
inalámbrico. • Cuando la llave electrónica está
Si las puertas no se pueden bloquear o dentro del radio de alcance, las
desbloquear con los métodos anteriores, puertas pueden desbloquearse si una
utilice la llave mecánica. (→P. 115) gran cantidad de agua salpica la
manilla de la puerta, como en caso de
Si el motor no se puede poner en marcha lluvia o en un túnel de lavado de
mediante el sistema inteligente de coches. (La puerta se volverá a
entrada y arranque, consulte la P. 445. bloquear de forma automática
Observaciones acerca de la función de después de unos 30 segundos si no se
entrada abre ni se cierra ninguna puerta).
• Si se utiliza el control remoto
• Incluso con la llave electrónica dentro
inalámbrico para bloquear las puertas
del radio de alcance (áreas de
y la llave electrónica está cerca del
detección), es posible que el sistema
vehículo, cabe la posibilidad de que la
no funcione correctamente en los
puerta no se desbloquee con la
casos siguientes:
función de entrada. (En ese caso,
– La llave electrónica está demasiado
desbloquee las puertas usando el
cerca de la ventanilla o de la manilla
control remoto inalámbrico).
exterior de la puerta, cerca del suelo
o en un lugar elevado cuando se
bloquean o desbloquean las
puertas.

127
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

• Es posible que la operación de posición original y compruebe si las


bloqueo no se pueda llevar a cabo, o puertas se desbloquean antes de
tarde más de lo esperado, si se toca el volver a tirar de la manilla.
sensor de bloqueo de la manilla de la • Si hay otra llave electrónica en el área
puerta con guantes. Quítese los de detección, puede tomar más
guantes y toque el sensor de bloqueo tiempo de lo normal desbloquear las
de nuevo. puertas después de agarrar la manilla
• En algunos modelos: Al realizar la de la puerta.
operación de bloqueo con el sensor de
Cuando no se conduce el vehículo
bloqueo, se emitirán señales de
durante periodos de tiempo
reconocimiento hasta dos veces
prolongados
consecutivas. Después, no se volverán
a emitir más señales. • Para evitar el robo del vehículo, no
• Si la manilla de la puerta se moja deje la llave electrónica a menos de
mientras la llave electrónica está 2 m (6 ft) de distancia del vehículo.
dentro del alcance efectivo, la puerta • El sistema inteligente de entrada y
puede bloquearse y desbloquearse arranque puede desactivarse
repetidamente. En tal caso, siga los previamente. Solicite más información
procedimientos de corrección en un distribuidor o taller de
siguientes para lavar el vehículo. reparaciones Toyota autorizado, o en
– Coloque la llave electrónica como cualquier otro taller de reparaciones
mínimo a 2 m (6 ft.) de distancia del cualificado.
vehículo. (Tenga cuidado de que no • El modo de ahorro de energía puede
le roben la llave). reducir el consumo eléctrico de las
– Ponga la llave electrónica en modo llaves electrónicas. (→P. 125)
de ahorro de energía para
desactivar el sistema inteligente de Cómo utilizar el sistema de forma
entrada y arranque. (→P. 125) apropiada
• Si durante el lavado la llave Para utilizar el sistema debe llevar
electrónica se encuentra en el interior consigo la llave electrónica. No acerque
del vehículo y una de las manillas de demasiado la llave electrónica al
las puertas se moja, puede aparecer vehículo cuando accione el sistema
un mensaje en la pantalla de desde el exterior.
información múltiple y sonar un En función de su posición y de cómo
avisador acústico en el exterior del sujeta la llave electrónica, es posible que
vehículo. Para apagar la alarma, el sistema no la detecte correctamente y
bloquee todas las puertas. no funcione bien. (La alarma podría
• Puede que el sensor de bloqueo no dispararse accidentalmente o la función
funcione correctamente si entra en de prevención de olvido de las llaves
contacto con hielo, nieve, barro, etc. podría no funcionar).
Limpie el sensor de bloqueo y
Si el sistema inteligente de entrada y
acciónelo de nuevo.
arranque no funciona correctamente
• Si se aproxima repentinamente la llave
al radio de alcance o a la manilla de la • Bloqueo y desbloqueo de las puertas:
puerta, es posible que las puertas no Use la llave mecánica. (→P. 444)
se desbloqueen. En tal caso, vuelva a • Arranque del motor: →P. 445
colocar la manilla de la puerta en su

128
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

La pila de la llave electrónica está – Teléfonos móviles o inalámbricos


agotada que se estén cargando
• La duración media de la pila es de 1 a – Lámparas de mesa
2 años. – Cocinas de inducción
• En el caso de que el nivel de carga de • Si la llave electrónica se mantiene
la pila sea bajo, al detener el motor cerca del vehículo más tiempo del
sonará una alarma en el habitáculo y necesario, la pila de la llave se agotará
se visualizará un mensaje en la más rápido de lo normal aunque no se
pantalla de información múltiple. accione el sistema inteligente de
entrada y arranque. Cuando no vaya a
• Para reducir la descarga de la pila de la utilizar el sistema inteligente de
llave, cuando la llave electrónica no se entrada y arranque, no permanezca
vaya a utilizar durante periodos de cerca del vehículo con la llave
tiempo prolongados, ponga la llave electrónica más tiempo del necesario.
electrónica en modo de ahorro de
energía. Cuando se detiene el funcionamiento
• La llave electrónica recibe ondas de de la llave electrónica
radio de forma constante. Por este Si la posición de la llave electrónica no 3
motivo, la pila de la llave electrónica cambia durante un cierto período de
se agotará aunque no se utilice la tiempo, por ejemplo cuando la llave

Funcionamiento de los componentes


llave. Los síntomas que se describen a electrónica se ha dejado en algún lugar,
continuación indican que la pila de la su funcionamiento se detiene para
llave electrónica puede haberse reducir el consumo de la pila. Si esto
agotado. Sustituya la pila cuando sea sucediera, el funcionamiento se puede
necesario. (→P. 390) reanudar automáticamente cambiando
– El sistema inteligente de entrada y la posición de la llave, por ejemplo
arranque o el control remoto levantándola.
inalámbrico no funcionan.
– El área de detección disminuye. Si se muestra "Key left inside
– El indicador luminoso LED de la vehicle"/"Key Detected in Vehicle" en
llave no se enciende. la pantalla de información múltiple

Puede cambiar la pila usted mismo. Sin Se ha intentado bloquear las puertas con
embargo, como existe el peligro de que la el sistema inteligente de entrada y
llave electrónica resulte dañada, se arranque mientras la llave electrónica se
recomienda que los cambios los realice encontraba todavía en el interior del
un distribuidor o taller de reparaciones vehículo, o se ha intentado bloquear una
Toyota autorizado, o cualquier otro taller de las puertas delanteras abriendo la
de reparaciones cualificado. puerta y colocando el botón interior de
bloqueo en la posición de bloqueo, y
• Para evitar un deterioro grave, no deje cerrando después la puerta tirando de su
la llave electrónica a menos de 1 m manilla exterior mientras la llave
(3 ft.) de distancia de los siguientes electrónica se encontraba todavía en el
aparatos eléctricos que producen un interior del vehículo. Saque la llave
campo magnético: electrónica del vehículo y vuelva a
– Televisores bloquear las puertas.
– Ordenadores
– Teléfonos móviles, inalámbricos y
cargadores de batería

129
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

Personalización
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
La configuración (p. ej., del sistema información detallada sobre su
inteligente de entrada y arranque) funcionamiento bajo la influencia de
puede modificarse. (Funciones ondas de radio. Dichas ondas de
personalizables: →P. 474) radio podrían alterar
Si el sistema inteligente de entrada y inesperadamente el funcionamiento
arranque se ha desactivado mediante un de estos dispositivos médicos.
ajuste personalizado, consulte las Solicite a un distribuidor o taller de
explicaciones para las acciones siguientes. reparaciones Toyota autorizado, o a
cualquier otro taller de reparaciones
• Bloqueo y desbloqueo de las puertas:
cualificado, que le proporcione más
Utilice el control remoto inalámbrico o
información para la desactivación de la
la llave mecánica. (→P. 118, P. 445)
función de entrada.
• Arranque del motor y cambio del modo
del interruptor del motor: →P. 445
• Parada del motor: →P. 167
3.3 Ajuste de los asientos
3.3.1 Asientos delanteros
¡ADVERTENCIA!
Procedimiento de ajuste
Medidas de precaución relativas a la
interferencia con aparatos electrónicos Asiento manual
• Las personas que tengan implantado
un marcapasos cardiaco, un
marcapasos de terapia de
resincronización cardiaca o un
desfibrilador cardioversor deben
mantenerse a una distancia prudente
de las antenas del sistema inteligente
de entrada y arranque. (→P. 124) Las
ondas de radio podrían afectar el
funcionamiento de este tipo de
dispositivos. La función de entrada
puede deshabilitarse si es preciso.
Solicite a un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a
cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, información detallada
sobre, por ejemplo, la frecuencia de
las ondas de radio y su intervalo de 1 Palanca de ajuste de la posición del
emisión. Asimismo, consulte con su asiento
médico si debe deshabilitar la 2 Palanca de ajuste del ángulo del
función de entrada. respaldo
• Las personas que tengan implantado 3 Palanca de ajuste de la altura (solo
algún dispositivo médico eléctrico para el asiento del conductor) (si el
que no sea un marcapasos cardiaco, vehículo dispone de ello)
un marcapasos de terapia de
resincronización cardiaca o un
desfibrilador cardioversor deberán
consultar al fabricante del dispositivo
en cuestión para obtener
130
3.3 Ajuste de los asientos

Asiento eléctrico (solo para el asiento del


conductor)
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
sufrir lesiones graves o incluso
mortales. Los ajustes no deben
realizarse mientras se esté
conduciendo, ya que el asiento
podría moverse inesperadamente y
hacer que el conductor pierda el
control del vehículo.
• Asiento manual: una vez ajustado el
asiento, asegúrese de que quede bien
fijo en su posición.

3.3.2 Asientos traseros*


*
: Si el vehículo dispone de ello
Al extraer los cojines de los asientos
traseros (si el vehículo dispone de ello 3
1 Interruptor de ajuste de la posición del en los modelos con habitáculo
asiento inteligente)

Funcionamiento de los componentes


2 Interruptor de ajuste del ángulo del
respaldo
3 Interruptor de ajuste del ángulo del
cojín del asiento (delantero)
4 Interruptor de ajuste de la altura

¡ADVERTENCIA!
Al ajustar la posición del asiento
• Cuando ajuste la posición del asiento,
tenga cuidado de no herir a otros
pasajeros al mover el asiento. 1 Desenganche la palanca de
desbloqueo.
• No coloque las manos bajo el asiento
ni cerca de las piezas móviles para 2 Tire de los cojines de los asientos hacia
evitar lesiones. Podría pillarse los arriba y después hacia la parte delantera
del vehículo.
dedos o las manos en el mecanismo
del asiento. Los cojines de los asientos pueden
extraerse por separado.
Ajuste del asiento
• No recline el asiento más de lo
necesario; en caso de colisión, podría
deslizarse por debajo del cinturón de
cadera. En caso de accidente, si el
asiento está demasiado reclinado, el
cinturón de cadera podría deslizarse
por encima de las caderas y ejercer
presión directamente sobre el
abdomen, o bien el cuello podría
entrar en contacto con el cinturón de
hombro, aumentando el riesgo de

131
3.3 Ajuste de los asientos

Elevación del cojín inferior (modelos Elevación del cojín inferior (modelos
con habitáculo doble con asiento con habitáculo doble con asientos
trasero integrado) traseros individuales)
1.Tire del reposacabezas hacia arriba. 1.Tire de los reposacabezas hacia arriba.

2.Tire de la correa y levante el cojín 2.Tire de las correas y levante los cojines
inferior. inferiores.
Se soltará el enganche situado debajo Se soltará el enganche situado debajo
del cojín inferior y podrá levantarlo. de los cojines inferiores y podrá
levantarlos.

3.Enganche la correa al reposacabezas.


Vehículos sin reposacabezas en el 3.Enganche las correas a los
asiento trasero central: Enganche la reposacabezas.
correa al reposacabezas del asiento
trasero lateral.

132
3.3 Ajuste de los asientos

3.3.3 Reposacabezas
¡ADVERTENCIA!
Hay reposacabezas en todos los
Tenga en cuenta las siguientes medidas asientos.
de precaución. De lo contrario, podrían
producirse lesiones graves o incluso Asientos delanteros
mortales. Tipo ajustable
Al extraer los cojines de los asientos
traseros o al subir el cojín inferior
• No manipule los cojines de los
asientos traseros ni el cojín inferior
durante la conducción.
• Detenga el vehículo sobre una
superficie plana, aplique firmemente
el freno de estacionamiento y
coloque el cambio en la posición P
(transmisión automática) o N
(transmisión manual).
3
Cuando se han extraído los cojines de
1 Hacia arriba
los asientos traseros
Tire de los reposacabezas hacia arriba.

Funcionamiento de los componentes


Tenga cuidado de que los cojines de los
asientos traseros extraídos no golpeen 2 Hacia abajo
a nadie ni caigan sobre usted. Empuje hacia abajo el reposacabezas
Al volver a colocar los cojines de los presionando a la vez el botón de
asientos traseros o los cojines desbloqueo.
inferiores en su posición original
Tipo integrado
• Tenga cuidado de no pillarse las
manos o los pies con el asiento. Los reposacabezas no se pueden ajustar
• Asegúresede que no haya obstáculos ni retirar.
debajo del asiento que puedan evitar Asientos traseros (si el vehículo
que el asiento quede fijado dispone de ello)
correctamente en su lugar.
Tipo ajustable
• Asegúrese de que los cojines de los
asientos traseros y el cojín inferior
están bien bloqueados empujándolos
hacia arriba y hacia abajo.
• Asegúrese de que los cinturones de
seguridad no están retorcidos ni
atrapados en los cojines inferiores.

133
3.3 Ajuste de los asientos
1 Hacia arriba Ajuste de la altura de los reposacabezas
Tire de los reposacabezas hacia
arriba.
2 Hacia abajo
Empuje hacia abajo el reposacabezas
presionando a la vez el botón de
desbloqueo.
Tipo integrado
Los reposacabezas no se pueden ajustar
ni retirar.
Extracción de los reposacabezas
Asegúrese de que los reposacabezas
estén ajustados de manera que la parte
central quede lo más cerca posible de la
parte superior de las orejas.
Ajuste del reposacabezas del asiento
trasero central (si el vehículo dispone
de ello)
Cuando use el reposacabezas, levántelo
siempre un nivel a partir de la posición
más baja.

Tire hacia arriba del reposacabezas ¡ADVERTENCIA!


presionando a la vez el botón de
desbloqueo. Precauciones del reposacabezas
Tenga en cuenta las siguientes medidas
Colocación de los reposacabezas de precaución relativas a los
reposacabezas. De lo contrario, podrían
producirse lesiones graves o incluso
mortales.
• Utilice el reposacabezas destinado
para cada asiento.
• Ajuste siempre los reposacabezas en
la posición correcta.
• Después de ajustar los
reposacabezas, empú jelos hacia
abajo y asegúrese de que se quedan
bloqueados en su posición.
Alinee el reposacabezas con los orificios • No conduzca sin los reposacabezas.
de instalación y empú jelo hacia abajo
hasta alcanzar la posición de bloqueo.
Pulse y mantenga pulsado el botón de
desbloqueo al bajar el reposacabezas.

134
3.4 Ajuste del volante y de los espejos

3.4 Ajuste del volante y de Ajuste el volante a la posición ideal


moviéndolo horizontal y
los espejos verticalmente.
Después del ajuste, tire de la palanca
3.4.1 Volante
hacia arriba para que el volante quede
Procedimiento de ajuste bien fijo.
Claxon

1.Sujete el volante y empuje la palanca 3


hacia abajo.
Para hacer sonar el claxon, presione la
2.Tipo A marca o cerca de ella.

Funcionamiento de los componentes


Después de ajustar el volante
Asegúrese de que el volante esté bien
bloqueado. El claxon podría no sonar si el
volante no está bien bloqueado.

¡ADVERTENCIA!
Medidas de precaución durante la
conducción
No ajuste el volante mientras conduce.
Mueva el volante verticalmente para El conductor podría distraerse y
ajustarlo a la posición ideal. provocar un accidente, con las
Después del ajuste, tire de la palanca consiguientes lesiones graves o incluso
hacia arriba para que el volante quede mortales.
bien fijo. Después de ajustar el volante
Tipo B Asegúrese de que el volante esté bien
bloqueado. Si no lo está, el volante
podría moverse repentinamente y
provocar un accidente, con el
consiguiente riesgo de lesiones graves
o incluso mortales.

135
3.4 Ajuste del volante y de los espejos

3.4.2 Espejo retrovisor interior Espejo retrovisor interior


antideslumbramiento automático
La posición del espejo retrovisor exterior
puede ajustarse para permitir una En función del nivel de luminosidad de los
confirmación adecuada de la vista faros de los vehículos que circulan detrás,
trasera. la luz reflejada se reduce
automáticamente.
Ajuste de la altura del espejo retrovisor
La altura del espejo retrovisor puede
ajustarse para adaptarse a su postura de
conducción.

Cambio del modo de la función


antideslumbramiento automática
ON/OFF

Ajuste la altura del espejo retrovisor Cuando la función antideslumbramiento


moviéndolo hacia arriba y hacia abajo. automática está en modo ON, el indicador
está iluminado.
Función antideslumbramiento
La función se activará cuando el interruptor
Espejo retrovisor interior del motor se coloque en la posición "ON"
antideslumbramiento manual (vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque) o en modo IGNITION
La luz reflejada de los faros de los
ON (vehículos con sistema inteligente de
vehículos que circulan detrás puede
entrada y arranque).
reducirse accionando la palanca.
Al pulsar el botón, la función se pondrá en
modo OFF. (El indicador también se apaga).
Para evitar errores de los sensores
(vehículos con espejo retrovisor interior
antideslumbramiento automático)

1 Posición normal
2 Posición antideslumbramiento

Para garantizar el buen funcionamiento


de los sensores, no los toque ni los tape.

136
3.4 Ajuste del volante y de los espejos

2.Mueva el interruptor para ajustar el


¡ADVERTENCIA! espejo retrovisor.
No ajuste la posición del espejo durante
la conducción. Podría perder el control
del vehículo y provocar un accidente,
con el consiguiente riesgo de lesiones
graves o incluso mortales.

3.4.3 Espejos retrovisores


exteriores
La posición del espejo retrovisor exterior
puede ajustarse para permitir una
confirmación adecuada de la vista 1 Hacia arriba
trasera. 2 Derecha
Al utilizar los espejos retrovisores 3 Hacia abajo
exteriores en condiciones 4 Izquierda
meteorológicas frías
3
Plegado de los espejos
Cuando haga frío y los espejos
Tipo de plegado manual

Funcionamiento de los componentes


retrovisores exteriores estén helados, es
posible que no se puedan plegar/
desplegar o que no se pueda ajustar el
ángulo del espejo. Retire el hielo, nieve,
etc. de los espejos retrovisores
exteriores.
Procedimiento de ajuste
1.Gire el interruptor para seleccionar el
espejo retrovisor que desea ajustar.

Empuje el espejo retrovisor hacia atrás,


hacia la parte trasera del vehículo.
Tipo de plegado eléctrico

1 Izquierda
2 Derecha

Pulse el interruptor.
1 Plegado

2 Despliegue

137
3.4 Ajuste del volante y de los espejos

El ángulo del espejo se puede ajustar


cuando
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Si los desempañadores están
Vehículos sin sistema inteligente de entrada funcionando (vehículos con
y arranque desempañadores de los espejos
El interruptor del motor está en la retrovisores exteriores)
posición "ACC" u "ON". No toque la superficie de los espejos
retrovisores exteriores; puede estar
Vehículos con sistema inteligente de muy caliente y causar quemaduras.
entrada y arranque
El interruptor del motor está en modo
ACCESSORY o IGNITION ON.
AVISO
Si la presencia de hielo impidiera
Cuando los espejos están empañados
mover el espejo retrovisor
(vehículos con desempañadores de los
espejos retrovisores exteriores) No accione el control ni rasque la
superficie del espejo retrovisor. Use un
Los espejos retrovisores exteriores se pulverizador descongelante para poder
pueden desempañar con los mover el espejo retrovisor.
desempañadores de los propios espejos.
Encienda el desempañador de la luneta
trasera para activar los desempañadores 3.5 Apertura y cierre de las
de los espejos retrovisores exteriores. ventanillas
¡ADVERTENCIA! 3.5.1 Elevalunas eléctricos
Aspectos importantes durante la Procedimientos de apertura y cierre
conducción Los elevalunas eléctricos pueden abrirse
Tenga en cuenta las siguientes medidas y cerrarse usando los interruptores.
de precaución mientras conduce. De lo El accionamiento del interruptor mueve
contrario, podría perder el control del los elevalunas tal como se describe a
vehículo, con el consiguiente riesgo de continuación:
lesiones graves o incluso mortales que
Tipo A
esto conlleva.
• No ajuste los espejos mientras
conduce.
• No conduzca con los espejos
plegados.
• Antes de empezar a conducir,
asegúrese de que los retrovisores del
lado del conductor y del pasajero
están correctamente desplegados y
ajustados.
Cuando se mueve un espejo 1 Cierre
Para evitar lesiones personales y el mal 2 Apertura
funcionamiento del espejo, tenga 3 Apertura con un toque* (solo la
cuidado de que el espejo en ventanilla del conductor)
movimiento no le pille la mano. *
: Para detener la ventanilla en una
posición de recorrido intermedia, accione
el interruptor en la dirección opuesta.

138
3.5 Apertura y cierre de las ventanillas

Tipo B Interruptor de bloqueo de las


ventanillas

1 Cierre
2 Apertura Pulse el interruptor para bloquear los
interruptores de las ventanillas de los
3 Apertura con un toque* (solo la pasajeros.
ventanilla del conductor)
El indicador se encenderá. (si el vehículo 3
4 Cierre con un toque* (solo la ventanilla
dispone de ello)
del conductor)
Este interruptor sirve para evitar que los

Funcionamiento de los componentes


*
:Para detener la ventanilla en una
niños abran o cierren las ventanillas de
posición de recorrido intermedia, accione
los pasajeros.
el interruptor en la dirección opuesta.
Los elevalunas eléctricos pueden
Tipo C
utilizarse cuando
Vehículos sin sistema inteligente de entrada
y arranque
El interruptor del motor está en la
posición "ON".
Vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque
El interruptor del motor está en modo
IGNITION ON.
Función de protección contra objetos
1 Cierre atascados (ventanillas con función de
2 Apertura apertura/cierre con un toque de los
tipos B y C)
3 Apertura con un toque* (todas las
ventanillas) Si se queda un objeto atascado entre la
ventanilla y el marco durante el cierre de
4 Cierre con un toque* (todas las la ventanilla, la ventanilla se detiene y se
ventanillas) abre ligeramente.
*
:Para detener la ventanilla en una
posición de recorrido intermedia, accione
el interruptor en la dirección opuesta.

139
3.5 Apertura y cierre de las ventanillas

Función de protección contra atascados o la función de protección


enganches (ventanillas con función de contra enganches, accione de forma
apertura/cierre con un toque de los continua el interruptor del elevalunas
tipos B y C) eléctrico en la dirección de cierre con
un toque o en la dirección de apertura
Si se queda un objeto atascado entre la
con un toque de manera que se pueda
puerta y la ventanilla durante la apertura
abrir o cerrar la ventanilla.
de la ventanilla, la ventanilla se detiene.
• Si no se puede abrir ni cerrar la
Funcionamiento de los elevalunas ventanilla incluso tras llevar a cabo las
eléctricos después de apagar el motor acciones anteriores, utilice el
Vehículos sin sistema inteligente de entrada procedimiento siguiente para reiniciar
y arranque la función.
1.Coloque el interruptor del motor en la
Los elevalunas eléctricos pueden
posición "ON" (vehículos sin sistema
accionarse durante unos 45 segundos
inteligente de entrada y arranque) o
después de colocar el interruptor del
en modo IGNITION ON (vehículos con
motor en la posición "ACC" o "LOCK". Sin
sistema inteligente de entrada y
embargo, no pueden accionarse una vez
arranque).
que se abra una puerta delantera.
2.Tire del interruptor del elevalunas
Vehículos con sistema inteligente de eléctrico y manténgalo en la dirección
entrada y arranque de cierre con un toque para cerrar por
Los elevalunas eléctricos pueden completo la ventanilla.
accionarse durante unos 45 segundos 3.Suelte el interruptor del elevalunas
incluso después de colocar el interruptor eléctrico un momento, vuelva a pulsar
del motor en modo ACCESSORY o el interruptor en el sentido de cierre
apagarlo. Sin embargo, no pueden de una pulsación y mantenga la
accionarse una vez que se abra una pulsación durante aproximadamente
puerta delantera. 6 segundos o más.
Si no puede abrirse o cerrarse la 4.Mantenga pulsado el interruptor del
ventanilla (ventanillas con función de elevalunas eléctrico en el sentido de
apertura/cierre con un toque de los apertura de una pulsación. Cuando la
tipos B y C) ventanilla se abra por completo,
continúe manteniendo el interruptor
Si la función de protección contra objetos en esa posición durante 1 segundo
atascados o la función de protección adicional como mínimo.
contra enganches funcionan de forma 5.Suelte el interruptor del elevalunas
anómala y la ventanilla no se puede abrir eléctrico un momento, vuelva a pulsar
o cerrar, lleve a cabo las siguientes el interruptor en el sentido de
acciones con el interruptor del elevalunas apertura de una pulsación y mantenga
eléctrico de la puerta que corresponda. la pulsación durante
• Detenga el vehículo. Con el aproximadamente 4 segundos o más.
interruptor del motor en la posición 6.Vuelva a mantener pulsado el
"ON" (vehículos sin sistema interruptor del elevalunas eléctrico en
inteligente de entrada y arranque) o el sentido de cierre de una pulsación.
en modo IGNITION ON (vehículos con Cuando la ventanilla se cierre por
sistema inteligente de entrada y completo, continúe manteniendo el
arranque), en los 4 segundos interruptor en esa posición durante
siguientes a la activación de la función 1 segundo más como mínimo.
de protección contra objetos

140
3.5 Apertura y cierre de las ventanillas

Si suelta el interruptor mientras la


ventanilla se está moviendo, comience
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
nuevamente desde el principio. Si se Función de protección contra objetos
invierte el movimiento del elevalunas y no atascados (ventanillas con función de
se puede abrir ni cerrar por completo la apertura/cierre con un toque de los
ventanilla, lleve el vehículo a un tipos B y C)
distribuidor o taller de reparaciones • No utilice ninguna parte del cuerpo
Toyota autorizado, o a cualquier otro para activar intencionadamente la
taller de reparaciones cualificado, para función de protección contra objetos
que lo inspeccionen. atascados.
• Es posible que la función de protección
¡ADVERTENCIA! contra objetos atascados no funcione
si algún objeto queda atrapado justo
Tenga en cuenta las siguientes medidas antes de que se cierre completamente
de precaución. De lo contrario, podrían la ventanilla. Tenga cuidado de que
producirse lesiones graves o incluso ninguna parte de su cuerpo quede
mortales. atascada en la ventanilla.
Cierre de las ventanillas Función de protección contra
• El conductor es responsable del
3
enganches (ventanillas con función
funcionamiento del elevalunas de apertura/cierre con un toque de los
eléctrico, incluido el de los pasajeros. tipos B y C)

Funcionamiento de los componentes


Para evitar un accionamiento • No utilice ninguna parte del cuerpo ni
accidental, sobre todo con un niño, ninguna prenda de ropa para activar
no deje que los niños accionen los intencionadamente la función de
elevalunas eléctricos. Partes del protección contra enganches.
cuerpo de los niños y de otros
• Es posible que la función de
pasajeros podrían quedar atrapadas
protección contra enganches no
en el elevalunas eléctrico. Asimismo,
funcione si algún objeto se queda
cuando viaje en el vehículo con algún
enganchado justo antes de que se
niño, se recomienda usar el
abra completamente la ventanilla.
interruptor de bloqueo de las
Tenga cuidado de que ninguna parte
ventanillas. (→P. 139)
de su cuerpo ni que ninguna prenda
• Asegúrese de que ningún pasajero de ropa quede enganchada en la
tiene ninguna parte del cuerpo en ventanilla.
una posición en la que pudiera
quedar atrapada al accionarse una
ventanilla. AVISO
• Al salir del vehículo, desactive el Función de protección contra objetos
interruptor del motor, saque la llave y atascados y función de protección
salga del vehículo con el niño. Es contra enganches (ventanillas con
posible que se produzca un función de apertura/cierre con un
funcionamiento accidental a causa toque de los tipos B y C)
de alguna travesura u otra acción que
podría provocar un accidente. Si la puerta se cierra con fuerza mientras
la ventanilla se está abriendo o cerrando,
la función de protección contra objetos
atascados o la función de protección
contra enganches podrían activarse y la
ventanilla podría invertir la dirección de
avance o detenerse.

141
3.5 Apertura y cierre de las ventanillas

3.5.2 Ventanillas laterales Cierre de las ventanillas laterales


traseras (modelos con habitáculo traseras
inteligente) Compruebe que las ventanillas laterales
traseras están bien aseguradas tras
Procedimientos de apertura y cierre cerrarlas.
Las ventanillas laterales traseras pueden
abrirse y cerrarse mediante las palancas ¡ADVERTENCIA!
de cierre.
Apertura y cierre de las ventanillas
laterales traseras
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. De lo contrario, podrían
producirse lesiones graves o incluso
mortales.
• Asegúrese de que ningún pasajero
tenga ninguna parte del cuerpo en
una posición en la que pudiera
quedar atrapada al accionar las
ventanillas.
• No permita a los niños manipular las
Para abrir las ventanillas laterales ventanillas laterales traseras. Si
traseras, tire de la palanca de cierre hacia alguna parte del cuerpo queda
usted y empú jela completamente hacia atrapada por el cierre de la ventanilla
afuera. lateral trasera, las lesiones pueden
ser graves o incluso mortales.
Para cerrar las ventanillas laterales
traseras, realice el procedimiento de
apertura en orden inverso.

142
Conducción 4
4.1 Antes de conducir . . . . . . . . . . . .144 4.5.6 Control de la velocidad de
4.1.1 Conducción del vehículo . . . . . .144 crucero asistido por radar* . . . . .233
4.1.2 Carga y equipaje . . . . . . . . . .153 4.5.7 Control de la velocidad de
4.1.3 Arrastre de un remolque crucero* . . . . . . . . . . . . . .245
(sin enganche para remolque)*. . .154 4.5.8 Sensor de asistencia al
4.1.4 Arrastre de un remolque (con estacionamiento Toyota (tipo A*) .248
enganche para remolque)* . . . . .154 4.5.9 Sensor de asistencia al
4.2 Procedimientos de conducción . . . . .163 estacionamiento Toyota (tipo B*) .255
4.2.1 Interruptor del motor 4.5.10 Sistema de tracción a las cuatro
(encendido) (vehículos sin ruedas* . . . . . . . . . . . . . .261
sistema inteligente de entrada 4.5.11 Sistema de bloqueo del
y arranque) . . . . . . . . . . . .163 diferencial trasero* . . . . . . . .268
4.2.2 Interruptor del motor 4.5.12 Sistema de parada y arranque* . .271
(encendido) (vehículos con 4.5.13 Sistemas de asistencia a la
sistema inteligente conducción . . . . . . . . . . . .278
de entrada y arranque). . . . . . .165 4.5.14 El sistema de control de
4.2.3 Transmisión automática*. . . . . .172 asistencia en pendientes
4.2.4 Transmisión manual* . . . . . . . .177 descendentes* . . . . . . . . . .283
4.2.5 Palanca de los intermitentes . . . .182 4.5.15 AUTO LSD* . . . . . . . . . . . .285
4.2.6 Freno de estacionamiento . . . . .183 4.5.16 Sistema DPF (filtro de
4.3 Funcionamiento de las luces y los partículas diésel)* . . . . . . . .286
limpiaparabrisas. . . . . . . . . . . . .183 4.6 Sugerencias para la conducción . . . . .290
4.3.1 Interruptor de los faros . . . . . .183 4.6.1 Sugerencias para la
4.3.2 AHB (luces de carretera conducción en invierno . . . . . .290
automáticas)* . . . . . . . . . . .188
4.3.3 Interruptor de las luces
antiniebla* . . . . . . . . . . . . .191
4.3.4 Limpiaparabrisas y lavaparabrisas .193
4.4 Repostaje . . . . . . . . . . . . . . . .195
4.4.1 Apertura del tapón del depósito
de combustible . . . . . . . . . .195
4.5 Utilización de los sistemas de
asistencia a la conducción . . . . . . . .198
4.5.1 Toyota Safety Sense* . . . . . . .198
4.5.2 PCS (sistema de seguridad
anticolisión) (tipo A*) . . . . . . .202
4.5.3 PCS (sistema de seguridad
anticolisión) (tipo B*) . . . . . . .210
4.5.4 LDA (función de advertencia
de cambio involuntario de
carril con asistencia
de velocidad angular)* . . . . . . .220
4.5.5 RSA (asistencia de señales de
tráfico)* . . . . . . . . . . . . . .228

143
4.1 Antes de conducir

4.1 Antes de conducir Si el vehículo va a permanecer parado


durante un periodo de tiempo
4.1.1 Conducción del vehículo prolongado, desplace la palanca de
cambios a P. (→P. 177)
Deben tenerse en cuenta los siguientes
procedimientos para garantizar una Estacionamiento del vehículo
conducción segura: Transmisión automática
Arranque del motor 1.Con la palanca de cambios en D, pise el
pedal del freno.
→P. 163, P. 165
2.Aplique el freno de estacionamiento
Conducción (→P. 183) y desplace la palanca de
cambios a P. (→P. 172).
Transmisión automática
3.Vehículos sin sistema inteligente de
1.Con el pedal del freno pisado, cambie
entrada y arranque: Coloque el
la palanca de cambios a la posición D.
interruptor del motor en la posición
(→P. 172)
"LOCK" para detener el motor.
2.Suelte el freno de estacionamiento. Vehículos con sistema inteligente de
(→P. 183) entrada y arranque: Pulse el
3.Suelte progresivamente el pedal del interruptor del motor para detener el
freno y pise ligeramente el pedal del motor.
acelerador para acelerar el vehículo. 4.Bloquee la puerta tras asegurarse de
Transmisión manual que lleva consigo la llave.
1.Mientras pisa el pedal del embrague, Si estaciona en una pendiente,
coloque la palanca de cambios en 1. bloquee las ruedas según sea
(→P. 177) necesario.
2.Suelte el freno de estacionamiento. Transmisión manual
(→P. 183) 1.Mantenga pisado el pedal del
3.Suelte gradualmente el pedal del embrague y pise el pedal del freno.
embrague. Al mismo tiempo, pise 2.Coloque la palanca de cambios en la
suavemente el pedal del acelerador posición N. (→P. 177)
para acelerar el vehículo.
Si aparca en una pendiente, coloque la
Parar palanca de cambios en 1 o R, según
sea necesario.
Transmisión automática
3.Aplique el freno de estacionamiento.
1.Con la palanca de cambios en D, pise el (→P. 183)
pedal del freno.
4.Vehículos sin sistema inteligente de
2.Si es necesario, ponga el freno de entrada y arranque: Coloque el
estacionamiento. interruptor del motor en la posición
Si el vehículo va a permanecer parado "LOCK" para detener el motor.
durante un periodo de tiempo Vehículos con sistema inteligente de
prolongado, coloque la palanca de entrada y arranque: Pulse el interruptor
cambios en P o N. (→P. 172) del motor para detener el motor.
Transmisión manual 5.Bloquee la puerta tras asegurarse de
1.Mantenga pisado el pedal del que lleva consigo la llave.
embrague y pise el pedal del freno. Si estaciona en una pendiente,
2.Si es necesario, ponga el freno de bloquee las ruedas según sea
estacionamiento. necesario.

144
4.1 Antes de conducir

Arranque en pendientes ascendentes Conducción con lluvia


pronunciadas • Conduzca con cuidado cuando llueva,
Transmisión automática ya que la visibilidad se reducirá, las
1.Asegúrese de que el freno de ventanas pueden empañarse y la
estacionamiento está aplicado y carretera estará resbaladiza.
coloque la palanca de cambios en D. • Conduzca con cuidado cuando
2.Pise ligeramente el pedal del empiece a llover, ya que la superficie
acelerador. de la carretera estará especialmente
resbaladiza.
3.Suelte el freno de estacionamiento.
• Evite las altas velocidades cuando
Transmisión manual conduzca en una autopista bajo la
1.Con el freno de estacionamiento bien lluvia, ya que puede haber una capa de
aplicado y el pedal del embrague agua entre los neumáticos y la
pisado a fondo, coloque la palanca de superficie de la carretera que impida
cambios en 1. que la dirección y los frenos funcionen
2.Pise ligeramente el pedal del correctamente.
acelerador soltando a la vez Régimen del motor durante la
lentamente el pedal del embrague. conducción (transmisión automática)
3.Suelte el freno de estacionamiento.
En las siguientes condiciones, el régimen
Control de limitación del arranque del motor se puede elevar durante la
brusco (control de inicio de la conducción. Esto se debe al control
4
conducción [DSC]) automático del cambio ascendente o a la
aplicación del cambio descendente para

Conducción
Cuando se lleva a cabo la siguiente
adaptarse a las condiciones de
operación inusual con el pedal del
conducción. No indica una aceleración
acelerador pisado, la potencia del motor
brusca.
podría limitarse.
• Se considera que el vehículo circula
• Si la palanca de cambios se coloca en
cuesta arriba o cuesta abajo
la posición R*.
• Cuando se suelta el pedal del
• Cuando la palanca de cambios pasa de P
acelerador
o R a una posición de avance como D*.
Restricción de la potencia del motor
Cuando el sistema está en
(sistema de anulación del freno)
funcionamiento se muestra un mensaje
en la pantalla de información múltiple. • Si se pisa el acelerador y los pedales
Lea el mensaje y siga las instrucciones. de freno a la vez, la potencia del motor
*
se puede restringir.
: En función de la situación, la posición
del cambio podría no cambiar. • Vehículos sin pantalla de información
múltiple: Cuando el sistema está en
Cuando se inicia la marcha en una funcionamiento se enciende un
pendiente ascendente (vehículos con indicador de advertencia. (→P. 421)
sistema de control de asistencia al
• Vehículos con pantalla de información
arranque en pendiente)
múltiple: Aparece un mensaje de
El control de asistencia al arranque en advertencia en la pantalla de
cuesta se activará. (→P. 278) información múltiple durante el
funcionamiento del sistema.

145
4.1 Antes de conducir

Limitación del arranque brusco • Durante los primeros 1000 km


(control de inicio de la conducción) (600 millas):
(vehículos con transmisión automática – no conduzca a velocidades
y sistema VSC) extremadamente altas.
– Evite las aceleraciones bruscas.
Cuando se desactiva el TRC/A-TRC
– No conduzca de forma continua con
(→P. 279), el control de limitación de
marchas bajas.
arranque repentino tampoco funciona.
– No conduzca a una velocidad
Si su vehículo tiene problemas para salir
constante durante períodos
del lodo o la nieve debido al
prolongados.
funcionamiento del control de limitación
– No conduzca lentamente con la
de arranque repentino, desactive el
transmisión manual en una marcha
TRC/A-TRC (→P. 279) para que el
larga.
vehículo pueda salir del lodo o la nieve.
Freno de estacionamiento de tipo
Además, el control de limitación de
tambor en disco (vehículos con freno
arranque repentino no funcionará en las
trasero de disco)
condiciones siguientes:
• Cuando el sistema AUTO LSD está Su vehículo tiene un sistema de freno de
activado (si el vehículo dispone de estacionamiento del tipo tambor-disco.
ello) Este tipo de sistema de frenado necesita
que las zapatas de los frenos se
• Cuando el interruptor de control de la desmonten periódicamente o cada vez
tracción delantera está en L4 (si el que se sustituyan las zapatas y/o el
vehículo dispone de ello) tambor del freno de estacionamiento.
Rodaje de su nuevo Toyota Lleve el vehículo a un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o a
Para prolongar la vida útil del vehículo, cualquier otro taller de reparaciones
se recomienda tener en cuenta las cualificado, para que realicen la
siguientes precauciones: operación de reasiento.
• Durante los primeros 300 km
(200 millas): Evite las paradas
repentinas.
• Durante los primeros 800 km
(500 millas) (con enganche para
remolque): No arrastre un remolque.
(→P. 154)

Tiempo de ralentí antes de detener el motor (solo motores diésel)


Para evitar daños en el turbocompresor, deje el motor al ralentí inmediatamente después
de conducir con una carga elevada.
Particularidades de la conducción Tiempo de ralentí
Conducción normal en ciudad o conducción a velocidad ele-
vada (al límite de velocidad de la autopista o a la velocidad re- No es necesario
comendada)
Conducción en pendientes pronunciadas, conducción continua
(conducción en circuito de carreras, etc.) o arrastre de un re- Aproximadamente 1 minuto
molque u otro vehículo (con enganche para remolque)

146
4.1 Antes de conducir

Conducir su vehículo en un país


extranjero
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Cuando circule con el vehículo
Tenga en cuenta las leyes pertinentes • No conduzca si no está familiarizado
relativas a la matriculación de vehículos y con la ubicación de los pedales del
asegúrese de la disponibilidad del freno y del acelerador para evitar
combustible adecuado. (→P. 462) pisar el pedal equivocado.
Conducción respetuosa con el medio – Pisar accidentalmente el pedal del
ambiente acelerador en lugar del pedal del
freno provocará una aceleración
→P. 86 repentina que puede provocar un
Después de conducir por carreteras en accidente.
mal estado cubiertas de barro (para – Al retroceder, es posible que el
modelos que cumplen con EURO VI* con cuerpo se tuerza, lo que dificulta el
motores 1GD-FTV y 2GD-FTV) manejo de los pedales. Asegúrese
de accionar los pedales
Inspeccione las aletas de refrigeración del correctamente.
inyector de urea y retire toda sustancia u – Asegúrese de mantener una postura
objeto extraño, como hojas o barro. Si de conducción correcta incluso
alguna de estas piezas está cuando mueva ligeramente el
excesivamente sucia o no está seguro de vehículo. Esto le permite pisar los
su estado, lleve el vehículo a su pedales del freno y del acelerador
distribuidor o taller de reparaciones correctamente. 4
Toyota autorizado, o a cualquier otro – Pise el pedal del freno con el pie
taller de reparaciones cualificado, para derecho. Pisar el pedal del freno con

Conducción
que lo inspeccionen. el pie izquierdo puede retrasar la
*
: EURO VI es una norma de emisiones. Si respuesta en caso de emergencia y
no está seguro de si su vehículo cumple provocar un accidente.
las normas pertinentes, póngase en • No pase por encima ni se detenga
contacto con un distribuidor o taller de cerca de materiales inflamables. El
reparaciones Toyota autorizado, o con sistema de escape y los gases de
cualquier otro taller de reparaciones escape pueden estar muy calientes.
cualificado. Estas piezas calientes pueden
provocar un incendio si hay algún
material inflamable cerca.
¡ADVERTENCIA!
• Vehículos sin AHB (luces de carretera
Tenga en cuenta las siguientes medidas automáticas): Durante la conducción
de precaución. normal, no apague el motor. Al apagar
De lo contrario, podrían producirse el motor durante la conducción, no se
lesiones graves o incluso mortales. perderá el control de la dirección ni
Al arrancar el vehículo del freno, pero sí se perderán la
En vehículos con transmisión servodirección y la asistencia al freno.
automática, mantenga siempre pisado Esto dificultará el manejo del volante y
el pedal del freno cuando esté parado el accionamiento de los frenos, así que
con el motor en marcha. Esto asegurará debería salir de la carretera y detener
que el vehículo quede inmovilizado. el vehículo cuando resulte seguro
hacerlo. No obstante, en caso de
emergencia, por ejemplo si resulta
imposible detener el vehículo de la
manera normal: →P. 412

147
4.1 Antes de conducir

¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


• Vehículos con AHB (sistema de luces – No accione el embrague
de carretera automáticas): Durante la parcialmente durante un periodo
conducción normal, no apague el de tiempo prolongado, a no ser que
motor. Al apagar el motor durante la sea necesario.
conducción, no se perderá el control – No accione el embrague hasta la
de la dirección ni del frenado. Sin mitad o parcialmente con el fin de
embargo, la servodirección y el controlar la velocidad del vehículo,
servofreno podrían dejar de funcionar por ejemplo para conducir el
y dificultar con ello el control de la vehículo a baja velocidad, para
dirección o el frenado hasta la parada retener el vehículo en una
del vehículo, en función de la carga pendiente, etc.
restante de la batería o de las – No pise el pedal del freno durante el
condiciones de uso. En estas accionamiento del embrague hasta
circunstancias, salga de la carretera y la mitad o parcialmente.
detenga el vehículo tan pronto como De lo contrario, no solo podría acelerar el
resulte seguro hacerlo. En caso de desgaste propio del embrague, sino que
emergencia, por ejemplo, si resulta además podría dañar el embrague o
imposible detener el vehículo de la incluso podría producirse un accidente
manera normal: grave como, por ejemplo, un incendio en
el vehículo.
¡ADVERTENCIA! Conducción por superficies
resbaladizas
Tenga en cuenta las siguientes medidas • Las frenadas, aceleraciones y giros
de precaución. bruscos pueden provocar el
De lo contrario, podrían producirse deslizamiento de los neumáticos y
lesiones graves o incluso mortales. reducir su capacidad de control del
Cuando circule con el vehículo vehículo.
• Utilice el freno motor (reducción de • Una aceleración brusca, el frenado del
marcha) para mantener una motor debido a los cambios de marcha
velocidad segura al bajar una y los cambios en el régimen del motor
pendiente. Si utiliza los frenos pueden hacer derrapar el vehículo.
continuamente, podrían recalentarse • Después de pasar por un charco, pise
y reducir su eficacia. (→P. 172) ligeramente el pedal de freno para
• No ajuste las posiciones del volante, asegurarse de que los frenos
el asiento o los espejos retrovisores funcionan correctamente. Las
interiores o exteriores mientras pastillas de freno mojadas pueden
conduce. Si lo hace, puede perder el impedir el buen funcionamiento de los
control del vehículo. frenos. Si los frenos de un solo lado
• Compruebe siempre que los brazos, están mojados y no funcionan
la cabeza u otras partes del cuerpo de correctamente, el control de la
los pasajeros no están fuera del dirección puede verse afectado.
vehículo.
• En vehículos con transmisión
manual, tenga en cuenta lo siguiente
para evitar que el embrague sufra
daños.

148
4.1 Antes de conducir

¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


• En vehículos con transmisión
Tenga en cuenta las siguientes medidas automática, procure no cambiar la
de precaución. palanca de cambios con el pedal del
De lo contrario, podrían producirse acelerador pisado. Si desplaza la
lesiones graves o incluso mortales. palanca de cambios a una posición
Al cambiar la posición de la palanca de distinta de P o N, podría dar lugar a
cambios una rápida e inesperada aceleración
• En vehículos con transmisión del vehículo y provocar un accidente.
automática, procure que el vehículo Si oye un chirrido o un ruido de roce
no se desplace hacia atrás cuando la (indicadores de desgaste de las
palanca de cambios se encuentra en pastillas de los frenos)
una posición de conducción, ni hacia Lleve el vehículo lo antes posible a un
delante con la palanca de cambios en distribuidor o taller de reparaciones
R. De lo contrario, el motor podría Toyota autorizado, o a cualquier otro
calarse o el funcionamiento de los taller de reparaciones cualificado, para
frenos y la dirección podrían verse que revisen y reemplacen las pastillas
afectados negativamente, de los frenos. Si no se sustituyen las
circunstancia que podría provocar un pastillas cuando es necesario, se
accidente o daños en el vehículo. pueden dañar los rotores.
• En vehículos con transmisión Es peligroso conducir el vehículo 4
automática, no coloque la palanca de cuando se superan los límites de
cambios en la posición P mientras el desgaste de las pastillas y/o de los
vehículo esté en movimiento. Esto

Conducción
discos de freno.
podría dañar la transmisión y causar
la pérdida del control del vehículo.
• No coloque la palanca de cambios en ¡ADVERTENCIA!
R mientras el vehículo se desplaza Tenga en cuenta las siguientes medidas
hacia delante. Esto podría dañar la de precaución.
transmisión y causar la pérdida del De lo contrario, podrían producirse
control del vehículo. lesiones graves o incluso mortales.
• No coloque la palanca de cambios en Cuando el vehículo está detenido
una posición de conducción mientras • No acelere el motor. Si el vehículo se
el vehículo se desplaza hacia atrás. encuentra en una marcha distinta de
Esto podría dañar la transmisión y P (solo vehículos con transmisión
causar la pérdida del control del automática) o N, el vehículo podría
vehículo. acelerar brusca e inesperadamente, y
• Si coloca la palanca de cambios en N provocar un accidente.
mientras el vehículo está en • En vehículos con transmisión
movimiento, se desacoplará el motor automática, para evitar un accidente
de la transmisión. El frenado del debido al desplazamiento del
motor no está disponible con la vehículo, mantenga el pedal del freno
posición N seleccionada. pisado en todo momento cuando el
motor esté en marcha y accione el
freno de estacionamiento cuando
sea necesario.

149
4.1 Antes de conducir

¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


• Si el vehículo se detiene en una • No deje una puerta o ventana abierta
pendiente, para evitar accidentes si el cristal curvo está recubierto con
causados por el desplazamiento del una película metalizada, como una de
vehículo hacia delante o hacia atrás, color plateado. La luz solar reflejada
pise siempre el pedal de freno y accione puede hacer que el cristal actúe como
firmemente el freno de lente y provoque un incendio.
estacionamiento cuando sea necesario.
• Evite revolucionar o acelerar el motor.
Hacer funcionar el motor a gran
¡ADVERTENCIA!
velocidad con el vehículo parado puede Tenga en cuenta las siguientes medidas
provocar un sobrecalentamiento del de precaución.
sistema de escape, lo que podría dar De lo contrario, podrían producirse
lugar a un incendio si hay material lesiones graves o incluso mortales.
combustible cerca. Cuando el vehículo está estacionado
Cuando el vehículo está estacionado • Accione siempre el freno de
• No deje vasos, encendedores de estacionamiento, coloque la palanca
cigarrillos, latas de aerosol o latas de de cambios en P (solo vehículos con
refrescos en el vehículo cuando esté transmisión automática), detenga el
al sol. Hacerlo puede dar lugar a lo motor y bloquee el vehículo. No deje
siguiente: el vehículo desatendido mientras el
– El gas puede escaparse de un motor esté en marcha.
encendedor de cigarrillos o de un Si el vehículo se estaciona con la
aerosol y puede provocar un palanca de cambios en la posición P
incendio. pero no se acciona el freno de
– La temperatura dentro del vehículo estacionamiento, el vehículo podría
puede hacer que las lentes de desplazarse y provocar un accidente.
plástico y el material plástico de las • No toque los tubos de escape
gafas se deformen o agrieten. mientras el motor esté en marcha o
– Las latas de refrescos pueden inmediatamente después de
partirse, haciendo que el contenido apagarlo. Hacerlo puede causar
salpique el interior del vehículo, y quemaduras.
también pueden provocar un
cortocircuito en los componentes Al dormir la siesta en el vehículo
eléctricos del vehículo. Apague siempre el motor. De lo
• No deje encendedores en el vehículo. contrario, si mueve accidentalmente la
Si el encendedor está en un lugar palanca de cambios o pisa el pedal del
como la guantera o en el suelo, puede acelerador, podría provocar un
encenderse accidentalmente al cargar accidente o un incendio debido al
el equipaje o ajustar el asiento, lo que sobrecalentamiento del motor.
puede provocar un incendio. Además, si el vehículo está estacionado
en un área mal ventilada, los gases de
• No coloque discos adhesivos en el
escape pueden acumularse y entrar en
parabrisas o en las ventanas. No
el vehículo, que puede provocar la
coloque recipientes como
muerte o un grave peligro para la salud.
ambientadores en el panel de
instrumentos o en el salpicadero. Los
discos adhesivos o los recipientes
pueden actuar como lupas, lo que
provocaría un incendio en el vehículo.

150
4.1 Antes de conducir

¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Al frenar
AVISO
• Cuando los frenos estén mojados, Cuando circule con el vehículo
conduzca con más precaución. La • No pise los pedales del acelerador y
distancia de frenado aumenta del freno al mismo tiempo durante la
cuando los frenos están mojados, y conducción, ya que esto podría limitar
esto puede hacer que un lado del la potencia del motor.
vehículo frene de forma diferente al • En vehículos con transmisión
otro. Además, puede ser que el freno automática, no utilice el pedal del
de estacionamiento no retenga bien acelerador ni pise al mismo tiempo los
el vehículo. pedales del acelerador y del freno para
• Si el dispositivo del servofreno no retener el vehículo en una pendiente.
funciona, no se acerque demasiado a • En vehículos con transmisión manual,
los demás vehículos y evite las no cambie de marcha si el pedal del
pendientes y las curvas cerradas que embrague no está pisado hasta el
requieran la utilización del freno. En fondo. Tras realizar el cambio, no
este caso, todavía es posible frenar, suelte el pedal del embrague
pero hay que pisar el pedal de freno bruscamente. De hacerlo, podría
con más fuerza de lo habitual. dañar el embrague, la transmisión y
Además, la distancia de frenado las marchas.
aumentará. Arregle los frenos • En vehículos con transmisión manual,
inmediatamente.
4
tenga en cuenta lo siguiente para
• No bombee el pedal del freno si se evitar que el embrague sufra daños.

Conducción
cala el motor. Cada vez que pisa el De lo contrario, se podría provocar un
pedal del freno se utiliza la reserva de desgaste prematuro excesivo o daños
la asistencia al freno. en el embrague y, con el tiempo,
• El sistema de frenos consta de podría resultar difícil acelerar y
2 sistemas hidráulicos arrancar desde una parada. Lleve el
independientes: Si uno de los vehículo a un distribuidor o taller de
sistemas falla, el otro seguirá reparaciones Toyota autorizado, o a
funcionando. En este caso, el pedal cualquier otro taller de reparaciones
de freno debe pisarse con más fuerza cualificado, para que lo inspeccionen.
de lo habitual y la distancia de – No deje el pie apoyado sobre el
frenado aumentará. Arregle los pedal del embrague durante la
frenos inmediatamente. conducción. De lo contrario, podría
dañar el embrague.
Si el vehículo se queda atascado
– No utilice otra marcha que no sea la
(modelos 4WD)
1ª para arrancar e iniciar la marcha.
No haga girar excesivamente las ruedas De lo contrario, podría dañar el
cuando alguno de los neumáticos esté embrague.
en el aire o el vehículo esté atascado en – No use el embrague para sujetar el
arena, lodo, etc. Esto puede dañar los vehículo cuando esté parado en una
componentes de la transmisión o pendiente ascendente. De lo
impulsar el vehículo hacia adelante o contrario, podría dañar el
hacia atrás, provocando un accidente. embrague.
– No utilice el pedal del embrague
para ajustar la velocidad del
vehículo. De lo contrario, podría
dañar el embrague.

151
4.1 Antes de conducir

AVISO (Continuación) AVISO (Continuación)


– Al detener el vehículo con la palanca espere a que el turbocompresor se
de cambios en una posición distinta haya enfriado. De lo contrario, el
de N, asegúrese de pisar a fondo el turbocompresor podría sufrir daños.
pedal del embrague y de detener el • Motor diésel: En un entorno
vehículo usando los frenos. extremadamente frío, mantenga el
• En vehículos con transmisión manual, motor al ralentí durante más de
no coloque la palanca de cambios en R 30 segundos después de arrancar el
si el vehículo no está completamente motor. No acelere excesivamente el
detenido. De hacerlo, podría dañar el motor cuando esté al ralentí.
embrague, la transmisión y las Si se le pincha una rueda mientras
marchas. conduce
• En vehículos con transmisión manual, Un neumático pinchado o dañado puede
si no es posible acelerar ni siquiera provocar las siguientes situaciones.
con el embrague acoplado y el pedal Sujete el volante con firmeza y pise
del acelerador pisado, esto podría gradualmente el pedal del freno para
significar que el embrague patina y reducir la velocidad del vehículo.
que el vehículo no se puede conducir. • Puede ser difícil controlar su vehículo.
Acuda lo antes posible a un
distribuidor o taller de reparaciones • El vehículo emitirá sonidos o
Toyota autorizado, o a cualquier otro vibraciones anormales.
taller de reparaciones cualificado, para • El vehículo se inclinará de forma
que inspeccionen el vehículo. anormal.
Información sobre qué hacer en caso de
neumático desinflado. (→P. 431)
AVISO
Cuando estacione el vehículo
AVISO
En vehículos con transmisión automática,
accione siempre el freno de Si se encuentra con carreteras
estacionamiento y coloque la palanca de inundadas o anegadas
cambios en posición P. De lo contrario, si No conduzca por una carretera que se
pisa el pedal del acelerador haya inundado después de una lluvia
accidentalmente, el vehículo podría intensa, etc. Si lo hace, puede causar los
desplazarse o acelerar de forma repentina. siguientes daños graves al vehículo:
Evitar daños en las piezas del vehículo • El motor se cala
• No gire el volante por completo en • Cortocircuito en los componentes
ninguno de los dos sentidos ni lo eléctricos
mantenga así durante mucho tiempo. • Daños en el motor causados por la
Esto podría dañar la bomba de la inmersión en agua
servodirección. • Daños o lubricación deficiente en
• Al pasar por los baches de la carretera, piezas mecánicas o de caucho debido
conduzca lo más despacio posible para a la eliminación de la grasa por la
evitar dañar las ruedas, los bajos del acción del agua, o porque la grasa se
vehículo, etc. ve contaminada por lodo o suciedad
• Motor diésel: Asegúrese de poner el
motor al ralentí inmediatamente
después de conducir con una carga
elevada. Antes de detener el motor,

152
4.1 Antes de conducir

AVISO (Continuación)
4.1.2 Carga y equipaje
Si conduce por una carretera inundada y Tenga en cuenta la siguiente información
el vehículo se inunda, o si conduce por sobre medidas de precaución, mercancía
una carretera cubierta de arena, y capacidad de carga.
asegúrese de que un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o ¡ADVERTENCIA!
cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, compruebe lo que se indica a Objetos que no deben transportarse
continuación: en la cubierta trasera
• Función del freno Los siguientes objetos pueden
• Cambios en la cantidad y calidad del provocar incendios si se cargan en la
aceite y de los líquidos usados en el cubierta trasera:
motor, la transmisión, la caja de • Recipientes de gasolina
transferencia (modelos 4WD), • Aerosoles
embrague, diferenciales, etc. Medidas de precaución con la carga
• Estado del lubricante del árbol de Tenga en cuenta las siguientes medidas
transmisión, la horquilla de embrague, de precaución.
los cojinetes y las juntas de la
De lo contrario, puede obstaculizarse el
suspensión (donde sea posible), así
accionamiento adecuado de los
como el funcionamiento de todas las
pedales, bloquearse el campo de visión
juntas, cojinetes, etc.
del conductor o los objetos podrían 4
Conducción por carreteras sin golpear al conductor o a los pasajeros
pavimentar (vehículos con pudiendo provocar un accidente.

Conducción
embellecedores de las ruedas de tipo A • Siempre que sea posible, coloque la
[→P. 436]) carga y el equipaje en la cubierta
Cuando conduzca por carreteras trasera.
cubiertas de barro o terrenos rocosos y • Excepto en los modelos con
arenosos, o cuando cruce ríos, retire los habitáculo simple: No coloque detrás
embellecedores de las ruedas. Si sigue de los asientos delanteros ningún
conduciendo con los embellecedores de objeto que supere la altura de los
las ruedas instalados, estos podrían respaldos.
sufrir daños o incluso desprenderse.
• No coloque la carga ni el equipaje en
Después de haber circulado por terrenos
los lugares siguientes.
sin pavimentar con los embellecedores
– A los pies del conductor
de las ruedas quitados, elimine la
– Sobre el asiento del pasajero
suciedad y cualquier objeto extraño de
delantero o los asientos traseros (si
las ruedas antes de colocar de nuevo los
el vehículo dispone de ello) (cuando
embellecedores.
se apilan objetos)
– En el panel de instrumentos
– En el salpicadero
• Sujete bien todos los objetos
presentes dentro del habitáculo.

153
4.1 Antes de conducir
*
: Para los modelos TGN126L-DTTHK,
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
excepto para Kazajistán, Kirguistán y
• No lleve nunca a nadie en la cubierta Rusia, y el modelo GUN125L-DTFSX. El
trasera. Este espacio no está código del modelo aparece en la etiqueta
concebido para pasajeros. Los o la placa del fabricante.
ocupantes deben ir siempre sentados
en sus asientos con el cinturón de 4.1.4 Arrastre de un remolque
seguridad bien abrochado. De lo (con enganche para remolque)*
contrario, aumentará en gran medida
el riesgo de lesiones graves o incluso El vehículo se ha diseñado principalmente
mortales en caso de frenazo, viraje para el transporte de pasajeros y carga.
brusco o accidente. Llevar un remolque puede afectar
Carga y distribución negativamente a la maniobrabilidad, a la
• No cargue excesivamente el vehículo. potencia, a los frenos, a la durabilidad y al
consumo de combustible. Su seguridad y
• Distribuya la carga de manera satisfacción dependen del uso adecuado
uniforme. Una carga inapropiada del equipo correcto, así como de la
podría afectar negativamente al prudencia a la hora de conducir. Para su
control de la dirección o del frenado, lo seguridad y la de los demás, no
que podría dar lugar a un accidente sobrecargue el vehículo ni el remolque.
con lesiones graves o incluso
mortales. Para llevar un remolque de forma segura,
preste especial atención y conduzca el
4.1.3 Arrastre de un remolque vehículo de acuerdo con las condiciones
de funcionamiento y las características
(sin enganche para remolque)* del remolque.
Toyota no recomienda arrastrar un Las garantías de Toyota no cubren los
remolque con su vehículo. Toyota daños o averías ocasionados por arrastrar
tampoco recomienda la instalación de un un remolque con fines comerciales.
enganche para remolques o el uso de un
soporte del enganche para remolques Antes de acoplar un remolque a su
que permita transportar una silla de vehículo, solicite información en un
ruedas, un ciclomotor, una bicicleta, etc. distribuidor o taller de reparaciones
Su vehículo no ha sido diseñado para Toyota autorizado, o en cualquier otro
arrastrar un remolque o utilizar soportes taller de reparaciones cualificado, ya que
montados en el enganche para algunos países tienen normativas
remolques. adicionales a este respecto.
*
: Vehículos con código de destino de
modelo en blanco (para Kazajistán y
Rusia) y W (consulte "Comprobación del
modelo de su vehículo" si no sabe con
certeza a qué modelo corresponde su
vehículo).
Límites de peso
Antes de arrastrar un remolque,
compruebe la capacidad admisible de
remolque, la masa máxima del vehículo
(GVM), la capacidad máxima admisible del
eje (MPAC) y la carga admisible en la barra
de tracción. (→P. 459)

154
4.1 Antes de conducir

Enganche de remolque/soporte para Todas las bolas desmontables de los


bicicletas dispositivos de remolque o las bolas de
sujeción del portabicicletas deben
Toyota recomienda el uso de dispositivos
retirarse o recolocarse cuando no se
de remolque o soportes para bicicletas
utilicen.
originales de Toyota, si están disponibles.
También pueden usarse otros productos Posiciones para la instalación del
adecuados de calidad comparable. soporte o enganche para remolque y la
bola de remolque
En el caso de los vehículos en los que la
bola del dispositivo de remolque o la bola
de sujeción del portabicicletas, una vez
instalada, obstruya parcialmente la
visibilidad de alguna de las luces traseras
y/o de la matrícula, se tendrá en cuenta lo
siguiente
• No utilice dispositivos de remolque
que tengan una bola de remolque que
no se puedan retirar o cambiar de
posición fácilmente.
• No utilice bacas para bicicletas que
1 570 mm (22,4 in.)
tengan un anclaje que no se puedan 4
retirar o cambiar de posición 2 570 mm (22,4 in.)
fácilmente.

Conducción

3 168 mm (6,6 in.) Vehículos con código de destino de


4 173 mm (6,8 in.) modelo W1 (con neumáticos
265/65R17 o 265/60R18):
5 173 mm (6,8 in.) 376 mm (14.8 in.)*2
6 183 mm (7,2 in.) 415 mm (16.3 in.)*3
Vehículos con código de destino de
7 Vehículos con código de destino de
modelo en blanco* (para Kazajistán y
modelo W*1 (con neumáticos
225/70R17C): 390 mm (15,4 pul.) Rusia):
393 mm (15,5 pul.)

155
4.1 Antes de conducir
8 373 mm (14,7 in.) Aumente la distancia entre vehículos
9 427 mm (16.8 in.) A una velocidad de 10 km/h (6 mph), la
10 575 mm (22,6 in.) distancia al vehículo que circula delante
de usted debe ser equivalente o mayor
11 640 mm (25,2 in.) que la longitud combinada de su
12 1343 mm (52,9 in.) vehículo y remolque. Evite frenar
bruscamente ya que puede causar
*1
: Consulte "Comprobación del modelo derrapes. De lo contrario, el vehículo
de su vehículo" si no sabe con certeza a podría perder el control. Esto es
qué modelo corresponde su vehículo. especialmente cierto cuando se conduce
*2
: Sin freno trasero de disco sobre superficies de carreteras mojadas
o resbaladizas.
*3
: Con freno trasero de disco
Aceleración/entrada de dirección/giros
Guía de manera repentina
Su vehículo se manejará de manera Ejecutar giros bruscos al remolcar puede
diferente cuando arrastre un remolque. provocar que el remolque choque con su
Para evitar la muerte por accidente o vehículo. Desacelere con suficiente
lesiones graves, tenga en cuenta la anticipación cuando se acerque a las
siguiente información al remolcar: curvas y tómelas despacio y con cuidado
para evitar frenar bruscamente.
Comprobación de las conexiones entre
el remolque y las luces Puntos importantes al girar
Detenga el vehículo y compruebe el Las ruedas del remolque rodarán más
funcionamiento de la conexión entre el cerca del interior de la curva que las
remolque y las luces después de conducir ruedas del vehículo. Para tomar esto en
durante un breve período, así como antes cuenta, haga los giros más anchos de lo
de iniciar la marcha. que lo haría normalmente.
Practique la conducción con el remolque Puntos importantes sobre la
acoplado estabilidad
• Adquiera la sensación de girar, El movimiento del vehículo resultante de
detenerse y dar marcha atrás con el superficies de carreteras irregulares y
remolque junto con la práctica en un fuertes vientos cruzados afectarán su
área sin tráfico o con poco tráfico. conducción. El vehículo también puede
• Al dar marcha atrás con un remolque ser sacudido por autobuses o camiones
acoplado, sostenga la sección del grandes que pasan cerca. Mire hacia
volante más cercana a usted y gírelo atrás con frecuencia cuando se mueva
en el sentido de las agujas del reloj junto a dichos vehículos. Tan pronto
para girar el remolque a la izquierda o como ocurra dicho movimiento del
en el sentido contrario a las agujas del vehículo, comience inmediatamente a
reloj para girarlo a la derecha. Siempre desacelerar suavemente aplicando
gire lentamente para evitar errores de lentamente los frenos. Conduzca
dirección. Pídale a alguien que lo guíe siempre el vehículo en línea recta
al dar marcha atrás para disminuir el mientras frena.
riesgo de accidente.

156
4.1 Antes de conducir

Adelantar a otros vehículos


¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Considere la longitud total combinada de Velocidad del vehículo con remolque
su vehículo y remolque y asegúrese de que Respete la legislación en materia de
la distancia entre vehículos sea suficiente velocidad máxima permitida para
antes de realizar cambios de carril. remolques.
Información sobre la transmisión Antes de bajar pendientes o declives
Vehículos con transmisión manual: para largos
mantener la eficiencia del freno con Reduzca la velocidad y baje la marcha.
motor cuando se usa el freno con motor, Sin embargo, nunca cambie a una
no use la 5ª ni la 6ª marcha. marcha inferior repentinamente
mientras desciende pendientes
Vehículos con transmisión automática: pronunciadas o largas.
para mantener la eficiencia del freno con
Uso del pedal del freno
motor cuando se usa el freno con motor,
no use la transmisión en D. La posición No mantenga pisado el pedal del freno
del rango de cambios de la transmisión en exceso o durante periodos de
debe estar en 4 o menos, en modo S. tiempo largos. Los frenos pueden
recalentarse y reducir su eficacia.
Si el motor se sobrecalienta Para evitar un accidente o lesiones
Remolcar un remolque cargado por una • La masa bruta combinada (suma de la
pendiente larga y pronunciada a masa de su vehículo más su carga y la
temperaturas superiores a 30 °C (85 °F) masa total del remolque) no debe 4
puede provocar el sobrecalentamiento exceder lo siguiente:
del motor. Si el indicador de temperatura

Conducción
Modelos con habitáculo simple
del refrigerante del motor muestra que 6000 kg (13228 lb.): modelos 4WD
el motor se está recalentando, apague
Modelos con habitáculo inteligente
inmediatamente el aire acondicionado,
salga de la carretera y detenga el 6200 kg (13669 lb.)
vehículo en un lugar seguro. (→P. 451) Modelos con habitáculo doble
Cuando estacione el vehículo 6000 kg (13228 lb.): Pre Runner
6300 kg (13889 lb.): modelos 4WD
Coloque siempre calzos debajo de las para destino de código de modelo W*
ruedas del vehículo y del remolque. *
: Consulte "Comprobación del modelo
Aplique el freno de estacionamiento y de su vehículo" si no sabe con certeza a
coloque la palanca de cambios en P para qué modelo corresponde su vehículo.
transmisiones automáticas y en 1 o R • No use los siguientes sistemas
para transmisiones manuales. cuando arrastre un remolque.
– Control de la velocidad de crucero
¡ADVERTENCIA! (si el vehículo dispone de ello)
– Control de la velocidad de crucero
Siga todas las instrucciones
asistido por radar (si el vehículo
proporcionadas en esta sección. De lo
dispone de ello)
contrario, podría producirse un
accidente con las consiguientes
lesiones graves o incluso mortales.
Medidas de precaución para el
arrastre de un remolque
Cuando remolque, asegúrese de que no
supera los límites de peso. (→P. 158)

157
4.1 Antes de conducir

Puntos importantes con respecto a las Etiqueta de información (etiqueta del


cargas de remolque (modelos 4WD para fabricante)
destino de código de modelo Vacío* 1 Masa bruta del vehículo
[para Kazajstán y Rusia] y Pre Runner) El peso combinado del conductor, los
pasajeros, el equipaje, el enganche de
Peso total del remolque y carga remolque, la masa total en orden de
admisible en la barra de tracción marcha y la carga de la barra de
tracción no debe exceder la masa
bruta del vehículo en más de 100 kg
(220,5 lb). Exceder este peso es
peligroso.
2 Capacidad máxima admisible del eje
trasero
El peso soportado por el eje trasero
no debe exceder la capacidad máxima
permitida del eje trasero en un 15 % o
más. Exceder este peso es peligroso.
Los valores de la capacidad de
1 Peso total del remolque remolque se derivaron de pruebas
El peso del propio remolque más la realizadas al nivel del mar. Tenga en
carga del remolque debe estar dentro cuenta que la potencia del motor y la
de la capacidad máxima de remolque. capacidad de remolque se reducirán a
Exceder este peso es peligroso. grandes altitudes.
(→P. 459) Tipo A
Al arrastrar un remolque, use un
acoplador de fricción o un
estabilizador de fricción (dispositivo
de control de vaivén).
Cuando el peso total del remolque
supera los 2000 kg (4409 lb.), se
requiere un estabilizador de fricción
(dispositivo de control de vaivén).
2 Carga de barra de tracción admisible
Asigne la carga del remolque de modo
que la carga de la barra de tracción
sea superior a 25 kg (55,1 lb.) o al 4 %
Tipo B
de la capacidad de remolque. La carga
en la barra de tracción no debe
superar el peso indicado. (→P. 459)

158
4.1 Antes de conducir

• Control de la velocidad de crucero (si


¡ADVERTENCIA! el vehículo dispone de ello) (→P. 245)
Cuando se supere la masa bruta del • Sensor de asistencia al
vehículo o la capacidad máxima estacionamiento Toyota (si el vehículo
admisible por eje dispone de ello) (→P. 248)
Si no tiene en cuenta esta precaución, Programa de rodaje
podría provocar un accidente con el
consiguiente riesgo de lesiones graves Toyota recomienda que los vehículos
o incluso mortales. equipados con componentes nuevos del
• Añada 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 o bar, tren de potencia no se usen para
3 psi) más al valor de la presión de arrastrar remolques durante los
inflado de los neumáticos primeros 800 km (500 millas).
recomendada. (→P. 470) Comprobaciones de seguridad antes
• No exceda el límite de velocidad de remolcar
establecido para remolcar un • Verifique que no se exceda el límite de
remolque en áreas urbanizadas o carga máxima para el enganche/
100 km/h (62 mph), lo que sea menor. soporte de remolque y la bola de
enganche. Tenga en cuenta que el
Información de neumáticos peso de enganche del remolque se
• Al remolcar, aumente la presión de sumará a la carga ejercida sobre el
inflado de los neumáticos hasta vehículo. Asegúrese también de que la 4
20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 o bar, 3 psi) más carga total que soporta el vehículo se
del valor recomendado. (→P. 470) encuentra dentro de los límites de
peso aplicables. (→P. 158)

Conducción
• Aumente la presión de aire de los
neumáticos del remolque de acuerdo • Asegúrese de que la carga del
con el peso total del remolque y de remolque esté asegurada.
acuerdo con los valores recomendados • Se deben agregar espejos retrovisores
por el fabricante de su remolque. exteriores adicionales al vehículo si el
Luces del remolque tráfico detrás no se puede ver
claramente con los espejos estándar.
Verifique que las intermitentes y las Ajuste los brazos extensibles de estos
luces de freno funcionen correctamente espejos en ambos lados del vehículo
cada vez que enganche el remolque. El para que siempre brinden la máxima
cableado directo a su vehículo puede visibilidad del camino detrás.
dañar el sistema eléctrico e impedir que
las luces funcionen correctamente. Mantenimiento
• El mantenimiento se debe realizar con
Cuando se lleva un remolque
más frecuencia cuando se usa el
Desactive los sistemas siguientes, ya que vehículo para remolcar debido a la
es posible que no funcionen mayor carga de peso que se coloca
correctamente. sobre el vehículo en comparación con
• LDA (advertencia de cambio la conducción normal.
involuntario de carril con función de • Vuelva a apretar todos los pernos que
asistencia a la guiñada) (si el vehículo sujetan la bola de enganche y el
dispone de ello) (→P. 220) soporte después de remolcar durante
• Control dinámico de la velocidad de aproximadamente 1000 km
crucero asistido por radar (si el (600 millas).
vehículo dispone de ello) (→P. 233)

159
4.1 Antes de conducir

Si se produce un vaivén del remolque Conduzca a una velocidad más baja


para evitar la inestabilidad. Recuerde
Uno o más factores (vientos cruzados,
que el vaivén del vehículo y del
vehículos que pasan, caminos en mal
remolque aumenta a medida que
estado, etc.) pueden afectar
aumenta la velocidad.
negativamente la conducción de su
vehículo y del remolque, causando
inestabilidad. AVISO
• Si se produce un vaivén del remolque: Cuando el material de refuerzo del
– Sujete el volante con firmeza. parachoques trasero es de aluminio
Mantenga el volante recto. No Asegúrese de que la parte del soporte de
intente controlar el vaivén del acero no entre en contacto directo con
remolque girando el volante. esa área.
– Empiece a soltar el pedal del
Cuando el acero y el aluminio entran en
acelerador de inmediato, pero
contacto, se produce una reacción
reduciendo la velocidad
similar a la corrosión, que debilitará la
gradualmente. No incremente la
sección en cuestión y puede provocar
velocidad. No accione los frenos del
daños. Aplique un inhibidor de corrosión
vehículo.
a las piezas que entrarán en contacto al
Si no realiza una corrección extrema colocar un soporte de acero.
con la dirección o los frenos, el
vehículo y el remolque deberían Puntos importantes con respecto a las
estabilizarse (si está habilitado, el
cargas de remolque (modelos 4WD para
Control de Vaivén del Remolque
destino de código de modelo W*)
también puede ayudar a estabilizar el
vehículo y el remolque). Peso total del remolque y carga
• Después de que se detenga el vaivén admisible en la barra de tracción
del remolque:
– Detenga el vehículo en un lugar
seguro. Instruya a los ocupantes del
vehículo que salgan.
– Compruebe los neumáticos del
vehículo y del remolque.
– Compruebe la carga en el remolque.
Asegúrese de que la carga no se
haya movido. Asegúrese de que el
peso sobre el punto de enganche
sea el adecuado, si es posible.
– Compruebe la carga en el vehículo.
1 Peso total del remolque
Asegúrese de que el vehículo no
esté sobrecargado después de que El peso del propio remolque más la
entren los ocupantes. carga del remolque debe estar dentro
Si no puede encontrar ningún de la capacidad máxima de remolque.
problema, la velocidad a la que se Exceder este peso es peligroso.
produjo el vaivén del remolque está (→P. 459)
más allá del límite de su combinación Al arrastrar un remolque, use un
particular de vehículo y remolque. acoplador de fricción o un
estabilizador de fricción (dispositivo
de control de vaivén).

160
4.1 Antes de conducir

Cuando el peso total del remolque Tipo B


supera los 2000 kg (4409 lb.), se
requiere un estabilizador de fricción
(dispositivo de control de vaivén).
2 Carga de barra de tracción admisible
Asigne la carga del remolque de modo
que la carga de la barra de tracción
sea superior a 25 kg (55,1 lb.) o al 4 %
de la capacidad de remolque. La carga
en la barra de tracción no debe
superar el peso indicado. (→P. 459)
Etiqueta de información (etiqueta del
fabricante) ¡ADVERTENCIA!
1 Masa bruta del vehículo
Cuando el peso total del remolque
El peso combinado del conductor, los
supera los 3200 kg (7055 lb.)
pasajeros, el equipaje, el enganche de
remolque, la masa total en orden de No exceda el límite de velocidad
marcha y la carga de la barra de establecido para remolcar un remolque
tracción no debe exceder la masa o 90 km/h (56 mph), lo que sea menor.
bruta del vehículo en más de 100 kg Si no tiene en cuenta esta precaución,
(220,5 lb). Exceder este peso es podría provocar un accidente con el 4
peligroso. consiguiente riesgo de lesiones graves
o incluso mortales.
2 Capacidad máxima admisible del eje

Conducción
trasero Cuando se supere la masa bruta del
El peso soportado por el eje trasero vehículo o la capacidad máxima
no debe exceder la capacidad máxima admisible por eje
permitida del eje trasero en un 15 % o Si no tiene en cuenta esta precaución,
más. Exceder este peso es peligroso. podría provocar un accidente con el
Los valores de la capacidad de consiguiente riesgo de lesiones graves
remolque se derivaron de pruebas o incluso mortales.
realizadas al nivel del mar. Tenga en • Añada 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 o bar,
cuenta que la potencia del motor y la 3 psi) más al valor de la presión de
capacidad de remolque se reducirán a inflado de los neumáticos
grandes altitudes. recomendada. (→P. 470)
• No exceda el límite de velocidad
Tipo A establecido para remolcar un
remolque en áreas urbanizadas o
100 km/h (62 mph), lo que sea menor.

Información de neumáticos
• Al remolcar, aumente la presión de
inflado de los neumáticos hasta
20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 o bar, 3 psi) más
del valor recomendado. (→P. 470)
• Aumente la presión de aire de los
neumáticos del remolque de acuerdo
con el peso total del remolque y de
acuerdo con los valores recomendados
por el fabricante de su remolque.

161
4.1 Antes de conducir

Luces del remolque • Se deben agregar espejos retrovisores


exteriores adicionales al vehículo si el
Verifique que las intermitentes y las
tráfico detrás no se puede ver
luces de freno funcionen correctamente
claramente con los espejos estándar.
cada vez que enganche el remolque. El
Ajuste los brazos extensibles de estos
cableado directo a su vehículo puede
espejos en ambos lados del vehículo
dañar el sistema eléctrico e impedir que
para que siempre brinden la máxima
las luces funcionen correctamente.
visibilidad del camino detrás.
Cuando se lleva un remolque
Mantenimiento
Desactive los sistemas siguientes, ya que • El mantenimiento se debe realizar con
es posible que no funcionen más frecuencia cuando se usa el
correctamente. vehículo para remolcar debido a la
• LDA (advertencia de cambio mayor carga de peso que se coloca
involuntario de carril con función de sobre el vehículo en comparación con
asistencia a la guiñada) (si el vehículo la conducción normal.
dispone de ello) (→P. 220) • Vuelva a apretar todos los pernos que
• Control dinámico de la velocidad de sujetan la bola de enganche y el
crucero asistido por radar (si el soporte después de remolcar durante
vehículo dispone de ello) (→P. 233) aproximadamente 1000 km
• Control de la velocidad de crucero (si (600 millas).
el vehículo dispone de ello) (→P. 245) Si se produce un vaivén del remolque
• Sensor de asistencia al Uno o más factores (vientos cruzados,
estacionamiento Toyota (si el vehículo vehículos que pasan, caminos en mal
dispone de ello) (→P. 248) estado, etc.) pueden afectar
Programa de rodaje negativamente la conducción de su
vehículo y del remolque, causando
Toyota recomienda que los vehículos inestabilidad.
equipados con componentes nuevos del
tren de potencia no se usen para • Si se produce un vaivén del remolque:
arrastrar remolques durante los – Sujete el volante con firmeza.
primeros 800 km (500 millas). Mantenga el volante recto. No
intente controlar el vaivén del
Comprobaciones de seguridad antes remolque girando el volante.
de remolcar – Empiece a soltar el pedal del
• Verifique que no se exceda el límite de acelerador de inmediato, pero
carga máxima para el enganche/ reduciendo la velocidad
soporte de remolque y la bola de gradualmente. No incremente la
enganche. Tenga en cuenta que el velocidad. No accione los frenos del
peso de enganche del remolque se vehículo.
sumará a la carga ejercida sobre el Si no realiza una corrección extrema
vehículo. Asegúrese también de que la con la dirección o los frenos, el
carga total que soporta el vehículo se vehículo y el remolque deberían
encuentra dentro de los límites de estabilizarse (si está habilitado, el
peso aplicables. (→P. 160) Control de Vaivén del Remolque
• Asegúrese de que la carga del también puede ayudar a estabilizar el
remolque esté asegurada. vehículo y el remolque).

162
4.1 Antes de conducir

• Después de que se detenga el vaivén 4.2 Procedimientos de


del remolque:
– Detenga el vehículo en un lugar conducción
seguro. Instruya a los ocupantes del
vehículo que salgan. 4.2.1 Interruptor del motor
– Compruebe los neumáticos del (encendido) (vehículos sin sistema
vehículo y del remolque. inteligente de entrada y arranque)
– Compruebe la carga en el remolque.
Asegúrese de que la carga no se Arranque del motor
haya movido. Asegúrese de que el Transmisión automática (motor de gasolina)
peso sobre el punto de enganche
1.Asegúrese de que el freno de
sea el adecuado, si es posible.
estacionamiento esté aplicado.
– Compruebe la carga en el vehículo.
Asegúrese de que el vehículo no 2.Compruebe que la palanca de cambios
esté sobrecargado después de que se encuentra en P.
entren los ocupantes. 3.Pise firmemente el pedal del freno.
Si no puede encontrar ningún 4.Coloque el interruptor del motor en la
problema, la velocidad a la que se posición "START" para arrancar el
produjo el vaivén del remolque está motor.
más allá del límite de su combinación Transmisión automática (motor diésel)
particular de vehículo y remolque.
1.Asegúrese de que el freno de
Conduzca a una velocidad más baja estacionamiento esté aplicado. 4
para evitar la inestabilidad. Recuerde
que el vaivén del vehículo y del 2.Compruebe que la palanca de cambios
se encuentra en P.

Conducción
remolque aumenta a medida que
aumenta la velocidad. 3.Pise firmemente el pedal del freno.
4.Coloque el interruptor del motor en la
posición "ON".
AVISO
El indicador se enciende.
Cuando el material de refuerzo del 5.Una vez que el indicador luminoso
parachoques trasero es de aluminio se haya apagado, coloque el
Asegúrese de que la parte del soporte de interruptor del motor en la posición
acero no entre en contacto directo con "START" para arrancar el motor.
esa área.
Transmisión manual (motor de gasolina)
Cuando el acero y el aluminio entran en
contacto, se produce una reacción 1.Asegúrese de que el freno de
similar a la corrosión, que debilitará la estacionamiento esté aplicado.
sección en cuestión y puede provocar 2.Compruebe que la palanca de cambios
daños. Aplique un inhibidor de corrosión se encuentra en N.
a las piezas que entrarán en contacto al 3.Pise firmemente el pedal del
colocar un soporte de acero. embrague.
4.Coloque el interruptor del motor en la
posición "START" para arrancar el
motor.

163
4.2 Procedimientos de conducción

Transmisión manual (motor diésel) Gire la llave de "ACC" a "LOCK"


1.Asegúrese de que el freno de 1.Coloque la palanca de cambios en P
estacionamiento esté aplicado. (transmisión automática) o en N
2.Compruebe que la palanca de cambios (transmisión manual).
se encuentra en N. (→P. 172, P. 177)
3.Pise firmemente el pedal del 2.Introduzca la llave y gírela hasta la
embrague. posición "LOCK".
4.Coloque el interruptor del motor en la
posición "ON".
El indicador se enciende.
5.Una vez que el indicador luminoso
se haya apagado, coloque el
interruptor del motor en la posición
"START" para arrancar el motor.
Cambio de posición del interruptor del
motor

Si el motor no arranca
Es posible que no se haya desactivado el
sistema inmovilizador del motor. (→P. 75)
Póngase en contacto con un distribuidor
o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
Si no puede soltarse el mecanismo de
bloqueo de la dirección
1 "LOCK"
El volante queda bloqueado y puede
extraerse la llave. (Vehículos con
transmisión automática: La llave solo
puede extraerse si la palanca de
cambios está en P).
2 "ACC"
Pueden usarse algunos componentes
eléctricos, por ejemplo, el sistema de
sonido.
3 "ON"
Al arrancar el motor, el interruptor del
Pueden utilizarse todos los
motor podría estar atascado en la
componentes eléctricos.
posición "LOCK". Para desbloquearlo, gire
4 "START" la llave y, al mismo tiempo, mueva un
Para arrancar el motor. poco el volante a izquierda y derecha.

164
4.2 Procedimientos de conducción

Función de avisador acústico de olvido


de la llave
AVISO (Continuación)
• Si le resulta difícil arrancar el motor o
Cuando se abre la puerta del conductor con se cala con frecuencia, lleve el
el interruptor del motor en la posición vehículo inmediatamente a un
"LOCK" o "ACC", suena un avisador acústico distribuidor o taller de reparaciones
para recordarle que retire la llave. Toyota autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, para
¡ADVERTENCIA! que lo revisen.
Al arrancar el motor
4.2.2 Interruptor del motor
El motor siempre debe ponerse en
marcha con el conductor sentado en su (encendido) (vehículos con
asiento. Nunca pise el pedal del sistema inteligente de entrada y
acelerador mientras pone en marcha el arranque)
motor. Esto podría producir un
accidente y causar lesiones graves o Las operaciones que se describen a
incluso mortales. continuación permiten arrancar el motor
o cambiar el modo del interruptor del
Medidas de precaución durante la motor si lleva la llave electrónica encima.
conducción
No coloque el interruptor del motor en Arranque del motor
la posición "LOCK" durante la
conducción. Si, en caso de emergencia,
Transmisión automática 4
1.Asegúrese de que el freno de
necesita apagar el motor con el
estacionamiento esté aplicado.
vehículo en movimiento, coloque el

Conducción
interruptor del motor únicamente en la 2.Compruebe que la palanca de cambios
posición "ACC" para detener el motor. se encuentra en P.
Apagar el motor con el vehículo en 3.Pise firmemente el pedal del freno.
movimiento puede provocar un Vehículos sin AHB (luces de carretera
accidente. (→P. 412) automáticas): Se mostrará un mensaje
en la pantalla de información múltiple.
Si no se visualiza, el motor no se
AVISO puede arrancar.
Para evitar la descarga de la batería
No deje el interruptor del motor en la
posición "ACC" u "ON" durante períodos
de tiempo prolongados con el motor
apagado.
Al arrancar el motor
• No trate de arrancar el motor durante
más de 30 segundos cada vez. Podría
recalentar en exceso el motor de
arranque y el sistema de cableado.
• No acelere un motor frío.
Vehículos con AHB (sistema de luces de
carretera automáticas): y
aparecerá un mensaje en la pantalla de
información múltiple. Si no se visualiza,
el motor no se puede arrancar.

165
4.2 Procedimientos de conducción

Vehículos sin AHB (luces de carretera


automáticas): Se mostrará un mensaje
en la pantalla de información múltiple.
Si no se visualiza, el motor no se
puede arrancar.

4.Pulse el interruptor del motor breve y


firmemente.

Vehículos con AHB (sistema de luces


de carretera automáticas): y
aparecerá un mensaje en la pantalla
de información múltiple. Si no se
visualiza, el motor no se puede
arrancar.

Para accionar el interruptor del motor,


basta con una pulsación corta y firme.
No es necesario mantener pulsado el
interruptor.
El motor tratará de arrancar hasta que
lo consiga o durante 30 segundos
como máximo, lo que ocurra primero.
Continúe pisando el pedal del freno
hasta que el motor haya arrancado
completamente.
4.Pulse el interruptor del motor breve y
Solo motor diésel: Se encenderá el
firmemente.
indicador . El motor arrancará
cuando se apague el indicador
luminoso.
El motor se puede arrancar desde
cualquier modo del interruptor del
motor.
Transmisión manual
1.Asegúrese de que el freno de
estacionamiento esté aplicado.
2.Compruebe que la palanca de cambios
se encuentra en N.
3.Pise firmemente el pedal del
embrague.

166
4.2 Procedimientos de conducción

Para accionar el interruptor del motor, Cambio del modo del interruptor del
basta con una pulsación corta y firme. motor
No es necesario mantener pulsado el
interruptor. Para cambiar de modo, pulse el
interruptor del motor sin pisar el pedal
El motor tratará de arrancar hasta que del freno (vehículos con transmisión
lo consiga o durante 30 segundos automática) o el pedal del embrague
como máximo, lo que ocurra primero. (vehículos con transmisión manual). (El
Siga pisando el pedal del embrague modo cambia cada vez que se pulsa el
hasta que el motor haya arrancado interruptor).
completamente.
Solo motor diésel: Se encenderá el
indicador . El motor arrancará
cuando se apague el indicador
luminoso.
El motor se puede arrancar desde
cualquier modo del interruptor del
motor.
Parada del motor
Transmisión automática
1.Detenga el vehículo completamente. 4
2.Aplique el freno de estacionamiento
(→P. 183) y coloque la palanca de

Conducción
cambios en P.
3.Pulse el interruptor del motor.
El motor se detendrá. 1 Desactivado*
4.Suelte lentamente el pedal del freno y Pueden utilizarse los intermitentes de
compruebe que la pantalla del grupo emergencia.
de instrumentos está apagada. 2 Modo ACCESSORY
Transmisión manual Pueden usarse algunos componentes
1.Detenga el vehículo completamente. eléctricos, por ejemplo, el sistema de
sonido.
2.Coloque la palanca de cambios en la
"ACCESSORY" se visualizará en la
posición N.
pantalla de información múltiple.
3.Aplique el freno de estacionamiento.
(→P. 183) 3 Modo IGNITION ON
4.Pulse el interruptor del motor. Pueden usarse todos los
componentes eléctricos.
El motor se detendrá.
"IGNITION ON" se visualizará en la
5.Suelte lentamente el pedal del freno y
pantalla de información múltiple.
compruebe que la pantalla del grupo
*
de instrumentos está apagada. : Vehículos con transmisión automática:
Si la palanca de cambios se encuentra en
una posición distinta de P en el momento
de apagar el motor, el interruptor del
motor permanecerá en ON y no se
apagará.

167
4.2 Procedimientos de conducción

Si se detiene el motor con la palanca de No deje el vehículo con el interruptor del


cambios en una posición distinta de P motor en modo ACCESSORY o
(vehículos con transmisión automática) IGNITION ON durante demasiado tiempo
con el motor parado.
Si se para el motor cuando la palanca de
cambios está una posición distinta de P, el Función de desconexión automática
interruptor del motor no se apagará. (vehículos con AHB [luces de carretera
Efectúe el procedimiento que se describe automáticas])
a continuación para colocar el interruptor Vehículos con transmisión automática
en OFF:
1.Asegúrese de que el freno de Si se deja el vehículo en modo
estacionamiento esté aplicado. ACCESSORY o IGNITION ON (el motor no
está en funcionamiento) durante más de
2.Coloque la palanca de cambios en P.
20 minutos con la palanca de cambios en
3.Compruebe que "Turn Off la posición P, el interruptor del motor se
Vehicle"/"IGNITION ON" se visualiza apagará automáticamente. Sin embargo,
en la pantalla de información múltiple esta función no puede impedir por
y, a continuación, pulse una vez el completo que se descargue la batería. No
interruptor del motor. deje el vehículo con el interruptor del
4.Compruebe que "Turn off motor en modo ACCESSORY o
vehicle"/"ACCESSORY" a "IGNITION IGNITION ON durante demasiado tiempo
ON" no aparece en la pantalla de con el motor parado.
información múltiple.
Vehículos con transmisión manual
Función de desconexión automática
Si se deja el vehículo en modo
(vehículos sin AHB [luces de carretera
ACCESSORY o IGNITION ON (el motor no
automáticas])
está en funcionamiento) durante más de
Vehículos con transmisión automática 20 minutos, el interruptor del motor se
apagará automáticamente. Sin embargo,
Si se deja el vehículo en modo
esta función no puede impedir por
ACCESSORY durante más de 20 minutos o
completo que se descargue la batería. No
en modo IGNITION ON (el motor no está
deje el vehículo con el interruptor del
en funcionamiento) durante más de una
motor en modo ACCESSORY o
hora con la palanca de cambios en la
IGNITION ON durante demasiado tiempo
posición P, el interruptor del motor se
con el motor parado.
desactivará automáticamente. Sin
embargo, esta función no puede impedir Funcionamiento del interruptor del
por completo que se descargue la batería. motor
No deje el vehículo con el interruptor del
• Si no pulsa el interruptor de manera
motor en modo ACCESSORY o
breve y firme, es posible que el modo
IGNITION ON durante demasiado tiempo
del interruptor del motor no cambie o
con el motor parado.
que el motor no se ponga en marcha.
Vehículos con transmisión manual • Si intenta volver a poner en marcha el
Si se deja el vehículo en modo motor inmediatamente después de
ACCESSORY durante más de 20 minutos o colocar el interruptor del motor en
en modo IGNITION ON (el motor no está OFF, es posible que en algunos casos
en funcionamiento) durante más de una el motor no arranque. Después de
hora, el interruptor del motor se colocar el interruptor del motor en
desactivará automáticamente. Sin OFF, espere unos segundos antes de
embargo, esta función no puede impedir volver a poner en marcha el motor.
por completo que se descargue la batería.

168
4.2 Procedimientos de conducción

La pila de la llave electrónica está Si no puede soltarse el mecanismo de


agotada bloqueo de la dirección (vehículos con
transmisión manual)
→P. 129
Situaciones que afectan al
funcionamiento
→P. 126
Observaciones acerca de la función de
entrada
→P. 127
Si el motor no arranca
• Es posible que no se haya desactivado
el sistema inmovilizador del motor.
(→P. 75) Póngase en contacto con un
distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier
otro taller de reparaciones cualificado.
• Si aparece un mensaje relacionado
con la puesta en marcha en la pantalla
de información múltiple, léalo y siga 4
las instrucciones.
• Vehículos con AHB (sistema de luces Se mostrará un mensaje en la pantalla de

Conducción
de carretera automáticas): Si la puerta información múltiple.
se ha desbloqueado con la llave Pulse el interruptor del motor al tiempo
mecánica, no se puede arrancar el que gira el volante hacia izquierda y
motor mediante el sistema inteligente derecha.
de entrada y arranque. Consulte la
P. 445 para arrancar el motor. Sin Prevención del recalentamiento del
embargo, el motor se puede arrancar motor del mecanismo de bloqueo de la
si la llave electrónica está dentro del dirección (vehículos con transmisión
vehículo y las puertas están manual)
bloqueadas (→P. 119). Para evitar el recalentamiento del motor
Mecanismo de bloqueo de la dirección del mecanismo de bloqueo de la
(vehículos con transmisión manual) dirección, el motor del mecanismo se
desactivará si el motor del vehículo se
Después de desactivar el interruptor del pone en marcha y se para varias veces en
motor y de abrir y cerrar las puertas, el un periodo de tiempo breve. En este
volante se bloqueará debido a la función caso, no vuelva a poner en marcha el
del mecanismo de bloqueo de la motor. Después de aproximadamente
dirección. Si acciona de nuevo el 10 segundos, el motor del bloqueo de la
interruptor del motor, se cancela dirección volverá a funcionar.
automáticamente el mecanismo de
bloqueo de la dirección.

169
4.2 Procedimientos de conducción

Si se muestra "Smart Entry & Start


System malfunction See owner’s
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
manual" en la pantalla de información Detención del motor en caso de
múltiple emergencia
• Si mientras conduce surge alguna
Es posible que haya una avería en el emergencia y debe detener el motor,
sistema. Lleve el vehículo mantenga pulsado el interruptor del
inmediatamente a un distribuidor o motor durante 2 segundos como
taller de reparaciones Toyota autorizado, mínimo o púlselo brevemente
o a cualquier otro taller de reparaciones 3 veces seguidas o más. (→P. 412)
cualificado, para que lo inspeccionen. Vehículos sin AHB (luces de carretera
Si se agota la pila de la llave automáticas): Pero recuerde, no
electrónica pulse el interruptor del motor
mientras esté conduciendo a no ser
→P. 390 que se trate de una emergencia. Si se
Si el sistema inteligente de entrada y pulsa el interruptor del motor
arranque se ha desactivado mediante mientras el vehículo está en
un ajuste personalizado movimiento, se muestra el mensaje
de advertencia "Push and hold
→P. 444 engine switch for emergency stop"
Si la batería está descargada en la pantalla de información
múltiple y suena un avisador
El motor no puede arrancarse con el acústico. Al apagar el motor durante
sistema inteligente de entrada y la conducción, no se perderá el
arranque. Para volver a poner en marcha control de la dirección ni del freno,
el motor, consulte la P. 446. pero sí se perderán la servodirección
y la asistencia al freno. Esto
¡ADVERTENCIA! dificultará el manejo del volante y el
accionamiento de los frenos, así que
Al arrancar el motor debería salir de la carretera y detener
El motor siempre debe ponerse en el vehículo cuando resulte seguro
marcha con el conductor sentado en su hacerlo. Vehículos con AHB (sistema
asiento. Nunca pise el pedal del de luces de carretera automáticas):
acelerador mientras pone en marcha el Pero recuerde, no pulse el interruptor
motor. Esto podría producir un del motor mientras esté conduciendo
accidente y causar lesiones graves o a no ser que se trate de una
incluso mortales. emergencia. Al apagar el motor
Precaución durante la conducción durante la conducción, no se perderá
(vehículos con transmisión manual) el control de la dirección ni del
Si se produce un fallo del motor con el frenado. Sin embargo, la
vehículo en movimiento, no cierre ni servodirección y el servofreno
abra las puertas hasta que el vehículo podrían dejar de funcionar y
se detenga por completo y de forma dificultar con ello el control de la
segura. La activación del mecanismo de dirección o el frenado hasta la parada
bloqueo de la dirección en esta del vehículo, en función de la carga
circunstancia puede provocar un restante de la batería o de las
accidente con resultado de muerte o condiciones de uso. En estas
lesiones graves. circunstancias, salga de la carretera y
detenga el vehículo tan pronto como
resulte seguro hacerlo.

170
4.2 Procedimientos de conducción

¡ADVERTENCIA! (Continuación) AVISO (Continuación)


• Vehículos con AHB (sistema de luces • En vehículos con transmisión
de carretera automáticas): Si el automática y con AHB (luces de
interruptor del motor se acciona carretera automáticas), no detenga el
mientras el vehículo está en motor con la palanca de cambios en
funcionamiento, se mostrará un una posición distinta de P. Si detiene
mensaje de advertencia en la el motor con la palanca de cambios en
pantalla de información múltiple y otra posición, el interruptor del motor
sonará un avisador acústico. no se cambiará a OFF, sino que
• Cuando vuelva a arrancar el motor permanecerá en ON. Si el vehículo se
después de una parada de deja en ON, la batería puede
emergencia, coloque la palanca de descargarse.
cambios en N (transmisión Al arrancar el motor
automática) o pise el pedal del • No acelere un motor frío.
embrague (transmisión manual) y, a • Si le resulta difícil arrancar el motor o
continuación, pulse el interruptor del se cala con frecuencia, lleve el
motor breve y firmemente. vehículo inmediatamente a un
distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro
AVISO taller de reparaciones cualificado, para
que lo revisen.
Para evitar la descarga de la batería 4
• No deje el interruptor del motor en Síntomas que indican un mal
modo ACCESSORY o IGNITION ON funcionamiento del interruptor del

Conducción
durante periodos de tiempo motor
prolongados con el motor parado. Si el interruptor del motor funciona de
• Si se visualiza "ACCESSORY" o un modo distinto a como suele hacerlo,
"IGNITION ON" en la pantalla de por ejemplo si el interruptor se atasca
información múltiple mientras el ligeramente, puede que esté averiado.
motor no está en funcionamiento, el Póngase en contacto con un distribuidor
interruptor del motor no está o taller de reparaciones Toyota
desactivado. Salga del vehículo autorizado, o con cualquier otro taller de
después de desactivar el interruptor reparaciones cualificado
del motor. inmediatamente.
• En vehículos con transmisión
automática y sin AHB (luces de
carretera automáticas), no detenga el
motor con la palanca de cambios en
una posición distinta de P. Si detiene
el motor con la palanca de cambios en
otra posición, el interruptor del motor
no se desactivará, sino que se colocará
en modo ACCESSORY. Si el vehículo se
deja en modo ACCESSORY, la batería
puede descargarse.

171
4.2 Procedimientos de conducción

4.2.3 Transmisión automática*


*
: Si el vehículo dispone de ello
Elija una posición del cambio adecuada en función de las circunstancias de la conducción.
Accionamiento de la palanca de cambios

Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque


Mientras el interruptor del motor está en la posición "ON", mueva la palanca de
cambios con el pedal del freno pisado.
Cuando mueva la palanca de cambios entre las posiciones P y D, asegúrese de que el
vehículo esté completamente detenido.
Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque
Con el interruptor del motor en modo IGNITION ON, mueva la palanca de cambios
con el pedal del freno pisado.
Cuando mueva la palanca de cambios entre las posiciones P y D, asegúrese de que el
vehículo esté completamente detenido.
*1
Descripción de las posiciones del : Para mejorar el ahorro de combustible
cambio y reducir los ruidos, coloque la palanca de
Posición cambios en la posición D si va a realizar
Función una conducción normal.
del cambio
Estacionamiento del *2
: Si se elige con el modo S la gama de
P vehículo y arranque del velocidades, se reduce el límite superior
motor de la gama de velocidades posibles, se
R Marcha atrás controla la fuerza de frenado del motor, y
Punto muerto (Situación en se impiden cambios innecesarios a
N la que la potencia no se velocidades superiores.
transmite)
D Conducción normal*1
Conducción en modo S*2
S
(→P. 174)

172
4.2 Procedimientos de conducción

Selección del modo de conducción Pulse el interruptor "PWR" para


seleccionar el modo de potencia. El
Se pueden seleccionar los modos de
indicador "PWR" se encenderá.
conducción siguientes para adaptarse a
Pulse el interruptor otra vez para
las características de la conducción.
cancelar el modo de potencia y, a
continuación, el modo de conducción
cambiará al modo normal para la
conducción normal.
Los modos de conducción no pueden
seleccionarse si el interruptor de
control de la tracción delantera está
en L4 (si el vehículo dispone de ello).
Selección del rango de marchas en la
posición D (vehículos con interruptores
basculantes del cambio)
Para conducir utilizando una selección del
rango de marchas temporal, accione el
interruptor basculante del
cambio "-" o "+".
Si se acciona el interruptor basculante del
cambio “-”, el rango de marchas se 4
reducirá a un rango que permita que la
fuerza de frenado del motor sea adecuada

Conducción
a las condiciones de conducción. Cuando
se acciona el interruptor basculante del
1 Modo de conducción Eco
cambio "+", el rango de marchas será una
Utilice el modo de conducción Eco marcha más alta de la marcha que se esté
para mejorar el consumo de utilizando en ese momento con la
combustible en los recorridos que posición D de conducción normal.
requieran aceleraciones frecuentes.
Pulse el interruptor "ECO" para El cambio del rango de marchas permite
seleccionar el modo de conducción limitar la marcha más alta, lo que evita
Eco. El indicador luminoso "ECO" se cambios innecesarios a marchas
encenderá. superiores y permite seleccionar la
cantidad de fuerza de frenado del motor.
Pulse el interruptor otra vez para
cancelar el modo de conducción Eco y,
a continuación, el modo de
conducción cambiará al modo normal
para la conducción normal.
2 Modo de potencia
Utilice este modo cuando desee
obtener altos niveles de respuesta y
una sensación agradable al conducir
en regiones montañosas y al
adelantar.

173
4.2 Procedimientos de conducción
1 Aumento de marcha 1 Aumento de marcha
2 Reducción de marcha 2 Reducción de marcha
El rango de marchas seleccionado, de El rango de marchas seleccionado, de
1 a 6, se visualizará en el instrumento. 1 a 6, se visualizará en el instrumento.
Para volver a la posición D de El rango de marchas inicial en modo S
conducción normal, pulse el se ajusta automáticamente a 5 o
interruptor basculante del cambio "+" 4 según la velocidad del vehículo. Sin
durante cierto tiempo. embargo, el rango de marchas inicial
Rangos de marchas y sus funciones puede quedar ajustado a 3 si el
sistema AI-SHIFT ha entrado en
• Selección automática de los rangos de
funcionamiento cuando la palanca de
marchas entre 1 y 6, según la
cambios estaba en D. (→P. 177)
velocidad del vehículo y las
condiciones de conducción. Sin Rangos de marchas y sus funciones
embargo, la marcha está limitada en • Selección automática de los rangos de
función del rango seleccionado. marchas entre 1 y 6, según la
• Puede elegir entre 6 niveles de fuerza velocidad del vehículo y las
de frenado del motor. condiciones de conducción. Sin
• Un rango de marchas menor hace que embargo, la marcha está limitada en
la fuerza de frenado del motor sea función del rango seleccionado.
mayor y que el régimen del motor
• Puede elegir entre 6 niveles de fuerza
también aumente.
de frenado del motor.
Selección del rango de marchas en la • Un rango de marchas menor hace que
posición S la fuerza de frenado del motor sea
Para acceder al modo S, coloque la palanca mayor y que el régimen del motor
de cambios en S. Puede seleccionar el también aumente.
rango de marchas accionando la palanca de
Desactivación automática de la
cambios o los interruptores basculantes del
selección del rango de marchas en la
cambio (si el vehículo dispone de ello), lo
posición D (vehículos con
que le permitirá conducir en el rango de
interruptores basculantes del cambio)
marchas que desee.
La selección del rango de marchas en la
posición D se desactivará en las
situaciones siguientes:
• Si el vehículo se detiene
• Se pisa el pedal del acelerador durante
más de un determinado periodo de
tiempo en la posición 4 o superior sin
cambiar el rango de marchas
• Si se coloca la palanca de cambios en
una posición distinta de D
Modo S
Si el rango de marchas es 4 o inferior, al
mantener la palanca de cambios hacia
"+" se ajusta el rango de marchas a 6.

174
4.2 Procedimientos de conducción

Avisador acústico de advertencia de control de la velocidad de crucero o el


imposibilidad de reducción de marcha control dinámico de la velocidad de
crucero asistido por radar no se
Para garantizar la seguridad y el
cancelarán.
rendimiento de la conducción, es posible
que las reducciones de marcha sufran • Al conducir en modo S, se reduce la
restricciones ocasionalmente. En marcha a 5 o 4. (→P. 174)
algunas circunstancias, será imposible • Cuando al conducir en la posición D se
reducir la marcha aunque se accione la cambia el modo de conducción al
palanca de cambios. (El avisador modo de potencia. (→P. 173)
acústico sonará dos veces).
Limitación del arranque brusco
Funcionamiento del sistema de aire (control de inicio de la conducción)
acondicionado en modo de conducción (vehículos con sistema VSC)
Eco (vehículos con sistema de aire
acondicionado automático) →P. 146

El modo de conducción Eco controla las Sistema de bloqueo del cambio


operaciones de calefacción/ El sistema de bloqueo del cambio evita el
refrigeración y la velocidad del accionamiento imprevisto de la palanca
ventilador del sistema de aire de cambios al arrancar.
acondicionado para mejorar la eficiencia
del combustible. (→P. 336). Para mejorar La palanca de cambios solo se puede
la eficacia del aire acondicionado, ajuste mover de la posición P cuando el 4
la velocidad del ventilador o desactive el interruptor del motor se encuentra en
modo de conducción Eco. posición "ON" (vehículos sin sistema
inteligente de entrada y arranque) o en

Conducción
Desactivación del modo de conducción el modo IGNITION ON (vehículos con
• El modo de conducción Eco seguirá sistema inteligente de entrada y
activo hasta que se pulse el arranque) y se está pisando el pedal del
interruptor "ECO", incluso si el motor freno.
se ha apagado después de haber Si la palanca de cambios no puede
estado conduciendo en el modo de moverse de la posición P
conducción Eco.
En primer lugar, asegúrese de estar
• El modo de potencia se cancelará si el
pisando el pedal del freno.
motor se apaga después de conducir
en modo de potencia. Si no puede mover la palanca de cambios
• Si el modo de la caja de transferencia teniendo pisado el pedal del freno,
se cambia a L4 mientras se conduce podría haber un problema con el sistema
en un modo de conducción distinto al de bloqueo del cambio. Lleve el vehículo
modo normal, el modo de conducción inmediatamente a un distribuidor o
se cancelará. (si el vehículo dispone de taller de reparaciones Toyota autorizado,
ello) o a cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, para que lo inspeccionen.
Al conducir con el control de la Realice los siguientes pasos como
velocidad de crucero o el control medida de emergencia para poder
dinámico de la velocidad de crucero mover la palanca de cambios.
asistido por radar activado (si el
vehículo dispone de ello)
Aunque realice las siguientes acciones
con el objetivo de activar el frenado del
motor, este no funcionará porque el
175
4.2 Procedimientos de conducción

Para soltar el bloqueo del cambio: Si el indicador "S" no se enciende o se


1.Aplique el freno de estacionamiento. visualiza el indicador "D" después de
2.Vehículos sin sistema inteligente de haber colocado la palanca de cambios en S
entrada y arranque: Coloque el Puede indicar una avería en el sistema de
interruptor del motor en la posición transmisión automática. Lleve el vehículo
"LOCK". inmediatamente a un distribuidor o taller
Vehículos con sistema inteligente de de reparaciones Toyota autorizado, o a
entrada y arranque: Desactive el cualquier otro taller de reparaciones
interruptor del motor. cualificado, para que lo inspeccionen.
3.Pise el pedal del freno. Función de protección de la transmisión
Si los neumáticos patinan de forma
continua cuando el vehículo se queda
atascado en barro, suciedad o nieve, o en
el caso de que el pedal del acelerador se
pise y se suelte repetidamente durante la
conducción, la temperatura de la
transmisión automática podría aumentar
demasiado y causar daños.
Para evitar daños en la transmisión
automática, el sistema puede bloquear la
marcha de forma temporal.
4.Retire la cubierta haciendo palanca
con un destornillador de punta plana Si la temperatura de la transmisión
u otra herramienta similar. automática desciende, el bloqueo de la
Para evitar daños en la cubierta, cubra marcha se cancela y la transmisión
la punta del destornillador con un automática vuelve a funcionar con
trapo. normalidad.
Si aparece el mensaje de advertencia

5.Pulse el botón de anulación del


bloqueo del cambio. Si se muestra el mensaje de advertencia
La palanca de cambios puede moverse de la temperatura del líquido de la
mientras el botón está pulsado. transmisión automática durante la
conducción, asegúrese de volver a la
posición de conducción D y disminuir la
velocidad reduciendo la presión sobre el
pedal del acelerador. Detenga el vehículo
en un lugar seguro, coloque la palanca de

176
4.2 Procedimientos de conducción

cambios en P y deje el motor al ralentí 4.2.4 Transmisión manual*


hasta que el mensaje de advertencia *
desaparezca. : Si el vehículo dispone de ello

Cuando desaparezca el mensaje de Accionamiento de la palanca de cambios


advertencia, puede volver a conducir. Transmisión de 5 velocidades
Si el mensaje de advertencia no
desaparece al cabo de un rato, lleve el
vehículo a un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a
cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, para que lo inspeccionen.
Sistema AI-SHIFT
El sistema AI-SHIFT selecciona
automáticamente la marcha adecuada
según el conductor y las condiciones de
conducción. El sistema AI-SHIFT funciona
automáticamente cuando la palanca de
cambios está en la posición D. (Al colocar
la palanca de cambios en S, se cancela la
función). 1.Pise firmemente el pedal del embrague. 4
2.Accione la palanca de cambios de
¡ADVERTENCIA! manera lenta y segura.

Conducción
Conducción por superficies Asegúrese de que cambia de marchas
resbaladizas solo de forma secuencial.
No acelere ni cambie de marchas de 3.Suelte gradualmente el pedal del
forma brusca. Los cambios bruscos en embrague.
el frenado del motor pueden hacer que Si tuviera dificultades para cambiar a la
el vehículo derrape o patine, y provocar posición R, coloque la palanca de cambios
un accidente. en posición N, suelte momentáneamente el
Para evitar un accidente al soltar el pedal del embrague y vuelva a intentarlo.
bloqueo del cambio
Transmisión de 6 velocidades
Antes de pulsar el botón de anulación
del bloqueo del cambio, asegúrese de
accionar el freno de estacionamiento y
pise el pedal del freno.
Si al pulsar el botón de anulación del
bloqueo del cambio pisa
accidentalmente el pedal del acelerador
en lugar del pedal del freno y la palanca
de cambios se coloca en una posición
distinta de P, el vehículo podría
arrancar de forma inesperada y
posiblemente provocar un accidente
que, a su vez, cause lesiones graves o
incluso mortales.

177
4.2 Procedimientos de conducción

1.Pise firmemente el pedal del 2 Modo de potencia


embrague. Utilice este modo cuando desee
2.Accione la palanca de cambios de obtener altos niveles de respuesta y
manera lenta y segura. una sensación agradable al conducir
Asegúrese de que cambia de marchas en regiones montañosas y al
solo de forma secuencial. adelantar.
3.Suelte gradualmente el pedal del Pulse el interruptor "PWR" para
embrague. seleccionar el modo de potencia. El
indicador "PWR" se encenderá.
Selección del modo de conducción (si el Pulse el interruptor otra vez para
vehículo dispone de ello) cancelar el modo de potencia y, a
continuación, el modo de conducción
Se pueden seleccionar los modos de
cambiará al modo normal para la
conducción siguientes para adaptarse a
conducción normal.
las características de la conducción.
Los modos de conducción no pueden
seleccionarse si el interruptor de
control de la tracción delantera está
en L4 (si el vehículo dispone de ello).
iMT (Transmisión manual inteligente)
(si el vehículo dispone de ello)
El sistema iMT detecta las operaciones
que el conductor lleva a cabo con el pedal
del embrague y la palanca de cambios. Al
cambiar la posición del cambio, el sistema
iMT calcula el régimen óptimo del motor y
lleva a cabo el control apropiado para
ayudar al conductor a desplazar la
posición del cambio con suavidad.

1 Modo de conducción Eco


Utilice el modo de conducción Eco
para mejorar el consumo de
combustible en los recorridos que
requieran aceleraciones frecuentes.
Presione el interruptor "iMT".
Pulse el interruptor "ECO" para
seleccionar el modo de conducción El indicador luminoso "iMT" se encenderá.
Eco. El indicador luminoso "ECO" se
Pulse de nuevo el interruptor para
encenderá.
cancelar el sistema iMT.
Pulse el interruptor otra vez para
cancelar el modo de conducción Eco y,
a continuación, el modo de
conducción cambiará al modo normal
para la conducción normal.
178
4.2 Procedimientos de conducción

Velocidades máximas para la reducción de marchas


Tenga en cuenta las velocidades para la reducción de marchas que se indican en la tabla
siguiente para evitar una sobreaceleración del motor.
Transmisión de 5 velocidades
Modelos 4WD (interruptor de control de la tracción delantera en H2 o H4):
km/h (mph)
Velocidad máxima
Posición del cambio 1 2 3 4
Neumáticos 225/70R17C 38 (23) 71 (44) 114 (70) 164 (101)
Neumáticos 265/65R17 39 (24) 72 (44) 117 (72) 168 (104)
Neumáticos 205R16C 37 (22) 69 (42) 112 (69) 160 (99)

Modelos 4WD (interruptor de control de la tracción delantera en L4):


km/h (mph)
Velocidad máxima
Posición del cambio 1 2 3 4
Neumáticos 225/70R17C 15 (9) 28 (17) 45 (27) 64 (39)
Neumáticos 265/65R17 15 (9) 28 (17) 46 (28) 65 (40)
Neumáticos 205R16C 15 (9) 27 (16) 44 (27) 63 (39) 4
Transmisión de 6 velocidades

Conducción
Modelos 4WD (interruptor de control de la tracción delantera en H2 o H4):
km/h (mph)
Velocidad máxima
Posición del cambio 1 2 3 4 5
163 170
Neumáticos 205R16C 34 (21) 67 (41) 113 (70)
(101) (105)
Neumáticos 225/ 167 170
35 (21) 69 (42) 116 (72)
Motor 70R17C (103) (105)
2GD-FTV Neumáticos 265/ 170 170
36 (22) 70 (43) 118 (73)
65R17 (105) (105)
Neumáticos 265/ 170 170
36 (22) 70 (43) 118 (73)
60R18 (105) (105)
Neumáticos 265/ 170 170
36 (22) 70 (43) 118 (73)
Motor 65R17 (105) (105)
1GD-FTV Neumáticos 265/ 170 170
36 (22) 70 (43) 118 (73)
60R18 (105) (105)

179
4.2 Procedimientos de conducción

Modelos 4WD (interruptor de control de la tracción delantera en L4):


km/h (mph)
Velocidad máxima
Posición del cambio 1 2 3 4 5
Neumáticos
13 (8) 26 (16) 44 (27) 64 (39) 82 (50)
205R16C
Neumáticos 225/
14 (8) 27 (16) 45 (27) 65 (40) 84 (52)
Motor 70R17C
2GD-FTV Neumáticos 265/
14 (8) 27 (16) 46 (28) 67 (41) 86 (53)
65R17
Neumáticos 265/
14 (8) 28 (17) 46 (28) 67 (41) 86 (53)
60R18
Neumáticos 265/
14 (8) 27 (16) 46 (28) 67 (41) 86 (53)
Motor 65R17
1GD-FTV Neumáticos 265/
14 (8) 28 (17) 46 (28) 67 (41) 86 (53)
60R18

Pre Runner:
km/h (mph)
Velocidad máxima
Posición del cambio 1 2 3 4 5
167 175
Neumáticos 225/70R17C 35 (21) 69 (42) 116 (72)
(103) (108)
171 175
Neumáticos 265/60R18 36 (22) 70 (43) 118 (73)
(106) (108)
170 175
Neumáticos 265/65R17 36 (22) 70 (43) 118 (73)
(105) (108)

Funcionamiento del sistema de aire • El modo de potencia se cancelará si el


acondicionado en modo de conducción motor se apaga después de conducir
Eco (vehículos con sistema de aire en modo de potencia.
acondicionado automático) • Si el modo de la caja de transferencia
El modo de conducción Eco controla las se cambia a L4 mientras se conduce
operaciones de calefacción/refrigeración en un modo de conducción distinto al
y la velocidad del ventilador del sistema modo normal, el modo de conducción
de aire acondicionado para reducir el se cancelará. (si el vehículo dispone de
consumo del combustible (→P. 336). Para ello)
mejorar la eficacia del aire acondicionado, Avisador acústico de marcha atrás
ajuste la velocidad del ventilador o (transmisión de 6 velocidades)
desactive el modo de conducción Eco.
Sonará un avisador acústico para
Desactivación del modo de conducción advertir al conductor si la palanca de
• El modo de conducción Eco seguirá cambios se desplaza a la posición R.
activo hasta que se pulse el botón
"ECO", aunque se apague el motor
después de conducir en el modo de
conducción Eco.

180
4.2 Procedimientos de conducción

Funcionamiento del sistema iMT Si el mensaje de advertencia del


• Si el pedal del embrague está pisado y sistema iMT se muestra en la pantalla
la palanca de cambios se desplaza a de información múltiple
una posición, el sistema iMT controla El sistema iMT puede estar averiado y la
el régimen del motor para que sea función está deshabilitada. Lleve el
óptimo para el desplazamiento de la vehículo lo antes posible a un
posición del cambio. Sin embargo, el distribuidor o taller de reparaciones
sistema iMT detiene su Toyota autorizado, o a cualquier otro
funcionamiento antes de que se taller de reparaciones cualificado, para
desplace la posición del cambio si no que lo inspeccionen.
se suelta el pedal del embrague
durante un periodo de tiempo, y el ¡ADVERTENCIA!
régimen del motor no se puede
controlar. Para volver a poner en Limitaciones del iMT
funcionamiento el sistema iMT, pise el El sistema iMT no es un sistema que
pedal del embrague y accione la evite errores en el accionamiento de la
palanca de cambios. palanca de cambios ni
• Es posible que aumente el régimen del sobreaceleraciones del motor. En
motor cuando se pise el pedal del función de la situación, iMT podría no
embrague; no obstante, esto no indica funcionar con normalidad y la posición
ninguna avería. del cambio podría no cambiar
suavemente. Confiar en exceso en iMT 4
Cuando no funciona el sistema iMT podría provocar accidentes
En las situaciones siguientes, el sistema inesperados.

Conducción
iMT podría no funcionar. Sin embargo,
esto no indica una anomalía.
AVISO
• La palanca de cambios no se ha
accionado durante un periodo de Cómo evitar daños en el vehículo
tiempo prolongado después de pisar • Coloque la palanca de cambios en R
el pedal del embrague. solo cuando el vehículo esté parado.
• El vehículo circula un momento tras • No agarre o deje sus manos sobre la
colocar la palanca de cambios en N y palanca de cambios en ningún
soltar el pedal del embrague y, momento que no sea durante el cambio.
seguidamente, se pisa el pedal del • Para evitar una sobreaceleración del
embrague y se cambia la palanca de motor, asegúrese de realizar
cambios a otra posición. únicamente cambios de marchas
• El pedal del embrague no se ha secuenciales.
soltado del todo y se ha vuelto a pisar. • No suelte el pedal del embrague
bruscamente, dado que podrían sufrir
• El pedal del embrague no se ha pisado
daños el embrague o la transmisión.
a fondo.

181
4.2 Procedimientos de conducción

4.2.5 Palanca de los intermitentes 1 Giro a la derecha


2 Giro a la izquierda
Instrucciones de funcionamiento
3 Cambio al carril de la derecha (mueva
Tipo A
parcialmente la palanca y suéltela)
Los intermitentes derechos
parpadearán 3 veces.
4 Cambio al carril de la izquierda (mueva
parcialmente la palanca y suéltela)
Los intermitentes izquierdos
parpadearán 3 veces.
Los intermitentes se pueden utilizar
cuando
Vehículos sin sistema inteligente de entrada
y arranque
El interruptor del motor está en la
posición "ON".
Vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque
El interruptor del motor está en modo
IGNITION ON.
Si el indicador parpadea más rápido de
lo habitual
Tipo B Compruebe que no se ha fundido una
bombilla de los intermitentes delanteros
o traseros.
Si los intermitentes dejan de parpadear
antes de hacer un cambio de carril
Accione de nuevo la palanca.
Para detener el parpadeo de los
intermitentes durante un cambio de
carril
Accione la palanca en la dirección
contraria.
Personalización
El número de veces que parpadean los
intermitentes durante un cambio de carril
se puede modificar. (Funciones
personalizables: →P. 474)

182
4.2 Procedimientos de conducción

4.2.6 Freno de estacionamiento 4.3 Funcionamiento de las


luces y los limpiaparabrisas
4.3.1 Interruptor de los faros
Los faros pueden accionarse de manera
manual o automática.
Instrucciones de funcionamiento
Si se pulsa el interruptor , se
encienden las luces de la siguiente manera:
Tipo A

1 Aplica el freno de estacionamiento


Tire totalmente del freno de
estacionamiento al tiempo que pisa el
pedal del freno. En este momento, se
encenderá el indicador luminoso del 4
freno de estacionamiento.
2 Suelta el freno de estacionamiento

Conducción
Levante ligeramente la palanca y bájela
por completo mientras mantiene
apretado el botón. En este momento,
se apagará el indicador luminoso del
freno de estacionamiento.
Estacionamiento del vehículo
→P. 144
Avisador acústico de advertencia de
1 Los faros, las luces de posición
freno de estacionamiento accionado
delanteras, las luces traseras, la luz de la
→P. 423 matrícula, la iluminación del panel de
instrumentos y las luces de conducción
Uso en invierno diurna (si el vehículo dispone de ello)
(→P. 186) se encienden y apagan
→P. 290 automáticamente (cuando el interruptor
del motor está en la posición "ON"
AVISO [vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque] o en el modo IGNITION
Antes de conducir ON [vehículos con sistema inteligente de
Suelte completamente el freno de estacio- entrada y arranque]).
namiento. Si se conduce el vehículo con el
freno de estacionamiento aplicado, los
componentes del freno se recalentarán, lo
que puede empeorar la eficacia de los fre-
nos y acelerar su desgaste.

183
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
2 Se encienden las luces de Tipo C
posición delanteras, las luces traseras, las
luces de la matrícula y la iluminación del
panel de instrumentos.
3 Se encienden los faros y todas las
luces mencionadas anteriormente.
Tipo B

1 Desactivadas.
2 (si el vehículo dispone de ellos)
Los faros, las luces de posición delanteras,
las luces traseras, la luz de la matrícula y la
iluminación del panel de instrumentos se
encienden y apagan automáticamente
(cuando el interruptor del motor está en la
posición "ON" [vehículos sin sistema
1 Los faros, las luces de posición inteligente de entrada y arranque] o en
delanteras, las luces traseras, las luces de modo IGNITION ON [vehículos con sistema
la matrícula y las luces del panel de inteligente de entrada y arranque]).
instrumentos y las luces de conducción
diurna (→P. 186) se encienden y apagan 3 Se encienden las luces de
automáticamente (cuando el interruptor posición delanteras, las luces traseras, las
del motor está en modo IGNITION ON). luces de la matrícula y la iluminación del
panel de instrumentos.
2 Se encienden las luces de 4 Se encienden los faros y todas las
posición delanteras, las luces traseras, las luces mencionadas anteriormente.
luces de la matrícula y la iluminación del
panel de instrumentos. Encendido de las luces de carretera
3 Se encienden los faros y todas las
luces mencionadas anteriormente.

184
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
1 Con los faros encendidos, empuje la
palanca en dirección opuesta a usted para
encender las luces de carretera.
Tire de la palanca en su dirección
hasta la posición central para apagar
las luces de carretera.
2 Tire de la palanca en su dirección y
suéltela para que las luces de carretera
parpadeen una vez.
Las luces de carretera parpadearán
con los faros encendidos o apagados.
Mando de nivelación manual de los faros 1 Sube el nivel de los faros
(si el vehículo dispone de ello)
2 Baja el nivel de los faros
El nivel de los faros puede ajustarse en
función del número de pasajeros y la
carga del vehículo.
Guía de configuración del mando
Número de ocupantes y
condiciones de carga del Posición del mando
equipaje
4
Modelos con habitáculo
doble
Excepto para

Conducción
Para Rusia,
Modelos con Modelos con Rusia, Bielo-
Carga del Bielorrusia,
Ocupantes habitáculo habitáculo rrusia, Kaza-
equipaje Kazajistán,
simple inteligente jistán, Kir-
Kirguistán,
guistán,
Armenia,
Armenia,
Ucrania y
Ucrania y
Moldavia
Moldavia
Conductor Ninguno 0 0 0 0
Carga 2,5*1
2*1 2,5*3
Conductor completa de 3*2, 6 2,5
2,5*2 3*4
equipaje 3,5*2, 7
*1
: Faros halógenos tipo A (→P. 395)
*2
: Faros halógenos tipo B (→P. 395)
*3
: Vehículos con suspensión de alta resistencia*5
*4
: Vehículos sin suspensión de alta resistencia*5
*5
: Póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o
con cualquier otro taller de reparaciones cualificado, si no está seguro de las
especificaciones con las que está equipado su vehículo.
*6
: Excepto para los modelos GUN135L-DTTSXW*8 sin suspensión de alta resistencia*5
*7
: Para los modelos GUN135L-DTTSXW*8 sin suspensión de alta resistencia*5
*8
: El código del modelo aparece en la etiqueta o la placa del fabricante. (→P. 460)

185
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas

Sistema de luces de cruce ampliado Sensor de control de los faros


(si el vehículo dispone de ello) (si el vehículo dispone de ello)
Este sistema permite encender los faros y
las luces de posición delanteras durante
30 segundos cuando el interruptor del
motor se coloca en la posición "LOCK"
(vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque) o se desactiva
(vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque).

El sensor puede no funcionar


correctamente si está tapado por algún
objeto o si se ha fijado en el parabrisas
algo que lo bloquee.
En este caso el sensor no podrá detectar
el nivel de luminosidad ambiental, lo que
puede afectar al funcionamiento del
sistema de encendido automático de los
Tire de la palanca en su dirección y faros.
suéltela con el interruptor de las luces en Sistema de apagado automático de las
posición o después de colocar el luces (si el vehículo dispone de ello)
interruptor del motor en la posición
"LOCK" (vehículos sin sistema inteligente Modelos para destino de código de modelo
de entrada y arranque) o desactivarlo Vacío* (excepto para Kazajistán, Kirguistán
(vehículos con sistema inteligente de y Rusia)
entrada y arranque). Las luces se apagan cuando se coloca el
Tire de la palanca en su dirección y interruptor del motor en la posición
suéltela de nuevo para apagar las luces. "LOCK" (vehículos sin sistema inteligente
de entrada y arranque) o se desactiva
Sistema de luces de conducción diurna (vehículos con sistema inteligente de
(si el vehículo dispone de ello) entrada y arranque) y se abre la puerta del
Para que los demás conductores puedan conductor.
ver su vehículo con mayor facilidad Para volver a encender las luces, coloque
durante el día, las luces de conducción el interruptor del motor en la posición
diurna se encienden automáticamente "ON" (vehículos sin sistema inteligente de
cuando se arranca el motor y se suelta el entrada y arranque) o en modo IGNITION
freno de estacionamiento con el ON (vehículos con sistema inteligente de
interruptor de los faros en . entrada y arranque), o coloque el
(Iluminación más intensa que las luces de interruptor de las luces en o una
posición delanteras.) El sistema de luces vez y, a continuación, vuelva a colocarlo
de conducción diurnas no se ha diseñado en o .
para su uso durante la noche.

186
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas

Modelos para destino de código de modelo Función de ahorro de energía


Vacío (para Kazajistán, Kirguistán y
Modelos para destino de código de modelo
Rusia) y W*
Vacío* (excepto para Kazajistán, Kirguistán
Cuando el interruptor de las luces está en y Rusia)
o : Los faros y las luces antiniebla
Para evitar que se descargue la batería del
delanteras se apagan cuando el
vehículo, si los faros y/o las luces traseras
interruptor del motor se coloca en la
están encendidos cuando el interruptor
posición "LOCK" (vehículos sin sistema
del motor se coloca en la posición "LOCK"
inteligente de entrada y arranque) o se
(vehículos sin sistema inteligente de
desactiva (vehículos con sistema
entrada y arranque) o se desactiva
inteligente de entrada y arranque).
(vehículos con sistema inteligente de
Cuando el interruptor de las luces está en entrada y arranque), la función de ahorro
AUTO: Las luces se apagan después de de energía se activará y apagará
colocar el interruptor del motor en la automáticamente todas las luces después
posición "LOCK" (vehículos sin sistema de unos 20 minutos.
inteligente de entrada y arranque) o de
Modelos para destino de código de modelo
desactivarlo (vehículos con sistema
Vacío (para Kazajistán, Kirguistán y
inteligente de entrada y arranque).
Rusia) y W*
Para volver a encender las luces, coloque
Para evitar que se descargue la batería del
el interruptor del motor en la posición
vehículo, si el interruptor de las luces está
"ON" (vehículos sin sistema inteligente de
en la posición o cuando el
4
entrada y arranque) o en modo IGNITION
interruptor del motor se coloca en la
ON (vehículos con sistema inteligente de
posición "LOCK" (vehículos sin sistema

Conducción
entrada y arranque), o coloque el
inteligente de entrada y arranque) o se
interruptor de las luces en o una
desactiva (vehículos con sistema
vez y, a continuación, vuelva a colocarlo
inteligente de entrada y arranque), la
en o .
función de ahorro de energía se activará y
*
: Consulte "Comprobación del modelo de apagará automáticamente todas las luces
su vehículo" si no sabe con certeza a qué después de unos 20 minutos.
modelo corresponde su vehículo.
Si se lleva a cabo alguna de las acciones
Avisador acústico de olvido de las luces siguientes, la función de ahorro de
(si el vehículo dispone de ello) energía de la batería se desactivará una
vez y, a continuación, se volverá a activar.
Vehículos sin sistema inteligente de entrada
Todas las luces se apagarán
y arranque
automáticamente 20 minutos después de
Cuando el interruptor del motor se coloca volverse a activar la función de ahorro de
en la posición "LOCK", se extrae la llave y energía de la batería:
se abre la puerta del conductor estando • Cuando se acciona el interruptor de
las luces encendidas, suena un avisador los faros
acústico.
• Si se cierra una puerta y, a
Vehículos con sistema inteligente de continuación, se vuelve a abrir
entrada y arranque *
: Consulte "Comprobación del modelo
Cuando se desactiva el interruptor del de su vehículo" si no sabe con certeza a
motor y se abre la puerta del conductor qué modelo corresponde su vehículo.
estando las luces encendidas, suena un
avisador acústico.

187
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas

Sistema de nivelación automática de


los faros (si el vehículo dispone de ello)
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Para evitar el funcionamiento
El nivel de los faros se ajusta incorrecto del sistema de las luces de
automáticamente en función del número carretera automáticas
de pasajeros y el estado de carga del No cargue excesivamente el vehículo.
vehículo para garantizar que los faros no
interfieran con otros usuarios de la
Activación del sistema de luces de
carretera.
carretera automáticas
Personalización 1.Pulse el interruptor de las luces de
Se pueden modificar los ajustes (por carretera automáticas.
ejemplo, la sensibilidad del sensor de
luz). (Funciones personalizables:
→P. 474)

AVISO
Para evitar la descarga de la batería
No deje encendidas las luces más tiempo
del necesario cuando el motor no esté
encendido.

4.3.2 AHB (luces de carretera 2.Coloque el interruptor de los faros en


automáticas)* la posición o .
*
: Si el vehículo dispone de ello El indicador de las luces de carretera
automáticas se iluminará cuando el
El sistema de luces de carretera sistema esté en funcionamiento.
automáticas utiliza una cámara delantera
integrada en el vehículo para evaluar la
luminosidad del alumbrado de las calles,
las luces de los vehículos que le preceden,
etc., y activa o desactiva las luces de
carretera automáticamente según sea
necesario.

¡ADVERTENCIA!
Limitaciones de las luces de carretera
automáticas
No confíe en las luces de carretera
automáticas. Conduzca siempre de
forma segura, observando el entorno y
activando y desactivando las luces de
carretera de forma manual si es
necesario.

188
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas

Activación/desactivación manual de las Cambio temporal a las luces de cruce


luces de carretera
Cambio a las luces de carretera

Tire de la palanca hacia usted y vuelva a


colocarla en la posición original.
Presione la palanca alejándola. Las luces de carretera están encendidas
mientras tira de la palanca hacia usted;
El indicador de las luces de carretera sin embargo, una vez que la palanca
automáticas se apagará y el indicador de vuelve a su posición original, las luces de
las luces de carretera se encenderá. cruce permanecerán encendidas durante
Tire de la palanca y colóquela a su un cierto tiempo. Después, las luces de
posición original para volver a activar el carretera automáticas se activarán de 4
sistema de las luces de carretera nuevo.
automáticas. Condiciones de activación o

Conducción
Cambio a las luces de cruce desactivación automática de las luces
de carretera
• Si se cumplen todas las condiciones
siguientes, las luces de carretera se
encenderán automáticamente
(después de 1 segundo
aproximadamente):
– La velocidad del vehículo es
superior a 30 km/h (19 mph).
– La zona delante del vehículo está
oscura.
– No hay vehículos por delante con los
faros o las luces traseras encendidas.
Pulse el interruptor de las luces de – Hay pocas farolas en la carretera.
carretera automáticas.
• Si se cumple alguna de las condiciones
El indicador de las luces de carretera siguientes, las luces de carretera se
automáticas se apagará. apagarán automáticamente:
Pulse el interruptor para activar de nuevo – La velocidad del vehículo desciende
el sistema de luces de carretera por debajo de unos 25 km/h (16 mph).
automáticas. – La zona delante del vehículo no está
oscura.
– Los vehículos que van delante
tienen los faros o las luces traseras
encendidas.
– Hay muchas farolas en la carretera.

189
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas

Información de detección de la cámara • Las luces de carretera se pueden


frontal encender o apagar de forma
• Puede que las luces de carretera no se inesperada para el conductor.
apaguen automáticamente en las • Es posible que no se detecten las
situaciones siguientes: bicicletas u objetos similares.
– Cuando los vehículos que se Cambio temporal a las luces de cruce
aproximan aparecen
repentinamente en una curva Se recomienda cambiar a las luces de
– Cuando el vehículo es cortado de cruce cuando las luces de carretera
frente por otro vehículo puedan estar molestando o causando
– Cuando los vehículos que circulan problemas a otros conductores o
por delante quedan ocultos a la vista peatones próximos.
debido a las repetidas curvas, • En las situaciones que se muestran a
separadores de tráfico o árboles que continuación, es posible que el
bordean la carretera sistema no pueda detectar con
– Cuando los vehículos de delante precisión los niveles de luminosidad
aparecen desde el carril más lejano del entorno. Esto puede hacer que las
en carreteras anchas luces de cruce permanezcan
– Cuando los vehículos de delante van encendidas o que las luces de
sin luces carretera causen problemas a los
• Las luces de carretera se pueden peatones, a los vehículos que circulan
apagar si se detecta que un vehículo por delante o a otras personas. En
que circula delante lleva las luces estos casos, cambie manualmente
antiniebla encendidas sin tener entre las luces de carretera/de cruce.
encendidos los faros. – Con mal tiempo (lluvia, nieve, niebla,
• Las luces de las casas, el alumbrado de tormenta de arena, etc.)
la calle, los semáforos y los carteles o – El parabrisas está obstruido por la
señales iluminados pueden provocar niebla, la bruma, el hielo, la
que las luces de carretera se cambien suciedad, etc.
por las luces de cruce o que las luces – El parabrisas está agrietado o
de cruce permanezcan encendidas. dañado.
– La cámara frontal está deformada o
• Los factores siguientes pueden sucia.
afectar al intervalo de tiempo que – Cuando la temperatura del sensor
tardan en encenderse o apagarse las de la cámara es extremadamente
luces de carretera: alta.
– El brillo de los faros, las luces – Los niveles de luminosidad del
antiniebla y las luces traseras de los entorno son iguales a los de los
vehículos que circulan por delante faros delanteros, traseros o
– El movimiento y la dirección de los antiniebla.
vehículos de delante – Cuando los faros o las luces traseras
– Cuando un vehículo que va delante de los vehículos situados delante
solo tiene luces operativas en un están apagados, sucios, cambian de
lado color o no están enfocados
– Cuando el vehículo de delante es un correctamente.
vehículo de dos ruedas – Cuando el vehículo recibe un
– El estado de la carretera (pendiente, impacto ocasionado por el agua,
curvas, estado de la superficie, etc.) nieve, polvo, etc., que levanta el
– El número de pasajeros y la cantidad vehículo que lo precede.
de equipaje

190
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas

– Cuando se conduce por una zona Si se muestra "Headlight System


con cambios intermitentes de Malfunction Visit Your Dealer" en la
luminosidad y oscuridad. pantalla de información múltiple
– Cuando se conduce con frecuencia y
Es posible que haya una avería en el
repetidamente por carreteras en
sistema. Lleve el vehículo a un
ascenso/descenso, o por carreteras
distribuidor o taller de reparaciones
con superficies irregulares, llenas de
Toyota autorizado, o a cualquier otro
baches o desiguales (como
taller de reparaciones cualificado, para
carreteras empedradas, pistas de
que lo inspeccionen.
grava, etc.).
– Cuando se toman curvas con 4.3.3 Interruptor de las luces
frecuencia y repetidamente o se antiniebla*
conduce por una carretera
*
serpenteante. : Si el vehículo dispone de ello
– Hay un objeto muy reflectante
Las luces antiniebla mejoran la visibilidad
delante del vehículo, como una
en condiciones de conducción adversas,
señal o un espejo.
como lluvia y niebla.
– La parte posterior del vehículo que
lo precede es muy reflectante, como Interruptor de las luces antiniebla
el contenedor de un camión. delanteras (si el vehículo dispone de
– Los faros del vehículo están ello)
dañados o sucios o no están
enfocados correctamente.
4
– El vehículo se está deslizando o
inclinando, debido a un neumático

Conducción
pinchado, un remolque que se está
arrastrando, etc.
– Las luces de carretera y las luces de
cruce se van alternando
repetidamente de un modo
anómalo.
– El conductor cree que las luces de
carretera pueden estar molestando
o causando problemas a otros
conductores o peatones próximos.
– Cuando el vehículo se utiliza en un
territorio donde el sentido de la
circulación es distinto al del país
para el que ha sido homologado el
vehículo; por ejemplo, cuando un
vehículo diseñado para la
circulación por la derecha se utiliza
en un territorio donde se debe
circular por la izquierda, y viceversa. 1 Apaga las luces antiniebla
delanteras
2 Enciende las luces antiniebla
delanteras

191
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas

Interruptor de las luces antiniebla Tipo B


traseras (si el vehículo dispone de ello)

1 Apaga las luces antiniebla


Enciende la luz antiniebla trasera delanteras y traseras
Si suelta el anillo del interruptor, este 2 Enciende las luces antiniebla
vuelve a la posición . delanteras
Si vuelve a accionar el anillo del interruptor, 3 Enciende las luces antiniebla
se apagará la luz antiniebla trasera. delanteras y traseras
Interruptor de las luces antiniebla Si suelta el anillo del interruptor, este
delanteras y traseras (si el vehículo vuelve a la posición .
dispone de ello) Si vuelve a accionar el anillo del
interruptor, solo se apaga la luz
Tipo A antiniebla trasera.
Las luces antiniebla pueden utilizarse
cuando
Vehículos con luces antiniebla delanteras y
traseras
Luces antiniebla delanteras: los faros o
las luces de posición delanteras se
encienden.
Luz antiniebla trasera: las luces antiniebla
delanteras están encendidas.
Solo vehículos con luz antiniebla trasera
Los faros están encendidos.

192
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas

4.3.4 Limpiaparabrisas y 4 Funcionamiento del


lavaparabrisas
lavaparabrisas
Si se tira de la palanca, se acciona el
Funcionamiento de la palanca del lavaparabrisas.
limpiaparabrisas Limpiaparabrisas con funcionamiento
Si se utiliza la palanca , se accionas intermitente
los lavaparabrisas o limpiaparabrisas de la Tipo A
siguiente manera:
Limpiaparabrisas sin funcionamiento
intermitente

Conducción
Tipo B

1 Funcionamiento a baja velocidad


2 Funcionamiento a gran velocidad
3 Funcionamiento temporal

193
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
1 Funcionamiento intermitente Tipo B
2 Funcionamiento a baja velocidad
3 Funcionamiento a gran velocidad
4 Funcionamiento temporal
Si el vehículo dispone de ello, se pueden
regular los ritmos de barrido del
limpiaparabrisas cuando se selecciona
el funcionamiento intermitente.
Tipo A

7 Funcionamiento conjunto del


lavaparabrisas/limpiaparabrisas
Si se tira de la palanca, se accionan el
limpiaparabrisas y el lavaparabrisas.
Los limpiaparabrisas se activarán
automáticamente un par de veces
después de rociar el líquido
lavaparabrisas.
Si los faros están encendidos, los
Tipo B lavafaros funcionarán una vez. A
continuación, los lavafaros
funcionarán cada quinto
accionamiento de la palanca (si el
vehículo dispone de ello).
Los limpiaparabrisas y el lavaparabrisas
pueden utilizarse si
El interruptor del motor está en la
posición "ON" (vehículos sin sistema
inteligente de entrada y arranque) o en
modo IGNITION ON (vehículos con
5 Aumenta la frecuencia de barrido sistema inteligente de entrada y
intermitente del limpiaparabrisas arranque).
6 Reduce la frecuencia de barrido Si no sale líquido lavaparabrisas
intermitente del limpiaparabrisas
Tipo A Compruebe que las boquillas del
lavaparabrisas no están obstruidas si hay
líquido lavaparabrisas en el depósito de
líquido lavaparabrisas.

194
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas

Tipos de combustible
¡ADVERTENCIA! →P. 472
Precaución sobre el uso del líquido de
Abertura del depósito de combustible
lavado
para gasolina sin plomo (motor de
Cuando haga frío, no utilice el líquido gasolina)
lavaparabrisas hasta que el parabrisas
se haya calentado. El líquido puede Para ayudar a evitar un abastecimiento
congelarse en el parabrisas y causar de combustible incorrecto, su vehículo
baja visibilidad. Esto podría provocar un tiene una abertura en el depósito de
accidente y causar lesiones graves o combustible que sólo admite la boquilla
incluso mortales. especial de los surtidores de
combustible sin plomo.

AVISO ¡ADVERTENCIA!
Cuando el parabrisas está seco Al repostar el vehículo
No utilice los limpiaparabrisas, ya que Respete las siguientes medidas de
pueden dañar el parabrisas. precaución al repostar el vehículo. De lo
Cuando el depósito del líquido contrario, podrían producirse lesiones
lavaparabrisas está vacío graves o incluso mortales.
No accione el interruptor de forma • Toque una superficie metálica sin
continua, ya que la bomba de líquido pintura después de salir del vehículo 4
lavaparabrisas podría recalentarse. y antes de abrir el tapón del depósito
de combustible para descargar la
Si una boquilla se bloquea

Conducción
electricidad estática. Es importante
En este caso, póngase en contacto con descargar la electricidad estática
un distribuidor o taller de reparaciones antes de repostar, ya que las chispas
Toyota autorizado, o con cualquier otro resultantes de la electricidad estática
taller de reparaciones cualificado. No pueden provocar la ignición de los
intente desatascarla con un alfiler u otro vapores del combustible durante el
objeto, ya que podría dañarla. repostaje.
• Solo tipo A (→P. 196): Para retirar el
4.4 Repostaje tapón del depósito de combustible,
sujételo siempre por la empuñadura y
4.4.1 Apertura del tapón del gírelo despacio. Cuando se afloja el
depósito de combustible tapón del depósito de combustible,
es posible que oiga una especie de
Lleve a cabo los siguientes pasos para soplido. Espere hasta que deje de
abrir el tapón del depósito de oírse ese sonido para quitar el tapón
combustible: del todo. Con temperaturas elevadas,
Antes de repostar el vehículo es posible que del cuello de llenado
salga combustible a presión; esto
• Cierre todas las puertas y ventanillas y puede provocar lesiones.
coloque el interruptor del motor en la
• No permita que nadie que no haya
posición "LOCK" (vehículos sin sistema
descargado la electricidad estática
inteligente de entrada y arranque) o
de su cuerpo se acerque a un
en posición apagada (vehículos con
depósito de combustible abierto.
sistema inteligente de entrada y
arranque).
• Confirme el tipo de combustible.

195
4.4 Repostaje

Apertura del tapón del depósito de


¡ADVERTENCIA! (Continuación)
combustible
• No inhalar el combustible
vaporizado. El combustible contiene Tipo A
sustancias que son nocivas si se
inhalan.
• No fume mientras reposta el
vehículo. Si lo hace, puede hacer que
el combustible se encienda y
provoque un incendio.
• No vuelva al vehículo ni toque a
ninguna persona u objeto que esté
cargado estáticamente. Esto puede
provocar la acumulación de
electricidad estática, lo que puede
suponer un riesgo de ignición. 1.Tire hacia arriba del dispositivo de
Al repostar apertura para abrir la tapa del
Tenga en cuenta las siguientes medidas depósito de combustible.
de precaución para evitar el 2.Gire lentamente el tapón del depósito
desbordamiento del combustible del de combustible para extraerlo y
depósito: cuelgue el tapón en la parte interior
• Introduzca la boquilla de combustible de la tapa del depósito de
con seguridad en el cuello de llenado combustible.
de combustible.
Tapa del depósito de combustible tipo A
• Deje de llenar el depósito una vez que
la boquilla de la manguera
interrumpe automáticamente el
llenado con un clic.
• No llene en exceso el depósito de
combustible.

AVISO
Repostaje
• No derrame combustible durante el
repostaje. Si lo hace, puede dañar el
Tapa del depósito de combustible tipo B
vehículo, por ejemplo, haciendo que el
sistema de control de emisiones
funcione de forma anormal o dañando
los componentes del sistema de
combustible o la superficie pintada del
vehículo.
• Vehículos con sistema DPF: Utilice el
combustible especificado. Si utiliza un
combustible distinto del especificado,
podría salir continuamente humo
blanco del tubo de escape durante la
regeneración del filtro. (→P. 286)

196
4.4 Repostaje

Tipo B Tipo B
1.Para desbloquear el tapón del 1.Cierre el tapón del depósito de
depósito de combustible, introduzca combustible
la llave y gírela hacia la izquierda. Asegúrese de colocar el tapón del
depósito de combustible con la flecha
hacia arriba y de girarlo lentamente
para cerrarlo.
Cuando gire el tapón del depósito de
combustible, no lo haga cogiendo la
llave y girando.

2.Gire lentamente el tapón del depósito


de combustible para abrirlo.
Asegúrese de no coger ni girar la llave.

4
2.Bloquee el tapón del depósito de
combustible

Conducción
Gire la llave del tapón del depósito de
combustible en el sentido de las
agujas del reloj.

Cierre del tapón del depósito de


combustible
Tipo A

Tras repostar, gire el tapón del depósito


de combustible hasta que oiga un clic.
Cuando el tapón esté suelto, girará
ligeramente en la dirección contraria.

197
4.4 Repostaje

¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
Al sustituir el tapón del depósito de Toyota Safety Sense
combustible El sistema Toyota Safety Sense está
Utilice únicamente un tapón del diseñado para funcionar bajo la
depósito de combustible genuino de presunción de que el conductor
Toyota fabricado específicamente para conducirá de forma segura, así como
su vehículo. Si lo hace, puede provocar para reducir el posible impacto a los
un incendio u otro incidente que puede ocupantes y al vehículo en caso de
causar la muerte o lesiones graves. colisión o para asistir al conductor en
condiciones de conducción normales.
4.5 Utilización de los Existen ciertas limitaciones en cuanto a
la precisión de reconocimiento y al
sistemas de asistencia a la control que este sistema puede
conducción proporcionar y ejercer; por tanto, no
confíe excesivamente en el sistema. El
4.5.1 Toyota Safety Sense* conductor es responsable de
permanecer atento en todo momento
*
: Si el vehículo dispone de ello al entorno del vehículo y de conducir
con seguridad.
Toyota Safety Sense consta de los
siguientes sistemas de asistencia a la
conducción y contribuye a una experiencia Sensores
de conducción segura y cómoda: Hay dos tipos de sensores (alojados
Sistema de asistencia a la conducción detrás de la rejilla delantera y el
parabrisas) que detectan la información
PCS (sistema anticolisión) necesaria para accionar los sistemas de
asistencia a la conducción.
→P. 202 (Tipo A) (Vehículos sin AHB
[luces de carretera automáticas])
→P. 210 (Tipo B) (Vehículos con AHB
[sistema de luces de carretera
automáticas])
LDA (función de advertencia de cambio
involuntario de carril con asistencia de
velocidad angular)
→P. 220
AHB (luces de carretera automáticas)
(si el vehículo dispone de ello)
1 Sensor del radar
→P. 188
2 Cámara frontal
RSA (asistencia de señales de tráfico)
(si el vehículo dispone de ello)
→P. 228
Control dinámico de la velocidad de
crucero asistido por radar
→P. 233

198
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


• No desmonte el sensor de radar.
Para evitar una avería en el sensor de
• No modifique ni pinte el sensor de
radar
radar ni la cubierta del sensor de
Tenga en cuenta las siguientes medidas radar.
de precaución.
• En los siguientes casos, el sensor de
De lo contrario, el sensor de radar radar debe ser recalibrado. Para
podría no funcionar correctamente y obtener más información, póngase en
provocar un accidente que, a su vez, contacto con un distribuidor o taller
cause lesiones graves o incluso de reparaciones Toyota autorizado, o
mortales. con cualquier otro taller de
• Mantenga siempre limpios el sensor reparaciones cualificado.
de radar y la cubierta del sensor de – Cuando el sensor de radar o la rejilla
radar. frontal se retiran e instalan, o se
sustituyen
– Cuando se sustituye el parachoques
delantero

¡ADVERTENCIA!
Para evitar el mal funcionamiento de 4
la cámara frontal
Tenga en cuenta las siguientes medidas

Conducción
1 Sensor del radar de precaución.
2 Cubierta del sensor de radar De lo contrario, la cámara frontal podría
no funcionar correctamente y provocar
Si la parte delantera del sensor de radar
un accidente que, a su vez, cause
o la parte delantera o trasera de la
lesiones graves o incluso mortales.
cubierta del sensor de radar está sucia o
• Mantenga el parabrisas limpio en
cubierta con gotas de agua, nieve, etc.,
todo momento.
límpiela.
– Si el parabrisas está sucio o
Limpie el sensor de radar y la cubierta cubierto de una película aceitosa,
del sensor de radar con un paño suave gotas de agua, nieve, etc., limpie el
para evitar dañarlos. parabrisas.
• No coloque accesorios, pegatinas – Si se aplica un agente de
(incluidas las transparentes) u otros recubrimiento de vidrio al
elementos en el sensor de radar, la parabrisas, seguirá siendo necesario
cubierta del sensor de radar o la zona utilizar los limpiaparabrisas para
de alrededor. eliminar las gotas de agua, etc. de la
• Evite los golpes fuertes en el sensor zona del parabrisas situada delante
del radar y la zona que lo rodea. Si el de la cámara frontal.
sensor del radar, la rejilla delantera o – Si la parte interior del parabrisas
el parachoques delantero sufren donde está instalada la cámara
algún impacto fuerte, lleve el vehículo frontal está sucia, póngase en
a un distribuidor o taller de contacto con un distribuidor o taller
reparaciones Toyota autorizado, o a de reparaciones Toyota autorizado,
cualquier otro taller de reparaciones o con cualquier otro taller de
cualificado, para que lo inspeccionen. reparaciones cualificado.

199
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


Toyota autorizado, o con cualquier
otro taller de reparaciones
cualificado.
• No permita que los líquidos entren en
contacto con la cámara frontal.
• No permita que las luces brillantes
iluminen la cámara frontal
• No ensucie ni dañe la cámara frontal.
Cuando limpie el interior del
parabrisas, no permita que el
• No pegue objetos, como pegatinas, limpiacristales entre en contacto
adhesivos transparentes, etc., en la con la lente de la cámara frontal. No
parte exterior del parabrisas, delante toque las lentes. Si la lente está sucia
de la cámara frontal (zona sombreada o ha sufrido daños, póngase en
en la ilustración). contacto con un distribuidor o taller
A: Desde la parte superior del de reparaciones Toyota autorizado, o
parabrisas hasta aproximadamente con cualquier otro taller de
1 cm (0,4 pul.) por debajo de la parte reparaciones cualificado.
inferior de la cámara frontal • No someta la cámara frontal a un
B: Aproximadamente 20 cm (7,9 pul.) impacto fuerte.
(Unos 10 cm [4,0 pul.] a derecha e • No cambie la posición o la dirección
izquierda desde el centro de la cámara de instalación de la cámara frontal ni
frontal) la retire.
• Si se empaña la parte del parabrisas
• No desmonte la cámara frontal.
situada delante de la cámara frontal, o
queda cubierta por condensación o • No modifique ningún componente
hielo, utilice el desempañador del del vehículo alrededor de la cámara
parabrisas para disipar la niebla o frontal (espejo retrovisor interior,
eliminar la condensación o el hielo. etc.) o del techo.
(→P. 328, P. 334) • No coloque ningún accesorio en el
• Si los limpiaparabrisas no pueden capó, la rejilla o el parachoques
eliminar correctamente las gotas de delantero que pueda obstruir la
agua de la zona del parabrisas situada cámara frontal. Para obtener más
delante de la cámara delantera, información, póngase en contacto
sustituya la escobilla o las rasquetas con un distribuidor o taller de
del limpiaparabrisas. reparaciones Toyota autorizado, o
con cualquier otro taller de
• No coloque el tinte en el parabrisas.
reparaciones cualificado.
• Si se va a montar una tabla de surf u
¡ADVERTENCIA! otro objeto largo en el techo,
• Sustituya el parabrisas si está asegúrese de que no obstruya la
dañado o agrietado. Después de cámara frontal.
reemplazar el parabrisas, hay que • No modifique los faros ni otras luces.
volver a calibrar la cámara frontal.
Para obtener más información,
póngase en contacto con un
distribuidor o taller de reparaciones

200
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

Si aparece un mensaje de advertencia en la pantalla de información múltiple


Es posible que algún sistema no esté disponible temporalmente o que tenga una avería.
• En las siguientes situaciones, lleve a cabo las medidas especificadas en la tabla. En
cuanto se detecten condiciones de funcionamiento normales, el mensaje desaparecerá
y el sistema volverá a estar operativo.
Si el mensaje no desaparece, póngase en contacto con un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
Situación Acciones
Si el área alrededor de una cámara está cu-
Mediante el accionamiento del limpiaparabri-
bierta de suciedad, humedad (está empañado,
sas y la función de A/C, elimine la suciedad y
cubierto por la condensación, hielo, etc.) o
otras partículas adheridas. (→P. 328, P. 334)
partículas extrañas
Si la cámara frontal está caliente, como su-
cede cuando el vehículo se ha aparcado al sol,
utilice el sistema de aire acondicionado para
bajar la temperatura alrededor de la cámara.
Si se ha utilizado una cortinilla parasol mien-
Cuando la temperatura a la que se somete la tras el vehículo estaba aparcado, en función
cámara frontal está fuera del rango de funcio- del tipo, puede que la luz reflejada en la su-
namiento, como en los casos en los que el perficie del parasol haya causado una subida
vehículo está al sol o en un ambiente extre- de temperatura extremadamente alta en la
madamente frío. cámara frontal. 4
Si la cámara frontal está fría, como sucede
cuando el vehículo se ha aparcado en un en-

Conducción
torno extremadamente frío, utilice el sistema
de aire acondicionado para aumentar la tem-
peratura alrededor de la cámara.
La zona por delante de la cámara frontal está
obstruida, como cuando se abre el capó o se Cierre el capó, retire las pegatinas, etc. para
adhiere una pegatina a la parte delantera del eliminar la obstrucción.
parabrisas, donde se ubica la cámara frontal.
Vehículos sin AHB (luces de carretera auto-
máticas): Cuando se muestra "Pre-Collision
System Unavailable". Compruebe si hay materiales adheridos en el
Vehículos con AHB (sistema de luces de sensor de radar y en la cubierta del sensor de
carretera automáticas): "Pre-Collision System radar y, si los hay, retírelos.
Radar In Self Calibration Unavailable See
Owner's Manual".

• En las siguientes situaciones, si se ha – Si la temperatura a la que se somete


producido un cambio (o el vehículo se el sensor del radar está fuera del
ha conducido durante cierto tiempo) y rango de funcionamiento, como en
se detectan condiciones de los casos en los que el vehículo está
funcionamiento normales, el mensaje al sol o en un ambiente
desaparecerá y el sistema volverá a extremadamente frío
estar operativo. – Si la cámara frontal no puede
Si el mensaje no desaparece, póngase detectar ningún objeto por delante
en contacto con un distribuidor o del vehículo, como cuando se
taller de reparaciones Toyota conduce en la oscuridad, con nieve,
autorizado, o con cualquier otro taller niebla o si hay luces muy brillantes
de reparaciones cualificado. por delante de la cámara frontal

201
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

– En función de las condiciones de los Funciones del sistema


alrededores del vehículos, el radar
Advertencia anticolisión
podría determinar que el entorno no
puede reconocerse correctamente.
En ese caso, se muestra
"Pre-collision System Unavailable"
(vehículos sin AHB [luces de
carretera automáticas])
"Pre-Collision System Radar In Self
Calibration Unavailable See Owner's
Manual" (vehículos con AHB
[sistema de luces de carretera
automáticas]).
4.5.2 PCS (sistema de seguridad
anticolisión) (tipo A*) Si el sistema determina que existe un alto
riesgo de colisión frontal, sonará un
*
: Vehículos sin AHB (luces de carretera avisador acústico y se mostrará un mensaje
automáticas) de advertencia en la pantalla de información
El sistema anticolisión utiliza un sensor múltiple para instar al conductor a que
del radar y la cámara frontal para detectar realice una maniobra evasiva.
objetos (→P. 202) situados delante del Asistencia al freno anticolisión
vehículo. Si el sistema determina que
existe un alto riesgo de colisión frontal Si el sistema determina que existe un alto
contra un objeto, mostrará una riesgo de colisión frontal, aplicará una
advertencia instando al conductor a que fuerza de frenado superior en función de la
realice una maniobra evasiva y se fuerza con la que se pise el pedal del freno.
incrementará la presión potencial de los Frenado anticolisión
frenos para ayudar al conductor a evitar la
colisión. Si el sistema determina que el Si el sistema determina que el riesgo de
riesgo de colisión frontal contra un objeto colisión frontal es extremadamente alto,
es extremadamente alto, los frenos se los frenos se aplicarán automáticamente
aplicarán automáticamente para evitar la para evitar la colisión o mitigar el impacto
colisión o mitigar el impacto de la de la colisión.
colisión.
¡ADVERTENCIA!
El sistema anticolisión se puede
deshabilitar y habilitar, y el momento de Limitaciones del sistema anticolisión
emisión de la advertencia se puede • El conductor es el único responsable
cambiar. (→P. 204) de una conducción segura. Conduzca
siempre de forma segura, prestando
Objetos detectables atención a lo que le rodea. Bajo
El sistema puede detectar lo siguiente: ninguna circunstancia debe usar el
sistema anticolisión en lugar de
• Vehículos accionar los frenos como haría
• Ciclistas habitualmente. El sistema no evitará
• Peatones una colisión ni reducirá la gravedad
de los daños o lesiones derivados de
una colisión en todas las situaciones.
No confíe excesivamente en el
sistema. De lo contrario, podría

202
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


producirse un accidente con las realizando una maniobra evasiva y es
consiguientes lesiones graves o posible que impida el funcionamiento
incluso mortales. del sistema anticolisión.
• Aunque este sistema está diseñado • En determinadas situaciones, cuando
para ayudar a evitar una colisión o el sistema anticolisión está actuando,
contribuir a mitigar el impacto de una su funcionamiento podría cancelarse
colisión, su eficacia puede variar en si se pisa con fuerza el pedal del
función de diversas circunstancias; acelerador o se gira el volante y el
por tanto, el sistema podría no sistema determina que el conductor
proporcionar siempre el mismo nivel está realizando una maniobra evasiva.
de eficacia. Lea detenidamente las • Si se pisa el pedal del freno, el sistema
situaciones que se indican a podría determinar que el conductor
continuación. No confíe está realizando una acción evasiva y
excesivamente en el sistema y es posible que retrase el momento de
conduzca siempre con precaución. activación del sistema de frenado
– Situaciones en las que el sistema anticolisión.
podría actuar aunque no exista
ninguna posibilidad de colisión:
→P. 206 ¡ADVERTENCIA!
– Situaciones en las que el sistema
podría no funcionar correctamente: Situaciones en las que se debe 4
→P. 207 deshabilitar el sistema anticolisión
• No intente probar el funcionamiento En las situaciones siguientes,

Conducción
del sistema anticolisión por su cuenta. deshabilite el sistema, dado que podría
En función de los objetos utilizados no funcionar correctamente y provocar
para la prueba (maniquís, objetos de un accidente que, a su vez, cause
cartón que imitan a objetos lesiones graves o incluso mortales:
detectables, etc.), es posible que el • Cuando se remolca el vehículo
sistema no funcione correctamente y • Cuando su vehículo está remolcando
se produzca un accidente. otro vehículo
Frenado anticolisión • Cuando se transporta el vehículo en
• Durante el funcionamiento del un camión, barco, tren o en un medio
sistema de frenado anticolisión, se de transporte similar
aplica una gran cantidad de fuerza de
• Cuando el vehículo se alza en un
frenado.
elevador con el motor en marcha y los
• Si el vehículo se detiene por el neumáticos pueden girar libremente
accionamiento del sistema de frenado
• Cuando se inspecciona el vehículo
anticolisión, el funcionamiento de
con un dinamómetro de rodillos,
dicho sistema se cancelará después de
como un dinamómetro de chasis o un
aproximadamente 2 segundos. Pise el
comprobador de velocímetro, o
pedal del freno según sea necesario.
cuando se utiliza un equilibrador de
• El sistema anticolisión podría no ruedas que permite dejar las ruedas
funcionar si el conductor realiza montadas en el vehículo
determinadas operaciones. Si detecta
• Cuando el parachoques delantero o
que el pedal del acelerador se está
la rejilla delantera han recibido un
pisando con fuerza o que se está
fuerte impacto en un accidente o por
girando el volante, el sistema podría
alguna otra circunstancia
determinar que el conductor está

203
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

sistema inteligente de entrada y


¡ADVERTENCIA! (Continuación)
arranque) o en modo IGNITION ON
• Si el vehículo no se puede conducir (vehículos con sistema inteligente de
de manera estable, como tras entrada y arranque).
haberse visto envuelto en un
accidente o si tiene una avería Si el sistema de seguridad anticolisión
está deshabilitado, el indicador de
• Cuando el vehículo se conduce de
advertencia PCS se encenderá y se
forma deportiva o en terreno sin
mostrará un mensaje en la pantalla de
pavimentar
información múltiple.
• Cuando la presión de inflado de los
neumáticos no es correcta Cambio del momento de emisión de la
advertencia anticolisión
• Cuando los neumáticos están muy
desgastados El momento de emisión de la advertencia
• Cuando se han instalado neumáticos anticolisión se puede cambiar en
de un tamaño distinto al especificado (→P. 96) de la pantalla de información
múltiple.
• Cuando se instalan cadenas de nieve
El ajuste del momento de emisión de la
• Cuando se utiliza una rueda de
advertencia permanece memorizado con
repuesto compacta o un kit de
el interruptor del motor en la posición
emergencia de reparación de pinchazos
"LOCK" (vehículos sin sistema inteligente
• Si en el vehículo se ha instalado de entrada y arranque) o desactivado
temporalmente algún equipo (vehículos con sistema inteligente de
(quitanieves, etc.) que puede entrada y arranque). Sin embargo, si el
obstaculizar el sensor del radar o la sistema anticolisión se desactiva y se
cámara delantera vuelve a activar, el momento de
accionamiento de la advertencia volverá
Cambio de la configuración del sistema al ajuste predeterminado (intermedio).
anticolisión
Habilitación y deshabilitación del
sistema anticolisión

El sistema de seguridad anticolisión se


puede habilitar y deshabilitar en 1 Temprano
(→P. 96) de la pantalla de información
múltiple. 2 Intermedio
El sistema se activa automáticamente Este es el ajuste predeterminado.
cada vez que el interruptor del motor se 3 Tarde
coloca en la posición "ON" (vehículos sin

204
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

Condiciones de funcionamiento
El sistema anticolisión está habilitado y determina que existe un alto riesgo de colisión
frontal contra un objeto detectado.
Cada función está operativa a la velocidad siguiente
• Advertencia anticolisión
Velocidad relativa entre su
Objetos detectables Velocidad del vehículo
vehículo y el objeto
Aproximadamente de 10 a Aproximadamente de 10 a
Vehículos
180 km/h (de 7 a 110 mph) 180 km/h (de 7 a 110 mph)
Aproximadamente de 10 a Aproximadamente de 10 a
Ciclistas y peatones
80 km/h (de 7 a 50 mph) 80 km/h (de 7 a 50 mph)

Con la función de advertencia anticolisión en funcionamiento, si se acciona el volante con


demasiada fuerza o repentinamente, la advertencia podría cancelarse.
• Asistencia al freno anticolisión
Velocidad relativa entre su
Objetos detectables Velocidad del vehículo
vehículo y el objeto
Aproximadamente de 30 a Aproximadamente de 30 a
Vehículos
180 km/h (de 20 a 110 mph) 180 km/h (de 20 a 110 mph)
Aproximadamente de 30 a Aproximadamente de 30 a
Ciclistas y peatones
80 km/h (de 20 a 50 mph) 80 km/h (de 20 a 50 mph) 4
• Frenado anticolisión

Conducción
Velocidad relativa entre su
Objetos detectables Velocidad del vehículo
vehículo y el objeto
Aproximadamente de 10 a Aproximadamente de 10 a
Vehículos
180 km/h (de 7 a 110 mph) 180 km/h (de 7 a 110 mph)
Aproximadamente de 10 a Aproximadamente de 10 a
Ciclistas y peatones
80 km/h (de 7 a 50 mph) 80 km/h (de 7 a 50 mph)

El sistema podría no funcionar en las Función de detección de objetos


siguientes circunstancias:
• Si se ha desconectado un borne de la
batería y se ha vuelto a conectar, y
luego el vehículo no se ha conducido
durante un cierto periodo de tiempo
• Si la palanca de cambios está en la
posición R

El sistema detecta objetos en función de


su tamaño, perfil, movimiento, etc. No
obstante, es posible que no se detecte
un objeto a causa de la luminosidad del
entorno o del movimiento, la posición y

205
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

el ángulo del objeto detectado, en cuyo – Al aproximarse a objetos que están


caso el sistema no funcionaría al borde de la carretera, como
correctamente.(→P. 207) objetos detectables, quitamiedos,
postes de los servicios públicos,
En la ilustración se muestra una imagen
árboles o paredes
de objetos detectables.
Cancelación del sistema de frenado
anticolisión
El sistema de frenado anticolisión se
cancelará si, cuando está en
funcionamiento, se produce cualquiera
de las situaciones siguientes:
• Se pisa con fuerza el pedal del
acelerador.
• Se gira el volante de forma brusca o
pronunciada. – Cuando hay un objeto detectable u
Situaciones en las que el sistema otro objeto al borde de la carretera a
podría accionarse aunque no haya la entrada de una curva
posibilidad de colisión – Cuando hay patrones o pintura
delante del vehículo que pueden
• En algunas situaciones, como las confundirse con un objeto detectable
siguientes, el sistema podría – Cuando la parte delantera del vehículo
determinar que existe un riesgo de recibe un impacto ocasionado por el
colisión frontal y actuar en agua, la nieve, el polvo, etc.
consecuencia.
– Al sobrepasar un objeto detectable,
etc.
– Al cambiar de carril para adelantar a
un objeto detectable, etc.

– Al adelantar a un objeto detectable


que está cambiando de carril o
girando a la derecha/izquierda

– Al acercarse a un objeto detectable


en un carril adyacente o en el borde
de la carretera, por ejemplo, cuando
se cambia el rumbo de la marcha o al
conducir en una carretera
serpenteante
– Al acercarse rápidamente a un
objeto detectable, etc.

206
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

– Al pasar junto a un objeto – Al circular a través o por debajo de


detectable de un carril contrario que objetos que pueden entrar en
se ha detenido para girar a la contacto con su vehículo, como
derecha o izquierda hierba tupida, ramas de árboles o
– Cuando un objeto detectable se letreros colgantes
acerca demasiado y se detiene antes – Al conducir a través de vapor o
de interponerse en la trayectoria de humo.
su vehículo – Al conducir cerca de un objeto que
– Si la parte delantera del vehículo refleja las ondas de radio, como un
está más alta o baja de lo normal, camión de gran tamaño o un
por ejemplo, cuando la superficie de quitamiedos.
la carretera es irregular u ondulada – Al conducir cerca de una torre de
– Al conducir por una ruta rodeada televisión, una emisora de radio, una
por una estructura, como un túnel o central eléctrica u otra instalación
un puente de hierro donde pueda haber fuertes ondas
– Cuando hay un objeto metálico de radio o interferencias eléctricas
(boca de alcantarilla, placa de acero,
Situaciones en las que el sistema
etc.), escalones o un saliente
podría no funcionar correctamente
delante del vehículo
• En ciertas situaciones, como las
indicadas a continuación, un objeto
podría no ser detectado por el sensor
del radar y la cámara frontal, lo cual 4
impediría el funcionamiento correcto
del sistema:

Conducción
– Cuando un objeto detectable se
acerca al vehículo
– Cuando el vehículo o un objeto
detectable está dando bandazos
– Si un objeto detectable realiza una
maniobra inesperada (como un
– Al pasar por debajo de un objeto viraje brusco, aceleración o
(señal de tráfico, cartel, etc.) desaceleración)
– Al acercarse a una barrera eléctrica – Cuando el vehículo se acerca a un
de un peaje, a la barrera de un objeto detectable rápidamente
aparcamiento o a otra barrera que
se abra y cierre
– Al utilizar un túnel de lavado
automático.

207
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

– Cuando un objeto detectable no


está directamente delante de su
vehículo
– Cuando un objeto detectable está
cerca de una pared, una cerca, un
quitamiedos, una boca de
alcantarilla, un vehículo, una placa
de acero en la carretera, etc.
– Cuando un objeto detectable está
debajo de una estructura
– Cuando parte de un objeto
detectable está oculto por un – Si el vehículo que le precede tiene la
objeto, como una maleta grande, un parte trasera baja, como un
paraguas o un quitamiedos remolque con plataforma baja
– Cuando varios objetos detectables
están próximos entre sí
– Si el sol u otro tipo de luz incide
directamente en un objeto
detectable
– Cuando un objeto detectable tiene
un tono blanco y brilla mucho
– Cuando un objeto detectable parece
casi del mismo color o luminosidad
que su entorno
– Si un objeto detectable aparece o
emerge súbitamente delante de su
vehículo – Si el vehículo que le precede tiene
– Cuando la parte delantera del una distancia libre al suelo
vehículo recibe un impacto extremadamente alta
ocasionado por el agua, la nieve, el – Si el vehículo que le precede lleva
polvo, etc. una carga que sobresale del
– Cuando una luz muy brillante al parachoques trasero
frente, como el sol o los faros de los – Si el vehículo que le precede tiene
vehículos que circulan en sentido una forma irregular, como un tractor
contrario, incide directamente en la o un sidecar
cámara frontal – Si el vehículo que le precede es una
– Al aproximarse a la parte lateral o bicicleta de tamaño infantil, una
frontal del vehículo que le precede bicicleta que transporta una carga
– Si el vehículo que le precede es una grande, una bicicleta en la que van
motocicleta montadas más de una persona o una
– Si el vehículo que le precede es bicicleta con una forma exclusiva
estrecho, como un vehículo de (bicicleta con asiento para niños,
movilidad personal tándem, etc.)
– Si el vehículo que le precede tiene la – Si la altura de un peatón o de
parte trasera pequeña, como un conducción del ciclista que le
camión sin carga precede es inferior a 1 m (3,2 pies) o
superior a 2 m (6,5 pies),
aproximadamente

208
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

– Si la silueta de un peatón o un – Si la parte delantera del vehículo


ciclista queda un tanto oculta está más alta o baja de lo normal
porque lleva ropa grande o suelta – Si una rasqueta del limpiaparabrisas
(gabardina, falda larga, etc.) está bloqueando la cámara frontal
– Si un peatón está inclinado hacia – El vehículo se conduce a una
delante o en cuclillas, o un ciclista velocidad extremadamente alta
está inclinado hacia delante – Al circular por una pendiente
– Si un peatón o un ciclista se mueve – Si el sensor del radar o la cámara
rápido frontal están mal alineados
– Si un peatón va empujando un – Si las ruedas están mal alineadas
cochecito, una silla de ruedas, una • En ciertas situaciones, como las
bicicleta u otro vehículo indicadas a continuación, es posible
– Cuando se conduce con un tiempo que no se obtenga suficiente fuerza de
inclemente como fuertes lluvias, frenado, lo cual podría impedir el
niebla, nieve o tormentas de arena funcionamiento correcto del sistema:
– Al conducir a través de vapor o – Si las funciones de frenado no
humo. pueden funcionar a plena
– Cuando la iluminación del área capacidad, por ejemplo cuando las
circundante es tenue, como al piezas de los frenos están
amanecer o al anochecer, o durante extremadamente frías,
la noche o en el interior de un túnel, extremadamente calientes o
lo que hace que un objeto
detectable parezca casi del mismo
mojadas 4
– Si al vehículo no se le ha realizado el
color que su entorno mantenimiento adecuado (los
– Al circular por un lugar donde la

Conducción
frenos o los neumáticos están
iluminación cambia demasiado desgastados, la presión
repentinamente, como a la entrada de inflado de los neumáticos es
o la salida de un túnel incorrecta, etc.)
– Después de haber arrancado el – Si el vehículo se conduce por una
motor, si el vehículo no se ha carretera con grava u otra superficie
conducido durante un cierto tiempo resbaladiza
– Mientras gira a derecha o izquierda y
durante unos segundos tras girar a
derecha o izquierda
– Mientras se conduce dentro de una
curva y durante unos segundos al
salir de una curva
– Si el vehículo está derrapando

209
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

4.5.3 PCS (sistema de seguridad anticolisión) (tipo B*)


*
: Vehículos con AHB (sistema de luces de carretera automáticas)
El sistema anticolisión utiliza un sensor del radar y la cámara frontal para detectar objetos
(→P. 202) situados delante del vehículo. Si el sistema determina que existe un alto riesgo
de colisión frontal contra un objeto, mostrará una advertencia instando al conductor a que
realice una maniobra evasiva y se incrementará la presión potencial de los frenos para
ayudar al conductor a evitar la colisión. Si el sistema determina que el riesgo de colisión
frontal contra un objeto es extremadamente alto, los frenos se aplicarán automáticamente
para evitar la colisión o mitigar el impacto de la colisión.
El sistema anticolisión se puede deshabilitar y habilitar, y el momento de emisión de la
advertencia se puede cambiar. (→P. 204)
Objetos detectables y disponibilidad de la función
El sistema puede detectar los siguientes elementos (los objetos detectables difieren
dependiendo de la función):
Objetos detecta- Disponibilidad
Regiones Países/zonas
bles de la función
■ Vehículos La advertencia
■ Ciclistas anticolisión, la Islandia, Irlanda, Albania, Andorra,
■ Peatones asistencia al Reino Unido, Italia, Estonia, Austria,
freno anticoli- Holanda, Chipre, Grecia, Croacia, Gi-
sión, el frenado braltar, Suiza, Suecia, España, Eslova-
anticolisión, la quia, Eslovenia, Chequia, Dinamarca,
asistencia de Alemania, Noruega, Hungría, Finlandia,
A
emergencia a la Francia, Bulgaria, Bélgica, Bosnia Her-
dirección y la zegovina, Polonia, Portugal, Macedo-
asistencia de giro nia, Malta, Mónaco, Serbia, Montene-
a izquierda/ gro, Letonia, Lituania, Rumanía,
derecha en inter- Luxemburgo, Israel, Turquía, Islas Ca-
secciones están narias, Reunión, Azores, Mayotte
disponibles
La advertencia
anticolisión, la
asistencia al
Guadalupe, Guyana Francesa,
B freno anticolisión
Martinica
y el frenado anti-
colisión están
disponibles

La lista de países y zonas incluidos en cada región de la tabla está vigente a fecha de
noviembre de 2023. No obstante, dependiendo del momento de venta del vehículo, los
países y zonas incluidos en cada región podrían ser diferentes. Póngase en contacto con
su concesionario Toyota para obtener más información.

210
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

Funciones del sistema


Advertencia anticolisión

• Al girar a la izquierda/derecha en una


intersección y cruzarse en el camino
de una vehículo que circula en sentido
Si el sistema determina que existe un alto contrario
riesgo de colisión frontal, sonará un
avisador acústico y se mostrará un
mensaje de advertencia en la pantalla de
información múltiple para instar al
conductor a que realice una maniobra
evasiva.
Asistencia al freno anticolisión 4
Si el sistema determina que existe un alto
riesgo de colisión frontal, aplicará una

Conducción
fuerza de frenado superior en función de
la fuerza con la que se pise el pedal del • Al girar a izquierda/derecha, se
freno. detecta un peatón en la dirección de
Frenado anticolisión avance y se estima que entrará en la
trayectoria de su vehículo (no se
Si el sistema determina que el riesgo de detectan ciclistas).
colisión frontal es extremadamente alto,
los frenos se aplicarán automáticamente
para evitar la colisión o mitigar el impacto ¡ADVERTENCIA!
de la colisión. Limitaciones del sistema anticolisión
Asistencia de giro a izquierda/derecha • El conductor es el único responsable
en intersecciones de una conducción segura. Conduzca
siempre de forma segura, prestando
Si el sistema determina que hay una atención a lo que le rodea. Bajo
posibilidad alta de colisión en las ninguna circunstancia debe usar el
siguientes situaciones, ayudará con una sistema anticolisión en lugar de
advertencia anticolisión y, si fuera accionar los frenos como haría
necesario, con el frenado anticolisión. habitualmente. El sistema no evitará
En función de la configuración de la una colisión ni reducirá la gravedad de
intersección, podría resultar imposible la los daños o lesiones derivados de una
asistencia. colisión en todas las situaciones. No
confíe excesivamente en el sistema.
De lo contrario, podría producirse un
accidente con las consiguientes
lesiones graves o incluso mortales.

211
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


• Aunque este sistema está diseñado • En determinadas situaciones, cuando
para ayudar a evitar una colisión o el sistema anticolisión está actuando,
contribuir a mitigar el impacto de una su funcionamiento podría cancelarse
colisión, su eficacia puede variar en si se pisa con fuerza el pedal del
función de diversas circunstancias; acelerador o se gira el volante y el
por tanto, el sistema podría no sistema determina que el conductor
proporcionar siempre el mismo nivel está realizando una maniobra evasiva.
de eficacia. Lea detenidamente las • Si se pisa el pedal del freno, el sistema
situaciones que se indican a podría determinar que el conductor
continuación. No confíe está realizando una acción evasiva y
excesivamente en el sistema y es posible que retrase el momento de
conduzca siempre con precaución. activación del sistema de frenado
– Situaciones en las que el sistema anticolisión.
podría actuar aunque no exista
ninguna posibilidad de colisión:
→P. 206 ¡ADVERTENCIA!
– Situaciones en las que el sistema
podría no funcionar correctamente: Situaciones en las que se debe
→P. 207 deshabilitar el sistema anticolisión
• No intente probar el funcionamiento En las situaciones siguientes,
del sistema anticolisión por su cuenta. deshabilite el sistema, dado que podría
En función de los objetos utilizados no funcionar correctamente y provocar
para la prueba (maniquís, objetos de un accidente que, a su vez, cause
cartón que imitan a objetos lesiones graves o incluso mortales:
detectables, etc.), es posible que el • Cuando se remolca el vehículo
sistema no funcione correctamente y • Cuando su vehículo está remolcando
se produzca un accidente. otro vehículo
Frenado anticolisión • Cuando se transporta el vehículo en
• Durante el funcionamiento del un camión, barco, tren o en un medio
sistema de frenado anticolisión, se de transporte similar
aplica una gran cantidad de fuerza de
• Cuando el vehículo se alza en un
frenado.
elevador con el motor en marcha y
• Si el vehículo se detiene por el los neumáticos pueden girar
accionamiento del sistema de frenado libremente
anticolisión, el funcionamiento de
• Cuando se inspecciona el vehículo
dicho sistema se cancelará después de
con un dinamómetro de rodillos,
aproximadamente 2 segundos. Pise el
como un dinamómetro de chasis o un
pedal del freno según sea necesario.
comprobador de velocímetro, o
• El sistema anticolisión podría no cuando se utiliza un equilibrador de
funcionar si el conductor realiza ruedas que permite dejar las ruedas
determinadas operaciones. Si detecta montadas en el vehículo
que el pedal del acelerador se está
• Cuando el parachoques delantero o
pisando con fuerza o que se está
la rejilla delantera han recibido un
girando el volante, el sistema podría
fuerte impacto en un accidente o por
determinar que el conductor está
alguna otra circunstancia
realizando una maniobra evasiva y es
posible que impida el funcionamiento
del sistema anticolisión.

212
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

El sistema se habilita automáticamente


¡ADVERTENCIA! (Continuación)
cada vez que el interruptor del motor se
• Si el vehículo no se puede conducir coloca en el modo IGNITION ON.
de manera estable, como tras
haberse visto envuelto en un Si el sistema de seguridad anticolisión
accidente o si tiene una avería está deshabilitado, el indicador de
advertencia PCS se encenderá y se
• Cuando el vehículo se conduce de
mostrará un mensaje en la pantalla de
forma deportiva o en terreno sin
información múltiple.
pavimentar
• Cuando la presión de inflado de los Cambio del momento de emisión de la
neumáticos no es correcta advertencia anticolisión
• Cuando los neumáticos están muy El momento de emisión de la advertencia
desgastados anticolisión se puede cambiar en
• Cuando se han instalado neumáticos (→P. 96) de la pantalla de información
de un tamaño distinto al especificado múltiple.

• Cuando se instalan cadenas de nieve El ajuste del momento de emisión de la


advertencia permanece memorizado al
• Cuando se utiliza una rueda de
desactivar el interruptor del motor. Sin
repuesto compacta o un kit de
embargo, si el sistema anticolisión se
emergencia de reparación de
desactiva y se vuelve a activar, el
pinchazos
momento de accionamiento de la
• Si en el vehículo se ha instalado advertencia volverá al ajuste
4
temporalmente algún equipo predeterminado (intermedio).
(quitanieves, etc.) que puede

Conducción
obstaculizar el sensor del radar o la
cámara delantera

Cambio de la configuración del sistema


anticolisión
Habilitación y deshabilitación del
sistema anticolisión

1 Temprano
2 Intermedio
Este es el ajuste predeterminado.
El sistema de seguridad anticolisión se
3 Tarde
puede habilitar y deshabilitar en
(→P. 96) de la pantalla de información
múltiple.

213
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

Condiciones de funcionamiento para cada función anticolisión


El sistema anticolisión está habilitado y determina que existe un alto riesgo de colisión
frontal contra un objeto detectado.
El sistema podría no funcionar en las siguientes circunstancias:
– Si se ha desconectado un borne de la batería y se ha vuelto a conectar, y luego el
vehículo no se ha conducido durante un cierto periodo de tiempo
– Si la palanca de cambios está en la posición R
Las velocidades de funcionamiento y la cancelación del funcionamiento de cada función
se enumeran a continuación.
• Advertencia anticolisión
Velocidad relativa entre su
Objetos detectables Velocidad del vehículo
vehículo y el objeto
Vehículos precedentes y Aproximadamente de 10 a Aproximadamente de 10 a
detenidos 180 km/h (de 7 a 110 mph) 180 km/h (de 7 a 110 mph)
Para vehículos que se Aproximadamente de 10 a Aproximadamente de 20 a
aproximan 180 km/h (de 7 a 110 mph) 180 km/h (de 13 a 110 mph)
Aproximadamente de 10 a Aproximadamente de 10 a
Ciclistas y peatones
80 km/h (de 7 a 50 mph) 80 km/h (de 7 a 50 mph)

Con la función de advertencia anticolisión en funcionamiento, si se acciona el volante con


demasiada fuerza o repentinamente, la advertencia podría cancelarse.
• Asistencia al freno anticolisión
Velocidad relativa entre su
Objetos detectables Velocidad del vehículo
vehículo y el objeto
Vehículos precedentes y Aproximadamente de 30 a Aproximadamente de 30 a
detenidos 180 km/h (de 20 a 110 mph) 180 km/h (de 20 a 110 mph)
Aproximadamente de 30 a Aproximadamente de 30 a
Ciclistas y peatones
80 km/h (de 20 a 50 mph) 80 km/h (de 20 a 50 mph)

• Frenado anticolisión
Velocidad relativa entre su
Objetos detectables Velocidad del vehículo
vehículo y el objeto
Vehículos precedentes y Aproximadamente de 10 a Aproximadamente de 10 a
detenidos 180 km/h (de 7 a 110 mph) 180 km/h (de 7 a 110 mph)
Para vehículos que se Aproximadamente de 10 a Aproximadamente de 20 a
aproximan 180 km/h (de 7 a 110 mph) 180 km/h (de 13 a 110 mph)
Aproximadamente de 10 a Aproximadamente de 10 a
Ciclistas y peatones
80 km/h (de 7 a 50 mph) 80 km/h (de 7 a 50 mph)

214
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

El sistema de frenado anticolisión se cancelará si, cuando está en funcionamiento, se


produce cualquiera de las situaciones siguientes:
– Se pisa con fuerza el pedal del acelerador.
– Se gira el volante de forma brusca o pronunciada.
• Asistencia de giro a izquierda/derecha en intersecciones (advertencia anticolisión)
(para la región A)
Cuando los intermitentes no están parpadeando, no funciona la asistencia para girar a
izquierda o derecha en una intersección en la que se detectan vehículos circulando en
sentido contrario.
Velocidad del Velocidad relativa
Velocidad del
Objetos detectables vehículo que circula entre su vehículo y el
vehículo
en sentido contrario objeto
Aprox. de 10 a Aprox. de 30 a Aprox. de 40 a
Para vehículos que se
25 km/h (de 7 a 55 km/h (de 20 a 80 km/h (de 25 a
aproximan
15 mph) 35 mph) 50 mph)
Aprox. de 10 a Aprox. de 10 a
Peatones 25 km/h (de 7 a - 25 km/h (de 7 a
15 mph) 15 mph)

• Asistencia de giro a izquierda/derecha en intersecciones (frenado anticolisión) (para la


región A)
Cuando los intermitentes no están parpadeando, no funciona la asistencia para girar a 4
izquierda o derecha en una intersección en la que se detectan vehículos circulando en
sentido contrario.

Conducción
Velocidad del Velocidad relativa
Velocidad del
Objetos detectables vehículo que circula entre su vehículo y el
vehículo
en sentido contrario objeto
Aprox. de 15 a Aprox. de 30 a Aprox. de 45 a
Para vehículos que se
25 km/h (de 10 a 45 km/h (de 20 a 70 km/h (de 28 a
aproximan
15 mph) 28 mph) 43 mph)
Aprox. de 10 a Aprox. de 10 a
Peatones 25 km/h (de 7 a - 25 km/h (de 7 a
15 mph) 15 mph)

Función de detección de objetos Región A


El sistema detecta objetos en función de
su tamaño, perfil, movimiento, etc. No
obstante, es posible que no se detecte un
objeto a causa de la luminosidad del
entorno o del movimiento, la posición y el
ángulo del objeto detectado, en cuyo caso
el sistema no funcionaría
correctamente.(→P. 207)
En la ilustración se muestra una imagen
de objetos detectables.

215
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

Región B

Situaciones en las que el sistema podría – Cuando hay patrones o pintura


accionarse aunque no haya posibilidad delante del vehículo que pueden
de colisión confundirse con un objeto
detectable
• En algunas situaciones, como las – Cuando la parte delantera del
siguientes, el sistema podría determinar vehículo recibe un impacto
que existe un riesgo de colisión frontal y ocasionado por el agua, la nieve, el
actuar en consecuencia. polvo, etc.
– Al sobrepasar un objeto detectable, – Al adelantar a un objeto detectable
etc. que está cambiando de carril o
– Al cambiar de carril para adelantar a girando a la derecha/izquierda
un objeto detectable, etc.
– Al acercarse a un objeto detectable
en un carril adyacente o en el borde
de la carretera, por ejemplo, cuando
se cambia el rumbo de la marcha o al
conducir en una carretera
serpenteante

– Al pasar junto a un objeto


detectable de un carril contrario que
se ha detenido para girar a la
derecha o izquierda

– Al acercarse rápidamente a un
objeto detectable, etc.
– Al aproximarse a objetos que están
al borde de la carretera, como
objetos detectables, quitamiedos,
postes de los servicios públicos,
árboles o paredes
– Cuando hay un objeto detectable u
otro objeto al borde de la carretera a
la entrada de una curva

216
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

– Cuando un objeto detectable se – Al conducir a través de vapor o humo.


acerca demasiado y se detiene antes – Al conducir cerca de un objeto que
de interponerse en la trayectoria de refleja las ondas de radio, como un
su vehículo camión de gran tamaño o un
– Si la parte delantera del vehículo quitamiedos.
está más alta o baja de lo normal, – Al conducir cerca de una torre de
por ejemplo, cuando la superficie de televisión, una emisora de radio, una
la carretera es irregular u ondulada central eléctrica, vehículos
– Al conducir por una ruta rodeada equipados con radar, etc. u otra
por una estructura, como un túnel o instalación donde pueda haber
un puente de hierro fuertes ondas de radio o
– Cuando hay un objeto metálico interferencias eléctricas
(boca de alcantarilla, placa de acero, – Cuando hay muchas cosas en las
etc.), escalones o un saliente proximidades que pueden reflejar las
delante del vehículo ondas de radio del radar (túneles,
– Al pasar por debajo de un objeto puentes en celosía, carretera con
(señal de tráfico, cartel, etc.) grava, carreteras cubiertas con nieve
en las que hay rastros)
– Al girar a derecha/izquierda cuando
un vehículo que circula en sentido
contrario o un peatón que está
cruzando ya han salido de la
trayectoria de su vehículo
4
– Al girar a derecha/izquierda frente a
un vehículo que circula en sentido

Conducción
contrario o un peatón que está
cruzando cercanos.
– Al girar a derecha/izquierda cuando
– Al acercarse a una barrera eléctrica un vehículo que circula en sentido
de un peaje, a la barrera de un contrario o un peatón que está
aparcamiento o a otra barrera que cruzando se detienen antes de
se abra y cierre entrar en la trayectoria de su
– Al utilizar un túnel de lavado vehículo
automático. – Al girar a derecha/izquierda cuando
– Al circular a través o por debajo de un vehículo que circula en sentido
objetos que pueden entrar en contrario gira a izquierda/derecha
contacto con su vehículo, como frente a su vehículo
hierba tupida, ramas de árboles o
letreros colgantes

– Al girar en la dirección del tráfico en


sentido contrario

217
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

Situaciones en las que el sistema – Cuando hay un efecto de las ondas


podría no funcionar correctamente de radio en el radar instalado en
• En ciertas situaciones, como las otro vehículo
indicadas a continuación, un objeto – Cuando varios objetos detectables
podría no ser detectado por el sensor están próximos entre sí
del radar y la cámara frontal, lo cual – Si el sol u otro tipo de luz incide
impediría el funcionamiento correcto directamente en un objeto
del sistema: detectable
– Cuando un objeto detectable se – Cuando un objeto detectable tiene
acerca al vehículo un tono blanco y brilla mucho
– Cuando el vehículo o un objeto – Cuando un objeto detectable parece
detectable está dando bandazos casi del mismo color o luminosidad
– Si un objeto detectable realiza una que su entorno
maniobra inesperada (como un – Si un objeto detectable aparece o
viraje brusco, aceleración o emerge súbitamente delante de su
desaceleración) vehículo
– Cuando el vehículo se acerca a un – Cuando la parte delantera del
objeto detectable rápidamente vehículo recibe un impacto
– Cuando un objeto detectable no ocasionado por el agua, la nieve, el
está directamente delante de su polvo, etc.
vehículo – Cuando una luz muy brillante al
frente, como el sol o los faros de los
vehículos que circulan en sentido
contrario, incide directamente en la
cámara frontal
– Al aproximarse a la parte lateral o
frontal del vehículo que le precede
– Si el vehículo que le precede es una
motocicleta
– Si el vehículo que le precede es
estrecho, como un vehículo de
movilidad personal
– Si el vehículo que le precede tiene la
– Cuando un objeto detectable está
parte trasera pequeña, como un
cerca de una pared, una cerca, un
camión sin carga
quitamiedos, una boca de
– Si el vehículo que le precede tiene la
alcantarilla, un vehículo, una placa
parte trasera baja, como un
de acero en la carretera, etc.
remolque con plataforma baja
– Cuando un objeto detectable está
debajo de una estructura
– Cuando parte de un objeto
detectable está oculto por un
objeto, como una maleta grande, un
paraguas o un quitamiedos
– Cuando hay muchas cosas en las
proximidades que pueden reflejar
las ondas de radio del radar
(túneles, puentes en celosía,
carretera con grava, carreteras
cubiertas con nieve en las que hay
rastros)

218
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

– Si el vehículo que le precede tiene – Cuando la iluminación del área


una distancia libre al suelo circundante es tenue, como al
extremadamente alta amanecer o al anochecer, o durante
la noche o en el interior de un túnel,
lo que hace que un objeto
detectable parezca casi del mismo
color que su entorno
– Al circular por un lugar donde la
iluminación cambia
repentinamente, como a la entrada
o la salida de un túnel
– Después de haber arrancado el
motor, si el vehículo no se ha
conducido durante un cierto tiempo
– Si el vehículo que le precede lleva – Mientras gira a derecha o izquierda y
una carga que sobresale del durante unos segundos tras girar a
parachoques trasero derecha o izquierda
– Si el vehículo que le precede tiene – Mientras se conduce dentro de una
una forma irregular, como un tractor curva y durante unos segundos al
o un sidecar salir de una curva
– Si el vehículo que le precede es una – Si el vehículo está derrapando
bicicleta de tamaño infantil, una – Si la parte delantera del vehículo
bicicleta que transporta una carga está más alta o baja de lo normal
4
grande, una bicicleta en la que van
montadas más de una persona o una

Conducción
bicicleta con una forma exclusiva
(bicicleta con asiento para niños,
tándem, etc.)
– Si la altura de un peatón o de
conducción del ciclista que le
precede es inferior a 1 m (3,2 pies) o
superior a 2 m (6,5 pies),
aproximadamente
– Si la silueta de un peatón o un
ciclista queda un tanto oculta – Si las ruedas están mal alineadas
porque lleva ropa grande o suelta – Si una rasqueta del limpiaparabrisas
(gabardina, falda larga, etc.) está bloqueando la cámara frontal
– Si un peatón está inclinado hacia – El vehículo se conduce a una
delante o en cuclillas, o un ciclista velocidad extremadamente alta
está inclinado hacia delante – Al circular por una pendiente
– Si un peatón o un ciclista se mueve – Si el sensor del radar o la cámara
rápido frontal están mal alineados
– Si un peatón va empujando un – Al circular por un carril separado por
cochecito, una silla de ruedas, una más de un carril de vehículos
bicicleta u otro vehículo circulando en sentido contrario y
– Cuando se conduce con un tiempo realizar un giro a derecha/izquierda
inclemente como fuertes lluvias, – Al estar muy alejado del vehículo
niebla, nieve o tormentas de arena que circula en sentido contrario
– Al conducir a través de vapor o fijado como objetivo durante un giro
humo. a derecha/izquierda

219
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

– Cuando hay huellas profundas de


ruedas en la superficie de la
carretera
– Al circular por una carretera con
pendiente
– Al circular por una carretera con
inclinación a izquierda o derecha
4.5.4 LDA (función de
advertencia de cambio
involuntario de carril con
– Al hacer un giro a derecha/izquierda
asistencia de velocidad angular)*
cuando un peatón se aproxima por
*
la parte trasera o el lateral de su : Si el vehículo dispone de ello
vehículo
Resumen de las funciones
Cuando se circula por una carretera con
líneas de carril blancas (amarillas)
distinguibles, esta función advierte al
conductor cuando existe el riesgo de que
el vehículo se desvíe de su carril o
trayectoria* y le ayuda a mantener el
vehículo en su carril o trayectoria*
aplicando una fuerza de frenado.

– En ciertas situaciones, como las


indicadas a continuación, es posible
que no se obtenga suficiente fuerza
de frenado, lo cual podría impedir el
funcionamiento correcto del
sistema:
– Si las funciones de frenado no
pueden funcionar a plena
capacidad, por ejemplo cuando las
piezas de los frenos están El sistema LDA reconoce las líneas de
extremadamente frías, carril blancas (amarillas) o una
extremadamente calientes o trayectoria* mediante la cámara frontal.
mojadas Además, detecta los vehículos que lo
– Si al vehículo no se le ha realizado el preceden mediante la cámara frontal y el
mantenimiento adecuado (los radar.
frenos o los neumáticos están
*
demasiado desgastados, la presión : Límite entre el asfalto y el lado de la
de inflado de los neumáticos es carretera, como hierba, tierra o un
incorrecta, etc.) bordillo
– Si el vehículo se conduce por una
carretera con grava u otra superficie
resbaladiza

220
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


• Las líneas blancas (amarillas) son
Antes de utilizar el sistema LDA difíciles de distinguir a causa de la
• No confíe exclusivamente en el lluvia, nieve, niebla, polvo, etc.
sistema LDA. El sistema LDA no
• Se ha instalado una rueda de
conduce automáticamente el
repuesto, cadenas de nieve, etc.
vehículo ni tampoco permite reducir
la atención que se le presta al espacio • Cuando los neumáticos están muy
de delante del vehículo. El conductor desgastados o la presión de inflado
debe asumir en todo momento plena de los neumáticos es baja.
responsabilidad y conducir de un • Cuando su vehículo arrastra un
modo seguro, prestando atención a remolque (con enganche para
las circunstancias que le rodean y remolque) o durante un remolcado
manejando el volante según sea de emergencia.
necesario para corregir la trayectoria Prevención de averías en el sistema
del vehículo. Asimismo, el conductor LDA y operaciones realizadas por error
debe asegurarse de descansar • No modifique los faros ni coloque
cuando se sienta cansado, por pegatinas, etc. en la superficie de
ejemplo cuando lleva mucho tiempo estos.
conduciendo.
• No modifique la suspensión, etc. Si se
• Si no se presta la debida atención a la debe sustituir la suspensión, etc.,
conducción o las maniobras no se póngase en contacto con un
4
realizan correctamente, podría distribuidor o taller de reparaciones
producirse un accidente con las Toyota autorizado, o con cualquier otro

Conducción
consiguientes lesiones graves o taller de reparaciones cualificado.
incluso mortales.
• No instale ni coloque nada en el capó o
• Vehículos sin AHB (luces de carretera la rejilla. Tampoco instale una
automáticas): Cuando no vaya a protección de la rejilla (barras
utilizar el sistema LDA, use el parachoques, barra de separación, etc.).
interruptor LDA para desactivarlo.
• Si se debe reparar el parabrisas,
póngase en contacto con un
¡ADVERTENCIA! distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier
Situaciones inadecuadas para el uso otro taller de reparaciones cualificado.
del sistema LDA
En las situaciones siguientes, use el
interruptor LDA para desactivar el ¡ADVERTENCIA!
sistema. De lo contrario, podría Condiciones en las que las funciones
producirse un accidente con las pueden no funcionar correctamente
consiguientes lesiones graves o incluso
mortales. En las siguientes situaciones, las
• El vehículo se conduce por una funciones podrían no funcionar
carretera con superficie resbaladiza correctamente y el vehículo podría
debido a la lluvia, nieve acumulada, salirse de su carril. No dependa
hielo, etc. exclusivamente de las funciones y
conduzca de modo seguro, prestando
• El vehículo se conduce por una atención al entorno y manejando el
carretera nevada. volante para corregir la trayectoria del
vehículo.

221
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


• El vehículo se conduce por una curva
pronunciada.
• Hay objetos o dibujos que podrían
confundirse con líneas blancas
(amarillas) en el lateral de la
carretera (quitamiedos, balizas
reflectantes, etc.).

• Hay sombras en la carretera que


corren paralelas a las líneas blancas
(amarillas) o las cubren.
• El vehículo circula por una zona sin
líneas blancas (amarillas), como por
ejemplo frente a un peaje o puesto
• El vehículo se conduce por un lugar de control, o en una intersección,
donde la carretera se bifurca, etc.
confluye, etc.

¡ADVERTENCIA!
• Las líneas blancas (amarillas) están
agrietadas, está el marcador de
pavimento elevado o hay piedras.
• Las líneas blancas (amarillas) no se
ven o son difíciles de ver debido a la
arena, etc.
• El vehículo circula por una superficie
de la carretera que está mojada
debido a la lluvia, los charcos, etc.
• Las líneas de tráfico son amarillas
(que pueden ser más difíciles de
reconocer que las líneas que son
blancas).
• Las líneas blancas (amarillas) cruzan
• Hay señales de reparación del asfalto, un bordillo, etc.
líneas blancas (amarillas), etc., • El vehículo se conduce sobre una
debido a obras en la carretera. superficie brillante, como el
hormigón.
• Si el borde de la carretera no es claro
o no está recto.
• El vehículo circula por una superficie
brillante debido a la luz reflejada, etc.

222
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

Funciones incluidas en el sistema LDA


¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• El vehículo circula por una zona en la Función de advertencia de cambio
que la luminosidad cambia involuntario de carril
repentinamente, como en las
entradas y salidas de los túneles, etc.
• La luz de los faros de un vehículo que
se aproxima, el sol, etc., entra en la
cámara.
• El vehículo circula por una pendiente.
• El vehículo circula por una carretera
que se inclina a la izquierda o a la
derecha, o por una carretera
serpenteante.
• El vehículo circula por una carretera
sin asfaltar o en mal estado.
• El carril de circulación es
excesivamente estrecho o ancho.
• El vehículo está muy inclinado debido
a que lleva mucho equipaje o tiene
una presión de neumáticos 4
inadecuada.
• La distancia al vehículo precedente

Conducción
es extremadamente corta.
• El vehículo se mueve mucho hacia Cuando el sistema determina que el
arriba y hacia abajo debido a las vehículo podría salirse del carril o de su
condiciones de la carretera durante curso*, muestra una advertencia en la
la conducción (carreteras en mal pantalla de información múltiple y hace
estado o hoyos de la carretera). sonar un avisador acústico de advertencia
para avisar al conductor.
• Cuando se conduce dentro de un
túnel o por la noche con los faros Cuando el avisador acústico de
apagados, o cuando la luz de un faro advertencia suene, compruebe el área
es tenue porque la lente está sucia o circundante del vehículo y maniobre el
desalineada. volante con cuidado para volver a situar el
• El vehículo es golpeado por un viento vehículo en el centro del carril.
cruzado. *
: Límite entre el asfalto y el lado de la
• El vehículo acaba de cambiar de carril carretera, como hierba, tierra o un
o de cruzar una intersección. bordillo
• Se están usando neumáticos que
difieren en cuanto a estructura,
fabricante, marca o dibujo de la
banda de rodadura.
• Cuando se han colocado neumáticos
de un tamaño distinto al
especificado.
• Los neumáticos de nieve, etc. están
equipados.

223
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

Función de asistencia de velocidad angular Cuando el vehículo se mueve en vaivén en


un carril, el avisador acústico de
advertencia sonará y se mostrará un
mensaje en la pantalla de información
múltiple para avisar al conductor.
Activación o desactivación del sistema
LDA (vehículos sin AHB [luces de
carretera automáticas])
Activación del sistema LDA

Cuando el sistema determina que el


vehículo podría salirse del carril o de la Para activar el sistema LDA, pulse el
trayectoria*, proporciona la asistencia interruptor LDA.
necesaria aplicando una fuerza de frenado
El indicador LDA se enciende y aparece
durante un breve periodo de tiempo para
un mensaje en la pantalla de información
mantener el vehículo en su carril.
múltiple.
*
: Límite entre el asfalto y el lado de la
Para desactivar el sistema LDA, pulse de
carretera, como hierba, tierra o un bordillo
nuevo el interruptor LDA.
Función de advertencia de vaivén del
Cuando se active o desactive el sistema
vehículo
LDA, la próxima vez que se arranque el
motor el sistema LDA seguirá en el estado
en que se encontraba anteriormente.
Activación o desactivación del sistema
LDA (vehículos con AHB [luces de
carretera automáticas])
Activación del sistema LDA

224
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

Para activar el sistema LDA, pulse el Iluminado en verde: La función de


interruptor LDA. asistencia de velocidad angular está
en funcionamiento.
El indicador LDA se enciende y aparece
un mensaje en la pantalla de información Iluminado en amarillo: Avería o
múltiple. funcionamiento interrumpido
provisionalmente.
Desactivación del sistema LDA Parpadea en amarillo: La función de
advertencia de cambio involuntario
de carril está en funcionamiento.
Vehículos con AHB (sistema de luces de
carretera automáticas)
Iluminado en amarillo con el carácter
"OFF": El sistema LDA está apagado
2 Visualización de funcionamiento de la
función de asistencia de velocidad angular
Se muestra cuando la pantalla de
información múltiple se cambia a la
pantalla de información del sistema
Para activar el sistema LDA, mantenga de asistencia a la conducción.
pulsado el interruptor LDA. Indica que la función de asistencia de
velocidad angular está activada.
El indicador luminoso LDA se apaga 4
cuando el sistema LDA se coloca en OFF. 3 Visualización de la función de
advertencia de cambio involuntario de
Para volver a activar el sistema LDA, pulse carril

Conducción
el interruptor LDA. Se muestra cuando la pantalla de
El sistema LDA se activa cada vez que el información múltiple se cambia a la
interruptor del motor se coloca en ON. pantalla de información del sistema
de asistencia a la conducción.
Indicaciones en la pantalla de
El interior de las líneas visualizadas es
información múltiple
blanco

1 Indicador luminoso LDA


Indica que el sistema reconoce las líneas
La iluminación del indicador informa blancas (amarillas) o una trayectoria*.
al conductor del estado de Cuando el vehículo se desvía del carril,
funcionamiento del sistema. parpadeará en amarillo la línea blanca
Iluminado en blanco: El sistema LDA mostrada en el lado del que se desvía el
está en funcionamiento. vehículo.

225
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

El interior de las líneas visualizadas es negro • Función de asistencia de velocidad


angular
Esta función actúa cuando se cumplen
todas las condiciones siguientes,
además de las condiciones de
funcionamiento de la función de
alerta de salida de carril.
– Vehículos sin AHB (luces de
carretera automáticas): El ajuste de
"Yaw assist" en de la pantalla
de información múltiple está
definido en "On". (→P. 93)
Indica que el sistema no reconoce las – El vehículo no acelera ni desacelera
líneas blancas (amarillas) ni una en una cantidad determinada o más.
trayectoria* o está cancelado – El volante no se acciona con un nivel
temporalmente. de fuerza de dirección adecuado
*
: Límite entre el asfalto y el lado de la para cambiar el carril.
carretera, como hierba, tierra o un – Los sistemas ABS, VSC, TRC/A-TRC y
bordillo PCS no están en funcionamiento.
– El TRC/A-TRC o el VSC no están
Condiciones de funcionamiento de cada desactivados.
función
• Función de advertencia de vaivén del
• Función de advertencia de cambio vehículo
involuntario de carril Esta función está operativa cuando se
Esta función está operativa cuando se cumplen todas las condiciones
cumplen todas las condiciones siguientes.
siguientes. – El ajuste de "Sway Warning" en
– El sistema LDA está activado. de la pantalla de información
– La velocidad del vehículo es de múltiple está definido en "On".
aproximadamente 50 km/h (→P. 93)
(32 mph) o más. – Vehículos sin AHB (luces de
– El sistema reconoce las líneas de carretera automáticas): La
carril blancas (amarillas) o una velocidad del vehículo es de
trayectoria*. (Cuando solo reconoce aproximadamente 50 km/h
una línea blanca [amarilla] o una (32 mph) o más.
trayectoria* de un lado, el sistema – Vehículos con AHB (sistema de luces
solo se activará para ese lado de carretera automáticas): La
específico). velocidad del vehículo es de
– La anchura del carril de circulación aproximadamente 65 km/h
es de aproximadamente 3 m (40 mph) o más.
(9,8 pies) o más. – La anchura del carril de circulación
– La palanca de los intermitentes no es de aproximadamente 3 m
se acciona. (9,8 pies) o más.
– El vehículo no se conduce por una – No se ha detectado ninguna avería
curva pronunciada. en el sistema. (→P. 227)
– No se ha detectado ninguna avería
en el sistema. (→P. 227)
*
: Límite entre el asfalto y el lado de la
carretera, como hierba, tierra o un
bordillo
226
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

Cancelación temporal de las funciones Función de advertencia de vaivén del


vehículo
Cuando las condiciones de
funcionamiento dejan de cumplirse,
alguna función puede cancelarse de
forma temporal. No obstante, cuando se
vuelven a cumplir las condiciones
oportunas, el funcionamiento de la
función se restablece automáticamente.
(→P. 226)
Función de asistencia de velocidad
angular
• Según la velocidad del vehículo, la
situación de cambio de carril, las
Cuando el sistema detecta vaivenes
condiciones de la carretera, etc.,
mientras la función de advertencia de
puede que el conductor perciba que la
vaivén del vehículo está en
función está activada o no funciona en
funcionamiento, se activará un avisador
absoluto.
acústico y se mostrarán
• El accionamiento del volante por parte simultáneamente en la pantalla de
del conductor anulará el información múltiple un mensaje de
funcionamiento de la asistencia de advertencia instando al conductor a que
velocidad angular. sujete el volante y el símbolo mostrado 4
• No intente probar el funcionamiento en la ilustración.
de la asistencia de velocidad angular.

Conducción
La advertencia podría no funcionar
• Con la función de asistencia de según el vehículo y las condiciones de la
velocidad angular activada, puede que carretera.
se oiga un sonido procedente del
compartimiento del motor cuando se Vehículos con AHB (sistema de luces de
pise el pedal del freno. Este sonido no carretera automáticas): Pulse el
indica que se ha producido una avería interruptor de control del instrumento
en el sistema LDA. para ocultar el mensaje. A menos
que se pulse , el mensaje de la
Función de advertencia de cambio función de sugerencia de pausa
involuntario de carril permanecerá en la pantalla.
• El avisador acústico puede ser difícil Mensaje de advertencia
de escuchar debido a ruidos externos,
reproducción de audio, etc. Si el mensaje de advertencia siguiente
* se muestra en la pantalla de información
• Si el límite de la trayectoria no está múltiple y el indicador luminoso LDA se
claro o recto, la función de advertencia enciende en color amarillo, siga el
de cambio involuntario de carril procedimiento de localización y
podría no funcionar. resolución de problemas oportuno.
• No intente comprobar el Además, si se muestra algún mensaje de
funcionamiento de la función de advertencia distinto, siga las
advertencia de cambio involuntario de instrucciones indicadas en la pantalla.
carril.
*
: Límite entre el asfalto y el lado de la
carretera, como hierba, tierra o un
bordillo

227
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

• "LDA Malfunction Visit Your Dealer" 4.5.5 RSA (asistencia de señales


Es posible que el sistema no funcione de tráfico)*
correctamente. Lleve el vehículo a un *
: Si el vehículo dispone de ello
distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro Resumen de la función
taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
• "Lane Departure Alert Unavailable"
– El sistema se ha cancelado
temporalmente debido a una avería
en un sensor distinto a la cámara
frontal. Desactive el sistema LDA,
espere un breve periodo de tiempo
y, a continuación, vuelva a activar el
sistema LDA.
– El sistema no está disponible
temporalmente ya que el vehículo se El sistema RSA reconoce señales de tráfico
desvía del carril o de su trayectoria* específicas gracias a la cámara frontal o al
de manera repetida en un breve sistema de navegación (cuando hay
periodo de tiempo. Coloque el información de límite de velocidad
interruptor del motor en la posición disponible) para proporcionar información
"LOCK" (vehículos sin sistema al conductor a través de la pantalla.
inteligente de entrada y arranque) o Si el sistema determina que se está
desactívelo (vehículos con sistema conduciendo el vehículo por encima del
inteligente de entrada y arranque) y, límite de velocidad, se están llevando a
a continuación, colóquelo de nuevo cabo acciones prohibidas, etc., según las
en la posición "ON" (vehículos sin señales de tráfico reconocidas, advierte al
sistema inteligente de entrada y conductor mediante un mensaje visual de
arranque) o en el modo IGNITION advertencia y un avisador acústico de
ON (vehículos con sistema notificación.
inteligente de entrada y arranque).
*
: Límite entre el asfalto y el lado de la ¡ADVERTENCIA!
carretera, como hierba, tierra o un Antes de utilizar el sistema RSA
bordillo No confíe exclusivamente en el sistema
• "LDA Unavailable at Current Speed" RSA. El sistema RSA ayuda al conductor
proporcionándole información, pero no
La función no se puede utilizar porque la sustituye la visión y la atención del
velocidad del vehículo supera el propio conductor. Conduzca de forma
intervalo de funcionamiento del sistema segura prestando siempre mucha
LDA. Conduzca más despacio. atención a las normas de tráfico.
Personalización
Los ajustes de la función se pueden
cambiar. (Funciones personalizables:
→P. 475)

228
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

Indicación en la pantalla de información • Cuando se selecciona una pestaña


múltiple distinta a la de información del
Si la cámara frontal reconoce una señal o sistema de asistencia a la conducción,
hay información de una señal disponible se mostrarán los siguientes tipos de
en el sistema de navegación, la señal se señales de tráfico. (→P. 93)
mostrará en la pantalla de información – Señal de inicio/fin del límite de
múltiple. velocidad
– Señal de información relacionada
con el límite de velocidad (autovía,
autopista, área urbana, área
residencial)
– Fin de la señal de prohibición
– Señal de prohibido el paso* (cuando
la notificación es necesaria)
– Señal de límite de velocidad con
marca complementaria (solo ramal)
Si se reconocen otras señales distintas a
las de límite de velocidad, se mostrarán
• Cuando se selecciona la información conjuntamente debajo de la señal de
del sistema de asistencia a la límite de velocidad actual.
conducción, se puede mostrar un *
: En los vehículos con sistema de
máximo de 3 señales. (→P. 93)
navegación
4

Conducción
Tipos de señales de tráfico admitidos
Se muestran los siguientes tipos de señales de tráfico, incluidas señales electrónicas y
señales intermitentes.
Es posible que no se muestren señales de tráfico no oficiales (distintas a las recogidas por
la Convención de Viena sobre Señalización Vial) o aquellas señales de tráfico que hayan
sido aprobadas recientemente.
• Señales en carretera de límite de velocidad*

Empieza el límite de Acaba el límite de


velocidad/empieza una velocidad/acaba una
zona con velocidad zona con velocidad
máxima máxima

*
: No se muestra ninguna información sobre el límite de velocidad cuando no hay
disponible información sobre la señal de límite de velocidad de la carretera ni información
relacionada con el límite de velocidad.

229
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
*
• Información sobre el límite de velocidad 1, 2

Entrada a la autopista Fin de área urbana

Comienzo de área
Salida de la autopista
urbana

Entrada a la autovía Fin de área urbana

Comienzo de área
Salida a la autovía
residencial

Comienzo de área Fin de área


urbana residencial

*1
: mostrada cuando se reconoce una señal pero la información del límite de velocidad de
la carretera no está disponible en el sistema de navegación
*2
: No se muestra ninguna información sobre el límite de velocidad cuando no hay
disponible información sobre la señal de límite de velocidad de la carretera ni información
relacionada con el límite de velocidad.
• Señales en carretera de prohibición de adelantamiento

Empieza la zona de
Fin de la prohibición
prohibición de ade-
de adelantamiento
lantamiento

230
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

• Otras señales de tráfico

Prohibido el paso* Parada

Fin de la prohibición

*
: En los vehículos con sistema de navegación
• Límite de velocidad con marca complementaria*1

Ramal de salida a la
Húmedo
derecha*3

Ramal de salida a la
Lluvia
izquierda*3
4
Hielo Hora

Conducción
Hay una marca
complementaria*2

*1
: Mostrada simultáneamente con el límite de velocidad
*2
: Contenido no reconocido.
*3
: Si al cambiar de carril no se acciona el indicador luminoso de los intermitentes, la marca
no se muestra.
Función de notificación prohibida parpadea y un aviso sonoro
suena. (Para vehículos con sistema de
En las siguientes situaciones, el sistema
navegación)
RSA avisará al conductor.
• Si se detecta que su vehículo está
• Cuando la velocidad del vehículo adelantando mientras la pantalla de
excede el límite de velocidad de información múltiple muestra una
notificación de la señal que se señal de prohibición de
muestra, la pantalla de la señal se adelantamiento, la señal que se
resaltará y sonará un aviso acústico. muestra parpadea y un aviso sonoro
• Cuando el sistema RSA reconoce una suena.
señal de entrada prohibida y detecta
que el vehículo circula por un área en
la que la entrada está prohibida según
la información del mapa del sistema
de navegación, la señal de entrada

231
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

En función de la situación, las • La señal solo es visible para la cámara


condiciones de tráfico (dirección del frontal durante un corto periodo de
tráfico, unidad de velocidad) podrían tiempo.
percibirse de forma equivocada, por lo • La escena de conducción (giro, cambio
que la función de notificación podría no de carril, etc.) se valora
funcionar correctamente. incorrectamente.
Procedimiento de establecimiento • Si es una señal no aplicable al carril en
El ajuste de "RSA" en de la pantalla el que se desplaza el vehículo, pero
de información múltiple está definido en dicha señal está presente justo
"On" (→P. 96) después de una bifurcación de una
autopista o en un carril adyacente
Apagado automático de la pantalla de justo antes de confluir.
la señal RSA • Los adhesivos se colocan en la parte
Una o varias señales se apagan trasera del vehículo precedente.
automáticamente en las siguientes • Se reconoce una señal parecida a una
situaciones. señal compatible con el sistema.
• No se ha reconocido ninguna señal • Las señales de velocidad de las
durante cierta distancia. carreteras laterales se pueden
• El camino cambia debido a un giro a la detectar y mostrar (si están situadas a
izquierda o a la derecha, etc. la vista de la cámara frontal) mientras
el vehículo circula por la carretera
Condiciones en las que la función principal.
podría no funcionar o detectar
correctamente • Las señales de velocidad de salida de
las rotondas se pueden detectar y
En las siguientes situaciones, el RSA no mostrar (si están situadas a la vista de
funciona normalmente y puede no la cámara frontal) mientras se circula
reconocer las señales, mostrar la señal por una rotonda.
incorrecta, etc. Sin embargo, esto no • La parte delantera del vehículo está
indica una anomalía. más alta o baja de lo normal a causa de
• La cámara frontal está mal alineada la carga transportada.
debido a que el sensor ha sufrido un • La luminosidad del entorno no es
impacto fuerte, etc. suficiente o cambia de forma de
• Hay suciedad, nieve, adhesivos, etc., repentina.
en el parabrisas cerca de la cámara • Cuando se reconoce una señal para
frontal. camiones, etc.
• Con tiempo inclemente como fuertes • El vehículo se conduce en un país con
lluvias, niebla, nieve o tormentas de un sentido de circulación diferente.
arena.
• Los datos del mapa del sistema de
• La luz de un vehículo que se aproxima, navegación no están actualizados.
el sol, etc., entra en la cámara frontal.
• El sistema de navegación no funciona.
• La señal está sucia, descolorida,
inclinada o deformada. • La información de la velocidad
visualizada en el instrumento y en el
• El contraste de la señal electrónica es sistema de navegación podría diferir
insuficiente. debido a que el sistema de navegación
• Todo o parte del cartel queda oculto utiliza los datos del mapa.
por las hojas de un árbol, un poste, etc.

232
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

Visualización de la señal de límite de • Modo de control de la distancia entre


velocidad vehículos (→P. 236)
Si la última vez el interruptor del motor • Modo de control de velocidad
se colocó en la posición "LOCK" constante (→P. 240)
(vehículos sin sistema inteligente de Componentes del sistema
entrada y arranque) o se desactivó
(vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque) mientras se
mostraba una señal de límite de
velocidad en la pantalla de información
múltiple, se mostrará la misma señal
cuando el interruptor del motor se
coloque en la posición "ON" (vehículos
sin sistema inteligente de entrada y
arranque) o en modo IGNITION ON
(vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque).
Si se muestra "RSA Malfunction Visit
Your Dealer"
Es posible que haya una avería en el
sistema. Lleve el vehículo a un 4
distribuidor o taller de reparaciones 1 Indicadores
Toyota autorizado, o a cualquier otro

Conducción
taller de reparaciones cualificado, para 2 Velocidad fijada
que lo inspeccionen. 3 Interruptor de distancia entre
Personalización vehículos
Algunas funciones se pueden 4 Pantalla de información múltiple
personalizar. (Funciones 5 Interruptor del control de la velocidad
personalizables: →P. 475) de crucero
4.5.6 Control de la velocidad de
crucero asistido por radar* ¡ADVERTENCIA!
* Antes de usar el control dinámico de
: Si el vehículo dispone de ello la velocidad de crucero asistido por
Resumen de las funciones radar
• La conducción segura es
En el modo de control de la distancia responsabilidad exclusiva del
entre vehículos, aunque no se pise el conductor. No confíe únicamente en
pedal del acelerador, el vehículo acelera y el sistema, y conduzca con seguridad
desacelera automáticamente para prestando siempre mucha atención a
adaptarse a los cambios de velocidad del su entorno.
vehículo que lo precede. En el modo de
control de la velocidad constante, el
vehículo circula a una velocidad fija.
Utilice el control de la velocidad de
crucero asistido por radar en autopistas y
autovías.

233
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

¡ADVERTENCIA! (Continuación)
¡ADVERTENCIA!
• El control dinámico de la velocidad de
crucero asistido por radar Precauciones sobre los sistemas de
proporciona asistencia a la ayuda a la conducción
conducción para reducir el número Tenga en cuenta las siguientes
de maniobras que debe realizar el precauciones, ya que existen
conductor. Sin embargo, la asistencia limitaciones en la asistencia que
prestada tiene sus limitaciones. Lea proporciona el sistema. En caso
detenidamente las situaciones que se contrario, podría producirse un
indican a continuación. No confíe accidente con las consiguientes
excesivamente en el sistema y lesiones graves o incluso mortales.
conduzca siempre con precaución. • Ayudar al conductor a medir la
– Situaciones en las que es posible distancia de seguimiento
que el sensor no detecte El control dinámico de la velocidad de
adecuadamente el vehículo que crucero asistido por radar está
circula por delante: →P. 243 concebido exclusivamente para
– Casos en los que el modo de control ayudar al conductor a determinar la
de la distancia entre vehículos podría distancia entre su vehículo y el
no funcionar correctamente: →P. 244 vehículo que circula delante. No es un
• Ajuste la velocidad adecuadamente en mecanismo que permita una
función del límite de velocidad, el flujo conducción descuidada o desatenta,
de tráfico, el estado de la carretera, las y no es un sistema que pueda ayudar
condiciones meteorológicas, etc. El al conductor en condiciones de baja
conductor es responsable de visibilidad. Sigue siendo necesario
comprobar la velocidad establecida. que el conductor preste mucha
• Incluso cuando el sistema funciona atención al entorno del vehículo.
normalmente, el estado del vehículo • Ayudar al conductor a valorar la
precedente detectado por el sistema distancia de seguimiento adecuada
puede diferir del estado observado El control dinámico de la velocidad de
por el conductor. Por lo tanto, el crucero asistido por radar determina
conductor debe permanecer siempre si la distancia entre el vehículo
alerta, evaluar el peligro de cada propio y un vehículo determinado
situación y conducir con seguridad. que circula delante se encuentra o no
Confiar exclusivamente en el sistema dentro del margen especificado. No
o dar por hecho que el sistema es capaz de emitir ningún otro tipo
garantiza la seguridad durante la de juicio. Por lo tanto, es
conducción podría derivar en un absolutamente necesario que el
accidente que, a su vez, cause lesiones conductor esté atento y determine si
graves o incluso mortales. existe o no una posibilidad de peligro
• Utilice el botón "ON-OFF" para en cualquier situación.
desactivar el control dinámico de la
velocidad de crucero asistido por
radar cuando no vaya a utilizarlo.

234
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


• Ayudar al conductor a manejar el • En pendientes descendentes
vehículo pronunciadas o en las que se
El control dinámico de la velocidad de producen cambios súbitos entre
crucero asistido por radar no incluye declives ascendentes y descendentes
funciones para prevenir o evitar pronunciados La velocidad del
colisiones con los vehículos que vehículo puede sobrepasar la
circulan delante. Por consiguiente, velocidad fijada al descender por una
ante cualquier posibilidad de peligro, pendiente pronunciada.
el conductor deberá hacerse • En los accesos a autovías y autopistas
inmediatamente con el control • Cuando las condiciones
directo del vehículo y actuar en meteorológicas son tan adversas que
consecuencia para garantizar la pueden impedir la detección correcta
seguridad de todas las personas de los sensores (niebla, nieve,
involucradas. tormentas de arena, fuertes lluvias,
etc.)
¡ADVERTENCIA! • Cuando hay lluvia, nieve, etc., en la
superficie de delante del radar o de la
Situaciones en las que no es cámara delantera
conveniente usar el control de la
velocidad de crucero asistido por radar • Cuando el estado del tráfico exige
aceleración y desaceleración 4
No use el control de la velocidad de
continuas frecuentes
crucero asistido por radar en ninguno
• Cuando su vehículo arrastra un

Conducción
de los siguientes casos. Si lo hace, el
control de la velocidad podría ser remolque (con enganche para
inadecuado y causar un accidente, con remolque) o durante un remolcado
posibles lesiones graves o incluso de emergencia
mortales. • Cuando se oye con frecuencia un
• Carreteras en las que hay peatones, avisador acústico de advertencia de
ciclistas, etc. acercamiento
• Con mucho tráfico
• En carreteras con curvas
pronunciadas
• En carreteras serpenteantes
• En carreteras resbaladizas, por
ejemplo con lluvia, hielo o nieve

235
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

Conducción en modo de control de la distancia entre vehículos


Este modo usa un radar para detectar la presencia de vehículos que circulen a una
distancia de hasta aproximadamente 100 m (328 pies) por delante del suyo, determina la
distancia actual de seguimiento entre los vehículos y se acciona para mantener una
distancia de seguimiento adecuada respecto del vehículo que lo precede. La distancia
deseada entre vehículos también puede ajustarse con el interruptor de control de la
distancia entre vehículos.
Al circular por pendientes descendentes, puede que la distancia entre vehículos se reduzca.

1 Ejemplo de velocidad de crucero a puede desacelerar lo suficiente para


velocidad constante evitar que su vehículo se aproxime
Cuando no hay vehículos delante demasiado al que lo precede.
El vehículo circula a la velocidad fijada Cuando se acciona la palanca de los
por el conductor. intermitentes y el vehículo se
2 Ejemplo de velocidad de crucero con desplaza a otro carril para adelantar
desaceleración y con seguimiento mientras circula a 80 km/h (50 mph)
Cuando aparece un vehículo delante o más, el vehículo acelerará
que circula a una velocidad inferior a rápidamente para ayudar a adelantar
la fijada a un vehículo que circula en la misma
dirección.
Cuando se detecta un vehículo
delante del suyo, el sistema El sistema puede identificar que se
automáticamente desacelera su trata de un carril para adelantar
vehículo. Cuando es necesario reducir basándose únicamente en la
más la velocidad, el sistema aplica los ubicación del volante del vehículo
frenos (en este momento se (posición del conductor en el lado
encenderán las luces de freno). El izquierdo o en lado derecho). Si el
sistema responderá a los cambios de vehículo se conduce hacia una región
velocidad del vehículo que le precede en la que los carriles de
para mantener la distancia entre adelantamiento estén en el lado
vehículos fijada por el conductor. Una contrario del sentido de circulación
advertencia de acercamiento normal, el vehículo puede acelerar
excesivo le avisa de que el sistema no cuando se active la palanca del
intermitente en la dirección contraria

236
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

al carril para adelantar (es decir, si el 3 Ejemplo de aceleración


vehículo normalmente se conduce en Cuando ya no hay vehículos por
una región donde el carril para delante circulando más lentos que a la
adelantar esté en la derecha, pero se velocidad fijada
está conduciendo en una zona donde El sistema acelera hasta alcanzar la
dicho carril esté a la izquierda, el velocidad fijada. A continuación, el
vehículo puede acelerar al activar el sistema vuelve a la marcha de
intermitente derecho). velocidad de crucero a velocidad
constante.

Fijación de la velocidad del vehículo La velocidad del vehículo en el


(modo de control de la distancia entre momento de soltar la palanca se
vehículos) convierte en la velocidad fijada.
1.Pulse el botón "ON-OFF" para activar
el control de la velocidad de crucero.
El indicador del control de la velocidad
de crucero asistido por radar dinámico
se enciende y aparece un mensaje en
la pantalla de información múltiple.
Vuelva a pulsar el botón para 4
desactivar el control de la velocidad
de crucero.

Conducción
Si se pulsa el botón "ON-OFF" y se
mantiene pulsado durante
1,5 segundos o más, el sistema se Ajuste de la velocidad fijada
activa en modo de control de la
velocidad constante. (→P. 240) • Ajuste de la velocidad fijada con la
palanca
Para cambiar la velocidad fijada, accione
la palanca hasta que se visualice la
velocidad deseada.

2.Use el pedal del acelerador para


acelerar o desacelerar hasta alcanzar
la velocidad que desee (igual o
superior a unos 30 km/h [20 mph]) y
presione hacia abajo la palanca para
fijar la velocidad.
El indicador "SET" de control de la
velocidad de crucero se encenderá.

237
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
1 Aumenta la velocidad Modificación de la distancia entre
2 Reduce la velocidad vehículos (modo de control de la
distancia entre vehículos)
Ajuste preciso: Mueva
momentáneamente la palanca en la
dirección deseada.
Ajuste grande: Mueva la palanca hacia
arriba o hacia abajo y manténgala en
esa posición para cambiar la
velocidad; cuando alcance la
velocidad que desea, suelte la
palanca.
En el modo de control de la distancia
entre vehículos, la velocidad fijada
aumentará o disminuirá del modo
siguiente: Al pulsar el interruptor, la distancia entre
*1 vehículos cambia del modo siguiente:
Ajuste preciso: 1 km/h (0,6 mph) o 1 Larga
1 mph (1,6 km/h)*2 cada vez que se
acciona la palanca 2 Intermedia
Ajuste grande: sube o baja en 3 Corta
incrementos de 5 km/h (3,1 mph)*1 o de
Configuración de la distancia entre
5 mph (8 km/h)*2 mientras se mantenga
sujeta la palanca vehículos (modo de control de la
distancia entre vehículos)
En el modo de control de la velocidad
constante (→P. 240), la velocidad fijada Elija una distancia de la tabla siguiente.
se incrementará o disminuirá del modo Tenga en cuenta que las distancias
siguiente: indicadas corresponden a un vehículo que
circula a una velocidad de 80 km/h
Ajuste preciso: 1 km/h (0,6 mph)*1 o (50 mph). La distancia entre vehículos
1 mph (1,6 km/h)*2 cada vez que se aumenta o disminuye según la velocidad
acciona la palanca del vehículo.
Ajuste grande: La velocidad sigue Opciones de Distancia entre
cambiando mientras se mantenga sujeta distancia vehículos
la palanca. Aproximadamente
Larga
*1 50 m (160 pies)
: Cuando la velocidad fijada se muestra
Aproximadamente
en "km/h" Intermedia
40 m (130 pies)
*2
: Cuando la velocidad fijada se muestra Aproximadamente
Corta
en "MPH" 30 m (100 pies)
• Aumento de la velocidad fijada con el
pedal del acelerador
1.Acelerar con el pedal del acelerador
hasta la velocidad deseada del
vehículo
2.Empuje la palanca hacia abajo

238
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

Cancelación y reanudación del control coloca entre usted y el vehículo que le


de la velocidad precede. Pise el pedal del freno para
mantener una distancia entre vehículos
adecuada.
Puede que las advertencias no se
emitan cuando
En los casos siguientes, puede que no se
activen las advertencias aunque la
distancia entre vehículos sea pequeña.
• Cuando el vehículo que le precede
circula a la misma velocidad que su
vehículo o a mayor velocidad
1 Al tirar de la palanca hacia usted, se • Cuando el vehículo que le precede
cancela el control de la velocidad. circula extremadamente despacio
El control de velocidad también se • Inmediatamente después de fijar la
cancela al pisar el pedal del freno. velocidad del control de la velocidad
de crucero
2 Empuje la palanca hacia arriba para
reanudar el control de la velocidad de • Cuando se pisa el pedal del acelerador
crucero y volver a la velocidad fijada del
vehículo. Función de reducción de la velocidad en
curvas (vehículos con AHB [luces de 4
No obstante, el control de la velocidad
de crucero no se reanudará si la carretera automáticas])
velocidad del vehículo es de

Conducción
Durante la conducción con el modo de
aproximadamente 25 km/h (16 mph) control de distancia entre vehículos, esta
o inferior. función reducirá la velocidad si se
Advertencia de acercamiento excesivo considera necesario.
(modo de control de la distancia entre Activación de la función
vehículos)
Cuando empiece a girarse el volante, la
velocidad comenzará a reducirse. Cuando
el volante vuelva a la posición central, la
reducción de velocidad terminará.
En función de la situación, la velocidad del
vehículo volverá a ser la velocidad
establecida por el modo de control de
distancia entre vehículos.
En situaciones en las que sea necesario
activar el control de distancia entre
vehículos, como cuando un vehículo que
Si el vehículo se aproxima demasiado al circula delante se interpone en la
vehículo que circula delante y el control trayectoria, se cancelará la función de
de la velocidad de crucero no permite reducción de velocidad en curvas.
desacelerar automáticamente lo
suficiente, la pantalla parpadeará y el
avisador acústico emitirá un sonido para
advertir al conductor. Un ejemplo de esta
situación sería cuando otro vehículo se

239
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

Visualización de funcionamiento 1.Con el control de la velocidad de


crucero desactivado, pulse y
mantenga pulsado el botón "ON-OFF"
como mínimo durante 1,5 segundos.
Inmediatamente después de pulsar el
botón "ON-OFF", el indicador
luminoso del control de la velocidad
de crucero asistido por radar dinámico
se encenderá. A continuación,
cambiará al indicador del control de la
velocidad de crucero.
Solo se puede cambiar al modo de
Se muestra cuando se reduce la velocidad control de la velocidad constante
del vehículo. cuando se acciona la palanca con el
Cuando la reducción de velocidad del control de la velocidad de crucero
vehículo finalice, la pantalla desaparecerá. desactivado.

Modificación de los ajustes de la función


de reducción de velocidad en curvas
La función de reducción de la velocidad
en curvas se puede habilitar/deshabilitar
y se puede ajustar la intensidad de la
reducción de la velocidad del vehículo en
(→P. 99)de la pantalla de información
múltiple.
El ajuste cambiará cada vez que se pulse el
interruptor de control del instrumento . 2.Use el pedal del acelerador para
Selección del modo de control de la acelerar o desacelerar hasta alcanzar
velocidad constante la velocidad que desee (igual o
superior a unos 30 km/h [20 mph]) y
Cuando se selecciona el modo de control presione hacia abajo la palanca para
de la velocidad constante, el vehículo fijar la velocidad.
mantendrá la velocidad fijada sin controlar El indicador "SET" de control de la
la distancia entre vehículos. Seleccione velocidad de crucero se encenderá.
este modo únicamente cuando el modo de
control de la distancia entre vehículos no La velocidad del vehículo en el
funcione correctamente debido a que un momento de soltar la palanca se
radar esté sucio, etc. convierte en la velocidad fijada.
Ajuste de la velocidad: →P. 237
Cancelación y reanudación de la
velocidad fijada: →P. 239

240
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

Control de la velocidad de crucero Activación/desactivación del control de


asistido por radar dinámico con la velocidad de crucero asistido por
asistencia de señales de tráfico (si el radar dinámico con asistente de
vehículo dispone de ello) señalizaciones en carretera
Cuando se activa esta función y el sistema El control de la velocidad de crucero
funciona con el modo de control de la asistido por radar dinámico con asistente
distancia entre vehículos (→P. 236) y se de señalizaciones en carretera se puede
detecta una señalización de límite de activar/desactivar en en la pantalla
velocidad, el límite de velocidad de información múltiple. (→P. 93)
reconocido se mostrará con la flecha
Cuando se utiliza el control de la
arriba/abajo. Se puede incrementar/
velocidad de crucero asistido por radar
reducir la velocidad establecida al límite
dinámico con asistente de señalizaciones
de velocidad reconocido empujando la
en carretera al descender por una
palanca hacia arriba o hacia abajo.
pendiente, la velocidad del vehículo
puede superar el límite fijado.
En este caso, la velocidad fijada que se
muestre aparecerá resaltada y se activará un
avisador acústico para alertar al conductor.
El control dinámico de la velocidad de
crucero asistido por radar se puede 4
activar cuando
• La palanca de cambios está en D.

Conducción
(Vehículos con transmisión automática)
• La palanca de cambios está en 2.ª o
• Cuando la velocidad establecida actual una marcha superior. (Vehículos con
es inferior al límite de velocidad transmisión manual)
reconocido
• Dependiendo del modo de control, se
Empuje la palanca hacia arriba podrá ajustar en las velocidades
indicadas a continuación.
– Modo de control de la distancia
entre vehículos: Aproximadamente
30 km/h (20 mph) o superior
– Modo de control de la velocidad
constante: Aproximadamente
30 km/h (20 mph) o superior
Acelerar después de fijar la velocidad
del vehículo
El vehículo puede acelerar accionando el
pedal del acelerador. Después de
• Cuando la velocidad establecida actual acelerar, se reanuda la velocidad
es superior al límite de velocidad establecida. Sin embargo, durante el
reconocido modo de control de la distancia entre
vehículos, la velocidad del vehículo
Empuje la palanca hacia abajo
puede disminuir por debajo de la
velocidad establecida para mantener la
distancia con el vehículo precedente.

241
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

Selección de la posición del cambio Si el modo de control de la distancia


(vehículos con transmisión manual) entre vehículos se cancela
automáticamente por cualquier otro
Seleccione una posición del cambio
motivo distinto de los anteriores, es
acorde con la velocidad del vehículo. Si el
posible que haya una avería en el
régimen del motor es demasiado alto o
sistema. Póngase en contacto con un
demasiado bajo, puede que el control se
distribuidor o taller de reparaciones
cancele automáticamente.
Toyota autorizado, o con cualquier otro
Cancelación automática del modo de taller de reparaciones cualificado.
control de distancia entre vehículos
Cancelación automática del modo de
El modo de control de la distancia entre control de velocidad constante
vehículos se cancela automáticamente
El modo de control de velocidad
en los casos siguientes.
constante se cancela automáticamente
• La velocidad real del vehículo se en las siguientes situaciones:
reduce a menos de 25 km/h (16 mph)
• La velocidad real del vehículo es más
aproximadamente.
de aproximadamente 16 km/h
• El VSC está activado. (10 mph) por debajo de la velocidad
• El sistema TRC/A-TRC está activado del vehículo establecida.
durante un determinado periodo de • La velocidad real del vehículo se
tiempo. reduce a menos de 30 km/h (20 mph)
• Cuando se desactiva el sistema VSC o aproximadamente.
TRC/A-TRC. • El VSC está activado.
• El sensor no puede detectar • El sistema TRC/A-TRC está activado
correctamente porque está cubierto durante un determinado periodo de
de alguna manera. tiempo.
• Cuando se acciona el control de frenos • Cuando se desactiva el sistema VSC o
o el control de limitación de la TRC/A-TRC.
potencia de un sistema de ayuda a la
• Cuando se acciona el control de frenos
conducción. (Por ejemplo: Sistema de
o el control de limitación de la
seguridad anticolisión, control de
potencia de un sistema de ayuda a la
inicio de la conducción)
conducción. (Por ejemplo: Sistema de
• Cuando la palanca de cambios está seguridad anticolisión, control de
en N o el pedal del embrague se pisa inicio de la conducción)
durante un cierto plazo de tiempo
• Cuando la palanca de cambios está
mínimo. (Vehículos con transmisión
en N o el pedal del embrague se pisa
manual)
durante un cierto plazo de tiempo
• Modelos 4WD: El cambio del modo de mínimo. (Vehículos con transmisión
la caja de transferencia no finalizará manual)
en un plazo de 5 segundos cuando el
• Modelos 4WD: El cambio del modo de
sistema de control de la velocidad de
la caja de transferencia no finalizará
crucero está activado.
en un plazo de 5 segundos cuando el
• Vehículos con AHB (sistema de luces sistema de control de la velocidad de
de carretera automáticas): Se aplica el crucero está activado.
freno de estacionamiento.
• Vehículos con AHB (sistema de luces
de carretera automáticas): Se aplica el
freno de estacionamiento.

242
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

Si el modo de control de la velocidad • Cuando el límite de velocidad


constante se cancela automáticamente reconocido se encuentre fuera del
por cualquier otro motivo distinto de los rango de velocidad en que puede
anteriores, es posible que haya una funcionar el sistema de control
avería en el sistema. Póngase en dinámico de la velocidad de crucero
contacto con un distribuidor o taller de asistido por radar
reparaciones Toyota autorizado, o con
Funcionamiento del freno
cualquier otro taller de reparaciones
cualificado. Es posible que se oiga un ruido de
funcionamiento de los frenos y la
Situaciones en las que la función de
respuesta del pedal del freno podría
reducción de la velocidad en curvas
cambiar, pero no se trata de una avería.
podría no funcionar (vehículos con
AHB [luces de carretera automáticas]) Avisadores acústicos y mensajes de
advertencia para el control dinámico
En situaciones como las que se indican a
de la velocidad de crucero asistido por
continuación, la función de reducción de
radar
la velocidad en curvas podría no
funcionar: Los avisadores acústicos y mensajes de
• Cuando el vehículo se conduce por advertencia sirven para indicar una
una curva suave avería de un sistema o para informar al
conductor de que debe conducir con
• Cuando se pisa el pedal del acelerador precaución. Si aparece un mensaje de
• Cuando el vehículo se conduce por advertencia en la pantalla de
4
una curva extremadamente corta información múltiple, léalo y siga las
instrucciones. (→P. 201, P. 426)

Conducción
El control dinámico de la velocidad de
crucero asistido por radar con Situaciones en las que es posible que el
asistencia de señales de tráfico podría sensor no detecte adecuadamente el
no funcionar correctamente cuando vehículo que circula por delante
Dado que el control dinámico de la En el caso de que se produzcan las
velocidad de crucero asistido por radar situaciones siguientes y en función de
con asistencia de señales de tráfico las circunstancias, accione el pedal del
podría no funcionar adecuadamente en freno cuando la desaceleración del
situaciones en las que la RSA podría no sistema sea insuficiente o accione el
activarse o no detectar correctamente pedal del acelerador cuando se requiera
(→ P. 232), al utilizar esta función acelerar. Ya que el sensor no puede
asegúrese de comprobar la señal de detectar correctamente estos tipos de
límite de velocidad mostrada. vehículos, no es posible activar
(→P. 239) la advertencia de
En las situaciones siguientes, es posible
acercamiento excesivo.
que la velocidad fijada no se pueda
cambiar hasta el límite de velocidad • Vehículos que aparecen súbitamente
reconocido empujando la palanca hacia • Vehículos que circulan a baja
arriba o hacia abajo. velocidad
• Si no está disponible la información • Vehículos que no circulan en el mismo
sobre el límite de velocidad carril
• Cuando el límite de velocidad • Vehículos con parte trasera pequeña
reconocido coincide con la velocidad (remolques sin carga, etc.)
fijada

243
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

• Motocicletas que circulan por el Casos en los que el modo de control de


mismo carril la distancia entre vehículos podría no
• Cuando los vehículos próximos arrojan funcionar correctamente
agua o nieve que obstaculizan la En el caso de que se produzcan las
detección del sensor situaciones siguientes, accione el pedal
• Cuando la parte delantera de su del freno (o el pedal del acelerador, en
vehículo apunta hacia arriba (como función de las circunstancias) cuando
consecuencia de una carga pesada en sea necesario.
el compartimiento de equipajes, etc.) Es posible que el sensor no detecte
correctamente los vehículos que lo
preceden y, en consecuencia, el sistema
podría no funcionar correctamente.
• Cuando la carretera tiene curvas o los
carriles son estrechos

• El vehículo que circula delante tiene


una distancia libre al suelo
extremadamente alta

244
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

• Cuando la manipulación del volante o 4.5.7 Control de la velocidad de


su posición en el carril son inestables crucero*
*
: Si el vehículo dispone de ello
Resumen de las funciones
Use el control de la velocidad de crucero
para mantener una velocidad fijada sin
pisar el pedal del acelerador.

• Cuando el vehículo que le precede


desacelera repentinamente
• Al conducir por una ruta rodeada por
una estructura, como un túnel o un
puente
• Cuando la velocidad del vehículo
disminuye a la velocidad especificada
1 Indicadores
después de que el vehículo acelere 4
pisando el pedal del acelerador 2 Interruptor del control de la velocidad
de crucero
Situaciones en las que la función de

Conducción
reducción de la velocidad en curvas Configuración de la velocidad del
podría no funcionar correctamente vehículo
(vehículos con AHB [luces de carretera 1.Pulse el botón "ON-OFF" para activar
automáticas]) el control de la velocidad de crucero.
En situaciones como las que se indican a El indicador luminoso del control de la
continuación, la función de reducción de velocidad de crucero se encenderá.
la velocidad en curvas podría no Vuelva a pulsar el botón para
funcionar correctamente: desactivar el control de la velocidad
• Cuando el vehículo recorre una curva de crucero.
en una pendiente ascendente o
descendente
• Cuando la trayectoria del vehículo
difiere de la forma de la curva
• Cuando la velocidad del vehículo es
excesivamente alta al entrar en una
curva
• Cuando el volante se acciona de
repente

2.Acelere o desacelere hasta alcanzar la


velocidad deseada y empuje hacia
abajo la palanca para fijar la velocidad.

245
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

El indicador luminoso "SET" se Cancelación y reanudación del sistema


encenderá. de control de la velocidad constante
La velocidad del vehículo en el
momento de soltar la palanca se
convierte en la velocidad fijada.

1 Al tirar de la palanca hacia usted, se


cancela el control de la velocidad
constante.
Ajuste de la velocidad fijada El ajuste de la velocidad también se
cancela al accionar los frenos o al
Para cambiar la velocidad fijada, accione pisar el pedal del embrague (solo con
la palanca hasta alcanzar la velocidad transmisión manual).
deseada.
2 Al empujar la palanca hacia arriba se
reanuda el control de la velocidad
constante.
La reanudación está disponible
cuando la velocidad del vehículo es
superior a 30 km/h (20 mph),
aproximadamente.
El control de la velocidad de crucero
puede usarse cuando
• La palanca de cambios está en D o se
ha cambiado al rango de marcha 4 o
superior de S (vehículos con
1 Aumenta la velocidad transmisión automática).
2 Reduce la velocidad • Se ha seleccionado la marcha 4 o una
Ajuste preciso: mueva marcha superior mediante el sistema
momentáneamente la palanca en la de cambio con los interruptores
dirección deseada. basculantes. (Vehículos con
Ajuste grande: Mantenga la palanca interruptores basculantes del cambio)
en la dirección deseada. • La velocidad del vehículo es superior a
La velocidad fijada se incrementará o 30 km/h (20 mph) aproximadamente.
disminuirá del modo siguiente:
Ajuste preciso: Aproximadamente
1,0 km/h (0,6 mph) cada vez que se
acciona la palanca.
Ajuste grande: La velocidad fijada se
puede incrementar o disminuir de forma
continua hasta que se suelta la palanca.

246
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

Acelerar después de fijar la velocidad Si el indicador luminoso del control de


del vehículo la velocidad de crucero se pone
• El vehículo se puede acelerar con amarillo (vehículos sin pantalla de
normalidad. Después de la información múltiple) o si se muestra
aceleración, se reanuda la velocidad el mensaje "Cruise Control Malfunction
fijada. Visit Your Dealer" en la pantalla de
información múltiple (vehículos con
• Aunque no se haya cancelado el pantalla de información múltiple)
control de la velocidad de crucero, la
velocidad fijada se puede incrementar Pulse una vez el botón "ON-OFF" para
acelerando primero el vehículo hasta desactivar el sistema y, a continuación,
la velocidad que desea y, a pulse de nuevo el botón para reactivar el
continuación, empujando la palanca sistema. Si el control de la velocidad de
hacia abajo para fijar la nueva crucero no se puede fijar, o si el control
velocidad. de la velocidad de crucero se cancela
inmediatamente después de haberse
Cancelación automática del control de activado, es posible que haya una avería
la velocidad de crucero en dicho sistema. Lleve el vehículo a un
El control de la velocidad de crucero distribuidor o taller de reparaciones
dejará de mantener la velocidad del Toyota autorizado, o a cualquier otro
vehículo en las siguientes situaciones: taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
• La velocidad real del vehículo se
reduce más de aproximadamente
4
16 km/h (10 mph) por debajo de la ¡ADVERTENCIA!
velocidad prefijada. En esta situación,

Conducción
Para evitar usar por error el control
la velocidad fijada memorizada no se de la velocidad de crucero
mantiene. Cuando no lo utilice, desactive el
• La velocidad real del vehículo es control de la velocidad de crucero
inferior a unos 30 km/h (20 mph). mediante el botón "ON-OFF".
• Se activa el VSC. (si el vehículo Casos en los que no es conveniente usar
dispone de ello) el control de la velocidad de crucero
• Modelos 4WD: El cambio del modo de No use el control de la velocidad de
la caja de transferencia no finalizará crucero en ninguno de los siguientes
en un plazo de 5 segundos cuando el casos. De lo contrario, podría perder el
sistema de control de la velocidad de control del vehículo y causar un
crucero está activado. accidente, con el consiguiente riesgo de
• El sistema TRC/A-TRC está activado lesiones graves o incluso mortales.
durante un determinado periodo de • Con mucho tráfico
tiempo. (si el vehículo dispone de ello) • En carreteras con curvas
• Cuando se desactiva el sistema VSC o pronunciadas
TRC/A-TRC. (si el vehículo dispone de • En carreteras serpenteantes
ello) • En carreteras resbaladizas, por
ejemplo con lluvia, hielo o nieve
• En pendientes pronunciadas la
velocidad del vehículo puede
sobrepasar la velocidad fijada al
descender una pendiente
pronunciada.

247
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

Activa y desactiva el sensor de asistencia


¡ADVERTENCIA! (Continuación)
al estacionamiento Toyota
• Cuando su vehículo arrastra un
remolque (con enganche para Cuando esté activado, se encenderá el
remolque) o durante un remolcado indicador luminoso para avisar al
de emergencia conductor de que el sistema está en
funcionamiento.
4.5.8 Sensor de asistencia al Pantalla
estacionamiento Toyota (tipo A*)
Si los sensores detectan un objeto, las
*
: Vehículos sin AHB (luces de carretera pantallas siguientes informan al
automáticas) conductor de la posición y distancia hasta
el objeto.
Para medir la distancia existente entre su
vehículo y objetos como una pared al Pantalla de información múltiple*
estacionar en paralelo o al realizar
maniobras en un garaje se utilizan unos
sensores; dicha distancia se comunica a
través de la pantalla de información múltiple
y un avisador acústico. Cuando utilice este
sistema, inspeccione el área circundante.
Tipos de sensores

1 Funcionamiento del sensor de esquina


delantero
2 Funcionamiento del sensor de esquina
trasero
3 Funcionamiento del sensor central
trasero
*
1 Sensores de esquina delanteros : El vehículo mostrado en las
2 Sensores de esquina traseros ilustraciones puede variar dependiendo
del grado.
3 Sensores centrales traseros

Activación y desactivación del sensor


de asistencia al estacionamiento Toyota

248
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

Visualización de la detección de los sensores, distancia de objetos


Pantalla de distancias
Cuando un sensor detecta un objeto, se muestra la distancia aproximada a la que se
encuentra el objeto en la pantalla de información múltiple.
Distancia aproximada al objeto
Pantalla de información
múltiple* Sensor central trasero y
Sensor de esquina delantero
sensor de esquina trasero

Solo sensor central trasero:


- De 150 cm (4,9 pies) a 80 cm
(2,6 pies)

(continuo)

Sensor central trasero: De


80 cm (2,6 pies) a 70 cm
De 60 cm (2,0 pies) a 45 cm (2,3 pies)
(1,5 pies) Sensor de esquina trasero: De
60 cm (2,0 pies) a 50 cm
(1,6 pies)
(continuo) 4
Sensor central trasero: De

Conducción
70 cm (2,3 pies) a 60 cm
De 45 cm (1,5 pies) a 35 cm (2,0 pies)
(1,1 pies) Sensor de esquina trasero: De
50 cm (1,6 pies) a 40 cm
(1,3 pies)
(continuo)

Sensor central trasero: Menos


de 60 cm (2,0 pies)
Menos de 35 cm (1,1 pies)
Sensor de esquina trasero:
Menos de 40 cm (1,3 pies)

(parpadeo)
*
: Las imágenes pueden diferir de las que se muestran en las ilustraciones. (→P. 248)

249
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

Funcionamiento del avisador acústico y El rango de detección de los sensores


distancia hasta un objeto puede variar en función de la forma
de los objetos, etc.
Suena un avisador acústico cuando los
sensores están en funcionamiento. El sensor de asistencia al
estacionamiento de Toyota puede
Cuando se detecta un objeto en la parte utilizarse cuando
delantera o trasera del vehículo
• El interruptor del motor está en la
• Cuanto más se aproxime el vehículo a posición "ON" (vehículos sin sistema
un objeto, más rápido sonará el inteligente de entrada y arranque) o
avisador acústico. El avisador acústico en modo IGNITION ON (vehículos con
pita de forma continua en cuanto la sistema inteligente de entrada y
distancia entre el vehículo y el objeto arranque).
es inferior a la siguiente.
– Sensor de esquina delantero: • Sensor de esquina delantero:
Aproximadamente 35 cm (1,1 ft.) – La palanca de cambios no está en la
– Sensor de esquina trasero: posición P.
Aproximadamente 40 cm (1,3 ft.) – La velocidad del vehículo es de
– Sensor central trasero: aproximadamente 10 km/h (6 mph)
Aproximadamente 60 cm (2,0 ft.) o inferior.
• Si se detectan 2 o más objetos a la vez, • Sensores de esquina traseros y
el sistema del avisador acústico sensores centrales traseros: La
advierte del objeto más cercano. palanca de cambios está en la
posición R.
Margen de detección de los sensores
Información de detección de los
sensores
• Las zonas de detección de los
sensores se limitan a las zonas de
alrededor del parachoques del
vehículo.
• Dependiendo de la forma del objeto y
de otros factores, la distancia de
detección puede acortarse, o la
detección puede ser imposible.
• La detección podría no ser posible si
los objetos se aproximan demasiado al
sensor.
• Se producirá un pequeño retraso
entre la detección del objeto y su
visualización. Incluso a velocidades
1 Aproximadamente 60 cm (24 in.) reducidas, existe la posibilidad de que
el objeto entre dentro de las áreas de
2 Aproximadamente 150 cm (59 in.)
detección del sensor antes de que se
El diagrama indica el rango de visualice la pantalla y suene el pitido
detección de los sensores. Tenga en de advertencia.
cuenta que los sensores podrían no
detectar objetos que se encuentren
demasiado cerca del vehículo.

250
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

• Puede que no se detecten los postes si hay un sensor helado, la pantalla


delgados y los objetos que se puede presentar una visualización
encuentren en una posición inferior a anómala o los objetos pueden pasar
la del sensor cuando el vehículo se desapercibidos.
acerque a ellos, aunque se hayan • El sensor está tapado de alguna forma.
detectado previamente.
• Puede resultar difícil oír el avisador
acústico a causa del volumen del
sistema de sonido o del ruido del
caudal de aire del sistema de aire
acondicionado.
Objetos que el sistema podría no
detectar correctamente
La forma de ciertos objetos puede
impedir que el sensor los detecte. Preste
especial atención a los objetos
siguientes: • Cuando un sensor o la zona que lo
rodea están extremadamente
• Cables, vallas, cuerdas, etc.
calientes o fríos
• Algodón, nieve y otros materiales que
absorben las ondas de sonido • En una calzada con muchos baches,
inclinación considerable, gravilla o 4
• Objetos puntiagudos hierba
• Objetos bajos • Si se encuentran cerca del vehículo

Conducción
• Objetos altos cuya sección superior cláxones de vehículos, detectores de
sobresale hacia fuera en dirección al vehículos, motores de motocicletas,
vehículo frenos neumáticos de vehículos de
• Obstáculos en movimiento, como grandes dimensiones, el sónar de
personas o animales espacio libre de otros vehículos u
otros dispositivos que generan ondas
Es posible que el sistema no detecte a ultrasónicas.
personas que lleven ciertos tipos de
• Hay un sensor cubierto de líquido
prendas.
pulverizado o lluvia fuerte
Situaciones en las que el sistema • Si los objetos están demasiado cerca
podría no funcionar correctamente del sensor.
Determinadas circunstancias del • Si un peatón lleva ropa que no refleja
vehículo y el entorno del mismo pueden las ondas ultrasónicas (p. ej., faldas
afectar a la capacidad del sensor para con frunces o volantes).
detectar los objetos correctamente. A • Cuando hay objetos en el margen de
continuación, se describen algunos detección que no están
casos concretos. perpendiculares al suelo, que no están
• El sensor está sucio, o cubierto de perpendiculares a la dirección de
nieve o hielo. (Este problema se circulación del vehículo, que son
soluciona limpiando los sensores). irregulares o que son ondulados.
• El sensor está helado. (Este problema • Sopla un fuerte viento.
se soluciona descongelando la zona • Cuando se conduce con un tiempo
correspondiente). En condiciones inclemente como niebla, nieve o una
meteorológicas particularmente frías, tormenta de arena

251
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

• Cuando un objeto que no se puede • Al conducir en una carretera estrecha.


detectar se encuentra entre el • Al conducir hacia una bandera, un
vehículo y un objeto detectado. letrero colgante, una rama baja o una
• Si un objeto, por ejemplo un vehículo, barrera levadiza (como las utilizadas
una motocicleta, una bicicleta o un en los pasos a nivel, peajes o
peatón, se cruza delante del vehículo o aparcamientos).
aparece por el lateral del vehículo. • Cuando hay un surco o un hoyo en la
• La orientación de un sensor ha superficie de la carretera.
cambiado debido a una colisión u otro • Al conducir sobre un revestimiento
impacto. metálico (rejilla), por ejemplo los
• Cuando se instala equipo que pueda empleados en las zanjas de desagüe.
obstruir un sensor, como una anilla de • Cuando se sube o baja por una
remolcado de emergencia, un pendiente pronunciada.
protector de parachoques (una
moldura decorativa adicional, etc.), un • Si una gran cantidad de agua golpea
soporte para bicicletas o un un sensor, como al conducir por una
quitanieves. carretera inundada.
• Si la parte delantera del vehículo está • Hay un sensor sucio, con nieve, gotas
más alta o baja de lo normal a causa de de agua o hielo. (Este problema se
la carga transportada. soluciona limpiando los sensores).
• Si el vehículo no se puede conducir de • Hay un sensor cubierto de líquido
manera estable, como tras haberse pulverizado o lluvia fuerte
visto envuelto en un accidente o si • Cuando se conduce con un tiempo
presenta una avería. inclemente como niebla, nieve o una
• Cuando se utilizan cadenas de nieve, tormenta de arena
una rueda de repuesto compacta o un
kit de emergencia de reparación de
pinchazos.
Situaciones en las que el sistema se
podría accionar aunque no haya
posibilidad de colisión
En algunas situaciones, como las
indicadas a continuación, el sistema
podría funcionar aunque no haya una
posibilidad de colisión.
• Cuando sopla un viento fuerte.
• Si se encuentran cerca del vehículo
cláxones de vehículos, detectores de
vehículos, motores de motocicletas,
frenos neumáticos de vehículos de
grandes dimensiones, el sónar de
espacio libre de otros vehículos u
otros dispositivos que generan ondas
ultrasónicas
• Si la parte delantera del vehículo está
más alta o baja de lo normal a causa de
la carga transportada.

252
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

• La orientación de un sensor ha Si se muestra "Parking Assist


cambiado debido a una colisión u otro Malfunction Visit Your Dealer" en la
impacto. pantalla de información múltiple
• El vehículo se acerca a un bordillo alto Según la avería en cuestión del sensor, el
o curvo. dispositivo podría no funcionar con
• Se conduce cerca de columnas (vigas normalidad. Lleve el vehículo a un
de acero en forma de H, etc.) en distribuidor o taller de reparaciones
aparcamientos de varias plantas, Toyota autorizado, o a cualquier otro
zonas de obras, etc. taller de reparaciones cualificado, para
• Si el vehículo no se puede conducir de que lo inspeccionen.
manera estable, como tras haberse Si aparece "Parking Assist
visto envuelto en un accidente o si Malfunction" en la pantalla de
presenta una avería. información múltiple
Es posible que fluya agua de manera
continua sobre la superficie del sensor,
como en caso de lluvia intensa. Cuando
el sistema determine que esa situación
es normal, el sistema volverá a funcionar
con normalidad.
Personalización
4
El volumen del avisador acústico se
puede modificar. (Funciones

Conducción
personalizables: →P. 475)
• En una calzada con muchos baches,
inclinación considerable, gravilla o ¡ADVERTENCIA!
hierba.
Medidas de precaución relativas a la
• Cuando se utilizan cadenas de nieve, utilización del sistema
una rueda de repuesto compacta o un Existen ciertas limitaciones en cuanto a
kit de emergencia de reparación de la precisión de reconocimiento y al
pinchazos. control que este sistema puede
Si se muestra "Clean Parking Assist proporcionar y ejercer; por tanto, no
Sensor" en la pantalla de información confíe excesivamente en el sistema. El
múltiple conductor es responsable de
permanecer atento en todo momento
Un sensor puede estar sucio o cubierto al entorno del vehículo y de conducir
de nieve o hielo. En estos casos, si se con seguridad.
quita del sensor, el sistema debería
Para garantizar que el sistema puede
volver a funcionar de forma normal.
funcionar correctamente
Asimismo, si el sensor se congela por las Tenga en cuenta las siguientes medidas
bajas temperaturas, podría aparecer una de precaución. De lo contrario, es
pantalla de avería o podría no detectarse posible que el vehículo no se pueda
un objeto. Si el sensor se descongela, el conducir de forma segura y podría
sistema debería volver a la normalidad. producirse un accidente.

253
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


• No permita que los sensores sufran Observaciones relacionadas con el
daños y manténgalos siempre lavado del vehículo
limpios. No rocíe la zona del sensor con agua ni
• No coloque un adhesivo ni instale un vapor a alta presión.
componente electrónico cerca de un De lo contrario, los sensores podrían
sensor del radar, como una placa de resultar dañados.
matrícula retroiluminada • Cuando utilice una hidrolimpiadora
(especialmente del tipo de alta presión para lavar el vehículo,
fluorescente), luces antiniebla, un no pulverice el agua directamente
poste en la aleta o una antena hacia los sensores, dado que podría
inalámbrica. causar una avería en alguno de ellos.
• Evite los golpes fuertes en la zona • Cuando lave el vehículo con vapor, no
que rodea el sensor. Si ha sufrido un dirija el vapor demasiado cerca de los
impacto, lleve el vehículo a un sensores, dado que podría causar una
distribuidor o taller de reparaciones avería en alguno de ellos.
Toyota autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualificado,
para que lo inspeccionen. Si fuera AVISO
necesario desinstalar y volver a
instalar o sustituir el parachoques Cuando se usa el sensor de asistencia
delantero o trasero, póngase en al estacionamiento Toyota
contacto con un distribuidor o taller En las siguientes situaciones, el sistema
de reparaciones Toyota autorizado, o puede no funcionar correctamente
con cualquier otro taller de debido a un mal funcionamiento del
reparaciones cualificado. sensor, etc. Lleve el vehículo a un
distribuidor o taller de reparaciones
• No modifique, desmonte ni pinte los
autorizado de Toyota o a cualquier otro
sensores.
taller de reparaciones de confianza para
• No coloque una cubierta de que lo inspeccionen.
matrícula. • La pantalla de funcionamiento del
• Mantenga los neumáticos inflados a sensor de asistencia al
la presión adecuada. estacionamiento Toyota parpadea y
Situaciones en las que se debe suena un pitido cuando no se detecta
deshabilitar la función ningún objeto.
En las situaciones siguientes, • Si el área de alrededor de un sensor
deshabilite la función puesto que choca con algo o recibe un fuerte
podría accionarse aunque no exista impacto.
ninguna posibilidad de colisión. • Si el parachoques choca con algún
• Si no se han tenido en cuenta las objeto.
advertencias anteriores. • Si la visualización permanece visible
• Se ha instalado una suspensión que pero no se oye ningún pitido.
no es genuina de Toyota (suspensión
más baja, etc.).

254
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

4.5.9 Sensor de asistencia al Pantalla de información múltiple (vehículos


estacionamiento Toyota (tipo B*) sin monitor de visión panorámica)
*
: Vehículos con AHB (sistema de luces de
carretera automáticas)
Para medir la distancia existente entre su
vehículo y objetos, como un muro, al
estacionar en paralelo o al realizar
maniobras en un garaje, se utilizan unos
sensores; dicha distancia se comunica a
través de la pantalla de información
múltiple o multimedia y mediante un
avisador acústico. Cuando utilice este
sistema, inspeccione el área circundante.
1 Detección de los sensores de esquina
Componentes del sistema delanteros
Ubicación y tipos de sensores 2 Detección de los sensores de esquina
traseros*
3 Detección de los sensores centrales
traseros*
*
: Se visualiza cuando la palanca de
cambios está en la posición R
4
Pantalla multimedia (vehículos con monitor

Conducción
de visión panorámica)
• Vista panorámica

1 Sensores de esquina delanteros


2 Sensores de esquina traseros
3 Sensores centrales traseros
Pantalla
Si los sensores detectan un objeto, por
ejemplo un muro, aparece un gráfico en la
pantalla de información múltiple o
multimedia, en función de la posición y la
Aparece un gráfico cuando se muestra el
distancia hasta el objeto.
monitor de visión panorámica

255
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

• Excepto visión panorámica


¡ADVERTENCIA! (Continuación)
permanecer atento en todo momento
al entorno del vehículo y de conducir
con seguridad.
Para garantizar que el sistema puede
funcionar correctamente
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. De lo contrario, es
posible que el vehículo no se pueda
conducir de forma segura y podría
producirse un accidente.
• No permita que los sensores sufran
Una imagen simplificada se visualiza en daños y manténgalos siempre
la esquina superior de la pantalla cuando limpios.
se detecta un obstáculo. • No coloque un adhesivo ni instale un
Activación y desactivación del sensor componente electrónico cerca de un
de asistencia al estacionamiento Toyota sensor del radar, como una placa de
matrícula retroiluminada
La función del sensor de asistencia al (especialmente del tipo
estacionamiento Toyota se puede fluorescente), luces antiniebla, un
habilitar y deshabilitar en la pantalla poste en la aleta o una antena
de la pantalla de información múltiple. inalámbrica.
(→P. 104) • Evite los golpes fuertes en la zona
Cuando se deshabilita la función del que rodea el sensor. Si ha sufrido un
sensor de asistencia al estacionamiento impacto, lleve el vehículo a un
Toyota, el indicador OFF del sensor de distribuidor o taller de reparaciones
asistencia al estacionamiento Toyota Toyota autorizado, o a cualquier otro
(→P. 84) se ilumina en la pantalla de taller de reparaciones cualificado,
información múltiple. para que lo inspeccionen. Si fuera
necesario desinstalar y volver a
Para volver a activar el sistema, instalar o sustituir el parachoques
seleccione en la pantalla de delantero o trasero, póngase en
información múltiple; seleccione y contacto con un distribuidor o taller
actívelo. de reparaciones Toyota autorizado, o
Si se deshabilita el sistema, permanecerá con cualquier otro taller de
así aunque se coloque el interruptor del reparaciones cualificado.
motor en ON después de haberlo • No modifique, desmonte ni pinte los
colocado en OFF. sensores.
• No coloque una cubierta de
¡ADVERTENCIA! matrícula.
• Mantenga los neumáticos inflados a
Medidas de precaución relativas a la
la presión adecuada.
utilización del sistema
Situaciones en las que se debe
Existen ciertas limitaciones en cuanto a
deshabilitar la función
la precisión de reconocimiento y al
control que este sistema puede En las situaciones siguientes,
proporcionar y ejercer; por tanto, no deshabilite la función puesto que
confíe excesivamente en el sistema. El podría accionarse aunque no exista
conductor es responsable de ninguna posibilidad de colisión.

256
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

Puede haber un sensor cubierto con


¡ADVERTENCIA! (Continuación)
hielo, nieve, suciedad, etc. Retire el hielo,
• Si no se han tenido en cuenta las la nieve, la suciedad, etc., del sensor para
advertencias anteriores. devolver el sistema a su funcionamiento
• Se ha instalado una suspensión que normal.
no es genuina de Toyota (suspensión
Asimismo, a bajas temperaturas es
más baja, etc.).
posible que se muestre un mensaje de
Observaciones relacionadas con el advertencia en caso de que el sensor
lavado del vehículo quede cubierto de hielo, lo que podría
No rocíe la zona del sensor con agua ni anular su capacidad de detectar
vapor a alta presión. obstáculos. Una vez se derrita el hielo, el
De lo contrario, los sensores podrían sistema volverá a funcionar con
resultar dañados. normalidad.
• Cuando utilice una hidrolimpiadora Si aparece un mensaje de advertencia
de alta presión para lavar el vehículo, aunque el sensor esté limpio, es posible
no pulverice el agua directamente que haya una avería en el sensor. Lleve el
hacia los sensores, dado que podría vehículo a un distribuidor o taller de
causar una avería en alguno de ellos. reparaciones Toyota autorizado, o a
• Cuando lave el vehículo con vapor, no cualquier otro taller de reparaciones
dirija el vapor demasiado cerca de los cualificado, para que lo inspeccionen.
sensores, dado que podría causar una
avería en alguno de ellos. Si aparece “Parking Assist 4
Unavailable” en la pantalla de
El sistema puede accionarse cuando información múltiple

Conducción
• El interruptor del motor está activado. Es posible que fluya agua de manera
continua sobre la superficie del sensor,
• La función del sensor de asistencia al como en caso de lluvia intensa. Cuando
estacionamiento Toyota está activada. el sistema determine que esa situación
• La velocidad del vehículo es inferior a, es normal, el sistema volverá a funcionar
aproximadamente, 10 km/h (6 mph). con normalidad.
• La palanca de cambios no está en la Información de detección de los
posición P. sensores
Si se muestra "Clean Parking Assist • Las áreas de detección del sensor se
Sensor" en la pantalla de información limitan a las zonas alrededor de los
múltiple parachoques delantero y trasero del
vehículo.
• Dependiendo de la forma del objeto y
de otros factores, la distancia de
detección puede acortarse, o la
detección puede ser imposible.
• La detección puede ser imposible si
los objetos estáticos se acercan
demasiado al sensor.
• Habrá un breve retardo entre la
detección de objetos estáticos y la
visualización (suena un avisador
acústico de advertencia). Incluso a
velocidades reducidas, existe la

257
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

posibilidad de que el objeto se


aproxime a menos de 25 cm (0,8 pie)
antes de que se visualice la pantalla y
suene el avisador acústico de
advertencia.
• Puede resultar difícil oír el avisador
acústico a causa del volumen del sistema
de sonido o del ruido del caudal de aire
del sistema de aire acondicionado.
• Puede resultar difícil oír el sonido de
este sistema a causa de los avisadores • Cuando un sensor o la zona que lo
acústicos de otros sistemas. rodea están extremadamente
Objetos que el sistema podría no calientes o fríos.
detectar correctamente • En una calzada con muchos baches,
La forma de ciertos objetos puede impedir inclinación considerable, gravilla o
que el sensor los detecte. Preste especial hierba.
atención a los objetos siguientes: • Si se encuentran cerca del vehículo
• Cables, vallas, cuerdas, etc. cláxones de vehículos, detectores de
vehículos, motores de motocicletas,
• Algodón, nieve y otros materiales que
frenos neumáticos de vehículos de
absorben las ondas de sonido
grandes dimensiones, el sónar de
• Objetos puntiagudos espacio libre de otros vehículos u
• Objetos bajos otros dispositivos que generan ondas
ultrasónicas
• Objetos altos cuya sección superior
sobresale hacia fuera en dirección al • Hay un sensor cubierto de líquido
vehículo pulverizado o lluvia fuerte
Es posible que el sistema no detecte a • Si los objetos están demasiado cerca
personas que lleven ciertos tipos de del sensor.
prendas. • Si un peatón lleva ropa que no refleja
Situaciones en las que el sistema las ondas ultrasónicas (p. ej., faldas
podría no funcionar correctamente con frunces o volantes).
Determinadas circunstancias del vehículo • Cuando hay objetos en el margen de
y el entorno pueden afectar a la capacidad detección que no están
del sensor para detectar correctamente perpendiculares al suelo, que no están
los objetos. A continuación, se describen perpendiculares a la dirección de
algunos casos concretos. circulación del vehículo, que son
irregulares o que son ondulados.
• Hay un sensor sucio, con nieve, gotas
• Sopla un fuerte viento.
de agua o hielo. (Este problema se
soluciona limpiando los sensores). • Cuando se conduce con un tiempo
inclemente como niebla, nieve o una
• Hay un sensor helado. (Descongelar la
tormenta de arena
zona resolverá este problema). En
condiciones meteorológicas • Cuando un objeto que no se puede
particularmente frías, si un sensor detectar se encuentra entre el
está helado, su visualización puede ser vehículo y un objeto detectado.
anómala o los objetos, como un muro,
pueden pasar desapercibidos.

258
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

• Si un objeto, por ejemplo un vehículo, • Cuando hay un surco o un hoyo en la


una motocicleta, una bicicleta o un superficie de la carretera.
peatón, se cruza delante del vehículo o • Al conducir sobre un revestimiento
aparece por el lateral del vehículo. metálico (rejilla), por ejemplo los
• La orientación de un sensor ha cambiado empleados en las zanjas de desagüe.
debido a una colisión u otro impacto. • Cuando se sube o baja por una
• Cuando se instala equipo que pueda pendiente pronunciada.
obstruir un sensor, como una anilla de • Si una gran cantidad de agua golpea
remolcado de emergencia, un protector un sensor, como al conducir por una
de parachoques (una moldura carretera inundada.
decorativa adicional, etc.), un soporte
para bicicletas o un quitanieves. • Hay un sensor sucio, con nieve, gotas
de agua o hielo. (Este problema se
• Si la parte delantera del vehículo está soluciona limpiando los sensores).
más alta o baja de lo normal a causa de
la carga transportada. • Hay un sensor cubierto de líquido
pulverizado o lluvia fuerte
• Si el vehículo no se puede conducir de
manera estable, como tras haberse • Cuando se conduce con un tiempo
visto envuelto en un accidente o si inclemente como niebla, nieve o una
presenta una avería. tormenta de arena
• Cuando se utilizan cadenas de nieve,
una rueda de repuesto compacta o un 4
kit de emergencia de reparación de
pinchazos.

Conducción
Situaciones en las que el sistema se
podría accionar aunque no haya
posibilidad de colisión
En algunas situaciones, como las
indicadas a continuación, el sistema
podría funcionar aunque no haya una
posibilidad de colisión. • Cuando sopla un viento fuerte.
• Si se encuentran cerca del vehículo
cláxones de vehículos, detectores de
vehículos, motores de motocicletas,
frenos neumáticos de vehículos de
grandes dimensiones, el sónar de
espacio libre de otros vehículos u
otros dispositivos que generan ondas
ultrasónicas
• Si la parte delantera del vehículo está
más alta o baja de lo normal a causa de
la carga transportada.
• Al conducir en una carretera estrecha. • La orientación de un sensor ha
• Al conducir hacia una bandera, un cambiado debido a una colisión u otro
letrero colgante, una rama baja o una impacto.
barrera levadiza (como las utilizadas • El vehículo se acerca a un bordillo alto
en los pasos a nivel, peajes o o curvo.
aparcamientos).

259
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

• Se conduce cerca de columnas (vigas 1 Aproximadamente 60 cm (2,0 ft.)


de acero en forma de H, etc.) en 2 Aproximadamente 150 cm (4,9 pies)
aparcamientos de varias plantas,
El diagrama indica el rango de
zonas de obras, etc.
detección de los sensores. Tenga en
• Si el vehículo no se puede conducir de cuenta que los sensores no pueden
manera estable, como tras haberse detectar objetos que se encuentren
visto envuelto en un accidente o si demasiado cerca del vehículo.
presenta una avería. El rango de detección de los sensores
puede variar en función de la forma
de los objetos, etc.
La distancia y el avisador acústico
Distancia aproximada al Avisador
obstáculo acústico
de 150 cm a 60 cm
Lento
(de 4,9 ft. a 2,0 ft.)*
de 60 cm a 45 cm
Intermedia
(de 2,0 ft. a 1,5 ft.)*
de 45 cm a 30 cm
Rápido
(de 1,5 ft. a 1,0 ft.)*
• En una calzada con muchos baches, Menos de 30 cm (1,0 ft.) Continuo
inclinación considerable, gravilla o
*
hierba. : Está habilitada la función para silenciar
automáticamente el avisador acústico.
• Cuando se utilizan cadenas de nieve,
(→P. 261)
una rueda de repuesto compacta o un
kit de emergencia de reparación de Funcionamiento del avisador acústico y
pinchazos. distancia hasta un objeto
Visualización de la detección de los Suena un avisador acústico cuando los
sensores, distancia de objetos sensores están en funcionamiento.
Margen de detección de los sensores • Cuanto más se aproxime el vehículo a
un objeto, más rápido sonará el
avisador acústico. El avisador acústico
suena de forma continua en cuanto la
distancia entre el vehículo y el objeto
es inferior a unos 30 cm (1,0 pies).
• Cuando 2 o más sensores detectan a la
vez un objeto inmóvil, el avisador
acústico suena para advertir del
obstáculo más cercano.
• Aunque los sensores estén en
funcionamiento, el avisador acústico
estará silenciado en ciertas
situaciones (función para silenciar
automáticamente el avisador
acústico).

260
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

Silenciar el sonido del avisador 4.5.10 Sistema de tracción a las


• Función para silenciar cuatro ruedas*
automáticamente el avisador acústico *
: Si el vehículo dispone de ello
Aunque los sensores estén en
funcionamiento, el avisador acústico Utilice el interruptor de control de la
estará silenciado en las situaciones tracción delantera para seleccionar los
siguientes: siguientes modos de la caja de
– La distancia entre el vehículo y el transferencia.
objeto detectado no se reduce
(excepto cuando la distancia entre
el vehículo y el objeto es de 30 cm
[1,0 pies] o menos).
– Su vehículo se está alejando del
objeto.
No obstante, si se detecta otro objeto o la
situación cambia mientras el avisador
acústico está silenciado, este comenzará
a sonar de nuevo.
• Para silenciar los sonidos del avisador
acústico
El avisador acústico se puede silenciar de
4
forma temporal pulsando en los
interruptores del control del instrumento

Conducción
mientras en la pantalla de información
múltiple aparece una sugerencia
indicando que se puede silenciar.
• Cuándo se cancela la desactivación del
sonido
El silencio se cancelará 1 H2 (posición de gran velocidad,
automáticamente en las siguientes tracción a las dos ruedas)
situaciones. Seleccione esta posición para la
– Cuando se desplaza la posición del conducción normal en carreteras
cambio asfaltadas y secas. Esta posición le
– Cuando la velocidad del vehículo ofrece un mayor ahorro de
alcanza o supera una velocidad combustible, la conducción más
determinada silenciosa y el menor desgaste.
– Cuando el sensor de asistencia al 2 H4 (posición de gran velocidad,
estacionamiento de Toyota se tracción a las cuatro ruedas)
desactiva una vez y se vuelve a activar Utilice esta posición solo para
– Cuando el interruptor del motor se conducir en superficies en las que
coloca en OFF una vez y después de puedan patinar los neumáticos, tales
nuevo en ON como carreteras sin pavimentar,
Personalización heladas o nevadas. Esta posición
proporciona mayor tracción que la
El volumen del avisador acústico se tracción a las dos ruedas.
puede ajustar en la pantalla de Se encenderá el indicador luminoso
información múltiple. (→P. 479) de la tracción a las cuatro ruedas

261
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
3 L4 (posición de baja velocidad, 2.Gire el interruptor de control de la
tracción a las cuatro ruedas) tracción delantera a H4.
Utilice esta posición para obtener la El indicador luminoso de la tracción a
máxima potencia y tracción. las cuatro ruedas parpadea durante el
Seleccione L4 para subir o bajar por cambio.
pendientes pronunciadas, conducir
Si se gira el interruptor de control de
por carreteras sin pavimentar y salir
la tracción delantera cuando la
de la arena, barro o nieve acumulada.
velocidad del vehículo supera los
Se encenderán los indicadores 100 km/h (62 mph), el indicador
luminosos de la tracción a las cuatro luminoso de la tracción a las cuatro
ruedas de baja velocidad y del sistema ruedas parpadea y suena un avisador
de tracción a las cuatro ruedas acústico.
A.D.D. (diferencial de desconexión Reduzca la velocidad del vehículo a
automática) (si el vehículo dispone de menos de 100 km/h (62 mph) o
ello) vuelva a colocar el interruptor de
control de la tracción delantera en
El A.D.D. puede acoplarse o desacoplarse H2 y repita el paso 1 .
mediante las operaciones de cambio
descritas en los siguientes
procedimientos de cambio de marcha.
Cambio entre H2 y H4
Cambio de H2 a H4

3.Compruebe que el indicador luminoso


de la tracción a las cuatro ruedas se
enciende.
El indicador luminoso de la tracción a
las cuatro ruedas se enciende cuando
finaliza el cambio del modo de la caja
1.Reduzca la velocidad del vehículo a de transferencia.
menos de 100 km/h (62 mph).
Si el indicador luminoso de la tracción
El modo de la caja de transferencia no se a las cuatro ruedas no deja de
puede cambiar cuando la velocidad del parpadear después de girar el
vehículo supera los 100 km/h (62 mph). interruptor de control de la tracción
delantera de H2 a H4, realice
cualquiera de las operaciones
siguientes mientras conduce en línea
recta.
• Aceleración
• Desaceleración

262
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

• Conducción en marcha atrás interruptor de control de la tracción


El indicador luminoso de la tracción a delantera de H4 a H2, realice
las cuatro ruedas podría no dejar de cualquiera de las operaciones
parpadear si el interruptor de control siguientes mientras conduce en línea
de la tracción delantera se gira de H2 a recta.
H4 mientras el vehículo está detenido. • Aceleración
En este caso, lleve a cabo cualquiera
de las acciones siguientes. • Desaceleración
• Conducción hacia delante • Conducción en marcha atrás
• Conducción en marcha atrás Si el indicador luminoso de la tracción a
las cuatro ruedas todavía sigue
Cambio de H4 a H2
parpadeando, lleve a cabo las
operaciones anteriores mientras gira el
volante a izquierda y derecha.
Se pueden notar impactos en la
carrocería y en la dirección. Sin embargo,
esto no indica una anomalía.
Cambio entre H4 y L4 (transmisión
automática)
Cambio de H4 a L4 4

1.Coloque el interruptor de control de la

Conducción
tracción delantera en H2.
El indicador luminoso de la tracción a
las cuatro ruedas parpadea durante el
cambio.

1.Detenga el vehículo.
El modo de la caja de transferencia no
se puede cambiar con el vehículo en
movimiento.

2.Compruebe que el indicador luminoso


de la tracción a las cuatro ruedas se
apaga.
El indicador luminoso de la tracción a
las cuatro ruedas se apaga cuando
finaliza el cambio del modo de la caja
de transferencia.
Si el indicador luminoso de la tracción
a las cuatro ruedas no deja de
parpadear después de girar el

263
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

2.Coloque la palanca de cambios en la


posición N.
Mantenga la palanca de cambios en N
hasta que el cambio del modo de la
caja de transferencia se haya
completado (indicador encendido).
El modo de la caja de transferencia no
se puede cambiar si la palanca de
cambios está en una posición
distinta de N.

4.Compruebe que el indicador luminoso


de la tracción a las cuatro ruedas de
baja velocidad se enciende.
El indicador luminoso de la tracción a
las cuatro ruedas de baja velocidad se
enciende cuando finaliza el cambio del
3.Pulse y gire el interruptor de control modo de la caja de transferencia.
de la tracción delantera a L4. Desplace la palanca de cambios de N a
D o R para conducir el vehículo.
El indicador luminoso de la tracción a
las cuatro ruedas de baja velocidad Cambio de L4 a H4
parpadea durante el cambio.
Si se gira el interruptor de control de
la tracción delantera sin seguir los
pasos 1 y 2 , el indicador luminoso
de la tracción a las cuatro ruedas de
baja velocidad parpadeará y sonará un
avisador acústico. Vuelva a colocar el
interruptor de control de la tracción
delantera en H4 y repita los pasos 1
y 2 .
Si la palanca de cambios se coloca en
una posición distinta de N mientras el
indicador luminoso de la tracción a las 1.Detenga el vehículo.
cuatro ruedas de baja velocidad El modo de la caja de transferencia no
parpadea, se podría oír ruido de se puede cambiar con el vehículo en
engranajes. Coloque inmediatamente movimiento.
la palanca de cambios en N y espere
hasta que el cambio del modo de la
caja de transferencia se haya
completado.

264
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

Si la palanca de cambios se coloca en


una posición distinta de N mientras el
indicador luminoso de la tracción a las
cuatro ruedas de baja velocidad
parpadea, se podría oír ruido de
engranajes. Coloque inmediatamente
la palanca de cambios en N y espere
hasta que el cambio del modo de la
caja de transferencia se haya
completado.

2.Coloque la palanca de cambios en la


posición N.
Mantenga la palanca de cambios en N
hasta que el cambio del modo de la
caja de transferencia se haya
completado (indicador apagado).
El modo de la caja de transferencia no
se puede cambiar si la palanca de
cambios está en una posición distinta
de N.
4

Conducción
4.Compruebe que el indicador luminoso
de la tracción a las cuatro ruedas de
baja velocidad se apaga.
El indicador luminoso de la tracción a
las cuatro ruedas de baja velocidad se
apaga cuando finaliza el cambio del
3.Gire el interruptor de control de la modo de la caja de transferencia.
tracción delantera a H4. Desplace la palanca de cambios de N a
El indicador luminoso de la tracción a D o R para conducir el vehículo.
las cuatro ruedas de baja velocidad
parpadea durante el cambio. AVISO
Si se gira el interruptor de control de
Cambio entre H4 y L4
la tracción delantera sin seguir los
pasos 1 y 2 , el indicador luminoso No coloque la palanca de cambios en una
de la tracción a las cuatro ruedas de posición distinta de N ni pise el pedal del
baja velocidad parpadeará y sonará un acelerador mientras el indicador
avisador acústico. Vuelva a colocar el luminoso de la tracción a las cuatro
interruptor de control de la tracción ruedas de baja velocidad parpadea. De lo
delantera en L4 y repita los pasos 1 contrario, se podría oír ruido de
y 2 . engranajes y producirse una avería.

265
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

Cambio entre H4 y L4 (transmisión 3.Pulse y gire el interruptor de control


manual) de la tracción delantera a L4.
Cambio de H4 a L4 El indicador luminoso de la tracción a
las cuatro ruedas de baja velocidad
parpadea durante el cambio.
Si se gira el interruptor de control de
la tracción delantera sin seguir los
pasos 1 y 2 , el indicador luminoso
de la tracción a las cuatro ruedas de
baja velocidad parpadeará y sonará un
avisador acústico. Vuelva a colocar el
interruptor de control de la tracción
delantera en H4 y repita los pasos 1
y 2 .
1.Detenga el vehículo. Si se suelta el pedal del embrague
El modo de la caja de transferencia no mientras el indicador luminoso de la
se puede cambiar con el vehículo en tracción a las cuatro ruedas de baja
movimiento. velocidad parpadea, se podría oír
ruido de engranajes. Pise
inmediatamente con fuerza el pedal
del embrague y espere hasta que el
cambio del modo de la caja de
transferencia haya finalizado.

2.Pise firmemente el pedal del embrague.


Mantenga pisado el pedal del
embrague hasta que el cambio del
modo de la caja de transferencia haya
finalizado (indicador encendido).
El modo de la caja de transferencia no 4.Compruebe que el indicador luminoso
se puede cambiar si el pedal del de la tracción a las cuatro ruedas de
embrague no está completamente baja velocidad se enciende.
pisado. El indicador luminoso de la tracción a
las cuatro ruedas de baja velocidad se
enciende cuando finaliza el cambio del
modo de la caja de transferencia.
Suelte el pedal del embrague para
conducir el vehículo.

266
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

Cambio de L4 a H4 3.Gire el interruptor de control de la


tracción delantera a H4.
El indicador luminoso de la tracción a
las cuatro ruedas de baja velocidad
parpadea durante el cambio.
Si se gira el interruptor de control de
la tracción delantera sin seguir los
pasos 1 y 2 , el indicador luminoso
de la tracción a las cuatro ruedas de
baja velocidad parpadeará y sonará un
avisador acústico. Vuelva a colocar el
interruptor de control de la tracción
delantera en L4 y repita los pasos 1
1.Detenga el vehículo. y 2 .
El modo de la caja de transferencia no Si se suelta el pedal del embrague
se puede cambiar con el vehículo en mientras el indicador luminoso de la
movimiento. tracción a las cuatro ruedas de baja
velocidad parpadea, se podría oír
ruido de engranajes. Pise
inmediatamente con fuerza el pedal
del embrague y espere hasta que el
cambio del modo de la caja de 4
transferencia haya finalizado.

Conducción
2.Pise firmemente el pedal del embrague.
Mantenga pisado el pedal del
embrague hasta que el cambio del
modo de la caja de transferencia haya
finalizado (indicador apagado).
El modo de la caja de transferencia no
se puede cambiar si el pedal del 4.Compruebe que el indicador luminoso
embrague no está completamente de la tracción a las cuatro ruedas de
pisado. baja velocidad se apaga.
El indicador luminoso de la tracción a
las cuatro ruedas de baja velocidad se
apaga cuando finaliza el cambio del
modo de la caja de transferencia.
Suelte el pedal del embrague para
conducir el vehículo.

267
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

¡ADVERTENCIA! (Continuación)
AVISO • Para una conducción normal en
Cambio entre H4 y L4 carreteras pavimentadas y secas,
No suelte el pedal del embrague ni pise utilice la posición H2. Conducir el
el pedal del acelerador mientras el carreteras pavimentadas y secas en
indicador luminoso de la tracción a las la posición H4 o L4 puede causar
cuatro ruedas de baja velocidad temblores, fugas de aceite de
parpadea. De lo contrario, se podría oír componentes u otros problemas, los
ruido de engranajes y producirse una cuales podrían causar un accidente.
avería. Además, puede provocar el desgaste
de los neumáticos y un aumento del
Frecuencia de uso de la tracción a las consumo de combustible.
cuatro ruedas (vehículos con A.D.D.) • Evite cambiar bruscamente a la
Se recomienda conducir en modo de posición H4 o L4. Si cambia
tracción a las cuatro ruedas durante bruscamente, la diferencia de
16 km (10 millas) como mínimo al mes. velocidades de giro entre las ruedas
Esto garantizará que los componentes de delanteras y traseras podría causar
la tracción delantera se mantengan un efecto similar al frenado, lo cual
lubricados. podría dificultar la conducción.

Cambio entre H2 y H4 4.5.11 Sistema de bloqueo del


Si tiene problemas al cambiar de marcha diferencial trasero*
en ambientes fríos, reduzca la velocidad o *
: Si el vehículo dispone de ello
detenga el vehículo y vuelva a cambiarla.
El sistema de bloqueo del diferencial
Cambio a L4 (vehículos con VSC)
trasero se debe utilizar únicamente
El VSC se apaga automáticamente. cuando las ruedas patinan en una zanja o
en una superficie resbaladiza o abrupta.
Cuando conduce por carreteras
pavimentadas secas y autovías Este sistema de bloqueo del diferencial es
eficaz cuando patina una de las ruedas
Utilice la posición H2. Si se conduce el
traseras.
vehículo en la posición H4 o L4 durante
un largo periodo de tiempo, un avisador
acústico suena y el indicador de tracción a
las cuatro ruedas parpadea rápidamente,
o aparece un mensaje de advertencia en
la pantalla de información múltiple. Si
aparece el mensaje de advertencia en la
pantalla de información múltiple, siga las
instrucciones.

¡ADVERTENCIA!
Pulse el interruptor de bloqueo del
Mientras conduce diferencial trasero para bloquearlo.
• Nunca cambie el interruptor de
control de tracción a las cuatro El indicador luminoso de bloqueo del
ruedas de H2 a H4 si las ruedas están diferencial trasero se enciende.
derrapando. Pare el derrape o giro Para desbloquear el diferencial trasero,
antes de realizar el cambio. pulse de nuevo el interruptor.

268
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

Utilización del sistema de bloqueo del 3.Pulse el interruptor de bloqueo del


diferencial trasero diferencial trasero.
El indicador luminoso de bloqueo del
diferencial trasero parpadea mientras
el diferencial trasero se bloquea.
Si se pulsa el interruptor de bloqueo
del diferencial trasero sin seguir los
pasos 1 y 2 , el indicador luminoso
de bloqueo del diferencial trasero
parpadeará tres veces, sonará un
avisador acústico tres veces y el
diferencial trasero no se podrá
bloquear. Repita los pasos 1 y 2 .
1.Solo para modelos 4WD: Antes de
utilizar el sistema de bloqueo del
diferencial trasero, coloque el
interruptor de control de la tracción
delantera en L4 e intente desplazar el
vehículo. (→P. 263, P. 266)
Si no es suficiente, utilice también el
sistema de bloqueo del diferencial
trasero.
4
II45PK240

Conducción
4.Pise ligeramente el pedal del
acelerador.

2.Reduzca la velocidad del vehículo a


menos de 8 km/h (5 mph).
Asegúrese de que las ruedas no estén
patinando.
5.Compruebe que el indicador luminoso
de bloqueo del diferencial trasero se
enciende.
El indicador luminoso de bloqueo del
diferencial trasero se enciende
cuando se completa el bloqueo del
diferencial trasero.
Si el indicador luminoso de bloqueo
del diferencial trasero no deja de
parpadear después de pulsar el
interruptor de bloqueo del diferencial

269
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

trasero, realice cualquiera de las Cancelación automática del sistema de


operaciones siguientes mientras gira bloqueo del diferencial trasero
el volante a izquierda y derecha.
El bloqueo del diferencial trasero
• Aceleración también se desbloquea en las
situaciones siguientes:
• Desaceleración
• Se gira el interruptor de control de la
Desbloquee el diferencial trasero en tracción delantera a H2 o H4
cuanto se mueva el vehículo. Para (modelos 4WD)
desbloquear el diferencial trasero, pulse • Se coloca el interruptor del motor en
de nuevo el interruptor. la posición "ACC" o "LOCK" (vehículos
Bloqueo del diferencial trasero sin sistema inteligente de entrada y
arranque), en ACCESSORY o se
Los siguientes sistemas no funcionan desactiva (vehículos con sistema
cuando el diferencial trasero está inteligente de entrada y arranque)
bloqueado. Es normal que el indicador de
advertencia ABS, el indicador luminoso Después del desbloqueo del diferencial
VSC OFF (si el vehículo dispone de ello) y trasero
el indicador luminoso "TRC OFF" (si el Compruebe que el indicador se haya
vehículo dispone de ello) estén apagado.
encendidos o que se muestre "TRC
TURNED OFF"/"TRC turned off" en la ¡ADVERTENCIA!
pantalla de información múltiple (si el
vehículo dispone de ello) en este Cómo evitar un accidente
momento. Tenga en cuenta las siguientes medidas
• ABS de precaución; de lo contrario, podría
producirse un accidente.
• Asistencia al freno (si el vehículo • Utilice el sistema de bloqueo del
dispone de ello) diferencial trasero solo cuando las
• VSC (si el vehículo dispone de ello) ruedas patinen en una zanja o en una
• TRC/A-TRC (si el vehículo dispone de superficie resbaladiza o abrupta.
ello) Será necesario un gran esfuerzo para
manejar la dirección y deberá girar
• Control del vaivén del remolque (si el
con mucho cuidado.
vehículo dispone de ello)
• No bloquee el diferencial trasero
• Control de asistencia al arranque en hasta que las ruedas hayan dejado de
cuesta (si el vehículo dispone de ello) patinar. De lo contrario, el vehículo
• Control de asistencia en pendientes podría moverse en una dirección
descendentes (si el vehículo dispone inesperada cuando se acople el
de ello) bloqueo del diferencial, con el
consiguiente riesgo de accidentes.
Desbloqueo del diferencial trasero
Esto podría causar daños en
Si el indicador luminoso de bloqueo del componentes del bloqueo del
diferencial trasero aún parpadea incluso diferencial trasero.
después de desbloquear el diferencial • No conduzca a más de 8 km/h
trasero, compruebe que el área (5 mph) cuando el diferencial esté
circundante sea segura y gire bloqueado.
ligeramente el volante hacia cualquier • No siga conduciendo con el
dirección con el vehículo en movimiento. interruptor de bloqueo del
diferencial trasero activado.

270
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

4.5.12 Sistema de parada y Vehículos con transmisión manual


arranque* 1.Pise completamente el pedal del
*
embrague y pise el pedal del freno
: Si el vehículo dispone de ello para detener el motor.
El sistema de parada y arranque detiene y 2.Mueva la palanca de cambios a N y
arranca el motor de acuerdo con el suelte el pedal del embrague. El motor
accionamiento del pedal del freno se detendrá automáticamente.
(vehículos con transmisión automática), Cuando el sistema de parada y
el pedal del embrague (vehículos con arranque detenga el motor, el
transmisión manual) o la palanca de indicador luminoso de parada y
cambios cuando el vehículo está arranque se iluminará.
detenido, como un semáforo, una
intersección, etc., para mejorar el ahorro
de combustible y reducir la
contaminación acústica provocada por el
ralentí del motor.
Funcionamiento del sistema de parada y
arranque
Parada del motor
Vehículos con transmisión automática
N
4
Vuelva a arrancar del motor

Conducción
Vehículos con transmisión automática
Suelte el pedal del freno. El motor
arrancará automáticamente.
Cuando arranque el motor, el indicador
luminoso de parada y arranque se
apagará.
Vehículos con transmisión manual
Mientras conduce con la posición del Con la palanca de cambios en posición N,
cambio en D seleccionada, pise el pedal pise el pedal del embrague. El motor
del freno y detenga el vehículo. El motor arrancará automáticamente.
se detendrá automáticamente.
Cuando arranque el motor, el indicador
Cuando se detenga el motor, el indicador luminoso de parada y arranque se
luminoso de parada y arranque se apagará.
iluminará.

271
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

Desactivación del sistema de parada y • Esta función se activa tanto en


arranque superficies planas como en
pendientes pronunciadas.
• El sistema de frenos podría hacer
ruido, pero no se trata de una avería.
• La respuesta del pedal del freno
podría cambiar y podrían producirse
vibraciones, pero esto no indica una
avería.
Indicaciones de uso
• Si se pulsa el interruptor del motor
cuando el sistema de parada y
arranque ha detenido el motor, el
Pulse el interruptor de cancelación del motor no se podrá volver a arrancar
sistema de parada y arranque para con la función de arranque automático
desactivar el sistema de parada y del motor. En este caso, vuelva a
arranque. arrancar el motor utilizando el
Se iluminará el indicador de cancelación procedimiento de arranque normal del
del sistema de parada y arranque. motor. (→P. 165)
Si vuelve a pulsar el interruptor, se • Cuando el sistema de parada y
activará el sistema de parada y arranque y arranque vuelve a arrancar el motor,
el indicador de cancelación del sistema de es posible que las tomas de corriente
parada y arranque se apagará. no funcionen durante un determinado
tiempo, pero no se trata de una avería.
Habilitación automática del sistema de
• La instalación y desinstalación de
parada y arranque
componentes eléctricos y dispositivos
Si el sistema de parada y arranque se inalámbricos pueden afectar al
deshabilita con el interruptor de sistema de parada y arranque. Para
cancelación del sistema de parada y obtener más información, póngase en
arranque, se volverá a habilitar contacto con un distribuidor o taller
automáticamente cuando se desactive el de reparaciones Toyota autorizado, o
interruptor del motor y, a continuación, se con cualquier otro taller de
arranque el motor. reparaciones cualificado.
Control de asistencia al arranque en • Cuando vaya a detener el vehículo
pendiente (vehículos con transmisión durante un periodo de tiempo más
prolongado, desactive el interruptor
automática)
del motor para parar completamente
Cuando el sistema de parada y arranque el motor.
detiene el vehículo en una pendiente con • Solo para modelos 4WD: Se
el pedal del freno sin pisar, la fuerza de recomienda cancelar el sistema de
frenado se mantendrá temporalmente parada y arranque cuando se
para evitar que el vehículo se desplace conduzca en modo L4 ya que el
hacia atrás hasta que se vuelva a arrancar sistema podría no funcionar
el motor y se genere fuerza motriz. Una correctamente.
vez que se genere fuerza motriz, se
cancela automáticamente la fuerza de
frenado.

272
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

Condiciones de funcionamiento – Cuando la batería no está


• El sistema de parada y arranque está suficientemente cargada, como
operativo cuando se cumplen todas cuando el vehículo ha permanecido
las condiciones siguientes: aparcado durante un periodo
– El vehículo se ha conducido durante prolongado y la carga de la batería
un tiempo determinado. ha disminuido, la carga eléctrica es
– El pedal del freno se está pisando a elevada, la temperatura del líquido
fondo. (vehículos con transmisión de la batería es excesivamente baja
automática) o la batería se ha deteriorado. En
– El pedal del embrague no está este caso, el hecho de que el motor
pisado. (vehículos con transmisión no se detenga puede ser duradero.
manual) – Cuando el vacío del servofreno está
– Está seleccionada la posición del bajo.
cambio D. (vehículos con – Cuando el tiempo transcurrido
transmisión automática) desde la última vez que se puso en
– La palanca de cambios está en N marcha el motor es breve.
(vehículos con transmisión manual). – Cuando el vehículo se detiene con
– El cinturón de seguridad del frecuencia, por ejemplo en un
conductor está abrochado. atasco de tráfico.
– La puerta del conductor está – Cuando la temperatura del
cerrada. refrigerante del motor o del líquido
de la transmisión es
– El modo de conducción
extremadamente baja o alta.
4
seleccionado es el modo normal o
Eco. – Cuando el vehículo está parado en
una pendiente pronunciada.

Conducción
– El diferencial trasero no está
bloqueado. (vehículos con transmisión
– está apagado. (vehículos sin automática)
sistema de aire acondicionado – Cuando se acciona el volante.
manual) – Cuando se está conduciendo el
– El pedal del acelerador no se está vehículo en un área de cotas altas.
pisando. (vehículos con transmisión – Cuando la temperatura del líquido
automática) de la batería es extremadamente
– El motor se ha calentado baja o alta.
adecuadamente. – Durante un cierto tiempo tras
– La temperatura exterior es de -5 °C desconectar y volver a conectar los
(23 °F) o más. bornes de la batería.
– El capó está cerrado. (→P. 274) • Cuando el sistema de parada y
• En las situaciones siguientes, es arranque detiene el motor, el motor
posible que el sistema de parada y volverá a arrancar automáticamente si
arranque no detenga el motor. Esto no se cumple alguna de las condiciones
indica una avería del sistema de siguientes: (Para que el sistema de
parada y arranque. parada y arranque pueda volver a
– Cuando se está utilizando el sistema detener el motor, conduzca el
de aire acondicionado. vehículo).
– Cuando se está utilizando la – Se está utilizando el sistema de aire
calefacción de refuerzo. acondicionado.
– Cuando se está realizando una – está encendido.
recarga periódica de la batería. – Se enciende la calefacción de
refuerzo.

273
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

– La palanca de cambios se desplaza • Si se cierra el capó después de


de D o P (vehículos con transmisión arrancar el motor con el capó abierto,
automática). el sistema de parada y arranque no
– La palanca de cambios se desplaza de funcionará. Cierre el capó, desactive el
P. (Cuando el sistema de parada y interruptor del motor, espere un
arranque detiene el motor y la palanca mínimo de 30 segundos y, entonces,
de cambios está en P) (vehículos con arranque el motor.
transmisión automática). Utilización del sistema de aire
– Se desabrocha el cinturón de acondicionado mientras el sistema de
seguridad del conductor. parada y arranque ha detenido el motor
– La puerta del conductor está
abierta. Vehículos con sistema de aire
– El modo de conducción se cambia de acondicionado automático: Cuando el
normal o Eco a otro modo. sistema de aire acondicionado está en
– El diferencial trasero está modo automático y el motor ha sido
bloqueado. detenido mediante el sistema de parada
– Se pulsa el interruptor de y arranque, es posible que se detenga el
cancelación del sistema de parada y ventilador o que se disminuya su
arranque. velocidad para reducir las variaciones de
– Se mueve el volante. temperatura en el habitáculo. Para dar
– Se pisa el pedal del acelerador. prioridad al rendimiento del sistema de
(vehículos con transmisión aire acondicionado con el vehículo
automática) parado, deshabilite el sistema de parada
– El vehículo comienza a desplazarse y arranque pulsando el interruptor de
por una pendiente. cancelación de dicho sistema.
• Cuando el sistema de parada y • Si el parabrisas está empañado
arranque detiene el motor, puede Active . (→P. 334)
volver a arrancar automáticamente en Si el parabrisas se empaña con
las situaciones siguientes: (Para que el frecuencia, pulse el interruptor de
sistema de parada y arranque pueda cancelación del sistema de parada y
volver a detener el motor, conduzca el arranque para deshabilitar dicho
vehículo). sistema.
– Cuando el pedal del freno se pisa
• Si se percibe un olor del sistema de
repetidamente o con fuerza.
aire acondicionado
– Cuando se está utilizando el sistema
– Vehículos con sistema de aire
de aire acondicionado.
acondicionado manual:
– Cuando se acciona un interruptor
Si el ajuste de tiempo de parada en
del sistema de aire acondicionado
ralentí está en "Extended", cámbielo
( , etc.).
a "Standard". Si se desprende un
– Si la carga de la batería es baja.
olor cuando el ajuste de tiempo de
Cuando se abre el capó parada en ralentí está en "Standard",
• Si se abre el capó cuando el sistema de pulse el interruptor de cancelación
parada y arranque ha detenido el del sistema de parada y arranque
motor, el motor se calará y no podrá para desactivar dicho sistema.
volver a arrancar con la función de – Vehículos con sistema de aire
arranque automático del motor. En acondicionado automático:
este caso, vuelva a arrancar el motor Pulse el interruptor de cancelación
utilizando el procedimiento de del sistema de parada y arranque
arranque normal del motor. (→P. 165) para desactivar el sistema de parada
y arranque.

274
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

Modificación del tiempo de parada en ralentí con el sistema de aire acondicionado


activado
El tiempo de funcionamiento del sistema de parada y arranque cuando está activado el
sistema de aire acondicionado se puede modificar en de la pantalla de información
múltiple (→P. 474). (El tiempo de funcionamiento del sistema de parada y arranque
cuando está desactivado el sistema de aire acondicionado no se puede modificar).
Visualización del estado del sistema de parada y arranque
→P. 106
Mensajes de la pantalla de información múltiple
En las situaciones siguientes, se mostrarán y un mensaje en la pantalla de
información múltiple.
• Si el motor no se puede detener con el sistema de parada y arranque
Mensaje Información/acciones
Vehículos con transmisión automática: No se ha pi-
"Press Brake
sado lo suficiente el pedal del freno.
More to Activate"
El sistema se activará al pisar más el pedal del freno.
Puede que se haya instalado una batería no ade-
cuada para el sistema de parada y arranque.
El sistema de parada y arranque no funciona. Lleve 4
"Non-Dedicated
el vehículo a un distribuidor o taller de re-
Battery"
paraciones Toyota autorizado, o a cualquier otro

Conducción
taller de reparaciones cualificado, para que lo ins-
peccionen.
■ La batería podría tener poca carga.
Se impide temporalmente la parada del motor
para dar prioridad a la carga de la batería; no obs-
tante, si el motor ya lleva funcionando un periodo
breve, se permite la parada.
■ Puede estar en curso un nuevo ciclo de carga, por
ejemplo cuando se está realizando una recarga
periódica de la batería, durante cierto tiempo
cuando los bornes de la batería se han
desconectado y se han vuelto a conectar, durante
un tiempo tras la sustitución de la batería, etc.
"Battery Cuando se complete un nuevo ciclo de carga de
Charging" entre 5 y 60 minutos, aproximadamente, podrá
utilizarse el sistema.
■ Es posible que se haya arrancado el motor con el
capó abierto.
Cierre el capó, desactive el interruptor del motor,
espere un mínimo de 30 segundos y, entonces,
arranque el motor.
Si el mensaje se muestra continuamente (durante
un mínimo de 60 minutos), es posible que se haya
deteriorado la batería. Póngase en contacto con un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.

275
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

Mensaje Información/acciones
■ Es posible que se haya arrancado el motor con el
capó abierto.
"Stop & Start
Cierre el capó, desactive el interruptor del motor,
Unavailable"
espere un mínimo de 30 segundos y, entonces,
arranque el motor.
■ Se está conduciendo el vehículo en un área de
cotas altas.
"In Preparation" ■ El vacío del servofreno está bajo.
Cuando el vacío del servofreno alcanza un nivel
predeterminado, se habilita el sistema.
■ Se está usando el sistema de aire acondicionado
cuando la temperatura ambiente es alta o baja.
Si la diferencia entre la temperatura fijada y la
"For Climate
temperatura del habitáculo es reducida, se habili-
Control"
tará el sistema.
■ está encendido.
■ Se enciende la calefacción de refuerzo.

• Cuando el motor arranca de nuevo automáticamente tras haber sido detenido por el
sistema de parada y arranque
Mensaje Información/acciones
El pedal del freno se ha pisado repetidamente o
con más fuerza.
"In Preparation" El sistema se activará cuando se ponga en mar-
cha el motor y el vacío del servofreno alcance
un nivel predeterminado.
■ Se está utilizando el sistema de aire
"For Climate acondicionado.
Control" ■ se ha activado.
■ Se ha encendido la calefacción de refuerzo.
La batería podría tener poca carga.
Se vuelve a arrancar el motor para dar priori-
"Battery
dad a la carga de la batería. Si se hace funcionar
Charging"
el motor durante un periodo breve, el sistema
se recuperará.

Cuando suena el avisador acústico Función de protección del sistema de


(vehículos con transmisión automática) parada y arranque
Si se abre la puerta del conductor cuando • Cuando el volumen del sistema de
el sistema de parada y arranque ha sonido es excesivamente alto, es
detenido el motor y la palanca de cambios posible que la emisión de sonido de
está en D, sonará un avisador acústico y el dicho sistema se interrumpa de
indicador del sistema de parada y repente con el objeto de reducir el
arranque parpadeará. Para detener el consumo de la batería. Para evitar la
avisador acústico cierre la puerta del desconexión del sistema de sonido,
conductor. mantenga su volumen en un nivel
moderado. Si el sistema de sonido se
desconectase, desactive el interruptor
del motor, espere un mínimo de
3 segundos y, a continuación, gire

276
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

dicho interruptor al modo ACCESSORY


o IGNITION ON para reactivar el
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
sistema de sonido. escape se acumulasen y entrasen en el
vehículo, lo cual podría provocar
• El sistema de sonido podría no lesiones graves o incluso mortales.
activarse si se desconectan y luego • No abandone el vehículo cuando el
vuelven a conectarse los bornes de la motor esté detenido con el sistema
batería. Si esto ocurriera, desactive el de parada y arranque (mientras el
interruptor del motor y, a indicador del sistema de parada y
continuación, lleve a cabo la operación arranque esté encendido). Podría
siguiente dos veces para activar el producirse un accidente debido a la
sistema de sonido del modo habitual. función de arranque automático del
– Coloque el interruptor del motor en motor.
modo IGNITION ON y después
desactívelo. • Pise el pedal del freno y accione el
freno de estacionamiento cuando
Sustitución de la pila sea necesario, cuando el motor esté
→P. 449 detenido con el sistema de parada y
arranque (mientras el indicador del
Si el indicador de cancelación del sistema de parada y arranque esté
sistema de parada y arranque parpadea encendido).
continuamente Precaución al conducir por carreteras
Puede que haya una avería en el sistema. sin pavimentar 4
Lleve el vehículo a un distribuidor o taller Cuando conduzca por terrenos sin
de reparaciones Toyota autorizado, o a pavimentar, por ejemplo al cruzar un

Conducción
cualquier otro taller de reparaciones curso de agua, pulse el interruptor de
cualificado, para que lo inspeccionen. cancelación del sistema de parada y
Si se muestra "Stop & Start System arranque para deshabilitar el sistema.
Malfunction Visit Your Dealer" en la En caso contrario, es posible que el
pantalla de información múltiple motor no vuelva a arrancar.

Es posible que haya una avería en el


sistema. Lleve el vehículo a un AVISO
distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro Para garantizar que el sistema
taller de reparaciones cualificado, para funcione correctamente
que lo inspeccionen. Si se produce cualquiera de las
situaciones siguientes, es posible que el
sistema de parada y arranque no
¡ADVERTENCIA! funcione correctamente. Lleve el
Cuando el sistema de parada y vehículo a su distribuidor o taller de
arranque está funcionando reparaciones Toyota autorizado, o a
Asegúrese de deshabilitar el sistema de cualquier otro taller de reparaciones
parada y arranque cuando el vehículo cualificado, para que lo inspeccionen.
se encuentre en una zona poco • El indicador luminoso recordatorio del
ventilada. De no estar deshabilitado, el cinturón de seguridad del pasajero
motor podría volver a arrancar delantero y del conductor parpadea
inesperadamente y de forma estando el cinturón de seguridad del
automática; esto haría que los gases de conductor abrochado.

277
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

Asistencia al freno (si el vehículo


AVISO (Continuación)
dispone de ello)
• El indicador luminoso recordatorio del
cinturón de seguridad del pasajero Aumenta la fuerza de frenado al pisar el
delantero y del conductor no se pedal del freno cuando el sistema detecta
enciende aunque el cinturón de una situación de parada de emergencia
seguridad del conductor no está VSC (control de la estabilidad del
abrochado. vehículo) (si el vehículo dispone de ello)
• Aunque la puerta del conductor esté
cerrada, se ilumina el indicador de Ayuda al conductor a controlar el derrape
advertencia de puerta abierta o se en caso de virajes o giros bruscos sobre
enciende la luz interior cuando el calzadas resbaladizas.
interruptor de la luz interior está en la Control del vaivén del remolque (si el
posición vinculada a la puerta. vehículo dispone de ello)
• Aunque la puerta del conductor esté Ayuda al conductor a controlar el vaivén
abierta, no se ilumina el indicador de del remolque mediante la aplicación
advertencia de puerta abierta o no se selectiva de la presión del freno a las
enciende la luz interior cuando el ruedas individuales y la reducción del par
interruptor de la luz interior está en la motor cuando detecta vaivén del
posición vinculada a la puerta. remolque.
Si se cala el motor (vehículos con
transmisión manual) TRC (sistema de control de la tracción)
para modelos Pre Runner y la posición
Si el sistema de parada y arranque está
H2 en modelos 4WD (si el vehículo
habilitado y el pedal del embrague se
dispone de ello)
pisa rápidamente, el motor podría
arrancar. Ayuda a mantener la potencia de tracción
y evita que las ruedas motrices patinen al
4.5.13 Sistemas de asistencia a la arrancar el vehículo o al acelerar en
conducción calzadas resbaladizas
A-TRC (sistema de control de la tracción
Para mantener el rendimiento y la
activo) para las posiciones H4 y L4 en
seguridad de la conducción, los siguientes
modelos 4WD (si el vehículo dispone de
sistemas se activarán automáticamente
ello)
en respuesta a varias situaciones de
conducción. Sin embargo, tenga en Ayuda a mantener la potencia de tracción
cuenta que estos sistemas son y a evitar que las cuatro ruedas patinen al
complementarios y no debe confiar arrancar el vehículo o al acelerar en
demasiado en ellos cuando utilice el superficies resbaladizas.
vehículo.
Control de asistencia al arranque en
ABS (sistema antibloqueo de frenos) cuesta (si el vehículo dispone de ello)
Contribuye a evitar que las ruedas se Ayuda a reducir el movimiento hacia atrás
bloqueen cuando se aplican los frenos del vehículo al arrancar en una pendiente
repentinamente o si se aplican al conducir ascendente
sobre una carretera resbaladiza

278
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

Señal de frenado de emergencia (si el Para desactivar los sistemas TRC/A-TRC,


vehículo dispone de ello) pulse y suelte rápidamente .
Cuando se frena bruscamente, los El indicador luminoso "TRC OFF" se
intermitentes de emergencia parpadean encenderá.
automáticamente para avisar al vehículo
Para reactivar el sistema, pulse
que circula detrás.
otra vez .
Cuando los sistemas TRC/A-TRC/VSC/ Vehículos sin sistema AUTO LSD (con
selección todoterreno/control del pantalla de información múltiple)
vaivén del remolque están en
funcionamiento

Para desactivar los sistemas TRC/A-TRC, 4


pulse y suelte rápidamente .
El indicador de deslizamiento parpadeará
Vehículos sin AHB (luces de carretera

Conducción
mientras los sistemas TRC/A-TRC/VSC/
selección todoterreno/control del vaivén automáticas): Se mostrará "TRC turned
del remolque estén en funcionamiento. off" en la pantalla de información
múltiple.
Desactivación de los sistemas
Vehículos con AHB (sistema de luces de
TRC/A-TRC
carretera automáticas): Se mostrará
Si el vehículo se queda atascado en barro, "Traction Control Turned OFF" en la
tierra o nieve, los sistemas TRC/A-TRC pantalla de información múltiple.
pueden reducir la potencia que el motor
Para reactivar el sistema, pulse
transmite a las ruedas. Si pulsa para
otra vez .
desactivar el sistema puede resultar más
fácil balancear el vehículo y desatascarlo. Vehículos con sistema AUTO LSD
Vehículos sin sistema AUTO LSD (sin
pantalla de información múltiple)

279
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

Para desactivar los sistemas TRC/A-TRC, Vehículos con transmisión manual: La


pulse y suelte rápidamente . (El palanca de cambios está en una
sistema AUTO LSD se activa.*) posición distinta de R al iniciar el
desplazamiento hacia delante en una
Los indicadores "AUTO LSD" y VSC OFF se
pendiente ascendente, o la palanca de
encenderán.
cambios está en R al iniciar el
Para reactivar el sistema, pulse desplazamiento hacia atrás en una
otra vez . pendiente ascendente.
*
: Pre Runner y en modo 2WD en modelos • El vehículo está detenido
4WD solamente • El pedal del acelerador no está pisado
Desactivación de los sistemas TRC, A-TRC, • El freno de estacionamiento no está
VSC y control del vaivén del remolque accionado
Vehículos sin pantalla de información múltiple • El interruptor del motor está en ON

Para desactivar los sistemas TRC, A-TRC, Cancelación del sistema automático
VSC y control del vaivén del remolque, del control de asistencia al arranque en
pulse y mantenga pulsado durante cuesta
más de 3 segundos con el vehículo El control de asistencia al arranque en
detenido. cuesta se desactivará en cualquiera de
Los indicadores luminosos "TRC OFF" y las siguientes situaciones:
VSC OFF se encenderán. • Vehículos con transmisión
Para reactivar los sistemas, pulse automática: la palanca de cambios se
otra vez . coloca en P o N
Vehículos con transmisión manual: la
Vehículos con pantalla de información múltiple palanca de cambios se coloca en R al
Para desactivar los sistemas TRC, A-TRC, iniciar el desplazamiento hacia
VSC y control del vaivén del remolque, delante en una pendiente ascendente
pulse y mantenga pulsado durante o se coloca en una posición distinta de
más de 3 segundos con el vehículo R al iniciar el desplazamiento hacia
detenido. atrás en una pendiente ascendente.
El indicador luminoso VSC OFF se • Se pisa el pedal del acelerador
encenderá y se mostrará "TRC turned off" • Se acciona el freno de estacionamiento
en la pantalla de información múltiple. • Transcurre un máximo de 2 segundos
Para reactivar el sistema, pulse después de soltar el pedal del freno
otra vez . • El interruptor del motor está
desactivado.
Condiciones de funcionamiento del
control de asistencia al arranque en Cuando se enciende el indicador
cuesta luminoso "TRC OFF" o se muestra el
mensaje en la pantalla de información
El control de asistencia al arranque en
múltiple para indicar que el TRC/A-TRC
cuesta se accionará cuando se cumplan
se ha desactivado aunque no se haya
las cuatro condiciones siguientes:
pulsado
• Vehículos con transmisión
automática: la palanca de cambios El TRC, el A-TRC y el control de asistencia
está en una posición distinta de P o N en pendientes descendentes están
(al desplazarse hacia delante o hacia temporalmente desactivados. Si el
atrás en una pendiente ascendente). indicador luminoso permanece
encendido o se sigue mostrando la
280
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

información, póngase en contacto con • Si solo se desactiva el sistema


un distribuidor o taller de reparaciones TRC/A-TRC (→P. 279), el TRC/A-TRC se
Toyota autorizado, o con cualquier otro activará al aumentar la velocidad del
taller de reparaciones cualificado. vehículo. Si se desactivan los sistemas
TRC, A-TRC, VSC y de control del
Sonidos y vibraciones producidos por
vaivén del remolque (→P. 280), no se
los sistemas ABS, de asistencia al
reactivarán automáticamente al
freno, VSC, de control del vaivén del
aumentar la velocidad del vehículo.
remolque, TRC, A-TRC y de control de
asistencia al arranque en cuesta Condiciones de funcionamiento de la
• Es posible que se oiga un ruido en el señal de frenado de emergencia
compartimiento del motor al pisar el Si se cumplen las condiciones siguientes,
pedal del freno repetidamente, al la señal de frenado de emergencia se
poner en marcha el motor o justo activará:
después de iniciarse la marcha del
• Los intermitentes de emergencia
vehículo. Este sonido no indica que se
están apagados.
haya producido una avería en alguno
de estos sistemas. • La velocidad real del vehículo es
superior a 55 km/h (35 mph).
• Cuando alguno de los sistemas
mencionados anteriormente está en • El sistema determina, a partir de la
funcionamiento pueden darse las desaceleración del vehículo, que se
siguientes circunstancias. Ninguna de trata de una operación de frenado
repentino.
4
ellas indica que se haya producido una
avería. Cancelación del sistema automático de
– Se pueden notar vibraciones en la

Conducción
la señal de frenado de emergencia
carrocería y la dirección.
– También puede escucharse un ruido La señal de frenado de emergencia se
del motor después de parar el cancelará en cualquiera de estas
vehículo. situaciones:
– El pedal del freno puede golpetear • Se encienden los intermitentes de
levemente después de haberse emergencia.
activado el ABS.
• El sistema determina, a partir de la
– El pedal del freno puede descender
desaceleración del vehículo, que no se
levemente después de haberse
trata de una operación de frenado
activado el ABS.
repentino.
Reactivación automática de los
sistemas TRC, A-TRC, VSC y control del ¡ADVERTENCIA!
vaivén del remolque
El ABS no funciona con eficacia
Después de desactivar los sistemas TRC, cuando
A-TRC, VSC y de control del vaivén del • Se han excedido los límites de
remolque, dichos sistemas se reactivarán adherencia de los neumáticos (por
de forma automática en las situaciones ejemplo, neumáticos demasiado
siguientes: desgastados en una carretera
• Cuando el interruptor del motor se cubierta de nieve).
coloca en la posición "LOCK" • El vehículo hidroplanea (efecto
(vehículos sin sistema inteligente de "aquaplaning") mientras se conduce
entrada y arranque) o se desactiva a gran velocidad en calzadas mojadas
(vehículos con sistema inteligente de o resbaladizas.
entrada y arranque).

281
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


La distancia de parada cuando está Cuando los sistemas TRC/VSC/control
funcionando el sistema ABS puede del vaivén del remolque están
exceder la distancia normal activados
La función del ABS no es acortar la dis- El indicador luminoso de deslizamiento
tancia de parada del vehículo. Mantenga parpadea. Conduzca siempre con
siempre una distancia de seguridad con precaución. Una conducción
respecto al vehículo que lo precede, es- imprudente puede provocar un
pecialmente en los siguientes casos: accidente. Preste especial atención si el
• Al conducir por carreteras con indicador parpadea.
superficies de tierra o de gravilla, o Cuando se desactivan los sistemas
cubiertas de nieve TRC/A-TRC/VSC/control del vaivén
• Al conducir con cadenas de nieve del remolque
• Al conducir en una carretera con baches Preste especial atención y conduzca a
una velocidad adecuada para el estado
• Al conducir por carreteras con
de la carretera. Estos sistemas ayudan a
socavones o desniveles
mantener la estabilidad del vehículo y la
fuerza motriz, por tanto, no desactive
¡ADVERTENCIA! los sistemas TRC/A-TRC/VSC/control
del vaivén del remolque a menos que
Los sistemas TRC/A-TRC/VSC pueden sea absolutamente necesario.
no funcionar con eficacia cuando El control del vaivén del remolque
Es posible que no se consiga controlar forma parte del sistema VSC y no
la dirección y alcanzar la potencia funcionará si el VSC está desactivado o
necesaria al conducir en carreteras presenta alguna avería.
resbaladizas aunque estén funcionando Cambio de neumáticos
los sistemas TRC/A-TRC/VSC. En
situaciones en las que no pueda Asegúrese de que todos los neumáticos
garantizar la estabilidad y la potencia, cumplen las especificaciones en cuanto
conduzca el vehículo con precaución. a marca, dimensiones, dibujo de la
banda de rodadura y capacidad de
El control de asistencia al arranque en carga total. Compruebe igualmente si la
cuesta no funciona con eficacia cuando presión de inflado de los neumáticos es
• No confíe excesivamente en el la recomendada.
control de asistencia al arranque en
cuesta. El control de asistencia al Los sistemas ABS, TRC, A-TRC, VSC, de
arranque en cuesta puede no control del vaivén del remolque, de
funcionar con eficacia en pendientes control de asistencia al arranque en
pronunciadas y en carreteras cuesta y de control de asistencia en
cubiertas de hielo. pendientes descendentes no
funcionarán correctamente si se
• A diferencia del freno de colocan neumáticos diferentes en el
estacionamiento, el control de vehículo. Póngase en contacto con un
asistencia al arranque en cuesta no distribuidor o taller de reparaciones
puede mantener el vehículo inmóvil Toyota autorizado, o con cualquier otro
durante un largo periodo de tiempo. taller de reparaciones cualificado, para
No utilice el control de asistencia al obtener más información sobre la
arranque en cuesta para mantener el sustitución de ruedas o neumáticos.
vehículo en una cuesta, ya que de
hacerlo podría provocar un accidente.

282
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

¡ADVERTENCIA! (Continuación)
4.5.14 El sistema de control de
Manipulación de los neumáticos y la asistencia en pendientes
suspensión descendentes*
La utilización de neumáticos con *
: Si el vehículo dispone de ello
cualquier tipo de defecto o las
modificaciones realizadas a la El sistema de control de asistencia en
suspensión pueden afectar a los pendientes descendentes evita que el
sistemas de asistencia a la conducción y vehículo circule a velocidad excesiva en
hacer que no funcionen correctamente. pendientes descendentes pronunciadas.
El sistema funcionará si el vehículo circula
a menos de 30 km/h (18 mph) y el modo
¡ADVERTENCIA! de la caja de transferencia está en la
posición L4 o H4.
Precaución sobre el control del vaivén
del remolque Funcionamiento del sistema
El sistema de control del vaivén del
remolque no puede reducir el vaivén
del remolque en todas las situaciones.
En función de muchos factores, como el
estado del vehículo, del remolque, de la
superficie de la carretera y del entorno
de conducción, el sistema de control del 4
vaivén del remolque puede que no sea
efectivo. Consulte el manual del

Conducción
propietario del remolque para obtener
más información acerca de cómo
remolcar el remolque correctamente.
Si se produce un vaivén del remolque Pulse el interruptor "DAC". Se enciende el
(vehículos con control del vaivén del indicador luminoso del control de
remolque) asistencia en pendientes descendentes y
se activa el sistema.
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. De lo contrario, podrían Cuando el sistema esté en
producirse lesiones graves o incluso funcionamiento, el indicador luminoso de
mortales. deslizamiento empezará a parpadear y las
• Sujete el volante con firmeza. luces de freno/tercera luz de freno se
Mantenga el volante recto. No encenderán. Es posible que se escuche un
intente controlar el vaivén del sonido durante el funcionamiento. Esto
remolque girando el volante. no indica una anomalía.
• Empiece a soltar el pedal del Desactivación del sistema
acelerador de inmediato, pero
reduciendo la velocidad muy Pulse el interruptor "DAC" cuando el
gradualmente. No incremente la sistema esté en funcionamiento. El
velocidad. No accione los frenos del indicador luminoso del control de
vehículo. asistencia en pendientes descendentes
Si no realiza ninguna corrección parpadeará a medida que el sistema vaya
exagerada con el volante ni los frenos, dejando de funcionar y se apagará
el vehículo y el remolque normalmente cuando esté totalmente desactivado.
se estabilizarán. (→P. 160)

283
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

Pulse el interruptor "DAC" cuando el – Se desactiva el interruptor "DAC"


indicador luminoso del control de mientras el sistema está en
asistencia en pendientes descendentes funcionamiento. El sistema dejará
esté parpadeando para volver a activar el gradualmente de funcionar. El
sistema. indicador parpadeará mientras el
sistema esté funcionando y se
Consejos de utilización (vehículos con
apagará cuando haya dejado de
transmisión automática)
funcionar por completo.
El sistema funcionará cuando la palanca
Si se utiliza el sistema de control de
de cambios está en una posición que no
asistencia en pendientes descendentes
sea P; sin embargo, para que el uso del
de forma continua
sistema sea efectivo, se recomienda
seleccionar un rango de marchas bajo. El actuador del freno se podría
recalentar. En este caso, el sistema de
El sistema no funciona cuando
control de asistencia en pendientes
• El modo de la caja de transferencia descendentes dejará de funcionar,
está en H2. sonará un avisador acústico, el indicador
• El diferencial trasero está bloqueado. luminoso del control de asistencia en
(si el vehículo dispone de ello) pendientes descendentes comenzará a
parpadear y se mostrará "TRC turned off"
Si parpadea el indicador luminoso del (vehículos sin AHB [luces de carretera
control de asistencia en pendientes automáticas]) o “Traction Control Turned
descendentes OFF” (vehículos sin AHB [luces de
• En las situaciones siguientes, el carretera automáticas]) en la pantalla de
indicador parpadea y el sistema no se información múltiple. Absténgase de
activa: utilizar el sistema hasta que el indicador
– El modo de la caja de transferencia luminoso del control de asistencia en
no está en L4 o H4. pendientes descendentes permanezca
– El diferencial trasero está encendido y el mensaje desaparezca. (El
bloqueado. (si el vehículo dispone vehículo puede conducirse con
de ello) normalidad durante este tiempo).
– La palanca de cambios está en P. Sonidos y vibraciones causados por el
(Vehículos con transmisión sistema de control de asistencia en
automática) pendientes descendentes
– Se pisa el pedal del acelerador o el
pedal del freno. • Es posible que se oiga un ruido en el
– La velocidad del vehículo supera los compartimiento del motor al arrancar el
30 km/h (18 mph), motor o justo después de que el
aproximadamente. vehículo empiece a moverse. Este
– El sistema de frenos se recalienta. sonido no indica que se haya producido
una avería en el sistema de control de
• En las situaciones siguientes, el asistencia en pendientes descendentes.
indicador parpadea para avisar al
conductor, pero el sistema seguirá • Cuando el sistema de control de
funcionando: asistencia en pendientes
– La palanca de cambios está en N. descendentes está en
(vehículos con transmisión funcionamiento, pueden darse las
automática) siguientes circunstancias. Ninguna de
– Se pisa el pedal del embrague. ellas indica que se haya producido una
(vehículos con transmisión manual) avería.

284
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

– Se pueden notar vibraciones en la


carrocería y la dirección.
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
– Ruido del motor después de parar el • Vehículos con transmisión manual:
vehículo. En pendientes pronunciadas, utilice
de forma eficaz el frenado del motor.
Avería en el sistema Si se conduce el vehículo en N o se
En los casos siguientes, lleve el vehículo a pisa el pedal del embrague en una
un distribuidor o taller de reparaciones pendiente pronunciada, aumenta la
Toyota autorizado, o a cualquier otro carga sobre los frenos y puede
taller de reparaciones cualificado, para resultar imposible controlar la
que lo inspeccionen. velocidad del vehículo, con el
consecuente riesgo de accidente.
• El indicador luminoso del control de
Es posible que el sistema no funcione
asistencia en pendientes
en las siguientes superficies, con el
descendentes no se enciende cuando
consiguiente riesgo de accidentes y
el interruptor del motor se coloca en la
lesiones graves o incluso mortales
posición "ON" (vehículos sin sistema
• Superficies resbaladizas como
inteligente de entrada y arranque) o
carreteras mojadas o con barro
en modo IGNITION ON (vehículos con
sistema inteligente de entrada y • Superficies con hielo
arranque). • Carreteras sin pavimentar
• El indicador luminoso del control de
asistencia en pendientes 4.5.15 AUTO LSD* 4
descendentes no se enciende cuando *
se pulsa el interruptor "DAC". : Si el vehículo dispone de ello

Conducción
• El indicador luminoso de El sistema AUTO LSD añade tracción al
deslizamiento se enciende. utilizar el sistema de control de tracción
para controlar el rendimiento del motor y
frenar si una de las ruedas motrices
¡ADVERTENCIA! comienza a patinar. El sistema solo debe
Cuando utilice el sistema de control utilizarse si una de las ruedas motrices
de asistencia en pendientes patina en una zanja o superficie abrupta.
descendentes
• No confíe exclusivamente en el Funcionamiento del sistema
sistema de control de asistencia en El sistema se puede utilizar en modelos
pendientes descendentes. Esta Pre Runner y en el modo 2WD en modelos
función no afecta a las limitaciones 4WD.
del funcionamiento del vehículo.
Compruebe siempre detenidamente
el estado de la carretera y conduzca
con cuidado.
• Vehículos con transmisión manual:
Conduzca con una marcha corta. Si
conduce con una marcha larga
mientras utiliza el sistema de control
de asistencia en pendientes
descendentes, el motor podría calarse
y los frenos podrían perder eficacia y
bloquear los neumáticos, con el
consecuente riesgo de accidente.

285
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

Para desactivar el sistema AUTO LSD,


pulse y suelte rápidamente . Los ¡ADVERTENCIA!
indicadores luminosos "AUTO LSD" y VSC
Cómo evitar un accidente
OFF se encenderán. Para desactivar el
sistema, pulse otra vez . De lo contrario, será necesario un
esfuerzo muy superior para manejar la
Sistema AUTO LSD en funcionamiento dirección y deberá girar con mucho
cuidado.
• No utilice el sistema AUTO LSD en
situaciones distintas de cuando una de
las ruedas de tracción patina en una
zanja o en una superficie abrupta.
• No conduzca con el sistema AUTO
LSD activado continuamente.

AVISO
Activación durante la conducción
Si las ruedas motrices patinan, el No active el sistema AUTO LSD si la
indicador luminoso de deslizamiento rueda patina. Antes de la activación,
parpadea para indicar que el sistema detenga el derrape o el deslizamiento.
AUTO LSD ha controlado el patinamiento
de las ruedas motrices. 4.5.16 Sistema DPF (filtro de
Si el motor se apaga y se vuelve a poner partículas diésel)*
en marcha *
: Si el vehículo dispone de ello
El sistema AUTO LSD y los indicadores se
El depósito recogido por el filtro se
apagan automáticamente.
regenera automáticamente cuando
Reactivación del sistema VSC vinculada alcanza un nivel determinado.
a la velocidad del vehículo
Cuando se activa el sistema AUTO LSD, ¡ADVERTENCIA!
los sistemas VSC y TRC se activarán Durante la regeneración
automáticamente si aumenta la velocidad
Tenga en cuenta las siguientes medidas
del vehículo.
de precaución. En caso contrario pueden
Si el sistema de frenos se recalienta producirse lesiones graves, como
quemaduras causadas por el tubo de
El sistema dejará de funcionar y un
escape y los gases de escape calientes, o
avisador acústico advertirá al conductor.
puede provocarse un incendio.
En este momento, el indicador luminoso
"AUTO LSD" parpadeará y el mensaje "TRC
turned off" se mostrará en la pantalla de
información múltiple. Detenga el vehículo
en un lugar seguro. (Puede seguir
conduciendo con normalidad). El sistema
se reiniciará automáticamente tras un
breve periodo de tiempo.

286
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

• Se puede llevar a cabo la regeneración


¡ADVERTENCIA! (Continuación)
cuando el nivel de depósito
• No detenga el vehículo en un lugar acumulado alcanza un cierto nivel.
donde haya materiales inflamables, (→P. 288)
por ejemplo hierba seca, cerca del
*
tubo de escape. : Varía según las condiciones
meteorológicas, las condiciones de
conducción, etc.
Características del sistema
El sistema DPF tiene las características
siguientes:
• El régimen de ralentí aumenta durante
la regeneración
• El olor de los gases de escape difiere
• Asegúrese de que no hay nadie cerca
del olor de los gases de un vehículo
del tubo de escape.
diésel convencional
• No lleve a cabo la regeneración
cuando el vehículo esté en un • Durante la regeneración podría salir
espacio cerrado, como un garaje. humo blanco por el tubo de escape.
• No toque el tubo de escape ni los Sin embargo, esto no indica una
gases de escape durante la anomalía.
regeneración. Estado de depósito del DPF
4
La cantidad de depósito acumulado en el

Conducción
AVISO sistema DPF puede confirmarse en la
pantalla de información múltiple.
Para evitar el fallo del sistema DPF
• No conduzca durante periodos de El estado de depósito del DPF aparece
tiempo prolongados si se muestra en cuando se pulsa el interruptor del sistema
la pantalla de información múltiple el DPF o se muestra el mensaje de
mensaje de advertencia del sistema advertencia. Utilice la información de
DPF "DPF full Visit your dealer" y depósito del DPF indicada como referencia.
suena el avisador acústico (se
enciende el indicador luminoso de
avería)
• No utilice un combustible diferente
del especificado
• No utilice un aceite de motor diferente
del recomendado
• No modifique el tubo de escape

Regeneración
• Durante la conducción normal, el filtro
se regenera automáticamente en 1 Bajo
intervalos de varios cientos de 2 Lleno
kilómetros*. Durante la regeneración,
se muestra el mensaje de advertencia
del sistema DPF "DPF regeneration in
progress" en la pantalla de
información múltiple.
287
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
*2
Advertencia de fallo en el sistema DPF : En función de la situación, es posible
que tenga que reducir las marchas hasta
• Si aparece el mensaje de advertencia
que el régimen del motor aumente hasta
del sistema DPF "DPF full See owner’s
3000 rpm. Si la temperatura del
manual" en la pantalla de información
refrigerante del motor o de los gases de
múltiple, siga el procedimiento
escape es baja, la regeneración podría
siguiente para regenerarlo.
tardar mucho tiempo en completarse o
Regeneración del filtro mientras se incluso podría no llevarse a cabo.
conduce el vehículo Regeneración del filtro mediante pulsación
del interruptor del sistema DPF
Para regenerar el filtro se recomiendan
los siguientes métodos de conducción.*1 1.Detenga el vehículo en un lugar
seguro.
• Conducir sin detenerse (por ejemplo, a
2.Coloque la palanca de cambios en P
aproximadamente 60 km/h [37 mph]
(transmisión automática) o N
durante entre 20 y 30 minutos).
(transmisión manual) y aplique
• Evitar los trayectos cortos, o conducir firmemente el freno de
sin detenerse (dejar el motor en estacionamiento.
marcha durante largos periodos de
No detenga el motor. Además,
tiempo).
asegúrese de que no haya materiales
Compruebe que el motor se ha inflamables cerca del tubo de escape.
calentado antes de conducir el vehículo (→P. 286)
para regenerar el filtro. Si el motor está Compruebe que el motor está
frío, caliéntelo conduciendo el vehículo caliente. Si el motor está frío,
con reducciones de marchas para caliéntelo pisando el pedal del
aumentar el régimen del motor.*2 acelerador.*1
El mensaje de advertencia desaparecerá 3.Pulse el interruptor del sistema DPF.
en la pantalla de información múltiple
cuando finalice la regeneración. Sin
embargo, en función de las condiciones
de conducción, como en tráfico denso, la
cantidad de depósito acumulado
aumenta y el mensaje de advertencia
puede no desaparecer de la pantalla de
información múltiple. Si el mensaje de
advertencia no desaparece de la pantalla
de información múltiple, pulse el
interruptor del sistema DPF para
regenerar el filtro de manera manual.
Aparece en pantalla de información
La regeneración durante la conducción múltiple el mensaje de advertencia del
no puede realizarse si el vehículo se sistema DPF que se muestra en la
encuentra a más de 4000 m (13 124 ft.) ilustración y el régimen de ralentí del
sobre el nivel del mar. motor aumenta.
*1
: Cuando conduzca, preste siempre La regeneración tardará en
atención a las condiciones completarse aproximadamente de
meteorológicas, el estado de la 15 a 40 minutos.*2
carretera, el terreno y el tráfico, y
respete siempre el código de circulación.

288
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción

Cuando el mensaje de advertencia del Regeneración con el interruptor del


sistema DPF desaparezca de la pantalla sistema DPF
de información múltiple, el régimen de • Si pisa el pedal del acelerador o el
ralentí del motor volverá al nivel normal. pedal del embrague (transmisión
El interruptor del sistema DPF puede que manual) después de pulsar el
no funcione cuando el vehículo se interruptor del sistema DPF, se
encuentra a una altura superior a 4000 m detendrá la regeneración. Si se
(13 123 pies) sobre el nivel del mar. detiene la regeneración, reiníciela lo
*1 antes posible.
: En función de la situación, es posible
que tenga que pisar el pedal del • Una vez completada la regeneración,
acelerador hasta que el régimen del acelere el motor varias veces para
motor aumente hasta 3000 rpm. Si la limpiar el sistema de escape.
temperatura del refrigerante del motor o Advertencia del sistema DPF
de los gases de escape es baja, la
regeneración podría tardar mucho En las circunstancias de conducción
tiempo en completarse o incluso podría siguientes, el mensaje de advertencia
no llevarse a cabo. del sistema DPF puede mostrarse en la
pantalla de información múltiple antes
*2
: El tiempo necesario para la de lo normal.*
regeneración varía según la temperatura
exterior. Además, si el régimen del motor • Al conducir solo a velocidades bajas
(por ejemplo, 20 km/h [12 mph] o
sigue siendo de aproximadamente
inferior).
4
2000 rpm incluso 10 minutos después de
pulsar el interruptor del sistema DPF, es • Al encender y apagar el motor

Conducción
posible que la temperatura de los gases frecuentemente (si el motor no está
de escape sea baja. En tal caso, pise el en funcionamiento durante más de
pedal del acelerador para hacer funcionar 10 minutos seguidos).
el motor a aproximadamente 3000 rpm *
: Varía según las condiciones
durante un rato. Al pisar el pedal del meteorológicas, las condiciones de
acelerador, se detendrá la regeneración. conducción, etc.
En ese caso, reinicie la regeneración.
• Si se muestra "DPF full Manual
regeneration required See owner’s
AVISO
manual" en la pantalla de información Si el indicador luminoso de avería se
múltiple, pulse el interruptor del enciende (avisador acústico de
sistema DPF para regenerar el filtro. advertencia)
(→P. 288) El indicador luminoso de avería se
• Si aparece el mensaje de advertencia enciende si sigue conduciendo cuando el
del sistema DPF "DPF full Visit your mensaje de advertencia del sistema DPF
dealer" en la pantalla de información está visible en la pantalla de información
múltiple y suena el avisador acústico múltiple. En estas condiciones, el
(se enciende el indicador luminoso de vehículo puede sufrir daños o puede
avería), lleve el vehículo producirse un accidente. Lleve el
inmediatamente a un distribuidor o vehículo inmediatamente a un
taller de reparaciones Toyota distribuidor o taller de reparaciones
autorizado, o a cualquier otro taller de Toyota autorizado, o a cualquier otro
reparaciones cualificado, para que lo taller de reparaciones cualificado, para
inspeccionen. que lo inspeccionen.

289
4.6 Sugerencias para la conducción

4.6 Sugerencias para la • Inspeccione y elimine todo exceso de


hielo o nieve acumulados en las luces
conducción exteriores, los espejos retrovisores
exteriores, las ventanillas, el techo del
4.6.1 Sugerencias para la vehículo, el chasis, alrededor de los
conducción en invierno neumáticos y en los frenos.
Antes de conducir el vehículo en invierno, • Quítese la nieve y el barro de los
realice las inspecciones y preparativos zapatos antes de entrar en el vehículo.
necesarios. Conduzca siempre teniendo
Cuando circule con el vehículo
en cuenta las condiciones meteorológicas
reinantes. Acelere el vehículo suavemente,
mantenga la distancia de seguridad con el
Preparativos para el invierno vehículo que circula delante y conduzca a
• Utilice líquidos adecuados para las una velocidad reducida adecuada a las
temperaturas exteriores reinantes. condiciones de la carretera.
– Aceite de motor
Al estacionar el vehículo (durante el
– Refrigerante del motor
– Líquido lavaparabrisas invierno o en lugares especialmente fríos)

• Solicite al servicio técnico que • Estacione el vehículo y coloque la


compruebe el estado de la batería. palanca de cambios en P (transmisión
automática) o 1 o R (transmisión
• Haga montar cuatro neumáticos de manual) sin aplicar el freno de
invierno o compre un juego de estacionamiento. El freno de
cadenas de nieve para las ruedas estacionamiento puede helarse y en ese
traseras. caso no podrá soltarse. Si se estaciona
Asegúrese de que todos los neumáticos el vehículo sin accionar el freno de
sean de la misma marca y dimensiones, y estacionamiento, asegúrese de
de que las cadenas sean adecuadas para bloquear las ruedas. De lo contrario,
las dimensiones de los neumáticos. existe el peligro de que el vehículo se
desplace de forma inesperada y
Antes de conducir el vehículo posiblemente provoque un accidente.
Según las características de conducción, • Vehículos con transmisión
proceda como sigue: automática: Si estaciona el vehículo
• No intente abrir por la fuerza una sin accionar el freno de
ventanilla ni mover un estacionamiento, asegúrese de que la
limpiaparabrisas cuando están palanca de cambios no pueda moverse
helados. Vierta agua templada sobre a una posición distinta de P*.
la zona helada para derretir el hielo. *:
Si intenta colocar la palanca de
Seque la zona inmediatamente para cambios en una posición distinta de P sin
evitar que el agua se congele. pisar el pedal del freno, la palanca de
• Para que el ventilador del sistema de cambios se bloqueará. Si aún así puede
climatización funcione correctamente, mover la palanca de cambios a una
quite la nieve que se haya acumulado posición distinta de P, es posible que
en las rejillas de admisión de aire haya un problema con el sistema de
situadas delante del parabrisas. bloqueo del cambio. Lleve el vehículo a
un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.

290
4.6 Sugerencias para la conducción

Elección de cadenas
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Use cadenas de nieve de las dimensiones • No conduzca a velocidades que
adecuadas. Las dimensiones de las excedan el límite de velocidad o el
cadenas están prescritas para cada límite de velocidad especificado para
tamaño de neumático. los neumáticos para nieve que se
utilizan.
Normativa sobre el uso de cadenas de
nieve • Utilice neumáticos para nieve en
todas las ruedas, no solo en algunas.
La normativa relativa al uso de cadenas
Conducción con cadenas de nieve
de nieve varía según el lugar y el tipo de
carretera. Antes de colocar cadenas, Tome las siguientes precauciones para
tenga en cuenta la normativa local. reducir el riesgo de accidentes. De lo
contrario, resultaría complicado
Colocación de las cadenas de nieve conducir el vehículo de forma segura y
Tenga en cuenta las siguientes medidas podrían producirse lesiones graves o
de precaución al colocar o quitar las incluso mortales.
cadenas: • No conduzca a una velocidad
superior al límite especificado para
• Coloque y quite las cadenas de nieve sus cadenas de nieve y en ningún
en un lugar seguro. caso a más de 50 km/h (30 mph).
• Coloque las cadenas de nieve en los • Evite conducir por carreteras con
neumáticos traseros. No coloque muchos baches o socavones. 4
cadenas de nieve en los neumáticos
• Evite acelerar repentinamente, girar
delanteros.
el volante de manera abrupta, frenar

Conducción
• Coloque las cadenas de nieve en los bruscamente y realizar cambios de
neumáticos traseros y apriételas todo marcha que provoquen el frenado
lo que sea posible. Vuelva a tensar las brusco del motor.
cadenas tras haber conducido entre
• Reduzca la velocidad antes de entrar
0,5 y 1,0 km (0,25-0,5 millas).
en una curva lo suficiente para
• Siga las instrucciones proporcionadas mantener el control del vehículo.
junto con las cadenas de nieve para su
• No use el sistema de LDA (función de
colocación.
advertencia de cambio involuntario
de carril con asistencia de velocidad
¡ADVERTENCIA! angular) (si el vehículo dispone de
Conducción con neumáticos de nieve ello).
Tome las siguientes precauciones para
reducir el riesgo de accidentes. De lo
contrario, podría perder el control del
vehículo y sufrir un accidente con el
consiguiente riesgo de lesiones graves
o incluso mortales.
• Utilice neumáticos del tamaño
especificado.
• Mantenga el nivel recomendado de
presión de aire.

291
4.6 Sugerencias para la conducción

AVISO
Al reparar o cambiar los neumáticos de
invierno (vehículos con sistema de
advertencia de la presión de los
neumáticos)
Solicite la reparación o el cambio de los
neumáticos de invierno en
concesionarios Toyota o empresas de
neumáticos homologadas. Esto es
necesario porque la retirada y la
colocación de los neumáticos de
invierno afectan al funcionamiento de
los transmisores y de las válvulas de
advertencia de la presión de los
neumáticos.
Colocación de cadenas de nieve
(vehículos con sistema de advertencia
de la presión de los neumáticos)
Los transmisores y las válvulas de
advertencia de la presión de los
neumáticos podrían no funcionar
correctamente cuando se han colocado
cadenas de nieve.

292
Sistema de sonido 5
5.1 Funcionamiento básico . . . . . . . . .294
5.1.1 Tipos de sistema de sonido* . . . .294
5.1.2 Uso de los interruptores de
sonido del volante . . . . . . . . .295
5.1.3 Puerto AUX/Puerto USB . . . . . .295
5.2 Utilización del sistema de sonido . . . .296
5.2.1 Utilización óptima del sistema
de sonido . . . . . . . . . . . . .296
5.3 Utilización de la radio . . . . . . . . . .297
5.3.1 Funcionamiento de la radio . . . .297
5.4 Reproducción de CD de audio y de
discos MP3/WMA/AAC . . . . . . . . .299
5.4.1 Funcionamiento del
reproductor de CD . . . . . . . . .299
5.5 Utilización de un dispositivo externo . .305
5.5.1 Para escuchar un iPod . . . . . . .305
5.5.2 Para escuchar un dispositivo de
memoria USB . . . . . . . . . . .309
5.5.3 Uso del puerto AUX . . . . . . . .313
5.6 Utilización de dispositivos
Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . .313
5.6.1 Sistema de sonido/teléfono
Bluetooth®. . . . . . . . . . . . .313
5.6.2 Mediante los interruptores del
volante . . . . . . . . . . . . . .317
5.6.3 Registro de un dispositivo
Bluetooth®. . . . . . . . . . . . .317
5.7 Menú "SETUP" . . . . . . . . . . . . . .317
5.7.1 Utilice el menú "SETUP"
(menú "Bluetooth") . . . . . . . .317
5.7.2 Utilización del menú "SETUP"
(menú "TEL"). . . . . . . . . . . .319
5.8 Sonido Bluetooth® . . . . . . . . . . . .322
5.8.1 Accionamiento de un
reproductor portátil
Bluetooth® activado . . . . . . . .322
5.9 Utilización de un teléfono Bluetooth® . .323
5.9.1 Realización de una llamada de
teléfono . . . . . . . . . . . . . .323
5.9.2 Recepción de una llamada . . . . .324
5.9.3 Conversación por teléfono . . . . .324
5.10 Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . .325
5.10.1 Bluetooth® . . . . . . . . . . . .325

293
5.1 Funcionamiento básico

5.1 Funcionamiento básico


5.1.1 Tipos de sistema de sonido*
*
: Si el vehículo dispone de ello
Vehículos con sistema de navegación o sistema multimedia
Consulte el "Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario" o "Sistema
multimedia Manual del propietario"
Vehículos sin sistema de navegación o sistema multimedia
Reproductor de CD con radio AM/FM

Utilización de teléfonos móviles


El uso de un teléfono móvil en el interior AVISO
del vehículo o junto al vehículo con el Para evitar la descarga de la batería
sistema de sonido en funcionamiento No deje el sistema de sonido en
puede interferir con los altavoces del funcionamiento más tiempo del
sistema y perjudicar la nitidez del sonido necesario cuando el motor esté
que emiten. apagado.
Marcas comerciales y marcas Para evitar daños en el sistema de
comerciales registradas sonido
Los nombres de empresas y nombres de Tenga cuidado de no derramar bebidas
productos relativos al sistema de sonido ni otros líquidos sobre el sistema de
son marcas comerciales o marcas sonido.
comerciales registradas de sus
correspondientes empresas.

294
5.1 Funcionamiento básico

5.1.2 Uso de los interruptores de • Mantener pulsado hasta oír un pitido:


sonido del volante Modo AUX o radio: silencio
Modo de sonido de CD, disco
Algunas funciones del sistema de sonido MP3/WMA/AAC, iPod, USB o
se pueden controlar mediante los Bluetooth®: Deja en pausa el
interruptores situados en el volante. funcionamiento actual.
El funcionamiento puede variar en Para cancelar la función de silencio o
función del tipo de sistema de sonido o de de pausa, vuelva a mantener pulsado
sistema de navegación. Para obtener más el interruptor.
información, consulte el manual que le Cambio de la fuente de sonido
entregaron con el sistema de sonido o el
sistema de navegación. Pulse el interruptor "MODE" cuando el
sistema de sonido esté encendido. Cada
vez que se pulsa el botón, la fuente de
sonido cambia como se indica a
continuación. Si no se puede usar algún
modo, se omitirá.
Modo AM→FM→CD→iPod o dispositivo
de memoria USB→Sonido
Bluetooth®→AUX

¡ADVERTENCIA!
1 Volumen Para reducir el riesgo de sufrir un
accidente
• Pulsar: sube/baja el volumen 5
Tenga cuidado al operar los
• Mantener pulsado: Sube/baja el interruptores de sonido del volante.
volumen de forma continua

Sistema de sonido
2 Modo radio: 5.1.3 Puerto AUX/Puerto USB
• Pulsar: Selecciona una emisora Conecte un iPod, un dispositivo de memoria
guardada en las preselecciones de USB o un reproductor de sonido portátil al
emisoras puerto AUX/USB tal como se indica a
continuación. Pulse el botón "MODE" para
• Mantener pulsado hasta oír un seleccionar "iPod", "USB" o "AUX".
pitido: Búsqueda
ascendente/descendente Conexión mediante el puerto AUX/USB
Modo de sonido de CD, disco
iPod
MP3/WMA/AAC, iPod, USB o
Bluetooth®:
• Pulsar: selecciona una pista/archivo
• Mantener pulsado hasta oír un
pitido: Selecciona una carpeta o
álbum
3 Interruptor "MODE"
• Pulsar: Enciende el sistema o
selecciona una fuente de sonido

295
5.1 Funcionamiento básico

Abra la tapa y conecte un iPod con el 1 Mando "TUNE•SELECT"


cable del iPod. Pulsar: Muestra el menú
Encienda el iPod si aún no está "SETUP"/Selecciona el modo
encendido. Girar: Cambia los siguientes ajustes

Dispositivo de memoria USB • "Sound Setting" →P. 296

Abra la tapa y conecte el dispositivo de • "RADIO" →P. 297


memoria USB. • "Bluetooth" →P. 317
Encienda el dispositivo de memoria USB • "TEL" →P. 319
si aún no está encendido.
2 Botón de modo diurno
Reproductor de sonido portátil
Modo diurno
Abra la tapa y conecte el reproductor de
sonido portátil mediante un cable AUX. Cuando los faros se encienden, la pantalla
se atenúa.
Encienda el reproductor de sonido
portátil si aún no está encendido. Sin embargo, la pantalla puede cambiarse
al modo diurno (brillo total)
Puerto AUX seleccionando dicho modo.
El puerto AUX solo admite entradas de La pantalla permanecerá en el modo
sonido. diurno cuando los faros se enciendan
hasta que vuelva a seleccionarse el modo
¡ADVERTENCIA! diurno.
Mientras conduce Utilización de la función de control de
No conecte un dispositivo ni accione los sonido
controles del dispositivo.
Cambio del modo de calidad de sonido
1.Pulse el mando "TUNE•SELECT".
5.2 Utilización del sistema 2.Gire el mando para seleccionar
de sonido "Ajustes de sonido".
3.Pulse el mando.
5.2.1 Utilización óptima del 4.Gire el mando como corresponde
sistema de sonido hasta la posición deseada.
Se pueden ajustar la calidad del sonido, el Se puede seleccionar "BASS",
balance del volumen y la configuración "TREBLE", "FADER", "BALANCE" o
del ASL, y se puede seleccionar el modo "ASL".
diurno. 5.Pulse el mando.

296
5.2 Utilización del sistema de sonido

Ajuste de la calidad del sonido


Al girar el mando "TUNE•SELECT" se ajusta el nivel.
Modo de calidad Modo visuali- Girar a la Girar a la
Nivel
del sonido zado izquierda derecha
Bass*1 "BASS" -5 a 5
Mínimo Máximo
Treble*1 "TREBLE" -5 a 5
Balance de volu-
Cambia a la parte Cambia a la parte
men delante/ "FADER" R7 a F7
trasera delantera
detrás*2
Balance de volu-
Cambia a la iz- Cambia a la
men izquierda/ "BALANCE" L7 a R7
quierda derecha
derecha
*1
: El nivel de calidad de sonido se ajusta individualmente en cada modo de sonido.
*2
: En el caso de los vehículos con sistema de 2 altavoces, se silenciará el sonido si el
balance se ajusta al máximo en la parte trasera.
Pulse el mando o (BACK) para volver al menú de configuración del sonido.
Ajuste del nivelador automático de sonido (ASL)
Cuando se seleccione ASL, gire el mando "TUNE•SELECT" para cambiar el nivel de ASL.
Se puede seleccionar "LOW", "MID", "HIGH" u "OFF".
El ASL ajusta automáticamente el volumen y la calidad del tono en función de la velocidad
del vehículo.
Pulse el mando o (BACK) para volver al menú de configuración del sonido. 5

5.3 Utilización de la radio

Sistema de sonido
5.3.1 Funcionamiento de la radio
Pulse el botón "MODE" hasta que se visualice "AM" o "FM".

297
5.3 Utilización de la radio
1 Silencio 4 Visualización de la lista de emisoras
(solo modo FM)
2 Búsqueda de la frecuencia
5 Selectores de emisora
3 Mando "TUNE•SELECT"
Pulsar: Configuración de AF/código 6 Botón de modo AM/FM
de región/modo TA 7 Mando "POWER VOLUME"
Giro: Ajuste de la frecuencia/ Pulsar: Enciende o apaga el sistema
selección de la lista de emisoras (solo de sonido
modo FM) Girar: Ajusta el volumen

Ajuste de emisoras preseleccionadas RDS (Sistema de datos por radio)


1.Puede buscar las emisoras que desee Esta función permite a la radio captar las
con solo girar el mando emisoras.
"TUNE•SELECT" o pulsar el botón
"SEEK >" o "< TRACK". Escucha de emisoras de la misma red
2.Mantenga pulsado el selector de 1.Pulse el mando "TUNE•SELECT".
emisora en el que desea 2.Gire el mando a la posición "RADIO" y
memorizar la emisora hasta que oiga pulse el mando.
un pitido. 3.Gire el mando como corresponde
Utilización de la lista de emisoras hasta la posición deseada: "FM AF" o
"Código de región".
Actualización de la lista de emisoras 4.Pulse el mando para seleccionar "ON"
1.Pulse (LIST) u "OFF".
Se mostrará la lista de emisoras. Modo FM AF ON:
2.Pulse (UPDATE) para actualizar la Se selecciona la emisora de una
lista. misma red con mayor potencia de
Se mostrará "Updating" mientras la recepción.
búsqueda esté en curso y se oirá un Modo de código de región ON:
pitido una vez concluida; a Se selecciona la emisora de una
continuación, se mostrarán en la misma red con mayor potencia de
pantalla las emisoras disponibles. recepción y que emita el mismo
Para cancelar el proceso de programa.
actualización, pulse (BACK).
Información de tráfico
Selección de una de las emisoras de la 1.Pulse el mando "TUNE•SELECT".
lista
2.Gire el mando a la posición "RADIO" y
1.Pulse (LIST). pulse el mando.
Se mostrará la lista de emisoras. 3.Gire el mando hasta el modo "FM TA".
2.Gire el mando "TUNE•SELECT" para 4.Pulse el mando para seleccionar "ON"
seleccionar una emisora. u "OFF".
Para volver a la pantalla anterior, pulse Modo TP:
(BACK).
El sistema cambia automáticamente
3.Pulse el mando para sintonizar la para escuchar la información de
emisora. tráfico cuando detecta la señal de una
emisora que emite información sobre
el tráfico.

298
5.3 Utilización de la radio

Al terminar la información, volverá a Sensibilidad de la recepción


escucharse la emisora anterior. • Es difícil mantener una recepción de
Modo TA: radio perfecta en todo momento debido
El sistema cambia automáticamente a los cambios continuos de posición de
para escuchar la información de la antena, las diferencias en la
tráfico cuando detecta la señal de una intensidad de la señal y la presencia de
emisora que emite información sobre objetos alrededor del vehículo, como
el tráfico. En los modos FM, el sonido trenes, transmisores, etc.
del sistema quedará desactivado a • La antena de radio está montada en el
menos que se transmita información techo. Para quitar la antena, gírela
de tráfico. desde la base.
Al terminar la información, el sistema
de sonido volverá al modo anterior.
AVISO
Sistema EON (Enhanced Other
Network) (para la función de Para evitar daños, es aconsejable
información de tráfico) quitar la antena en los casos siguientes
• Si la antena corre el riesgo de tocar el
Si la emisora RDS (con datos EON) que techo de un garaje.
está escuchando no está emitiendo un • Si piensa colocar una funda sobre el
programa con información sobre el techo del vehículo.
tráfico y el sistema de sonido está en
• Al conducir a través de un túnel de
modo TA (información de tráfico), la radio
lavado automático.
sintonizará automáticamente una
emisora de la lista EON AF que emita un • En cualquier otra circunstancia donde
programa con información sobre el exista la posibilidad de que entre en
tráfico tan pronto como detecte la contacto con elementos circundantes. 5
información de interés.

5.4 Reproducción de CD de audio y de discos MP3/WMA/AAC

Sistema de sonido
5.4.1 Funcionamiento del reproductor de CD
Introduzca un disco y pulse el botón "MODE" (el CD ya está cargado) para escuchar un CD.

299
5.4 Reproducción de CD de audio y de discos MP3/WMA/AAC
1 Pausa/reproducción 8 Cambio de la fuente de sonido/
reproducción
2 Selección de pista, avance rápido o
retroceso 9 Botón de volver o reproducción
aleatoria
3 Mando "TUNE•SELECT"
Selección de una pista/archivo 10 Mando "POWER VOLUME"
Pulsar: Enciende o apaga el sistema
4 Visualización de mensajes de texto
de sonido
5 Visualización de la lista de Girar: Ajusta el volumen
pistas/carpetas
11 Expulsar disco
6 Selección de una carpeta (solo discos
MP3/WMA/AAC)
7 Repetición de reproducción

Cargar un CD o un disco MP3/WMA/AAC Repetición de reproducción


Introduzca un disco. Pulse (RPT).
Expulsión de un CD o disco Para cancelar esta función, pulse
MP3/WMA/AAC (RPT) nuevamente.

Pulse el botón de expulsión de disco y Cambio de la visualización


extraiga el disco. Pulse (TEXT) para visualizar u ocultar
Utilización del reproductor de CD el título del CD.

Selección de una pista Si el texto continúa, se visualiza .

Gire el mando "TUNE•SELECT" o pulse el Mantenga pulsado (TEXT) hasta que


botón "SEEK >" o "< TRACK" para subir o oiga un pitido para visualizar el resto del
bajar hasta que se visualice el número de texto.
la pista que desea. Reproducción de un disco
Selección de una pista de la lista MP3/WMA/AAC
1.Pulse (LIST). Selección de carpetas una a una
Se mostrará la lista de pistas. Pulse (<FOLDER) o (FOLDER>)
2.Gire y pulse el botón "TUNE•SELECT" para seleccionar la carpeta que desee.
para elegir una pista.
Selección de una carpeta y un archivo
Para volver a la pantalla anterior, pulse
de la lista de carpetas
(BACK).
1.Pulse (LIST).
Avance rápido y retroceso de pistas Se mostrará la lista de carpetas.
Mantenga pulsado el botón "SEEK >" o 2.Gire y pulse el mando para seleccionar
"< TRACK" hasta que oiga un pitido. una carpeta y un archivo.
Reproducción aleatoria Para volver a la pantalla anterior, pulse
(BACK).
Pulse (RDM).
Regreso a la primera carpeta
Para cancelar esta función, pulse
(RDM) nuevamente. Mantenga pulsado (<FOLDER) hasta
que oiga un pitido.

300
5.4 Reproducción de CD de audio y de discos MP3/WMA/AAC

Selección de un archivo Cambio de la visualización


Gire el mando "TUNE•SELECT" o pulse el Pulse (TEXT) para mostrar u ocultar el
botón "SEEK >" o "< TRACK" para subir o título del álbum.
bajar según sea necesario y seleccionar el
Si el texto continúa, se visualiza .
archivo que desea.
Mantenga pulsado (TEXT) hasta que
Avance rápido y retroceso de archivos
oiga un pitido para visualizar el resto del
Mantenga pulsado el botón "SEEK >" o texto.
"< TRACK" hasta que oiga un pitido.
Pantalla
Reproducción aleatoria
En función del contenido registrado, los
Al pulsar (RDM), el modo cambia en el caracteres podrían no mostrarse
orden siguiente: Carpeta correctamente o podrían no mostrarse en
aleatoria→Disco aleatorio→Desactivado absoluto.
Repetición de reproducción
Al pulsar (RPT), el modo cambia en el
orden siguiente: Repetición de
archivo→Repetición de
carpeta*→Desactivado
*
: Disponible siempre que no esté
seleccionado el modo "RDM"
(reproducción aleatoria)

Mensajes de error
5
Si se visualiza un mensaje de error, consulte la tabla siguiente y tome las medidas
adecuadas. Si no se consigue subsanar el problema, lleve el vehículo a un distribuidor o

Sistema de sonido
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones
cualificado.
Mensaje Causa y procedimientos de corrección
El disco puede estar sucio, dañado o haberse introducido al
"CD CHECK"
revés. Limpie el disco o introdúzcalo correctamente.
El sistema tiene una avería interna.
"ERROR 3"
Expulse el disco.
Se ha producido un error de sobrecarga de corriente.
"ERROR 4"
Apague el interruptor del motor.
La operación se ha interrumpido debido a un exceso de
temperatura en el interior del reproductor. Espere un mo-
mento y, a continuación, pulse el botón "MODE". Si todavía
“WAIT”
no se puede reproducir el CD, póngase en contacto con un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o
con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
"NO SUPPORT" Indica que el CD no contiene archivos MP3, WMA ni AAC.

301
5.4 Reproducción de CD de audio y de discos MP3/WMA/AAC

Discos que se pueden utilizar Este formato comprime los datos de sonido
a un tamaño menor que el formato MP3.
Se pueden utilizar los discos con las
marcas que se muestran a continuación. AAC son las siglas de Advanced Audio
La reproducción podría no ser posible Coding (codificación avanzada de audio) y
según el formato de grabación o las designa un estándar de tecnología de
características del disco, o debido a compresión que se emplea con los
arañazos, suciedad o deterioro. formatos MPEG2 y MPEG4.
Hay un límite para los modos de
grabación de archivos MP3, WMA y AAC, y
para los soportes/formatos que se
admiten.
• Compatibilidad de los archivos MP3
– Estándares compatibles
MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF
LAYER3)
– Frecuencias de muestreo
Los discos CD con protección contra
compatibles
copia podrían no reproducirse
correctamente. MPEG1 LAYER3: 32; 44,1; 48 (kHz)
MPEG2 LSF LAYER3: 16; 22,05; 24
Función de protección del reproductor (kHz)
de CD – Tasas de bits compatibles
Para proteger los componentes internos, (compatible con VBR)
la reproducción se detiene MPEG1 LAYER3: 32—320 (kbps)
automáticamente en cuanto se detecta MPEG2 LSF LAYER3: 8—160 (kbps)
un problema en el reproductor de CD. – Modos de canal compatibles:
Si un CD permanece dentro del Estéreo, estéreo conjunto, canal
reproductor de CD o en la posición de dual y mono
expulsión durante mucho tiempo • Compatibilidad con archivos WMA
El CD puede dañarse y no será posible – Estándares compatibles
reproducirlo correctamente. WMA Ver. 7, 8, 9 (9.1/9.2)
– Frecuencias de muestreo
Productos de limpieza para lentes compatibles
No utilice productos de limpieza para 32; 44,1; 48 (kHz)
lentes. Podría dañar el reproductor de CD. – Tasas de bits compatibles
Archivos MP3, WMA y AAC (compatible únicamente con
reproducción de 2 canales)
MP3 (MPEG Audio LAYER3) es un formato Ver. 7, 8: CBR 48-192 (kbps)
estándar para la compresión de sonido.
Ver. 9 (9.1/9.2): CBR 48-320 (kbps)
El formato de compresión MP3 permite • Compatibilidad de los archivos AAC
reducir los archivos hasta – Estándares compatibles
aproximadamente 1/10 de su tamaño
original. MPEG4/AAC-LC
– Frecuencias de muestreo
WMA (Windows Media Audio) es un compatibles
formato para compresión de sonido de 11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48
Microsoft. (kHz)

302
5.4 Reproducción de CD de audio y de discos MP3/WMA/AAC

– Tasas de bits compatibles • Nombres de archivo


(compatible con VBR) El sistema solo reconoce y reproduce
8-320 (kbps) como MP3/WMA/AAC los archivos
– Modos de canal compatibles que llevan la extensión .mp3, .wma o
1 canal, 2 canales (no compatible con .m4a.
canal dual) • Multisesión
• Soportes compatibles Al ser compatible con multisesión, el
Los discos CD-ROM, CD-R y CD-RW sistema de sonido permite reproducir
son soportes válidos para reproducir discos con archivos MP3, WMA y AAC.
archivos MP3, WMA y AAC. No obstante, solo la primera sesión es
Según el estado del disco CD-ROM, reproducible.
CD-R o CD-RW, puede que en algunos • Etiquetas ID3, WMA y AAC
casos no sea posible reproducir los Puede añadir etiquetas ID3 a archivos
archivos. Puede que no sea posible MP3 para registrar el título de la pista,
reproducir un archivo o que se el nombre del intérprete, etc.
produzcan saltos de sonido si el disco El sistema es compatible con
está arañado o tiene marcas de dedos. etiquetas ID3 Ver. 1.0, 1.1 y Ver. 2.2,
• Formatos de disco compatibles 2.3. (El número de caracteres se basa
Puede utilizar los formatos de disco en ID3 Ver. 1.0 y 1.1).
siguientes. Puede añadir etiquetas WMA a
– Formatos de disco: archivos WMA para registrar el título
CD-ROM Modo 1 y Modo 2 de la pista, el nombre del intérprete y
CD-ROM XA Modo 2, Forma 1 y del álbum, al igual que con las
Forma 2 etiquetas ID3.
Puede añadir etiquetas AAC a archivos
5
– Formatos de archivo:
ISO9660 Nivel 1, Nivel 2, (Romeo, AAC para registrar el título de la pista,
el nombre del intérprete y del álbum,

Sistema de sonido
Joliet)
al igual que con las etiquetas ID3.
UDF (2.01)
Puede que no se reproduzcan • Reproducción de MP3, WMA y AAC
correctamente los archivos MP3, WMA Cuando se introduce un disco que
y AAC grabados en un formato distinto contiene archivos MP3, WMA o AAC, el
de los indicados en la lista anterior y sistema comprueba primero todos los
que los nombres de archivos y archivos del disco. Una vez finalizada
carpetas no se visualicen la comprobación, comienza a
correctamente. reproducir el primer archivo MP3,
A continuación se indican los WMA o AAC. Para agilizar la
elementos relacionados con los comprobación de los archivos es
estándares y sus limitaciones. aconsejable no grabar archivos que no
– Jerarquía máxima de directorios: sean MP3, WMA o AAC, ni crear más
8 niveles (incluida la raíz) carpetas de las necesarias.
– Longitud máxima de los nombres de Si los discos contienen una mezcla de
carpeta/archivo: 32 caracteres datos de música y datos en formato
– Número máximo de carpetas: 192 MP3, WMA o AAC, solo se pueden
(incluida la raíz) reproducir los datos de música.
– Número máximo de archivos por
disco: 255

303
5.4 Reproducción de CD de audio y de discos MP3/WMA/AAC

• Extensiones
Si hay archivos con extensiones .mp3, AVISO
.wma y .m4a que realmente no son
Discos y adaptadores que no se pueden
archivos MP3, WMA o AAC, el sistema
utilizar
los confundirá y los reproducirá como
si fueran archivos MP3, WMA o AAC. No utilice los siguientes tipos de discos.
Como resultado, los altavoces pueden Tampoco utilice adaptadores de disco de
sufrir múltiples interferencias que 8 cm (3 pul.), ni discos de formato
podrían dañarlos. DualDisc o que se puedan imprimir.
• Reproducción De lo contrario, se podrían dañar el
– Para reproducir un archivo MP3 con reproductor y/o el mecanismo de
sonido nítido y de calidad, se inserción y expulsión de los discos.
recomienda utilizar una tasa de bits
fija de 128 kbps y una frecuencia de
muestreo de 44,1 kHz.
– Según las características del disco,
puede que en algunos casos no sea
posible reproducir el disco CD-ROM,
CD-R o CD-RW.
– El mercado actual dispone de una
amplia variedad de freeware y • Discos con un diámetro distinto de
software de codificación para 12 cm (4,7 pul.)
archivos MP3, WMA y AAC y, según • Discos de mala calidad o deformados
el estado de la codificación y el • Discos cuya área de grabación tenga
formato de archivo, el resultado una parte transparente o traslúcida
puede ofrecer un sonido de baja • Discos que lleven adheridas cinta
calidad o con ruido al principio de la adhesiva, adhesivos o etiquetas de
reproducción. En algunos casos, CD-R, o de los que se hayan
incluso puede impedir totalmente la despegado las etiquetas
reproducción.
Precauciones con el reproductor
– Si en un mismo disco se han
grabado archivos en un formato Siga las recomendaciones que se indican a
distinto a MP3, WMA o AAC, el continuación para no ocasionar daños
sistema tardará más tiempo en graves a los discos ni al reproductor en sí.
comprobar el disco y, en algunos • En la ranura para discos solo se deben
casos, es posible que ni siquiera introducir discos, nada más.
pueda reproducirlo. • No engrase el reproductor.
– Microsoft, Windows y Windows • Guarde los discos alejados de la luz
Media son marcas comerciales solar directa.
registradas de Microsoft • No intente desmontar ninguna parte
Corporation en EE. UU. y en otros del reproductor.
países.
– Este producto está protegido por
derechos de propiedad intelectual
de Microsoft. Quedan
terminantemente prohibidos el uso
y la distribución de esta tecnología
fuera de este producto sin una
licencia de Microsoft.

304
5.5 Utilización de un dispositivo externo

5.5 Utilización de un dispositivo externo


5.5.1 Para escuchar un iPod
Si conecta un reproductor iPod podrá oír la música contenida en él a través de los
altavoces del vehículo. Pulse el botón "MODE" hasta que aparezca "iPod".
Conexión de un iPod
→ P. 295
Panel de control

1 Pausa/reproducción 6 Visualización del modo de

Sistema de sonido
reproducción
2 Selección de una canción, avance
rápido o retroceso 7 Repetición de reproducción
3 Mando "TUNE•SELECT" 8 Cambio de la fuente de sonido/
Pulsar: Visualiza la lista de la carpeta reproducción
actual 9 Botón de volver o reproducción
Girar: Selecciona una canción/menú aleatoria
iPod 10 Mando "POWER VOLUME"
4 Visualización de mensajes de texto Pulsar: Enciende o apaga el sistema
5 Visualización de la lista de de sonido
reproducción actual Girar: Ajusta el volumen

305
5.5 Utilización de un dispositivo externo

Selección del modo de reproducción


1.Pulse (BROWSE) para seleccionar el modo de reproducción de iPod.
2.Al girar el mando "TUNE•SELECT" en el sentido de las agujas del reloj, se cambia el
modo de reproducción en el orden siguiente: "Listas de reproducción" → "Artistas" →
"Álbumes" → "Canciones" → "Géneros" → "Compositores" → "Radio" → "Audiolibros"
→ "Podcasts" → "iTunes U".
3.Pulse el mando para seleccionar el modo de reproducción que desea.

Lista del modo de reproducción


Modo de repro- Primera Segunda Tercera
Cuarta selección
ducción selección selección selección
Selección de lis-
Selección de
"Playlists" tas de reproduc- - -
canciones
ción
Selección de Selección de Selección de
"Artists" -
intérpretes álbumes canciones
Selección de Selección de
"Albums" - -
álbumes canciones
Selección de
"Songs" - - -
canciones
Selección de Selección de Selección de Selección de
"Genres"
género intérpretes álbumes canciones
Selección de Selección de Selección de
"Composers" -
compositores álbumes canciones
"Radio" Emisoras - - -
Selección de Selección de
"Audiobooks" - -
audiolibros capítulos
Selección de
"Podcasts" Programas - -
episodios
Selección de
"iTunes U" Cursos - -
episodios

Selección de una lista Selección de canciones


1.Gire el mando "TUNE•SELECT" para Gire el mando "TUNE•SELECT" o pulse el
visualizar la primera lista de selección. botón "SEEK >" o "< TRACK" para
2.Pulse el mando para seleccionar el seleccionar la canción que desea.
elemento que desee y visualizar la
segunda lista de selección.
3.Repita el mismo procedimiento para
seleccionar el elemento deseado.
Para volver a la lista de selección
anterior, pulse (BACK).
Pulse (PLAY) para reproducir la
selección que desee o pulse el mando
cuando se encuentre en la selección
de la última jerarquía.

306
5.5 Utilización de un dispositivo externo

Selección de una canción de la lista de • El uso de la mención "Made for Apple"


canciones (fabricado para Apple) indica que se
1.Pulse (LIST). trata de un accesorio diseñado para
conectarse específicamente con el
Se mostrará la lista de canciones.
producto o los productos Apple
2.Gire el mando "TUNE•SELECT" para indicados en la mención
seleccionar una canción. correspondiente, y cuyo desarrollador
3.Pulse el mando para reproducir la certifica que cumple con los estándares
canción. de funcionamiento de Apple.
Para volver a la pantalla anterior, pulse • Apple no se responsabiliza del
(BACK). funcionamiento de este dispositivo ni
Avance rápido y retroceso de canciones de su cumplimiento con los
estándares normativos y de
Mantenga pulsado el botón "SEEK >" o seguridad. Tenga en cuenta que el uso
"< TRACK" hasta que oiga un pitido. de este accesorio con un producto
Apple puede afectar al
Repetición de reproducción
funcionamiento inalámbrico.
Al pulsar (RPT), el modo cambia en el • iPhone, iPod, iPod touch y iPod nano
orden siguiente: Repetición de pista → son marcas comerciales de Apple Inc.,
Repetición de álbum* → Desactivado. registradas en Estados Unidos y en
*
: Según el dispositivo iPod que tenga, el otros países.
modo de repetición de álbum podría no Funciones del iPod
estar disponible.
• Cuando se conecta un reproductor
Reproducción aleatoria iPod y se cambia la fuente de sonido al
Al pulsar (RDM), el modo cambia en el
modo iPod, el iPod reanuda la 5
reproducción desde el mismo punto
orden siguiente: Pista aleatoria → Álbum
en que se interrumpió la última vez.
aleatorio → Desactivado.

Sistema de sonido
• Según el iPod conectado al sistema, es
Cambio de la visualización posible que algunas funciones no
Pulse (TEXT) para mostrar u ocultar el estén disponibles. Si desconecta el
título del álbum. dispositivo y lo vuelve a conectar, es
posible que determinados problemas
Si el texto continúa, se visualiza . se corrijan solos.
Mantenga pulsado (TEXT) hasta que • Es posible que no pueda manejar el
oiga un pitido para visualizar el resto del iPod con sus propios controles
texto. mientras está conectado al sistema.
En su lugar tendrá que usar los
Acerca de iPod controles del sistema de sonido del
vehículo.
Problemas con el iPod
Para resolver la mayoría de los
problemas que pueden presentarse al
utilizar un iPod, desconecte el iPod de la
conexión iPod del vehículo y reinícielo.
Para obtener las instrucciones sobre
cómo reiniciar su iPod, consulte el
Manual del propietario del iPod.

307
5.5 Utilización de un dispositivo externo

Mensajes de error
Si se visualiza un mensaje de error, consulte la tabla siguiente y tome las medidas
adecuadas. Si no se consigue subsanar el problema, lleve el vehículo a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones
cualificado.
Mensaje Causa y procedimientos de corrección
"iPod ERROR" Indica que los datos del iPod no se pueden leer.
"ERROR 3" Indica que el iPod puede estar averiado.
Indica que se ha producido un error de sobrecarga de
"ERROR 4"
corriente.
Indica que se ha producido un error de comunicación en el
"ERROR 5"
iPod.
"ERROR 6" Indica que se ha producido un error de autenticación.
"NO SONGS" Indica que no hay datos de música en el iPod.
Indica que no hay canciones disponibles en la lista de re-
"NO PLAYLISTS"
producción seleccionada.
Indica que la versión del iPod no es compatible. Actualice el
"UPDATE YOUR iPod"
software del iPod a la última versión disponible.

Modelos compatibles
Los dispositivos siguientes se pueden
¡ADVERTENCIA!
utilizar en este sistema. Mientras conduce
• Fabricado para No conecte el iPod ni accione los
– iPhone 7 controles. Esto podría producir un
– iPhone 7 Plus accidente y causar lesiones graves o
– iPhone SE incluso mortales.
– iPhone 6s
– iPhone 6s Plus
– iPhone 6 AVISO
– iPhone 6 Plus Para evitar daños en el iPod
– iPhone 5s • No deje el iPod en el vehículo. La
– iPhone 5c temperatura en el interior del vehículo
– iPhone 5 puede aumentar, lo que provocaría
– iPhone 4s daños en el iPod.
– iPod touch (6ª generación)
• No presione ni aplique presión
– iPod touch (5ª generación)
innecesaria al iPod mientras esté
– iPod nano (7ª generación)
conectado, puesto que podría dañar el
Este sistema solo permite la iPod o su terminal.
reproducción de sonido. • No introduzca objetos extraños en el
Dependiendo de las diferencias entre los puerto, ya que podría dañar el iPod o
distintos modelos y versiones de su terminal.
software, etc., es posible que algunos
modelos no sean compatibles con este
sistema.

308
5.5 Utilización de un dispositivo externo

5.5.2 Para escuchar un dispositivo de memoria USB


Si conecta un dispositivo de memoria USB, podrá oír la música contenida en él a través de
los altavoces del vehículo. Pulse el botón "MODE" hasta que se visualice "USB".
Conexión de un dispositivo de memoria USB
→ P. 295
Panel de control

1 Pausa/reproducción 8 Cambio de la fuente de sonido/ 5


reproducción
2 Selección de un archivo, avance rápido
o retroceso 9 Botón de volver o reproducción

Sistema de sonido
aleatoria
3 Mando "TUNE•SELECT"
Selección de un archivo 10 Mando "POWER VOLUME"
Pulsar: Enciende o apaga el sistema
4 Visualización de mensajes de texto
de sonido
5 Visualización de la lista de carpetas Girar: Ajusta el volumen
6 Selección de una carpeta
7 Repetición de reproducción

Uso de un dispositivo de memoria USB Selección de una carpeta y un archivo


de la lista de carpetas
Selección de carpetas una a una
1.Pulse (LIST).
Pulse (<FOLDER) o (FOLDER>) Se mostrará la lista de carpetas.
para seleccionar la carpeta que desee.
2.Gire y pulse el mando giratorio para
seleccionar una carpeta y un archivo.
Para volver a la pantalla anterior, pulse
(BACK).

309
5.5 Utilización de un dispositivo externo

Regreso a la primera carpeta Cambio de la visualización


Mantenga pulsado (<FOLDER) hasta Pulse (TEXT) para mostrar u ocultar el
que oiga un pitido. título del álbum.
Selección de un archivo Si el texto continúa, se visualiza .
Gire el mando "TUNE•SELECT" o pulse el Mantenga pulsado (TEXT) hasta que
botón "SEEK >" o "< TRACK" para subir o oiga un pitido para visualizar el resto del
bajar según sea necesario y seleccionar el texto.
archivo que desea.
Funciones del dispositivo de memoria
Avance rápido y retroceso de archivos USB
Mantenga pulsado el botón "SEEK >" o • Dependiendo del dispositivo de
"< TRACK" hasta que oiga un pitido. memoria USB conectado al sistema, es
posible que el propio dispositivo no
Reproducción aleatoria funcione y que algunas funciones no
Si pulsa (RDM) los modos se estén disponibles. Si no funciona el
cambiarán en el siguiente orden: Carpeta dispositivo o una función no está
aleatoria → Todas las carpetas disponible debido a una avería (a
aleatoriamente → Apagado diferencia de una especificación del
sistema), la desconexión y reconexión
Repetición de reproducción del dispositivo puede que resuelva el
Al pulsar (RPT), el modo cambia en el problema.
orden siguiente: Repetición de • Si el dispositivo de memoria USB
archivo→Repetición de sigue sin funcionar tras la
carpeta*→Desactivado desconexión y reconexión, formatee la
*
: Disponible siempre que no esté memoria.
seleccionado el modo "RDM"
(reproducción aleatoria)

Mensajes de error
Si se visualiza un mensaje de error, consulte la tabla siguiente y tome las medidas
adecuadas. Si no se consigue subsanar el problema, lleve el vehículo a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones
cualificado.
Mensaje Causa y procedimientos de corrección
Indica que los datos del dispositivo de memoria USB no se pueden
"USB ERROR"
leer o que el dispositivo de memoria USB conectado no es compatible.
"ERROR 3" Indica que el dispositivo de memoria USB puede estar averiado.
"ERROR 4" Indica que se ha producido un error de sobrecarga de corriente.
Indica que se ha producido un error de comunicación con el disposi-
tivo de memoria USB, tiene un error de versión o no hay ninguna
"ERROR 5"
respuesta al insertar el dispositivo de memoria USB (error de
enumeración).
Indica que no hay archivos MP3/WMA/AAC en el dispositivo de
"NO MUSIC"
memoria USB.
"Hubs are not
Indica que se ha producido un error de conexión del concentrador.
supported"

310
5.5 Utilización de un dispositivo externo

Dispositivo de memoria USB AAC son las siglas de Advanced Audio


• Dispositivos compatibles Coding (codificación avanzada de
audio) y designa un estándar de
Dispositivos de memoria USB que tecnología de compresión que se
pueden utilizarse para la reproducción emplea con los formatos MPEG2 y
de MP3, WMA y AAC MPEG4.
• Formatos de dispositivos compatibles Hay un límite para los modos de
Puede utilizar los formatos de grabación de archivos MP3, WMA y
dispositivos siguientes: AAC, y para los soportes/formatos que
– Formatos de comunicación USB: se admiten.
USB 2.0 FS (12 Mbps) • Compatibilidad de los archivos MP3
– Formatos de archivo: FAT16/32 – Estándares compatibles
(Windows) MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF
– Clase de correspondencia: Clase de LAYER3)
almacenamiento masivo – Frecuencias de muestreo
Puede que no se reproduzcan compatibles
correctamente los archivos MP3, WMA MPEG1 LAYER3: 32; 44,1; 48 (kHz)
y AAC grabados en un formato distinto
MPEG2 LSF LAYER3: 16; 22,05; 24
de los indicados en la lista anterior y
(kHz)
que los nombres de archivos y
– Tasas de bits compatibles
carpetas no se visualicen
(compatible con VBR)
correctamente.
MPEG1 LAYER3: 32-320 (kbps)
A continuación se indican los
elementos relacionados con los MPEG2 LSF LAYER3: 8-160 (kbps)
estándares y sus limitaciones: – Modos de canal compatibles:
– Jerarquía máxima de directorios: Estéreo, estéreo conjunto, canal 5
8 niveles (incluida la raíz) dual y mono
– Número máximo de carpetas en el • Compatibilidad con archivos WMA

Sistema de sonido
dispositivo: 3000 (incluida la raíz) – Estándares compatibles
– Número máximo de archivos en el WMA Ver. 7, 8, 9 (9.1/9.2)
dispositivo: 9999 – Frecuencias de muestreo
– Número máximo de archivos por compatibles
carpeta: 255
32; 44,1; 48 (kHz)
• Archivos MP3, WMA y AAC – Tasas de bits compatibles
MP3 (MPEG Audio LAYER3) es un (compatible únicamente con
formato estándar para la compresión reproducción de 2 canales)
de sonido. Ver. 7, 8: CBR 48-192 (kbps)
El formato de compresión Ver. 9 (9.1/9.2): CBR 48-320 (kbps)
MP3 permite reducir los archivos
• Compatibilidad de los archivos AAC
hasta aproximadamente 1/10 de su
– Estándares compatibles
tamaño original.
MPEG4/AAC-LC
WMA (Windows Media Audio) es un
– Frecuencias de muestreo
formato para compresión de sonido
compatibles
de Microsoft.
11.025/12/16/22.05/24/32/44.1/
Este formato comprime los datos de
48(kHz)
sonido a un tamaño menor que el
formato MP3.

311
5.5 Utilización de un dispositivo externo

– Tasas de bits compatibles memoria USB reanuda la


(compatible con VBR) 8-320 (kbps) reproducción desde el mismo punto
– Modos de canal compatibles en que se detuvo la última vez.
1 canal, 2 canales (no compatible con • Extensiones
canal dual) Si utiliza las extensiones .mp3, .wma y
• Nombres de archivo .m4a para identificar otros archivos
El sistema solo reconoce y reproduce que no sean MP3, WMA y AAC, el
como MP3/WMA/AAC los archivos que sistema los omitirá (no los
llevan la extensión .mp3, .wma o .m4a. reproducirá).
• Etiquetas ID3, WMA y AAC • Reproducción
Puede añadir etiquetas ID3 a archivos – Para reproducir archivos MP3 con
MP3 para registrar el título de la pista, sonido nítido y de calidad, se
el nombre del intérprete, etc. recomienda utilizar una tasa de bits
fija de 128 kbps como mínimo y una
El sistema es compatible con frecuencia de muestreo de 44,1 kHz.
etiquetas ID3 Ver. 1.0, 1.1 y Ver. 2.2, – El mercado actual dispone de una
2.3. (El número de caracteres se basa amplia variedad de freeware y
en ID3 Ver. 1.0 y 1.1). software de codificación para
Puede añadir etiquetas WMA a archivos MP3, WMA y AAC y, según
archivos WMA para registrar el título el estado de la codificación y el
de la pista, el nombre del intérprete y formato de archivo, el resultado
del álbum, al igual que con las puede ofrecer un sonido de baja
etiquetas ID3. calidad o con ruido al principio de la
Puede añadir etiquetas AAC a archivos reproducción. En algunos casos,
AAC para registrar el título de la pista, incluso puede impedir totalmente la
el nombre del intérprete y del álbum, reproducción.
al igual que con las etiquetas ID3. – Microsoft, Windows y Windows
• Reproducción de MP3, WMA y AAC Media son marcas comerciales
– Cuando se conecta un dispositivo registradas de Microsoft
que contiene archivos MP3, WMA o Corporation en EE. UU. y en otros
AAC, el sistema comprueba todos países.
los archivos del dispositivo de
memoria USB. Una vez finalizada la ¡ADVERTENCIA!
comprobación, comienza a Mientras conduce
reproducir el primer archivo MP3,
WMA o AAC. Para agilizar la No conecte el dispositivo de memoria
comprobación de los archivos es USB ni accione los controles. Esto
aconsejable no incluir archivos que podría producir un accidente y causar
no sean MP3, WMA o AAC ni crear lesiones graves o incluso mortales.
más carpetas de las necesarias.
– Cuando se conecta un dispositivo de
memoria USB y se cambia la fuente
de sonido al modo de memoria USB,
el dispositivo de memoria USB
empezará a reproducir el primer
archivo de la primera carpeta. Si se
extrae y vuelve a conectarse el
mismo dispositivo (y el contenido
no ha cambiado), el dispositivo de

312
5.5 Utilización de un dispositivo externo

5.6 Utilización de
AVISO dispositivos Bluetooth®
Para evitar daños en el dispositivo de
memoria USB 5.6.1 Sistema de sonido/teléfono
• No deje el dispositivo de memoria USB Bluetooth®
en el vehículo. La temperatura en el
interior del vehículo puede aumentar y La comunicación inalámbrica Bluetooth®
provocar daños en el dispositivo de permite lo siguiente:
memoria USB. Sonido Bluetooth®
• No presione ni aplique presión
El sistema de sonido Bluetooth® le
innecesaria al dispositivo de memoria
permite escuchar música reproducida en
USB mientras esté conectado, puesto
un reproductor de sonido digital portátil
que podría dañar el dispositivo de
(reproductor portátil) desde los altavoces
memoria USB o su terminal.
del vehículo sin necesidad de conectar
• No introduzca objetos extraños en el cables.
puerto, ya que podría dañar el
dispositivo de memoria USB o su Este sistema de sonido es compatible con
terminal. Bluetooth®, un sistema de datos
inalámbrico con la capacidad de
5.5.3 Uso del puerto AUX reproducir archivos de sonido sin cables.
Si su reproductor portátil no es
Este puerto puede utilizarse para compatible con Bluetooth®, el sistema de
conectar un dispositivo de sonido portátil sonido Bluetooth® no funcionará.
y escucharlo a través de los altavoces del
Teléfono Bluetooth® (sistema manos
vehículo. Pulse el botón "MODE" hasta
que aparezca "AUX".
libres) 5
Este sistema es compatible con
Conexión de un reproductor portátil
Bluetooth®, una especificación industrial

Sistema de sonido
→ P. 295 que permite realizar o recibir llamadas sin
necesidad de cables de conexión entre el
Funcionamiento de los dispositivos de teléfono móvil y el sistema, y sin tener
sonido portátiles conectados al sistema que utilizar el propio teléfono móvil.
de sonido
El volumen se puede ajustar con los
mandos de sonido del vehículo. Los
demás ajustes se deben realizar en el
propio dispositivo de sonido portátil.
Cuando se utiliza un dispositivo de
sonido portátil conectado a la toma de
corriente del vehículo
Es posible que se oiga cierto ruido
durante la reproducción. Utilice la fuente
de alimentación del dispositivo de sonido
portátil.

313
®
5.6 Utilización de dispositivos Bluetooth

Procedimiento de registro/conexión del dispositivo


1. Registre el dispositivo Bluetooth® que va a utilizar con el sistema de sonido

2. Seleccione el dispositivo Bluetooth® que se va a utilizar

3. Active la conexión automática del dispositivo

4. Compruebe el estado de la conexión Bluetooth®
Para reproducir sonido Como teléfono manos libres
↓ ↓
5. Utilice el sonido Bluetooth® 5. Utilice el teléfono Bluetooth®

Unidad de sonido 5 Botón para descolgar


Enciende el sistema manos
libres/inicia una llamada
6 Estado de la conexión Bluetooth®
Si no se muestra "BT", no podrá
utilizarse el teléfono/sonido
Bluetooth®.
7 Pantalla
Se muestra un mensaje, un nombre,
un número, etc.
Micrófono
1 Mando "TUNE•SELECT"
Muestra el menú de configuración o
permite seleccionar elementos como
menús y números
Girar: Selecciona un elemento.
Presionar: Confirma el elemento
seleccionado
2 Botón de función
3 Mando "POWER VOLUME"
Presionar: Activa o desactiva el
sistema de sonido (excepto durante el
Puede usar el micrófono para hablar por
modo de manos libres, donde sirve
teléfono.
para marcar, recibir llamadas y hablar)
Girar: Ajusta el volumen La voz de su interlocutor se oye por los
altavoces.
4 Botón para colgar
Apaga el sistema manos libres/pone Para utilizar el sistema manos libres es
fin a una llamada/rechaza una necesario haber registrado el teléfono
llamada Bluetooth® en el sistema. (→P. 317)

314
®
5.6 Utilización de dispositivos Bluetooth

Lista de menús del sistema de sonido/teléfono Bluetooth®


Para acceder a un menú, pulse el botón "TUNE•SELECT" y navegue por los menús con el
mando.
Menú "Bluetooth®"
Primer menú Segundo menú Tercer menú Información sobre la operación
Registro de un dispositivo
"Pairing" -
Bluetooth® (→P. 317)
Listado de los teléfonos móviles
"List phone" -
registrados (→P. 318)
Listado de los reproductores por-
"List audio" -
tátiles registrados (→P. 318)
Cambio del código de identifica-
"Passkey" -
ción (→P. 318)
"Bluetooth" Activación o desactivación de la
"BT power" - conexión automática del disposi-
tivo (→P. 318)
"Device name" Visualización del estado del
"Bluetooth info"
"Device address" dispositivo (→P. 319)
Ajuste de la visualización de la
confirmación de conexión auto-
"Display setting" -
mática: activada o desactivada
(→P. 319)
"Reset" - Reinicio de los ajustes (→P. 319)

Sistema de sonido

315
®
5.6 Utilización de dispositivos Bluetooth

Menú "TEL"
Primer menú Segundo menú Tercer menú Información sobre la operación
Ajuste de activación o desactiva-
ción de la transferencia automá-
"Auto transfer"
tica de contactos/historial
(→P. 319)
Adición de un nuevo número
"Add contacts"
(→P. 319)
"Delete Eliminación de un contacto alma-
contacts"* cenado en el listín (→P. 319)
"Phonebook"
Clasificación por orden de los con-
"Sort contacts" tactos según el nombre de pila o el
apellido (→P. 320)
Transferencia de los historiales de
"Transfer history"
llamadas (→P. 320)
"TEL"
Eliminación de un número alma-
"Delete call
cenado en el historial de llamadas
history"*
(→P. 320)
Adición de un nuevo contacto a la
"Add favourites"
lista de favoritos (→P. 320)
"Favourites"
"Delete Borrado de un contacto de la lista
favourites" de favoritos (→P. 321)
Ajuste del volumen de la llamada
"Call volume"
(→P. 321)
"HF sound set- "Ringtone Ajuste del volumen del tono de
ting" volume" llamada (→P. 321)
Ajuste del tono de llamada
"Ringtone"
(→P. 321)
*
: En los teléfonos Bluetooth® compatibles con PBAP, esta función está disponible cuando
la opción "Automatic transfer" está desactivada.
Funciones del sistema de teléfono/sonido Bluetooth®
La disponibilidad de ciertas funciones depende del dispositivo Bluetooth®.

316
®
5.6 Utilización de dispositivos Bluetooth

5.6.2 Mediante los interruptores Procedimiento para registrar un


del volante dispositivo Bluetooth®
1.Pulse el mando "TUNE•SELECT" y
Los interruptores del volante se pueden seleccione "Bluetooth" con el mando.
utilizar para manejar el teléfono móvil
conectado o el reproductor de sonido 2.Pulse el mando y seleccione "Pairing"
digital portátil (reproductor portátil). con el mando.
Aparecerá un código de identificación.
Vehículos sin sistema de sonido: →P. 350
3.Dispositivos Bluetooth®
Accionamiento de un teléfono móvil incompatibles con SSP (Secure Simple
Bluetooth® con los interruptores del Pairing): Introduzca el código de
volante identificación en el dispositivo.
Dispositivos Bluetooth® compatibles
con SSP (Secure Simple Pairing):
Seleccione "Yes" para registrar el
dispositivo. En función del tipo de
dispositivo, se puede registrar
automáticamente.
Si el dispositivo Bluetooth® cuenta con
las funciones de reproductor de música y
teléfono móvil, ambas funciones se
registrarán al mismo tiempo. Al eliminar
el dispositivo, ambas funciones se
eliminarán al mismo tiempo.
1 Interruptor de regulación del volumen
Si se pulsa el botón para descolgar y se
• Pulse el lado "+" para subir el activa el modo "TEL" cuando no haya 5
volumen. teléfonos registrados, la pantalla de
• Pulse el lado "-" para bajar el registro se mostrará automáticamente.

Sistema de sonido
volumen.
2 Interruptor para descolgar
5.7 Menú "SETUP"
Enciende el sistema manos 5.7.1 Utilice el menú "SETUP"
libres/inicia una llamada
(menú "Bluetooth")
3 Interruptor para colgar
Registre un dispositivo Bluetooth® en el
Apaga el sistema manos libres/pone
sistema para poder utilizar el sistema. Las
fin a una llamada/rechaza una
funciones siguientes se pueden utilizar
llamada
con dispositivos registrados. Para
5.6.3 Registro de un dispositivo acceder al menú de configuración, pulse
el botón "TUNE•SELECT" y seleccione
Bluetooth®
"Bluetooth®" con el mando.
Antes de utilizar el sistema de
Registro de un dispositivo Bluetooth®
sonido/teléfono Bluetooth®, es necesario
registrar un dispositivo Bluetooth® en el Seleccione "Pairing" con el botón
sistema. Puede registrar hasta "TUNE•SELECT" siga el procedimiento de
5 dispositivos Bluetooth®. registro de un dispositivo. (→P. 317)

317
5.7 Menú "SETUP"

Listado de los teléfonos móviles 2.Seleccione "Delete" mediante el


registrados mando.
Seleccione "List Phone" con el botón 3.Pulse (YES).
"TUNE•SELECT". Se mostrará la lista de • Desconexión del reproductor portátil
teléfonos móviles registrados. registrado del sistema de sonido
• Conexión del teléfono móvil 1.Seleccione el nombre del reproductor
registrado al sistema de sonido portátil que se va a desconectar con el
1.Seleccione el nombre del teléfono botón "TUNE•SELECT".
móvil que desea conectar con el botón 2.Seleccione "Disconnect" mediante el
"TUNE•SELECT". mando.
2.Seleccione "Select" mediante el 3.Pulse (YES).
mando. • Selección del método de conexión
• Eliminación de un teléfono móvil 1.Seleccione el nombre del reproductor
registrado portátil que desea con el botón
1.Seleccione el nombre del teléfono "TUNE•SELECT".
móvil que desea eliminar con el botón 2.Seleccione "Connection Method"
"TUNE•SELECT". mediante el mando.
2.Seleccione "Delete" mediante el 3.Seleccione "From vehicle" o "From
mando. audio" mediante el mando.
3.Pulse (YES). Cambio del código de identificación
• Desconexión del teléfono móvil 1.Seleccione "Passkey" con el botón
registrado del sistema de sonido "TUNE•SELECT".
1.Seleccione el nombre del teléfono 2.Seleccione un código de identificación
móvil que se va a desconectar con el de 4 a 8 dígitos mediante el mando.
botón "TUNE•SELECT".
Introduzca los dígitos del número de
2.Seleccione "Disconnect" mediante el uno en uno.
mando.
3.Una vez introducido el número
3.Pulse (YES). completo que desea registrar como
Listado de los reproductores portátiles código de identificación, pulse
registrados (ENTER).
Si el código de identificación que se va
Seleccione "List Audio" con el botón a registrar tiene 8 dígitos, no es
"TUNE•SELECT". Se mostrará la lista de necesario pulsar (ENTER).
los reproductores portátiles registrados.
Activación o desactivación de la
• Conexión del reproductor portátil
conexión automática del dispositivo
registrado al sistema de sonido
1.Seleccione el nombre del reproductor Si "BT power" está activado, el dispositivo
portátil que desea conectar con el registrado se conectará
botón "TUNE•SELECT". automáticamente cuando el interruptor
2.Seleccione "Select" mediante el del motor se coloque en la posición "ACC"
mando. (vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque) o en el modo
• Eliminación del reproductor portátil ACCESSORY (vehículos con sistema
registrado inteligente de entrada y arranque).
1.Seleccione el nombre del reproductor
Seleccione "BT power ON" o "BT power
portátil que desea eliminar con el
OFF" con el botón "TUNE•SELECT".
botón "TUNE•SELECT".
318
5.7 Menú "SETUP"

Visualización del estado del dispositivo • Reinicio de todos los ajustes


Seleccione "Bluetooth info" con el botón Seleccione "All initialize" o "Reset all"
"TUNE•SELECT". con el botón "TUNE•SELECT" y pulse
(YES).
• Visualización del nombre del
dispositivo 5.7.2 Utilización del menú
Seleccione "Device Name" con el "SETUP" (menú "TEL")
botón "TUNE•SELECT".
Para acceder al menú de configuración,
• Visualización de la dirección del pulse el botón "TUNE•SELECT" y
dispositivo seleccione "TEL" con el mando.
Seleccione "Device Address" con el
Ajuste de la transferencia automática
botón "TUNE•SELECT".
de contactos/historial de llamadas
Ajuste de la visualización de la
La función de transferencia automática
confirmación de conexión automática:
está disponible únicamente en los
activada o desactivada
teléfonos Bluetooth® compatibles con
Si "Display setting" está activado, el PBAP.
estado de la conexión del reproductor 1.Seleccione "Phonebook" mediante el
portátil se visualizará cuando el mando "TUNE•SELECT".
interruptor del motor se coloque en la 2.Seleccione "Auto transfer ON" o "Auto
posición "ACC" (vehículos sin sistema transfer OFF" con el mando.
inteligente de entrada y arranque) o en el
Cuando se ha activado, el historial de
modo ACCESSORY (vehículos con sistema
llamadas y los datos de contacto del
inteligente de entrada y arranque).
teléfono se transferirán
Seleccione "Display setting ON" o automáticamente. 5
"Display setting OFF" con el botón
"TUNE•SELECT". Adición de un nuevo número de
teléfono

Sistema de sonido
Reinicio
Seleccione "Phonebook" mediante el
Seleccione "Initialize" o "Reset" con el mando "TUNE•SELECT" y, a continuación,
botón "TUNE•SELECT". seleccione "Add contacts" con el mando.
• Reinicio de los ajustes de sonido HF • Transferencia de todos los contactos
Seleccione "HF sound setting" con el desde el teléfono móvil
botón "TUNE•SELECT" y Seleccione "Overwrite all" con el
pulse (YES). botón "TUNE•SELECT" y pulse
Si desea más información sobre los (YES).
ajustes de sonido HF: →P. 321 • Transferencia de un contacto desde el
• Reinicio de la información del teléfono móvil
dispositivo Seleccione "Add one contacts" con el
Seleccione "Car device info" con el botón "TUNE•SELECT" y
botón "TUNE•SELECT" y pulse (YES).
pulse (YES).
Eliminación de un número de teléfono
La conexión automática de un registrado
dispositivo portátil, la visualización de
1.Seleccione "Phonebook" mediante el
la confirmación de la conexión
mando "TUNE•SELECT".
automática y el código de
identificación se reiniciarán. 2.Seleccione "Delete contacts" con el
mando.
319
5.7 Menú "SETUP"

3.Seleccione el número de teléfono que Para borrar todos los datos del
desee con el mando y pulse (YES). historial de llamadas recibidas, pulse
Para eliminar todos los números de (ALL) y, a continuación, pulse
teléfono registrados, pulse (ALL) (YES).
y, a continuación, pulse (YES). • Borrado del historial de llamadas
Presione (A-Z) para visualizar los perdidas
nombres registrados en orden 1.Seleccione "Missed Calls" con el botón
alfabético según la letra inicial. "TUNE•SELECT".
Modificación del orden de los contactos 2.Seleccione el número de teléfono que
desee con el mando y pulse (YES).
1.Seleccione "Phonebook" mediante el
mando "TUNE•SELECT". Para borrar todos los datos del
historial de llamadas perdidas, pulse
2.Seleccione "Sort contacts" con el
(ALL) y, a continuación,
mando.
pulse (YES).
3.Seleccione "Sort by first" o "Sort by
last" con el mando. • Eliminación de un número de todos
los historiales de llamadas (llamadas
Transferencia de los historiales de realizadas, llamadas recibidas y
llamadas llamadas perdidas)
Esta función está disponible únicamente 1.Seleccione "All Calls" con el botón
en los teléfonos Bluetooth® compatibles "TUNE•SELECT".
con PBAP. 2.Seleccione el número de teléfono que
1.Seleccione "Phonebook" mediante el desee con el mando y pulse (YES).
mando "TUNE•SELECT". Para borrar todos los datos de los
2.Seleccione "Transfer history" con el historiales de llamadas, pulse
mando y pulse (YES). (ALL) y, a continuación,
pulse (YES).
Borrado de historiales de llamadas
Registro de favoritos
Seleccione "Phonebook" mediante el
mando "TUNE•SELECT" y seleccione Se pueden registrar hasta 15 contactos
"Delete call history" con el mando. en la lista de favoritos.
• Borrado del historial de llamadas Registro de contactos desde el modo
realizadas "SETUP"
1.Seleccione "Outgoing Calls" mediante 1.Pulse el mando "TUNE•SELECT".
el botón "TUNE•SELECT". 2.Seleccione "TEL" con el mando.
2.Seleccione el número de teléfono que 3.Seleccione "Favourites" con el mando.
desee con el mando y pulse (YES). 4.Seleccione "Add favourites" con el
Para borrar todos los datos del mando.
historial de llamadas realizadas, pulse Presione (A-Z) para visualizar los
(ALL) y, a continuación, nombres registrados en orden
pulse (YES). alfabético según la letra inicial.
• Borrado del historial de llamadas 5.Seleccione el contacto que desee
recibidas mediante el mando.
1.Seleccione "Incoming Calls" con el
botón "TUNE•SELECT".
2.Seleccione el número de teléfono que
desee con el mando y pulse (YES).

320
5.7 Menú "SETUP"

Registro de contactos desde el modo Ajuste del volumen de la llamada


"TEL" 1.Seleccione "HF sound setting" con el
1.Pulse el botón para descolgar. botón "TUNE•SELECT".
2.Seleccione "Phonebook", "All calls", 2.Seleccione "Call volume" con el
"Missed calls", "Incoming calls" o bien mando.
"Outgoing calls" con el botón 3.Cambio del volumen de la llamada.
"TUNE•SELECT".
Para bajar el volumen: Gire el mando
3.Seleccione el número que desee hacia la izquierda.
mediante el mando.
Para aumentar el volumen: Gire el
4.Pulse (Add favourite). mando hacia la derecha.
• Si ya hay 15 contactos registrados Para fijar el volumen, pulse
en la lista de favoritos, deberá (BACK).
sustituir uno de ellos.
Ajuste del volumen del tono de llamada
1 Seleccione el contacto que desee
reemplazar con el botón 1.Seleccione "HF sound setting" con el
"TUNE•SELECT". botón "TUNE•SELECT".
2 Seleccione (YES) cuando 2.Seleccione "Ringtone volume" con el
aparezca la pantalla de confirmación. mando.
3.Cambie el volumen del tono de
Eliminación de favoritos llamada.
Eliminación de contactos desde el modo Para bajar el volumen: Gire el mando
"SETUP" hacia la izquierda.
1.Pulse el mando "TUNE•SELECT". Para aumentar el volumen: Gire el
2.Seleccione "TEL" con el mando. mando hacia la derecha.
Para fijar el volumen, pulse
5
3.Seleccione "Favourites" con el mando.
(BACK).
4.Seleccione "Delete favourites" con el

Sistema de sonido
mando. Ajuste del tono de llamada
5.Seleccione el contacto que desee 1.Seleccione "HF sound setting" con el
mediante el mando. botón "TUNE•SELECT".
Puede seleccionar todos los contactos 2.Seleccione "Ringtone" con el mando.
mediante (ALL). 3.Con el mando, seleccione un tono de
6.Seleccione (YES) cuando aparezca llamada (1-3 o "From phone"). Para
la pantalla de confirmación. establecer el tono de llamada
Eliminación de contactos desde el modo seleccionado, pulse (BACK).
"TEL" Número de teléfono
1.Pulse el botón para descolgar. Se pueden almacenar hasta
2.Seleccione "Favourites" mediante el 5000 nombres (un máximo de
mando "TUNE•SELECT". 1000 nombres por dispositivo).
3.Seleccione el contacto que desee
Historial de llamadas
mediante el mando
4.Pulse (Delete favourite). Se pueden almacenar hasta 10 números
5.Seleccione (YES) cuando aparezca en cada uno de los siguientes historiales:
la pantalla de confirmación. llamadas realizadas, llamadas recibidas y
llamadas perdidas.

321
5.7 Menú "SETUP"

Límite del número de dígitos


No se pueden registrar números de teléfono con más de 24 dígitos.
Funciones del sistema de teléfono Bluetooth®
Es posible que ciertas funciones no estén disponibles durante la conducción.

5.8 Sonido Bluetooth®


5.8.1 Accionamiento de un reproductor portátil Bluetooth® activado

1 Pausa/reproducción 7 Repetición de reproducción


2 Selección de pista, avance rápido o 8 Cambio de la fuente de sonido/
retroceso reproducción
3 Mando "TUNE•SELECT" 9 Botón de volver o reproducción
Pulsar: Visualiza la lista de la carpeta aleatoria
actual 10 Mando "POWER VOLUME"
Girar: Selecciona un elemento. Pulsar: Enciende o apaga el sistema
4 Visualización de mensajes de texto de sonido
Girar: Ajusta el volumen
5 Visualización del modo de
reproducción
6 Selección de una carpeta

322
®
5.8 Sonido Bluetooth

Selección de un álbum 5.9 Utilización de un


Pulse (<FOLDER) o (FOLDER>) teléfono Bluetooth®
para seleccionar el álbum deseado.
Selección de una pista
5.9.1 Realización de una llamada
de teléfono
Gire el mando "TUNE•SELECT" o pulse el
botón "SEEK >" o "< TRACK" para Para acceder al modo "TEL", pulse el
desplazarse hacia arriba o hacia abajo. botón para descolgar.

Avance rápido y retroceso de pistas Llamada desde la agenda telefónica


1.Seleccione "Phonebook" mediante el
Mantenga pulsado el botón "SEEK >" o
mando "TUNE•SELECT".
"< TRACK" hasta que oiga un pitido.
2.Seleccione el nombre que desea
Repetición de reproducción mediante el mando y pulse el botón
para descolgar.
Al pulsar (RPT), el modo cambia en el
orden siguiente: Repetir pista→Repetir Presione (A-Z) para visualizar los
álbum→Desactivado. nombres registrados en orden alfabético
según la letra inicial.
Reproducción aleatoria
Al pulsar (RDM), el modo cambia en el Marcar desde favoritos
orden siguiente: Álbum aleatorio→Todas 1.Seleccione "Favourites" mediante el
las pistas aleatorias→Desactivado. mando "TUNE•SELECT".
2.Seleccione el nombre que desea
Selección del modo de reproducción
mediante el mando y pulse el botón
1.Pulse ("BROWSE"). Aparecerá la para descolgar.
lista de reproducción. 5
2.Gire el mando "TUNE•SELECT" para Llamada marcando el número
visualizar la lista de 1.Seleccione "Dial by number" mediante

Sistema de sonido
carpetas/archivos. el mando "TUNE•SELECT".
3.Pulse el mando para seleccionar el 2.Introduzca el número de teléfono y
elemento que desea. pulse el botón para descolgar.
4.Repita el mismo procedimiento para Llamada desde los historiales de
seleccionar el archivo deseado. llamadas
Para volver a la pantalla anterior, pulse 1.Seleccione "All calls", "Missed calls",
(BACK). "Incoming calls" o "Outgoing calls" con
Cambio de la visualización el botón "TUNE•SELECT".
2.Seleccione el número que desee
Pulse (TEXT) para mostrar u ocultar el
mediante el mando y pulse el botón
título del álbum.
para descolgar.
Si el texto continúa, se visualiza .
Las operaciones que pueden efectuarse
Mantenga pulsado (TEXT) hasta que
son las siguientes:
oiga un pitido para visualizar el resto del
texto. • Eliminación del número seleccionado
Funciones del sistema de sonido Pulse (DELETE) y pulse (YES).
Bluetooth®
Según el reproductor portátil conectado
al sistema, es posible que algunas
funciones no estén disponibles.
323
®
5.9 Utilización de un teléfono Bluetooth

5.9.2 Recepción de una llamada Introducción de dígitos

Contestación de la llamada Esta operación no puede realizarse


durante la conducción.
Pulse el botón para descolgar. 1.Pulse ("0-9")
Rechazo de la llamada 2.Gire el mando "TUNE•SELECT" para
seleccionar el número que desea.
Pulse el botón para colgar.
3.Pulse el mando para confirmar el
Recepción de una llamada mientras número.
atiende otra llamada 4.Pulse (SEND) para enviar tonos.
Pulse el botón para descolgar. Si pulsa (BACK), el número se
guardará y se volverá a la pantalla
Al pulsar de nuevo el botón para anterior.
descolgar, volverá a la llamada anterior.
Si pulsa ("EXIT") o ("Wait"), se
Ajuste del volumen del tono de llamada borrará el número y se accederá a la
al recibir una llamada pantalla "Entering a number".
Para bajar el volumen: Gire el mando Un número de teléfono con el símbolo "p"
"POWER VOLUME" hacia la izquierda. Al marcar el símbolo "p" al realizar una
Para subir el volumen: Gire el mando llamada, se producirá una pausa de
"POWER VOLUME" hacia la derecha. 2 segundos antes de que se marquen
automáticamente los dígitos siguientes.
5.9.3 Conversación por teléfono
Un número de teléfono con el símbolo "w"
Transferencia de llamadas
Al marcar el símbolo "w" al realizar una
Las llamadas en curso, así como las que se llamada, debe pulsar (SEND) de
estén marcando o recibiendo, pueden nuevo para marcar los dígitos siguientes.
transferirse entre el teléfono móvil y el Esta operación puede realizarse durante
sistema. Siga uno de los métodos la conducción.
siguientes:
Ajuste del volumen de emisión de sonido
a. Utilice el teléfono móvil.
El volumen de la voz que oirá la otra
Para obtener información sobre el
persona por su auricular se puede ajustar.
funcionamiento del teléfono móvil,
consulte el manual de instrucciones que 1.Pulse (Send Vol)
recibió con él. 2.Utilice el botón "TUNE•SELECT" para
ajustar el volumen. (-5 a +5)
b. Pulse (TEL).*
* Ajuste del volumen de la llamada
: Esta operación solo se puede realizar
cuando se transfiere una llamada en Para bajar el volumen: Gire el mando
curso del teléfono móvil al sistema. "POWER VOLUME" hacia la izquierda.
Para silenciar su voz Para subir el volumen: Gire el mando
"POWER VOLUME" hacia la derecha.
Pulse (MUTE).
Al hablar por teléfono
Pulse (UNMUTE) para cancelar la
función de silencio. • No hable a la vez que su interlocutor.
• Mantenga bajo el volumen de la
recepción de voz. En caso contrario,
aumentará el eco de la voz.

324
®
5.9 Utilización de un teléfono Bluetooth

Ajuste automático del volumen • Si se intenta conectar un teléfono


móvil mientras se está reproduciendo
El volumen del sistema aumenta
sonido Bluetooth®, la conexión podría
automáticamente cuando el vehículo
tardar un poco en establecerse.
alcanza o supera los 80 km/h (50 mph).
Cuando el vehículo reduce su velocidad • Dependiendo del tipo de reproductor
hasta 70 km/h (43 mph) o menos, el de sonido portátil conectado al
volumen vuelve a su nivel anterior. sistema, el funcionamiento puede
variar ligeramente y es posible que
Funciones del sistema de llamadas algunas funciones no estén
Dependiendo del teléfono móvil, es disponibles.
posible que algunas funciones no estén • No se garantiza que el sistema
disponibles. funcione con todos los dispositivos
Situaciones en las que el sistema Bluetooth®.
podría no reconocer su voz Cambio de titularidad del vehículo
• Cuando conduce en una carretera No olvide reiniciar el sistema para evitar
abrupta que alguien acceda indebidamente a los
• Cuando conduce a velocidades datos personales.
elevadas Acerca de Bluetooth®
• Cuando el aire se proyecta por las
salidas de aire sobre el micrófono
• Cuando el ventilador del aire
acondicionado emite un ruido muy
fuerte
5
5.10 Bluetooth®
5.10.1 Bluetooth®

Sistema de sonido
Al utilizar el sistema de sonido/teléfono
Bluetooth®
• El sistema podría no funcionar en las Bluetooth es una marca comercial
situaciones siguientes. registrada de Bluetooth SIG, Inc.
– El reproductor portátil no es Modelos compatibles
compatible con Bluetooth®
– El teléfono móvil está ubicado fuera El sistema de sonido Bluetooth® es
del área de cobertura compatible con los reproductores de
– El dispositivo Bluetooth® está sonido portátiles que tengan las
apagado especificaciones indicadas a
– Al dispositivo Bluetooth® le queda continuación.
poca carga • Especificaciones Bluetooth®:
– El dispositivo Bluetooth® no está Ver. 1.1 o superior (se recomienda:
conectado al sistema Ver. 4.1)
– El dispositivo Bluetooth® está
detrás del asiento, en la guantera o
en la caja de la consola, cubierto por
objetos metálicos o en contacto con
ellos

325
®
5.10 Bluetooth

• Perfiles:
– A2DP (Advanced Audio Distribution ¡ADVERTENCIA!
Profile) Ver. 1.0 o superior (se
Mientras conduce
recomienda: Ver. 1.3)
No utilice el reproductor de sonido
Se trata de un perfil para transmitir
portátil ni el teléfono móvil, ni conecte
sonido estéreo o de alta calidad al
un dispositivo al sistema Bluetooth®.
sistema de sonido.
– AVRCP (Audio/Video Remote Medidas de precaución relativas a la
Control Profile) Ver. 1.0 o superior interferencia con aparatos
(se recomienda: Ver. 1.6) electrónicos
• El sistema de sonido cuenta con
Se trata de un perfil para controlar de
antenas Bluetooth®. Las personas
forma remota equipos audiovisuales.
que tengan implantado un
Sin embargo, tenga en cuenta que marcapasos cardiaco, un marcapasos
algunas funciones pueden estar de terapia de resincronización
limitadas según el tipo de reproductor cardiaca o un desfibrilador
de sonido portátil que se haya cardioversor deben mantenerse a
conectado. una distancia prudente de las
El sistema manos libres es compatible antenas Bluetooth®. Las ondas de
con teléfonos móviles que tengan las radio podrían afectar al
especificaciones indicadas a funcionamiento de este tipo de
continuación. aparatos.
• Especificaciones Bluetooth®: • Antes de utilizar dispositivos
Ver. 2.0 o superior (se recomienda: Bluetooth®, las personas que tengan
Ver. 4.1 +EDR o superior) implantado algún dispositivo médico
• Perfiles: eléctrico que no sea un marcapasos
– HFP (Hands Free Profile) Ver. 1.0 o cardiaco, un marcapasos de terapia
superior (se recomienda: Ver. 1.7) de resincronización cardiaca o un
desfibrilador cardioversor deben
Se trata de un perfil que permite
consultar al fabricante del dispositivo
realizar llamadas en modo manos
en cuestión para obtener
libres con el teléfono móvil. Tiene una
información detallada sobre su
función para llamadas entrantes y
funcionamiento bajo la influencia de
llamadas salientes.
ondas de radio. Dichas ondas de
– OPP (Object Push Profile) Ver. 1.1 o
radio podrían alterar
superior (se recomienda: Ver. 1.2)
inesperadamente el funcionamiento
Se trata de un perfil para transferir los de estos dispositivos médicos.
datos del listín. Si el teléfono móvil
compatible con Bluetooth® cuenta
tanto con PBAP como con OPP, no se AVISO
podrá utilizar OPP.
– PBAP (Phone Book Access Profile) Al salir del vehículo
Ver. 1.0 o superior (se recomienda: No deje el reproductor de sonido portátil
Ver. 1.2) ni el teléfono móvil en el vehículo. El
Se trata de un perfil para transferir los interior del vehículo puede alcanzar
datos del listín. temperaturas altas que podrían causar
daños en el reproductor de sonido
portátil o en el teléfono móvil.

326
Elementos del interior del
vehículo 6
6.1 Uso del sistema de aire
acondicionado y del desempañador . . .328
6.1.1 Sistema de aire acondicionado
manual* . . . . . . . . . . . . . .328
6.1.2 Sistema de aire acondicionado
automático* . . . . . . . . . . . .332
6.1.3 Calefacción del volante*/
calefacción de los asientos* . . . .338
6.2 Utilización de las luces interiores . . . .340
6.2.1 Lista de luces interiores . . . . . .340
6.3 Utilización de espacios de
almacenamiento . . . . . . . . . . . . .342
6.3.1 Lista de espacios de
almacenamiento . . . . . . . . . .342
6.3.2 Características del
compartimiento de equipajes . . .347
6.4 Utilización de otros elementos
del interior del vehículo . . . . . . . . .347
6.4.1 Otros elementos del interior
del vehículo . . . . . . . . . . . .347
6.4.2 Mediante los interruptores de
sonido del volante* . . . . . . . .350

327
6.1 Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador

6.1 Uso del sistema de aire acondicionado y del


desempañador
6.1.1 Sistema de aire acondicionado manual*
*
: Si el vehículo dispone de ello
Controles del aire acondicionado

Ajuste de la velocidad del ventilador El modo cambia entre (introduce aire


procedente del exterior del vehículo) y
Girar hacia la derecha (aumentar) o
(recicla el aire del interior del
hacia la izquierda (disminuir).
vehículo) cada vez que se acciona la
Si coloca el mando en "OFF", el ventilador palanca.
se apagará.
Desempañamiento del parabrisas
Ajuste de la temperatura (vehículos con )
Girar hacia la derecha (calor) o hacia 1.Coloque en la posición .
la izquierda (frío). Si está activado el modo de
recirculación de aire, sitúe la palanca
Si no se pulsa (si el vehículo dispone de modo de aire exterior/de
de ello), el sistema utilizará aire a recirculación en el modo de aire
temperatura ambiente o bien aire exterior.
caliente.
2.Lleve a cabo las operaciones
Cambio del modo de caudal de aire siguientes según sea necesario:
Coloque en la posición que desee. • Para ajustar la velocidad del
ventilador, gire .
Se pueden seleccionar las posiciones
intermedias que se encuentran entre las • Para ajustar la temperatura, gire .
selecciones de salida de aire para • Si la función de deshumidificación no
conseguir un ajuste más preciso. está en funcionamiento, pulse
para activar la función de
Otras funciones
deshumidificación.
Conmutación entre los modos de aire
Para desempañar rápidamente el
exterior y de recirculación de aire
parabrisas y las ventanillas laterales,
Mueva la palanca de modo de aire aumente el caudal de aire y la
exterior/de recirculación de aire. temperatura.

328
6.1 Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador

Desempañamiento de la luneta trasera


y de los espejos retrovisores
exteriores (si el vehículo dispone de
ello)
Los desempañadores permiten
desempañar la luneta trasera y eliminar
las gotas de lluvia, rocío y escarcha de
los espejos retrovisores exteriores.
Pulse (vehículos con desempañador
de la luneta trasera y desempañadores
de los espejos retrovisores exteriores), Pulse el interruptor para activar o
(vehículos con desempañador de la desactivar la calefacción de refuerzo.
luneta trasera y dispositivo antihielo del
El indicador se ilumina en el interruptor
limpiaparabrisas) o (vehículos con
cuando la calefacción eléctrica.
desempañadores de la luneta trasera y
de los espejos retrovisores exteriores, y Si no desactiva el interruptor, el régimen
dispositivo antihielo del del motor podría aumentar cuando
limpiaparabrisas). ponga en marcha el motor.
El indicador se ilumina en el interruptor Aumento del ralentí para la calefacción
cuando los desempañadores están (si el vehículo dispone de ello)
activados.
Esta función sirve para calentar el
Los desempañadores se desactivarán refrigerante del motor, acelerar el
automáticamente después de unos calentamiento del habitáculo en tiempo
15 minutos. frío y mantener el habitáculo caliente
cuando el vehículo está parado.
Dispositivo antihielo del
limpiaparabrisas (si el vehículo
dispone de ello)
Esta función sirve para evitar la
6
acumulación de hielo en el parabrisas y
en las rasquetas del limpiaparabrisas.

Elementos del interior del vehículo


Pulse o .
El indicador se ilumina en el interruptor
cuando el dispositivo antihielo del
limpiaparabrisas está activado.
El dispositivo antihielo del
Pulse el interruptor para activar o
limpiaparabrisas se desactivará
desactivar el aumento del ralentí para la
automáticamente después de unos
calefacción.
15 minutos.
Si no desactiva el interruptor, el régimen
Calefacción de refuerzo (si el vehículo
del motor podría aumentar cuando
dispone de ello)
ponga en marcha el motor.
Esta función se utiliza para calentar el
refrigerante del motor, acelerar el
calentamiento del habitáculo en tiempo
frío y mantener el habitáculo caliente.

329
6.1 Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador

Salidas de aire 1 Dirija el caudal de aire hacia la derecha,


hacia la izquierda, hacia arriba o hacia
Ubicación de las salidas de aire abajo.
2 Cierra las salidas.
Empañamiento de las ventanillas
• Las ventanillas se empañan
fácilmente si la humedad dentro del
vehículo es elevada.
La activación de (si el vehículo
dispone de ello) deshumidificará el
aire procedente de las salidas de aire y
desempañará el parabrisas de manera
eficaz.
Las salidas de aire y el volumen de aire
varían en función del modo de caudal de • Si se desactiva (si el vehículo
aire seleccionado. dispone de ello), es posible que las
ventanillas se empañen más
: Ciertos modelos fácilmente.
Ajuste de la dirección del caudal de aire • Las ventanillas pueden empañarse si
y apertura/cierre de las salidas de aire se utiliza el modo de recirculación de
Salidas centrales aire.
Al conducir por carreteras
polvorientas
Cierre todas las ventanillas. Si el polvo
que levanta el vehículo sigue entrando
en el vehículo después de haber cerrado
las ventanillas, se recomienda colocar el
modo de admisión de aire en el modo de
aire exterior y la velocidad del ventilador
en cualquier ajuste excepto en
desactivado.
1 Dirija el caudal de aire hacia la derecha, Modo de aire exterior/de recirculación
hacia la izquierda, hacia arriba o hacia de aire
abajo.
Se recomienda seleccionar
2 Cierra las salidas. temporalmente el modo de recirculación
Salidas laterales de aire para evitar que el aire sucio
penetre en el interior del vehículo y para
ayudar a enfriar el vehículo cuando la
temperatura del aire exterior sea alta.
Cuando la temperatura exterior se
acerca a los 0 °C (32 °F)
(vehículos con )
Puede que la función de
deshumidificación no funcione incluso
después de haber pulsado .

330
6.1 Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador

Ventilación y olores del aire acondicionado


• Para permitir que entre aire limpio, coloque el sistema de aire acondicionado en el modo de
aire exterior.
• Cuando el sistema de aire acondicionado está funcionando, podrían entrar y
acumularse en él los olores presentes en el interior y en el exterior del vehículo. En
consecuencia, estos olores podrían salir por las salidas de aire.
• Para reducir la presencia de posibles olores:
Se recomienda dejar el sistema de aire acondicionado en modo de aire exterior antes de
apagar el vehículo.
Refrigerante del aire acondicionado (vehículos con para modelos fabricados en
Tailandia*)
Tipo: R-134a (HFC-134a)
Capacidad: 0,50 kg (1,10 lb.)
GWP (potencial de calentamiento global): 1430
CO2 equivalente: 0,72 t (1587,33 lb.)

Elementos del interior del vehículo

*
: Consulte "Comprobación del modelo de su vehículo" si no sabe con certeza a qué modelo
corresponde su vehículo.

331
6.1 Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador

¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


Para evitar quemaduras
Para evitar que el parabrisas se empañe • Vehículos con desempañadores de
• Si el tiempo es extremadamente los espejos retrovisores exteriores:
húmedo, no ponga en cuando No toque la superficie de los espejos
el aire frío esté en funcionamiento. retrovisores exteriores cuando estén
La diferencia entre la temperatura activados los desempañadores de
del aire exterior y la del parabrisas los espejos retrovisores exteriores.
podría provocar que se empañe la
• Vehículos con dispositivo antihielo
superficie exterior del parabrisas y
del limpiaparabrisas: No toque el
privarle de una visibilidad adecuada.
cristal de la parte inferior del
parabrisas ni los laterales de los
montantes delanteros cuando esté
activado el dispositivo antihielo del
limpiaparabrisas.

AVISO
Para evitar la descarga de la batería
• No coloque ningún objeto en el panel No deje el sistema de aire acondicionado
de instrumentos que pueda tapar las funcionando más tiempo del necesario
salidas de aire. De lo contrario, cuando el motor no esté en marcha.
podría obstruirse el caudal de aire y,
así, impedir el correcto
funcionamiento de los
desempañadores del parabrisas.

6.1.2 Sistema de aire acondicionado automático*


*
: Si el vehículo dispone de ello
Las salidas de aire y la velocidad del ventilador se ajustan automáticamente en función de
la temperatura seleccionada.
Controles del aire acondicionado

Esta ilustración hace referencia a los vehículos con volante a la izquierda. Las posiciones
de algunos botones son distintas en los vehículos con volante a la derecha.

332
6.1 Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador

Ajuste de la velocidad del ventilador Utilización del modo automático


Pulse para aumentar la velocidad del 1.Pulse .
ventilador y para disminuir la La función de deshumidificación se
velocidad del ventilador. pone en marcha. Las salidas de aire y
la velocidad del ventilador se ajustan
Pulse para apagar el ventilador.
automáticamente en función de la
Ajuste de la temperatura temperatura seleccionada.
Girar hacia la derecha (calor) o hacia 2.Girar hacia la derecha (calor) o
la izquierda (frío). hacia la izquierda (frío) para ajustar la
temperatura.
Si no está pulsado, el sistema utilizará 3.Pulse .
aire a temperatura ambiente o aire
La función de refrigeración y
caliente.
deshumidificación se activa y se
Cambio del modo de caudal de aire desactiva cuando se pulsa el botón .
Pulse para cambiar los difusores de Cuando la función está activada, se
aire. enciende el indicador .

Las salidas de aire utilizadas cambian Para detener el funcionamiento, pulse .


cada vez que se pulsa el botón. Indicador de modo automático
El indicador de modo automático se
apaga al accionar el ajuste de velocidad
del ventilador o el modo de caudal de aire.
No obstante, se mantiene el modo
automático de otras funciones distintas a
las accionadas.
Ajuste de la temperatura de los asientos
del conductor y del pasajero por
separado (modo "DUAL") 6
Para activar el modo "DUAL", realice una
de las operaciones siguientes:

Elementos del interior del vehículo


• Pulse .
• Girar hacia la derecha (calor) o
hacia la izquierda (frío) para ajustar la
temperatura.
1 El aire fluye hacia la parte superior del
cuerpo. El indicador se enciende cuando el
2 El aire fluye hacia la parte superior del modo "DUAL" está activado.
cuerpo y hacia los pies. Otras funciones
3 Mayoritariamente, el aire fluye hacia
Conmutación entre los modos de aire
los pies.
exterior y de recirculación de aire
4 El aire fluye hacia los pies; se pone en
funcionamiento el desempañador del Pulse .
parabrisas. El modo cambia entre el modo de aire
exterior (indicador apagado) y el modo de
recirculación de aire (indicador encendido)
cada vez que se pulsa el botón.

333
6.1 Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador

Desempañamiento del parabrisas Dispositivo antihielo del


limpiaparabrisas (si el vehículo dispone
Pulse .
de ello)
La función de deshumidificación se activa
Esta función sirve para evitar la
y aumenta la velocidad del ventilador.
acumulación de hielo en el parabrisas y en
Coloque en modo de aire exterior si las rasquetas del limpiaparabrisas.
se está utilizando el modo de
Pulse o .
recirculación de aire. (Puede activarse
automáticamente). El indicador se ilumina en el interruptor
cuando el dispositivo antihielo del
Para desempañar rápidamente el
limpiaparabrisas está activado.
parabrisas y las ventanillas laterales,
aumente el caudal de aire y la El dispositivo antihielo del
temperatura. limpiaparabrisas se desactivará
automáticamente después de un plazo de
Para volver al modo anterior, vuelva a
entre 15 y 60 minutos.
pulsar una vez desempañado el
parabrisas. Calefacción de refuerzo (si el vehículo
dispone de ello)
Cuando la función de deshumidificación
del parabrisas está activada, se enciende Esta función se utiliza para calentar el
el indicador . refrigerante del motor, acelerar el
calentamiento del habitáculo en tiempo
Desempañamiento de la luneta trasera
frío y mantener el habitáculo caliente.
y de los espejos retrovisores exteriores
(si el vehículo dispone de ello)
Los desempañadores permiten
desempañar la luneta trasera y eliminar
las gotas de lluvia, rocío y escarcha de los
espejos retrovisores exteriores.
Pulse (vehículos con desempañador
de la luneta trasera), (vehículos con
desempañador de la luneta trasera y
desempañadores de los espejos
retrovisores exteriores), (vehículos
con desempañador de la luneta trasera y Pulse el interruptor para activar o
dispositivo antihielo del limpiaparabrisas) desactivar la calefacción de refuerzo
o (vehículos con desempañador de la El indicador se ilumina en el interruptor
luneta trasera, desempañadores de los cuando la calefacción eléctrica.
espejos retrovisores exteriores y
dispositivo antihielo del Si no desactiva el interruptor, el régimen
limpiaparabrisas). del motor podría aumentar cuando ponga
en marcha el motor.
El indicador se ilumina en el interruptor
cuando los desempañadores están Aumento del ralentí para la calefacción
activados. (si el vehículo dispone de ello)

Los desempañadores se desactivarán Esta función sirve para calentar el


automáticamente después de un plazo de refrigerante del motor, acelerar el
entre 15 y 60 minutos. calentamiento del habitáculo en tiempo
frío y mantener el habitáculo caliente
cuando el vehículo está parado.

334
6.1 Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador
1 Dirija el caudal de aire hacia la derecha,
hacia la izquierda, hacia arriba o hacia
abajo.
2 Cierra las salidas.
Salidas laterales

Pulse el interruptor para activar o


desactivar el aumento del ralentí para la
calefacción.
Si no desactiva el interruptor, el régimen
del motor podría aumentar cuando ponga
en marcha el motor. 1 Dirija el caudal de aire hacia la derecha,
Salidas de aire hacia la izquierda, hacia arriba o hacia
abajo.
Ubicación de las salidas de aire
2 Cierra las salidas.
Utilización del modo automático
La velocidad del ventilador se ajusta
automáticamente en función de la
temperatura y las condiciones
ambientales.
Por tanto, inmediatamente después de
pulsar , el ventilador puede detenerse
durante un tiempo hasta que el aire 6
caliente o frío esté listo para circular.
Las salidas de aire y el volumen de aire
Empañamiento de las ventanillas

Elementos del interior del vehículo


varían en función del modo de caudal de
aire seleccionado. • Las ventanillas se empañan
fácilmente si la humedad dentro del
: Ciertos modelos
vehículo es elevada.
Ajuste de la dirección del caudal de aire Al encender se deshumidificará el
y apertura/cierre de las salidas de aire aire procedente de las salidas y se
Salidas centrales desempañará el parabrisas de manera
eficaz.
• Si se desactiva , es posible que las
ventanillas se empañen más
fácilmente.
• Las ventanillas pueden empañarse si
se utiliza el modo de recirculación de
aire.

335
6.1 Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador

Al conducir por carreteras Cuando la temperatura exterior


polvorientas desciende a casi 0 °C (32 °F)
Cierre todas las ventanillas. Si el polvo Puede que la función de
que levanta el vehículo sigue entrando deshumidificación no funcione incluso
en el vehículo después de haber cerrado después de haber pulsado .
las ventanillas, se recomienda colocar el
Ventilación y olores del aire
modo de admisión de aire en el modo de
acondicionado
aire exterior y la velocidad del ventilador
en cualquier ajuste excepto en • Para permitir que entre aire limpio,
desactivado. coloque el sistema de aire
acondicionado en el modo de aire
Modo de aire exterior/de recirculación exterior.
de aire
• Cuando el sistema de aire
• Se recomienda seleccionar acondicionado está funcionando,
temporalmente el modo de podrían entrar y acumularse en él los
recirculación de aire para evitar que el olores presentes en el interior y en el
aire sucio penetre en el interior del exterior del vehículo. En
vehículo y para ayudar a enfriar el consecuencia, estos olores podrían
vehículo cuando la temperatura del salir por las salidas de aire.
aire exterior sea alta.
• Para reducir la presencia de posibles
• El modo de aire exterior/de olores:
recirculación de aire puede cambiar de – Se recomienda dejar el sistema de
forma automática en función del aire acondicionado en modo de aire
ajuste de temperatura o de la exterior antes de apagar el vehículo.
temperatura interior. – En determinados modelos: El
Funcionamiento del sistema de aire arranque del soplador se puede
acondicionado en modo de conducción retrasar durante un breve periodo
Eco (si el vehículo dispone de ello) de tiempo inmediatamente después
de que el sistema de aire
• En el modo de conducción Eco, el acondicionado se active en el modo
sistema de aire acondicionado se automático.
controla del modo siguiente para dar
prioridad al ahorro de combustible:
– El régimen del motor y el
funcionamiento del compresor se
controlan para limitar la capacidad
de refrigeración/calefacción
– La velocidad del ventilador se limita
al seleccionar el modo automático
• Para mejorar la eficacia del aire
acondicionado, lleve a cabo las
operaciones siguientes:
– Ajuste la velocidad del ventilador
– Desactivar el modo de conducción
Eco
– Ajuste la temperatura

336
6.1 Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador

Refrigerante del aire acondicionado (modelos fabricados en Tailandia*)


Tipo: R-134a (HFC-134a)
Capacidad: 0,50 kg (1,10 lb.)
GWP (potencial de calentamiento global): 1430
CO2 equivalente: 0,72 t (1587,33 lb.)

Elementos del interior del vehículo

*
: Consulte "Comprobación del modelo de su vehículo" si no sabe con certeza a qué modelo
corresponde su vehículo.

337
6.1 Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador

6.1.3 Calefacción del


¡ADVERTENCIA! volante*/calefacción de los
Para evitar que el parabrisas se empañe asientos*
• Si el tiempo es extremadamente *
húmedo, no utilice cuando el aire : Si el vehículo dispone de ello
frío esté en funcionamiento. La La calefacción del volante y la calefacción
diferencia entre la temperatura del de los asientos calientan
aire exterior y la del parabrisas podría respectivamente los asideros laterales del
provocar que se empañe la superficie volante y los asientos.
exterior del parabrisas y privarle de
una visibilidad adecuada. ¡ADVERTENCIA!
• Tenga cuidado para evitar que se
produzcan lesiones si las personas
de las siguientes categorías entran
en contacto con el volante y los
asientos cuando la calefacción está
activada:
– Bebés y niños de corta edad,
personas mayores, enfermas o con
discapacidad física
– Personas con sensibilidad cutánea
• No coloque ningún objeto en el panel
– Personas que están muy fatigadas
de instrumentos que pueda tapar las
– Personas que han bebido alcohol o
salidas de aire. De lo contrario, podría
consumido fármacos que producen
obstruirse el caudal de aire y, así,
sueño (somníferos, medicamentos
impedir el correcto funcionamiento de
para el resfriado, etc.)
los desempañadores del parabrisas.
• Tenga en cuenta las siguientes medidas
Para evitar quemaduras de precaución para evitar quemaduras
• Vehículos con desempañadores de leves o el recalentamiento:
los espejos retrovisores exteriores: – No cubra los asientos con una
No toque la superficie de los espejos manta ni un cojín cuando la
retrovisores exteriores cuando estén calefacción de los asientos esté en
activados los desempañadores de funcionamiento.
los espejos retrovisores exteriores. – No utilice la calefacción de los
• Vehículos con dispositivo antihielo asientos más de lo estrictamente
del limpiaparabrisas: No toque el necesario.
cristal de la parte inferior del
parabrisas ni los laterales de los
montantes delanteros cuando esté AVISO
activado el dispositivo antihielo del • No coloque objetos pesados con una
limpiaparabrisas. superficie irregular ni clave objetos
puntiagudos (agujas, clavos, etc.) en
el asiento.
AVISO
• Para evitar que la batería se
Para evitar la descarga de la batería descargue, no utilice las funciones
No deje el sistema de aire acondicionado cuando el motor esté apagado.
funcionando más tiempo del necesario
cuando el motor no esté en marcha.

338
6.1 Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador

Calefacción del volante Asientos traseros (si el vehículo


dispone de ello)

Se enciende/apaga la calefacción del


volante 1 Enciende la calefacción del asiento
trasero izquierdo
El indicador luminoso se enciende cuando El indicador luminoso se enciende.
la calefacción está funcionando.
2 Enciende la calefacción del asiento
La calefacción del volante se puede trasero derecho
utilizar cuando el interruptor del motor El indicador luminoso se enciende.
está en la posición "ON" (vehículos sin
sistema inteligente de entrada y • La calefacción de los asientos se
arranque) o en modo IGNITION ON puede utilizar cuando el interruptor
(vehículos con sistema inteligente de del motor está en la posición "ON"
entrada y arranque). (vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque) o en modo
Calefacción de los asientos IGNITION ON (vehículos con sistema
Asientos delanteros inteligente de entrada y arranque).
• Si no está en uso, presione el
interruptor de la calefacción de los
asientos para desactivar la calefacción
6
de los asientos. El indicador luminoso
se apaga.

Elementos del interior del vehículo

1 Enciende la calefacción del asiento


delantero izquierdo
El indicador luminoso se enciende.
2 Enciende la calefacción del asiento
delantero derecho
El indicador luminoso se enciende.
Esta ilustración hace referencia a los
vehículos con volante a la izquierda. La
posición del interruptor cambia en los
vehículos con volante a la derecha.

339
6.2 Utilización de las luces interiores

6.2 Utilización de las luces interiores


6.2.1 Lista de luces interiores

1 Luz interior (si el vehículo dispone de 3 Luz del interruptor del motor
ello) (→P. 341) 4 Luces del piso exteriores (si el vehículo
2 Luces individuales/interiores dispone de ello)
(→P. 340)

Interruptor principal de las luces 2 Desactivado


individuales/interiores Las luces individuales/interiores no
pueden encenderse ni apagarse por
separado.
Luces individuales/interiores

1 Posición de las puertas


Las luces individuales/interiores se
encienden cuando se abre una
puerta. Se apagan cuando se cierran
Activado/desactivado
las puertas.

340
6.2 Utilización de las luces interiores

Luz interior (si el vehículo dispone de Para evitar la descarga de la batería de


ello) 12 voltios
Si las luces siguientes permanecen
encendidas cuando el interruptor del
motor se coloca en la posición "LOCK"
(vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque) o se desactiva
(vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque), las luces se apagarán
automáticamente pasados 20 minutos:
• Luces individuales/interiores
• Luz interior (si el vehículo dispone de
ello)
1 Desactivado
• Luz del interruptor del motor
2 Posición de las puertas
Iluminación automática de las luces
La luz interior se enciende cuando se interiores (si el vehículo dispone de ello)
abre una puerta. Se apaga cuando se
cierran las puertas. Si alguno de los airbags SRS se despliega
(infla) o se produce un fuerte impacto
3 Activado
trasero, las luces interiores se
Sistema de iluminación de entrada al encenderán automáticamente.
vehículo Las luces interiores se apagarán
Vehículos sin sistema inteligente de entrada automáticamente después de unos
y arranque 20 minutos.
Las luces se encienden o apagan Las luces interiores se pueden apagar
automáticamente dependiendo de la manualmente. Sin embargo, para ayudar
posición del interruptor del motor, de si a prevenir colisiones adicionales, se
las puertas están bloqueadas o recomienda que se dejen encendidas 6
desbloqueadas y de si las puertas están hasta que se pueda garantizar la
abiertas o cerradas. seguridad.

Elementos del interior del vehículo


Vehículos con sistema inteligente de (Es posible que las luces interiores no se
entrada y arranque enciendan automáticamente en función
de la fuerza del impacto y las
Las luces se encienden y se apagan condiciones de la colisión).
automáticamente dependiendo del modo
del interruptor del motor, de si las puertas Personalización
están bloqueadas o desbloqueadas, y de Algunas funciones se pueden
si las puertas están abiertas o cerradas. personalizar.
(Funciones personalizables: →P. 475)

AVISO
Para evitar que se descargue la batería,
no deje las luces encendidas más
tiempo del necesario si el motor no
está en marcha.

341
6.3 Utilización de espacios de almacenamiento

6.3 Utilización de espacios de almacenamiento


6.3.1 Lista de espacios de almacenamiento

1 Portabotellas (si el vehículo dispone de 4 Guantera (→P. 343)


ello) (→P. 344) 5 Caja de la consola (si el vehículo
2 Sujetavasos (si el vehículo dispone de dispone de ello) (→P. 343)
ello) (→P. 343)
3 Cajas auxiliares (si el vehículo dispone
de ello) (→P. 345)

342
6.3 Utilización de espacios de almacenamiento

Caja de la consola (si el vehículo dispone


¡ADVERTENCIA! de ello)
• No deje gafas, encendedores ni
aerosoles en los espacios de
almacenamiento ya que, si la
temperatura del habitáculo
aumentara, la situación podría
provocar lo siguiente:
– Las gafas pueden deformarse
debido al calor o agrietarse si
entran en contacto con otros
artículos almacenados.
– Los encendedores y aerosoles
pueden explotar. Si entran en Levante la tapa tirando hacia arriba del
contacto con otros objetos botón para desbloquearla.
almacenados, el encendedor puede
prender fuego o el aerosol puede Sujetavasos
liberar gas, con el consiguiente Tipo A
riesgo de incendio.
• Durante la conducción o cuando no se
estén utilizando, mantenga cerradas
la guantera y la caja de la consola. En
caso de frenazo o viraje brusco, podría
producirse un accidente si un
ocupante recibe un golpe de una tapa
abierta o de los objetos guardados en
su interior.

Guantera
Presione y tire del sujetavasos. 6
Tipo B (si el vehículo dispone de ello)

Elementos del interior del vehículo

1 Abrir (presionar el botón)


2 Desbloqueo con la llave maestra o la
llave mecánica
3 Bloqueo con la llave maestra o la llave
mecánica

343
6.3 Utilización de espacios de almacenamiento

Tipo C (si el vehículo dispone de ello)


¡ADVERTENCIA!
No coloque en los sujetavasos ningún
objeto que no sean vasos o latas de
bebida. No deje ningún objeto en los
sujetavasos, ni siquiera cuando la tapa
está cerrada. Otros objetos pueden
salir despedidos de los sujetavasos en
caso de frenazo, viraje brusco o
accidente, y causar lesiones. En la
medida de lo posible, cubra las bebidas
calientes para evitar el riesgo de
Tipo D (si el vehículo dispone de ello) quemaduras.

Portabotellas
Para asientos delanteros

Tipo E (si el vehículo dispone de ello)

Para asientos traseros (si el vehículo


dispone de ello)

Baje el reposabrazos.

• Si utiliza el soporte como


portabotellas:
– Si coloca una botella, cierre el tapón.
– En función de su tamaño o forma, es
posible que la botella no encaje.

344
6.3 Utilización de espacios de almacenamiento

Tipo C
¡ADVERTENCIA!
No coloque en el portabotellas objetos
que no sean botellas. Otros objetos
podrían salir despedidos de los
soportes en caso de accidente o
frenazo, y causar lesiones.

AVISO
No coloque botellas abiertas ni vasos
de cristal o papel que contengan
líquido en los portabotellas. El Presione la tapa.
contenido podría derramarse y los
La caja auxiliar es útil para guardar
vasos podrían romperse.
provisionalmente las gafas de sol y otros
objetos pequeños similares.
Cajas auxiliares
Tipo D*
Tipo A

6
Tipo E (si el vehículo dispone de ello)
Pulse el botón.

Elementos del interior del vehículo


Tipo B

Presione y tire del sujetavasos; después,


empuje la bandeja sujetavasos.

345
6.3 Utilización de espacios de almacenamiento

Tipo F (si el vehículo dispone de ello) • Utilización de la función de regulación


de la temperatura vinculada al aire
acondicionado (tipo A) (si el vehículo
dispone de ello):

Tipo G (si el vehículo dispone de ello)

1.Abra la tapa de la toma de aire del


interior de la caja auxiliar. Para que la
cantidad de aire que fluye en la caja
auxiliar sea mayor, cierre la rejilla
lateral de ventilación del lado del
pasajero. (→P. 330, P. 335)
2.Espere a que el sistema de aire
acondicionado funcione y utilice o
para seleccionar o .
(→P. 328, P. 333)
*
: La forma de la caja auxiliar puede variar 3.Ajuste la temperatura. (→P. 328,
en función de la serie, etc. P. 333)
• Función de regulación de la • Uso normal (tipo A) (si el vehículo
temperatura vinculada al aire dispone de ello):
acondicionado (tipo A) (si el vehículo
Cierre la tapa de la toma de aire del
dispone de ello):
interior de la caja auxiliar.
La introducción de aire procedente del
sistema de aire acondicionado en la • Objetos que no deben colocarse en la
caja auxiliar permite mantener caja auxiliar (tipo A) (si el vehículo
calientes o frías las latas de bebida, dispone de ello):
etc. No obstante, debido a que la – Bebidas en recipientes abiertos
temperatura en el interior de la caja – Objetos frágiles, perecederos o con
auxiliar será la misma que la un olor fuerte
temperatura del aire que fluye del
sistema de aire acondicionado, no será ¡ADVERTENCIA!
posible contar con temperaturas de • No guarde artículos que pesen más
refrigeración y calefacción extremas. de 0,2 kg (0,4 lb).
Cuando la humedad sea muy elevada,
De lo contrario, la caja auxiliar podría
tenga cuidado con los objetos que se
abrirse y los objetos guardados en su
encuentran dentro de la caja auxiliar,
interior podrían caerse y provocar un
ya que se puede formar condensación.
accidente. (tipo C)

346
6.3 Utilización de espacios de almacenamiento

¡ADVERTENCIA! (Continuación) 6.4 Utilización de otros


• Mantenga las cajas auxiliares elementos del interior del
cerradas. En caso de frenazo, podría
producirse un accidente si un
vehículo
ocupante recibe un golpe a causa de
6.4.1 Otros elementos del
una caja auxiliar abierta o de los
objetos guardados en su interior. interior del vehículo
(tipos A, B y C) Parasoles
• Cuando utilice cajas auxiliares, no
utilice la bandeja sujetavasos.
Si se coloca un vaso, una lata de
aluminio o una botella en la caja
auxiliar, podrían salir despedidos en
caso de accidente o frenazo y
provocar lesiones. (tipo B)

6.3.2 Características del


compartimiento de equipajes
Anillas para sujetar la carga (si el
1 Para colocar el parasol hacia delante,
vehículo dispone de ello)
ábralo.
2 Para colocar el parasol de lado, ábralo,
desengánchelo y gírelo hacia el lateral.
Espejo de cortesía (si el vehículo
dispone de ello)

Elementos del interior del vehículo


Las anillas para sujetar la carga permiten
asegurar los objetos sueltos.

Abra la cubierta para utilizar.

347
6.4 Utilización de otros elementos del interior del vehículo

Reloj Tomas de corriente (si el vehículo


dispone de ello)
El reloj se ajusta pulsando los botones.
La toma de corriente se puede utilizar con
los siguientes componentes:
12 V CC:
Utilícelo como fuente de alimentación
para aparatos eléctricos que usen
menos de
12 V CC / 10 A (consumo de potencia de
120 W).
Al utilizar aparatos electrónicos,
asegúrese de que el consumo de potencia
de todas las tomas de corriente
conectadas no supere los 120 W.
220 V CA:
Accesorios que consuman menos de
1 Ajusta las horas 100 W.
2 Ajusta los minutos 12 V CC
3 Redondea a la hora más próxima*
*
: por ej. de 1:00 a 1:29 → de 1:00 1:30 a
1:59 → 2:00
• Se muestra el reloj en las situaciones
siguientes:
Vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque
El interruptor del motor está en la
posición "ACC" u "ON".
Vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque Abra la tapa.
El interruptor del motor está en modo 220 V CA
ACCESSORY o IGNITION ON.
• Al desconectar y volver a conectar los
terminales de la batería:
La visualización de hora se
establecerá automáticamente a la
1:00.

Abra la tapa.

348
6.4 Utilización de otros elementos del interior del vehículo

• La toma de corriente se puede utilizar


cuando:
AVISO (Continuación)
Si se utiliza un aparato eléctrico de
Vehículos sin sistema inteligente de
220 V CA que consuma más de 100 W, el
entrada y arranque
circuito de protección cortará la
12 V CC: El interruptor del motor está alimentación.
en la posición "ACC" u "ON". • Para evitar que se descargue la
220 V CA: El interruptor del motor batería, no utilice la toma de corriente
está en posición "ON". más tiempo del necesario cuando el
Vehículos con sistema inteligente de motor no esté en marcha.
entrada y arranque • Los siguientes aparatos eléctricos de
12 V CC: El interruptor del motor está 220 V CA podrían no funcionar
en modo ACCESSORY o IGNITION ON. correctamente aunque su consumo
220 V CA: El interruptor del motor eléctrico sea inferior a 100 W:
está en modo IGNITION ON. – Aparatos eléctricos con un pico de
vataje inicial elevado
• Al apagar el interruptor del motor: – Dispositivos de medición que
Desconecte los dispositivos eléctricos procesan datos precisos
con funciones de carga, como baterías – Otros aparatos eléctricos que
móviles. requieren una alimentación
Si no se conectan dichos dispositivos, eléctrica extremadamente estable
el interruptor del motor podría no
apagarse normalmente. Ganchos para bolsas de la compra (si el
• Vehículos con sistema de parada y vehículo dispone de ello)
arranque: Cuando el motor vuelve a
arrancar tras haberse parado por la
acción del sistema de parada y
arranque, es posible que la toma de
corriente no funcione durante un
determinado tiempo, pero no se trata 6
de una avería.

Elementos del interior del vehículo


AVISO
• Para evitar daños en las tomas de
corriente, cierre la tapa de la toma de
corriente cuando no la utilice. Podrían
entrar objetos extraños o líquidos en
la toma de corriente y provocar un
¡ADVERTENCIA!
cortocircuito. Coloque los ganchos en su lugar
• Para evitar que el fusible se funda: cuando no los utilice.
12 V CC
No utilice accesorios que necesiten más AVISO
de 12 V o 10 A.
220 V CA No cuelgue objetos con un peso
superior a 4 kg (8,8 lb.).
No utilice aparatos eléctricos de
220 V CA que consuman más de 100 W.

349
6.4 Utilización de otros elementos del interior del vehículo

Ganchos para abrigos (si el vehículo 6.4.2 Mediante los interruptores


dispone de ello) de sonido del volante*
*
: Si el vehículo dispone de ello
Algunas funciones del sistema de sonido
(mando de volumen, radio, reproductor
de CD) se pueden controlar mediante los
interruptores situados en el volante. El
funcionamiento puede variar en función
del tipo de sistema de sonido o de
sistema de navegación. Para obtener más
información, consulte el manual que le
entregaron con el sistema de sonido o el
sistema de navegación.
Los ganchos para abrigos están situados
encima de la luneta trasera.
Reposabrazos (si el vehículo dispone de
ello)

¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de sufrir un
Baje el reposabrazos para utilizarlo. accidente
Tenga cuidado al operar los
interruptores de sonido del volante.
AVISO
Para evitar daños en el reposabrazos,
no deje caer demasiado peso sobre él.

350
Mantenimiento y cuidados 7
7.1 Mantenimiento y cuidados . . . . . . .352
7.1.1 Limpieza y protección del
exterior del vehículo . . . . . . . .352
7.1.2 Limpieza y protección del
interior del vehículo . . . . . . . .354
7.2 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . .356
7.2.1 Requisitos de mantenimiento . . .356
7.3 Mantenimiento que puede realizar
usted mismo . . . . . . . . . . . . . . .357
7.3.1 Precauciones si realiza usted
mismo el mantenimiento. . . . . .357
7.3.2 Capó. . . . . . . . . . . . . . . .359
7.3.3 Compartimiento del motor. . . . .360
7.3.4 Neumáticos . . . . . . . . . . . .376
7.3.5 Presión de inflado de los
neumáticos . . . . . . . . . . . .386
7.3.6 Ruedas . . . . . . . . . . . . . .387
7.3.7 Filtro del aire acondicionado . . . .388
7.3.8 Pila del control remoto
inalámbrico/llave electrónica* . . .390
7.3.9 Inspección y cambio de los
fusibles . . . . . . . . . . . . . .392
7.3.10 Bombillas. . . . . . . . . . . . .395

351
7.1 Mantenimiento y cuidados

7.1 Mantenimiento y Ruedas y ornamentos de las ruedas

cuidados • Elimine de inmediato cualquier


suciedad con un detergente neutro.
7.1.1 Limpieza y protección del • Enjuague el detergente con agua
exterior del vehículo inmediatamente después de aplicarlo.
• Para evitar daños en la pintura, tenga
Lleve a cabo las siguientes medidas para
en cuenta las siguientes medidas de
proteger el vehículo y mantenerlo en
precaución.
condiciones óptimas:
– No utilice un detergente ácido,
• De arriba abajo, aplique alcalino ni abrasivo
generosamente agua a la carrocería – No utilice cepillos duros
del vehículo, a los huecos de las ruedas – No utilice detergente en las ruedas
y a la parte inferior del vehículo para cuando estas estén calientes, por
eliminar la suciedad y el polvo. ejemplo, después de haber
• Lave la carrocería del vehículo con una conducido o de haber estacionado
esponja o un paño suave como, por el vehículo a temperaturas elevadas
ejemplo, una gamuza. Pastillas y pinzas de freno
• Para las manchas más difíciles de
Si el vehículo se estaciona con las
quitar, utilice jabón de lavado de
pastillas de los frenos o los rotores de los
coches y enjuague concienzudamente
discos húmedos, es posible que estas
con agua.
piezas se oxiden y lleguen a atascarse, o
• Elimine toda el agua. que provoquen ruidos o vibraciones.
• Encere el vehículo cuando el Antes de estacionar el vehículo después
revestimiento impermeable se de lavarlo, condúzcalo lentamente y
deteriora. accione el freno varias veces para secar
los componentes.
Si el agua no se acumula en una
superficie limpia, aplique la cera cuando Parachoques
la carrocería del vehículo esté fría.
No los frote con productos de limpieza
Estaciones de lavado automático abrasivos.
• Pliegue los espejos y quite la antena Secciones chapadas
(vehículos con antena de varilla corta)
Si la suciedad no puede eliminarse, limpie
antes de lavar el vehículo. Empiece a
las piezas de la siguiente manera:
lavar desde la parte delantera del
vehículo. Asegúrese de volver a • Utilice un paño suave humedecido con
colocar la antena y desplegar los una solución de detergente neutro y
espejos antes de iniciar la marcha. agua al 5% aproximadamente para
• Los cepillos usados en los túneles de eliminar la suciedad.
lavado automáticos de coches pueden • Pase después un paño suave y seco
arañar la superficie y las piezas para retirar la humedad restante.
(ruedas, etc.) y dañar la pintura. • Para eliminar los depósitos aceitosos,
Túneles de lavado a alta presión utilice toallitas húmedas con alcohol o
un producto similar.
No acerque demasiado la punta de la
boquilla a los espacios alrededor de las
puertas o el perímetro de las ventanas ni
rocíe continuamente estas zonas, ya que
podría entrar agua en la cabina.

352
7.1 Mantenimiento y cuidados

Pinzas de freno pintadas (si el vehículo


dispone de ello)
AVISO (Continuación)
– Después de conducir por un área
• Cuando deba utilizar detergente, contaminada con hollín, humo
utilice un detergente neutro. No aceitoso, polvo de mina, polvo de
utilice detergentes abrasivos ni hierro o sustancias químicas
cepillos duros, ya que dañarían la – Si el vehículo se ensucia con polvo o
pintura. barro
• No utilice detergente sobre la pinza de – Si se derraman líquidos como
freno si está caliente. benceno o gasolina en la superficie
• Enjuague el detergente con agua de la pintura
inmediatamente después de aplicarlo. • Si la pintura está desconchada o
rayada, haga repararla
inmediatamente.
¡ADVERTENCIA!
• Para evitar la corrosión en las ruedas,
Al lavar el vehículo elimine la suciedad y guárdelas en un
No aplique agua al interior del lugar con poca humedad.
compartimiento del motor. De lo Limpieza de las luces exteriores
contrario, podría provocar un incendio • Lávelas con cuidado. No utilice
en los componentes eléctricos, etc. sustancias orgánicas ni frote con
Medidas de precaución relativas al cepillos duros. Podría dañar la
tubo de escape superficie de las luces.
Los gases de escape hacen que el tubo • No aplique cera en la superficie de las
de escape alcance temperaturas muy luces. La cera podría dañar las lentes.
altas. Medidas de precaución relativas a la
Al lavar el vehículo, procure no tocar el colocación y extracción de la antena
tubo de escape hasta que se haya (vehículos con antena de varilla corta)
enfriado lo suficiente como para evitar • Antes de iniciar la conducción,
quemaduras. asegúrese de haber colocado la
antena.
• Cuando se extrae la antena, como
AVISO antes de entrar en un túnel de lavado
Para evitar el deterioro de la pintura y la automático, asegúrese de guardarla
corrosión en la carrocería y los en un lugar adecuado para que no se 7
componentes (llantas de aluminio, etc.) pierda. Asimismo, antes de iniciar la
• Lave el vehículo inmediatamente en conducción, compruebe que la antena
Mantenimiento y cuidados

los siguientes casos: se haya vuelto a colocar en su posición


– Después de conducir por una zona original.
costera
– Después de conducir por carreteras
con sal
AVISO
– Si hay alquitrán de hulla o savia de Cuando utilice un sistema de lavado a
árbol en la superficie de la pintura alta presión
– Si hay insectos muertos, • Vehículos con Toyota Safety Sense: No
excrementos de insectos o de aves rocíe agua directamente sobre el radar
en la superficie de la pintura que se encuentra detrás del emblema.
De lo contrario, el dispositivo podría
sufrir daños.

353
7.1 Mantenimiento y cuidados

Limpieza de las zonas de cuero


AVISO (Continuación)
• No acerque demasiado la punta de la • Utilice un aspirador para eliminar el
boquilla a las fundas (cubierta polvo y la suciedad.
fabricada de resina o caucho), los • Limpie el exceso de suciedad y polvo
conectores o las piezas siguientes. Las con un trapo suave humedecido con
piezas se podrían dañar si entran en detergente diluido.
contacto con agua a alta presión. Utilice agua diluida aproximadamente
– Piezas relacionadas con la tracción al 5 % con detergente neutro para
– Piezas de la dirección lana.
– Piezas de la suspensión
– Piezas del freno • Escurra el exceso de agua del trapo y
• No coloque la boquilla de limpieza a limpie bien todos los restos de
menos de 30 cm (11,9 pul.) de la detergente.
carrocería del vehículo. En caso • Pase después un paño suave y seco
contrario, la sección de resina, como para retirar la humedad restante. Deje
las molduras y los parachoques, podría secar el cuero en una zona ventilada y
deformarse y dañarse. Asimismo, no lejos del sol.
deje la boquilla continuamente en el
Limpieza de las zonas de cuero sintético
mismo lugar.
• No rocíe la parte inferior del • Utilice un aspirador para eliminar el
parabrisas de manera continua. Si polvo y la suciedad.
entra agua en la parte de admisión del • Limpie con un trapo suave
sistema de aire acondicionado ubicada humedecido con detergente neutro en
cerca de la parte inferior del una disolución al 1 %.
parabrisas, el sistema de aire • Escurra el exceso de agua del trapo y
acondicionado podría no funcionar limpie bien los restos de detergente y
correctamente. agua.
• No lave la parte inferior del vehículo
con un túnel de lavado de alta presión. Cuidado de las zonas de cuero
Toyota recomienda limpiar el interior del
7.1.2 Limpieza y protección del vehículo dos veces al año como mínimo
interior del vehículo para mantener la calidad de los
materiales.
Los siguientes procedimientos ayudarán
a proteger el interior del vehículo y Limpieza con jabón de la moqueta
mantenerlo en buen estado: Hay varios tipos de limpiadores de
Protección del interior del vehículo espuma comerciales disponibles. Utilice
una esponja o un cepillo para aplicar la
• Utilice un aspirador para eliminar el espuma. Frote en círculos superpuestos.
polvo y la suciedad. Limpie con un No utilice agua. Limpie las superficies
trapo húmedo en agua templada las sucias y déjelas secar. Se obtienen
superficies sucias. excelentes resultados si se mantiene la
• Si la suciedad no se elimina, límpiela moqueta lo más seca posible.
con un trapo suave humedecido con
detergente neutro en una disolución
al 1 %.
• Escurra el exceso de agua del trapo y
limpie bien los restos de detergente y
agua.

354
7.1 Mantenimiento y cuidados

Cinturones de seguridad
AVISO (Continuación)
Limpie con jabón y agua templada y una Prevención de daños en las superficies
esponja o un trapo. También debe de cuero
revisar los cinturones periódicamente Siga estas medidas de precaución para
para ver que no tengan un desgaste evitar los daños y deterioro de las
excesivo, flecos ni cortes. superficies de cuero:
• Elimine el polvo y la suciedad de las
¡ADVERTENCIA! superficies de cuero inmediatamente.
Agua en el vehículo • No exponga el vehículo a la luz solar
• No salpique ni derrame ningún directa durante largos períodos de
líquido en el vehículo. De lo contrario, tiempo. Aparque el vehículo en la
los componentes eléctricos, etc. sombra, especialmente durante el
podrían sufrir una avería o verano.
incendiarse. • No deje elementos de vinilo, plástico o
• No moje los componentes SRS ni el que tengan cera en la tapicería, puesto
cableado del interior del vehículo. que podrían pegarse a las superficies
Una avería eléctrica podría causar de cuero si el interior del vehículo se
que los airbags se desplegaran o no calienta de manera considerable.
funcionaran correctamente, Agua en el piso
provocando lesiones graves o incluso No moje el piso del vehículo con agua.
la muerte. Los sistemas del vehículo, como el de
Limpieza del interior (especialmente audio, podrían dañarse si el agua entra
el panel de instrumentos) en contacto con los componentes
No utilice cera ni abrillantadores. El eléctricos, como el sistema de audio
panel de instrumentos puede reflejarse sobre o bajo el piso del vehículo. El agua
en el parabrisas, obstruyendo la vista también podría causar que se oxide la
del conductor y provocando accidentes carrocería.
que podrían causar lesiones graves o Cuando limpie el interior del
incluso la muerte. parabrisas (vehículos con Toyota
Safety Sense)
No deje que el limpiacristales contacte
AVISO con la lente. No toque las lentes. 7
Detergentes de limpieza Limpieza del interior de la luneta
• No utilice los siguientes tipos de trasera (vehículos con desempañador
Mantenimiento y cuidados
detergente, ya que podrían decolorar de la luneta trasera)
el interior del vehículo o formar • No utilice limpiacristales para limpiar
manchas en las superficies pintadas: la luneta trasera; podría dañar los
– Partes distintas del asiento: cables térmicos del desempañador de
Sustancias orgánicas, como la luneta trasera. Utilice un trapo
benceno o gasolina, soluciones humedecido con agua templada para
alcalinas o ácidas, tinte o lejía limpiar con cuidado la ventanilla.
– Asientos: Soluciones alcalinas o Limpie la ventanilla en pasadas
ácidas, como diluyente, benceno o amplias paralelas a los cables del
alcohol calentador.
• No utilice cera ni abrillantadores. El • Tenga cuidado de no arañar ni dañar
panel de instrumentos y otras partes los cables térmicos.
pintadas del interior podrían dañarse.

355
7.2 Mantenimiento

7.2 Mantenimiento no sea un taller de reparaciones Toyota


autorizado, le aconsejamos que solicite el
7.2.1 Requisitos de registro de los datos de mantenimiento.
mantenimiento ¿A dónde se debe acudir para realizar el
servicio de mantenimiento?
El mantenimiento periódico y el cuidado
diario son esenciales para garantizar una Para mantener el vehículo en el mejor
conducción segura y económica. Toyota estado posible, Toyota recomienda llevar
recomienda las tareas de mantenimiento a cabo las operaciones de servicio de
siguientes: mantenimiento y el resto de inspecciones
y reparaciones en distribuidores Toyota o
Programa de mantenimiento autorizados por Toyota o en talleres
Lleve a cabo el programa de fiables. Para obtener información sobre
mantenimiento según los intervalos y la las reparaciones y servicios que cubre su
programación establecidos. garantía, visite un distribuidor o taller
autorizado de Toyota, que utilizará piezas
Si desea información detallada sobre su originales de Toyota, para reparar
programa de mantenimiento, consulte el cualquier dificultad ante la que se
"Folleto de servicio Toyota" o el "Manual encuentre. También pueden derivarse
de garantía Toyota". ventajas de la utilización de
Mantenimiento que puede realizar distribuidores o talleres autorizados por
usted mismo Toyota para efectuar reparaciones y
servicios no cubiertos por la garantía, ya
Acerca del mantenimiento que puede que los miembros de la red Toyota
realizar usted mismo dispondrán de la experiencia necesaria
Con un mínimo de conocimientos para ayudarle con todas las dificultades
mecánicos y las herramientas básicas de con las que se encuentre.
automóvil, muchas de las tareas de Su distribuidor o taller autorizado por
mantenimiento puede efectuarlas usted Toyota, o cualquier taller fiable llevará a
mismo. cabo todas las tareas de mantenimiento
No obstante, tenga en cuenta que ciertas programadas en su vehículo de manera
tareas de mantenimiento requieren fiable y económica gracias a su
herramientas y conocimientos especiales. experiencia con vehículos Toyota.
Por ello, es aconsejable que sean ¿Necesita mi vehículo algún tipo de
efectuadas por mecánicos especializados. reparación?
Aunque tenga usted experiencia como
mecánico, le recomendamos que este tipo Esté atento ante posibles cambios en el
de reparaciones y el mantenimiento se rendimiento, ruidos y avisos visuales que
lleven a cabo en un distribuidor o taller de indiquen que es necesario realizar alguna
reparaciones Toyota autorizado, o en tarea de servicio. Síntomas importantes:
cualquier otro taller de reparaciones • Fallos de encendido del motor, tirones
cualificado. En el concesionario o taller de o detonaciones
reparaciones Toyota autorizado se • Pérdida considerable de potencia
registrarán los datos del mantenimiento,
lo cual le será de utilidad a la hora de • Ruidos extraños en el motor
acogerse a la garantía. Si opta por una • Una fuga de líquido por debajo del
reparación o revisión en un vehículo (no obstante, el goteo de
establecimiento con personal agua después de usar el sistema de
debidamente equipado y cualificado que aire acondicionado es normal.)

356
7.2 Mantenimiento

• Cambio en el ruido de escape (puede Si detecta alguno de estos síntomas,


ser indicativo de una fuga peligrosa de lleve su vehículo lo antes posible a un
monóxido de carbono. Circule con las concesionario Toyota autorizado, un
ventanillas bajadas y revise taller de reparación Toyota autorizado o
inmediatamente el sistema de cualquier taller de reparación fiable. Es
escape.) probable que sea necesario realizar
• Neumáticos que parecen desinflados, reparaciones o ajustes en el vehículo.
ruido excesivo de los neumáticos al
girar, desgaste desigual de los ¡ADVERTENCIA!
neumáticos
Si su vehículo no se somete al
• El vehículo se desvía hacia un lado al mantenimiento necesario
circular recto por una carretera llana Si el mantenimiento no es correcto,
• Ruidos extraños relacionados con el podrían ocasionarse daños graves en el
movimiento de la suspensión vehículo y provocarse lesiones graves o
• Pérdida de la eficacia del freno; incluso mortales.
sensación de que el pedal del freno o Manejo de la batería
el pedal del embrague están Los bornes, los terminales y demás
esponjosos; el pedal casi toca el piso; accesorios relacionados con batería
al frenar, el vehículo tira hacia un lado contienen plomo y componentes de
• La temperatura del refrigerante del plomo que pueden ocasionar daños
motor siempre está en un nivel más cerebrales. Lávese las manos después
alto de lo normal de manipularlos.

7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo


7.3.1 Precauciones si realiza usted mismo el mantenimiento
Si realiza el mantenimiento personalmente, asegúrese de seguir el procedimiento correcto
como se indica en estas secciones.
Elementos Piezas y herramientas
■ Agua templada
■ Bicarbonato sódico
Estado de la batería ■ Grasa 7
(→P. 367) ■ Llave convencional (para los pernos de las bridas de la
batería)
Mantenimiento y cuidados
■ Agua destilada
■ "Toyota Super Long Life Coolant" (refrigerante Super Long
Life de Toyota) u otro de calidad similar basado en
etilenglicol que no contenga silicatos, aminas, nitritos ni
Nivel del refrigerante del
boratos, con tecnología híbrida de ácido orgánico y larga
motor/del intercooler (si el
duración
vehículo dispone de ello)
El refrigerante "Toyota Super Long Life Coolant"
(→P. 365)
(refrigerante Super Long Life de Toyota) se compone de un
50% de refrigerante y un 50% de agua desionizada.
■ Embudo (solo para añadir el producto refrigerante)
■ "Toyota Genuine Motor Oil" (aceite de motor genuino de
Nivel de aceite del motor Toyota) o equivalente
(→P. 364) ■ Trapo o toalla de papel
■ Embudo (solo para añadir el aceite de motor)

357
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

Elementos Piezas y herramientas


Fusibles (→P. 392) ■ Fusibles con un amperaje nominal idéntico al original
Bombillas (→P. 395) ■ Bombilla con el mismo número y vataje que la original
■ Destornillador de punta Phillips
■ Destornillador de punta plana
■ Llave
Radiador, condensador e
intercooler (si el vehículo —
dispone de ello) (→P. 367)
Presión de inflado de los ■ Manómetro para neumáticos
neumáticos (→P. 386) ■ Fuente de aire comprimido
■ Agua o líquido lavaparabrisas con anticongelante (para
Líquido lavaparabrisas
invierno)
(→P. 370)
■ Embudo (solo para añadir agua o líquido lavaparabrisas)

¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)


• Preste especial atención cuando
El compartimiento del motor contiene trabaje con la batería. Contiene ácido
muchos mecanismos y líquidos que sulfúrico, un líquido corrosivo y
pueden moverse bruscamente, venenoso.
calentarse o cargarse de electricidad.
• Tenga cuidado, ya que el líquido de
Tome las siguientes precauciones para
frenos puede ser perjudicial para las
reducir el riesgo de lesiones graves o
manos o los ojos y dañar las
incluso mortales.
superficies pintadas. Si el líquido
Al trabajar en el compartimiento del entra en contacto con las manos o los
motor ojos, lávese inmediatamente el área
• Mantenga las manos, la ropa y las afectada con abundante agua limpia.
herramientas alejados del ventilador Si sigue notando molestias, acuda a
y de la correa de transmisión del un médico.
motor, que se encuentran en
Gafas de protección
movimiento.
Lleve puestas las gafas de seguridad
• Procure no tocar el motor, radiador, para evitar daños oculares causados
colector de escape, etc., por materiales en suspensión, caída de
inmediatamente después de haber materiales, líquidos pulverizados, etc.
conducido el vehículo; pueden estar
calientes. El aceite y otros fluidos
también pueden estar calientes. AVISO
• No deje nada que pueda quemarse
fácilmente como, por ejemplo, papel Si retira el filtro de aire
y trapos, en el compartimento del Si circula sin el filtro de aire, podría
motor. producirse un desgaste excesivo del
motor a causa de la suciedad en el aire.
• No fume, no provoque chispas ni
permita que haya llamas cerca del
combustible o la batería. Los gases
del combustible y de la batería son
inflamables.

358
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

AVISO (Continuación)
Si el nivel de líquido es bajo o alto
Es normal que el nivel del líquido de
frenos descienda ligeramente a medida
que se desgastan las pastillas del freno o
cuando el nivel de líquido del
acumulador es alto. Si es necesario
rellenar el depósito con frecuencia,
puede ser indicativo de un problema
grave.
3.Mantenga abierto el capó
7.3.2 Capó introduciendo la varilla de apoyo en
una de las ranuras.
Abra el capó accionando el dispositivo de
Utilice las ranuras superiores para
apertura desde el interior del vehículo.
abrir el capó del modo habitual o
utilice las inferiores cuando necesite
abrirlo por completo.

¡ADVERTENCIA!
Comprobación antes de circular
Compruebe que el capó está
completamente cerrado y bloqueado. Si
el capó está mal cerrado, podría abrirse
con el vehículo en marcha y provocar un
accidente que puede ocasionar lesiones
graves o incluso mortales.
1.Tire de la palanca de apertura del
capó. Tras colocar la varilla de apoyo en la
ranura
El capó se abrirá ligeramente.
Asegúrese de que la varilla sujeta el
capó con total seguridad y que no hay
riesgo de que se caiga sobre usted.
7
AVISO
Mantenimiento y cuidados

Al cerrar el capó
Antes de cerrar el capó, asegúrese de
volver a colocar la varilla de apoyo en su
clip. Si lo cerrara con la varilla de apoyo
levantada, el capó podría doblarse.
2.Tire hacia arriba de la palanca de
enganche auxiliar y levante el capó.

359
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

7.3.3 Compartimiento del motor


Motor de gasolina

1 Depósito de refrigerante del motor 5 Batería (→P. 367)


(→P. 365) 6 Depósito del líquido lavaparabrisas
2 Varilla indicadora del nivel de aceite (→P. 370)
del motor (→P. 363) 7 Condensador (→P. 367)
3 Tapón de llenado del aceite de motor
8 Radiador (→P. 367)
(→P. 364)
4 Caja de fusibles (→P. 392)

360
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

Motor diésel (vehículos sin intercooler refrigerado por agua)

1 Depósito de refrigerante del motor 6 Batería (→P. 367)


(→P. 365) 7 Depósito del líquido lavaparabrisas
2 Tapón de llenado del aceite de motor (→P. 370)
(→P. 364) 8 Intercooler (→P. 367)
3 Varilla indicadora del nivel de aceite
9 Condensador (si el vehículo dispone de
del motor (→P. 363)
ello) (→P. 367)
4 Filtro de combustible (→P. 371, P. 453)
10 Radiador (→P. 367)
5 Caja de fusibles (→P. 392)
7
Mantenimiento y cuidados

361
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

Motor diésel (vehículos con intercooler refrigerado por agua)

1 Depósito de refrigerante del motor 8 Depósito del líquido lavaparabrisas


(→P. 365) (→P. 370)
2 Tapón de llenado del aceite de motor 9 Depósito de refrigerante del
(→P. 364) intercooler (→P. 366)
3 Varilla indicadora del nivel de aceite 10 Radiador de refrigeración del
del motor (→P. 363) intercooler (→P. 367)
4 Tapón del depósito de AdBlue™ 11 Condensador (si el vehículo dispone
(→P. 371) de ello) (→P. 367)
5 Filtro de combustible (→P. 371, P. 453) 12 Radiador (→P. 367)
6 Caja de fusibles (→P. 392)
7 Batería (→P. 367)

362
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

Comprobación del aceite de motor La forma de la varilla indicadora


puede variar en función del tipo de
Compruebe el nivel de aceite en la varilla
vehículo o de motor.
indicadora con el motor parado y a la
temperatura de funcionamiento. 7.Limpie la varilla y vuelva a insertarla
hasta el final.
1.Estacione el vehículo en una
superficie plana. Después de calentar
el motor y apagarlo, espere 5 minutos AVISO
como mínimo para que el aceite se
Para evitar averías graves del motor
asiente en la parte inferior del motor.
Compruebe el nivel de aceite con
2.Quite la arena y el polvo de alrededor
regularidad.
del tapón de la varilla indicadora.
Consumo de aceite de motor
Durante la conducción se consume aceite
de motor. El consumo de aceite puede
aumentar en las siguientes situaciones y
podría ser necesario rellenar el aceite de
motor entre los intervalos previstos de
mantenimiento del aceite.
• Cuando el motor es nuevo, por
ejemplo, justo después de comprar el
vehículo o tras sustituir el motor
3.Coloque un trapo por debajo del • Si se utiliza un aceite de baja calidad o
extremo y extraiga la varilla aceite con una viscosidad inadecuada
indicadora.
• Al conducir con un régimen del motor
4.Limpie la varilla indicadora. elevado o con mucha carga, al
Asegúrese de que la entrada de la guía remolcar (con enganche de remolque)
del indicador de nivel de aceite y la o al conducir acelerando y
junta tórica de la varilla indicadora no desacelerando frecuentemente
tienen arena ni polvo. Si la junta tórica • Al dejar el motor a ralentí durante
está dañada, sustitúyala por una nueva. mucho tiempo, o al conducir con
5.Vuelva a introducir la varilla frecuencia en situaciones de mucho
indicadora hasta el final.
7
tráfico
6.Coloque un trapo por debajo del
Aumento del nivel de aceite de motor
Mantenimiento y cuidados
extremo, extraiga la varilla indicadora y
compruebe si el nivel de aceite es bajo. Si se conduce repetidamente el vehículo
sin calentar el motor, la humedad que
genera la condensación del rocío dentro
del motor o el combustible que no se
haya quemado se mezcla con el aceite de
motor y aumenta su nivel.
Por ejemplo, puede resultar difícil calentar
el motor en las situaciones siguientes.
• Al recorrer una distancia corta
• Al conducir a baja velocidad
• Cuando la temperatura exterior es
1 Marca de nivel bajo baja

363
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

Cuando compruebe el aceite de motor, No permita que el nivel de aceite


asegúrese de que el motor esté caliente. supere la marca del límite superior de
Si el nivel de aceite del motor supera la llenado y asegúrese de que se
marca del límite superior de llenado, encuentra entre dicha marca y la
póngase en contacto con su distribuidor marca de nivel bajo.
o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
Adición de aceite de motor
Adición de aceite de motor

1 Marca de nivel bajo


2 Marca del límite superior de
llenado
La forma de la varilla indicadora
puede variar en función del tipo de
vehículo o de motor.
Si el nivel de aceite está cerca o por
debajo de la marca de nivel bajo, añada el 4.Coloque el tapón de llenado de aceite
mismo tipo de aceite de motor que haya girándolo en el sentido de las agujas
en el motor. del reloj.

Asegúrese de verificar el tipo de aceite y Después de cambiar el aceite de motor


prepare los elementos necesarios antes (modelos para destino de código de
de añadirlo. modelo W*)
Elección del aceite →P. 463 Es preciso reiniciar los datos de
de motor mantenimiento del aceite de motor. Para
Cantidad de aceite ello, lleve a cabo los siguientes pasos:
(marca de nivel bajo 1,5 L (1,6 qt.,
Vehículos sin AHB (luces de carretera
→ marca del límite 1,3 qt.Ing.)
superior de llenado) automáticas)
Elementos Embudo limpio 1.Cambie la visualización al
cuentakilómetros parcial A (→P. 89)
1.Quite la arena y el polvo de alrededor cuando el interruptor del motor esté
del tapón de llenado del aceite de en la posición "ON" (vehículos sin
motor. sistema inteligente de entrada y
2.Gire el tapón de llenado de aceite en arranque) o en el modo IGNITION ON
sentido contrario a las agujas del reloj (vehículos con sistema inteligente de
y extráigalo. entrada y arranque).
3.Añada el aceite poco a poco, 2.Coloque el interruptor del motor en la
comprobando la varilla indicadora. posición "LOCK" (vehículos sin
sistema inteligente de entrada y
arranque) o desactívelo (vehículos
con sistema inteligente de entrada y
arranque).

364
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

3.Mientras pulsa el botón de cambio de


la visualización del cuentakilómetros/
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
cuentakilómetros parcial (→P. 89), los filtros con los residuos
gire el interruptor del motor a la domésticos, en alcantarillas ni en el
posición "ON" (vehículos sin sistema suelo. Si desea obtener más
inteligente de entrada y arranque) o al información acerca del reciclaje o
modo IGNITION ON (vehículos con desecho de estos materiales,
sistema inteligente de entrada y póngase en contacto con un
arranque). (No arranque el motor, distribuidor o taller de reparaciones
porque se cancelará el modo de Toyota autorizado, o con cualquier
reinicio). Siga manteniendo pulsado el otro taller de reparaciones
botón durante más de un segundo cualificado, una gasolinera o una
después de que el cuentakilómetros tienda de repuestos de automóviles.
parcial muestre "000000". • No deje aceite de motor usado al
alcance de los niños.
Vehículos con AHB (sistema de luces de
carretera automáticas)
1.Pulse "<" o ">" en los interruptores de AVISO
control del instrumento y seleccione
en la pantalla de información Al cambiar el aceite de motor
múltiple. • Tenga cuidado para no salpicar aceite
2.Pulse "∧" o "∨" en el interruptor de de motor en los componentes del
control del instrumento y seleccione vehículo.
"Vehicle Settings". A continuación, • Evite el llenado excesivo, ya que el
mantenga pulsado . motor podría resultar dañado.
3.Pulse "∧" o "∨" en el interruptor de • Compruebe el nivel de aceite en la
control del instrumento y seleccione varilla de medición cada vez que
"Oil Maintenance". A continuación, rellene el vehículo.
pulse . • Asegúrese de que la tapa de relleno de
4.Seleccione "Yes" y pulse . aceite de motor esté bien apretada.
*
: Consulte "Comprobación del modelo de
Refrigerante
su vehículo" si no sabe con certeza a qué
modelo corresponde su vehículo. (→P. 8) El nivel de refrigerante es adecuado si se
encuentra entre las líneas "F" (lleno) y "L" 7
¡ADVERTENCIA! (bajo) del depósito cuando el motor está
frío.
Mantenimiento y cuidados
Aceite de motor usado
• El aceite de motor usado contiene Depósito de refrigerante del motor
elementos que pueden ser Motor de gasolina
contaminantes y que podrían causar
problemas en la piel, como
inflamaciones o cáncer de piel. Por lo
tanto, extreme las precauciones para
evitar el contacto repetido y
prolongado. Para eliminar el aceite
de motor usado de la piel, lávese con
abundante agua y jabón.
• Deseche el aceite y los filtros usados
siguiendo procedimientos seguros y
aceptables. No deseche el aceite ni

365
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

Motor diésel "Toyota Super Long Life Coolant"


(refrigerante Super Long Life de Toyota)
se compone de un 50% de refrigerante y
un 50% de agua desionizada.
(Temperatura mínima: -35°C [-31°F])
Para obtener más información sobre el
refrigerante del motor, póngase en
contacto con un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o con
cualquier otro taller de reparaciones
cualificado.
Si el nivel del refrigerante desciende
1 Tapón del depósito poco tiempo después de haberlo
2 Línea "F" rellenado

3 Línea "L" Inspeccione visualmente el radiador, los


manguitos, el tapón del depósito de
Si el nivel está en la línea "L" o por debajo refrigerante del motor, el tapón del
de ella, añada refrigerante hasta la línea depósito del refrigerante del intercooler
"F". (→P. 451) (si el vehículo dispone de ello), la llave de
purga y la bomba de agua. Si no
Depósito de refrigerante del intercooler
encuentra ninguna fuga, lleve su vehículo
(si el vehículo dispone de ello)
a un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, para
que revisen el tapón y comprueben si hay
alguna fuga en el sistema de
refrigeración.

¡ADVERTENCIA!
Cuando el motor está caliente
No extraiga el tapón del radiador (si el
vehículo dispone de ello), el tapón del
1 Tapón del depósito depósito de refrigerante del motor o el
tapón del depósito de refrigerante del
2 Línea "F" intercooler (si el vehículo dispone de
3 Línea "L" ello). El sistema de refrigeración puede
estar bajo presión y, al retirar el tapón,
Si el nivel está en la línea "L" o por debajo podría salpicar refrigerante caliente y
de ella, añada refrigerante hasta la línea provocar lesiones graves, por ejemplo
"F". (→P. 451) quemaduras.
Elección del refrigerante
Utilice solo "Toyota Super Long Life
Coolant" (refrigerante Super Long Life de
Toyota) u otro de calidad similar basado en
etilenglicol que no contenga silicatos,
aminas, nitritos ni boratos, con tecnología
híbrida de ácido orgánico y larga duración.

366
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

Batería
AVISO Compruebe la batería como se indica a
Cuando añada refrigerante continuación.
El producto refrigerante no es agua Exterior de la batería
corriente ni anticongelante sin más.
Utilice siempre la mezcla correcta de Asegúrese de que los bornes de la batería
agua y anticongelante para conseguir no presentan signos de corrosión, no hay
una lubricación, protección contra la conexiones sueltas ni se observan grietas
corrosión y refrigeración adecuadas. Lea o bridas sin apretar.
atentamente las etiquetas del
anticongelante o del refrigerante que
utilice.
Si el refrigerante llegara a derramarse
Asegúrese de eliminarlo por completo
con agua para evitar daños en las piezas
o la pintura.
Aviso sobre la calidad del refrigerante
No utilice un refrigerante inadecuado. El
uso de un refrigerante incorrecto puede
causar daños en el sistema de
refrigeración del motor. 1 Bornes
2 Brida de retención
Radiador, condensador y radiador de
refrigerante del intercooler/intercooler Comprobación del líquido de la batería
(si el vehículo dispone de ello) (vehículos con batería que requiere
mantenimiento)
Inspeccione el radiador, el condensador y
Si hay marcas en el lateral de la batería:
el radiador de refrigerante del
intercooler/intercooler y retire cualquier Compruebe si el nivel se encuentra entre
partícula extraña que puedan tener. Si las líneas superior e inferior.
alguna de estas piezas está
excesivamente sucia o no está seguro de
su estado, lleve el vehículo a su 7
distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro
Mantenimiento y cuidados
taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.

¡ADVERTENCIA!
Cuando el motor está caliente
No toque el radiador, el condensador ni
el radiador de refrigerante del 1 Marca superior
intercooler/intercooler, ya que podrían
2 Línea inferior
estar calientes y causar lesiones graves,
por ejemplo, quemaduras. Si el nivel de líquido se encuentra a nivel o
por debajo de la línea inferior, añada agua
destilada.

367
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

Si no hay marcas de nivel en el lateral de Después de recargar o conectar de


la batería: nuevo la batería (vehículos con
sistema inteligente de entrada y
Compruebe el nivel de líquido de la
arranque)
siguiente manera.
1.Quite el tapón de apertura. Vehículos con transmisión automática
2.Compruebe el nivel de líquido • Podría no ser posible desbloquear las
mirando directamente en la celda. puertas mediante el sistema
Si el nivel de líquido es bajo, añada inteligente de entrada y arranque
agua destilada. inmediatamente después de volver a
conectar la batería. Si esto ocurre,
desbloquee/bloquee las puertas con
el control remoto inalámbrico o la
llave mecánica.
• Arranque el motor con el interruptor
del motor en el modo ACCESSORY.
Puede que el motor no arranque con el
interruptor del motor desactivado. Sin
embargo, el motor funcionará con
normalidad en el segundo intento.
• El vehículo registra el modo del
interruptor del motor. Si se reconecta
3.Vuelva a colocar el tapón de apertura la batería, el vehículo volverá el modo
y ciérrelo de forma segura. del interruptor del motor al estado en
Adición de agua destilada (vehículos el que estaba antes de la desconexión
con batería que requiere de la batería. Asegúrese de desactivar
mantenimiento) el motor antes de desconectar la
1.Quite el tapón de ventilación. batería. Preste especial atención
cuando conecte la batería si
2.Añada agua destilada.
desconoce el modo en el que estaba el
3.Vuelva a colocar el tapón de apertura interruptor del motor antes de la
y ciérrelo de forma segura. descarga.
Antes de la recarga Si el sistema no se inicia incluso después
Cuando realice la recarga, la batería de varios intentos, póngase en contacto
producirá gas nitrógeno inflamable y con un distribuidor o taller de
explosivo. Por este motivo, tenga en reparaciones Toyota autorizado, o con
cuenta las siguientes indicaciones antes cualquier otro taller de reparaciones
de efectuar la recarga: cualificado.
• Si recarga con la batería instalada en Vehículos con transmisión manual
el vehículo, asegúrese de desconectar El motor podría no arrancar. Siga el
el cable de masa. procedimiento que se indica a
• Compruebe que el interruptor de continuación para reiniciar el sistema.
encendido del cargador esté apagado 1.Pise el pedal del freno con la palanca
cuando se conecten y desconecten los de cambios en N.
cables del cargador a la batería.
2.Abra y cierre una de las puertas.
3.Vuelva a arrancar el motor.

368
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

• Podría no ser posible desbloquear las


puertas mediante el sistema ¡ADVERTENCIA!
inteligente de entrada y arranque
Productos químicos de la batería
inmediatamente después de volver a
conectar la batería. Si esto ocurre, Las baterías contienen ácido sulfúrico,
desbloquee/bloquee las puertas con altamente tóxico y corrosivo, y pueden
el control remoto inalámbrico o la producir gas hidrógeno, que es
llave mecánica. inflamable y explosivo. Para reducir el
riesgo de sufrir lesiones graves o
• Arranque el motor con el interruptor incluso mortales, tenga en cuenta las
del motor en el modo ACCESSORY. medidas de precaución siguientes al
Puede que el motor no arranque con el manipular la batería o mientras esté
interruptor del motor desactivado. Sin cerca de ella:
embargo, el motor funcionará con • No permita que ninguna herramienta
normalidad en el segundo intento. entre en contacto con los bornes de
• El vehículo registra el modo del la batería; podría provocar chispas.
interruptor del motor. Si se reconecta • No fume ni encienda cerillas cerca de
la batería, el vehículo volverá el modo la batería.
del interruptor del motor al estado en
el que estaba antes de la desconexión • Evite el contacto con los ojos, la piel y
de la batería. Asegúrese de desactivar la ropa.
el motor antes de desconectar la • No inhale ni ingiera nunca el
batería. Preste especial atención electrolito.
cuando conecte la batería si • Utilice gafas de seguridad cuando
desconoce el modo en el que estaba el trabaje cerca de la batería.
interruptor del motor antes de la
descarga. • Mantenga a los niños alejados de la
batería.
Si el sistema no se inicia incluso después Dónde cargar de manera segura la
de varios intentos, póngase en contacto batería
con un distribuidor o taller de
Cargue siempre la batería en un lugar al
reparaciones Toyota autorizado, o con
aire libre. No cargue la batería en un
cualquier otro taller de reparaciones
garaje ni en un recinto cerrado donde
cualificado.
no haya suficiente ventilación.
Si se muestra un símbolo de una Cómo recargar la batería (vehículos 7
batería en la pantalla de información con batería que no requiere
múltiple mantenimiento)
Mantenimiento y cuidados

Hay una avería en el sistema de carga del Cargue siempre lentamente (5 A como
vehículo. máximo). La batería podría explotar si
se carga más rápido.
Detenga inmediatamente el vehículo en
un lugar seguro y póngase en contacto Medidas de emergencia relacionadas
con un distribuidor o taller de con el electrolito
reparaciones Toyota autorizado, o con • Si el electrolito llegara a entrar en
cualquier otro taller de reparaciones contacto con los ojos
cualificado. Seguir conduciendo puede Lávelos con agua limpia durante al
resultar peligroso. menos 15 minutos y solicite
inmediatamente atención médica. Si
es posible, siga aplicando agua con
una esponja o un paño mientras se
dirige al centro médico más cercano.

369
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

Líquido lavaparabrisas
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Si el electrolito entra en contacto con
la piel
Lave a fondo la parte afectada. Si
siente dolor o quemazón, solicite
asistencia médica de forma
inmediata.
• Si el electrolito entra en contacto con
la ropa
Puede atravesar la prenda y entrar en
contacto con la piel. Quítese la ropa
inmediatamente y, si fuera necesario,
siga el procedimiento indicado Añada líquido lavaparabrisas en los casos
anteriormente. siguientes:
• Si ingiriese electrolito • Un lavaparabrisas no funciona.
accidentalmente • Aparece el mensaje de advertencia en
Beba grandes cantidades de agua o la pantalla de información múltiple (si
leche. Acuda inmediatamente a un el vehículo dispone de ello).
centro de atención médica.
• Si no hay suficiente líquido de la ¡ADVERTENCIA!
batería Cuando añada líquido lavaparabrisas
No utilice la batería si no tiene No añada líquido lavaparabrisas con el
suficiente líquido. Existe el riesgo de motor caliente o en marcha, ya que
que explote la batería. dicho líquido contiene alcohol y podría
Al desconectar la batería provocar un incendio si entra en
No desconecte el borne negativo (-) de contacto con el motor, etc.
la carrocería. El borne negativo (-)
desconectado podría entrar en
contacto con el borne positivo (+), AVISO
provocando un cortocircuito y causar
No utilice ningún otro líquido que no
lesiones graves o incluso mortales.
sea líquido lavaparabrisas
No utilice agua con jabón ni
AVISO anticongelante del motor como líquido
lavaparabrisas. Si lo hace, podrían
Al recargar la batería aparecer marcas en las superficies
No recargue nunca la batería mientras el pintadas del vehículo y la bomba podría
motor está en marcha. Compruebe sufrir daños que llegasen a impedir la
también que todos los accesorios estén pulverización de líquido lavaparabrisas.
apagados. Dilución del líquido lavaparabrisas
Al añadir agua destilada (vehículos con Diluya el líquido lavaparabrisas con
batería que requiere mantenimiento) tanta agua como sea necesario. Consulte
Evite los llenados excesivos. Las las temperaturas de congelación
salpicaduras de agua durante la recarga indicadas en la etiqueta de la botella del
de la batería pueden causar corrosión. líquido lavaparabrisas.

370
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

Filtro de combustible (solo motor


diésel)
Puede drenar el filtro de combustible
usted mismo. Sin embargo, ya que la
operación es difícil, le recomendamos que
el drenaje sea realizado por un
distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o por cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.
Aunque decida realizar el drenaje usted
mismo, póngase en contacto con un 1 Gire el tapón de drenaje entre 2 y
distribuidor o taller de reparaciones 2 vueltas y media hacia la izquierda.
Toyota autorizado, o con cualquier otro Si lo afloja más, el agua se escapará
taller de reparaciones cualificado. alrededor del tapón de drenaje.
Es necesario drenar el agua del filtro de 2 Deje funcionar la bomba de
combustible si aparece cualquiera de los cebado hasta que el combustible
siguientes síntomas: empiece a salir.
Vehículos sin pantalla de información 4.Cuando haya terminado de drenar,
múltiple apriete el tapón de drenaje con la
mano.
Si el indicador de advertencia del sistema
*1
de combustible parpadea y suena un : Modelos para destino de código de
avisador acústico. (→P. 421) modelo en blanco*2
*2
Vehículos con pantalla de información : Consulte "Comprobación del modelo
múltiple de su vehículo" si no sabe con certeza a
qué modelo corresponde su vehículo.
Cuando se muestra "Water accumulation (→P. 8)
in fuel filter See owner's manual" en la
pantalla de información múltiple y suena Adblue™ (si el vehículo dispone de ello)
un avisador acústico*1. AdBlue™ sirve para reducir la cantidad de
1.Vehículos sin sistema inteligente de óxidos de nitrógeno en los gases de
entrada y arranque: Coloque el escape. Tenga en cuenta las siguientes
interruptor del motor en la posición medidas de precaución relacionadas con 7
"LOCK". el AdBlue™.
Vehículos con sistema inteligente de • Durante la conducción se consume
Mantenimiento y cuidados
entrada y arranque: Desactive el AdBlue™.
interruptor del motor.
• Si se agota el AdBlue™, no se puede
2.Coloque una bandeja pequeña debajo
arrancar el motor.
del tapón de drenaje o la manguera de
drenaje para recoger el agua y el • Cuando sea necesario añadir
combustible que puedan salir. AdBlue™, llénelo en un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota
3.Lleve a cabo el drenaje como se
autorizado, o en cualquier otro taller
muestra en la ilustración.
de reparaciones cualificado.
La utilización de un vehículo que no
consume ningún reactivo puede
constituir un delito cuando la normativa
vigente lo exige para cumplir con los
objetivos de reducción de emisiones.

371
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

Autonomía posible
La cantidad de AdBlue™ consumido durante la conducción varía en función de las
condiciones y del entorno de conducción. Cuando la cantidad de AdBlue™ que se consume
aumenta, la autonomía posible hasta que es necesario rellenar el nivel de AdBlue™ se
reduce.
Autonomía posible
Corta *1 ↔ Larga
[Conducción con carga [Conducción normal]*2 [Conducción con carga
elevada] reducida]
■ Cuando su vehículo ■ Cuando se conducen
arrastre un remolque (con distancias cortas
enganche para remolque) ■ En atascos
■ Cuando está pisando
firmemente el pedal del
acelerador
■ Cuando está conduciendo
en cuestas arriba
prolongadas
■ Cuando el sistema DPF
esté en funcionamiento
*1
: Cuando se utiliza el vehículo a grandes alturas y con bajas temperaturas, aumenta la
cantidad de AdBlue™ consumido.
*2
: Durante la conducción normal, el consumo aproximado de AdBlue™ es de 1,0 L (1,1 qt.,
0,9 qt.Ing.) por cada 600 km (373 millas). Además, con el depósito de AdBlue™ lleno, el
vehículo puede recorrer aproximadamente unos 10000 km (6214 millas) antes de
agotarse por completo.
Mensaje e indicador de advertencia de Cuando la autonomía posible en base a la
AdBlue ™ cantidad restante de AdBlue™ alcanza
aproximadamente los 2400 km
(1492 millas), el indicador de advertencia
de nivel bajo de AdBlue™ se enciende y se
muestra un mensaje de advertencia.
Si, en caso de emergencia, usted se
encarga personalmente de rellenar el
AdBlue™, asegúrese de seguir los
procedimientos de llenado correctos.
(→P. 373)

Si el nivel de AdBlue™ es bajo, el


indicador de advertencia de nivel bajo de
AdBlue™ se enciende y se muestra un
mensaje de advertencia en la pantalla de
información múltiple. (→P. 373)

372
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

Mensaje de advertencia
Si se muestra el siguiente mensaje de advertencia en la pantalla de información múltiple,
siga el procedimiento de localización y resolución de problemas oportuno.
Mensaje de advertencia Información/acciones
Cuando es necesario añadir AdBlue™
Lleve su vehículo a un distribuidor o taller de
"AdBlue Level Low Fill up AdBlue in
reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro
2400 km See Owner’s Manual"*1
taller de reparaciones cualificado, para que rellenen
al máximo el AdBlue™.
Cuando es necesario añadir AdBlue™
"AdBlue level Low No start in 800 km Si se supera la distancia de conducción mostrada, el
Top up AdBlue See Owner’s Manual"/ motor no se puede volver a arrancar.
"AdBlue level low No restart in Lleve su vehículo inmediatamente a un distribuidor
800 km Fill
*
up AdBlue See Owner’s o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a
Manual" 1, 2 cualquier otro taller de reparaciones cualificado,
para que rellenen el AdBlue™ al máximo.
Cuando es necesario añadir AdBlue™
Si el motor se para, no se puede volver a arrancar.
"AdBlue empty Unable to Restart En- Sin detener el motor, póngase en contacto inmedia-
gine Fill up AdBlue See Owner’s Ma- tamente con un distribuidor o taller de re-
nual"*2 paraciones Toyota autorizado, o con cualquier otro
taller de reparaciones cualificado para que rellene
el AdBlue™ al máximo.
*1
: Utilice la autonomía como referencia. La autonomía que se muestra podría diferir de la
autonomía real en función del método de llenado, las condiciones y el entorno de la
conducción. (→P. 372)
*2
: El indicador de advertencia principal se enciende (si el vehículo dispone de ello) y el
avisador acústico suena según el mensaje de advertencia.
Indicador AdBlue™ Si se encarga personalmente de rellenar
el AdBlue™ en caso de emergencia
El nivel de AdBlue™ restante en el
depósito se muestra en la pantalla de Si el motor no arranca porque se ha
información múltiple. (→P. 94, P. 103) agotado el AdBlue™, si se rellena con 7
aproximadamente 11,0 l (11,6 qt.,
9,7 qt.Ing.) o más de AdBlue™ se podrá
AVISO
Mantenimiento y cuidados
arrancar de nuevo el motor. Para rellenar
Si el nivel de AdBlue™ está bajo el AdBlue™, lleve a cabo los
Si se agota el AdBlue™, no se puede procedimientos siguientes. (El depósito
arrancar el motor. Asegúrese de rellenar de AdBlue™ tiene una capacidad de 17,0 l
debidamente el AdBlue™ al máximo en [18,0 qt., 15,0 qt.Ing.]).
un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o en cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, antes
de que se agote por completo.

373
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

Llenado con el equipo de llenado 5.Compruebe que el motor arranca.


1.Estacione el vehículo en una Lleve su vehículo a un distribuidor o
superficie horizontal, apague el taller de reparaciones Toyota
interruptor del motor y, a autorizado, o a cualquier otro taller de
continuación, abra el capó. reparaciones cualificado, para que
rellenen al máximo el AdBlue™.
Llenado con una botella
1.Estacione el vehículo en una
superficie horizontal, apague el
interruptor del motor y, a
continuación, abra el capó.

2.Abra el tapón del depósito de


AdBlue™.

2.Abra el tapón del depósito de


AdBlue™.

3.Introduzca el extremo de la manguera


y llene con AdBlue™.
Rellene lentamente el AdBlue™ para
evitar el derrame.

3.Introduzca una botella de AdBlue™ y


apriétela completamente.

4.Cierre el tapón del depósito de


AdBlue™.
Gire el tapón hasta que oiga un clic.

374
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

4.Presione la botella. Llenado de AdBlue™


El depósito de AdBlue™ empezará a • Utilice AdBlue™ (de conformidad con
llenarse. Rellene lentamente el la norma ISO 22241-1).
AdBlue™ para evitar el derrame. No AdBlue™ es una marca registrada de
retire la botella hasta que esté vacía. la Asociación Alemana de la Industria
del Automóvil (VDA).
• Póngase en contacto con un
distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier
otro taller de reparaciones cualificado,
antes de conducir durante un largo
periodo de tiempo por una zona
donde no se pueda rellenar el
AdBlue™.
Al rellenar con AdBlue™

5.Compruebe que no queden restos de Tras rellenar con AdBlue™, es posible


AdBlue™ en la botella y, a que el motor tarde unos segundos más
continuación, extráigala. de lo normal en arrancar.
Repita los pasos 3 a 5 hasta que
se hayan añadido aproximadamente AVISO
11,0 L (11,6 qt., 9,7 qt.Ing.) o más de
Al rellenar con AdBlue™
AdBlue™.
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
En caso contrario, pueden producirse
daños en los componentes del vehículo,
pintura, etc.
• No utilice ninguna una solución de
urea distinta de AdBlue™.
• En caso de que el AdBlue™ entre en
contacto con cualquier superficie
pintada del vehículo, lave 7
inmediatamente con agua las zonas
afectadas.
Mantenimiento y cuidados
6.Cierre el tapón del depósito de • Si se derrama AdBlue™ en el
AdBlue™. compartimiento del motor, límpielo
Gire el tapón hasta que oiga un clic. inmediatamente con un paño
7.Compruebe que el motor arranca. húmedo.
Los procedimientos de llenado pueden
diferir de los que se muestran en la
ilustración.
Lleve su vehículo a un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o a
cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, para que rellenen al máximo
el AdBlue™.

375
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

AVISO (Continuación) AVISO (Continuación)


Al llenar AdBlue™ con el equipo de Al guardar recipientes de AdBlue™
llenado Tenga en cuenta las siguientes medidas
Tenga en cuenta las siguientes medidas de de precaución.
precaución para evitar que el AdBlue™ De lo contrario, la pintura o ciertas
rebose del depósito de AdBlue™: piezas del vehículo podrían resultar
• Introduzca el extremo de la manguera dañadas. Asimismo, cualquier cambio en
con seguridad en el cuello de llenado los componentes de AdBlue™ podría
de AdBlue™. generar malos olores.
• Deje de llenar el depósito una vez que el • No deje los recipientes de AdBlue™ en
extremo de la manguera interrumpe el interior del vehículo.
automáticamente el llenado con un clic. • Selle bien los recipientes de AdBlue™
• No llene en exceso el depósito de y guárdelos en un lugar seco, fresco y
AdBlue™. bien ventilado y no los exponga a la luz
solar directa.

7.3.4 Neumáticos
Cambie o rote los neumáticos de acuerdo con el desgaste y los programas de mantenimiento.
Inspección de los neumáticos
Compruebe si están visibles los indicadores de desgaste de la banda de rodadura en los
neumáticos. Asimismo, verifique que los neumáticos no presenten un desgaste desigual,
como un desgaste excesivo en uno de los lados de la banda de rodadura. Compruebe la
presión y el estado de la rueda de repuesto si no la ha rotado.

1 Banda de rodadura nueva 3 Indicador de desgaste de la banda de


rodadura
2 Banda de rodadura desgastada
La ubicación de los indicadores de
desgaste de la banda de rodadura se
indica mediante una marca "TWI" o
"Δ", etc., moldeada en la pared lateral
de cada neumático. Reemplace los
neumáticos si los indicadores de
desgaste de la banda de rodadura
están visibles en un neumático.

376
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

Cuándo sustituir los neumáticos del


vehículo
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• No mezcle neumáticos de diferentes
Deben sustituirse los neumáticos cuando: marcas, modelos o dibujos de la
• Están visibles los indicadores de banda de rodadura. Tampoco mezcle
desgaste de la banda de rodadura en neumáticos con un desgaste muy
un neumático. diferente.
• Hay daños en el neumático como • No utilice neumáticos de tamaño
cortes, fisuras, grietas lo distinto a los recomendados por
suficientemente profundas para que Toyota.
se vea la tela y bultos que indican daño • No mezcle neumáticos de estructura
interno distinta (radiales, diagonales
• Un neumático se desinfla cinturados o diagonales).
repetidamente o no puede reparase • No mezcle neumáticos de verano con
adecuadamente debido al tamaño o la los válidos para todas las estaciones
ubicación de un corte u otro daño y los de nieve.
Si no está seguro, consulte a un • No utilice neumáticos que hayan sido
distribuidor o taller de reparaciones utilizados previamente en otro
Toyota autorizado, o a cualquier otro vehículo. No utilice los neumáticos si
taller de reparaciones cualificado. no sabe cómo se usaron
anteriormente.
Vida útil de los neumáticos
Cualquier neumático que supere los
6 años deberá ser revisado por un AVISO
mecánico cualificado, aunque se haya
Conducción por carreteras abruptas
utilizado poco o nunca o no presente
daños evidentes. Tenga especial cuidado al conducir por
carreteras con firme suelto o socavones.
Si la banda de rodadura de neumáticos Estas condiciones podrían provocar la
para nieve se desgasta por debajo de pérdida de presión de inflado de los
4 mm (0,16 pul.) neumáticos, reduciendo la capacidad de
Los neumáticos perderán totalmente su amortiguación de los mismos. Además,
eficacia en la nieve. la conducción por carreteras abruptas
puede dañar tanto los propios 7
neumáticos como las ruedas y la
¡ADVERTENCIA! carrocería.
Mantenimiento y cuidados

Al revisar o cambiar los neumáticos Si la presión de inflado de los


Para evitar accidentes, tome las neumáticos desciende durante la
siguientes precauciones. marcha
El incumplimiento de estas rutinas No siga conduciendo; tanto los
puede dañar las piezas del tren de neumáticos como las ruedas podrían
potencia, así como dificultar la sufrir daños irreparables.
conducción, lo que puede causar
accidentes con lesiones graves o
incluso mortales.

377
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

Rotación de los neumáticos Al rotar los neumáticos (vehículos con


sistema de advertencia de la presión de
Rote los neumáticos en el orden que
los neumáticos)
muestra la ilustración.
Asegúrese de que el interruptor del motor
Vehículos con una rueda de repuesto de
está en OFF. Si se rotan los neumáticos
diferente tipo a los neumáticos montados
con el interruptor del motor en ON, la
información sobre la posición de los
neumáticos no se actualizará.
Si esto sucediera de manera accidental,
coloque el interruptor del motor en OFF y
luego en ON, o bien reinicie el sistema
tras comprobar que la presión de los
neumáticos se ha ajustado
correctamente.
Sistema de advertencia de la presión de
los neumáticos (si el vehículo dispone
Vehículos con una rueda de repuesto del de ello)
mismo tipo que los neumáticos montados El vehículo está equipado con un sistema
de advertencia de la presión de los
neumáticos que utiliza válvulas de
advertencia de la presión y transmisores
para detectar presiones de inflado bajas
antes de que surjan problemas graves.
Si la presión de los neumáticos baja de un
nivel predeterminado, un indicador de
advertencia avisa al conductor. (→P. 423)
Comprobaciones rutinarias de la
presión de inflado de los neumáticos

Para igualar el desgaste de los El sistema de aviso de la presión de los


neumáticos y aumentar su vida útil, neumáticos no sustituye las
Toyota le recomienda que efectúe la comprobaciones rutinarias de la presión
rotación de los neumáticos cada de inflado de los neumáticos. Asegúrese
10000 km (6000 millas) de comprobar la presión de inflado de los
aproximadamente. neumáticos como parte de la rutina de las
comprobaciones diarias del vehículo.
No se olvide de reiniciar el sistema de
advertencia de la presión de los Situaciones en las que el sistema de
neumáticos después de la rotación de los advertencia de la presión de los
neumáticos. (Vehículos con sistema de neumáticos podría no funcionar
advertencia de la presión de los correctamente (vehículos con sistema
neumáticos) de advertencia de la presión de los
neumáticos)
• En los siguientes casos, el sistema de
advertencia de la presión de los
neumáticos podría no funcionar
correctamente.

378
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

– Si se usan ruedas no genuinas de – Cuando se lleva encima una radio


Toyota. portátil, un teléfono móvil o
– Si se ha sustituido un neumático por inalámbrico, o cualquier otro
otro que no es un neumático OE aparato de comunicación
(Equipo Original). inalámbrica
– Si se ha sustituido un neumático por
Si la información sobre la posición de los
otro que no es del tamaño
neumáticos no se visualiza
especificado.
correctamente debido a las ondas de
– Se han instalado cadenas de nieve,
radio, la visualización se puede corregir
etc.
conduciendo y cambiando las
– Si se ha dotado a las ventanillas de
condiciones de recepción de las ondas de
un tinte que afecta a las ondas de
radio.
radio.
– Si hay mucha nieve o hielo en el • Cuando el vehículo está estacionado,
vehículo, especialmente alrededor el tiempo que tarda el aviso en
de las ruedas o los alojamientos de activarse o desactivarse podría
las ruedas. prolongarse.
– Si la presión de inflado de los • Cuando la presión de inflado de los
neumáticos es muy superior al nivel neumáticos baja rápidamente, por
especificado. ejemplo cuando se revienta un
– Si se utilizan neumáticos sin neumático, puede que la advertencia
válvulas ni transmisores de no funcione.
advertencia de la presión de los
neumáticos. Funcionamiento de las advertencias
– Si el código ID de las válvulas y los del sistema de advertencia de la
transmisores de advertencia de la presión de los neumáticos
presión de los neumáticos no está La advertencia del sistema de
registrado en el ordenador de advertencia de la presión de los
advertencia de la presión de los neumáticos cambiará según las
neumáticos. circunstancias en las que se reinició. Por
– Si la rueda de repuesto está en un este motivo, el sistema puede emitir una
lugar donde la recepción de señales advertencia aunque la presión del
de ondas de radio es insuficiente. neumático no haya alcanzado un nivel
– Si se coloca cerca de la rueda de suficientemente bajo o si la presión es
repuesto un objeto metálico grande 7
superior a la presión que se ajustó al
que pueda interferir con la reiniciar el sistema.
recepción de las señales.
Mantenimiento y cuidados

Instalación de las válvulas y los


• El rendimiento puede verse afectado
transmisores de advertencia de la
en las siguientes situaciones.
presión de los neumáticos (vehículos
– Cuando se está cerca de una torre
con sistema de advertencia de la
de televisión, una central eléctrica,
una gasolinera, una emisora de presión de los neumáticos)
radio, una pantalla grande, un Cuando se cambian las ruedas o los
aeropuerto u otra instalación que neumáticos, también es necesario
genere fuertes ondas de radio o instalar transmisores y válvulas de
interferencias eléctricas advertencia de la presión de los
neumáticos.

379
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

Cuando se instalan transmisores y


válvulas de advertencia de la presión de
AVISO (Continuación)
los neumáticos nuevos, es necesario • Cuando cambie los tapones de las
registrar los códigos ID nuevos en el válvulas de los neumáticos, no utilice
ordenador de advertencia de la presión tapones distintos de los especificados.
de los neumáticos y debe reiniciarse el El tapón podría atascarse.
sistema de advertencia de la presión de Para evitar daños en los transmisores y
los neumáticos. (→P. 382) las válvulas de advertencia de la
presión de los neumáticos
Cambio de neumáticos y ruedas
Cuando se repara un neumático con
Si el código ID del transmisor y de la productos de sellado líquidos, es posible
válvula de advertencia de la presión de que la válvula de advertencia de la
los neumáticos no está registrado, el presión de los neumáticos y el
sistema de advertencia de la presión de transmisor correspondiente no
los neumáticos no funcionará funcionen bien. Si se utiliza un producto
correctamente. Después de conducir de sellado líquido, póngase en contacto
durante unos 10 minutos, el indicador de lo antes posible con un distribuidor o
advertencia de la presión de los taller de reparaciones Toyota autorizado,
neumáticos parpadea durante 1 minuto y o con cualquier otro taller de
permanece encendido para indicar una reparaciones o servicio cualificado.
avería del sistema. Después de la utilización de un producto
de sellado líquido, no olvide cambiar el
AVISO transmisor y la válvula de advertencia de
la presión del neumático cuando repare
Reparación o cambio de neumáticos, o cambie el neumático. (→P. 379)
ruedas, transmisores y válvulas de
advertencia de la presión de los Reinicio del sistema de advertencia de
neumáticos y tapones de las válvulas la presión de los neumáticos (vehículos
de los neumáticos con sistema de advertencia de la
• Cuando extraiga o coloque las ruedas, presión de los neumáticos)
los neumáticos o las válvulas y los
transmisores de advertencia de la El sistema de advertencia de la presión
presión de los neumáticos, póngase de los neumáticos debe reiniciarse en
en contacto con un distribuidor o las siguientes circunstancias:
taller de reparaciones Toyota • Al rotar los neumáticos.
autorizado, o con cualquier otro taller
de reparaciones cualificado, ya que las • Al cambiar el tamaño de los
válvulas y los transmisores de neumáticos.
advertencia de la presión de los • Al cambiar entre dos juegos de ruedas
neumáticos podrían dañarse si no se registrados.
manejan correctamente. • Después de registrar los códigos ID.
• No olvide colocar los tapones de las (→P. 382)
válvulas de los neumáticos. Si los
Cuando se inicializa el sistema de
tapones de las válvulas de los
advertencia de la presión de los
neumáticos no se colocan, podría
neumáticos, la presión de inflado actual
entrar agua en las válvulas de
se fija como presión de referencia.
advertencia de la presión de los
neumáticos e interferir en su
funcionamiento.

380
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

Cómo reiniciar el sistema de A continuación, se mostrará "Set


advertencia de la presión de los Pressure Accepted" en la pantalla de
neumáticos información múltiple.
1.Estacione el vehículo en un lugar 8.Conduzca recto (con giros ocasionales
seguro y detenga el motor durante a izquierda y derecha) a una velocidad
20 minutos como mínimo. de aproximadamente 40 km/h
2.Ajuste la presión de inflado de los (25 mph) o superior durante entre
neumáticos a la presión de inflado de 10 y 30 minutos.
los neumáticos en frío especificada. Incluso si no se conduce el vehículo a
Asegúrese de ajustar la presión de aproximadamente 40 km/h (25 mph)
inflado de los neumáticos a la presión o más, se puede completar la
de inflado de los neumáticos en frío inicialización conduciendo durante un
especificada. El funcionamiento del largo periodo de tiempo. Sin embargo,
sistema de advertencia de la presión si la inicialización no finaliza después
de los neumáticos se basará en este de conducir durante 1 hora o más,
nivel de presión. estacione el vehículo en un lugar
3.Coloque el interruptor del motor seguro durante 20 minutos
en ON aproximadamente y luego vuelva a
conducir el vehículo.
El reinicio no puede llevarse a cabo
con el vehículo en movimiento. Al llevar a cabo el reinicio
4.Pulse "<" o ">" en los interruptores de • El reinicio se lleva a cabo mientras se
control del instrumento ubicados en conduce el vehículo a una velocidad
el volante y seleccione . mínima de 40 km/h (25 mph)
5.Pulse "∧" o "∨" en los interruptores de aproximadamente.
control del instrumento, seleccione • Asegúrese de llevar a cabo el reinicio
"Vehicle Settings" y, a continuación, después de ajustar la presión de
pulse y mantenga pulsado . inflado de los neumáticos. Asimismo,
6.Pulse "∧" o "∨"en los interruptores de asegúrese de que los neumáticos
control del instrumento, seleccione están fríos antes de realizar el reinicio
"TPWS Setting" y, a continuación, o el ajuste de la presión de inflado.
pulse . • Puede reiniciar el sistema de
advertencia de la presión de los
neumáticos usted mismo, pero 7
dependiendo de las condiciones de
conducción y del entorno, el reinicio
Mantenimiento y cuidados

podría tardar bastante tiempo en


finalizar.
Proceso de reinicio
• Si gira accidentalmente el interruptor
del motor a OFF durante el reinicio, no
es necesario reanudar el reinicio otra
vez, ya que el reinicio comenzará de
7.Pulse "∧" o "∨" en los interruptores de nuevo automáticamente la próxima
control del instrumento y seleccione vez que el interruptor del motor se
"Setting Pressure". A continuación, coloque en modo IGNITION ON.
pulse y mantenga pulsado hasta
que el indicador luminoso de presión
del neumático parpadee 3 veces.

381
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

• Si activa accidentalmente el reinicio • Si el reinicio no se puede completar


cuando no es necesario, ajuste la incluso después de llevar a cabo el
presión de inflado de los neumáticos procedimiento anterior, póngase en
al nivel especificado cuando los contacto con un distribuidor o taller
neumáticos estén fríos y vuelva a de reparaciones Toyota autorizado, o
llevar a cabo el reinicio. con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
Si el sistema de advertencia de la
presión de los neumáticos no se
reinicia correctamente ¡ADVERTENCIA!
• En las siguientes situaciones, es Al reiniciar el sistema de advertencia
posible que el reinicio tarde más de la presión de los neumáticos
tiempo de lo habitual en completarse No reinicie la presión de inflado de los
o que no pueda llevarse a cabo. neumáticos sin haber ajustado antes la
Normalmente el reinicio se completa presión de inflado de los neumáticos al
en aproximadamente 30 minutos. nivel especificado. De lo contrario,
– La velocidad del vehículo no es de puede que el indicador de advertencia
unos 40 km/h (25 mph) o más de la presión de los neumáticos no se
– Se conduce el vehículo por encienda aunque la presión de inflado
carreteras sin asfaltar sea baja, o puede que se encienda
Si el reinicio no ha finalizado después de cuando la presión de inflado de los
haber conducido durante 1 hora o más, neumáticos sea en realidad normal.
estacione el vehículo en un lugar seguro
durante unos 20 minutos y, después, Registro de códigos ID (vehículos con
conduzca de nuevo. sistema de advertencia de la presión de
los neumáticos)
• Si circula marcha atrás durante el
procedimiento, el reinicio de datos se Los códigos ID se deben registrar en las
interrumpirá en ese momento; por circunstancias siguientes:
consiguiente, deberá repetir el • Cuando se instalan transmisores y
procedimiento de reinicio desde el válvulas de advertencia de la presión
principio. de los neumáticos nuevos
• En los casos siguientes, el proceso de • Cuando se instalan transmisores y
reinicio no comenzará o no se válvulas de advertencia de la presión
completará debidamente y el sistema de los neumáticos ya registrados
no funcionará correctamente. Repita (como al sustituir los neumáticos de
el procedimiento de reinicio. verano y de invierno, etc.)
– Si al intentar comenzar el proceso
de reinicio, el indicador de Cada transmisor y válvula de advertencia
advertencia de la presión de los de la presión de los neumáticos tiene un
neumáticos no parpadea 3 veces. código ID exclusivo. Es necesario
– Si cuando después de haber estado registrar el código ID en el ordenador de
conduciendo el vehículo unos advertencia de la presión de los
20 minutos después del reinicio, el neumáticos
indicador de advertencia de la
presión de los neumáticos parpadea
durante aproximadamente 1 minuto
y después permanece encendido.

382
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

Procedimiento para registrar los 7.Conduzca recto (con giros ocasionales


códigos ID a izquierda y derecha) a una velocidad
1.Estacione el vehículo en un lugar de aproximadamente 40 km/h
seguro y desactive el interruptor del (25 mph) o superior durante entre
motor durante 20 minutos como 10 y 30 minutos.
mínimo. El registro habrá finalizado cuando la
2.Coloque el interruptor del motor en luz de advertencia de presión de los
ON. (→P. 165) neumáticos se haya apagado.
3.Pulse "<" o ">" en los interruptores de El registro puede tardar más de,
control del instrumento ubicados en aproximadamente, 1 hora en ciertas
el volante y seleccione . situaciones; por ejemplo, cuando el
4.Pulse "∧" o "∨" en los interruptores de vehículo pasa mucho tiempo parado
control del instrumento, seleccione en semáforos, etc.
"Vehicle Settings" y, a continuación, 8.Inicialice el sistema de advertencia de
pulse y mantenga pulsado . la presión de los neumáticos.
5.Pulse "∧" o "∨" en los interruptores de (→P. 380)
control del instrumento, seleccione Al registrar los códigos ID
"TPWS Setting" y, a continuación,
• El registro del código ID se realiza al
pulse .
conducir con una velocidad de unos
40 km/h (25 mph) o más.
• Antes de llevar a cabo el registro de
los códigos ID, asegúrese de que cerca
del vehículo no haya ninguna rueda
equipada con una válvula y un
transmisor de aviso de la presión de
los neumáticos.
• No se olvide de reiniciar el sistema de
advertencia de la presión de los
neumáticos después de registrar los
códigos ID. Si se reinicia el sistema
6.Pulse "∧" o "∨" en los interruptores de antes de registrar los códigos ID, los
control del instrumento y seleccione valores de reinicio no serán válidos.
“Identifying Each Wheel & Position”.
7
• Al finalizar el registro los neumáticos
A continuación, pulse y mantenga estarán calientes, por tanto, espere a
pulsado hasta que el indicador
Mantenimiento y cuidados
que se enfríen antes de llevar a cabo el
luminoso de presión del neumático reinicio.
empiece a parpadear lentamente
3 veces. • Puede registrar los códigos ID por su
cuenta; sin embargo, en función de las
Cuando se esté llevando a cabo el
condiciones y el entorno de
registro, la luz de advertencia de
conducción, puede tardar un rato en
presión de los neumáticos parpadeará
completarse el registro.
durante aproximadamente 1 minuto y,
a continuación, se encenderá.

383
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

Cancelación del registro de códigos ID – El vehículo se conduce cerca de


• Para cancelar el registro de códigos ID otros vehículos, por lo que el
una vez ya iniciado, seleccione sistema no es capaz de reconocer
"Identifying Each Wheel & Position" los transmisores y la válvula de aviso
en la pantalla de información múltiple de la presión de los neumáticos
y mantenga pulsado de nuevo. entre todos los automóviles
presentes
• Si ha cancelado el registro de – Hay una rueda con transmisor y
códigos ID, el indicador de advertencia válvula de aviso de presión de los
de la presión de los neumáticos neumáticos instalada en el interior o
parpadeará durante 1 minuto en las proximidades del vehículo
aproximadamente cuando el
interruptor del motor se coloque en Si el registro no se completa después de
ON y, a continuación, permanecerá conducir durante al menos 1 hora, vuelva
iluminado. El sistema de advertencia a realizar el procedimiento de registro del
de la presión de los neumáticos estará código ID desde el principio.
operativo cuando el indicador de • Si circula marcha atrás durante el
advertencia de la presión de los registro, el reinicio de datos se
neumáticos se apague. interrumpirá en ese momento; por
• Si el indicador de advertencia no se consiguiente, deberá repetir el
apaga después de transcurridos varios procedimiento de registro desde el
minutos, es posible que el registro de principio.
códigos ID no se haya cancelado • En los casos siguientes, el registro de
correctamente. Para cancelar el códigos ID no comenzará o no se
registro, repita el procedimiento de completará debidamente y el sistema
inicio del registro de códigos ID y, no funcionará correctamente. Repita
después, desactive el interruptor del el procedimiento de registro de
motor antes de conducir. códigos ID.
Si los códigos ID no se registran – Si al intentar comenzar el registro
correctamente de códigos ID, el indicador de
advertencia de la presión de los
• En las situaciones siguientes, es neumáticos no parpadea
posible que no se lleve a cabo el lentamente 3 veces.
registro de los códigos ID o que el – Si cuando después de haber estado
proceso dure más de lo habitual. conduciendo el vehículo unos
Normalmente el registro se completa 20 minutos después del registro de
en aproximadamente 30 minutos. Si el códigos ID, el indicador de
registro de códigos ID no ha finalizado advertencia de la presión de los
después de haber conducido durante neumáticos parpadea durante
aproximadamente 30 minutos, siga aproximadamente 1 minuto y
conduciendo más tiempo. después permanece encendido.
– El vehículo no lleva estacionado un
mínimo de 20 minutos, Si los códigos ID no se pueden registrar
aproximadamente, antes de iniciar incluso después de llevar a cabo el
la conducción procedimiento anterior, póngase en
– La velocidad del vehículo no es de contacto con un distribuidor o taller de
unos 40 km/h (25 mph) o más reparaciones Toyota autorizado, o con
– Se conduce el vehículo por cualquier otro taller de reparaciones
carreteras sin asfaltar cualificado.

384
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

Selección del juego de ruedas


Su vehículo está equipado con el sistema
de advertencia de la presión de los
neumáticos con una función para
registrar los códigos ID de un segundo
juego de ruedas, por ejemplo, un juego de
invierno. Puede registrar un segundo
juego de ruedas usted mismo o solicitarlo
a un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro
taller de reparaciones cualificado. 5.Pulse "∧" o "∨" en los interruptores de
Tras el registro de un segundo juego de control del instrumento y seleccione
ruedas, se puede seleccionar cualquiera “Identifying Each Wheel & Position”.
de esos dos juegos para usarlo con el A continuación, pulse y mantenga
sistema de advertencia de la presión de pulsado hasta que el indicador
los neumáticos. luminoso de presión del neumático
empiece a parpadear lentamente
Condiciones de funcionamiento de la 3 veces.
función
A continuación, el indicador de
• Esta función llevará a cabo el cambio advertencia de la presión de los
del juego de ruedas solamente si se ha neumáticos se enciende después de
registrado un segundo juego de parpadear durante 1 minuto.
ruedas. Si no se ha registrado un Después de 2 minutos, se realizará el
segundo juego de ruedas, no se hará cambio de los códigos ID de un
ningún cambio cuando se seleccione segundo juego de ruedas. El indicador
esta función en el menú. de advertencia de la presión de los
• Solamente es posible el cambio entre neumáticos se apagará.
ambos juegos de ruedas registrados, 6.Inicialice el sistema de advertencia de
no se pueden mezclar ambos juegos. la presión de los neumáticos.
Cómo cambiar entre los juegos de (→P. 380)
ruedas Si se modifican los ajustes de la
1.Estacione el vehículo en un lugar presión de inflado para los
seguro y equipe el vehículo con el neumáticos instalados, será necesario 7
juego de ruedas que prefiera. reiniciar el sistema; en cambio, si la
2.Pulse "<" o ">" en los interruptores de presión de inflado de los neumáticos
Mantenimiento y cuidados

control del instrumento ubicados en es la misma, no será preciso el reinicio.


el volante y seleccione . 7.Conduzca recto (con giros ocasionales
3.Pulse "∧" o "∨" en los interruptores de a izquierda y derecha) a una velocidad
control del instrumento, seleccione de aproximadamente 40 km/h
"Vehicle Settings" y, a continuación, (25 mph) o superior durante entre
pulse y mantenga pulsado . 10 y 30 minutos.
4.Pulse "∧" o "∨" en los interruptores de El cambio de un segundo juego de
control del instrumento, seleccione ruedas habrá finalizado cuando la luz
"TPWS Setting" y, a continuación, de advertencia de presión de los
pulse . neumáticos se haya apagado.

385
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

7.3.5 Presión de inflado de los • Es normal que la presión de inflado de


neumáticos los neumáticos aumente tras la
conducción, ya que se genera calor en
Asegúrese de mantener una presión de el neumático. No reduzca la presión de
inflado de los neumáticos adecuada. La inflado de los neumáticos justo
presión de inflado de los neumáticos después de circular.
debe revisarse una vez al mes como • El peso de los pasajeros y del equipaje
mínimo. No obstante, Toyota recomienda debe colocarse de forma que el
revisar la presión de inflado de los vehículo quede equilibrado.
neumáticos cada dos semanas. (→P. 470)
Efectos de una presión de inflado de los ¡ADVERTENCIA!
neumáticos incorrecta
Un inflado correcto es fundamental
Si circula con una presión de inflado de para mantener el buen
los neumáticos incorrecta, podrían darse funcionamiento de los neumáticos
las siguientes situaciones: Mantenga los neumáticos inflados a la
• Menor ahorro de combustible presión adecuada. Si los neumáticos no
• Reducción del confort de conducción y están inflados correctamente, se
manipulación deficiente podrían producir las situaciones
siguientes, con el consiguiente riesgo
• Reducción de la vida útil de los de lesiones graves o incluso mortales:
neumáticos debido al desgaste • Desgaste excesivo
• Reducción de la seguridad • Desgaste irregular
• Deterioro del tren de potencia • Manipulación deficiente
Si observa que alguno de los neumáticos • Posibilidad de reventón en
pierde aire con frecuencia, llévelo a un neumáticos recalentados
distribuidor o taller de reparaciones
• Fuga de aire entre el neumático y la
Toyota autorizado, o a cualquier otro
rueda
taller de reparaciones cualificado, para
que lo revisen. • Deformación de las ruedas y/o daños
en los neumáticos
Instrucciones para comprobar la
presión de inflado de los neumáticos • Aumento de la probabilidad de daños
en los neumáticos durante la
Para comprobar la presión de inflado de conducción (debido a los peligros de
los neumáticos, observe lo siguiente: la carretera, juntas de expansión,
• Compruebe la presión únicamente objetos afilados en la calzada, etc.)
cuando los neumáticos estén fríos.
Si el vehículo ha estado estacionado al
menos durante 3 horas o no ha
AVISO
recorrido más de 1,5 km o 1 milla, Cuando revise y ajuste la presión de
obtendrá una lectura precisa de la inflado de los neumáticos
presión de inflado de los neumáticos No olvide volver a colocar los tapones de
en frío. las válvulas de los neumáticos.
• Utilice siempre un manómetro de Si no coloca una tapa en la válvula,
neumáticos. puede entrar suciedad o humedad en la
Es difícil juzgar si un neumático está válvula y causar una fuga de aire,
correctamente inflado basándose solo provocando una reducción de la presión
en su aspecto. de inflado de los neumáticos.

386
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

7.3.6 Ruedas Al cambiar las ruedas (vehículos con


sistema de advertencia de la presión
Si hay una rueda curvada, agrietada o de los neumáticos)
presenta signos evidentes de corrosión,
se debe sustituir. De lo contrario, el Las ruedas del vehículo están equipadas
neumático podría separarse de la rueda o con transmisores y válvulas de
provocar la pérdida del control de la advertencia de la presión de los
dirección. neumáticos que permiten al sistema de
advertencia de la presión de los
Selección ruedas neumáticos dar un aviso con
Al reemplazar las ruedas, se debe tener anticipación en caso de pérdida de
cuidado para asegurarse de que sean presión de inflado de los neumáticos.
equivalentes a las que se quitaron en Siempre que se cambien las ruedas,
cuanto a capacidad de carga, diámetro, deben instalarse válvulas de advertencia
ancho de llanta e inset*. Las ruedas de de presión de los neumáticos con sus
repuesto están disponibles en cualquier correspondientes transmisores.
concesionario Toyota autorizado, en un (→P. 379)
taller de reparación autorizado de Toyota
o en cualquier taller de confianza. ¡ADVERTENCIA!
*
: Se conoce convencionalmente como Cuando cambie las ruedas
"descentramiento". • No utilice ruedas de un tamaño
distinto al recomendado en el Manual
Toyota no recomienda usar lo siguiente:
del propietario, pues el resultado
• Ruedas de diferentes tamaños o tipos. podría ser la pérdida de
• Ruedas de segunda mano maniobrabilidad.
• Ruedas dobladas que han sido • Nunca use una cámara en una rueda
reenderezadas que pierda aire y que haya sido
diseñada para neumáticos sin
Precauciones con las ruedas con llantas cámara. De lo contrario, podría
de aluminio (si el vehículo dispone de producirse un accidente con posibles
ello) lesiones graves o incluso mortales.
• Utilice únicamente las llaves y las Al colocar las tuercas de la rueda
tuercas de las ruedas Toyota • Asegúrese de colocar las tuercas de
diseñadas especialmente para las las ruedas con los extremos cónicos 7
ruedas con llantas de aluminio. hacia dentro. (→P. 438) La
colocación de las tuercas con los
Mantenimiento y cuidados
• Si ha efectuado la rotación, reparación
extremos cónicos orientados hacia
o cambio de los neumáticos,
fuera puede provocar que la rueda se
compruebe si las tuercas de las ruedas
rompa y, con el tiempo, que esta se
siguen apretadas después de conducir
desprenda durante la conducción.
1600 km (1000 millas).
Esto podría causar un accidente, con
• Cuando deba utilizar cadenas de el consiguiente riesgo de lesiones
nieve, extreme el cuidado para no graves o incluso mortales.
dañar las ruedas con llantas de
aluminio.
• Al equilibrar las ruedas, utilice
únicamente contrapesos genuinos de
Toyota o equivalentes, y un martillo de
plástico o de goma.

387
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

¡ADVERTENCIA! (Continuación) AVISO (Continuación)


• Nunca utilice aceite ni grasa en los • Asegúrese de que en su vehículo solo
pernos y las tuercas de la rueda. El se utilizan ruedas genuinas de Toyota.
aceite y la grasa pueden provocar que Los transmisores y las válvulas de
se aprieten las tuercas de la rueda en advertencia de la presión de los
exceso, con el riesgo de que se dañen neumáticos podrían no funcionar
los pernos y la llanta. Además, el correctamente si no utiliza ruedas
aceite y la grasa pueden provocar que originales.
se aflojen las tuercas de la rueda y la
rueda se caiga, con el riesgo de que 7.3.7 Filtro del aire
se produzca un accidente grave y acondicionado
lesiones mortales o graves. Retire los
restos de aceite o grasa de los pernos Es imprescindible cambiar
y las tuercas de la rueda. periódicamente el filtro del aire
Prohibición del uso de ruedas acondicionado para disfrutar de un
defectuosas funcionamiento eficaz del sistema de aire
No utilice ruedas agrietadas ni acondicionado.
deformadas. Método de extracción
De lo contrario, podrían producirse 1.Vehículos sin sistema inteligente de
fugas de aire del neumático durante la entrada y arranque: Coloque el
conducción, lo que podría causar un interruptor del motor en la posición
accidente. "LOCK".
Vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque: Desactive el
AVISO interruptor del motor.
Cambio de los transmisores y las
válvulas de advertencia de la presión
de los neumáticos (vehículos con
sistema de advertencia de la presión
de los neumáticos)
• La reparación o el cambio de los
neumáticos pueden afectar a las
válvulas y los transmisores de
advertencia de la presión de los
neumáticos; por consiguiente, realice
siempre el mantenimiento de los
neumáticos en un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o
en cualquier otro taller de
reparaciones o servicio cualificado.
Asimismo, asegúrese de comprar
siempre las válvulas y los transmisores
de advertencia de la presión de los
neumáticos en un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o
en cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.

388
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

2.Abra la guantera. Gire las garras como 5.Extraiga la cubierta del filtro.
se muestra en la ilustración.

6.Retire el filtro del aire acondicionado y


3.Desenganche las garras. sustitúyalo por uno nuevo.
Las marcas "↑UP" del filtro deben
apuntar hacia arriba.
Intervalo entre cambios
Revise y cambie el filtro del aire
acondicionado según el programa de
mantenimiento. El cambio deberá ser más
frecuente cuando el vehículo se utilice en
zonas con tráfico muy intenso o con
mucho polvo. (Si desea obtener
información sobre el programa de
mantenimiento, consulte el "Folleto de
4.Extraiga el amortiguador (si el servicio Toyota" o el "Manual de garantía
vehículo dispone de ello) como se Toyota").
muestra en la ilustración y, a
continuación, saque la guantera. Si el caudal de aire de las salidas se
reduce drásticamente
Es posible que el filtro esté obstruido.
Revise el filtro y sustitúyalo si fuese 7
necesario.
Mantenimiento y cuidados
AVISO
Al utilizar el sistema de aire
acondicionado
Asegúrese de que el filtro está siempre
colocado.
El uso del sistema de aire acondicionado
sin filtro podría dañar el sistema.

389
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

7.3.8 Pila del control remoto


inalámbrico/llave electrónica*
*
: Si el vehículo dispone de ello
Si la pila se agota, cámbiela por una nueva.
Deberá tener a mano los elementos
siguientes:
• Destornillador de punta plana
• Destornillador de cabeza plana pequeño
• Pila de litio 3.Extraiga la pila agotada.
Vehículos sin sistema inteligente de Introduzca una pila nueva con el
entrada y arranque: CR1620 terminal "+" hacia arriba.
Vehículos con sistema inteligente de
Vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque
entrada y arranque
– Vehículos sin AHB (luces de
carretera automáticas): CR2032
– Vehículos con AHB (sistema de luces
de carretera automáticas): CR2450
Sustitución de la pila
Vehículos sin sistema inteligente de entrada
y arranque

1.Saque la llave mecánica.

1.Retire la cubierta.
Para evitar daños en la llave, cubra la
punta del destornillador con un trapo.

2.Retire la cubierta.
Para evitar daños en la llave, cubra la
punta del destornillador con un trapo.

2.Retire la tapa de la pila.

390
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

¡ADVERTENCIA!
Precauciones con la pila
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
De lo contrario, podrían producirse
lesiones graves o incluso mortales.
• No ingiera la pila. Si lo hace, podría
sufrir quemaduras químicas.
• La llave electrónica utiliza una pila de
3.Extraiga la pila agotada. tipo botón o tipo moneda. Si se
Introduzca una pila nueva con el ingiere una pila, se pueden sufrir
terminal "+" hacia arriba. quemaduras químicas graves en tan
solo 2 horas y se pueden producir
Utilice una pila de litio CR1620,
lesiones graves o incluso mortales.
CR2032 o CR2450
• Mantenga fuera del alcance de los
• Las pilas pueden adquirirse en un
niños las pilas nuevas y usadas.
distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o en cualquier otro • Si no se puede cerrar bien la tapa,
taller de reparaciones cualificado, así deje de usar la llave electrónica y
como en tiendas de guarde la llave en un lugar fuera del
electrodomésticos o de material alcance de los niños, y póngase en
fotográfico. contacto con un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o
• Sustitúyala únicamente por una
cualquier otro taller de reparaciones
idéntica o equivalente recomendada
cualificado.
por el fabricante.
• Si se ingiere una pila de forma
• Deseche las pilas agotadas conforme a
accidental o se introduce una batería
la legislación local correspondiente.
en alguna parte del cuerpo, acuda a
Si la pila de la llave está agotada un centro médico de urgencias
inmediatamente.
Es posible que se produzcan los
siguientes síntomas: Para evitar la explosión de la pila o
fugas de líquido o gas inflamable 7
• Tanto el sistema inteligente de • Sustituya la pila por una nueva del
entrada y arranque (si el vehículo mismo tipo. Si se utiliza un tipo
dispone de ello) como el control
Mantenimiento y cuidados
incorrecto de pila, podría explotar.
remoto inalámbrico dejarán de
• No exponga las pilas a presiones
funcionar correctamente.
sumamente bajas debido a la altitud
• El alcance de funcionamiento se verá ni a temperaturas sumamente altas.
reducido.
• No intente quemar, romper ni cortar
una pila.

391
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

Debajo del panel de instrumentos


AVISO (vehículos con volante a la izquierda)

Para no alterar el funcionamiento


normal tras haber sustituido las pilas
Para evitar accidentes, tome las
siguientes precauciones:
• Trabaje siempre con las manos secas.
La humedad podría oxidar las pilas.
• No toque ni mueva ningún otro
componente en el interior del control
remoto.
• No doble ninguno de los terminales de
la pila.
Retire la tapa.
7.3.9 Inspección y cambio de los Debajo del panel de instrumentos
(vehículos con volante a la derecha)
fusibles
Si alguno de los componentes eléctricos
deja de funcionar, es posible que haya un
fusible fundido. En tal caso, revise y
cambie los fusibles según sea necesario.
1.Vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque:
Coloque el interruptor del motor en la
posición "LOCK".
Vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque:
Apague el interruptor del motor. Retire la cubierta (si el vehículo
2.Abra la cubierta de la caja de fusibles. dispone de ello).
En el compartimiento del motor

Retire la tapa.
Empuje la lengüeta y tire del
dispositivo de desbloqueo; después,
levante la tapa.

392
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

Detrás del panel de instrumentos


(vehículos con volante a la izquierda)

Extraiga la guantera (→P. 388) y retire


la tapa.
Detrás del panel de instrumentos
(vehículos con volante a la derecha)

Retire la tuerca y desmonte el panel


lateral del capó.
3.Extraiga el fusible.

Extraiga la guantera (→P. 388) y retire


la tapa.
Detrás del panel lateral del capó

Solo es posible extraer los fusibles de


Mantenimiento y cuidados

tipo A con la herramienta de


extracción.
4.Compruebe si el fusible está fundido.
1 Fusible normal

2 Fusible fundido
Tipos A, B, C y D:
Retire la placa del umbral de la puerta Sustituya el fusible fundido por uno
del conductor (vehículos con volante a nuevo con un amperaje nominal
la izquierda) o la placa del umbral de la adecuado. El amperaje nominal se indica
puerta del pasajero delantero en la tapa de la caja de fusibles.
(vehículos con volante a la derecha).

393
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

Tipo E: Tipo D
Póngase en contacto con un distribuidor
o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
Tipo A

Tipo E

Tipo B

Después de cambiar un fusible


• Si las luces no se encienden después
de haber cambiado el fusible, puede
que sea necesario cambiar una
bombilla. (→P. 395)
Tipo C • Si el fusible que ha cambiado vuelve a
fundirse, lleve el vehículo a un
distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
Si se sobrecarga un circuito
Los fusibles están diseñados para
fundirse y proteger el mazo de cables
para que no resulte dañado.

394
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

Ubicación de las bombillas


¡ADVERTENCIA!
El diseño y la ubicación de las luces
Para evitar averías en el sistema e exteriores pueden cambiar en función de
incendios en el vehículo la serie, etc.
Tenga en cuenta las siguientes medidas Parte delantera
de precaución. De lo contrario, podrían
producirse daños en el vehículo y Faros halógenos tipo A
provocarse un incendio o lesiones.
• No utilice nunca un fusible con un
amperaje nominal mayor que el
indicado ni sustituya un fusible por
ningún otro objeto.
• Utilice siempre fusibles originales de
Toyota o equivalentes. No sustituya
nunca un fusible por un cable,
aunque sea de forma temporal.
• No modifique los fusibles ni las cajas
de fusibles.

AVISO
Antes de cambiar los fusibles
Lleve el vehículo lo antes posible a un
distribuidor o taller de reparaciones Faros halógenos tipo B
Toyota autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, para
que determinen y solucionen la causa de
la sobrecarga eléctrica.

7.3.10 Bombillas
Puede cambiar las siguientes bombillas
usted mismo. El nivel de dificultad del 7
cambio depende de la bombilla. Como
existe el peligro de que ciertos
Mantenimiento y cuidados

componentes resulten dañados, se


recomienda que los cambios sean
realizados por un concesionario o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o por
cualquier otro taller de reparaciones
cualificado.
Preparativos para el cambio de
bombillas
Compruebe la potencia de la bombilla que
se dispone a cambiar. (→P. 472)

395
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

Faros de LED Con luces de freno de LED

1 Faro (luces de cruce/carretera) (si el 1 Luz de freno/trasera (si el vehículo


vehículo dispone de ello) dispone de ello)
2 Faro (luz de cruce) (si el vehículo 2 Intermitentes traseros
dispone de ello)
3 Luz antiniebla trasera (si el vehículo
3 Faro (luz de carretera) (si el vehículo
dispone de ello) (vehículos con volante a la
dispone de ello) izquierda) o luz de marcha atrás (si el
4 Luz de posición delantera/luz de vehículo dispone de ello)
conducción diurna (si el vehículo dispone
4 Luz antiniebla trasera (si el vehículo
de ello)
dispone de ello) (vehículos con volante a la
5 Intermitente delantero (si el vehículo derecha) o luz de marcha atrás (si el
dispone de ello) vehículo dispone de ello)
6 Luz antiniebla delantera halógena (si
5 Luz de la matrícula
el vehículo dispone de ello)
7 Luz del piso exterior (si el vehículo Cambio de las bombillas
dispone de ello)
Faro (luces de cruce/carretera) (faros
Parte trasera halógenos tipo A)
Sin luces de freno de LED

1.Desenchufe el conector y extraiga la


cubierta de goma.

396
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

2.Suelte el muelle de retención de la 2.Gire la base de la bombilla hacia la


bombilla. izquierda.

3.Saque la bombilla. 3.Sustituya la bombilla y coloque la base


Para colocar una bombilla nueva, de la bombilla.
alinee las lengüetas de la bombilla con Alinee las 3 lengüetas de la bombilla
las muescas del orificio de montaje. con la montura e introdúzcala.
4.Para la colocación, siga los pasos
indicados en orden inverso.
Faro (luces de cruce) (faros halógenos
tipo B)
7
Mantenimiento y cuidados

4.Gire y fije la base de la bombilla.

1.Desenchufe el conector mientras


presiona el dispositivo de desbloqueo.

397
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

5.Coloque el conector 3.Sustituya la bombilla y coloque la base


Sacuda suavemente la base de la de la bombilla.
bombilla para comprobar que no está Alinee las 3 lengüetas de la bombilla
suelta, encienda las luces de cruce una con la montura e introdúzcala.
vez y confirme visualmente que la luz
no se filtra por la montura.
Faro (luces de carretera) (faros
halógenos tipo B)

4.Gire y fije la base de la bombilla.

1.Desenchufe el conector mientras


presiona el dispositivo de desbloqueo.

5.Coloque el conector
Sacuda suavemente la base de la
bombilla para comprobar que no está
suelta, encienda las luces de carretera
una vez y confirme visualmente que la
2.Gire la base de la bombilla hacia la luz no se filtra por la montura.
izquierda.

398
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

Luces de posición delanteras/luces de Vehículos con luces de conducción


conducción diurna (si el vehículo diurna
dispone de ello) (faros halógenos
tipo A)
1.Gire la base de la bombilla hacia la
izquierda.
Vehículos sin luces de conducción diurna

3.Para la colocación, siga los pasos


indicados en orden inverso.
Luces de posición delanteras/luces de
conducción diurna (si el vehículo
dispone de ello) (faro halógeno tipo B)
Vehículos con luces de conducción
diurna

2.Retire la bombilla. 7
Vehículos sin luces de conducción diurna Mantenimiento y cuidados
1.Para disponer de suficiente espacio de
trabajo, gire el volante hacia el lado
opuesto a la ubicación de la bombilla
que se debe reemplazar.
Quite los tornillos y los clips.

399
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

Tipo A Con luces de conducción diurna

Tipo B

3.Retire la bombilla.
Sin luces de conducción diurna

1 Extracción del clip


2 Instalación del clip
2.Retire parcialmente el forro de la aleta
y gire la base de la bombilla hacia la
izquierda.
Sin luces de conducción diurna Con luces de conducción diurna

4.Para la colocación, siga los pasos


indicados en orden inverso.

400
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

Luces de los intermitentes delanteros 1.Para disponer de suficiente espacio de


(faros halógenos tipo A) trabajo, gire el volante hacia el lado
opuesto a la ubicación de la bombilla
que se debe reemplazar.
Quite los tornillos y los clips.
Tipo A

1.Gire la base de la bombilla hacia la


izquierda.

Tipo B

2.Retire la bombilla.
3.Para la colocación, siga los pasos
indicados en orden inverso.
Luces de los intermitentes delanteros 1 Extracción del clip
(faros halógenos tipo B) 2 Instalación del clip
7
Mantenimiento y cuidados

401
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

2.Retire parcialmente el forro de la aleta Tipo A


y gire la base de la bombilla hacia la
izquierda.

Tipo B

3.Retire la bombilla.
4.Para la colocación, siga los pasos
indicados en orden inverso.
Luces antiniebla delanteras halógenas
(si el vehículo dispone de ello)

Quite los tornillos y los clips.


1 Extracción del clip
2 Instalación del clip

1.Para disponer de suficiente espacio de


trabajo, gire el volante hacia el lado
opuesto a la ubicación de la bombilla
que se debe reemplazar.

2.Retire parcialmente el forro de la aleta


y desenchufe el conector
manteniendo apretado el dispositivo
de desbloqueo.

402
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

3.Gire la base de la bombilla hacia la


izquierda. 6.Coloque el conector.
Sacuda suavemente la base de la
bombilla para comprobar que no está
suelta, encienda las luces antiniebla
delanteras una vez y confirme
visualmente que la luz no se filtra por
la montura.
7.Para colocar el forro de la aleta, los
tornillos y los clips, lleve a cabo el
procedimiento de extracción de los
pasos 1 y 2 en orden inverso.
Luces de freno/traseras, intermitentes
4.Sustituya la bombilla y coloque la base traseros, luces de marcha atrás y luz
de la bombilla. antiniebla trasera (si el vehículo
Alinee las 3 lengüetas de la bombilla dispone de ello) (sin luces de freno de
con la montura e introdúzcala. LED)

7
Mantenimiento y cuidados

5.Gire y fije la base de la bombilla. 1.Quite los pernos de fijación y tire de la


unidad lateralmente para extraerla.
2.Gire la base de la bombilla hacia la
izquierda.

403
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

1 Luz de freno/trasera
2 Intermitentes traseros 2.Gire la base de la bombilla hacia la
izquierda.
3 Luz de marcha atrás o luz
antiniebla trasera
3.Retire la bombilla.

3.Retire la bombilla.
4.Para la colocación, siga los pasos
indicados en orden inverso.
1 Luz de freno/trasera
Luz de la matrícula
2 Intermitentes traseros
3 Luz de marcha atrás o luz
antiniebla trasera
4.Para la colocación, siga los pasos
indicados en orden inverso.
Intermitentes traseros (con luces de
freno de LED)

1.Extraiga la unidad.

1.Quite los pernos de fijación y tire de la


unidad lateralmente para extraerla.
404
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

2.Gire la base de la bombilla hacia la 2.Introduzca 2 destornilladores de


izquierda. punta plana envueltos en cinta
protectora y desenganche las
lengüetas de la parte de detrás del
espejo.
Saque el espejo hacia usted haciendo
palanca y desenganchando las
lengüetas de 2 en 2. Trabaje con
cuidado para asegurarse de que no se
caiga el espejo.

3.Retire la bombilla.
4.Para la colocación, siga los pasos
indicados en orden inverso.
Luces del piso exteriores (si el vehículo
dispone de ello)

3.Desenganche la lengüeta como se 7


muestra en la ilustración.
Mantenimiento y cuidados

1.Presione la parte superior del espejo


retrovisor exterior de forma que la
superficie del espejo apunte hacia
arriba y ponga cinta protectora en la
parte inferior de la cubierta del
4.Retire la cubierta superior y los
espejo.
tornillos.

405
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

5.Pliegue el espejo hacia delante. 9.Gire la cubierta hacia la izquierda y


extráigala.

6.Retire la cubierta inferior.


10.Retire la bombilla.

7.Extraiga la lente del intermitente


lateral. 11.Después de colocar la bombilla nueva,
coloque la cubierta y gírela hacia la
derecha.

8.Retire la base de la bombilla.

406
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

12.Coloque la base de la bombilla.


Introduzca las dos garras (lado
izquierdo) o la garra (lado derecho) en
el orificio u orificios.

16.Coloque los tornillos y la cubierta


superior.

13.Instale la lente del intermitente


lateral.
Introduzca el saliente en el orificio de
la lente y alinee la esquina de la lente
con la placa, tal como se muestra en la
ilustración.

17.Alinee las lengüetas y fije el espejo


presionando cada par de lengüetas
diagonalmente opuestas por orden.
Asegúrese de insertar las lengüetas
en el orden que se muestra en la
ilustración y empú jelas hasta que oiga
un clic.
Si no oye el clic, no fuerce las
lengüetas. Retire el espejo y 7
14.Coloque la cubierta inferior. asegúrese de que las lengüetas estén
alineadas.
Mantenimiento y cuidados

Sustitución de las siguientes bombillas


Si alguna de las luces listadas a
continuación se ha quemado, haga que
cualquier distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a
cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, cambie la luz en cuestión.
• Faros (luces de cruce/carretera) (faros
LED)

15.Vuelva a colocar el espejo en su • Luces de posición delanteras/luces de


posición inicial. conducción diurnas (si el vehículo
dispone de ello) (faros LED)

407
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

• Luces de los intermitentes delanteros • Luces de los intermitentes delanteros


(faros LED) (faros LED)
• Intermitentes laterales • Luces de los intermitentes laterales
• Luces antiniebla delanteras LED (si el (instaladas en los retrovisores)
vehículo dispone de ello) • Luces antiniebla delanteras LED (si el
• Luces de freno LED vehículo dispone de ello)
• Luces traseras (luces de freno LED) • Luces de freno LED
• Luces antiniebla traseras (si el • Luces traseras (luces de freno LED)
vehículo dispone de ello) o luces de • Luces antiniebla traseras (si el
marcha atrás (luces de freno LED) vehículo dispone de ello) o luces de
• Tercera luz de freno (si el vehículo marcha atrás (luces de freno LED)
dispone de ello) • Tercera luz de freno (si el vehículo
dispone de ello)
Al colocar la cubierta de goma del faro
(faros halógenos tipo A) Condensación acumulada en el interior
de las lentes
Asegúrese de que la cubierta de goma
queda bien colocada. La acumulación temporal de
condensación en el interior de las lentes
de los faros no indica una avería.
Póngase en contacto con un distribuidor
o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para obtener
más información en las siguientes
situaciones:
• Se han acumulado gotas grandes en el
interior de la lente.
• Se ha acumulado agua dentro del faro.
1 Encaje con seguridad la circunferencia
exterior de la cubierta de goma. ¡ADVERTENCIA!
2 Encaje la cubierta de goma alrededor Cambio de las bombillas
de la bombilla de forma que el • Apague las luces. No intente cambiar
portalámparas quede visible.
la bombilla inmediatamente después
Luces LED de apagar las luces. Las bombillas se
calientan mucho y podría sufrir
Las siguientes luces constan de una serie
quemaduras.
de LED. Si alguno de estos LED se funde,
lleve el vehículo a un distribuidor o taller • No toque la parte de cristal de la
de reparaciones Toyota autorizado, o a bombilla con las manos. Si es
cualquier otro taller de reparaciones inevitable tocar la parte de cristal,
cualificado para que cambien la luz en use un paño limpio seco para
cuestión. sujetarla y evitar manchar la bombilla
con humedad o aceites. Asimismo, si
• Faros (luces de cruce/carretera) (faros
la bombilla se raya o se cae, podría
LED)
romperse o fundirse.
• Luces de posición delanteras/luces de
conducción diurnas (si el vehículo
dispone de ello) (faros LED)

408
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Instale las bombillas y todos los
componentes necesarios para
fijarlas. De no instalarse
correctamente, podrían provocar
daños, incendios o hacer que entre
agua en el compartimiento de los
faros. Como consecuencia, los faros
podrían verse afectados y se
produciría condensación en las
lentes.
• No intente reparar ni desmontar
bombillas, conectores, circuitos
eléctricos ni ninguna pieza o
componente. Corre el riesgo de sufrir
lesiones graves o incluso mortales,
provocadas por una descarga
eléctrica.
Para evitar daños e incendios
• Asegúrese de que las bombillas están
bien colocadas y bloqueadas.
• Compruebe el vataje de la bombilla
antes de su colocación para evitar
daños por recalentamiento.

AVISO
Al cambiar las luces del piso exteriores
Si la ventanilla delantera le impide llevar
a cabo el procedimiento de cambio
correctamente, abra la ventanilla del
lado en el que esté trabajando para que 7
haya espacio suficiente para trabajar. Si
sigue con el procedimiento sin tener Mantenimiento y cuidados
espacio suficiente para trabajar podría
arañar el vehículo.

409
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo

410
Solución de problemas 8
8.1 Información importante . . . . . . . . .412
8.1.1 Intermitentes de emergencia . . .412
8.1.2 Si es necesario detener el
vehículo en caso de emergencia . .412
8.1.3 Si el vehículo se sumerge en
agua o el nivel de agua de la
carretera aumenta . . . . . . . . .413
8.2 Pasos que deben realizarse en caso
de emergencia . . . . . . . . . . . . . .414
8.2.1 Si necesita remolcar el vehículo . .414
8.2.2 Si cree que algo no funciona
correctamente . . . . . . . . . . .417
8.2.3 Sistema de corte de la bomba
de combustible (solo motor de
gasolina). . . . . . . . . . . . . .418
8.2.4 Si se enciende un indicador
de advertencia o suena un
avisador acústico . . . . . . . . .418
8.2.5 Si aparece un mensaje de
advertencia* . . . . . . . . . . . .426
8.2.6 En caso de pinchazo . . . . . . . .431
8.2.7 Si el motor no arranca . . . . . . .443
8.2.8 Si la llave electrónica no
funciona correctamente
(vehículos con
sistema inteligente de
entrada y arranque) . . . . . . . .444
8.2.9 Si la batería del vehículo está
descargada . . . . . . . . . . . .446
8.2.10 Si el vehículo se recalienta . . . .451
8.2.11 Si se acaba el combustible y
el motor se cala (solo motor
diésel) . . . . . . . . . . . . . .453
8.2.12 Si el vehículo se queda
atascado . . . . . . . . . . . . .454

411
8.1 Información importante

8.1 Información importante 8.1.2 Si es necesario detener el


vehículo en caso de emergencia
8.1.1 Intermitentes de
Solo en caso de emergencia como, por
emergencia
ejemplo, si es imposible detener el
Los intermitentes de emergencia se vehículo del modo normal, deténgalo
utilizan para avisar a otros conductores mediante el siguiente procedimiento:
de que ha sido necesario detener el 1. Coloque con firmeza ambos pies en el
vehículo en la carretera a causa de una pedal del freno y píselo firmemente.
avería u otras razones.
No bombee el pedal del freno
repetidamente ya que esto incrementará
el esfuerzo requerido para reducir la
velocidad del vehículo.
2. Coloque la palanca de cambios en la
posición N.
Si la palanca de cambios se ha colocado en
la posición N
3. Después de reducir la velocidad del
vehículo, deténgase en un lugar seguro
Pulse el interruptor. en el arcén de la carretera.
Todos los intermitentes parpadearán. 4. Pare el motor.
Para apagarlos, pulse de nuevo el Si la palanca de cambios no se puede
interruptor. colocar en la posición N
Intermitentes de emergencia 3. Mantenga pisado el pedal del freno con
• Si se utilizan los intermitentes de ambos pies para reducir la velocidad del
emergencia durante mucho tiempo vehículo lo máximo posible.
sin estar el motor en marcha, podría
descargarse la batería.
• Vehículos con AHB (sistema de luces de
carretera automáticas): Si se despliega
alguno de los airbags del sistema SRS
(inflado) o en el caso de que se produzca
un impacto trasero fuerte, los
intermitentes de emergencia se
activarán automáticamente.
Los intermitentes de emergencia se
desactivarán automáticamente tras
un funcionamiento de 20 minutos
aproximadamente. Para desactivar
manualmente los intermitentes de
emergencia, pulse el interruptor dos
veces. (Es posible que los
intermitentes de emergencia no se
activen automáticamente
dependiendo de la fuerza de impacto y
de las condiciones de la colisión).

412
8.1 Información importante

4. Vehículos sin sistema inteligente de


entrada y arranque
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Vehículos sin sistema inteligente de
Pare el motor colocando el interruptor del entrada y arranque: No intente nunca
motor en la posición "ACC". extraer la llave; si lo hace, se
bloqueará el volante.

8.1.3 Si el vehículo se sumerge


en agua o el nivel de agua de la
carretera aumenta
El vehículo no está diseñado para circular
por carreteras inundadas de agua. No
conduzca por carreteras que estén
cubiertas por grandes cantidades de agua
o donde el nivel de agua esté en aumento.
Vehículos con sistema inteligente de Es peligroso permanecer en el vehículo si
entrada y arranque: prevé que podría sumergirse en un
terreno inundado o ser arrastrado por el
Para detener el motor, pulse y mantenga
agua. Mantenga la calma y lleve a cabo las
pulsado el interruptor del motor durante
siguientes medidas.
2 segundos o más, o púlselo brevemente
3 veces seguidas como mínimo. • Si la puerta puede abrirse, ábrala y
salga del vehículo.
5. Detenga el vehículo en un lugar seguro
en el arcén de la carretera. • Si la puerta no puede abrirse, abra la
ventanilla con el interruptor del
elevalunas eléctrico y cree una vía de
¡ADVERTENCIA! escape.
Si es necesario apagar el motor • Si puede abrir la ventanilla, salga del
mientras conduce vehículo a través de ella.
• Vehículos sin AHB (luces de carretera
• Si ni la puerta ni la ventanilla pueden
automáticas): La asistencia al freno y la
abrirse debido a la gran cantidad de
servodirección dejarán de funcionar,
agua exterior, mantenga la calma,
por lo que se necesitará más fuerza
espere hasta que el nivel del agua en
para pisar el pedal del freno y girar el
el interior del vehículo aumente de
volante. Desacelere todo lo que pueda
forma que la presión del agua dentro
antes de apagar el motor.
del vehículo sea igual a la presión
• Vehículos con AHB (sistema de luces de externa y, a continuación, abra la
carretera automáticas): Al apagar el 8
puerta, deje que entre el agua en el
motor durante la conducción, no se vehículo y salga.
perderá el control de la dirección ni del
Solución de problemas

frenado. Sin embargo, la Si el nivel del agua exterior supera la


servodirección y el servofreno podrían mitad de la altura de la puerta, no podrá
dejar de funcionar y dificultar con ello abrir la puerta desde dentro debido a la
el control de la dirección o el frenado presión del agua.
hasta la parada del vehículo, en función
de la carga restante de la batería o de
las condiciones de uso. Desacelere
todo lo que pueda antes de apagar el
motor.

413
8.1 Información importante

El nivel del agua supera la altura del 8.2 Pasos que deben
piso
realizarse en caso de
Si el nivel del agua supera la altura del
piso y ha pasado cierto tiempo, el emergencia
sistema eléctrico del vehículo estará 8.2.1 Si necesita remolcar el
dañado, los elevalunas no funcionarán,
el motor se detendrá y el vehículo no
vehículo
podrá seguir desplazándose. Si necesita remolcar el vehículo, le
recomendamos que se ponga en contacto
Uso de un martillo para situaciones de
con un distribuidor o taller de
emergencia*
reparaciones Toyota autorizado, o con
La luna de este vehículo está compuesta cualquier otro taller de reparaciones
de un cristal laminado. El cristal cualificado o con un servicio de grúa
laminado no puede romperse con un comercial, para que realice la operación
martillo de emergencia*. Las ventanillas de remolcado con un camión grúa con
del vehículo están compuestas de cristal elevador de ruedas o un camión grúa con
templado. plataforma de carga plana. Al remolcar,
* utilice un sistema de cadenas de
: Póngase en contacto con cualquier
seguridad que cumpla con la legislación
concesionario o taller de reparaciones
local, regional y nacional.
Toyota autorizado, en cualquier otro
taller de reparaciones cualificado o con Situaciones en las que debe ponerse en
un fabricante de accesorios posventa contacto con un concesionario antes de
para obtener más información sobre los iniciar el remolcado
martillos de emergencia. Los siguientes síntomas pueden indicar una
avería en la transmisión. Antes de iniciar el
¡ADVERTENCIA! remolcado, póngase en contacto con un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota
Medidas de precaución durante la autorizado, o con cualquier otro taller de
conducción reparaciones cualificado o con un servicio
No conduzca por carreteras que estén de grúa comercial.
cubiertas por grandes cantidades de • El motor está en marcha pero el
agua o donde el nivel de agua esté en vehículo no se mueve.
aumento. De hacerlo, el vehículo podría
• El vehículo hace un ruido extraño.
resultar dañado y no podrá desplazarse,
además de quedar inundado o ser Remolcado con un camión grúa con
desplazado por el agua, lo que podría eslingas
ocasionar un peligro mortal.

No permita que un camión grúa con


eslingas remolque el vehículo, ya que la
carrocería podría resultar dañada.

414
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

Remolcado con un camión grúa con Remolcado de emergencia


elevador de ruedas
En caso de emergencia, si no es posible
Por la parte delantera encontrar un camión grúa, el vehículo
podría remolcarse de forma temporal con
cables o cadenas sujetos a los ganchos de
remolcado de emergencia. Esta operación
únicamente debería llevarse a cabo en
carreteras asfaltadas, durante un máximo
de 80 km (50 millas) y a menos de
30 km/h (18 mph).
En el vehículo debe haber un conductor
para accionar la dirección y los frenos. Las
ruedas, el tren de potencia, los ejes, la
dirección y los frenos del vehículo deben
estar en buenas condiciones.
Utilice una plataforma móvil de
remolcado bajo las ruedas traseras. Procedimiento para el remolcado de
emergencia
Por la parte trasera

Utilice una plataforma móvil de 1.Fije los cables o las cadenas de forma
remolcado bajo las ruedas delanteras. segura a los ganchos de remolcado de
emergencia.
Utilización de un camión grúa con Procure que la carrocería no sufra
plataforma de carga plana daños.
Cuando se utilice un camión grúa con 2.Entre en el vehículo que va a
plataforma de carga plana para transportar remolcarse y arranque el motor. 8
el vehículo, emplee correas de fijación para Si el motor no arranca, coloque el
neumáticos. Consulte el manual del interruptor del motor en la posición
Solución de problemas

propietario del camión grúa para conocer el "ON" (vehículos sin sistema
método de fijación de las ruedas. inteligente de entrada y arranque) o
en modo IGNITION ON (vehículos con
Para suprimir el movimiento del vehículo
sistema inteligente de entrada y
durante el transporte, aplique el freno de
arranque).
estacionamiento y coloque el interruptor
del motor en la posición "LOCK"
(vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque) o apáguelo
(vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque).

415
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

Vehículos con sistema de parada y


arranque: Antes de remolcar el
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
vehículo, coloque el interruptor del Pre Runner (modelos 2WD): Asegúrese
motor en la posición "LOCK" de transportar el vehículo con las
(vehículos sin sistema inteligente de cuatro ruedas levantadas del suelo. Si
entrada y arranque) o en OFF se remolca el vehículo con las ruedas en
(vehículos con sistema inteligente de contacto con el suelo, el tren de
entrada y arranque) una vez y, a potencia y las piezas relacionadas
continuación, arranque el motor. podrían dañarse o podría producirse un
accidente debido a un cambio en la
3.Modelos 4WD: Coloque el interruptor
dirección del vehículo.
de control de la tracción delantera en
H2. (→P. 261) Modelos 4WD: Asegúrese de
transportar el vehículo con las cuatro
4.Coloque la palanca de cambios en N y
ruedas levantadas del suelo. Si se
suelte el freno de estacionamiento.
remolca el vehículo con las ruedas en
Si la palanca de cambios no puede contacto con el suelo, el tren de
moverse (transmisión automática): potencia y las piezas relacionadas
→P. 175 podrían dañarse y el vehículo podría
Durante el remolcado desprenderse de la grúa.
Durante el remolcado
Si el motor no está en funcionamiento, no
• Si remolca el vehículo utilizando
funcionarán la servodirección ni el
cables o cadenas, evite los arranques
servofreno, por lo que será más
bruscos, etc., ya que pueden aplicar
complicado frenar y controlar la
una tensión excesiva en los ganchos
dirección.
de remolcado de emergencia, cables
o cadenas. Los ganchos de
¡ADVERTENCIA! remolcado de emergencia, los cables
Tenga en cuenta las siguientes medidas o las cadenas podrían dañarse, por lo
de precaución. De lo contrario, podrían que los restos de las piezas rotas
producirse lesiones graves o incluso podrían golpear a las personas y
mortales. provocar lesiones graves.
Al remolcar el vehículo • Vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque y transmisión
manual: No coloque el interruptor
del motor en la posición "LOCK"
(vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque) ni lo desactive
(vehículos con sistema inteligente
de entrada y arranque).
Existe la posibilidad de que el volante
se bloquee y no se pueda mover.

416
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

AVISO (Continuación)
AVISO inteligente de entrada y arranque) y, a
Para evitar daños en el vehículo al continuación, arranque el motor o
remolcar el vehículo con un camión coloque el interruptor del motor en la
grúa con elevador de ruedas posición "ON" (vehículos sin sistema
• No remolque el vehículo desde la inteligente de entrada y arranque) o en
parte posterior cuando el interruptor el modo IGNITION ON (vehículos con
del motor esté en la posición "LOCK" o sistema inteligente de entrada y
se haya retirado la llave (vehículos sin arranque).
sistema inteligente de entrada y
arranque) o cuando se haya 8.2.2 Si cree que algo no funciona
desactivado el interruptor del motor correctamente
(vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque). El mecanismo de Si nota alguno de los síntomas siguientes,
bloqueo de la dirección (si el vehículo puede que deba revisar o reparar su
dispone de ello) no es lo vehículo. Póngase en contacto lo antes
suficientemente fuerte como para posible con un distribuidor o taller de
mantener rectas las ruedas reparaciones Toyota autorizado, o con
delanteras. cualquier otro taller de reparaciones
• Al levantar el vehículo, asegúrese de cualificado.
que haya una distancia al suelo Síntomas visibles
suficiente para remolcar en el lado
opuesto del vehículo elevado. En caso • Fuga de líquido bajo el vehículo. (El
contrario, el vehículo podría resultar goteo de agua después de usar el aire
dañado durante el remolque. acondicionado es normal).
Para evitar dañar el vehículo al • Neumáticos que parecen desinflados
remolcarlo con un camión grúa con o con un desgaste desigual
eslingas • La aguja del indicador de temperatura
No remolque el vehículo con un camión del refrigerante del motor siempre
grúa con eslingas, ya sea por la parte está en un nivel más alto de lo normal.
delantera o trasera.
Síntomas audibles
Para evitar dañar el vehículo durante el
remolcado de emergencia • Cambios en el ruido de escape
No fije los cables ni las cadenas en los • Ruido excesivo de los neumáticos al
componentes de la suspensión. tomar curvas
Cuando remolque un vehículo • Ruidos extraños relacionados con el
equipado con un sistema de parada y sistema de suspensión 8
arranque (si el vehículo dispone de • Detonaciones u otros ruidos
ello)
Solución de problemas

relacionados con el motor


Si es necesario remolcar el vehículo con
las 4 ruedas en contacto con el suelo, Síntomas de funcionamiento
lleve a cabo el procedimiento siguiente • Fallos de encendido del motor, tirones
antes de remolcar el vehículo con el fin o sacudidas
de proteger el sistema.
• Pérdida considerable de potencia
Coloque el interruptor del motor en la
posición "LOCK" (vehículos sin sistema • El vehículo se desvía hacia un lado
inteligente de entrada y arranque) o cuando frena
desactívelo (vehículos con sistema

417
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

• El vehículo se desvía mucho hacia un 1.Coloque el interruptor del motor en la


lado cuando se conduce por una posición "ACC" o "LOCK" (vehículos sin
carretera llana sistema inteligente de entrada y
• Pérdida de la efectividad del freno, arranque) o en modo ACCESSORY o
sensación de pedal esponjoso, pedal desactívelo (vehículos con sistema
que casi toca el piso inteligente de entrada y arranque).
2.Vuelva a arrancar el motor.
8.2.3 Sistema de corte de la
bomba de combustible (solo AVISO
motor de gasolina)
Antes de poner en marcha el motor
Para minimizar el riesgo de fugas de
Revise el suelo debajo del vehículo.
combustible cuando se cala el motor o se
infla un airbag tras una colisión, el Si detecta fugas de combustible al suelo,
sistema de corte de la bomba de el sistema de combustible habrá sufrido
combustible interrumpe el suministro de daños y será necesario repararlo. No
combustible al motor. vuelva a poner en marcha el motor.

Siga el procedimiento que se indica a


continuación para volver a arrancar el
motor tras la activación del sistema.

8.2.4 Si se enciende un indicador de advertencia o suena un avisador


acústico
Si se enciende o parpadea alguno de los indicadores de advertencia, mantenga la calma y
realice las siguientes acciones. Si se enciende o parpadea algún indicador luminoso pero, a
continuación, se apaga, no se trata necesariamente de una avería en el sistema. No
obstante, si esto siguiera ocurriendo, lleve el vehículo a un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
Lista de avisadores acústicos e indicadores de advertencia
Testigo Indicador de advertencia/información/acciones
Indicador de advertencia del sistema de frenos (avisador acústico
de advertencia)
Indica:
■ Nivel de líquido de frenos bajo
■ Avería en el sistema de frenos
■ Presión negativa baja en el tanque de vacío (motor diésel)
Detenga inmediatamente el vehículo en un lugar seguro y
póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones
cualificado. Seguir conduciendo puede resultar peligroso.
Indicador de advertencia del sistema de carga*1 (si el vehículo
dispone de ello)
Indica una avería en el sistema de carga del vehículo
Detenga inmediatamente el vehículo en un lugar seguro y
póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones
cualificado.

418
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

Testigo Indicador de advertencia/información/acciones


Indicador de advertencia de presión baja de aceite del motor
(avisador acústico de advertencia)*1, 2 (si el vehículo dispone de
ello)
Indica que la presión de aceite del motor es demasiado baja (Este
indicador de advertencia podría encenderse si se detiene el vehículo
en una pendiente. Avance hasta una superficie plana y compruebe si
el indicador se apaga).
Detenga inmediatamente el vehículo en un lugar seguro y
póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones
cualificado.
Indicador luminoso de avería (avisador acústico de advertencia)
Si el indicador de advertencia se enciende o parpadea indica lo
siguiente:
■ Avería en el sistema de control de emisiones. (Si el vehículo
dispone de ello)
■ Avería en el sistema de control electrónico del motor.
■ Avería en el sistema de control electrónico de la transmisión
automática. (Si el vehículo dispone de ello)
(Parpadea o se
■ La presión de sobrealimentación del turbocompresor es
ilumina)
anormalmente alta.*3 (motor diésel)
■ Avería del sistema del DPF. (Si el vehículo dispone de ello)
Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.
Indicador de advertencia SRS
Indica una avería en:
■ El sistema de airbags SRS o
■ el sistema de pretensores de los cinturones de seguridad.
Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.
Indicador de advertencia ABS
Indica una avería en:
■ El ABS o
■ El sistema de asistencia al freno (vehículos con sistema VSC)
Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.
8
Indicador de advertencia del sistema de la servodirección
(avisador acústico de advertencia) (si el vehículo dispone de ello)
Indica una avería en el sistema de servodirección
Solución de problemas

Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o taller de


reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.

419
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

Testigo Indicador de advertencia/información/acciones


Indicador de deslizamiento (si el vehículo dispone de ello)
Indica una avería en:
■ El sistema VSC (si el vehículo dispone de ello);
■ El sistema de control del vaivén del remolque (si el vehículo
dispone de ello);
■ El sistema TRC/A-TRC (si el vehículo dispone de ello);
■ El sistema AUTO LSD (si el vehículo dispone de ello);
■ El sistema de control de asistencia al arranque en cuesta (si el
vehículo dispone de ello); o
■ El sistema de control de asistencia en pendientes descendentes
(si el vehículo dispone de ello)
Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.
El indicador luminoso parpadeará cuando esté funcionando alguno
de los sistemas anteriores, excepto el control de asistencia al
arranque en cuesta.
Indicador luminoso del sistema de tracción a las cuatro ruedas
(avisador acústico de advertencia)*4 (si el vehículo dispone de
ello)
Cuando el indicador luminoso parpadea rápidamente y suena un avi-
sador acústico indica que la temperatura del aceite del diferencial es
demasiado alta.
Gire el interruptor de control de la tracción delantera a H2 y
reduzca la velocidad del vehículo o deténgalo en un lugar seguro.
(Parpadea) (→P. 261)
Cuando el indicador luminoso parpadea rápidamente pero no suena
un avisador acústico indica una avería en el sistema de tracción a las
cuatro ruedas.
Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.
Indicador luminoso de la tracción a las cuatro ruedas de baja
velocidad (si el vehículo dispone de ello)
Cuando el indicador luminoso parpadea rápidamente indica una
avería en el sistema de tracción a las cuatro ruedas.
Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o taller de
(Parpadea)
reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.
Indicador luminoso de bloqueo del diferencial trasero
(si el vehículo dispone de ello)
Cuando el indicador luminoso parpadea rápidamente indica una
avería en el sistema de bloqueo del diferencial trasero.
Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o taller de
(Parpadea)
reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.

420
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

Testigo Indicador de advertencia/información/acciones


Indicador de advertencia del sistema de combustible (avisador
acústico de advertencia)*5 (si el vehículo dispone de ello)
Si el indicador parpadea, la cantidad de agua acumulada en el filtro
de combustible ha alcanzado el nivel especificado.
P. 371
(Parpadea o se Si el indicador se enciende, se debe cambiar el filtro de combustible.
ilumina) Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.
Indicador de advertencia de accionamiento del pedal inadecuado*1
(avisador acústico de advertencia)
Vehículos sin pantalla de información múltiple
Cuando un indicador de advertencia parpadea:
■ El sistema de anulación del freno funciona incorrectamente
■ El control de inicio de la conducción funciona incorrectamente
■ El control de inicio de la conducción está en funcionamiento
Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.
Cuando el indicador de advertencia se ilumina:
■ El sistema de anulación del freno está en funcionamiento.
■ El control de inicio de la conducción está en funcionamiento
Suelte el pedal del acelerador y pise el pedal del freno.
Vehículos con pantalla de información múltiple
Cuando suena un avisador acústico:
■ El sistema de anulación del freno funciona incorrectamente
■ El control de inicio de la conducción funciona incorrectamente
■ El control de inicio de la conducción está en funcionamiento
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de información
múltiple.
Cuando no suena un avisador acústico:
El sistema de anulación del freno está en funcionamiento.
Suelte el pedal del acelerador y pise el pedal del freno.
Indicador luminoso del control de la velocidad de crucero*6
(si el vehículo dispone de ello)
Indica una avería en el sistema de control de la velocidad de crucero
P. 245
Indicador de advertencia PCS (si el vehículo dispone de ello)
Cuando un avisador acústico suena de forma simultánea:
Indica que se ha producido una avería en el PCS (sistema anticoli- 8
sión).
Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o taller de
Solución de problemas

reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de


reparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.
Cuando no suena un avisador acústico:
(Parpadea o se El PCS (sistema anticolisión) no está disponible temporalmente,
ilumina) pueden ser necesarias acciones correctivas.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de información
múltiple. (→P. 201, P. 426)
Si se deshabilita el sistema PCS (sistema anticolisión), se iluminará el
indicador de advertencia PCS.
P. 204, P. 213

421
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

Testigo Indicador de advertencia/información/acciones


Indicador LDA (avisador acústico) (si el vehículo dispone de ello)
Indica una avería en el LDA (función de advertencia de cambio invo-
luntario de carril con asistencia de velocidad angular)
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de información
(Amarillo)
múltiple. (→P. 227)
Indicador de advertencia de puerta abierta (avisador acústico de
advertencia)*1,7 (si el vehículo dispone de ello)
Indica que una puerta no está bien cerrada
Compruebe si todas las puertas están bien cerradas.
Indicador luminoso recordatorio del cinturón de seguridad del
conductor y del pasajero delantero (avisador acústico)*8
Advierte al conductor y al pasajero delantero de que deben abro-
(Parpadea o se charse los cinturones de seguridad
ilumina) Abróchese el cinturón de seguridad.

Indicadores luminosos recordatorios del cinturón de seguridad de


(Parpadea o se los pasajeros de los asientos traseros (avisador acústico de adver-
ilumina) tencia)*9 (si el vehículo dispone de ello)
Advierten a los pasajeros de los asientos traseros de que se abrochen
el cinturón de seguridad
Abróchese el cinturón de seguridad.
(Parpadea o se
ilumina)
Indicador de advertencia de nivel bajo de combustible
Indica que la cantidad de combustible restante es aproximadamente
de 12,0 L (3,2 gal., 2,6 gal.Ing.) o menos
Reposte el vehículo.
Indicador de advertencia de nivel bajo de aceite del motor (si el
vehículo dispone de ello)
Indica que el nivel de aceite de motor está bajo (Este indicador de
advertencia podría encenderse si se detiene el vehículo en una pen-
diente. Desplace el vehículo a una superficie plana y compruebe si el
indicador se apaga).
Compruebe el nivel de aceite de motor y añada más aceite si es
necesario. (→P. 364)
Indicador de advertencia principal (avisador acústico de adver-
tencia) (si el vehículo dispone de ello)
Suena el avisador acústico y el indicador de advertencia se enciende
o parpadea para indicar que el sistema de advertencia principal ha
(Parpadea o se
detectado una avería.
ilumina)
P. 427
Indicador de cancelación del sistema de parada y arranque (si el
vehículo dispone de ello)
Indica una avería en el sistema de parada y arranque (Si se cancela el
sistema, se enciende el indicador de cancelación del sistema de pa-
rada y arranque: →P. 272)
(Parpadea) Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o taller de re-
paraciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de re-
paraciones cualificado, para que lo inspeccionen.

422
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

Testigo Indicador de advertencia/información/acciones


Indicador luminoso del freno de estacionamiento (avisador
acústico de advertencia)*11
Avisa al conductor de que debe soltar el freno de estacionamiento.
Suelte el freno de estacionamiento.
Indicador de advertencia de la presión de los neumáticos (si el
vehículo dispone de ello)
Cuando el indicador se enciende:
Presión de inflado de los neumáticos baja, por ejemplo debido a:
■ Causas naturales (→P. 425)
■ Neumático desinflado (→P. 431)
Ajuste la presión de inflado de los neumáticos al nivel
especificado. El indicador se apagará después de unos minutos. En
caso de que el indicador luminoso no se apague incluso después
de haber ajustado la presión de inflado de los neumáticos, lleve el
vehículo a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado,
para que revisen el sistema de inmediato.
Si el indicador sigue encendido después de parpadear durante
1 minuto:
Avería en el sistema de advertencia de la presión de los neumáticos
(→P. 425)
Lleve el vehículo a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado,
para que revisen el sistema.
Indicador de advertencia de nivel bajo de AdBlue™ (si el vehículo
dispone de ello)
Indica que es posible que el vehículo no se pueda volver a arrancar
porque el nivel de AdBlue™ es bajo.
Lleve su vehículo a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado,
para que rellenen el AdBlue™.
Indicador AUTO LSD (si el vehículo dispone de ello)
Indica que el sistema está temporalmente no disponible debido a un
sobrecalentamiento del sistema de frenos.
(Parpadea) P. 286
Indicador de advertencia de mantenimiento necesario (avisador
acústico de advertencia) (si el vehículo dispone de ello)
Indica una avería en el sistema de control electrónico del motor o en
el sistema de control electrónico de la mariposa. 8
Lleve el vehículo a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado,
Solución de problemas

para que lo inspeccionen.


*1
: Vehículos con pantalla de información múltiple: se muestra un indicador en la pantalla
de información múltiple.
*2
: El avisador acústico suena cuando el vehículo alcanza una velocidad de 5 km/h (3 mph).
*3
: Reduzca la velocidad hasta que se apague el indicador.
*4
: El avisador acústico suena cuando la temperatura del aceite del diferencial es
demasiado alta y se debe girar el interruptor de control de la tracción delantera a H2.
*5
: El avisador acústico sonará al mismo tiempo que el indicador de advertencia parpadea.
423
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
*6
: El indicador luminoso se enciende en amarillo.
*7
: El avisador acústico de advertencia de puerta abierta suena cuando el vehículo alcanza
o supera una velocidad de 5 km/h (3 mph).
*8
: El avisador acústico de advertencia del cinturón de seguridad del conductor y del
pasajero delantero suena para indicar que uno de los dos cinturones de seguridad no está
abrochado. Si el cinturón de seguridad está desabrochado, el avisador acústico sonará de
manera intermitente durante un determinado período de tiempo en cuanto el vehículo
alcanza una determinada velocidad.
*9
: Modelos fabricados en Sudáfrica *10 y modelos fabricados en Tailandia*10 con
calefacción de los asientos traseros: El avisador acústico de advertencia de los cinturones
de seguridad de los pasajeros traseros suena para advertir al pasajero trasero de que no
lleva abrochado el cinturón de seguridad. Si el cinturón de seguridad está desabrochado,
el avisador acústico sonará de manera intermitente durante un determinado período de
tiempo en cuanto el vehículo alcanza una determinada velocidad.
Modelos fabricados en Tailandia *10 sin calefacción de los asientos traseros: El avisador
acústico de advertencia de los cinturones de seguridad de los pasajeros traseros suena
para advertir al pasajero trasero de que no lleva abrochado el cinturón de seguridad. Si el
cinturón de seguridad está desabrochado, el avisador acústico sonará de manera
intermitente durante un determinado periodo de tiempo, luego de que el cinturón de
seguridad se abrocha y desabrocha y el vehículo alcanza una determinada velocidad.
*10
: Consulte "Comprobación del modelo de su vehículo" si no sabe con certeza a qué
modelo corresponde su vehículo. (→P. 8)
*11
: El avisador acústico de advertencia de freno de estacionamiento accionado suena
cuando el vehículo alcanza una velocidad de unos 5 km/h (3 mph) o más.
Sensor de detección del pasajero, Si el indicador luminoso de avería se
indicador recordatorio del cinturón de enciende durante la conducción
seguridad y avisador acústico de
En algunos modelos, el indicador
advertencia
luminoso de avería se encenderá cuando
• Si se coloca equipaje en el asiento del el depósito de combustible se quede
pasajero, el sensor de detección del completamente vacío. Si el depósito de
pasajero delantero o el sensor de combustible está vacío, reposte el
detección del pasajero trasero (si el vehículo inmediatamente. El indicador
vehículo dispone de ello) podría hacer luminoso de avería se apagará después
sonar el avisador acústico de de conducir el vehículo varias veces.
advertencia y hacer parpadear el
indicador de advertencia, aunque en el Si el indicador luminoso de avería no se
asiento no haya ningún ocupante. apaga, lleve el vehículo lo antes posible a
un distribuidor o taller de reparaciones
• Si se coloca un cojín en el asiento, es Toyota autorizado, o a cualquier otro
posible que el sensor no detecte taller de reparaciones cualificado.
ningún pasajero y que la luz de aviso
no funcione correctamente.

424
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

Si se enciende el indicador de Situaciones en las que el sistema de


advertencia de la presión de los advertencia de la presión de los
neumáticos (si el vehículo dispone de neumáticos podría no funcionar
ello) correctamente (si el vehículo dispone
de ello)
Lleve a cabo el procedimiento siguiente
una vez que la temperatura de los →P. 378
neumáticos haya descendido lo
Si el indicador de advertencia de la
suficiente.
presión de los neumáticos se enciende
• Compruebe la presión de inflado de frecuentemente después de haber
los neumáticos y ajústela al nivel estado parpadeando durante 1 minuto
apropiado. (si el vehículo dispone de ello)
• Si el indicador de advertencia no se Si el indicador de advertencia de la
apaga tras varios minutos, compruebe presión de los neumáticos se enciende
si la presión de inflado de los frecuentemente después de parpadear
neumáticos está al nivel especificado durante 1 minuto cuando el interruptor
y lleve a cabo el reinicio. del motor está encendido, lleve el
El indicador de advertencia se puede vehículo a un distribuidor o taller de
volver a encender si las operaciones reparaciones Toyota autorizado, o a
anteriores se realizan sin haber dejado cualquier otro taller de reparaciones
primero que la temperatura de los cualificado, para que lo inspeccionen.
neumáticos descienda lo suficiente. Avisador acústico de advertencia
El indicador de advertencia de la En algunos casos, puede que el avisador
presión de los neumáticos puede acústico no se oiga si está en un entorno
encenderse debido a causas naturales con ruidos o sonido.
(si el vehículo dispone de ello)
La luz de advertencia de presión de los ¡ADVERTENCIA!
neumáticos podría encenderse por
causas naturales, como fugas de aire Si se enciende un indicador de
naturales y cambios en la presión de advertencia o suena un avisador
inflado de los neumáticos provocados acústico de advertencia cuando se
por la temperatura. En este caso, al muestra un mensaje de advertencia
ajustar la presión de inflado de los en la pantalla de información múltiple
neumáticos se apagará el indicador de (vehículos con pantalla de
advertencia (tras unos minutos). información múltiple)
Consulte el mensaje que aparece en la
Al cambiar un neumático por la rueda pantalla de información múltiple y siga 8
de repuesto (vehículos con sistema de sus instrucciones. De lo contrario,
advertencia de la presión de los podrían producirse lesiones graves o
neumáticos)
Solución de problemas

incluso mortales.
El indicador de advertencia de la presión Si permanecen encendidos tanto el
de los neumáticos se encenderá si la indicador de advertencia del sistema
presión de inflado de los neumáticos de de frenos como el del ABS
la rueda de repuesto es baja. Si se pincha Detenga inmediatamente el vehículo
un neumático, el indicador de en un lugar seguro y póngase en
advertencia de la presión de los contacto con un distribuidor o taller de
neumáticos no se apagará aunque reparaciones Toyota autorizado, o con
cambie el neumático pinchado por la cualquier otro taller de reparaciones
rueda de repuesto. cualificado. El vehículo se volverá

425
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

¡ADVERTENCIA! (Continuación)
extremadamente inestable durante la
AVISO
frenada y es posible que el sistema ABS Si el indicador luminoso de avería se
falle, lo que podría ocasionar un enciende cuando la presión de
accidente con el consiguiente riesgo de sobrealimentación del turbocompresor
lesiones graves o incluso la muerte. es inusualmente alta (si el vehículo
Si el indicador de advertencia de la dispone de ello)
presión de los neumáticos se No conduzca nunca a velocidad elevada
enciende (vehículos con sistema de ni acelere el motor, ni siquiera después
advertencia de la presión de los de haberse apagado el indicador.
neumáticos) Si el indicador de advertencia del
Asegúrese de tener en cuenta las sistema de combustible parpadea (si el
siguientes medidas de precaución. De vehículo dispone de ello)
lo contrario, podría perder el control del No conduzca nunca con el indicador de
vehículo, con el consiguiente riesgo de advertencia parpadeando. Seguir
lesiones graves o incluso mortales. conduciendo con agua acumulada en el
• Detenga el vehículo en un lugar filtro de combustible dañará la bomba de
seguro lo antes posible. Ajuste inyección de combustible.
inmediatamente la presión de inflado
Para garantizar que el sistema de
de los neumáticos.
advertencia de la presión de los
• Si el indicador de advertencia de la neumáticos funciona correctamente
presión de los neumáticos se (vehículos con sistema de advertencia
enciende aun habiendo ajustado la de la presión de los neumáticos)
presión de inflado de los neumáticos, No coloque neumáticos con
es probable que tenga un neumático especificaciones diferentes o de un
pinchado. Inspeccione los fabricante distinto, ya que el sistema de
neumáticos. Si hay un neumático advertencia de la presión de los
desinflado, cámbielo por la rueda de neumáticos podría no funcionar
repuesto y lleve el neumático correctamente.
desinflado a un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o
a cualquier otro taller de
8.2.5 Si aparece un mensaje de
reparaciones cualificado, para su advertencia*
reparación. *
: Si el vehículo dispone de ello
• Evite maniobras y frenados bruscos.
La pantalla de información múltiple
Si los neumáticos del vehículo se
muestra advertencias relativas a averías
deterioran, podría perder el control
de los sistemas u operaciones realizadas
del volante o de los frenos.
incorrectamente, o muestra mensajes
Si se produce un reventón o una fuga que indican la necesidad de realizar
de aire repentina (vehículos con operaciones de mantenimiento. Si
sistema de advertencia de la presión aparece un mensaje, lleve a cabo el
de los neumáticos) procedimiento de corrección
Es posible que el sistema de indicado en él.
advertencia de la presión de los
neumáticos no se active
inmediatamente.

426
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
2 Pantalla de información múltiple
3 Cómo actuar
Siga las instrucciones del mensaje
que aparece en la pantalla de
información múltiple.
Si vuelve a mostrarse alguno de los
mensajes de advertencia tras realizar las
siguientes acciones, póngase en contacto
con un distribuidor o taller de
1 Indicador de advertencia principal (si reparaciones Toyota autorizado, o con
el vehículo dispone de ello) cualquier otro taller de reparaciones
El indicador de advertencia principal cualificado.
también se enciende o parpadea para
indicar que se muestra un mensaje en
la pantalla de información múltiple.
Mensajes y advertencias
Los indicadores de advertencia y los avisadores acústicos de advertencia funcionan de la
manera siguiente, dependiendo del contenido del mensaje. Si el mensaje indica la
necesidad de que el vehículo sea inspeccionado por un concesionario, lleve
inmediatamente el vehículo a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado,
o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.

Avisador
Indicador de
acústico
advertencia Advertencia
de adver-
(si el vehículo del sistema
tencia*
dispone de ello)
Indica una situación importante, por ejemplo
Se enciende Se enciende Suena cuando uno de los sistemas relacionados con
la conducción tiene una avería o cuando po-
Se enciende — Suena dría darse una situación de peligro si no se
realiza el procedimiento de corrección
Indica una situación importante, por ejemplo
Se enciende
— Suena cuando los sistemas mostrados en la pantalla de
o parpadea
información múltiple podrían tener una avería
Indica una situación que puede resultar peli-
Parpadea — Suena
grosa o en la que puede dañarse el vehículo
Indica una determinada situación, por ejemplo 8
el estado defectuoso o una avería de los com-
Se enciende — No suena
ponentes eléctricos, o indica la necesidad de
realizar operaciones de mantenimiento
Solución de problemas

Indica una situación determinada, por ejem-


plo, cuando se ha realizado una operación de
Parpadea — No suena
forma incorrecta, o indica cómo realizar la
operación correctamente

Los indicadores de advertencia y los avisadores acústicos de advertencia pueden


funcionar de modo distinto al indicado. En este caso, lleve a cabo el procedimiento de
corrección conforme al mensaje en cuestión.
*
: Suena el avisador acústico cuando aparece por primera vez un mensaje en la pantalla de
información múltiple.

427
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

Mensajes de advertencia Si se muestra


Los mensajes de advertencia que se La presión de aceite del motor es
explican a continuación podrían diferir de demasiado baja. (Este mensaje de
los mensajes reales según las condiciones advertencia podría mostrarse si se
de funcionamiento y las especificaciones detiene el vehículo en una pendiente.
del vehículo. Avance con el vehículo hasta una
superficie plana y compruebe si
Si aparece un mensaje sobre un
desaparece el mensaje).
accionamiento
• Si aparece un mensaje sobre el Detenga inmediatamente el vehículo en
accionamiento del interruptor del un lugar seguro y póngase en contacto
motor con un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o con
Aparecen indicaciones para el cualquier otro taller de reparaciones
accionamiento del interruptor del cualificado. Seguir conduciendo puede
motor si el procedimiento para resultar peligroso.
arrancar el motor se lleva a cabo de
manera inapropiada o si el interruptor Si se muestra "Windshield washer
del motor se acciona incorrectamente. fluid low"
Siga las instrucciones que se El nivel del líquido lavaparabrisas está
muestran en la pantalla de bajo. Añada líquido lavaparabrisas.
información múltiple para volver a (→P. 370)
accionar el interruptor del motor.
Si se muestra "Oil maintenance
• Si se muestra un mensaje sobre un
required soon"
accionamiento de la palanca de
cambios Está programado el cambio del aceite de
Para impedir que la palanca de motor.
cambios se accione incorrectamente, Compruebe el aceite de motor y
o que el vehículo se mueva cámbielo si es necesario. Después de
inesperadamente, se puede mostrar cambiar el aceite de motor, deberá
en la pantalla de información múltiple reiniciar el sistema de cambio del aceite.
un mensaje en el que se indica que es (→P. 364)
necesario cambiar la posición de la
palanca de cambios. En tal caso, siga Si se muestra "Oil maintenance
las instrucciones del mensaje y cambie required Visit Your Dealer"
la posición de la palanca de cambios. Está programado el cambio del aceite de
• Si se muestra un mensaje o una motor. Haga que un concesionario o
imagen sobre el estado de taller de reparaciones Toyota autorizado,
apertura/cierre de una pieza o sobre el o cualquier otro taller de reparaciones
llenado de un consumible cualificado, inspeccione y/o cambie el
Confirme la pieza indicada en la aceite de motor y el filtro del aceite.
pantalla de información múltiple o el Después de cambiar el aceite de motor,
indicador de advertencia y, a deberá reiniciar el sistema de cambio del
continuación, realice el método de aceite. (→P. 364)
copiado, como cerrar la puerta abierta
o rellenar un consumible.

428
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

Si se muestra "Differential oil temp Si se muestra un mensaje que indica


high Shift to 2WD mode Cooling time una avería en la cámara frontal
required" o "Differential oil temp high
Es posible que se interrumpa el
Cooling time required"
funcionamiento de los sistemas
La temperatura del aceite de motor es siguientes hasta que se solucione el
demasiado elevada. problema indicado en el mensaje.
(→P. 201, P. 418)
Gire el interruptor de control de la
tracción delantera a H2 y reduzca la • PCS (sistema anticolisión)*
velocidad del vehículo o deténgalo en un • LDA (función de advertencia de
lugar seguro. (→P. 261) cambio involuntario de carril con
Si se muestra "Engine oil level low Add asistencia de velocidad angular)*
or replace" • RSA (asistencia de señales de tráfico)*
El nivel de aceite del motor podría ser • Control de la velocidad de crucero
bajo. Compruebe el nivel de aceite de asistido por radar*
motor y añada más si es necesario. *
: Si el vehículo dispone de ello
(→P. 364) Este mensaje podría
mostrarse si se detiene el vehículo en Si se muestra un mensaje que indica
una pendiente. Desplace el vehículo una avería en el sensor del radar
hasta una superficie plana y compruebe Es posible que se interrumpa el
si desaparece el mensaje. funcionamiento de los sistemas
Si se muestra "Power turned off to siguientes hasta que se solucione el
save battery"/"Auto Power OFF to problema indicado en el mensaje.
Conserve Battery" (→P. 201, P. 418)
Se apagó la alimentación debido a la • PCS (sistema anticolisión)*
función de apagado automático. • LDA (función de advertencia de
cambio involuntario de carril con
La próxima vez que arranque el motor,
asistencia de velocidad angular)*
aumente el régimen del motor
ligeramente y manténgalo a ese nivel • Control de la velocidad de crucero
durante aproximadamente 5 minutos asistido por radar*
para recargar la batería. *
: Si el vehículo dispone de ello
Si se muestra "DPF full Manual Si se muestra "See owner's manual"
regeneration required See owner’s
manual" • Si se muestran los mensajes que se
indican a continuación, siga las
Los depósitos acumulados en el filtro instrucciones correspondientes. 8
hacen necesaria su regeneración. – "Engine Coolant Temp High Stop in a
(→P. 288) Safe Place" (→P. 451)
Solución de problemas

Si se muestra "DPF regeneration in – "Transmission fluid temp


progress" high"/"Transmission Oil Temp High"
(→P. 176)
La regeneración se lleva a cabo – "Water accumulation in fuel filter"
automáticamente mediante el sistema (→P. 371)
DPF. (→P. 287) – "AdBlue Level Low Fill up AdBlue in
2400 km" (→P. 373)

429
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

– "AdBlue level Low No start In Si se muestra "Radar Cruise Control


800 km Top up AdBlue"/"AdBlue Temporarily Unavailable See Owner’s
level Low No start in 800 km Fill up Manual"
AdBlue" (→P. 373)
El sistema de control dinámico de la
– "AdBlue empty Unable to Restart
velocidad de crucero asistido por radar
Engine Fill up AdBlue" (→P. 373)
se suspende de forma temporal o hasta
– "DPF full" (→P. 288)
que se solucione el problema indicado en
– “Front Camera Temporarily
el mensaje. (causas y métodos de
Unavailable”/“Front Camera
actuación: →P. 201)
Unavailable” (→P. 201)
• Si se muestra "Smart Entry & Start Si se muestra "Radar Cruise Control
System malfunction", es posible que Unavailable"
haya una avería. El sistema de control dinámico de la
Lleve el vehículo inmediatamente a un velocidad de crucero asistido por radar
distribuidor o taller de reparaciones no se puede utilizar temporalmente.
Toyota autorizado, o a cualquier otro Utilice el sistema cuando vuelva a estar
taller de reparaciones cualificado, para disponible.
que lo inspeccionen. Si se muestra "Visit your dealer"
• Si se muestra "Low Braking Power
Stop in a Safe Place"/"Braking Power El sistema o la pieza que se muestran en
Low Stop in a Safe Place", es posible la pantalla de información múltiple están
que haya una avería. Detenga defectuosos. Lleve el vehículo
inmediatamente el vehículo en un inmediatamente a un distribuidor o taller
lugar seguro y póngase en contacto de reparaciones Toyota autorizado, o a
con un distribuidor o taller de cualquier otro taller de reparaciones
reparaciones Toyota autorizado, o con cualificado, para que lo inspeccionen.
cualquier otro taller de reparaciones Avisador acústico de advertencia
cualificado. Seguir conduciendo
puede resultar peligroso. En algunos casos, puede que el avisador
acústico no se oiga si está en un entorno
• Si se muestran los mensajes que se con ruidos o sonido.
indican a continuación, podría haber
una avería. Detenga inmediatamente
el vehículo en un lugar seguro y ¡ADVERTENCIA!
póngase en contacto con un Si se enciende un indicador de
distribuidor o taller de reparaciones advertencia o suena un avisador
Toyota autorizado, o con cualquier acústico de advertencia cuando se
otro taller de reparaciones cualificado. muestra un mensaje de advertencia
– "Charging System Malfunction Stop Consulte el mensaje que aparece en la
in a Safe Place" pantalla de información múltiple y siga
– "Oil Pressure Low Stop in a Safe sus instrucciones. De lo contrario,
Place" podrían producirse lesiones graves o
incluso mortales.

430
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

Ubicación de la rueda de repuesto


AVISO
Cuando se muestra el mensaje de
advertencia de nivel bajo de aceite del
motor
Utilizar el motor con un nivel bajo de
aceite dañará el motor.
Si se muestra "Water accumulation in
fuel filter See owner’s manual"
No conduzca nunca el vehículo si
aparece el mensaje de advertencia.
Seguir conduciendo con agua
acumulada en el filtro de combustible Ubicación del gato y las herramientas
dañará la bomba de inyección de Modelos con habitáculo simple
combustible.

8.2.6 En caso de pinchazo


Su vehículo está equipado con una rueda
de repuesto. El neumático pinchado se
puede sustituir por la rueda de repuesto.
Para obtener detalles sobre los
neumáticos: →P. 376

¡ADVERTENCIA!
En caso de pinchazo El gato y las herramientas están detrás
No continúe conduciendo con un del asiento.
neumático desinflado. Recorrer una
Modelos con habitáculo inteligente (tipo A)
distancia, aunque sea corta, con un
neumático desinflado puede producir
daños irreparables en el neumático y la
rueda, lo que podría dar lugar a un
accidente.

Antes de utilizar el gato


8
• Detenga el vehículo en un lugar
seguro, en una superficie plana y
sólida.
Solución de problemas

• Aplique el freno de estacionamiento.


• Coloque la palanca de cambios en El gato y las herramientas están bajo la
posición P (transmisión automática) o tapa.
en R (transmisión manual).
• Pare el motor.
• Encienda los intermitentes de
emergencia. (→P. 412)

431
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

Modelos con habitáculo inteligente (tipo B)


¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Asegúrese de que el gato se puede
accionar correctamente.
• Compruebe siempre que el gato se ha
fijado con seguridad al punto
correcto de colocación del gato.
• No ponga ninguna parte del cuerpo
debajo del vehículo cuando esté
apoyado solamente en el gato.
• No arranque el motor ni lo tenga en
funcionamiento mientras el vehículo
esté apoyado en el gato.
El gato y las herramientas se guardan
dentro de la cubierta lateral del asiento • No eleve el vehículo si hay alguna
trasero. persona en su interior.
Modelos con habitáculo doble • Cuando levante el vehículo, no
coloque nada encima ni debajo del
gato.
• No eleve el vehículo hasta una altura
superior a la necesaria para sustituir
el neumático.

El gato y las herramientas están debajo


del cojín inferior.

¡ADVERTENCIA! • Vehículos con alojamiento del eje


trasero redondo (→P. 436) Deje de
Utilización del gato elevar el vehículo cuando quede
El uso inadecuado del gato puede visible la línea amarilla de
provocar que el vehículo se caiga al precaución.
elevarlo, con el consiguiente riesgo de
lesiones graves o incluso mortales que
esta situación puede acarrear.
• Utilice el gato únicamente para
sustituir los neumáticos o para colocar
y extraer las cadenas de nieve.
• Utilice solo el gato que se incluye en
este vehículo para cambiar un
neumático desinflado. No utilice el
gato en otros vehículos ni tampoco
utilice otros gatos para cambiar los
neumáticos de este vehículo.

432
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

1.Desenganche la correa y saque la


¡ADVERTENCIA! (Continuación)
bolsa de herramientas.
• Vehículos con alojamiento del eje
2.Extraiga el gato.
trasero cuadrado (→P. 436) Deje de
elevar el vehículo cuando quede
visible la siguiente línea de
precaución.
Parte delantera
Linea roja de precaución
Parte trasera
Línea amarilla de precaución
• Utilice un soporte de gato apropiado
si necesita acceder debajo del
vehículo.
Tenga especial cuidado al bajar el
1 Para aflojar
vehículo para evitar que las personas
que están trabajando en el vehículo o 2 Para apretar
cerca de él sufran lesiones.
Modelos con habitáculo inteligente (tipo A)
Utilización de la palanca de maniobra
1.Vehículos con cojines en los asientos
del gato
traseros: Retire los cojines de los
Introduzca el cabezal cuadrado de asientos traseros. (→P. 131)
forma segura hasta que oiga un clic
para evitar que las barras de extensión
se suelten inesperadamente.

Para acceder al gato y las herramientas


Modelos con habitáculo simple

2.Tire de la lengüeta y abra la tapa.

8
Solución de problemas

433
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

3.Desenganche la correa y saque la 3.Desenganche la correa y saque la


bolsa de herramientas. bolsa de herramientas.
4.Extraiga el gato.

4.Extraiga el gato.
1 Para aflojar 5.Instale la cubierta lateral del asiento
2 Para apretar trasero.

Modelos con habitáculo inteligente (tipo B)


1.Abra los paneles de acceso. (→P. 122)

1 Inserte las lengüetas de la


cubierta como se muestra en la
ilustración.
2.Retire la cubierta lateral del asiento 2 Presione la cubierta para
trasero. enganchar las 2 garras.
Modelos con habitáculo doble
1.Plegado del cojín inferior (→P. 132)

434
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

2.Abra la tapa. Para montar la barra de extensión de


la palanca de maniobra del gato y la
llave para tuercas de ruedas, presione
hacia dentro el saliente que hay en la
barra de extensión de la palanca de
maniobra del gato.

3.Extraiga la bolsa de herramientas.


4.Extraiga el gato.

2.Introduzca el extremo de la palanca de


maniobra del gato en el tornillo de
bajada.

1 Para aflojar
2 Para apretar
Extracción de la rueda de repuesto

3.Haga descender completamente la


rueda de repuesto hasta el suelo.

8
Solución de problemas

1.Monte el extremo de la palanca de


maniobra del gato, las barras de
extensión de la palanca de maniobra
del gato y la llave para tuercas de
ruedas. 4.Quite el soporte de sujeción y retire la
rueda de repuesto.

435
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

Sustitución de un neumático desinflado Tipo B

1.Coloque calzos en los neumáticos. Tipo C


Posiciones de los
Neumático
calzos para las
desinflado
ruedas
Parte Lado Detrás del neumático
de- izquierdo trasero derecho
lan- Lado Detrás del neumático
tera derecho trasero izquierdo
Delante del neumá-
Lado
tico delantero
Parte izquierdo derecho
tra-
sera Lado Delante del
neumático delantero
derecho
izquierdo 3.Afloje ligeramente las tuercas de la
rueda (una vuelta).
2.Retire el embellecedor de la rueda con
el extremo biselado de la llave para
tuercas de ruedas, tal como se indica.
Para proteger el embellecedor de la
rueda, coloque un trapo entre la llave
para tuercas de ruedas y dicho
embellecedor.
Tipo A

4.Monte la palanca de maniobra del


gato. (→P. 435)
5.Coloque el gato en los puntos de
colocación del gato mostrados en la
ilustración.

436
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

Parte delantera 1 Vehículos con alojamiento del eje


trasero redondo: al colocar el
gato debajo del alojamiento del
eje trasero, asegúrese de que la
ranura de la parte superior del
gato encaja con el alojamiento
del eje trasero.
2 Vehículos con alojamiento del eje
trasero cuadrado: al colocar el
gato debajo del alojamiento del
eje trasero, asegúrese de que el
gato encaja con el centro del
alojamiento del eje trasero.
Bajo el travesaño
Parte trasera

7.Extraiga todas las tuercas de las rueda


y el neumático.
Cuando coloque el neumático en el
suelo, hágalo de tal manera que la cara
exterior mire hacia arriba para no
rayar la superficie de la rueda.

Bajo el alojamiento del eje trasero ¡ADVERTENCIA!


1 Vehículos con alojamiento del eje
Sustitución de un neumático
trasero redondo
desinflado
2 Vehículos con alojamiento del eje • Tenga en cuenta las siguientes
trasero cuadrado medidas de precaución.
6.Eleve el vehículo hasta que el De lo contrario, podrían producirse
neumático quede ligeramente lesiones graves: 8
levantado del suelo. – Haga descender completamente la
rueda de repuesto hasta el suelo
Solución de problemas

antes de extraerla de debajo del


vehículo.
– No intente extraer el embellecedor
de la rueda con la mano. Tenga
cuidado al manipular el
embellecedor para evitar lesiones
personales inesperadas.

437
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

Colocación de la rueda de repuesto


¡ADVERTENCIA! (Continuación)
– No toque las llantas ni el área que
rodea los frenos inmediatamente
después de haber conducido el
vehículo. Tras la conducción del
vehículo, las llantas y la zona de
alrededor de los frenos estarán muy
calientes. Puede sufrir quemaduras
si toca dichas zonas con las manos,
los pies o cualquier otra parte del
cuerpo mientras cambia un
neumático, etc.
• Si no sigue estas precauciones, 1.Elimine cualquier resto de suciedad o
pueden aflojarse las tuercas de la partículas extrañas de la superficie de
rueda y caerse el neumático, lo que contacto de la rueda.
podría provocar lesiones graves o
incluso mortales. Si hay alguna partícula extraña en la
– Tras cambiar un neumático, superficie de contacto de la rueda, las
compruebe lo antes posible el par de tuercas de la rueda podrían aflojarse
apriete. Par de apriete de las tuercas mientras el vehículo está en
de las ruedas: 105 N•m (10,7 kgf•m, movimiento y la rueda podría salir
77 ft•lbf) despedida.
– No coloque un embellecedor muy 2.Coloque la rueda y apriete
deteriorado a la rueda, ya que podría ligeramente las tuercas de la rueda
salir despedido mientras el vehículo con la mano, aproximadamente hasta
está en movimiento. el mismo punto.
– Cuando instale un neumático, utilice Ruedas con llantas de acero
únicamente las tuercas diseñadas
específicamente para la rueda en
cuestión.
– Si los tornillos, las roscas de las
tuercas o los orificios de los pernos
presentan grietas y deformaciones,
lleve el vehículo a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota
autorizado, o a cualquier otro taller
de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
– Al colocar las tuercas de las ruedas,
asegúrese de poner los extremos
cónicos orientados hacia dentro.

Apriete las tuercas de la rueda hasta


que la parte cónica entre ligeramente
en contacto con el asiento de la llanta.

438
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

Ruedas con llantas de aluminio 5.Vehículos con una rueda de repuesto


del mismo tipo que los neumáticos
montados: Vuelva a colocar el
embellecedor de la rueda.
Tipo A

Gire las tuercas de la rueda hasta que


las arandelas entren en contacto con
la llanta.

Alinee la muesca del embellecedor de la


rueda con el vástago de la válvula, tal
como se muestra.
Tipo B

3.Baje el vehículo.
4.Apriete firmemente las tuercas de la
rueda dos o tres veces en el orden que
se muestra en la ilustración con una
llave para tuercas de rueda.

Tipo C

8
Solución de problemas

Par de apriete:
105 N•m (10,7 kgf•m, 77 ft•lbf)

439
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

¡ADVERTENCIA!
Para guardar el neumático desinflado
Siga los pasos indicados en el
procedimiento para guardar el neumático
con el fin de no dañar el soporte de la
rueda de repuesto y no perder el
neumático, lo cual podría dar lugar a
lesiones graves o incluso mortales.

Guardado del neumático desinflado, el


gato y todas las herramientas
1.Ponga el neumático en el suelo con el
vástago de la válvula orientado hacia
arriba y coloque el soporte de sujeción
2.Eleve el neumático.
introduciendo la garra en el orificio de
la tuerca de la rueda. Gire la barra de Para proteger la cara exterior de la
extensión de la palanca de maniobra rueda, coloque un trapo entre la cara
del gato hacia la derecha para eliminar exterior de la rueda y el bastidor.
la holgura de la cadena. Mientras lo sube, sujete el neumático
A continuación, asegúrese de que la teniendo cuidado de que ascienda sin
garra está en el orificio de la tuerca de tropezar con las otras piezas de
la rueda y de que el soporte de alrededor para evitar que salga
sujeción está centrado en el cubo. despedido hacia delante durante una
colisión o un frenazo.
Una vez que el neumático ha subido la
mitad del recorrido, compruebe que la
cadena suspendida puede
introducirse por el orificio del
neumático para guardarla
correctamente.
Par de apriete:
37.0 N•m (3,8 kgf•m, 27,3 ft•lbf)
3.Confirme que el neumático no queda
flojo después de apretarlo:

1 Soporte de sujeción
2 Garra 1 Empuje y tire del neumático
2 Pruebe a girarlo

440
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

Inspeccione visualmente para


asegurarse de que el neumático no
interfiere con las piezas de alrededor.
Si está flojo o mal instalado, repita el
paso 2 y el paso 3 .
4.Repita el paso 3 cada vez que se
baje el neumático o se manipule de
algún modo.

5.Presione hacia dentro el saliente que


hay en la palanca de maniobra del
gato y desmonte el extremo y las
barras de extensión de la palanca de
maniobra del gato, así como la llave
para tuercas de ruedas.
6.Guarde las herramientas y el gato de
forma segura.

8
Solución de problemas

441
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

Certificado del gato

442
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

Neumático desinflado
AVISO (Continuación)
Repare o sustituya el neumático Para evitar daños en los transmisores y
desinflado lo antes posible. las válvulas de advertencia de la
Cuando guarde el neumático reparado o presión de los neumáticos (vehículos
sustituido en el soporte, retire los trapos con sistema de advertencia de la
que protegen las caras exteriores de la presión de los neumáticos)
rueda. Cuando se repara un neumático con
productos de sellado líquidos, es posible
¡ADVERTENCIA! que la válvula de advertencia de la
presión de los neumáticos y el
Tras utilizar las herramientas y el gato transmisor correspondiente no
Antes de conducir, asegúrese de que funcionen bien. Si se utiliza un producto
todas las herramientas y el gato estén de sellado líquido, póngase en contacto
guardados de manera segura en su lo antes posible con un distribuidor o
lugar de almacenamiento para reducir taller de reparaciones Toyota autorizado,
la posibilidad de que se produzcan o con cualquier otro taller de
lesiones personales durante una reparaciones o servicio cualificado. No
colisión o una frenada repentina. olvide cambiar el transmisor y la válvula
de advertencia de la presión del
neumático cuando sustituya el
AVISO neumático. (→P. 379)
Al guardar el neumático desinflado
8.2.7 Si el motor no arranca
Asegúrese de que no haya ningún objeto
atrapado entre el neumático y los bajos Si el motor no se pone en marcha aunque
del vehículo (excepto los trapos que se se hayan seguido los procedimientos de
usan al guardar el neumático desinflado). puesta en marcha correctos (→P. 165),
Cuando se monte la extensión de la tenga en cuenta los siguientes puntos:
palanca de maniobra del gato Aunque el motor de arranque funciona
Introduzca el cabezal cuadrado con normalidad, el motor no se pone en
firmemente hasta que oiga un clic. De no marcha.
hacerlo así, la extensión podría soltarse y
dañar la pintura o la carrocería del Una de las siguientes situaciones puede
vehículo. ser la causa del problema:
Al cambiar los neumáticos (vehículos • Puede que no haya suficiente
con sistema de advertencia de la combustible en el depósito del
presión de los neumáticos) vehículo. 8
Cuando extraiga o coloque las ruedas, Motor de gasolina: Reposte el
los neumáticos o la válvula de vehículo.
Solución de problemas

advertencia de la presión de los Motor diésel: →P. 453


neumáticos y el transmisor
• Puede que se haya ahogado el motor.
correspondiente, póngase en contacto
(Motor de gasolina)
con un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o con Trate de volver a arrancar el motor
cualquier otro taller de reparaciones siguiendo los procedimientos de
cualificado, ya que el transmisor y la arranque correctos. (→P. 163, P. 165)
válvula de advertencia de la presión de • Podría haber una avería en el sistema
los neumáticos podrían dañarse si no se inmovilizador del motor. (→P. 75)
manejan correctamente.

443
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

El motor de arranque gira lentamente, Función de arranque de emergencia


la iluminación de las luces interiores y (vehículos con sistema inteligente de
los faros es tenue, o el claxon no suena o entrada y arranque)
lo hace débilmente.
Si el motor no arranca pero el interruptor
Una de las siguientes situaciones puede del motor funciona con normalidad, siga
ser la causa del problema: los pasos siguientes como medida
provisional para arrancar el motor.
• Puede que la batería esté descargada.
(→P. 446) 1.Aplique el freno de estacionamiento.
• Las conexiones de los bornes de la 2.Coloque la palanca de cambios en P
batería pueden estar sueltas o (transmisión automática) o en N
corroídas. (transmisión manual).
3.Coloque el interruptor del motor en
El motor de arranque no gira (vehículos modo ACCESSORY.
con sistema inteligente de entrada y 4.Pulse y mantenga pulsado el
arranque). interruptor del motor durante unos
El sistema de arranque del motor podría 15 segundos mientras pisa a fondo el
estar averiado debido a un problema pedal del freno y el pedal del
eléctrico, por ejemplo un circuito abierto embrague (transmisión manual).
o un fusible fundido. Sin embargo, existe Aunque el motor se pueda arrancar
una solución provisional para arrancar el siguiendo los pasos anteriores, es posible
motor. (→P. 444) que el sistema tenga una avería. Lleve el
El motor de arranque no gira, las luces vehículo a un distribuidor o taller de
interiores y los faros no se encienden, o reparaciones Toyota autorizado, o a
el claxon no suena. cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, para que lo inspeccionen.
Una de las siguientes situaciones puede
ser la causa del problema: 8.2.8 Si la llave electrónica no
• Uno o ambos bornes de la batería
funciona correctamente
pueden estar desconectados. (vehículos con sistema
• Puede que la batería esté descargada. inteligente de entrada y
(→P. 446) arranque)
• El sistema del mecanismo de bloqueo Si se interrumpe la comunicación entre la
de la dirección podría estar averiado. llave electrónica y el vehículo (→P. 126) o
(vehículos con sistema inteligente de si no puede utilizarse la llave electrónica
entrada y arranque y transmisión porque la pila está agotada, no se podrán
manual) utilizar el sistema inteligente de entrada y
Póngase en contacto con un distribuidor arranque ni el control remoto
o taller de reparaciones Toyota inalámbrico. En tales casos, utilice el
autorizado, o con cualquier otro taller de procedimiento siguiente para abrir las
reparaciones cualificado, si el problema puertas y arrancar el motor.
no puede repararse o si los
procedimientos de reparación son
desconocidos.

444
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

Bloqueo y desbloqueo de las puertas 3.Pise firmemente el pedal del freno.


Utilice la llave mecánica (→P. 114, P. 115) Vehículos sin AHB (luces de carretera
para realizar las siguientes operaciones: automáticas): Se mostrará un mensaje
con instrucciones para arrancar el
motor en la pantalla de información
múltiple.
Vehículos con AHB (sistema de luces
de carretera automáticas): y se
mostrará un mensaje con
instrucciones para arrancar el motor
en la pantalla de información múltiple.
4.Pulse el interruptor del motor.
Si aun así no se pudiera poner en marcha
el motor, póngase en contacto con un
1 Bloquea todas las puertas distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro
2 Desbloquea todas las puertas taller de reparaciones cualificado.
Arranque del motor Transmisión manual
Transmisión automática 1.Asegúrese de que la palanca de
cambios está en la posición N y pise el
1.Asegúrese de que la palanca de pedal del embrague.
cambios se encuentra en la posición P
y pise el pedal del freno.

2.Toque el interruptor del motor con la


parte trasera del botón de bloqueo y
2.Toque el interruptor del motor con la del botón de desbloqueo de la llave
parte trasera del botón de bloqueo y electrónica. 8
del botón de desbloqueo de la llave
electrónica. Cuando se detecte la llave electrónica,
sonará un avisador acústico y el
Solución de problemas

Cuando se detecte la llave electrónica, interruptor del motor pasará al modo


sonará un avisador acústico y el IGNITION ON.
interruptor del motor pasará al modo
IGNITION ON. Cuando el sistema inteligente de
entrada y arranque está desactivado
Cuando el sistema inteligente de en la configuración personalizada, el
entrada y arranque está desactivado interruptor del motor pasará al modo
en la configuración personalizada, el ACCESSORY.
interruptor del motor pasará al modo
ACCESSORY.

445
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

3.Pise firmemente el pedal del Cambio del modo del interruptor del
embrague. motor
Vehículos sin AHB (luces de carretera Suelte el pedal del freno (transmisión
automáticas): Se mostrará un mensaje automática) o el pedal del embrague
con instrucciones para arrancar el (transmisión manual) y pulse el
motor en la pantalla de información interruptor del motor en el paso 3
múltiple. anterior.
Vehículos con AHB (sistema de luces
de carretera automáticas): y se El motor no arranca y el modo cambiará
mostrará un mensaje con cada vez que se pulse el interruptor.
instrucciones para arrancar el motor (→P. 167)
en la pantalla de información múltiple. Si la llave electrónica no funciona
4.Pulse el interruptor del motor. correctamente
Si aun así no se pudiera poner en marcha • Asegúrese de que el sistema
el motor, póngase en contacto con un inteligente de entrada y arranque no
distribuidor o taller de reparaciones se ha desactivado en la configuración
Toyota autorizado, o con cualquier otro personalizada. Si está desactivado,
taller de reparaciones cualificado. active la función. (Funciones
personalizables: →P. 474)
Parada del motor
• Compruebe si el modo de ahorro de
Desplace la palanca de cambios a P energía está activado. Si está
(transmisión automática) o N activado, cancele la función. (→P. 125)
(transmisión manual) y pulse el • El funcionamiento de la llave
interruptor del motor como hace electrónica puede haberse detenido.
normalmente para detener el motor. (→P. 129)
Cambio de la pila de la llave
8.2.9 Si la batería del vehículo
Dado que el procedimiento anterior está descargada
representa una medida provisional, se
recomienda cambiar la pila de la llave Si la batería del vehículo está descargada,
electrónica en cuanto se agote. (→P. 390) siga los procedimientos que se indican a
continuación para poner en marcha el
Alarma (vehículos con código de motor. También puede ponerse en
destino de modelo en blanco [para contacto con un distribuidor o taller de
Kazajistán, Kirguistán y Rusia] y W*) reparaciones Toyota autorizado, o con
Al utilizar la llave mecánica para bloquear cualquier otro taller de reparaciones
las puertas, no se activará el sistema de cualificado.
alarma. Si se desbloquea una puerta con Si dispone de un juego de cables de
la llave mecánica y se abre cuando el puente (o refuerzo) y de un segundo
sistema de alarma está activado, es vehículo con una batería de 12 voltios,
posible que se dispare la alarma. (→P. 76) puede arrancar por conexión su vehículo
*
: Consulte "Comprobación del modelo de siguiendo los pasos que se indican a
su vehículo" si no sabe con certeza a qué continuación.
modelo corresponde su vehículo. (→P. 8) 1.Abra el capó. (→P. 359)
2.Conecte los cables de puente según se
indica a continuación:

446
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

Motor de gasolina

Motor diésel (vehículos sin intercooler refrigerado por agua)

8
Solución de problemas

447
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

Motor diésel (vehículos con intercooler refrigerado por agua)

1 Conecte la pinza del cable de 4 Conecte la pinza al otro extremo


puente positivo al borne positivo (+) del cable negativo a un punto
de la batería de su vehículo. metálico tal como se indica en la
ilustración.
2 Conecte la pinza del otro extremo
del cable positivo al borne positivo Utilice cables de puente que puedan
(+) de la batería del segundo vehículo. llegar a los terminales especificados y
al punto de conexión.
3 Conecte la pinza del cable de
puente negativo al borne negativo (-)
de la batería del segundo vehículo.

3.Arranque el motor del segundo 6.Una vez arrancado el motor, retire los
vehículo. Aumente el régimen del cables de puente exactamente en el
motor ligeramente y manténgalo a orden inverso al orden de conexión.
ese nivel durante aproximadamente
Una vez arranque el motor, lleve el
5 minutos para recargar la batería de
vehículo lo antes posible a un distribuidor
su vehículo.
o taller de reparaciones Toyota
4.Vehículos con sistema inteligente de autorizado, o a cualquier otro taller de
entrada y arranque y transmisión reparaciones cualificado, para que lo
manual: Abra y cierre una de las inspeccionen.
puertas con el interruptor del motor
apagado. Arranque del motor con la batería
5.Mantenga el régimen del motor del descargada (vehículos con transmisión
segundo vehículo y coloque el automática)
interruptor del motor de su vehículo No se puede arrancar el motor
en la posición "ON" (vehículos sin empujando el vehículo.
sistema inteligente de entrada y
arranque) o en el modo IGNITION ON
(vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque) para arrancar el
motor.

448
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

Para evitar la descarga de la batería Al recargar o sustituir la batería


• Apague los faros y el sistema de (vehículos con sistema inteligente de
sonido cuando el motor esté apagado. entrada y arranque)
(Vehículos con sistema de parada y • En determinados casos, puede que no
arranque: Excepto cuando el motor ha sea posible desbloquear las puertas
sido parado por el sistema de parada y con el sistema inteligente de entrada y
arranque). arranque cuando la batería está
• Apague todos los componentes descargada. Desbloquee o bloquee las
eléctricos que no sean necesarios puertas con el control remoto
cuando el vehículo circule a poca inalámbrico o la llave mecánica.
velocidad durante un largo periodo de • Puede que el motor no arranque en el
tiempo, por ejemplo cuando hay primer intento una vez que se haya
mucho tráfico. recargado la batería, pero se pondrá
en marcha con normalidad en el
Cuando se extrae la batería o está
segundo intento. No se trata de una
descargada
anomalía.
• La información almacenada en la ECU • El modo del interruptor del motor se
se borra. Si se descarga la batería, memoriza en el vehículo. Cuando se
lleve el vehículo a un distribuidor o conecta de nuevo la batería, el sistema
taller de reparaciones Toyota vuelve al modo en que se encontraba
autorizado, o a cualquier otro taller de antes de que se descargara la batería.
reparaciones cualificado, para que lo Antes de desconectar la batería,
inspeccionen. desactive el interruptor del motor. Si
• Los elevalunas eléctricos podrían no no está seguro del modo en que se
cerrarse correctamente. Si esto encontraba el interruptor del motor
ocurriera, reinicie los elevalunas antes de que se descargara la batería,
eléctricos. (→ 140) proceda con especial atención al
• Si es necesario reiniciar el monitor de volver a conectar la batería.
visión panorámica (si el vehículo • Vehículos con sistema de parada y
dispone de ello), consulte el "Sistema arranque: El sistema de parada y
de navegación y multimedia Manual arranque podría no detener
del propietario" o el "Manual automáticamente el motor hasta
Multimedia del Propietario". durante una hora como máximo
Carga de la batería después de haber desconectado y
vuelto a conectar los bornes de la
La electricidad almacenada en la batería batería, o después de haber sustituido
se irá descargando gradualmente la batería. 8
incluso cuando el vehículo no está en
uso debido a la descarga natural y a los Al sustituir la batería
efectos de drenaje de determinados • Utilice una batería que cumpla con las
Solución de problemas

aparatos eléctricos. Si el vehículo se deja normativas europeas.


sin usar durante mucho tiempo, la • Utilice una batería con una caja del
batería podría descargarse y, en mismo tamaño que el de la batería
consecuencia, el motor podría no anterior y una capacidad nominal para
arrancar. (La batería se recarga 20 horas (20HR) equivalente o
automáticamente durante la superior.
conducción). – Si el tamaño varía, la batería no
podrá asegurarse adecuadamente.

449
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

– Si la capacidad de índice de 20 horas


es baja, incluso si el periodo de
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
tiempo en el que el vehículo no se • Asegúrese de que cada cable de
utiliza es corto, la batería podría puente está conectado al borne
descargarse y puede que el motor correcto y de que no está en contacto
no arranque. con ninguna otra parte del vehículo.
• Vehículos con sistema de parada y • No permita que el otro extremo del
arranque: Utilice una batería genuina cable de puente conectado al borne
específicamente diseñada para el positivo "+" entre en contacto con
sistema de parada y arranque o una otras piezas o superficies metálicas
batería con especificaciones de la zona, como soportes o
equivalentes a una batería genuina. Si superficies metálicas sin pintar.
se utiliza una batería no compatible, • No permita que las pinzas + y - de los
las funciones del sistema Stop & Start cables de puente entren en contacto
pueden estar restringidas para la una con la otra.
proteger la batería. • No permita el uso de encendedores o
Además, el rendimiento de la batería cerillas, ni tampoco que se fume o
puede disminuir y es posible que el haya fuego cerca de la batería.
motor no pueda volver a arrancar. Para Precauciones con la pila
obtener más información, póngase en La batería contiene un electrolito ácido
contacto con un distribuidor o taller corrosivo y tóxico y las piezas
de reparaciones Toyota autorizado, o relacionadas contienen plomo y
con cualquier otro taller de compuestos de plomo. Tome las
reparaciones cualificado. siguientes precauciones cuando
• Para obtener más detalles, consulte a manipule la batería:
un distribuidor o taller de • Cuando trabaje con la batería, lleve
reparaciones Toyota autorizado, o a siempre gafas de seguridad y procure
cualquier otro taller de reparaciones que los líquidos de la batería (ácido)
cualificado. no entren en contacto con la piel, la
ropa ni la carrocería del vehículo.
¡ADVERTENCIA! • No se incline sobre la batería.
Al retirar los terminales de la batería • Si el líquido de la batería entra en
Siempre debe retirar primero el contacto con la piel o los ojos, lave de
terminal negativo (-). Si el terminal inmediato la zona afectada con agua
positivo (+) entra en contacto con y busque atención médica. Coloque
cualquier tipo de metal del área un trapo o una esponja húmedos
circundante cuando al retirarlo, es sobre la zona afectada hasta que
posible que se produzcan chipas, lo cual reciba asistencia médica.
podría causar un incendio, además de • Lávese siempre las manos después
descargas eléctricas, lesiones físicas e de manipular el soporte, los bornes y
incluso la muerte. otras piezas relacionadas con la
Prevención de incendios y batería.
explosiones de la batería • No permita que los niños se acerquen
Tenga en cuenta las medidas de a la batería.
precaución que se indican a
continuación para prevenir la ignición
accidental del gas inflamable que
puede emitir la batería:

450
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

• Vehículos con pantalla de información


¡ADVERTENCIA! múltiple: Aparece "Engine Coolant
Temp High Stop in a Safe Place See
Cuando se sustituya la batería
Owner's Manual" en la pantalla de
• Cuando el tapón de ventilación y el
información múltiple.
indicador están cerca del soporte de
sujeción pueden producirse fugas de • Sale vapor por debajo del capó.
líquido de la batería (ácido sulfúrico). Procedimientos de corrección
• Si desea obtener información sobre 1.Pare el vehículo en un lugar seguro y
la sustitución de la batería, póngase apague el sistema de aire
en contacto con un distribuidor o acondicionado. A continuación,
taller de reparaciones Toyota detenga el motor.
autorizado, o con cualquier otro taller
2.Si se ve vapor: Cuando note que el
de reparaciones cualificado.
vapor ha remitido, levante con
Para evitar daños en el vehículo cuidado el capó.
(vehículos con transmisión manual)
Si no sale vapor: Levante con cuidado
No arranque el vehículo tirando de él ni el capó.
empujándolo; el convertidor catalítico
3.Cuando el motor se haya enfriado lo
de tres vías o el convertidor catalítico
suficiente, inspeccione los manguitos
podrían recalentarse e incendiarse.
y el núcleo del radiador (radiador) en
busca de fugas.
AVISO
Al utilizar cables de conexión en
puente
Al conectar los cables de conexión en
puente, asegúrese de que no se enredan
en el ventilador de refrigeración ni en la
correa.
Cuando se conecten los cables de
puente
Asegúrese de conectar los cables de
puente a los terminales especificados y 1 Radiador
al punto de conexión. De lo contrario, los
dispositivos electrónicos podrían verse 2 Ventilador de refrigeración
afectados negativamente o sufrir daños. Si hay una fuga abundante de
refrigerante, póngase en contacto 8
8.2.10 Si el vehículo se recalienta inmediatamente con un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota
Los siguientes síntomas pueden indicar el
Solución de problemas

autorizado, o con cualquier otro taller


recalentamiento del vehículo. de reparaciones cualificado.
• La aguja del indicador de temperatura
del refrigerante del motor (→P. 87)
entra en la zona roja o se aprecia una
pérdida de potencia del motor. (Por
ejemplo, la velocidad del vehículo no
aumenta).

451
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

4.El nivel de refrigerante es adecuado si 5.Añada refrigerante del motor si es


se encuentra entre las líneas de "F" y necesario. (→P. 466)
"L" del depósito. En caso de emergencia, puede
Refrigerante del motor (motor de añadirse agua si no se dispone de
gasolina) refrigerante del motor.
Refrigerante del motor (motor de gasolina)

Refrigerante del motor (motor diésel)

Refrigerante del motor (motor diésel)

Refrigerante del intercooler (si el


vehículo dispone de ello)

Refrigerante del intercooler (si el


vehículo dispone de ello)

1 Depósito
2 Línea "F"
3 Línea "L"
4 Tapón del radiador (si el vehículo
dispone de ello)

452
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

6.Ponga en marcha el motor para


comprobar que el ventilador de AVISO
refrigeración del radiador está
funcionando y para verificar si hay Al añadir refrigerante del motor
alguna fuga de refrigerante Añada el refrigerante lentamente una
procedente del radiador o los vez que el motor se haya enfriado lo
manguitos. suficiente. Si añade refrigerante frío a un
7.Si el ventilador no funciona: Detenga motor caliente demasiado rápido, el
el motor inmediatamente y póngase motor podría dañarse.
en contacto con un distribuidor o Para evitar que se dañe el sistema de
taller de reparaciones Toyota refrigeración
autorizado, o con cualquier otro taller Tenga en cuenta las siguientes medidas
de reparaciones cualificado. de precaución:
Si el ventilador funciona: Lleve el • Evite contaminar el refrigerante con
vehículo al distribuidor o taller de partículas extrañas (como arena,
reparaciones Toyota autorizado más polvo, etc.).
cercano, o a cualquier otro taller de • No utilice ningún aditivo de refrigerante.
reparaciones cualificado, para que lo
inspeccionen. 8.2.11 Si se acaba el combustible y
el motor se cala (solo motor diésel)
¡ADVERTENCIA!
Si se acaba el combustible y el motor se cala:
Cuando levante el capó del vehículo 1.Reposte el vehículo.
para realizar una inspección
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
De lo contrario, podrían producirse
lesiones graves como quemaduras.
• Si observa que está saliendo vapor
por debajo del capó, no lo abra hasta
que haya desaparecido. El
compartimiento del motor podría
estar muy caliente.
• Mantenga las manos y la ropa
(especialmente corbatas, pañuelos y 2.Para purgar el sistema de combustible,
bufandas) lejos de los ventiladores y accione la bomba de cebado hasta que
las correas. De lo contrario, podría la resistencia aumente.
pillarse las manos o la ropa y sufrir 3.Arranque el motor. (→P. 163, P. 165)
8
lesiones graves. Si el motor no arranca después de llevar
• No afloje el tapón del radiador (si el
Solución de problemas

a cabo el procedimiento anterior, espere


vehículo dispone de ello), el tapón del 10 segundos y repita los pasos 2 y
depósito de refrigerante del motor o 3 . Si el motor sigue sin arrancar,
el tapón del depósito de refrigerante póngase en contacto con un
del intercooler (si el vehículo dispone distribuidor o taller de reparaciones
de ello) mientras el motor y el Toyota autorizado, o con cualquier otro
radiador estén calientes. Podrían taller de reparaciones cualificado.
salir disparados chorros de vapor o Tras arrancar el motor, pise ligeramente el
refrigerante a alta temperatura. pedal del acelerador hasta que el motor
funcione sin problemas.

453
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

Cuando sea difícil liberar el vehículo


AVISO (vehículos con sistema TRC/A-TRC)

Al volver a poner en marcha el motor Pulse para desactivar el sistema


• No arranque el motor antes de TRC/A-TRC.
repostar y de accionar la bomba de Vehículos sin sistema AUTO LSD (sin
cebado. Si lo hace, podría causar pantalla de información múltiple)
daños en el motor y en el sistema de
combustible.
• No trate de arrancar el motor durante
más de 30 segundos cada vez. Podría
recalentar en exceso el motor de
arranque y el sistema de cableado.

8.2.12 Si el vehículo se queda


atascado
Realice los siguientes procedimientos si
las ruedas patinan o si el vehículo se
queda atascado en el barro, la tierra o la Vehículos sin sistema AUTO LSD (con
nieve: pantalla de información múltiple)
1.Pare el motor. Aplique el freno de
estacionamiento y coloque la palanca
de cambios en P (transmisión
automática) o N (transmisión
manual).
2.Retire el barro, la arena o la nieve
alrededor del neumático atascado.
3.Coloque un trozo de madera, piedras u
otro material debajo de las ruedas
para facilitar la tracción.
4.Vuelva a arrancar el motor.
5.Vehículos con sistema de bloqueo del Vehículos con sistema AUTO LSD
diferencial trasero: Bloqueo del
diferencial trasero. (→P. 268)
6.Coloque la palanca de cambios en
posición D o R (transmisión
automática) o en posición 1 o R
(transmisión manual) y acelere con
suavidad para liberar el vehículo.

454
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

¡ADVERTENCIA!
Cuando se intente liberar un vehículo
atascado
Si decide empujar el vehículo hacia
adelante y hacia atrás para liberarlo,
asegúrese de que la zona circundante
esté libre de obstáculos para evitar
colisiones con otros vehículos,
personas u objetos. El vehículo también
puede abalanzarse de repente hacia
adelante o hacia atrás cuando quede
libre. Extreme la precaución.
Al cambiar la posición de la palanca de
cambios
En los vehículos con transmisión
automática, recuerde no cambiar la
palanca de cambios con el pedal del
acelerador pisado. Esto podría producir
una aceleración inesperada del
vehículo, lo que podría causar un
accidente con el consiguiente riesgo de
lesiones graves o incluso mortales.

AVISO
Para evitar daños en la transmisión y
otros componentes
• Evite que giren las ruedas y pise más el
pedal del acelerador si es necesario.
• Si el vehículo sigue atascado incluso
después de realizar estos
procedimientos, tal vez sea necesario
remolcarlo para liberarlo.
• Vehículos con transmisión
automática: Si se muestra un mensaje
de advertencia de la temperatura del
8
líquido de la transmisión automática
mientras se intenta liberar un vehículo
Solución de problemas

atascado, retire inmediatamente el pie


del pedal del acelerador y espere hasta
que el mensaje de advertencia
desaparezca. De lo contrario, se podría
dañar la transmisión. (→P. 176)

455
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

456
Especificaciones del vehículo 9
9.1 Especificaciones . . . . . . . . . . . . .458
9.1.1 Datos de mantenimiento
(combustible, nivel de
aceite, etc.) . . . . . . . . . . . .458
9.1.2 Información sobre el
combustible . . . . . . . . . . . .472
9.2 Personalización . . . . . . . . . . . . .474
9.2.1 Funciones personalizables . . . . .474
9.3 Reinicio . . . . . . . . . . . . . . . . .482
9.3.1 Elementos que deben reiniciarse. .482

457
9.1 Especificaciones

9.1 Especificaciones
9.1.1 Datos de mantenimiento (combustible, nivel de aceite, etc.)
Dimensiones
Sin parachoques 5265 mm (207,3 pul.)*2
trasero 5285 mm (208,1 pul.)*3
Sin paragolpes
Con parachoques
5335 mm (210,0 pul.)
trasero
Longitud total
Sin parachoques 5255 mm (206,9 pul.)*2
trasero 5275 mm (207,7 pul.)*3
Con paragolpes
Con parachoques
5325 mm (209,6 pul.)
trasero
1800 mm (70,9 in.)*4
Sin paragolpes
1815 mm (71,5 in.)*5
Anchura total 1855 mm (73,0 in.)*6, 14
Con paragolpes 1900 mm (74,8 in.)*7, 14
2015 mm (79.3 in.)*15
Modelos con habitáculo simple 1855 mm (73,0 pul.)
Modelos con habitáculo inteligente 1860 mm (73,2 pul.)
Altura total*1 1865 mm (73,4 in.)*9, 14
Modelos con habitáculo doble 1880 mm (74,0 in.)*9, 15
1815 mm (71,5 pul.)*10
Batalla 3090 mm (121,7 pul.)
1505 mm (59,3 in.)*11
1495 mm (58,9 in.)*12
Vía delantera
1535 mm (60,4 in.)*13, 14
1670 mm (65,7 in.)*13, 15
1520 mm (59,8 in.)*11
1510 mm (59,4 in.)*12
Vía trasera
1550 mm (61,0 in.)*13, 14
1705 mm (67,1 in.)*13, 15
*1 *8
: Vehículo sin carga : Consulte "Cómo identificar el tipo de
*2
: Con puerta de carga y descarga de tipo A exteriores" para comprobar de qué tipo
*3
: Con puerta de carga y descarga de tipo B es su vehículo.
*4 *9
: Sin escalón lateral : Sin antena de varilla corta
*5 *10
: Con escalón lateral : Con antena de varilla corta
*6
: Con exterior tipo A*8 *11
: Con neumáticos 205R16C
*7
: Con exterior tipo B*8 *12
: Con neumáticos 225/70R17C
*13
: Con neumáticos 265/65R17 o 265/60R18
*14
: Sin freno de disco trasero
*15
: Con freno de disco trasero

458
9.1 Especificaciones

Cómo identificar el tipo de exteriores Tipo B


Compruebe el tipo de exteriores en las
siguientes ilustraciones.
Tipo A

Pesos (con enganche para remolque)


Modelos para destino de código de modelo W*1
Modelos con Modelos 4WD 3080 kg (6790 pul.)
habitáculo
simple Pre Runner 3000 kg (6614 lb.)
Modelos con habitáculo
3150 kg (6945 pul.)
inteligente
Modelos fabricados en Sudáfrica*1
Masa bruta 3210 kg (7077 pul.)
del vehículo Modelos 4WD Modelos fabricados en Tailandia*1

Especificaciones del vehículo


Modelos con 2910 kg (6415 lb.)*2
habitáculo 3130 kg (6900 lb.)*3
doble Modelos fabricados en Sudáfrica*1
3050 kg (6724 pul.)
Pre Runner
Modelos fabricados en Tailandia*1
3030 kg (6680 lb.)
Parte delantera 1450 kg (3197 lb.)
Modelos con
habitáculo 1850 kg (4079 pul.)
simple
Modelos con
habitáculo 1920 kg (4233 pul.)
Capacidad inteligente
máxima admi- Modelos fabricados en Sudáfrica*1
sible del eje Parte trasera
1650 kg (3638 lb.)*5
1920 kg (4233 lb.)*6 9
Modelos con
Modelos fabricados en Tailandia*1
habitáculo
Modelos 4WD:
doble
1920 kg (4233 pul.)
Pre Runner:
1850 kg (4079 lb.)
Carga en la Modelos 4WD 140 kg (309 lb.)
barra de trac-
ción Pre Runner 120 kg (265 lb.)

459
9.1 Especificaciones

Sin freno 750 kg (1653 pul.)


Capacidad de
Modelos 4WD 3500 kg (7716 lb.)
remolque Con freno
Pre Runner 3000 kg (6614 lb.)
*1
: Consulte "Comprobación del modelo de su vehículo" si no sabe con certeza a qué
modelo corresponde su vehículo.
*2
: Excepto para modelos que cumplen la norma EURO VI**4 para Israel y Turquía
*3
: Para modelos que cumplen la norma EURO VI**4 para Israel y Turquía
*4
: EURO VI es una norma de emisiones. Si no está seguro de si su vehículo cumple las
normas pertinentes, póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
*5
: Excepto para modelos que cumplen la norma EURO VI**4 para Israel, Turquía y Ucrania
*6
: Para modelos que cumplen la norma EURO VI**4 para Israel, Turquía y Ucrania
Modelos para destino de código de modelo Vacío* (para Kazajistán y Rusia)
Masa bruta del vehículo 2800 kg (6173 pul.)
Capacidad máxima admisible Parte delantera 1400 kg (3086 lb.)
del eje Parte trasera 1650 kg (3638 lb.)
Carga en la barra de tracción 100 kg (220 lb.)
Sin freno 750 kg (1653 pul.)
Capacidad de remolque
Con freno 2500 kg (5512 lb.)
*
: Consulte "Comprobación del modelo de su vehículo" si no sabe con certeza a qué modelo
corresponde su vehículo.
Identificación del vehículo
Número de identificación del vehículo
El número de identificación del vehículo
(VIN) es su identificador legal. Este es el
número principal de identificación de su
Toyota. Se utiliza para registrar la
propiedad del vehículo.

Modelos con habitáculo simple: Este


número también aparece en la etiqueta
del fabricante.

Este número está grabado en el bastidor


trasero derecho.

460
9.1 Especificaciones

Número del motor


El número del motor está grabado en el
bloque motor, como se observa en la
ilustración.
Motor de gasolina

Modelos con habitáculo inteligente: Este


número también aparece en la etiqueta
del fabricante.

Motor diésel

Modelos con habitáculo doble:

Especificaciones del vehículo


Este número también aparece en la
etiqueta del fabricante.

Motor
Motor 2TR-FE
Modelo 2TR-FE
Tipo 4 cilindros en línea, 4 tiempos, gasolina
Diámetro y carrera 95,0 x 95,0 mm (3,74 x 3,74 pul.)
Cilindrada 2694 cm3 (164,4 pul.³)
Holgura de válvulas Ajuste automático
Tensión de la correa de transmisión Ajuste automático

Motor 1GD-FTV
Modelo 1GD-FTV
9
4 cilindros en línea, 4 tiempos, diésel (con
Tipo
turbocompresor)
Diámetro y carrera 92,0 x 103,6 mm (3,62 x 4,08 pul.)
Cilindrada 2755 cm3 (168,1 pul³)
Holgura de válvulas Ajuste automático
Tensión de la correa de transmisión Ajuste automático

461
9.1 Especificaciones

Motor 2GD-FTV
Modelo 2GD-FTV
4 cilindros en línea, 4 tiempos, diésel
Tipo
(con turbocompresor)
Diámetro y carrera 92.0 x 90,0 mm (3.62 x 3,54 pul.)
Cilindrada 2393 cm3 (146.0 pul³)
Holgura de válvulas Ajuste automático
Tensión de la correa de transmisión Ajuste automático

Combustible
Motor de gasolina
Cuando encuentre este tipo de etiquetas de
combustible en las gasolineras, utilice única-
mente el combustible que tenga una de las
siguientes etiquetas.

Tipo de combustible

Solo gasolina sin plomo


Octanaje Research 91 o superior
Capacidad del depósito de combustible
80 L (21,1 gal., 17,6 gal.Ing.)
(referencia)

Motor diésel
Cuando encuentre este tipo de etiquetas
de combustible en las gasolineras, utilice
únicamente el combustible que tenga una de
las siguientes etiquetas.

Tipo de combustible
Área de la UE: Combustible diésel conforme a
la norma europea EN590, EN16734 o
EN15940*
Excepto área de la UE (vehículos sin sistema
DPF): solo combustible diésel
Excepto área de la UE (vehículos con sistema
DPF): Combustible diésel con 10 ppm de
azufre como máximo
Índice de cetano 48 o superior
Capacidad del depósito de combustible
80 L (21,1 gal., 17,6 gal.Ing.)
(referencia)

462
9.1 Especificaciones

Sistema de lubricación En el proceso de fabricación, su vehículo


Toyota se llena de SAE 0W-20, que ofrece
Motor de gasolina
el mayor ahorro de combustible y el mejor
Capacidad de aceite arranque en condiciones meteorológicas
(Drenaje y llenado — re- frías.
ferencia*)
5,6 l (5,9 qt., Si no dispone de aceite SAE 0W-20,
Con filtro 4,9 qt.Ing.) puede utilizar SAE 5W-30. No obstante,
Sin filtro 5,3 l (5,6 qt., deberá sustituirlo por SAE 0W-20 en el
4,7 qt.Ing.) siguiente cambio de aceite.
*
: La capacidad del aceite de motor sirve Viscosidad del aceite (para explicar este
solo como referencia al cambiarlo. punto, consideremos el ejemplo 0W-20):
Cuando añada aceite de motor, asegúrese • La parte 0W de 0W-20 indica las
de que el nivel quede entre la marca de propiedades del aceite que permiten
nivel bajo y la marca del límite superior de el arranque en frío. Los aceites con
llenado (→P. 364). Caliente el motor y valores más bajos delante de la W
apáguelo; espere unos 5 minutos y facilitan el arranque del motor a bajas
compruebe el nivel de aceite con la varilla temperaturas.
indicadora.
• El 20 de 0W-20 indica la viscosidad
Elección del aceite de motor característica del aceite cuando está a
temperatura alta. Un aceite de
Su vehículo Toyota utiliza "Toyota
viscosidad superior (con una cifra más
Genuine Motor Oil" (aceite de motor
alta) puede ser preferible si el vehículo
genuino de Toyota). Toyota recomienda el
circula a gran velocidad o en
uso de "Toyota Genuine Motor Oil" (aceite
situaciones de carga extrema.
de motor genuino de Toyota) aprobado.
También se pueden utilizar otros aceites Significado de las etiquetas del

Especificaciones del vehículo


de motor de la misma calidad. recipiente de aceite:
Grado del aceite: En algunos recipientes de aceite, se
incluyen una o las dos marcas
0W-20 y 5W-30:
registradas API para ayudarle a elegir el
Aceite de motor multigrado GF-6A API de aceite que debe utilizar.
grado SM "Energy-Conserving", SN
"Resource-Conserving", SN PLUS
"Resource-Conserving", SP
"Resource-Conserving" o ILSAC
Viscosidad recomendada (SAE):

1 Símbolo de servicio API


Parte superior: "API SERVICE SP"
indica la designación de calidad del
aceite según el American Petroleum
Institute (API).

463
9.1 Especificaciones

Parte central: "SAE 0W-20" indica el Grado del aceite: API CF-4, CF o ACEA B3,
grado de viscosidad SAE. B4, B5 o JASO DL-0
Parte inferior: "Resource-Conserving" Viscosidad recomendada (SAE):
significa que el aceite permite ahorrar
combustible y proteger el medio
ambiente.
2 Etiqueta de certificación ILSAC
La etiqueta de certificación ILSAC
(International Lubricant Specification
Advisory Committee) aparece en la
parte delantera del recipiente.
Motor diésel (excepto para modelos que
cumplen las normas EURO V y VI*1)
Capacidad de aceite
(Drenaje y llenado — re- SAE 5W-30 es la mejor elección para su
ferencia*2) vehículo, ya que le ofrece el mayor ahorro
7,5 L (7,9 qt., de combustible y el mejor arranque en
Con filtro 6,6 qt.Ing.) tiempo frío.
Sin filtro 7,0 L (7,4 qt.,
6,2 qt.Ing.) Si utiliza aceite de motor SAE 10W-30 o
*1
de mayor viscosidad a temperaturas
: EURO V y VI son normas de emisiones. extremadamente bajas, podría resultar
Si no está seguro de si su vehículo cumple difícil arrancar el motor; por eso se
las normas pertinentes, póngase en recomienda utilizar aceite de motor SAE
contacto con un distribuidor o taller de 5W-30.
reparaciones Toyota autorizado, o con
cualquier otro taller de reparaciones Significado de la etiqueta del recipiente
cualificado. de aceite:
*2
: La capacidad del aceite de motor sirve
solo como referencia al cambiarlo.
Cuando añada aceite de motor, asegúrese
de que el nivel quede entre la marca de
nivel bajo y la marca del límite superior de
llenado (→P. 364). Caliente el motor y
apáguelo; espere unos 5 minutos y
compruebe el nivel de aceite con la varilla
indicadora.
Elección del aceite de motor
Su vehículo Toyota utiliza "Toyota En algunos recipientes de aceite se añade
Genuine Motor Oil" (aceite de motor la marca DL-0 de certificación JASO
genuino de Toyota). Utilice "Toyota (Japanese Automobile Standard
Genuine Motor Oil" (aceite de motor Organization) para ayudarle a elegir el
genuino de Toyota) o uno equivalente del aceite que debe utilizar.
grado y viscosidad que se describen a
continuación.

464
9.1 Especificaciones

Viscosidad del aceite (para explicar este Grado del aceite:


punto, consideremos el ejemplo 5W-30):
0W-20: ACEA C5
• La parte 5W de 5W-30 indica las
propiedades del aceite que permiten 0W-30 y 5W-30: ACEA C2 o JASO DL-1
el arranque en frío. Los aceites con
valores más bajos delante de la W AVISO
facilitan el arranque del motor a bajas
temperaturas. La utilización de un aceite de motor
que no sea ACEA C5, C2 o JASO
• El 30 de 5W-30 indica la viscosidad DL-1 podría dañar el convertidor
característica del aceite cuando está a catalítico.
temperatura alta. Un aceite de
viscosidad superior (con una cifra más Viscosidad recomendada (SAE):
alta) puede ser preferible si el vehículo
circula a gran velocidad o en
situaciones de carga extrema.
Motor diésel (para modelos que cumplen
las normas EURO V y VI*1)
Capacidad de aceite
(Drenaje y llenado — re-
ferencia¡*2)
7,5 L (7,9 qt.,
Con filtro 6,6 qt.Ing.)
Sin filtro 7,0 L (7,4 qt.,
6,2 qt.Ing.)
*1
En el proceso de fabricación, su vehículo
: EURO V y VI son normas de emisiones. Si Toyota se llena de SAE 0W-20, que ofrece

Especificaciones del vehículo


no está seguro de si su vehículo cumple las el mayor ahorro de combustible y el mejor
normas pertinentes, póngase en contacto arranque en condiciones meteorológicas
con un distribuidor o taller de reparaciones frías.
Toyota autorizado, o con cualquier otro
taller de reparaciones cualificado. Significado de la etiqueta del recipiente
*2
de aceite:
: La capacidad del aceite de motor sirve
solo como referencia al cambiarlo.
Cuando añada aceite de motor, asegúrese
de que el nivel quede entre la marca de
nivel bajo y la marca del límite superior de
llenado (→P. 364). Caliente el motor y
apáguelo; espere unos 5 minutos y
compruebe el nivel de aceite con la varilla
indicadora.
Elección del aceite de motor 9
Su vehículo Toyota utiliza "Toyota
Genuine Motor Oil" (aceite de motor En algunos recipientes de aceite se añade
genuino de Toyota). Toyota recomienda el la marca DL-1 de certificación JASO
uso de "Toyota Genuine Motor Oil" (aceite (Japanese Automobile Standard
de motor genuino de Toyota) aprobado. Organization) para ayudarle a elegir el
También se pueden utilizar otros aceites aceite que debe utilizar.
de motor de la misma calidad.

465
9.1 Especificaciones

Viscosidad del aceite (para explicar este • El 20 de 0W-20 indica la viscosidad


punto, consideremos el ejemplo 0W-20): característica del aceite cuando está a
• La parte 0W de 0W-20 indica las temperatura alta. Un aceite de
propiedades del aceite que permiten viscosidad superior (con una cifra más
el arranque en frío. Los aceites con alta) puede ser preferible si el vehículo
valores más bajos delante de la W circula a gran velocidad o en
facilitan el arranque del motor a bajas situaciones de carga extrema.
temperaturas.
Sistema de refrigeración
Con transmisión automática
8,1 L (8,6 qt., 7,1 Imp.qt.)
Motor de gasolina
Con transmisión manual
7,8 L (8,2 qt., 6,9 qt.Ing.)
Excepto para
modelos que
8,2 l (8,7 qt., 7,2 qt.Ing.)*2
cumplen las
8,6 l (9,1 qt., 7,6 qt.Ing.)*3
normas EURO
Capacidad de
IV, V y VI*1
refrigerante
del motor Con transmisión automática
Motor diésel 9,8 L (10,4 qt., 8,6 qt.Ing.)*2
Para modelos 9,9 L (10,5 qt., 8,7 qt.Ing.)*3, 4
que cumplen 9,7 L (10,3 qt., 8,5 qt.Ing.)*3, 5
las normas Con transmisión manual
EURO IV, V y 8,7 L (9,2 qt., 7,7 qt.Ing.)*2, 6
VI*1 9,2 L (9,7 qt., 8,1 qt.Ing.)*2, 7
9,3 L (9,8 qt., 8,2 qt.Ing.)*3, 4
9,2 L (9,7 qt., 8,1 qt.Ing.)*3, 5
Capacidad del refrigerante del intercooler
2,95 l (3,12 qt., 2,60 qt.Ing.)
(si el vehículo dispone de ello)
Utilice uno de los siguientes:
■ "Toyota Super Long Life Coolant"
(refrigerante Super Long Life de Toyota)
■ Otro similar de alta calidad basado en
Tipo de refrigerante
etilenglicol que no contenga silicatos,
aminas, nitritos ni boratos, con tecnología
híbrida de ácido orgánico y larga duración
No utilice solo agua corriente.
*1
: EURO IV, V y VI son normas de emisiones. Si no está seguro de si su vehículo cumple las
normas pertinentes, póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
*2
: Sin calefacción eléctrica
*3
: Con calefacción eléctrica
*4
: Vehículos con volante a la izquierda
*5
: Vehículos con volante a la derecha
*6
: Vehículos con código de destino de modelo en blanco*8
*7
: Vehículos con código de destino de modelo W*8
*8
: Consulte "Comprobación del modelo de su vehículo" si no sabe con certeza a el modelo
de su vehículo.

466
9.1 Especificaciones

Sistema de encendido (motor de gasolina)


Bujía
Fabricante DENSO FK20HR-A8
Separación 0,8 mm (0,031 pul.)

AVISO
Bujías con punta de iridio
Utilice únicamente bujías con punta de iridio. No ajuste la distancia entre los electrodos
de las bujías.

Sistema eléctrico
Vehículos con batería que requiere mantenimiento
Batería
1,25 o superior
Densidad relativa a 20°C (68°F): Si la densidad relativa es inferior al valor es-
tándar, cargue la batería.
Amperaje de carga 5 A máx.

Vehículos con batería que no requiere mantenimiento


Batería
12,3 V o superior
Si la tensión es inferior al valor estándar, car-
gue la batería.
(Coloque el interruptor del motor en la posi-
Tensión de circuito abierto a 20°C (68°F): ción "LOCK" [vehículos sin sistema de entrada

Especificaciones del vehículo


y arranque inteligente] o en "OFF" [vehículos
con sistema de entrada y arranque inteli-
gente], encienda las luces de carretera du-
rante 30 segundos y apáguelas.)
Amperaje de carga 5 A máx.

Transmisión automática
Motor de gasolina 8,5 l (9,0 qt., 7,5 qt.Ing.)
Capacidad de líquido*
Motor diésel 9,5 l (10,0 qt., 8,4 qt.Ing.)
Toyota Genuine ATF WS (líquido
Tipo de líquido de transmisión automática WS
genuino de Toyota)
*
: La capacidad de líquido es una cantidad de referencia. Si es necesario reponerlo,
póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con
9
cualquier otro taller de reparaciones cualificado.

AVISO
Tipo de líquido de la transmisión automática
Si se utiliza un líquido de la transmisión distinto al especificado anteriormente, podrían
producirse vibraciones o ruidos anómalos, e incluso daños en la transmisión del vehículo.

467
9.1 Especificaciones

Transmisión manual
Modelos con 5 velocidades 2,2 l (2,3 qt., 1,9 qt.Ing.)
Capacidad de
Modelos con Modelos 4WD 2,5 l (2,6 qt., 2,2 qt.Ing.)
aceite
6 velocidades Pre Runner 2,7 l (2,9 qt., 2,4 qt.Ing.)
TOYOTA Genuine Manual Trans-
mission Gear Oil API GL-3 (GL-4)
Tipo de aceite (aceite de engranajes de la trans-
misión manual API GL-3 (GL-4)
genuino de Toyota) o equivalente
Viscosidad del aceite recomendada SAE 75W-90

AVISO
Aceite de engranajes para transmisión manual
Tenga en cuenta que en función de las características específicas del aceite de
engranajes utilizado o de las condiciones de funcionamiento, el ruido del ralentí, la
sensación del cambio de marchas y/o el consumo del combustible pueden variar o verse
afectados. Toyota recomienda el uso de "TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil"
(aceite de engranajes para transmisión manual genuino de TOYOTA) para lograr un
rendimiento óptimo.

Transferencia (modelos 4WD)


Se consumen 1,0 l (1,1 qt.,
Capacidad de aceite
0,9 qt.Ing.)
"Toyota Genuine Transfer Gear oil
LF" (aceite de caja de transferen-
Tipo de aceite*
cia LF genuino de Toyota) o
equivalente
Viscosidad del aceite recomendada SAE 75W
*
: Su vehículo Toyota viene de fábrica con "Toyota Genuine Transfer Gear oil LF" (aceite de
caja de transferencia LF genuino de Toyota). Utilice "Toyota Genuine Transfer Gear oil LF"
(aceite de caja de transferencia LF genuino de Toyota) aprobado por Toyota o uno
equivalente de la misma calidad que cumpla con los requisitos mencionados
anteriormente. Para obtener más información, póngase en contacto con un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones
cualificado.
Diferencial
Parte delantera Sin A.D.D. 1,45 l (1,53 qt., 1,28 qt.Ing.)
(modelos 4WD) Con A.D.D. 1,60 l (1,69 qt., 1,41 qt.Ing.)
Sin sistema de
Capacidad de 3,65 l (3,86 qt., 3,21 qt.Ing.)*2
bloqueo del dife-
aceite 3,75 l (3,96 qt., 3,30 qt.Ing.)*3
rencial trasero
Parte trasera
Con sistema de 3,60 L (3,80 qt., 3,17 qt.Ing.)*5
bloqueo del dife- 5,14 L (5,43 qt., 4,52 qt.Ing.)*2, 6
rencial trasero 5,00 L (5,28 qt., 4,40 qt.Ing.)*3, 6

468
9.1 Especificaciones

"Toyota Genuine Differential Gear


Oil LT" (aceite de engranaje dife-
Tipo de aceite*1 y viscosidad del aceite
rencial LT genuino de Toyota)
75W-85 GL-5 o equivalente
*1
: Su vehículo Toyota viene de fábrica con "Toyota Genuine Differential Gear Oil" (aceite de
engranaje diferencial genuino de Toyota). Utilice "Toyota Genuine Differential Gear Oil"
(aceite de engranaje diferencial genuino de Toyota) aprobado por Toyota o uno equivalente
de la misma calidad que cumpla con los requisitos mencionados anteriormente. Para obtener
más información, póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
*2
: Modelos fabricados en Tailandia*4
*3
: Modelos fabricados en Sudáfrica*4
*4
: Consulte "Comprobación del modelo de su vehículo" si no sabe con certeza a qué
modelo corresponde su vehículo.
*5
: Sin freno trasero de disco
*6
: Con freno trasero de disco
Embrague (vehículos con transmisión manual)
Juego libre del pedal 5 – 15 mm (0,2 – 0,6 pul.)
SAE J1703 o FMVSS n° 116 DOT
Tipo de líquido 3o
SAE J1704 o FMVSS n° 116 DOT 4

Frenos

Especificaciones del vehículo


82 mm (3,2 in.)*3
Sin VSC
92 mm (3,6 in.)*4
Vehículos Modelos 82 mm (3,2 in.)*5
Holgura del 89 mm (3.5 in.) *6
con volante 4WD
pedal*1
Con VSC a la izquierda Pre Runner 82 mm (3,2 pul.)
Vehículos con volante a la 82 mm (3,2 in.)*5
derecha 87 mm (3.4 in.) *6
Juego libre del pedal 1,0 — 6,0 mm (0,04 — 0,24 pul.)
7 — 9 clics*5
Palanca del freno de estacionamiento*2
8 — 10 clics*6
SAE J1703 o FMVSS N.° 116 DOT
Tipo de líquido 3 o SAE J1704 o FMVSS
N.° 116 DOT 4
*1
: Holgura mínima del pedal cuando se pisa con una fuerza de 490 N (50 kgf, 110 lbf) con
el motor en marcha. 9
*2
: Recorrido de la palanca del freno de estacionamiento cuando se tira de ella con una
fuerza de 200 N (20 kgf, 45 lbf).
*3
: Sin neumáticos 205R16C
*4
: Con neumáticos 205R16C
*5
: Sin freno trasero de disco
*6
: Con freno trasero de disco

469
9.1 Especificaciones

Lubricación del chasis


Grasa de chasis a base de litio,
Cruceta
NLGI n.º 2
Parte delantera Grasa de chasis a base de litio con
Árboles de trans- (modelos 4WD) Horquilla desli- disulfuro de molibdeno, NLGI n.° 2;
misión zante*1 o grasa de chasis a base de litio,
NLGI n.° 2
Grasa de chasis a base de litio,
Parte trasera Cruceta*2
NLGI n.º 2
*1
: Modelos fabricados en Tailandia*3
*2
: Solo con engrasador
*3
: Consulte "Comprobación del modelo de su vehículo" si no sabe con certeza a qué
modelo corresponde su vehículo.
Dirección
Juego libre Menos de 30 mm (1,2 pul.)
Tipo de líquido de
Líquido de la transmisión automática DEXRON® II o III
servodirección

Neumáticos y ruedas
Neumáticos de 16 pulgadas
Tamaño del neumático 205R16C 8PR 110/108S
Presión de inflado de Ruedas delanteras Ruedas traseras (sin Ruedas traseras
los neumáticos kPa (kgf/cm2 o bar, carga) kPa (kgf/cm2 o (carga completa) kPa
(Presión recomen- psi) bar, psi) (kgf/cm2 o bar, psi)
dada de inflado de los
neumáticos en frío) 270 (2,7, 39) 270 (2,7, 39) 340 (3,4, 49)
Tamaño de la rueda 16 × 6J
Par de apriete de las
105 N•m (10,7 kgf•m, 77 ft•lbf)
tuercas de las ruedas

Neumáticos de 17 pulgadas (tipo A)


Tamaño del neumático 225/70R17C 108/106S
Presión de inflado de Ruedas delanteras Ruedas traseras (sin Ruedas traseras
los neumáticos (pre- kPa (kgf/cm2 o bar, carga) kPa (kgf/cm2 o (carga completa) kPa
sión de inflado de los psi) bar, psi) (kgf/cm2 o bar, psi)
neumáticos en frío
recomendada) 240 (2,4, 35) 240 (2,4, 35) 300 (3,0, 44)
Tamaño de la rueda 17 × 6J
Par de apriete de las
105 N•m (10,7 kgf•m, 77 ft•lbf)
tuercas de las ruedas

470
9.1 Especificaciones

Neumáticos de 17 pulgadas (tipo B)


Tamaño del neumático 265/65R17 112S
Presión de inflado de Ruedas delan-
Ruedas delan- Ruedas traseras Ruedas traseras
los neumáticos teras (carga
teras (sin (sin carga) kPa (carga com-
(Presión recomen- completa) kPa
carga) kPa (kgf/ (kgf/cm2 o bar, pleta) kPa (kgf/
dada de inflado de los 2 (kgf/cm2 o bar,
cm o bar, psi) psi) cm2 o bar, psi)
neumáticos en frío) psi)
Vehículos con código
de destino de mo-
delo en blanco* (ex-
cepto para Kazajis- 200 (2,0; 29) 230 (2,3; 33) 200 (2,0; 29) 250 (2,5; 36)
tán, Kirguistán,
Rusia, Turkmenistán
y Tayikistán)
Vehículos con código
de destino de modelo
en blanco (para Kaza-
230 (2,3; 33) 230 (2,3; 33) 230 (2,3; 33) 250 (2,5; 36)
jistán, Kirguistán, Ru-
sia, Turkmenistán y
Tayikistán) y W*
Tamaño de la rueda 17 × 7 1/2J
Par de apriete de las
105 N•m (10,7 kgf•m, 77 ft•lbf)
tuercas de las ruedas
*
: Consulte "Comprobación del modelo de su vehículo" si no sabe con certeza a qué modelo
corresponde su vehículo.
Neumáticos de 18 pulgadas
Tamaño del neumático 265/60R18 110H

Especificaciones del vehículo


Presión de inflado de Ruedas delan-
Ruedas delan- Ruedas traseras Ruedas traseras
los neumáticos teras (carga
teras (sin carga) (sin carga) kPa (carga com-
(Presión recomen- 2 completa) kPa
kPa (kgf/cm o (kgf/cm2 o bar, pleta) kPa (kgf/
dada de inflado de los (kgf/cm2 o bar,
bar, psi) psi) cm2 o bar, psi)
neumáticos en frío) psi)
Vehículos con código
de destino de mo-
delo en blanco* (ex-
cepto para Kazajis- 200 (2,0; 29) 230 (2,3; 33) 200 (2,0; 29) 250 (2,5; 36)
tán, Kirguistán,
Rusia, Turkmenistán
y Tayikistán)
Vehículos con código
de destino de modelo
en blanco (para Kaza-
230 (2,3; 33) 230 (2,3; 33) 230 (2,3; 33) 250 (2,5; 36) 9
jistán, Kirguistán, Ru-
sia, Turkmenistán y
Tayikistán) y W*
Tamaño de la rueda 18 × 7 1/2J
Par de apriete de las
105 N•m (10,7 kgf•m, 77 ft•lbf)
tuercas de las ruedas
*
: Consulte "Comprobación del modelo de su vehículo" si no sabe con certeza a qué modelo
corresponde su vehículo.

471
9.1 Especificaciones

Cuando arrastre un remolque (con enganche para remolque)


Añada 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 o bar, 3 psi) a la presión de inflado recomendada para los
neumáticos y conduzca a menos de 100 km/h (62 mph).
Bombillas
Bombillas W Tipo
Faros
Luces de cruce/de carretera (faros halógenos tipo A) 60/55 A
Luces de cruce (faros halógenos tipo B) 55 B
Luces de carretera (faros halógenos tipo B) 60 C
Luces antiniebla delanteras halógenas* 19 D
Luces de posición delanteras (faros halógenos)
Sin luces de conducción diurna 5 E
Con luces de conducción diurna 21/5 E
Luces de los intermitentes delanteros (faros halóge-
Exterior 21 F
nos tipo A)
Luces de los intermitentes delanteros (faros halóge-
21 G
nos tipo B)
Intermitentes traseros 21 F
Luces de marcha atrás (sin luces de freno LED) 21 H
Luces antiniebla traseras (sin luces de freno LED)* 21 H
Luces de freno/traseras (sin luces de freno LED) 21/5 H
Luz de la matrícula 5 E
Luces del piso exteriores* 5 E
Luz interior* 8 I
Interior
Luces individuales/interiores 5 E
A: Bombillas halógenas H4 F: Bombillas de casquillo único (ámbar)
B: Bombillas halógenas H11 G: Bombillas con base de cuña (ámbar)
C: Bombillas halógenas HB3 H: Bombillas de casquillo único (transparente)
D: Bombillas halógenas H16 I: Bombillas de casco doble
*
E: Bombillas con base de cuña (transparente) : Si el vehículo dispone de ello

9.1.2 Información sobre el Utilice únicamente gasolina sin plomo.


combustible Para disfrutar de un rendimiento óptimo
Motor de gasolina del motor, utilice gasolina sin plomo con
un octanaje Research de 91 o superior.
Cuando encuentre etiquetas de
combustible en las gasolineras, utilice Motor diésel
únicamente el combustible con una de las Cuando encuentre este tipo de etiquetas
siguientes etiquetas. de combustible en las gasolineras, utilice
únicamente el combustible que tenga una
de las siguientes etiquetas.

472
9.1 Especificaciones

Área de la UE:
Debe utilizar combustible diésel AVISO
conforme a la norma europea EN590, Aviso sobre la calidad de la gasolina
EN16734 o EN15940. • No utilice un combustible inadecuado.
Excepto área de la UE (vehículos sin La utilización de combustibles
sistema DPF): inadecuados dañará el motor.
• No utilice gasolina con aditivos que
Solo debe utilizar combustible diésel con
contengan metal, por ejemplo, el
un índice de cetano de 48 como mínimo.
manganeso, el hierro o el plomo; de lo
Excepto área de la UE (vehículos con contrario, podrían producirse daños
sistema DPF): en su motor o en el sistema de control
de emisiones.
Debe utilizar únicamente combustible
diésel de 10 ppm de azufre como máximo • No añada aditivos de combustible
y un índice de cetano de 48 como mínimo. posventa que contengan aditivos
metálicos.
Uso de gasohol en un motor de gasolina • No utilice gasolina mezclada con
Toyota permite el uso de gasohol siempre metanol, por ejemplo, M15, M85 o
y cuando el contenido de etanol no M100. El uso de gasolina con metanol
supere el 10 %. Asegúrese de que el puede producir daños o fallos de
gasohol sea de un octanaje Research que funcionamiento en el motor.
cumpla lo indicado anteriormente. • El combustible bioetanol se
comercializa con nombres como "E50"
Si planea conducir en el extranjero
o "E85". No se debe utilizar
(vehículos con sistema DPF)
combustible que contenga una gran
Puede que no haya disponible diésel con cantidad de etanol. En su vehículo
contenido en azufre bajo, compruebe la puede utilizar gasolina mezclada con

Especificaciones del vehículo


disponibilidad con su distribuidor. un 10 % de etanol como máximo. El
uso de combustible con un contenido
Si su motor emite golpeteos
de etanol (E10) superior al 10 %
• Consulte a un distribuidor o taller de provocará daños en el sistema de
reparaciones Toyota autorizado, o a combustible del vehículo. Al repostar
cualquier otro taller de reparaciones debe asegurarse de que la fuente de la
cualificado. que procede el combustible pueda
• Es posible que ocasionalmente note garantizar la calidad y la
un ligero golpeteo durante un breve especificación de dicho combustible.
periodo de tiempo mientras acelera o En caso de duda, pregunte en un
conduce por una pendiente distribuidor o taller de reparaciones
ascendente. Esto es normal y no hay Toyota autorizado, o en cualquier otro
necesidad de preocuparse. taller de reparaciones cualificado.

473
9.1 Especificaciones

9.2 Personalización
AVISO
9.2.1 Funciones personalizables
Aviso sobre la calidad del combustible
diésel El vehículo está equipado con una amplia
• No utilice un combustible inadecuado. variedad de funciones electrónicas que
La utilización de combustibles puede personalizar según sus
inadecuados dañará el motor. preferencias. Los ajustes de dichas
• Vehículos con sistema DPF: No utilice funciones se pueden modificar a través
combustibles con más de 10 ppm de de la pantalla de información múltiple, el
azufre. El uso de combustibles con un sistema de navegación, el sistema
alto nivel de azufre puede dañar el multimedia tipo A y tipo B (con pantalla
motor. de 8 pulgadas)*, el sistema multimedia
• Área de la UE: El combustible FAME (con pantalla de 9 pulgadas) o en un
(éster metílico de ácidos grasos) se distribuidor o taller de reparaciones
comercializa con nombres como "B30" Toyota autorizado, o en cualquier otro
o "B100". No se debe utilizar taller de reparaciones cualificado.
combustible que contenga una gran Algunos ajustes de funciones se cambian
cantidad de FAME. El uso de estos simultáneamente con otras funciones
combustibles daña el sistema de que se personalizan. Para obtener más
combustible del vehículo. En caso de información, póngase en contacto con un
duda, pregunte en un distribuidor o distribuidor o taller de reparaciones
taller de reparaciones Toyota Toyota autorizado, o con cualquier otro
autorizado, o en cualquier otro taller taller de reparaciones cualificado.
de reparaciones cualificado. *
: Consulte "Cómo identificar el tipo de
• Excepto área de la UE: El combustible
sistema multimedia" para conocer el tipo
FAME (éster metílico de ácidos grasos)
instalado en su vehículo. (→P. 481)
se comercializa con nombres como
"B30" o "B100". No se debe utilizar Personalización de las funciones del
combustible que contenga una gran vehículo
cantidad de FAME. En su vehículo,
puede utilizar diésel mezclado con un Cambio mediante la pantalla de
5 % de biodiésel FAME (B5) como información múltiple
máximo o diésel conforme a las 1.Utilice los interruptores de control del
normas europeas EN590/EN16734/ instrumento para seleccionar o
EN15940. El uso de combustibles con mientras el vehículo está detenido
un contenido de FAME superior al 5 % y, a continuación, pulse para
(B5) o de diésel no conforme a las visualizar la pantalla en el modo de
normas europeas EN590/EN16734/ personalización.
EN15940 dañará el sistema de 2.Seleccione el elemento que desea y, a
combustible del vehículo. Al repostar continuación, pulse .
debe asegurarse de que la fuente de la 3.Seleccione el ajuste que desea y, a
que procede el combustible pueda continuación, pulse .
garantizar la calidad y la
Para volver a la pantalla anterior o
especificación de dicho combustible.
para salir del modo de
• En caso de duda, pregunte en un
personalización, pulse .
distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o en cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.

474
9.2 Personalización

Cambio mediante el sistema de Para las funciones que se pueden


navegación o el sistema multimedia de activar/desactivar, seleccione (ON)/
tipo A (con pantalla de 8 pulgadas) (OFF).
1.Pulse el botón "SETUP" mientras el Modificación mediante el sistema
vehículo está detenido. multimedia (con pantalla de 9 pulgadas)
2.Seleccione "Vehicle". 1.Seleccione en la pantalla HOME.
3.Seleccione "TOYOTA park assist". 2.Seleccione " Vehicle".
Cambio mediante el sistema de 3.Seleccione el elemento para cambiar
navegación o el sistema multimedia de los ajustes de la lista.
tipo B (con pantalla de 8 pulgadas)
Se pueden cambiar varios ajustes.
1.Seleccione en el menú principal. Consulte la lista de ajustes que se pueden
2.Seleccione “Vehicle customise”. cambiar para obtener más detalles.
3.Seleccione el elemento para cambiar Para las funciones que se pueden
los ajustes de la lista. activar/desactivar, seleccione (ON)/
Se pueden cambiar varios ajustes. (OFF).
Consulte la lista de ajustes que se pueden
cambiar para obtener más detalles.
Funciones personalizables
1 Ajustes que se pueden modificar con el sistema de navegación, el sistema multimedia
tipo A y tipo B (con pantalla de 8 pulgadas) o el sistema multimedia (con pantalla de
9 pulgadas)
2 Ajustes que se pueden modificar mediante la pantalla de información múltiple
3 Ajustes que se pueden modificar en un distribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o en cualquier otro taller de reparaciones cualificado

Especificaciones del vehículo


Definición de los símbolos: O = Disponible, – = No disponible
Indicadores, instrumentos y pantalla de información múltiple*1 (→P. 93, P. 99)

Ajuste prede- Ajustes perso- 1 2 3


Función*2
terminado nalizados

Alemán
Francés
Español
Italiano
Ruso
Turco
Tailandés
Idioma*3 Inglés
Portugués
– O – 9
Indonesio
Árabe
Taiwanés
Ucraniano
Esloveno
Rumano

475
9.2 Personalización

Ajuste prede- Ajustes perso- 1 2 3


Función*2
terminado nalizados

km (km/L)
Units*3 km (L/100 km) – O –
millas (MPG)
Activado
Indicador luminoso de conducción
(encendido Desactivado – O –
Eco
automático)
ajustes del interruptor*7 Información de Pantalla de es-
– O –
conducción 1 tado deseado*4
Ahorro de com-
– O –
Información sobre la bustible actual *5
conducción 1*7 Ahorro medio
– O –
de combustible
Distancia res-
tante con el
– O –
Información sobre la combustible *5
conducción 2*7 disponible
Velocidad me-
– O –
dia
*1
Pantalla emergente Activado Desactivado – O –
Color de énfasis*1, 3, 7 Color 1 Color 1 a color 4 – O –
Comparación del con- *6
10.0 – O –
sumo de combustible
Precio del *6
150 – O –
combustible

(Bat)
Ahorro
Eco7*

Currency*3 – O –
(Sin unidad de
(Rupia)
divisa)

(Euro)
Tipo de información sobre la
Trayecto Total – O –
conducción*8
Velocidad
Elementos de información sobre la media
Distancia – O –
conducción (primer elemento)*8
Tiempo total

476
9.2 Personalización

Ajuste prede- Ajustes perso- 1 2 3


Función*2
terminado nalizados

Velocidad
Elementos de información sobre la media
Tiempo total – O –
conducción (segundo elemento)*8
Distancia
Media de viaje
Ahorro de combustible8* Media total Promedio del – O –
depósito
Visualización vinculada con el
Activado Desactivado – O –
sistema de sonido*1, 8
Pantalla de información múltiple
Desactivado Activado – O –
apagada*8
*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: Para obtener más información sobre cada función: →P. 93
*3
: Los ajustes predeterminados y personalizados que se pueden visualizar varían según
los países.
*4
: Algunas pantallas de estado no se pueden registrar (se indica en la pantalla de
información múltiple).
*5
: Los elementos personalizados son los siguientes, a excepción de los elementos con
ajustes predeterminados: consumo actual de combustible (tipo de barra), ahorro actual de
combustible (tipo de valor), ahorro medio de combustible (desde el reinicio), ahorro medio
de combustible (desde el arranque), ahorro medio de combustible (desde el repostado),
velocidad media (desde el reinicio), velocidad media (desde el arranque), tiempo

Especificaciones del vehículo


transcurrido (desde el reinicio), tiempo transcurrido (desde el arranque), distancia
(autonomía), distancia (desde el arranque), en blanco.
*6
: Los valores se pueden modificar mediante los interruptores de control del instrumento.
*7
: Vehículos sin AHB (luces de carretera automáticas)
*8
: Vehículos con AHB (sistema de luces de carretera automáticas)
PCS (sistema de seguridad anticolisión)*1 (→P. 202)

1 2 3
Función Ajustes personalizados

PCS (sistema de seguridad


Activado, desactivado – O –
anticolisión)*2
Sensibilidad (ajuste del momento
Pronto, intermedio, tarde – O – 9
de emisión del aviso)
*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: El sistema se activa automáticamente cada vez que el interruptor del motor se coloca
en la posición "ON" (vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque) o en modo
IGNITION ON (vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque).

477
9.2 Personalización

LDA (advertencia de cambio involuntario de carril con función de asistencia a la


guiñada)*1 (→P. 220)

1 2 3
Función Ajustes personalizados

Asistencia a la guiñada*2 Activado, desactivado – O –


Sensibilidad de la advertencia Estándar, alta – O –
Función de advertencia de vaivén
Activado, desactivado – O –
del vehículo
Sensibilidad de la advertencia de
Alta, estándar, baja – O –
vaivén del vehículo*2
*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: Vehículos sin AHB (luces de carretera automáticas)
RSA (asistencia de señales de tráfico)*1 (→P. 228)

1 2 3
Función Ajustes personalizados

RSA (asistencia de señales de


Activado, desactivado – O –
tráfico)*2
Método de notificación de exceso Solo visualización, visualización y
– O –
de velocidad*3 avisador acústico, sin notificación
Método de notificación de prohibi- Solo visualización, visualización y
– O –
ción de adelantamiento avisador acústico, sin notificación
Método de otras notificaciones (no- Solo visualización, visualización y
– O –
tificación de prohibido el paso)*4 avisador acústico, sin notificación
Nivel de notificación de exceso de 2 km/h (1 mph), 5 km/h (3 mph),
– O –
velocidad*5 10 km/h (5 mph)
Notificación de cambio de límite de
*5, 6 Activado, desactivado – O –
velocidad
*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: El sistema se activa automáticamente cada vez que el interruptor del motor se coloca
en la posición "ON" (vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque) o en modo
IGNITION ON (vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque).
*3
: Si se supera un límite de velocidad con marca complementaria, el avisador acústico de
advertencia no funciona.
*4
: Vehículos con sistema de navegación
*5
: El ajuste personalizado varía según los países
*6
: Vehículos con AHB (sistema de luces de carretera automáticas)

478
9.2 Personalización

Control dinámico de la velocidad de crucero asistido por radar*1 (→P. 233)

1 2 3
Función Ajustes personalizados

Control de la velocidad de crucero


asistido por radar dinámico con
Activado, desactivado – O –
asistente de señalizaciones en
carretera
Función de reducción de la
Fuerte, moderado, desactivado – O –
velocidad en curvas*2
*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: Vehículos con AHB (sistema de luces de carretera automáticas)
Sistema de parada y arranque* (→P. 271)

Ajuste prede- Ajustes perso- 1 2 3


Función
terminado nalizados
Parada en ralentí Estándar Ampliado – O –
*
: Si el vehículo dispone de ello
Sensor de asistencia al estacionamiento Toyota*1 (→P. 248)

Ajuste prede- Ajustes perso- 1 2 3


Función
terminado nalizados
Distancia de detección del sensor
Larga Corta O – O
central trasero*2

Especificaciones del vehículo


*2
O – u O *2
*2
Volumen del avisador acústico Nivel 2 Niveles 1 a 3
o – *3 O *3 o – *3
Sensor de asistencia al estaciona-
Activado Desactivado – O –
miento Toyota*3
*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: Vehículos sin AHB (luces de carretera automáticas)
*3
: Vehículos con AHB (sistema de luces de carretera automáticas)
Bloqueo de las puertas (vehículos sin AHB [luces de carretera automáticas]) (→P. 120)

Ajuste prede- Ajustes perso- 1 2 3


Función
terminado nalizados
Función de bloqueo de las puertas
Activado Desactivado – – O *2
vinculado a la velocidad *1 9
Función de desbloqueo de las
*2
puertas vinculada a la puerta del Desactivado Activado – – O
conductor *1
*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: Ajuste que se puede modificar manualmente (→P. 121) o en un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro taller de reparaciones cualificado

479
9.2 Personalización

Bloqueo de las puertas (vehículos con AHB [luces de carretera automáticas]) (→P. 118)

Ajuste prede- Ajustes perso- 1 2 3


Función
terminado nalizados
Función de desbloqueo de las
puertas vinculada a la posición del Desactivado Activado O – O
cambio
Función de desbloqueo de las
puertas vinculada a la puerta del Activado Desactivada O – O
conductor

Sistema inteligente de entrada y arranque*1 (→P. 124)

Ajuste prede- Ajustes perso- 1 2 3


Función
terminado nalizados
Sistema inteligente de entrada y – *2 u
Activado Desactivado – O
arranque O *3
Señal de funcionamiento Desactivado
Nivel 5 *2 o 7 *3 – – O
(avisador acústico)*1 Niveles 1 a 7
Desbloqueo inteligente de las Puerta del con- Todas las
O – O
puertas *3 ductor puertas
Señal de funcionamiento (intermi-
Activado Desactivada O – O
tentes de emergencia)*3
*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: Vehículos sin AHB (luces de carretera automáticas)
*3
: Vehículos con AHB (sistema de luces de carretera automáticas)
Sistema de control automático de las luces *1 (→P. 183)

Ajuste prede- Ajustes perso- 1 2 3


Función
terminado nalizados
2 *2 o Más
brillo*3
1 *2 o Brillo *3
– *2 u
Sensibilidad del sensor de luz 0 *2 o Normal *3 -1 *2 u – O
O *3
Oscuro *3
-2 *2 o Más
oscuro *3
*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: Vehículos sin AHB (luces de carretera automáticas)
*3
: Vehículos con AHB (sistema de luces de carretera automáticas)

480
9.2 Personalización

Iluminación (→P. 340)

Ajuste prede- Ajustes perso- 1 2 3


Función
terminado nalizados
Desactivada
Tiempo transcurrido hasta que se
15 segundos 7,5 segundos O – O
apagan las luces interiores
30 segundos
Desactivada
Tiempo que transcurre antes de que
15 segundos 7,5 segundos O – O
se apaguen las luces exteriores
30 segundos

Palanca de los intermitentes (→P. 182)

Ajuste prede- Ajustes perso- 1 2 3


Función
terminado nalizados
4
Número de veces que parpadean los 5
intermitentes para indicar un cam- 3 6 – – O
bio de carril 7
Desactivado

Cómo identificar el tipo de sistema Tipo C


multimedia (con pantalla de 8 pulgadas)
Compruebe el tipo de sistema multimedia
en las siguientes ilustraciones.

Especificaciones del vehículo


Tipo A

¡ADVERTENCIA!
Durante la personalización
Debido a que el motor debe estar en
Tipo B marcha durante la personalización,
asegúrese de que el vehículo esté
estacionado en un lugar con la 9
ventilación adecuada. En áreas
cerradas, como garajes, los gases de
escape, incluido el nocivo monóxido de
carbono (CO), pueden acumularse e
introducirse en el vehículo. Esto puede
causar la muerte o un riesgo grave para
la salud.

481
9.2 Personalización

AVISO
Durante la personalización
Para evitar la descarga de la batería, asegúrese de que el motor está en marcha durante la
personalización de las funciones.

9.3 Reinicio
9.3.1 Elementos que deben reiniciarse
Reinicie los elementos que se indican a continuación para que el sistema vuelva a
funcionar con normalidad después de haber conectado de nuevo la batería o de haber
realizado tareas de mantenimiento en el vehículo.
Elemento Cuándo debe reiniciarse Referencia
Datos de mantenimiento P. 364
del aceite de motor (si el Tras cambiar el aceite de motor
vehículo dispone de ello)
■ Al cambiar la presión de inflado de los P. 380
neumáticos por cambios en la
Sistema de advertencia de velocidad de marcha o peso de la
la presión de los neumáti- carga.
cos (si el vehículo dispone ■ Al cambiar la presión de inflado de los
de ello) neumáticos, por ejemplo cuando se
cambia el tamaño de los neumáticos.
■ Al rotar los neumáticos.
■ Se ha vuelto a colocar la batería. Consulte el "Sis-
■ El volante se ha movido mientras se tema de navegación
Monitor de visión panorá- volvía a colocar la batería. y multimedia Ma-
mica (si el vehículo dispone ■ La batería tiene poca carga. nual del propieta-
de ello) rio" o "Sistema mul-
timedia Manual del
propietario"

482
Índice

Qué hacer si... (Resolución de problemas) . . .484


eCall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .487
Sistema inmovilizador del motor
(vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque) . . . . . . . . . . . . . .488
Sistema inmovilizador del motor
(vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque) . . . . . . . . . . . . . .499
Control remoto inalámbrico . . . . . . . . . .510
Sistema inteligente de entrada y arranque . .540
Sensor del radar de ondas milimétricas . . . .631
Sistema de advertencia de la presión de
los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .640

483
Qué hacer si... (Resolución de problemas)

Qué hacer si... (Resolución Al bloquear las puertas, apague el


interruptor del motor.
de problemas) • Vehículos con sistema inteligente de
Qué hacer si... (Resolución de entrada y arranque:
problemas) ¿La llave electrónica se encuentra
dentro del vehículo?
Si tiene algún problema, compruebe lo Al bloquear las puertas, asegúrese de
siguiente antes de ponerse en contacto que lleva consigo la llave electrónica.
con un concesionario o taller de
• Es posible que no funcione
reparaciones Toyota autorizado, o con
cualquier otro taller de reparaciones correctamente debido a las
cualificado. características de recepción de las
ondas de radio.
Las puertas no se pueden bloquear, La puerta trasera no se puede
desbloquear, abrir o cerrar abrir (vehículos con bloqueo
infantil en las puertas
traseras)
Pérdida de las llaves
• ¿Está accionado el bloqueo de
protección infantil de la puerta trasera?
• Si pierde las llaves del vehículo o las La puerta trasera no se puede abrir
llaves mecánicas, un concesionario o desde el interior del vehículo cuando
taller de reparaciones Toyota el bloqueo está accionado. Abra la
autorizado, o con cualquier otro taller puerta trasera desde el exterior y, a
de reparaciones cualificado, puede continuación, desbloquee el bloqueo
fabricar nuevas llaves originales. de protección infantil de la puerta
• Vehículos con sistema inteligente de trasera.
entrada y arranque: Si cree que algo no funciona
Si pierde las llaves electrónicas, el correctamente
riesgo de robo del vehículo aumenta
significativamente. Póngase en El motor no arranca (vehícu-
contacto con un distribuidor o taller los sin sistema inteligente de
de reparaciones Toyota autorizado, o entrada y arranque)
con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado • Vehículos con transmisión manual:
inmediatamente. ¿Acciona la llave con el pedal del
embrague pisado a fondo?
Las puertas no se pueden blo- • Vehículos con transmisión
quear o desbloquear automática:
¿La palanca de cambios está en la
• ¿La batería de la llave está baja o posición P?
agotada? • ¿El volante está desbloqueado?
• Vehículos con sistema inteligente de • ¿Está descargada la batería?
entrada y arranque:
¿El interruptor del motor está en
modo IGNITION ON?

484
Qué hacer si... (Resolución de problemas)

El motor no arranca (vehícu-


No se puede girar el volante
los con sistema inteligente de
después de detener el motor
entrada y arranque)

• ¿Ha pulsado el interruptor del motor • Vehículos sin sistema inteligente de


mientras pisaba a fondo el pedal del entrada y arranque:
freno? Está bloqueado para impedir el robo
• Vehículos con transmisión del vehículo en caso de extraer la llave
automática: del interruptor del motor.
¿La palanca de cambios está en la • Vehículos con sistema inteligente de
posición P? entrada y arranque y transmisión
• ¿La llave electrónica se encuentra en manual:
algún sitio detectable del interior del Se bloquea automáticamente para
vehículo? evitar el robo del vehículo.
• ¿El volante está desbloqueado? Las ventanillas no se abren ni
(vehículos con transmisión manual) se cierran accionando los in-
terruptores de los elevalunas
• ¿La batería de la llave electrónica está
eléctricos
baja o agotada?
En este caso, el motor se puede • ¿El interruptor de bloqueo de las
arrancar de forma temporal. ventanillas está pulsado?
• ¿Está descargada la batería? Las ventanillas eléctricas, excepto la
La palanca de cambios no se que está en el asiento del conductor, no
puede cambiar de la posición se pueden accionar si el interruptor de
P aunque pise el pedal del bloqueo de las ventanillas está pulsado.
freno (vehículos con transmi- El interruptor del motor se
sión automática) apaga automáticamente
(vehículos con sistema inteli-
• Vehículos sin sistema inteligente de
gente de entrada y arranque)
entrada y arranque:
¿El interruptor del motor está en • La función de apagado automático se
posición "ON"? activará si se deja el vehículo en el
Si no puede liberar la palanca de modo ACCESSORY o IGNITION ON (el
cambios pisando el pedal del freno motor no está en funcionamiento)
con el interruptor del motor en la durante un periodo de tiempo.
posición "ON": → P. 175
Un avisador acústico de
• Vehículos con sistema inteligente de emergencia suena durante la
entrada y arranque: conducción
¿El interruptor del motor está en
modo IGNITION ON? • El indicador de recordatorio del
Si no puede soltar la palanca de cinturón de seguridad parpadea
cambios pisando el pedal del freno ¿Llevan puesto el cinturón de
con el interruptor del motor en modo seguridad el conductor y los
IGNITION ON: → P. 175 pasajeros?
Índice

485
Qué hacer si... (Resolución de problemas)

• El indicador luminoso del freno de


estacionamiento está encendido Se enciende una luz de adver-
tencia y se muestra un men-
¿El freno de estacionamiento está
saje de advertencia
soltado?
En función de la situación, también • Si se enciende una luz de advertencia
podrían sonar otros tipos de avisador o aparece un mensaje de advertencia,
acústico de advertencia. consulte P. 418.P. 426

Se activa una alarma y suena Si se produce un problema


el claxon (si el vehículo dis-
pone de ello)
En caso de pinchazo
• ¿Alguien del interior del vehículo
abrió una puerta durante la
configuración de la alarma? El sensor • Detenga el vehículo en un lugar
lo detecta y la alarma suena. seguro y cambie el neumático
desinflado por la rueda de repuesto.
Para detener la alarma, gire interruptor
del motor a la posición "ON" (vehículos
sin sistema inteligente de entrada y
arranque) o al modo IGNITION ON El vehículo se queda atascado
(vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque) o arranque el motor.
Un avisador acústico de ad- • Pruebe este procedimiento cuando el
vertencia suena al abandonar vehículo quede atascado en barro,
el vehículo (vehículos con suciedad o nieve. (→P. 454)
sistema inteligente de en-
trada y arranque)
• ¿El mensaje se muestra en la pantalla
de información múltiple?
Compruebe el mensaje de la pantalla
de información múltiple.

486
Certificaciones

Certificaciones
eCall

Por la presente, Continental Automotive Singapore declara que el tipo de equipo de radio
cumple con la Directiva 2014/53/UE.
Para vehículos vendidos en Israel
Índice

487
Certificaciones

Para vehículos vendidos en el Reino Unido

Sistema inmovilizador del motor (vehículos sin sistema inteligente de


entrada y arranque)

488
Certificaciones

Índice

489
Certificaciones

490
Certificaciones

Índice

491
Certificaciones

492
Certificaciones

Índice

493
Certificaciones

494
Certificaciones

Índice

495
Certificaciones

496
Certificaciones

Índice

497
Certificaciones

Para vehículos vendidos en Ucrania

Para vehículos vendidos en Moldavia

498
Certificaciones

Para vehículos vendidos en Israel

Sistema inmovilizador del motor (vehículos con sistema inteligente de


entrada y arranque)

Índice

499
Certificaciones

500
Certificaciones

Índice

501
Certificaciones

502
Certificaciones

Índice

503
Certificaciones

504
Certificaciones

Índice

505
Certificaciones

506
Certificaciones

Índice

507
Certificaciones

508
Certificaciones

Para vehículos vendidos en Moldavia

Para vehículos vendidos en Israel

Índice

509
Certificaciones

Control remoto inalámbrico

510
Certificaciones

Índice

511
Certificaciones

512
Certificaciones

Índice

513
Certificaciones

514
Certificaciones

Índice

515
Certificaciones

516
Certificaciones

Índice

517
Certificaciones

518
Certificaciones

Índice

519
Certificaciones

520
Certificaciones

Índice

521
Certificaciones

522
Certificaciones

Índice

523
Certificaciones

524
Certificaciones

Índice

525
Certificaciones

526
Certificaciones

Índice

527
Certificaciones

528
Certificaciones

Índice

529
Certificaciones

530
Certificaciones

Índice

531
Certificaciones

532
Certificaciones

Índice

533
Certificaciones

534
Certificaciones

Para vehículos vendidos en Ucrania

Índice

535
Certificaciones

536
Certificaciones

Para vehículos vendidos en Moldavia

Índice

537
Certificaciones

Para vehículos vendidos en Ucrania

538
Certificaciones

Para vehículos vendidos en Moldavia

Índice

539
Certificaciones

Sistema inteligente de entrada y arranque

540
Certificaciones

Índice

541
Certificaciones

542
Certificaciones

Índice

543
Certificaciones

544
Certificaciones

Índice

545
Certificaciones

546
Certificaciones

Índice

547
Certificaciones

548
Certificaciones

Índice

549
Certificaciones

550
Certificaciones

Índice

551
Certificaciones

552
Certificaciones

Índice

553
Certificaciones

554
Certificaciones

Índice

555
Certificaciones

556
Certificaciones

Índice

557
Certificaciones

558
Certificaciones

Índice

559
Certificaciones

Para vehículos vendidos en Ucrania

Para vehículos vendidos en Moldavia

560
Certificaciones

Para vehículos vendidos en el Reino Unido

Para vehículos vendidos en Israel

Índice

561
Certificaciones

562
Certificaciones

Índice

563
Certificaciones

564
Certificaciones

Índice

565
Certificaciones

566
Certificaciones

Índice

567
Certificaciones

568
Certificaciones

Índice

569
Certificaciones

570
Certificaciones

Índice

571
Certificaciones

572
Certificaciones

Índice

573
Certificaciones

574
Certificaciones

Índice

575
Certificaciones

576
Certificaciones

Índice

577
Certificaciones

578
Certificaciones

Índice

579
Certificaciones

580
Certificaciones

Índice

581
Certificaciones

582
Certificaciones

Índice

583
Certificaciones

584
Certificaciones

Índice

585
Certificaciones

586
Certificaciones

Índice

587
Certificaciones

588
Certificaciones

Índice

589
Certificaciones

590
Certificaciones

Índice

591
Certificaciones

592
Certificaciones

Índice

593
Certificaciones

594
Certificaciones

Índice

595
Certificaciones

596
Certificaciones

Índice

597
Certificaciones

598
Certificaciones

Índice

599
Certificaciones

600
Certificaciones

Índice

601
Certificaciones

602
Certificaciones

Índice

603
Certificaciones

604
Certificaciones

Índice

605
Certificaciones

606
Certificaciones

Índice

607
Certificaciones

608
Certificaciones

Índice

609
Certificaciones

610
Certificaciones

Índice

611
Certificaciones

Para vehículos vendidos en Ucrania

612
Certificaciones

Para vehículos vendidos en Serbia

Índice

613
Certificaciones

Para vehículos vendidos en Moldavia

614
Certificaciones

Para vehículos vendidos en el Reino Unido

Índice

615
Certificaciones

Para vehículos vendidos en Israel

Para vehículos vendidos en Israel

616
Certificaciones

Índice

617
Certificaciones

618
Certificaciones

Índice

619
Certificaciones

620
Certificaciones

Índice

621
Certificaciones

622
Certificaciones

Índice

623
Certificaciones

624
Certificaciones

Índice

625
Certificaciones

626
Certificaciones

Índice

627
Certificaciones

628
Certificaciones

Para vehículos vendidos en Ucrania

Índice

629
Certificaciones

Para vehículos vendidos en Moldavia

Para vehículos vendidos en el Reino Unido

630
Certificaciones

Sensor del radar de ondas milimétricas

Índice

631
Certificaciones

632
Certificaciones

Índice

633
Certificaciones

634
Certificaciones

Índice

635
Certificaciones

Para vehículos vendidos en Albania

636
Certificaciones

Para vehículos vendidos en el Reino Unido

Índice

637
Certificaciones

Para vehículos vendidos en Ucrania

Para vehículos vendidos en Moldavia

638
Certificaciones

Para vehículos vendidos en Israel

Índice

639
Certificaciones

Sistema de advertencia de la presión de los neumáticos

640
Certificaciones

Índice

641
Certificaciones

642
Certificaciones

Índice

643
Certificaciones

644
Certificaciones

Índice

645
Certificaciones

646
Certificaciones

Para vehículos vendidos en el Reino Unido

Para vehículos vendidos en Israel


Índice

647
Certificaciones

Para vehículos vendidos en Serbia

INFORMACIÓN ÚTIL PARA LA GASOLINERA


Tapa del depósito de
Palanca de enganche auxiliar
combustible*
P. 359
P. 196

Dispositivo de apertura de la
Presión de inflado de los
Palanca de apertura del capó tapa del depósito de combus-
neumáticos
P. 359 tible*
P. 470
P. 196
Capacidad del depósito de
80 L (21,1 gal., 17,6 gal.Ing.)
combustible (referencia)
Tipo de combustible P. 462
Presión de inflado de los P. 470
neumáticos en frío
Capacidad de aceite de motor P. 463
(Drenaje y llenado — referen-
cia)
Tipo de aceite de motor P. 463
*
Si el vehículo dispone de ello

648
Índice

Ajuste de los asientos Puntos importantes con respecto


Al extraer los cojines de los a las cargas de remolque
asientos traseros (si el vehículo (modelos 4WD para destino de
dispone de ello en los modelos código de modelo Vacío* [para
con habitáculo inteligente) . . . . .131 Kazajstán y Rusia] y Pre Runner) . .158
Asientos delanteros . . . . . .130 , 133 Puntos importantes con respecto
Asientos traseros* . . . . . . . . . .131 a las cargas de remolque
Asientos traseros (si el vehículo (modelos 4WD para destino de
dispone de ello) . . . . . . . . . . . .133 código de modelo W*) . . . . . . . .160
Elevación del cojín inferior
(modelos con habitáculo doble Apertura, cierre y bloqueo de las
con asientos traseros puertas
individuales). . . . . . . . . . . . . .132 Apertura de la puerta de carga
Elevación del cojín inferior y descarga . . . . . . . . . . . . . . .123
(modelos con habitáculo doble Apertura y cierre del seguro de
con asiento trasero integrado) . . .132 la puerta de carga y descarga
Procedimiento de ajuste. . . . . . .130 (vehículos con cerradura) . . . . . .122
Reposacabezas . . . . . . . . . . . .133 Bloqueo de las puertas
delanteras desde el exterior
Ajuste del volante y de los espejos sin llave. . . . . . . . . . . . . . . . .120
Ajuste de la altura del espejo Bloqueo y desbloqueo de las
retrovisor . . . . . . . . . . . . . . .136 puertas desde el exterior . . . . . .118
Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . .135 Bloqueo y desbloqueo de las
Espejo retrovisor interior . . . . . .136 puertas desde el interior . . . . . .119
Espejos retrovisores exteriores . .137 Descenso de la puerta de
Función antideslumbramiento . . .136 carga y descarga (vehículos sin
Plegado de los espejos. . . . . . . .137 parachoques trasero) . . . . . . . .123
Procedimiento de ajuste . . .135 , 137 Paneles de acceso (solo
Volante . . . . . . . . . . . . . . . . .135 modelos con habitáculo
inteligente) . . . . . . . . . . . . . .122
Antes de conducir Parachoques con escalón
Arranque del motor . . . . . . . . .144 trasero (si el vehículo dispone
Arranque en pendientes de ello) . . . . . . . . . . . . . . . . .123
ascendentes pronunciadas . . . . .145 Portón trasero* . . . . . . . . . . . .122
Arrastre de un remolque Puertas laterales . . . . . . . . . . .118
(con enganche para remolque)* . .154 Seguro de protección para
Arrastre de un remolque niños de las puertas traseras
(sin enganche para remolque)* . .154 (solo en modelos con
Carga y equipaje . . . . . . . . . . .153 habitáculo doble) . . . . . . . . . . .120
Conducción . . . . . . . . . . . . . .144 Sistema inteligente de entrada
Conducción del vehículo. . . . . . .144 y arranque* . . . . . . . . . . . . . .124
Control de limitación del Sistemas de bloqueo y
arranque brusco (control de desbloqueo automático de las
inicio de la conducción [DSC]) . . .145 puertas (si el vehículo dispone
Estacionamiento del vehículo . . .144 de ello) . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
Parar . . . . . . . . . . . . . . . . . .144 Apertura y cierre de las ventanillas
Posiciones para la instalación Elevalunas eléctricos. . . . . . . . .138
del soporte o enganche para Interruptor de bloqueo de las
Índice

remolque y la bola de remolque . .155 ventanillas . . . . . . . . . . . . . . .139

649
Índice

Procedimientos de apertura Embrague (vehículos con


y cierre . . . . . . . . . . . . . .138 , 142 transmisión manual) . . . . . . . . .469
Ventanillas laterales traseras Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . .469
(modelos con habitáculo Identificación del vehículo . . . . .460
inteligente) . . . . . . . . . . . . . .142 Información sobre el
combustible . . . . . . . . . . . . . .472
Asistencia en casos de emergencia Lubricación del chasis . . . . . . . .470
Componentes del sistema . . . .65 , 72 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . .461
Descripción general del sistema Neumáticos y ruedas . . . . . . . . .470
de servicio con valor añadido . . . .68 Pesos (con enganche para
eCall*1, 2 . . . . . . . . . . . . . . . .65 remolque) . . . . . . . . . . . . . . .459
ERA-GLONASS/EVAK*1, 2, 3. . . . .72 Sistema de encendido
Indicadores luminosos . . . . . .66 , 73 (motor de gasolina) . . . . . . . . .467
Modo de prueba del dispositivo . . .73 Sistema de lubricación. . . . . . . .463
Reglamento de ejecución . . . . . . .69 Sistema de refrigeración . . . . . .466
Servicios de notificación de Sistema eléctrico . . . . . . . . . . .467
emergencias . . . . . . . . . . . .65 , 73 Transferencia (modelos 4WD) . . .468
Transmisión automática . . . . . . .467
Bluetooth® Transmisión manual . . . . . . . . .468
Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . .325
Funcionamiento básico
Certificaciones Conexión mediante el puerto
Control remoto inalámbrico . . . .510 AUX/USB. . . . . . . . . . . . . . . .295
eCall. . . . . . . . . . . . . . . . . . .487 Puerto AUX/Puerto USB. . . . . . .295
Sensor del radar de ondas Tipos de sistema de sonido* . . . .294
milimétricas . . . . . . . . . . . . . .631 Uso de los interruptores de
Sistema de advertencia de la sonido del volante . . . . . . . . . .295
presión de los neumáticos . . . . .640
Sistema inmovilizador del Funcionamiento de las luces y los
motor (vehículos con sistema limpiaparabrisas
inteligente de entrada y Activación del sistema de
arranque) . . . . . . . . . . . . . . .499 luces de carretera automáticas. . .188
Sistema inmovilizador del Activación/desactivación
motor (vehículos sin sistema manual de las luces de carretera . .189
inteligente de entrada y AHB (luces de carretera
arranque) . . . . . . . . . . . . . . .488 automáticas)* . . . . . . . . . . . . .188
Sistema inteligente de Encendido de las luces de
entrada y arranque . . . . . . . . . .540 carretera . . . . . . . . . . . . . . . .184
Funcionamiento de la palanca
Cómo realizar búsquedas . . . . . . . . .10 del limpiaparabrisas . . . . . . . . .193
Instrucciones de
Especificaciones funcionamiento . . . . . . . . . . . .183
Bombillas. . . . . . . . . . . . . . . .472 Interruptor de las luces
Combustible . . . . . . . . . . . . . .462 antiniebla* . . . . . . . . . . . . . . .191
Datos de mantenimiento Interruptor de los faros . . . . . . .183
(combustible, nivel de Limpiaparabrisas y
aceite, etc.). . . . . . . . . . . . . . .458 lavaparabrisas. . . . . . . . . . . . .193
Diferencial . . . . . . . . . . . . . . .468 Mando de nivelación manual de
Dimensiones . . . . . . . . . . . . .458 los faros (si el vehículo dispone
Dirección . . . . . . . . . . . . . . . .470 de ello) . . . . . . . . . . . . . . . . .185

650
Índice

Sistema de luces de cruce Visualización de los


ampliado parámetros . . . . . . . . . . . .96 , 104
(si el vehículo dispone de ello) . . .186 Visualización de mensajes de
advertencia . . . . . . . . . . . . . .107
Grupo de instrumentos Visualización vinculada con el
Cambio de la pantalla. . . .89 , 91, 101 sistema de navegación (si el
Consumo de combustible (tipo A) .108 vehículo dispone de ello) . . . . . .103
Contenido de la pantalla . . . .93 , 100
Funcionamiento de los Índice ilustrado . . . . . . . . . . . . . . .11
interruptores de control del
instrumento . . . . . . . . . . . . . . .94 Información importante
Iconos de menú . . . . . . . . . . . .101 Intermitentes de emergencia. . . .412
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . .84 Si el vehículo se sumerge en
Indicadores de advertencia . . . . . .81 agua o el nivel de agua de la
Indicadores e indicadores de carretera aumenta . . . . . . . . . .413
advertencia . . . . . . . . . . . . . . .80 Si es necesario detener el
Indicadores e instrumentos vehículo en caso de emergencia . .412
(excepto para la pantalla de
información múltiple de tipo B) . . .87 Información sobre las llaves
Indicadores e instrumentos Control remoto inalámbrico
(pantalla de información (si el vehículo dispone de ello) . . .115
múltiple Llaves. . . . . . . . . . . . . . . . . .114
tipo B) . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Uso de la llave mecánica
Información de conducción. . . . . .94 (vehículos con sistema
Información de consumo de inteligente de entrada y
combustible (con pantalla de arranque) . . . . . . . . . . . . . . .115
8 pulgadas)* . . . . . . . . . . . . . .107 Utilización de la llave maestra
Información de consumo de (tipo B) . . . . . . . . . . . . . . . . .115
combustible (con pantalla de
9 pulgadas)* . . . . . . . . . . . . . .110 Lectura de este manual . . . . . . . . . . .9
Pantalla de consumo . . . . . . . . .111
Pantalla de consumo (tipo B) . . . .109 Mantenimiento
Pantalla de información del Mantenimiento que puede
sistema de asistencia a la realizar usted mismo . . . . . . . . .356
conducción . . . . . . . . . . . . . .103 Programa de mantenimiento . . . .356
Pantalla de información del Requisitos de mantenimiento . . .356
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . .103
Mantenimiento que puede realizar
Pantalla de información
usted mismo
múltiple (tipo A)*. . . . . . . . . . . .93
Adblue™ (si el vehículo
Pantalla de información
dispone de ello) . . . . . . . . . . . .371
múltiple (tipo B)*. . . . . . . . . . . .99
Adición de aceite de motor . . . . .364
Pantalla vinculada con el
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . .367
sistema de sonido . . . . . . . . . .103
Bombillas. . . . . . . . . . . . . . . .395
Visualización de información
Cambio de las bombillas . . . . . . .396
sobre la conducción . . . . . . . . .102
Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . .359
Visualización de la pantalla de
Compartimiento del motor . . . . .360
información del trayecto o del
Comprobación del aceite de
historial (tipo A) . . . . . . . . . . .108
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . .363
Visualización de la pantalla de
Índice

Deberá tener a mano los


información del trayecto o del
elementos siguientes: . . . . . . . .390
historial (tipo B). . . . . . . . . . . .108

651
Índice

Filtro de combustible (solo Mantenimiento y cuidados


motor diésel) . . . . . . . . . . . . .371 Limpieza de las zonas
Filtro del aire acondicionado . . . .388 de cuero . . . . . . . . . . . . . . . .354
Inspección de los Limpieza de las zonas de cuero
neumáticos . . . . . . . . . . . . . .376 sintético . . . . . . . . . . . . . . . .354
Inspección y cambio de los Limpieza y protección del
fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . .392 exterior del vehículo . . . . . . . . .352
Instalación de las válvulas y los Limpieza y protección del
transmisores de advertencia de interior del vehículo . . . . . . . . .354
la presión de los neumáticos Protección del interior del
(vehículos con sistema de vehículo . . . . . . . . . . . . . . . .354
advertencia de la presión de
los neumáticos) . . . . . . . . . . . .379 Menú "SETUP"
Líquido lavaparabrisas. . . . . . . .370 Activación o desactivación de
Método de extracción . . . . . . . .388 la conexión automática del
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . .376 dispositivo . . . . . . . . . . . . . . .318
Pila del control remoto Adición de un nuevo número
inalámbrico/llave electrónica* . . .390 de teléfono. . . . . . . . . . . . . . .319
Precauciones con las ruedas Ajuste de la transferencia
con llantas de aluminio (si el automática de contactos/
vehículo dispone de ello) . . . . . .387 historial de llamadas . . . . . . . . .319
Precauciones si realiza usted Ajuste de la visualización de la
mismo el mantenimiento . . . . . .357 confirmación de conexión
Preparativos para el cambio automática: activada o
de bombillas . . . . . . . . . . . . . .395 desactivada . . . . . . . . . . . . . .319
Presión de inflado de los Ajuste del tono de llamada . . . . .321
neumáticos . . . . . . . . . . . . . .386 Ajuste del volumen de la llamada .321
Radiador, condensador y Ajuste del volumen del tono de
radiador de refrigerante del llamada . . . . . . . . . . . . . . . . .321
intercooler/intercooler (si el Borrado de historiales de
vehículo dispone de ello) . . . . . .367 llamadas . . . . . . . . . . . . . . . .320
Refrigerante . . . . . . . . . . . . . .365 Cambio del código de
Registro de códigos ID identificación . . . . . . . . . . . . .318
(vehículos con sistema de Eliminación de favoritos. . . . . . .321
advertencia de la presión de Eliminación de un número de
los neumáticos) . . . . . . . . . . . .382 teléfono registrado. . . . . . . . . .319
Reinicio del sistema de Listado de los reproductores
advertencia de la presión de portátiles registrados . . . . . . . .318
los neumáticos (vehículos con Listado de los teléfonos
sistema de advertencia de la móviles registrados . . . . . . . . .318
presión de los neumáticos) . . . . .380 Modificación del orden de los
Rotación de los neumáticos. . . . .378 contactos . . . . . . . . . . . . . . .320
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . .387 Registro de favoritos. . . . . . . . .320
Selección del juego de ruedas . . .385 Registro de un dispositivo
Selección ruedas . . . . . . . . . . .387 Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . .317
Sistema de advertencia de la Reinicio. . . . . . . . . . . . . . . . .319
presión de los neumáticos Transferencia de los historiales
(si el vehículo dispone de ello) . . .378 de llamadas . . . . . . . . . . . . . .320
Sustitución de la pila . . . . . . . . .390 Utilice el menú "SETUP" (menú
Ubicación de las bombillas . . . . .395 "Bluetooth") . . . . . . . . . . . . . .317

652
Índice

Utilización del menú "SETUP" Uso correcto de los cinturones


(menú "TEL") . . . . . . . . . . . . .319 de seguridad . . . . . . . . . . . .29 , 30
Visualización del estado del
dispositivo . . . . . . . . . . . . . . .319 Pasos que deben realizarse en
caso de emergencia
Para su información Antes de utilizar el gato . . . . . . .431
Accesorios, piezas de repuesto Arranque del motor . . . . . . . . .445
y modificaciones de su Toyota . . . . .6 Aunque el motor de arranque
Comprobación del modelo de funciona con normalidad, el
su vehículo . . . . . . . . . . . . . . . .8 motor no se pone en marcha.. . . .443
Desguace de su Toyota . . . . . . . . .7 Bloqueo y desbloqueo de las
Instalación de un sistema puertas . . . . . . . . . . . . . . . . .445
transmisor de RF . . . . . . . . . . . . .6 Colocación de la rueda de
Manual del propietario principal . . .6 repuesto . . . . . . . . . . . . . . . .438
"QR Code" (código QR) . . . . . . . . .8 El motor de arranque gira
Registro de los datos del vehículo . . .7 lentamente, la iluminación de
Riesgo de ciberataque. . . . . . . . . .6 las luces interiores y los faros
es tenue, o el claxon no suena
Para una utilización segura o lo hace débilmente. . . . . . . . .444
Airbags SRS . . . . . . . . . . . . . . .35 El motor de arranque no gira,
Ajuste de la altura del anclaje las luces interiores y los faros
de hombro del cinturón de no se encienden, o el claxon no
seguridad (si el vehículo suena.. . . . . . . . . . . . . . . . . .444
dispone de ello en los El motor de arranque no gira
asientos delanteros) . . . . . . . . . .31 (vehículos con sistema
Ajuste de la longitud del inteligente de entrada y
cinturón de seguridad arranque). . . . . . . . . . . . . . . .444
(cinturón de seguridad de En caso de pinchazo . . . . . . . . .431
tipo 2 puntos) (si el vehículo Extracción de la rueda de
dispone de ello). . . . . . . . . . . . .31 repuesto . . . . . . . . . . . . . . . .435
Ajuste de los espejos. . . . . . . . . .29 Función de arranque de
Alfombrilla. . . . . . . . . . . . . . . .28 emergencia (vehículos con
Antes de conducir . . . . . . . . . . .28 sistema inteligente de entrada
Cinturones de seguridad . . . . . . .30 y arranque) . . . . . . . . . . . . . .444
Cómo abrochar y desabrochar Guardado del neumático
el cinturón de seguridad . . . . . . .30 desinflado, el gato y todas las
Componentes del sistema de herramientas . . . . . . . . . . . . .440
airbags SRS . . . . . . . . . . . . . . .36 Lista de avisadores acústicos e
Para una conducción segura . . . . .29 indicadores de advertencia . . . . .418
Postura correcta de conducción . . .29 Mensajes y advertencias. . . . . . .427
Precauciones relativas a los Para acceder al gato y las
gases de escape . . . . . . . . . . . .44 herramientas . . . . . . . . . . . . .433
Pretensores de los cinturones Procedimiento para el
de seguridad (si están remolcado de emergencia. . . . . .415
equipados en vehículos con Procedimientos de corrección . . .451
AHB [luces de carretera Remolcado con un camión
automáticas]) . . . . . . . . . . . . . .32 grúa con elevador de ruedas . . . .415
Pretensores de los cinturones Remolcado con un camión
de seguridad (si están equipados grúa con eslingas . . . . . . . . . . .414
Índice

en vehículos sin AHB [luces de Remolcado de emergencia . . . . .415


carretera automáticas]) . . . . . . . .31

653
Índice

Si aparece un mensaje de Cambio de posición del


advertencia*. . . . . . . . . . . . . .426 interruptor del motor . . . . . . . .164
Si cree que algo no funciona Descripción de las posiciones
correctamente . . . . . . . . . . . .417 del cambio . . . . . . . . . . . . . . .172
Si el motor no arranca . . . . . . . .443 Freno de estacionamiento . . . . .183
Si el vehículo se queda atascado . .454 iMT (Transmisión manual
Si el vehículo se recalienta . . . . .451 inteligente) (si el vehículo
Si la batería del vehículo está dispone de ello) . . . . . . . . . . . .178
descargada . . . . . . . . . . . . . .446 Instrucciones de funcionamiento .182
Si la llave electrónica no Interruptor del motor
funciona correctamente (encendido) (vehículos con
(vehículos con sistema sistema inteligente de entrada
inteligente de entrada y y arranque) . . . . . . . . . . . . . .165
arranque) . . . . . . . . . . . . . . .444 Interruptor del motor
Si necesita remolcar el vehículo . .414 (encendido) (vehículos sin
Síntomas audibles . . . . . . . . . .417 sistema inteligente de entrada
Síntomas de funcionamiento . . . .417 y arranque) . . . . . . . . . . . . . .163
Síntomas visibles . . . . . . . . . . .417 Palanca de los intermitentes . . . .182
Si se acaba el combustible y el Parada del motor . . . . . . . . . . .167
motor se cala (solo motor diésel) .453 Selección del modo de
Si se enciende un indicador conducción . . . . . . . . . . . . . .173
de advertencia o suena un Selección del modo de
avisador acústico . . . . . . . . . . .418 conducción (si el vehículo
Sistema de corte de la bomba dispone de ello) . . . . . . . . . . . .178
de combustible (solo motor de Selección del rango de marchas
gasolina) . . . . . . . . . . . . . . . .418 en la posición D (vehículos con
Situaciones en las que debe interruptores basculantes del
ponerse en contacto con un cambio). . . . . . . . . . . . . . . . .173
concesionario antes de iniciar Selección del rango de
el remolcado. . . . . . . . . . . . . .414 marchas en la posición S . . . . . .174
Sustitución de un neumático Si se detiene el motor con la
desinflado . . . . . . . . . . . . . . .436 palanca de cambios en una
Ubicación de la rueda posición distinta de P
de repuesto . . . . . . . . . . . . . .431 (vehículos con transmisión
Ubicación del gato y las automática) . . . . . . . . . . . . . .168
herramientas . . . . . . . . . . . . .431 Transmisión automática* . . . . . .172
Utilización de un camión grúa Transmisión manual* . . . . . . . .177
con plataforma de carga plana . . .415
Qué hacer si... (Resolución de
Personalización problemas)
Funciones personalizables . .474 , 475 Las puertas no se pueden
Personalización de las bloquear, desbloquear, abrir o
funciones del vehículo . . . . . . . .474 cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . .484
Qué hacer si... (Resolución de
Procedimientos de conducción problemas). . . . . . . . . . . . . . .484
Accionamiento de la palanca Si cree que algo no funciona
de cambios . . . . . . . . . . .172 , 177 correctamente . . . . . . . . . . . .484
Arranque del motor . . . . . .163 , 165 Si se produce un problema . . . . .486
Cambio del modo del
interruptor del motor . . . . . . . .167 Reinicio
Elementos que deben reiniciarse .482

654
Índice

Repostaje Desactivación o interrupción


Antes de repostar el vehículo . . . .195 de la alarma . . . . . . . . . . . . . . .77
Apertura del tapón del La alarma . . . . . . . . . . . . . . . .76
depósito de combustible . . .195 , 196 Sistema inmovilizador
Cierre del tapón del depósito del motor . . . . . . . . . . . . . . . .75
de combustible . . . . . . . . . . . .197
Sonido Bluetooth®
Reproducción de CD de audio y de Accionamiento de un
discos MP3/WMA/AAC reproductor portátil
Cargar un CD o un disco Bluetooth® activado . . . . . . . . .322
MP3/WMA/AAC. . . . . . . . . . . .300 Avance rápido y retroceso de
Expulsión de un CD o disco pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . .323
MP3/WMA/AAC. . . . . . . . . . . .300 Cambio de la visualización . . . . .323
Funcionamiento del Repetición de reproducción . . . .323
reproductor de CD . . . . . . . . . .299 Reproducción aleatoria . . . . . . .323
Reproducción de un disco Selección del modo de
MP3/WMA/AAC. . . . . . . . . . . .300 reproducción . . . . . . . . . . . . .323
Utilización del reproductor Selección de un álbum . . . . . . . .323
de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . .300 Selección de una pista . . . . . . . .323

Seguridad infantil Sugerencias para la conducción


Aspectos importantes . . . . . . . . .47 Al estacionar el vehículo
Compatibilidad del sistema de (durante el invierno o en
sujeción para niños según la lugares especialmente fríos) . . . .290
posición de cada asiento . . . . . . .51 Antes de conducir el vehículo. . . .290
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . .47 Cuando circule con el vehículo . . .290
Cuando se viaja con niños. . . . . . .46 Elección de cadenas . . . . . . . . .291
Cuando utilice un sistema Normativa sobre el uso de
de sujeción para niños. . . . . . . . .48 cadenas de nieve . . . . . . . . . . .291
Desactivación del airbag Preparativos para el invierno . . . .290
del pasajero delantero. . . . . . . . .45 Sugerencias para la
Método de instalación del conducción en invierno . . . . . . .290
sistema de sujeción para niños. . . .60
Sistema de activación y Uso del sistema de aire
desactivación manual del airbag* . .45 acondicionado y del
Sistema de sujeción para niños desempañador
fijado con un anclaje inferior Calefacción de los asientos . . . . .339
ISOFIX (si el vehículo dispone Calefacción del volante . . . . . . .339
de ello) . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Calefacción del volante*/
Sistema de sujeción para niños calefacción de los asientos* . . . .338
fijado con un cinturón de Controles del aire
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .61 acondicionado . . . . . . . . .328 , 332
Sistemas de sujeción para niños . . .47 Otras funciones . . . . . . . .328 , 333
Uso de un anclaje de enganche Salidas de aire . . . . . . . . .330 , 335
superior (si el vehículo dispone Sistema de aire
de ello) . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 acondicionado automático* . . . .332
Sistema de aire
Sistema antirrobo acondicionado manual* . . . . . . .328
Activación del sistema de alarma . .76 Utilización del modo
Índice

Alarma* . . . . . . . . . . . . . . . . .76 automático. . . . . . . . . . . . . . .333

655
Índice

Utilización de dispositivos Utilización de los sistemas de


Bluetooth® asistencia a la conducción
Accionamiento de un teléfono Activación/desactivación del
móvil Bluetooth® con los control de la velocidad de
interruptores del volante . . . . . .317 crucero asistido por radar
Lista de menús del sistema de dinámico con asistente de
sonido/teléfono Bluetooth® . . . .315 señalizaciones en carretera . . . . .241
Mediante los interruptores del Activación o desactivación del
volante . . . . . . . . . . . . . . . . .317 sistema LDA (vehículos con
Micrófono . . . . . . . . . . . . . . .314 AHB [luces de carretera
Procedimiento de registro/ automáticas]) . . . . . . . . . . . . .224
conexión del dispositivo. . . . . . .314 Activación o desactivación
Procedimiento para registrar del sistema LDA (vehículos
un dispositivo Bluetooth® . . . . .317 sin AHB [luces de carretera
Registro de un dispositivo automáticas]) . . . . . . . . . . . . .224
Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . .317 Activación y desactivación del
Sistema de sonido/teléfono sensor de asistencia al
Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . .313 estacionamiento Toyota . . .248 , 256
Unidad de sonido . . . . . . . . . . .314 A.D.D. (diferencial de
desconexión automática)
Utilización de espacios de (si el vehículo dispone de ello) . . .262
almacenamiento Advertencia de acercamiento
Anillas para sujetar la carga excesivo (modo de control de la
(si el vehículo dispone de ello) . . .347 distancia entre vehículos). . . . . .239
Caja de la consola (si el Advertencia de fallo en el
vehículo dispone de ello) . . . . . .343 sistema DPF . . . . . . . . . . . . . .288
Cajas auxiliares . . . . . . . . . . . .345 Ajuste de la velocidad fijada .237 , 246
Características del AUTO LSD* . . . . . . . . . . . . . .285
compartimiento de equipajes . . .347 Cambio de la configuración
Guantera . . . . . . . . . . . . . . . .343 del sistema anticolisión . . . .204 , 213
Lista de espacios de Cambio entre H2 y H4 . . . . . . . .262
almacenamiento . . . . . . . . . . .342 Cambio entre H4 y L4
Portabotellas . . . . . . . . . . . . .344 (transmisión automática) . . . . . .263
Sujetavasos . . . . . . . . . . . . . .343 Cambio entre H4 y L4
(transmisión manual) . . . . . . . .266
Utilización de la radio Cancelación y reanudación
Ajuste de emisoras del control de la velocidad . . . . .239
preseleccionadas . . . . . . . . . . .298 Cancelación y reanudación
Funcionamiento de la radio . . . . .297 del sistema de control de la
RDS (Sistema de datos velocidad constante . . . . . . . . .246
por radio). . . . . . . . . . . . . . . .298 Componentes del sistema . .233 , 255
Utilización de la lista Conducción en modo de
de emisoras . . . . . . . . . . . . . .298 control de la distancia entre
vehículos . . . . . . . . . . . . . . . .236
Utilización de las luces interiores Configuración de la distancia
Interruptor principal de las entre vehículos (modo de
luces individuales/interiores . . . .340 control de la distancia entre
Lista de luces interiores . . . . . . .340 vehículos) . . . . . . . . . . . . . . .238
Luces individuales/interiores . . .340 Configuración de la velocidad
Luz interior (si el vehículo del vehículo . . . . . . . . . . . . . .245
dispone de ello) . . . . . . . . . . . .341

656
Índice

Control de asistencia al LDA (función de advertencia de


arranque en pendiente cambio involuntario de carril
(vehículos con transmisión con asistencia de velocidad
automática) . . . . . . . . . . . . . .272 angular)* . . . . . . . . . . . . . . . .220
Control de la velocidad de Margen de detección de los
crucero* . . . . . . . . . . . . . . . .245 sensores . . . . . . . . . . . . . . . .250
Control de la velocidad de Modificación de la distancia
crucero asistido por radar* . . . . .233 entre vehículos (modo de
Control de la velocidad de control de la distancia entre
crucero asistido por radar vehículos) . . . . . . . . . . . . . . .238
dinámico con asistencia de Objetos detectables . . . . . . . . .202
señales de tráfico (si el Objetos detectables y
vehículo dispone de ello) . . . . . .241 disponibilidad de la función. . . . .210
Cuando los sistemas TRC/A- Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . .248
TRC/VSC/selección PCS (sistema de seguridad
todoterreno/control del anticolisión) (tipo A*) . . . . . . . .202
vaivén del remolque están en PCS (sistema de seguridad
funcionamiento . . . . . . . . . . . .279 anticolisión) (tipo B*) . . . . . . . .210
Desactivación de los sistemas Resumen de la función. . . . . . . .228
TRC/A-TRC . . . . . . . . . . . . . . .279 Resumen de las
Desactivación del sistema. . . . . .283 funciones . . . . . . . . .220 , 233, 245
Desactivación del sistema de RSA (asistencia de señales de
parada y arranque . . . . . . . . . .272 tráfico)* . . . . . . . . . . . . . . . .228
El sistema de control de Selección del modo de control
asistencia en pendientes de la velocidad constante . . . . . .240
descendentes* . . . . . . . . . . . .283 Sensor de asistencia al
Estado de depósito del DPF. . . . .287 estacionamiento
Fijación de la velocidad del Toyota (tipo A*) . . . . . . . . . . . .248
vehículo (modo de control de Sensor de asistencia al
la distancia entre vehículos) . . . .237 estacionamiento
Funcionamiento del avisador Toyota (tipo B*) . . . . . . . . . . . .255
acústico y distancia hasta un Sensores . . . . . . . . . . . . . . . .198
objeto. . . . . . . . . . . . . . . . . .250 Sistema AUTO LSD en
Funcionamiento funcionamiento . . . . . . . . . . . .286
del sistema . . . . . . . . . . .283 , 285 Sistema de asistencia a la
Funcionamiento del sistema conducción . . . . . . . . . . . . . .198
de parada y arranque. . . . . . . . .271 Sistema de bloqueo del
Función de notificación . . . . . . .231 diferencial trasero*. . . . . . . . . .268
Función de reducción de la Sistema de parada
velocidad en curvas (vehículos y arranque* . . . . . . . . . . . . . .271
con AHB [luces de carretera Sistema de tracción a las
automáticas]) . . . . . . . . . . . . .239 cuatro ruedas* . . . . . . . . . . . .261
Funciones del sistema. . . . .202 , 211 Sistema DPF (filtro de
Funciones incluidas en el partículas diésel)* . . . . . . . . . .286
sistema LDA . . . . . . . . . . . . . .223 Sistemas de asistencia a la
Indicación en la pantalla de conducción . . . . . . . . . . . . . .278
información múltiple. . . . . . . . .229 Tipos de sensores. . . . . . . . . . .248
Indicaciones en la pantalla de Tipos de señales de tráfico
información múltiple. . . . . . . . .225 admitidos . . . . . . . . . . . . . . .229
Índice

Toyota Safety Sense* . . . . . . . .198

657
Índice

Utilización del sistema de Selección del modo de


bloqueo del diferencial trasero . . .269 reproducción . . . . . . . . . . . . .306
Visualización de la detección Selección de una canción de
de los sensores, distancia de la lista de canciones . . . . . . . . .307
objetos. . . . . . . . . . . . . .249 , 260 Uso del puerto AUX. . . . . . . . . .313
Uso de un dispositivo de
Utilización del sistema de sonido memoria USB . . . . . . . . . . . . .309
Modo diurno . . . . . . . . . . . . . .296
Utilización de la función de Utilización de un teléfono
control de sonido . . . . . . . . . . .296 Bluetooth®
Utilización óptima del sistema Ajuste del volumen de
de sonido. . . . . . . . . . . . . . . .296 emisión de sonido . . . . . . . . . .324
Ajuste del volumen de la llamada .324
Utilización de otros elementos Ajuste del volumen del tono de
del interior del vehículo llamada al recibir una llamada . . .324
Espejo de cortesía (si el Contestación de la llamada . . . . .324
vehículo dispone de ello) . . . . . .347 Conversación por teléfono . . . . .324
Ganchos para abrigos (si el Introducción de dígitos . . . . . . .324
vehículo dispone de ello) . . . . . .350 Llamada desde la agenda
Ganchos para bolsas de la telefónica . . . . . . . . . . . . . . .323
compra (si el vehículo Llamada desde los historiales
dispone de ello) . . . . . . . . . . . .349 de llamadas . . . . . . . . . . . . . .323
Mediante los interruptores Llamada marcando el número . . .323
de sonido del volante* . . . . . . . .350 Marcar desde favoritos . . . . . . .323
Otros elementos del interior Para silenciar su voz . . . . . . . . .324
del vehículo . . . . . . . . . . . . . .347 Realización de una llamada de
Parasoles . . . . . . . . . . . . . . . .347 teléfono . . . . . . . . . . . . . . . .323
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . .348 Recepción de una llamada. . . . . .324
Reposabrazos (si el vehículo Recepción de una llamada
dispone de ello) . . . . . . . . . . . .350 mientras atiende otra llamada . . .324
Tomas de corriente (si el Rechazo de la llamada . . . . . . . .324
vehículo dispone de ello) . . . . . .348 Transferencia de llamadas. . . . . .324

Utilización de un dispositivo
externo
Avance rápido y retroceso
de canciones. . . . . . . . . . . . . .307
Cambio de la visualización . . . . .307
Conexión de un dispositivo de
memoria USB . . . . . . . . . . . . .309
Conexión de un iPod . . . . . . . . .305
Conexión de un reproductor
portátil . . . . . . . . . . . . . . . . .313
Panel de control . . . . . . . .305 , 309
Para escuchar un dispositivo
de memoria USB . . . . . . . . . . .309
Para escuchar un iPod . . . . . . . .305
Repetición de reproducción . . . .307
Reproducción aleatoria . . . . . . .307
Selección de canciones . . . . . . .306

658

También podría gustarte