Manual Toyota Hilux 2015HOy
Manual Toyota Hilux 2015HOy
Manual Toyota Hilux 2015HOy
Elementos del
6 interior del Utilización de los elementos del interior del vehículo. etc.
vehículo
Hilux
PZ49X-0K561-ES
L/O 06/11/2023
Para su información . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. Funcionamiento de los
Lectura de este manual . . . . . . . . . . . . . . . 9 componentes
Cómo realizar búsquedas . . . . . . . . . . . . . 10
Índice ilustrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.1 Información sobre las llaves . . . . . . . . 114
3.1.1 Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las
1. Por seguridad puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
3.2.1 Puertas laterales . . . . . . . . . . 118
1.1 Para una utilización segura . . . . . . . . . 28 3.2.2 Paneles de acceso (solo modelos
1.1.1 Antes de conducir . . . . . . . . . . . 28 con habitáculo inteligente) . . . . 122
1.1.2 Para una conducción segura . . . . 29 3.2.3 Portón trasero* . . . . . . . . . . . 122
1.1.3 Cinturones de seguridad . . . . . . . 30 3.2.4 Sistema inteligente de
1.1.4 Airbags SRS . . . . . . . . . . . . . . 35 entrada y arranque* . . . . . . . . . 124
1.1.5 Precauciones relativas a los 3.3 Ajuste de los asientos . . . . . . . . . . . 130
gases de escape . . . . . . . . . . . . 44 3.3.1 Asientos delanteros . . . . . . . . . 130
1.2 Seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . 45 3.3.2 Asientos traseros* . . . . . . . . . 131
1.2.1 Sistema de activación y 3.3.3 Reposacabezas . . . . . . . . . . . 133
desactivación manual del airbag* . 45 3.4 Ajuste del volante y de los espejos . . . . 135
1.2.2 Cuando se viaja con niños . . . . . . 46 3.4.1 Volante . . . . . . . . . . . . . . . . 135
1.2.3 Sistemas de sujeción para niños . . 47 3.4.2 Espejo retrovisor interior . . . . . 136
1.3 Asistencia en casos de emergencia . . . . 65 3.4.3 Espejos retrovisores exteriores . . 137
1.3.1 eCall*1, 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 65 3.5 Apertura y cierre de las ventanillas . . . . 138
3.5.1 Elevalunas eléctricos . . . . . . . . 138
1.3.2 ERA-GLONASS/EVAK*1, 2, 3 . . . . . 72
3.5.2 Ventanillas laterales traseras
1.4 Sistema antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . 75
(modelos con habitáculo
1.4.1 Sistema inmovilizador del motor . . 75 inteligente) . . . . . . . . . . . . . . 142
1.4.2 Alarma* . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
4. Conducción
2. Grupo de instrumentos
4.1 Antes de conducir . . . . . . . . . . . . . . 144
2.1 Grupo de instrumentos . . . . . . . . . . . 80 4.1.1 Conducción del vehículo . . . . . . 144
2.1.1 Indicadores e indicadores de 4.1.2 Carga y equipaje . . . . . . . . . . . 153
advertencia . . . . . . . . . . . . . . 80 4.1.3 Arrastre de un remolque
2.1.2 Indicadores e instrumentos (sin enganche para remolque)* . . 154
(excepto para la pantalla de 4.1.4 Arrastre de un remolque
información (con enganche para remolque)* . 154
múltiple de tipo B) . . . . . . . . . . 87 4.2 Procedimientos de conducción . . . . . . 163
2.1.3 Indicadores e instrumentos 4.2.1 Interruptor del motor (encendido)
(pantalla de información (vehículos sin sistema inteligente
múltiple tipo B) . . . . . . . . . . . . 90 de entrada y arranque) . . . . . . . 163
2.1.4 Pantalla de información 4.2.2 Interruptor del motor (encendido)
múltiple (tipo A)* . . . . . . . . . . . 93 (vehículos con sistema inteligente
2.1.5 Pantalla de información de entrada y arranque) . . . . . . . 165
múltiple (tipo B)* . . . . . . . . . . . 99 4.2.3 Transmisión automática* . . . . . . 172
2.1.6 Información de consumo de 4.2.4 Transmisión manual* . . . . . . . . 177
combustible (con pantalla de 4.2.5 Palanca de los intermitentes . . . 182
8 pulgadas)* . . . . . . . . . . . . . 107 4.2.6 Freno de estacionamiento . . . . . 183
2.1.7 Información de consumo de
combustible (con pantalla de
9 pulgadas)* . . . . . . . . . . . . . 110
2
4.3 Funcionamiento de las luces y los
limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . 183
4.3.1 Interruptor de los faros . . . . . . . 183 5. Sistema de sonido
4.3.2 AHB (luces de carretera
automáticas)* . . . . . . . . . . . . 188 5.1 Funcionamiento básico . . . . . . . . . . 294
4.3.3 Interruptor de las luces 5.1.1 Tipos de sistema de sonido* . . . . 294
antiniebla* . . . . . . . . . . . . . . 191 5.1.2 Uso de los interruptores de
4.3.4 Limpiaparabrisas y sonido del volante . . . . . . . . . . 295
lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . 193 5.1.3 Puerto AUX/Puerto USB . . . . . . 295
4.4 Repostaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 5.2 Utilización del sistema de sonido . . . . . 296
4.4.1 Apertura del tapón del depósito 5.2.1 Utilización óptima del sistema 1
de combustible . . . . . . . . . . . 195 de sonido . . . . . . . . . . . . . . . 296
4.5 Utilización de los sistemas de 5.3 Utilización de la radio . . . . . . . . . . . . 297
asistencia a la conducción . . . . . . . . . 198 5.3.1 Funcionamiento de la radio . . . . 297
4.5.1 Toyota Safety Sense* . . . . . . . . 198 5.4 Reproducción de CD de audio y de 2
4.5.2 PCS (sistema de seguridad discos MP3/WMA/AAC . . . . . . . . . . . 299
anticolisión) (tipo A*) . . . . . . . . 202 5.4.1 Funcionamiento del reproductor
4.5.3 PCS (sistema de seguridad de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
anticolisión) (tipo B*) . . . . . . . . 210 5.5 Utilización de un dispositivo externo . . 305
3
4.5.4 LDA (función de advertencia de 5.5.1 Para escuchar un iPod . . . . . . . 305
cambio involuntario de carril con 5.5.2 Para escuchar un dispositivo de
asistencia de velocidad angular)* . 220 memoria USB . . . . . . . . . . . . 309
4.5.5 RSA (asistencia de señales de 5.5.3 Uso del puerto AUX . . . . . . . . . 313
tráfico)* . . . . . . . . . . . . . . . . 228 5.6 Utilización de dispositivos Bluetooth® . . 313
4
4.5.6 Control de la velocidad de crucero 5.6.1 Sistema de sonido/teléfono
asistido por radar* . . . . . . . . . 233 Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . 313
4.5.7 Control de la velocidad de 5.6.2 Mediante los interruptores del
crucero* . . . . . . . . . . . . . . . . 245 volante . . . . . . . . . . . . . . . . 317 5
4.5.8 Sensor de asistencia al 5.6.3 Registro de un dispositivo
estacionamiento Toyota (tipo A*) . 248 Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . 317
4.5.9 Sensor de asistencia al 5.7 Menú "SETUP" . . . . . . . . . . . . . . . . 317
estacionamiento Toyota (tipo B*) . 255 5.7.1 Utilice el menú "SETUP" 6
4.5.10 Sistema de tracción a las cuatro (menú "Bluetooth") . . . . . . . . . 317
ruedas* . . . . . . . . . . . . . . . 261 5.7.2 Utilización del menú "SETUP"
4.5.11 Sistema de bloqueo del (menú "TEL") . . . . . . . . . . . . . 319
diferencial trasero* . . . . . . . . 268 5.8 Sonido Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . 322 7
4.5.12 Sistema de parada y arranque* . 271 5.8.1 Accionamiento de un reproductor
4.5.13 Sistemas de asistencia a la portátil Bluetooth® activado . . . 322
conducción . . . . . . . . . . . . . 278 5.9 Utilización de un teléfono Bluetooth® . . 323
4.5.14 El sistema de control de
asistencia en pendientes
5.9.1 Realización de una llamada de 8
teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . 323
descendentes* . . . . . . . . . . . 283 5.9.2 Recepción de una llamada . . . . . 324
4.5.15 AUTO LSD* . . . . . . . . . . . . . 285 5.9.3 Conversación por teléfono . . . . . 324
4.5.16 Sistema DPF (filtro de
partículas diésel)* . . . . . . . . . 286
5.10 Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 9
5.10.1 Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . 325
4.6 Sugerencias para la conducción . . . . . 290
4.6.1 Sugerencias para la conducción
en invierno . . . . . . . . . . . . . . 290
3
6. Elementos del interior del vehículo 8. Solución de problemas
6.1 Uso del sistema de aire acondicionado y 8.1 Información importante . . . . . . . . . . 412
del desempañador . . . . . . . . . . . . . 328 8.1.1 Intermitentes de emergencia . . . 412
6.1.1 Sistema de aire acondicionado 8.1.2 Si es necesario detener el
manual* . . . . . . . . . . . . . . . . 328 vehículo en caso de emergencia . 412
6.1.2 Sistema de aire acondicionado 8.1.3 Si el vehículo se sumerge en
automático* . . . . . . . . . . . . . 332 agua o el nivel de agua de la
6.1.3 Calefacción del volante*/ carretera aumenta . . . . . . . . . 413
calefacción de los asientos* . . . . 338 8.2 Pasos que deben realizarse en caso de
6.2 Utilización de las luces interiores . . . . . 340 emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
6.2.1 Lista de luces interiores . . . . . . 340 8.2.1 Si necesita remolcar el vehículo . . 414
6.3 Utilización de espacios de 8.2.2 Si cree que algo no funciona
almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 342 correctamente . . . . . . . . . . . . 417
6.3.1 Lista de espacios de 8.2.3 Sistema de corte de la bomba de
almacenamiento . . . . . . . . . . . 342 combustible (solo motor de
6.3.2 Características del gasolina) . . . . . . . . . . . . . . . 418
compartimiento de equipajes . . . 347 8.2.4 Si se enciende un indicador de
6.4 Utilización de otros elementos advertencia o suena un avisador
del interior del vehículo . . . . . . . . . . 347 acústico . . . . . . . . . . . . . . . . 418
6.4.1 Otros elementos del interior 8.2.5 Si aparece un mensaje de
del vehículo . . . . . . . . . . . . . 347 advertencia* . . . . . . . . . . . . . 426
6.4.2 Mediante los interruptores 8.2.6 En caso de pinchazo . . . . . . . . 431
de sonido del volante* . . . . . . . 350 8.2.7 Si el motor no arranca . . . . . . . 443
8.2.8 Si la llave electrónica no
funciona correctamente
7. Mantenimiento y cuidados (vehículos con sistema
inteligente de entrada y
arranque) . . . . . . . . . . . . . . . 444
7.1 Mantenimiento y cuidados . . . . . . . . . 352
8.2.9 Si la batería del vehículo está
7.1.1 Limpieza y protección del
descargada . . . . . . . . . . . . . . 446
exterior del vehículo . . . . . . . . 352
8.2.10 Si el vehículo se recalienta . . . . 451
7.1.2 Limpieza y protección del
8.2.11 Si se acaba el combustible y el
interior del vehículo . . . . . . . . . 354
motor se cala (solo motor
7.2 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 356
diésel) . . . . . . . . . . . . . . . . 453
7.2.1 Requisitos de mantenimiento . . . 356
8.2.12 Si el vehículo se queda
7.3 Mantenimiento que puede realizar atascado . . . . . . . . . . . . . . 454
usted mismo . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
7.3.1 Precauciones si realiza usted
mismo el mantenimiento . . . . . 357 9. Especificaciones del vehículo
7.3.2 Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
7.3.3 Compartimiento del motor . . . . 360 9.1 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . 458
7.3.4 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . 376 9.1.1 Datos de mantenimiento
7.3.5 Presión de inflado de los (combustible, nivel de aceite,
neumáticos . . . . . . . . . . . . . . 386 etc.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 458
7.3.6 Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . 387 9.1.2 Información sobre el
7.3.7 Filtro del aire acondicionado . . . 388 combustible . . . . . . . . . . . . . 472
7.3.8 Pila del control remoto 9.2 Personalización . . . . . . . . . . . . . . . 474
inalámbrico/llave electrónica* . . 390 9.2.1 Funciones personalizables . . . . . 474
7.3.9 Inspección y cambio de los 9.3 Reinicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482
fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . 392 9.3.1 Elementos que deben
7.3.10 Bombillas . . . . . . . . . . . . . . 395 reiniciarse . . . . . . . . . . . . . . 482
4
ÍNDICE
5
Para su información sustitución o instalación de los mismos.
Además, la garantía podría no cubrir las
Manual del propietario principal averías ni los problemas de
funcionamiento que resulten del uso de
Tenga en cuenta que este manual hace
piezas o accesorios no genuinos de
referencia a todos los modelos y a todos los
Toyota.
equipamientos, incluidos los opcionales.
Por lo tanto, es posible que encuentre Además, una remodelación de estas
explicaciones relativas a equipamiento no características tendrá un efecto en
instalado en su vehículo. equipos de seguridad avanzada como
Toyota Safety Sense y hay riesgo de que
Además, para los modelos que se
no funcionen correctamente o el riesgo
montarán y remodelarán, no se ha
de que actúen en situaciones en las que
incluido en este manual la información de
no deberían actuar.
las especificaciones que cambia según el
montaje y la remodelación. Riesgo de ciberataque
Todas las especificaciones incluidas en La instalación de dispositivos
este manual están actualizadas en el electrónicos y radios aumenta el riesgo
momento de la impresión. Sin embargo, de ciberataques a través de las partes
debido a la política de mejora constante instaladas, lo que puede provocar
de sus productos, Toyota se reserva el accidentes inesperados y filtración de
derecho a realizar cambios en cualquier información personal. Toyota no
momento sin previo aviso. suministra ninguna garantía por los
Dependiendo de las especificaciones, el problemas derivados de la instalación de
vehículo mostrado en las ilustraciones productos Toyota no originales.
podría diferir del suyo en cuanto a
equipamiento.
Instalación de un sistema
transmisor de RF
Para la Unión Económica Euroasiática: la
información sobre el procedimiento para La instalación de un sistema transmisor
un uso seguro del vehículo y sus sistemas, de RF en el vehículo podría afectar a los
presentada en las etiquetas del sistemas electrónicos como:
fabricante de la carrocería en inglés, es • Sistema de inyección de combustible
solo para los operarios de servicio. multipunto/sistema de inyección de
combustible multipunto secuencial
Accesorios, piezas de repuesto y
modificaciones de su Toyota • Toyota Safety Sense
• Sistema de control de la velocidad de
En el mercado existe actualmente una crucero
gran variedad de piezas de repuesto y
accesorios para los vehículos Toyota, • Sistema antibloqueo de frenos
tanto genuinos de Toyota como de otros • Sistema de airbags SRS
fabricantes. En caso de tener que • Sistema de pretensores de los
reemplazar alguna de dichas piezas o cinturones de seguridad
accesorios, Toyota recomienda que lo
haga por piezas o accesorios genuinos
Toyota. No obstante, también pueden
utilizarse piezas o accesorios de calidad
similar. Toyota no puede asumir ninguna
responsabilidad ni ofrecer garantías
sobre las piezas de repuesto y accesorios
no genuinos de Toyota, ni sobre la
6
Asegúrese de consultar en un • Uso de los datos
distribuidor o taller de reparaciones Toyota puede emplear los datos
Toyota autorizado, o en cualquier otro registrados en este ordenador para
taller de reparaciones cualificado, para diagnosticar averías, llevar a cabo
conocer las medidas de precaución estudios de investigación y desarrollo,
necesarias o las instrucciones especiales y mejorar la calidad.
que atañen a la instalación de un sistema Toyota no revelará los datos
transmisor de RF. registrados a terceros excepto:
Si desea obtener más información – Con el consentimiento del
acerca de las bandas de frecuencia, los propietario del vehículo o con el
niveles de potencia, las posiciones de las consentimiento del arrendatario del
antenas y la preparación para la vehículo, si el vehículo es de alquiler
instalación de transmisores de RF, puede – En cumplimiento de una petición
solicitarla en un distribuidor o taller de oficial de la policía, un juzgado o un
reparaciones Toyota autorizado, o organismo gubernamental
pedírsela a cualquier otro taller de – Si Toyota necesitara utilizarlos en
reparaciones cualificado. una demanda judicial
– Para fines de investigación en los
Registro de los datos del vehículo que los datos no estén vinculados a
El vehículo está equipado con un vehículo específico ni al
sofisticados ordenadores que registran propietario del vehículo
determinada información como: • Las imágenes registradas se pueden
• Régimen del motor/régimen del borrar en un distribuidor o taller de
motor eléctrico (régimen del motor de reparaciones Toyota autorizado, o en
tracción) cualquier otro taller de reparaciones
cualificado.
• Estado del acelerador
Es posible deshabilitar la función de
• Estado del freno
grabación de imágenes. No obstante, si
• Velocidad del vehículo se deshabilita esta función, los datos
• Estado de funcionamiento de los recogidos durante el funcionamiento del
sistemas de asistencia a la conducción sistema no estarán disponibles.
• Imágenes de las cámaras Desguace de su Toyota
Su vehículo está equipado con
cámaras. Para conocer la ubicación de Los sistemas de airbags SRS y de los
las cámaras de grabación, póngase en pretensores de los cinturones de seguridad
contacto con un distribuidor o taller de su vehículo Toyota contienen productos
de reparaciones Toyota autorizado, o químicos explosivos. El desguace del
con cualquier otro taller de vehículo con los airbags y los pretensores
reparaciones cualificado. de los cinturones de seguridad instalados
puede provocar un accidente, por ejemplo
Los datos registrados varían en función un incendio. Antes de desguazar el vehículo,
de la serie del vehículo y de las opciones los sistemas de airbag SRS y de los
con las que está equipado, así como de pretensores de los cinturones de seguridad
los destinos. han de ser desmontados y desechados por
Estos ordenadores no registran un taller de servicio cualificado o por un
conversaciones ni sonidos. Solo distribuidor o taller de reparaciones Toyota
registran imágenes del exterior del autorizado, o por cualquier otro taller de
vehículo en determinadas situaciones. reparaciones cualificado.
7
"QR Code" (código QR) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
La palabra "QR Code" es una marca Distracciones del conductor: Preste
registrada de DENSO WAVE siempre la máxima atención a la
INCORPORATED en Japón y en otros conducción. La más mínima distracción
países. del conductor, ya sea para ajustar
controles, hablar por el teléfono móvil o
¡ADVERTENCIA! leer, podría dar lugar a accidentes con
resultado de lesiones graves o incluso
Medidas de precaución generales mortales tanto para el conductor como
durante la conducción para el resto de ocupantes del vehículo
Conducción en estado de embriaguez: o terceras personas.
No conduzca nunca el vehículo bajo los Medidas de precaución generales para
efectos del alcohol o de fármacos que la seguridad de los niños
hayan podido reducir su capacidad para No deje nunca a niños sin supervisión
controlar el vehículo. El alcohol y en el interior del vehículo ni les deje las
ciertos fármacos aumentan el tiempo llaves.
de reacción, alteran la capacidad de
decisión y reducen la coordinación, lo Los niños podrían arrancar el vehículo o
que podría provocar accidentes con colocar la posición del cambio en punto
resultado de lesiones graves o incluso muerto. Además, los niños podrían
mortales. hacerse daño al jugar con las
ventanillas u otros elementos del
Conducción defensiva: Conduzca vehículo. Asimismo, la acumulación de
siempre de manera defensiva. calor o las temperaturas
Anticípese a los errores que pudieran extremadamente frías en el interior del
cometer otros conductores o los vehículo podrían resultar mortales para
peatones y esté preparado para evitar los niños.
accidentes.
GUN125 –DTTH W
2 3 4 5 6 7
8
5 Tipo de transmisión 6 Grado
T: Transmisión automática H: ALTO
M: Transmisión manual de S: STD
5 velocidades L: BAJO
F: Transmisión manual de 7 Destino
6 velocidades
W: Modelos para países europeos, etc.
En blanco: Modelos para Kazajistán, etc.
• Contenido P. 2
• Índice ilustrado P. 11
10
Índice ilustrado
Índice ilustrado
Exterior
Índice ilustrado
El diseño del exterior del vehículo puede cambiar en función de la serie, etc.
1 Puertas laterales P. 118 4 Limpiaparabrisas P. 193
Paneles de acceso (solo modelos con Precauciones ante el invierno P. 290
habitáculo inteligente)P. 122 Para evitar la congelación (dispositivo
Bloqueo/desbloqueo P. 118 antihielo del limpiaparabrisas)*1
Apertura/cierre del cristal de las P. 328, P. 328
ventanillasP. 138 5 Tapa del depósito de combustible *1
Bloqueo/desbloqueo mediante la P. 195
llave mecánica*1 P. 444 Método de repostaje P. 196
Indicadores de advertencia*1/ Tipo de combustible/capacidad del
mensajes de advertencia*1 P. 119, depósito de combustible P. 11 P. 196
P. 418
6 Neumáticos P. 376
2 Puerta de carga y descarga *1 P. 122
Tamaño/presión de inflado de los
3 Espejos retrovisores exteriores P. 137 neumáticos P. 386
Ajuste del ángulo de los espejos Neumáticos de invierno/cadenas de
P. 137 nieve P. 291
Plegado de los espejos P. 137 Inspección/rotación/sistema de
Desempañamiento de los espejos*1 advertencia de la presión de los
P. 328, P. 328 neumáticos*1 P. 378
En caso de pinchazo P. 431
11
Índice ilustrado
*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: Consulte el "Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario" o "Sistema
multimedia Manual del propietario".
*3
: Es posible que estén situados en el lado opuesto, en función de la región de
comercialización.
Panel de instrumentos (vehículos con volante a la izquierda)
12
Índice ilustrado
Índice ilustrado
Si el motor no arranca P. 443 P. 418
Mensajes de advertencia *1 P. 426 6 Palanca de los intermitentes P. 182
2 Palanca de cambios (transmisión Interruptor de los faros P. 183
automática) P. 172 Faros/luces de posición
Desplazamiento de la posición del delanteras/luces traseras/luces de
cambio P. 172 conducción diurnas*1 P. 183
Precauciones para el remolcado Luces antiniebla delanteras*1/luces
P. 414 antiniebla traseras*1 P. 191
Cuando la palanca de cambios no se 7 Interruptor de los limpiaparabrisas y
mueve P. 172 del lavaparabrisas P. 193
Palanca de cambios (transmisión Uso P. 193
manual) P. 177
Adición de líquido lavaparabrisas
Desplazamiento de la posición del P. 370
cambio P. 177
Mensajes de advertencia*1 P. 418
Precauciones para el remolcado
P. 414 8 Palanca de apertura del capóP. 359
3 Medidores P. 87, P. 90 9 Dispositivo de apertura de la tapa del
Lectura de los instrumentos P. 87, depósito de combustible*1 P. 195
P. 90 10 Sistema de aire acondicionado
Ajuste de la iluminación del panel de manual*1 P. 328
instrumentos*1 P. 87, P. 90 Sistema de aire acondicionado
Indicadores de advertencia/ automático*1 P. 332
indicadores luminosos P. 80
11 Sistema de sonido*1 P. 294
Cuando se encienden las luces de
advertencia P. 418 Puerto AUX/Puerto USB P. 295
Sistema multimedia*1, 2
4 Pantalla de información múltiple*1
Sistema de navegación*1, 2
P. 93, P. 99
Sistema del monitor
Cuando se muestran los mensajes de de visión trasera*1, 2
advertencia P. 418
12 RelojP. 348
*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: Consulte el "Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario" o "Sistema
multimedia Manual del propietario".
13
Índice ilustrado
14
Índice ilustrado
Índice ilustrado
3 Interruptor para hablar*1, 3, 4 P. 350 P. 245
4 Interruptores de control del 8 Palanca de desbloqueo del volante
instrumento*1 P. 94, P. 101 inclinable P. 135
5 Interruptor de distancia entre 9 Interruptores del teléfono*1, 3 P. 94,
vehículos*1 P. 238 P. 101, P. 317, P. 350
6 Interruptor LDA (advertencia de
cambio involuntario de carril con función
de asistencia a la guiñada)*1 P. 220
*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: Vehículos con sensor de asistencia al estacionamiento Toyota (tipo A)
*3
: Consulte el "Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario" o "Sistema
multimedia Manual del propietario".
*4
: Este interruptor podría no estar operativo en función del tipo de sistema de sonido o
sistema de navegación, o no está disponible en algunos países o regiones.
15
Índice ilustrado
*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: Consulte el "Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario" o "Sistema
multimedia Manual del propietario".
Interior (vehículos con volante a la izquierda)
6 Cinturones de seguridad P. 30
*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: Consulte el "Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario" o "Sistema
multimedia Manual del propietario".
16
Índice ilustrado
Índice ilustrado
1 Sujetavasos*1 P. 343 3 Interruptores de selección del modo de
17
Índice ilustrado
*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: No coloque NUNCA un sistema de
sujeción para niños orientado hacia atrás
en un asiento protegido por un AIRBAG
ACTIVO situado frente a él. El NIÑO
podría sufrir LESIONES GRAVES o incluso
MORTALES.
*3
: En la ilustración se muestra la parte
delantera, pero la parte trasera también
cuenta con ellos.
18
Índice ilustrado
Índice ilustrado
1 Interruptor del motor P. 163, P. 165 Indicadores de advertencia/
Poner en marcha el motor/cambio de indicadores luminosos P. 80
posiciones o modos P. 163, P. 165 Cuando se encienden las luces de
Parada de emergencia del motor advertencia P. 418
P. 412 4 Pantalla de información múltiple*1
Si el motor no arranca P. 443 P. 93, P. 99
Mensajes de advertencia *1 P. 426 Cuando se muestran los mensajes de
2 Palanca de cambios (transmisión advertencia P. 418
automática) P. 172 5 Palanca del freno de estacionamiento
Desplazamiento de la posición del P. 183
cambio P. 172 Aplicar/liberar P. 183
Precauciones para el remolcado Precauciones ante el invierno P. 290
P. 414 Avisador acústico/luz de advertencia
Cuando la palanca de cambios no se P. 418
mueve P. 172
6 Palanca de los intermitentes P. 182
Palanca de cambios (transmisión
manual) P. 177 Interruptor de los faros P. 183
Desplazamiento de la posición del Faros/luces de posición
cambio P. 177 delanteras/luces traseras/luces de
Precauciones para el remolcado P. 414 conducción diurnas*1 P. 183
Luces antiniebla delanteras*1/luces
3 Medidores P. 87, P. 90 antiniebla traseras*1 P. 191
Lectura de los instrumentos P. 87,
7 Interruptor de los limpiaparabrisas y
P. 90
del lavaparabrisas P. 193
Ajuste de la iluminación del panel de
instrumentos*1 P. 87, P. 90 Uso P. 193
Adición de líquido lavaparabrisas
P. 370
Mensajes de advertencia*1 P. 418
19
Índice ilustrado
*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: Consulte el "Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario" o "Sistema
multimedia Manual del propietario".
Interruptores (vehículos con volante a la derecha)
20
Índice ilustrado
Índice ilustrado
1 Interruptores de control a distancia del 7 Interruptor del control de la velocidad
equipo de sonido*1, 3 P. 295, P. 350 de crucero*1 P. 245
2 Interruptores basculantes del cambio*1 Control de la velocidad de crucero
P. 173, P. 174 asistido por radar*1 P. 233
Control de la velocidad de crucero*1
3 Interruptor para hablar*1, 3, 4 P. 350
P. 245
4 Interruptores de control del
8 Palanca de desbloqueo del volante
instrumento*1 P. 94, P. 101 inclinable P. 135
5 Interruptor de distancia entre
9 Interruptores del teléfono*1, 3 P. 94,
vehículos*1 P. 238 P. 101, P. 317, P. 350
6 Interruptor LDA (advertencia de
cambio involuntario de carril con función
de asistencia a la guiñada)*1 P. 220
*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: Consulte el "Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario" o "Sistema
multimedia Manual del propietario".
*3
: Este interruptor podría no estar operativo en función del tipo de sistema de sonido o
sistema de navegación.
21
Índice ilustrado
*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: Consulte el "Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario" o "Sistema
multimedia Manual del propietario".
22
Índice ilustrado
Índice ilustrado
1 Airbags SRS P. 35 7 Caja de la consola*1 P. 343
2 Alfombrillas P. 28 8 Botones interiores de bloqueo P. 119
3 Asientos delanteros P. 130 9 Sujetavasos P. 343
4 Asientos traseros P. 131
*1 Cajas auxiliares P. 345
6 Cinturones de seguridad P. 30
*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: Consulte el "Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario" o "Sistema
multimedia Manual del propietario".
23
Índice ilustrado
24
Índice ilustrado
Índice ilustrado
1 Espejo retrovisor interior P. 136 5 Interruptor principal de las luces
2 Parasoles P. 347
*2 individuales/interiores P. 340
6 Cajas auxiliares P. 345
3 Espejo de cortesía*1 P. 347
7 Botón “SOS”*1 P. 65, P. 72
4 Luces individuales P. 340
Luces interiores*1, 3 P. 340
*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: No coloque NUNCA un sistema de
sujeción para niños orientado hacia atrás
en un asiento protegido por un AIRBAG
ACTIVO situado frente a él. El NIÑO
podría sufrir LESIONES GRAVES o incluso
MORTALES.
*3
: En la ilustración se muestra la parte
delantera, pero la parte trasera también
cuenta con ellos.
25
Índice ilustrado
26
Por seguridad 1
1.1 Para una utilización segura . . . . . . . .28
1.1.1 Antes de conducir . . . . . . . . . .28
1.1.2 Para una conducción segura . . . . .29
1.1.3 Cinturones de seguridad . . . . . .30
1.1.4 Airbags SRS . . . . . . . . . . . . .35
1.1.5 Precauciones relativas a los
gases de escape . . . . . . . . . . .44
1.2 Seguridad infantil. . . . . . . . . . . . .45
1.2.1 Sistema de activación y
desactivación manual del airbag* . .45
1.2.2 Cuando se viaja con niños . . . . . .46
1.2.3 Sistemas de sujeción para niños . . .47
1.3 Asistencia en casos de emergencia . . . .65
1.3.1 eCall*1, 2. . . . . . . . . . . . . . .65
1.3.2 ERA-GLONASS/EVAK*1, 2, 3 . . . . .72
1.4 Sistema antirrobo. . . . . . . . . . . . .75
1.4.1 Sistema inmovilizador del motor . .75
1.4.2 Alarma* . . . . . . . . . . . . . . .76
27
1.1 Para una utilización segura
28
1.1 Para una utilización segura
Por seguridad
1.1.2 Para una conducción segura Ajuste de los espejos
Para una conducción segura, ajuste el Ajuste correctamente los espejos
asiento y el espejo a una posición retrovisores interior y exteriores para
adecuada antes de conducir. asegurarse de que vea bien hacia atrás.
(→P. 136, P. 137)
Postura correcta de conducción
¡ADVERTENCIA!
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. De lo contrario, podrían
producirse lesiones graves o incluso
mortales.
• No ajuste la posición del asiento del
conductor mientras esté
conduciendo. De lo contrario, el
conductor podría perder el control
del vehículo.
• No coloque cojines entre el
1 Ajuste el ángulo del respaldo de modo conductor o un pasajero y el
que se siente erguido y no tenga que respaldo del asiento. Los cojines le
inclinarse hacia delante para manejar el
volante. (→P. 130) impedirán sentarse con una postura
correcta y reducirán la eficacia del
2 Ajuste el asiento de tal forma que cinturón de seguridad y del
pueda pisar a fondo los pedales y que los reposacabezas.
codos le queden ligeramente flexionados
al sujetar el volante. (→P. 130) • No coloque nada debajo de los
asientos delanteros. Cualquier
3 Vehículos con reposacabezas de tipo
objeto que coloque debajo de los
ajustable: Encaje el reposacabezas en su asientos delanteros puede quedar
sitio de tal forma que el centro del mismo
quede lo más cerca posible de la parte atascado en los carriles del asiento e
superior de las orejas. (→P. 133) impedir que este quede bien
bloqueado en su sitio. Esto podría
4 Póngase el cinturón de seguridad
provocar un accidente, además de
correctamente. (→P. 30) daños en el mecanismo de ajuste.
29
1.1 Para una utilización segura
30
1.1 Para una utilización segura
Por seguridad
1 Empuje el anclaje de hombro del
cinturón de seguridad hacia abajo
mientras tira de la perilla de desbloqueo.
La función de los pretensores es sujetar
2 Empuje el anclaje de hombro del
rápidamente a los ocupantes retrayendo
cinturón de seguridad hacia arriba.
los cinturones de seguridad en
Desplace el dispositivo de ajuste de la determinados tipos de colisión frontal
altura hacia arriba y hacia abajo como grave.
sea necesario hasta que oiga un clic.
Los pretensores no se activan en caso de
Ajuste de la longitud del cinturón de impactos leves delanteros, impactos
seguridad (cinturón de seguridad de laterales, impactos traseros o volcado del
tipo 2 puntos) (si el vehículo dispone de vehículo.
ello)
Vehículos con airbags laterales y de cortina
SRS
La función de los pretensores es sujetar
rápidamente a los ocupantes retrayendo
los cinturones de seguridad en
determinados tipos de colisión frontal o
lateral grave.
Los pretensores no se activan en caso de
impactos delanteros leves, impactos
laterales leves, impactos traseros o
volcado del vehículo.
1 Alargar
2 Acortar
31
1.1 Para una utilización segura
32
1.1 Para una utilización segura
¡ADVERTENCIA!
Por seguridad
Respete las medidas de precaución
siguientes para evitar riesgos de
lesiones en caso de frenazos, virajes
bruscos o accidentes.
De lo contrario, podrían producirse
lesiones graves o incluso mortales.
Utilización de los cinturones de
Colóquese el cinturón de seguridad de
seguridad
forma apropiada, siguiendo los
• Asegúrese de que todos los pasajeros
consejos de su médico. (→P. 30)
llevan puesto el cinturón de
seguridad. Las mujeres embarazadas deben
colocarse el cinturón de cadera lo más
• Lleve siempre el cinturón de
bajo posible encima de las caderas, de
seguridad bien puesto.
la misma manera que el resto de
• Cada cinturón de seguridad debe ser ocupantes, extendiendo el cinturón de
utilizado por una sola persona. No hombro completamente sobre el
utilice un cinturón de seguridad para hombro y evitando que entre en
más de una persona a la vez, aunque contacto con la zona prominente de
sean niños. alrededor del abdomen.
• Toyota recomienda sentar a los niños Una mala colocación del cinturón de
en el asiento trasero y utilizar seguridad puede provocar lesiones
siempre un cinturón de seguridad y/o graves o incluso mortales no solo a la
un sistema de sujeción para niños madre, sino también al feto, en caso de
apropiado. frenazos o colisiones.
• Si desea lograr una posición correcta Personas enfermas
del asiento, no lo recline más de lo Colóquese el cinturón de seguridad de
estrictamente necesario. El cinturón forma apropiada, siguiendo los
de seguridad es más eficaz cuando consejos de su médico. (→P. 30)
los ocupantes están sentados
erguidos y bien apoyados en los
respaldos.
• No coloque el cinturón de hombro
por debajo del brazo.
• Lleve siempre el cinturón de
seguridad bajo y ceñido a las caderas.
33
1.1 Para una utilización segura
34
1.1 Para una utilización segura
Por seguridad
Airbags delanteros SRS
1 Airbag del pasajero delantero/airbag 3 Airbags laterales SRS (si el vehículo
del conductor SRS dispone de ello)
Protegen la cabeza y el pecho del Protegen el torso de los ocupantes de
conductor y del pasajero delantero los asientos delanteros
evitando que impacten contra los 4 Airbags de cortina SRS (si el vehículo
componentes interiores dispone de ello)
2 Airbag de rodilla del conductor SRS Protegen principalmente la cabeza de
Ofrece protección al conductor los ocupantes de los asientos
Airbags laterales y de cortina SRS laterales
35
1.1 Para una utilización segura
36
1.1 Para una utilización segura
Por seguridad
• El airbag del conductor SRS se
despliega con una fuerza ¡ADVERTENCIA!
considerable y puede provocar Precauciones relativas a los airbags
lesiones graves o incluso mortales, SRS
especialmente si el conductor está • El airbag del pasajero delantero SRS
muy cerca del airbag. también se despliega con una fuerza
La zona de riesgo del airbag del considerable, y puede provocar
conductor abarca los primeros lesiones graves o incluso mortales,
50-75 mm (2-3 in) de inflamiento; especialmente si el pasajero
por este motivo, y para garantizar un delantero está muy cerca del airbag.
margen de seguridad adecuado, se El asiento del pasajero delantero
recomienda dejar una separación con debe estar lo más lejos posible del
respecto al airbag de 250 mm (10 in). airbag y con el respaldo ajustado, de
Esta distancia se mide desde el centro forma que el pasajero se siente
del volante al esternón del conductor. erguido.
Si está sentado a menos de 250 mm • Los bebés y los niños que no estén
(10 in), puede cambiar la posición de correctamente sentados y/o no estén
conducción de varias maneras: debidamente sujetos pueden sufrir
– Mueva el asiento hacia atrás lo lesiones graves o incluso mortales
máximo posible, pero de forma que debido al inflamiento del airbag. Los
pueda alcanzar los pedales bebés y niños que sean demasiado
cómodamente. pequeños para usar el cinturón de
– Recline ligeramente el respaldo del seguridad deberán utilizar un
asiento. Aunque el diseño de los sistema de sujeción para niños.
vehículos varía, muchos Toyota recomienda encarecidamente
conductores pueden situarse a la que los bebés y los niños viajen
distancia de 250 mm (10 in), incluso sentados siempre en los asientos
con el asiento del conductor traseros (si el vehículo dispone de
completamente desplazado hacia ello) y con el sistema de sujeción
delante, simplemente con reclinar adecuado. Los asientos traseros (si el
un poco el respaldo del asiento. Si al vehículo dispone de ello) resultan
reclinar el respaldo del asiento le más seguros para los bebés y los
resulta difícil ver la carretera, use un niños que el asiento del pasajero
cojín firme y antideslizante para delantero. (→P. 47)
elevarse o, si su vehículo lo permite,
eleve el asiento.
37
1.1 Para una utilización segura
38
1.1 Para una utilización segura
Por seguridad
graves o incluso mortales.
• No golpee ni aplique una fuerza
excesiva en la zona de los
componentes de los airbags SRS. De
lo contrario, los airbags SRS podrían
averiarse.
• No toque ninguno de los
componentes de los airbags SRS
inmediatamente después de que se
• Vehículos sin sistema inteligente de hayan desplegado (inflado), ya que
entrada y arranque: No coloque podrían estar calientes.
objetos pesados, afilados o duros,
como llaves y accesorios, junto a la • Si tiene dificultades para respirar tras
llave. Estos objetos podrían el despliegue de los airbags SRS,
restringir el inflado del airbag de abra una puerta o una ventanilla
rodilla SRS o salir despedidos hacia para que entre aire limpio, o salga
el asiento del conductor impulsados del vehículo si es seguro hacerlo.
por el inflado del airbag, con el Para evitar irritaciones cutáneas,
riesgo que ello supondría. lávese enseguida para eliminar
• Vehículos con airbags laterales y de cualquier residuo.
cortina SRS: No cuelgue perchas ni • Vehículos con airbags laterales y de
otros objetos rígidos en los ganchos cortina SRS: Si las áreas en las que se
para abrigos. Todos estos objetos guardan los airbags SRS, tales como
podrían salir despedidos y provocar la almohadilla del volante y los
lesiones graves o incluso mortales embellecedores de los montantes
en caso de despliegue de los airbags delanteros y traseros, están
de cortina SRS. agrietadas o dañadas, acuda a un
• Si hay una cubierta de vinilo sobre la distribuidor o taller de reparaciones
zona de despliegue del airbag de Toyota autorizado, o a cualquier otro
rodilla SRS, asegúrese de quitarla. taller de reparaciones cualificado,
para que las sustituyan.
39
1.1 Para una utilización segura
40
1.1 Para una utilización segura
• Vehículos con AHB (sistema de luces – El vehículo sufre una colisión lateral
de carretera automáticas): Los grave. (si el vehículo dispone de ello)
intermitentes de emergencia se – El vehículo sufre una colisión trasera
encenderán automáticamente. grave.
(→P. 412) – El vehículo sufre un vuelco.
• Se detendrá el suministro de *
: En algunos casos, la llamada no se
combustible al motor. (Motor de puede realizar.(→P. 74)
gasolina) (→P. 418)
Condiciones de despliegue de los
• Vehículos con eCall: si se produce airbags SRS (airbags delanteros SRS)
cualquiera de las siguientes 1
situaciones, el sistema está diseñado • Los airbags delanteros SRS se
para realizar una llamada de despliegan en caso de impacto de una
emergencia al centro de control de fuerza superior a un nivel umbral
Por seguridad
eCall, informándoles de la ubicación determinado (el nivel de fuerza
del vehículo (sin necesidad de pulsar correspondiente a una colisión frontal
el botón "SOS") y un agente intentará de unos 20-30 km/h [12-18 mph]
hablar con los ocupantes para contra un muro fijo que no se mueve
determinar el nivel de emergencia y ni se deforma).
asistencia necesario. Si los ocupantes Sin embargo, este umbral de velocidad
no son capaces de comunicarse, el será bastante superior en las
agente tratará automáticamente la situaciones siguientes:
llamada como una emergencia y – Si el vehículo golpea contra un
ayudará a enviar los servicios de objeto como, por ejemplo, un
emergencia necesarios. (→P. 65) automóvil estacionado o un poste
– Se despliega un airbag SRS. de señalización, que pueda moverse
– Se activa un pretensor de los o deformarse con el impacto
cinturones de seguridad. – Si el vehículo colisiona de forma que
– El vehículo sufre una colisión trasera su parte frontal se introduce por
grave. debajo del otro objeto, por ejemplo,
• Vehículos con ERA-GLONASS/EVAK: por debajo de la plataforma de un
si se produce cualquiera de las camión
siguientes situaciones, el sistema está • En función del tipo de colisión, es posible
diseñado para realizar una llamada de que solo se activen los pretensores de
emergencia* al centro de control de los cinturones de seguridad.
ERA-GLONASS/EVAK, informándoles
Condiciones de despliegue de los airbags
de la ubicación del vehículo (sin
SRS (airbags laterales y de cortina SRS)
necesidad de pulsar el botón "SOS") y
un agente intentará hablar con los • Los airbags laterales y de cortina SRS
ocupantes para determinar el nivel de se despliegan en caso de impacto con
emergencia y asistencia necesario. Si una fuerza superior al nivel umbral
los ocupantes no son capaces de determinado (el nivel de fuerza
comunicarse, el agente tratará correspondiente a la fuerza de un
automáticamente la llamada como impacto producido por la colisión de
una emergencia y ayudará a enviar los un vehículo de aproximadamente
servicios de emergencia necesarios. 1500 kg [3300 lb] contra el habitáculo
(→P. 72) del vehículo en dirección
– Se despliega un airbag SRS. perpendicular a la orientación del
– Se activa un pretensor de los vehículo y a una velocidad de unos
cinturones de seguridad. 20-30 km/h [12-18 mph]).
41
1.1 Para una utilización segura
42
1.1 Para una utilización segura
1
• Colisión frontal
• Colisión trasera
Por seguridad
• La parte delantera del vehículo está
• Vuelco
dañada o deformada, o ha sufrido un
Los airbags de cortina SRS no se golpe no lo suficientemente fuerte
despliegan por lo general si el vehículo como para que se inflaran los airbags
sufre un impacto por la parte trasera, si delanteros SRS.
vuelca o si sufre una colisión lateral a
baja velocidad o frontal a baja velocidad.
43
1.1 Para una utilización segura
¡ADVERTENCIA!
Los gases de escape contienen
monóxido de carbono (CO), un
compuesto incoloro e inodoro que
resulta muy perjudicial para la salud.
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. De lo contrario, los
gases de escape pueden entrar en el
vehículo y provocar un accidente
debido a mareos o pueden causar
• Vehículos con airbags laterales SRS: lesiones graves o incluso la muerte.
La superficie de los asientos del airbag Aspectos importantes durante la
lateral SRS presenta arañazos, grietas conducción
u otros daños. Si detecta olor a gases de escape en el
vehículo, abra las ventanillas y lleve el
vehículo lo antes posible a un
distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
Durante el estacionamiento
• Si el vehículo se encuentra en una
zona mal ventilada o un área cerrada
como, por ejemplo, un garaje,
detenga el motor.
• Vehículos con airbags de cortina SRS: • No deje el vehículo con el motor en
La parte de los montantes delanteros, marcha durante demasiado tiempo.
traseros o de los embellecedores de Si esto es inevitable, estacione el
los rieles laterales del techo vehículo en un espacio abierto y
(acolchado) en la que se encuentran asegúrese de que los gases de escape
los airbags de cortina SRS está rayada, no penetren en el interior.
agrietada o dañada por algún otro • No deje el motor en marcha en una
motivo. zona en la que esté nevando o se
haya acumulado nieve. Si se acumula
nieve alrededor del vehículo
mientras el motor está en marcha, los
gases de escape podrían acumularse
y penetrar en el vehículo.
44
1.1 Para una utilización segura
Por seguridad
1.2 Seguridad infantil
1.2.1 Sistema de activación y
desactivación manual del airbag*
*
: Si el vehículo dispone de ello
Este sistema desactiva el airbag del
pasajero delantero. Desactive el airbag Desactivación del airbag del pasajero
únicamente cuando utilice un sistema de delantero
sujeción para niños en el asiento del
pasajero delantero.
45
1.2 Seguridad infantil
46
1.2 Seguridad infantil
Por seguridad
correcta. Para garantizar la seguridad niño.
del niño, instale el sistema de sujeción • Tenga presente que no todos los
para niños en el asiento trasero. Siga sistemas de sujeción para niños
el método de instalación recogido en pueden instalarse en todos los
el manual de instrucciones entregado vehículos.
con el sistema de sujeción.
Antes de utilizar o comprar un sistema
• Se recomienda utilizar un sistema de de sujeción para niños, compruebe la
sujeción para niños genuino de compatibilidad de ese sistema con las
Toyota, dado que es el que mayor posiciones de los asientos. (→P. 51)
seguridad ofrece en combinación con
este vehículo. Los sistemas de
sujeción para niños genuinos de
¡ADVERTENCIA!
Toyota han sido diseñados Cuando lleve a algún niño en el
especialmente para vehículos Toyota. vehículo
Puede adquirirlos en un concesionario Tenga en cuenta las siguientes medidas
Toyota. de precaución. De lo contrario, podrían
Contenido producirse lesiones graves o incluso
mortales.
Aspectos importantes P. 47 • Para asegurar la protección adecuada
Cuando utilice un sistema de sujeción en caso de accidente o de frenazos, el
para niños P. 48 niño debe estar bien sujeto con el
cinturón de seguridad o un sistema
Compatibilidad del sistema de sujeción de sujeción para niños adecuado
para niños según la posición de cada correctamente instalado. Para
asiento P. 51 obtener más información sobre la
Método de instalación del sistema de instalación, consulte el manual de
sujeción para niños P. 60 instrucciones entregado con el
sistema de sujeción para niños. En
• Fijado con un cinturón de seguridad este manual se incluyen las
P. 61 instrucciones generales de
• Fijado con un anclaje inferior ISOFIX instalación.
(si el vehículo dispone de ello) P. 62
• Utilización de un anclaje para correa
superior (si el vehículo dispone de
ello) P. 63
47
1.2 Seguridad infantil
48
1.2 Seguridad infantil
Por seguridad
para niños ¡ADVERTENCIA!
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. De lo contrario, podrían Cuando utilice un sistema de sujeción
producirse lesiones graves o incluso para niños
mortales. • En el parasol del lado del pasajero
• Vehículos sin interruptor de hay una o varias etiquetas que
activación y desactivación manual indican que está prohibido instalar
del airbag: No utilice nunca un un sistema de sujeción para niños
sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en el asiento
orientado hacia atrás en el asiento del pasajero delantero. La siguiente
del pasajero delantero. En caso de ilustración muestra detalles de las
accidente, la fuerza del inflamiento etiquetas.
rápido del airbag del pasajero
delantero puede provocar lesiones
graves o incluso mortales al niño.
49
1.2 Seguridad infantil
50
1.2 Seguridad infantil
Por seguridad
utilizando símbolos. Asimismo, se puede
seleccionar el sistema de sujeción para
niños recomendado que se adecue a su
caso concreto. Ejemplo del número de certificación
visualizado
De lo contrario, compruebe la
[Información de los sistemas de sujeción 1 Marca
*
de homologación UN(ECE)
para niños recomendados] para conocer R44 3 Indica para qué margen de
los sistemas de sujeción para niños peso del niño es válido un sistema
con la marca de homologación
recomendados. (→P. 59) UN(ECE) R44.
Compruebe el sistema de sujeción para 2 Marca* de homologación UN(ECE)
niños seleccionado junto con lo siguiente R129 3 Indica para qué margen de
[Antes de confirmar la compatibilidad de altura y de peso del niño es válido
cada posición de asiento con los sistemas un sistema con la marca de
de sujeción para niños]. homologación UN(ECE) R129.
*1
: UN(ECE) R44 y UN(ECE) R129 son
Antes de confirmar la compatibilidad de normativas de la ONU aplicables a los
cada posición de asiento con los sistemas de sujeción para niños.
sistemas de sujeción para niños *2
: Es posible que los sistemas de
1.Comprobación de los estándares del sujeción para niños mencionados en
sistema de sujeción para niños. la tabla no estén disponibles en países
Utilice un sistema de sujeción para fuera de la UE.
niños conforme a las normativas *3: La marca mostrada puede variar en
UN(ECE) R44*1 o UN(ECE) R129*1, 2. función del producto.
Los sistemas de sujeción para niños 2.Comprobación de la categoría del
conformes con dicha normativa sistema de sujeción para niños.
incluyen la marca de homologación
Compruebe la marca de homologación
siguiente.
del sistema de sujeción para niños
Compruebe que el sistema de sujeción para la que, de las siguientes
para niños incluye una marca de categorías, es adecuado el sistema de
homologación. sujeción para niños.
Asimismo, si tiene dudas, compruebe
la guía del usuario incluida en el
sistema de sujeción para niños o
póngase en contacto con el vendedor
de dicho sistema.
51
1.2 Seguridad infantil
*4
*1, 2, 3
*2
: Ajuste el ángulo del respaldo a la
posición más vertical. Cuando vaya a
Vehículos con volante a la derecha: instalar un asiento para niños orientado
hacia delante, si hay una separación entre
el asiento para niños y el respaldo, ajuste
el ángulo del respaldo hasta lograr el
contacto correcto.
*3
: Si el reposacabezas interfiere con el
sistema de sujeción para niños y se puede
extraer, extraiga el reposacabezas. En
caso contrario, coloque el reposacabezas
en la posición más elevada posible.
*4
: Utilice únicamente un sistema de
sujeción para niños orientado hacia
adelante cuando esté iluminado "ON" en el
indicador luminoso "PASSENGER AIR BAG".
52
1.2 Seguridad infantil
Por seguridad
*4
*1, 2, 3
53
1.2 Seguridad infantil
*2
: Ajuste el ángulo del respaldo a la del cinturón de seguridad del asiento
posición más vertical. Cuando vaya a para niños, mueva el cojín del asiento
instalar un asiento para niños orientado hacia delante.
hacia delante, si hay una separación entre
Modelos con habitáculo doble
el asiento para niños y el respaldo, ajuste
el ángulo del respaldo hasta lograr el Vehículos con volante a la izquierda con
contacto correcto. cinturón de seguridad central trasero de
*3 tipo 3 puntos:
: Si el reposacabezas interfiere con el
sistema de sujeción para niños y se puede
extraer, extraiga el reposacabezas. En
caso contrario, coloque el reposacabezas
en la posición más elevada posible.
*4
: Utilice únicamente un sistema de
sujeción para niños orientado hacia
adelante cuando esté iluminado "ON" en el
indicador luminoso "PASSENGER AIR BAG".
• Cuando vaya a instalar un asiento para
niños con base de soporte, si el
asiento para niños interfiere con el
respaldo del asiento al engancharlo en Vehículos con volante a la izquierda con
la base del soporte, ajuste la posición cinturón de seguridad central trasero de
del respaldo del asiento hacia atrás tipo 2 puntos:
hasta que deje de interferir.
54
1.2 Seguridad infantil
*4
*1, 2, 3 No adecuado para el sis-
tema de sujeción para ni-
ños.
Por seguridad
de activación y desactiva-
ción manual del airbag: No
utilice nunca un sistema de
*3
sujeción para niños orien-
tado hacia atrás en el
asiento del pasajero delan-
tero estando el interruptor
de activación y desactiva-
ción manual del airbag
*3
activado.
*1
: Mueva el asiento delantero todo lo
posible hacia atrás. Si existe la opción de
ajustar la altura del asiento del pasajero,
*3 colóquelo en la posición más elevada.
55
1.2 Seguridad infantil
*4
: Vehículos sin interruptor de activación
y desactivación manual del airbag: Utilice
solo un sistema de sujeción para niños
orientado hacia delante. Vehículos con
interruptor de activación y desactivación
manual del airbag: Utilice solo un sistema
de sujeción para niños orientado hacia
delante cuando el interruptor de
activación y desactivación manual del
airbag esté activado.
Cuando se fijan determinados tipos de
• Si el anclaje de hombro del cinturón
sistemas de sujeción para niños en el
de seguridad está por delante de la
asiento trasero, es posible que no puedan
guía del cinturón de seguridad del
usarse correctamente los cinturones de
asiento para niños, mueva el cojín del
seguridad de las posiciones adyacentes al
asiento hacia delante.
sistema de sujeción para niños sin
interferir con él o sin que la efectividad • Cuando vaya a instalar un asiento
del cinturón de seguridad se vea júnior en los asientos delanteros, si el
afectada. Asegúrese de que el cinturón de niño que está sentado en el sistema de
seguridad cruza bien el hombro del sujeción para niños queda muy
pasajero y le queda en una posición baja erguido, ajuste el ángulo del respaldo
sobre las caderas. En caso contrario o si en la posición más cómoda. Y si el
interfiere con el sistema de sujeción para anclaje de hombro del cinturón de
niños, pídale que se cambie a una seguridad está por delante de la guía
posición distinta. De lo contrario, podrían del cinturón de seguridad del asiento
producirse lesiones graves o incluso para niños, mueva el cojín del asiento
mortales. hacia delante.
• Cuando vaya a instalar un sistema de
sujeción para niños en los asientos
traseros, ajuste el asiento delantero
de manera que no interfiera con el
sistema de sujeción para niños (si el
vehículo dispone de ello) ni moleste al
niño.
• Cuando vaya a instalar un asiento para
niños con base de soporte en los
asientos delanteros, si el asiento para
niños interfiere con el respaldo del
asiento al engancharlo en la base del
soporte, ajuste la posición del
respaldo del asiento hacia atrás hasta
que deje de interferir.
56
1.2 Seguridad infantil
Por seguridad
Colocación del asiento adecuada para la
Orientado hacia Sí
opción universal con cinturón (Sí/No)
delante solamente
Posición del asiento i-Size (Sí/No) No No
Colocación del asiento adecuada para
No No
fijación lateral (L1/L2/no)
Adecuado para fijación orientado hacia
No No
atrás (R1/R2X/R2/R3/No)
Adecuado para fijación orientada hacia
No No
delante (F2X/F2/F3/No)
Adecuado para fijación de asiento júnior
No No
(B2/B3/No)
*
: Si no tiene más opción que instalar un sistema de sujeción para niños orientado hacia
atrás en el asiento del pasajero delantero, podrá hacerlo cuando "OFF" esté iluminado en
el indicador luminoso "PASSENGER AIR BAG".
Los sistemas de sujeción para niños ISOFIX se clasifican en diferentes categorías de
"fijación". El sistema de sujeción para niños se puede utilizar en las colocaciones de
asientos para "fijación" mencionados en la tabla anterior. Para conocer el tipo de relación
"fijación", consulte la siguiente tabla.
Si su sistema de sujeción para niños no hace referencia a ningún tipo de "fijación" (o si no
encuentra la información que necesita en la tabla siguiente), consulte la "lista de
vehículos" del sistema de sujeción para niños para obtener información sobre la
compatibilidad o pregunte al vendedor de su asiento para niños.
Fijación Descripción
F3 Sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante de altura completa
F2 Sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante de altura reducida
F2X Sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante de altura reducida
R3 Sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás de tamaño completo
R2 Sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás de tamaño reducido
R2X Sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás de tamaño reducido
R1 Asiento para niños de primera edad orientado hacia atrás
L1 Asiento para niños de primera edad (capazo) orientado hacia el lado izquierdo
L2 Asiento para niños de primera edad (capazo) orientado hacia el lado derecho
B2 Asiento júnior
B3 Asiento júnior
57
1.2 Seguridad infantil
58
1.2 Seguridad infantil
Fijación Descripción
F3 Sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante de altura completa
F2 Sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante de altura reducida
F2X Sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante de altura reducida
R3 Sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás de tamaño completo
R2 Sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás de tamaño reducido
R2X Sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás de tamaño reducido
R1 Asiento para niños de primera edad orientado hacia atrás
L1 Asiento para niños de primera edad (capazo) orientado hacia el lado izquierdo
1
L2 Asiento para niños de primera edad (capazo) orientado hacia el lado derecho
B2 Asiento júnior
B3 Asiento júnior
Por seguridad
Información de los sistemas de sujeción para niños recomendados (excepto para
modelos con habitáculo simple y habitáculo inteligente)
Fijación
Sistema reco-
Dirección del fijación con
mendado de su- Tamaño fijación con
recorrido cinturón de
jeción para niños anclaje inferior
seguridad
Solo para uso
MAXI COSI Hasta 13 kg
orientado hacia No aplicable Sí
CABRIOFIX (hasta 28 lb)
atrás
De 76 a 105 cm Solo para uso
BRITAX TRIFIX
De 9 a 18 kg orientado hacia Sí No aplicable
2 i-SIZE
(de 20 a 39 lb) delante
De 100 a 150 cm Solo para uso
TOYOTA KIDFIX
De 15 a 36 kg orientado hacia Sí No
i-SIZE*
(de 34 a 79 lb) delante
Solo para uso
TOYOTA MAXI De 15 a 36 kg
orientado hacia Sí No
PLUS (de 34 a 79 lb)
delante
*
: Asegúrese de colocar el cinturón de seguridad a través de SecureGuard. (→P. 59)
Es posible que los sistemas de sujeción para niños mencionados en la tabla no estén
disponibles en países de fuera de la UE y Reino Unido.
• Si utiliza el sistema de sujeción para
niños con SecureGuard, asegúrese de
pasar el cinturón de cadera a través de
SecureGuard como se muestra en
la ilustración.
59
1.2 Seguridad infantil
P. 62
P. 63
60
1.2 Seguridad infantil
Por seguridad
bloqueo (función de bloqueo del
vehículos" proporcionada por el cinturón de seguridad), fije el sistema
fabricante del sistema de sujeción para de sujeción para niños con un clip
niños para obtener información acerca de inmovilizador.
las posiciones de instalación posibles o
compruebe la compatibilidad después de
preguntar al vendedor del sistema de
sujeción para niños. (→P. 52, P. 52)
1.Si es inevitable instalar el sistema de
sujeción para niños en el asiento del
pasajero delantero, consulte la P. 48
para obtener información sobre el
ajuste del asiento del pasajero
delantero.
2.Modelos con habitáculo doble: Si el
reposacabezas obstaculiza la
instalación del sistema de sujeción 5.Tras instalar el sistema de sujeción
para niños y puede extraerse, retírelo. para niños, balancéelo hacia delante y
En caso contrario, coloque el hacia atrás para asegurarse de que
reposacabezas en la posición más está bien instalado. (→P. 62)
elevada posible. (→P. 133)
Extracción de un sistema de sujeción
3.Pase el cinturón de seguridad por el para niños instalado con un cinturón de
sistema de sujeción para niños e seguridad
introduzca la lengüeta en la hebilla.
Asegúrese de que el cinturón no está Presione el botón de desenganche de la
retorcido. Fije de forma segura el hebilla y retraiga del todo el cinturón de
cinturón de seguridad al sistema de seguridad.
sujeción para niños siguiendo las Al desabrochar la hebilla, es posible que el
instrucciones entregadas con dicho sistema de sujeción para niños se levante
sistema. cuando el cojín del asiento recupere su
posición. Cuando desabroche la hebilla,
sujete el sistema de sujeción para niños.
El cinturón de seguridad se recoge
automáticamente, pero debe asegurarse
de que su recogida se realiza lentamente.
61
1.2 Seguridad infantil
¡ADVERTENCIA!
Cuando instale un sistema de sujeción
para niños
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. De lo contrario, podrían
producirse lesiones graves o incluso
mortales.
• No deje que los niños jueguen con el
cinturón de seguridad. Si el cinturón
de seguridad se enredara alrededor
del cuello del niño, podría
estrangularlo o provocarle otras
lesiones graves o incluso mortales. Si
esto sucede y resulta imposible soltar
el cinturón de seguridad, utilice unas
tijeras para cortarlo.
Los asientos traseros laterales cuentan
• Asegúrese de que el cinturón y la con anclajes inferiores. (Los asientos
lengüeta están bien encajados, y de llevan unas etiquetas que muestran la
que el cinturón de seguridad no está ubicación de los anclajes.)
retorcido.
• Sacuda el sistema de sujeción para
niños hacia la derecha y la izquierda,
y hacia delante y atrás, para
asegurarse de que esté bien
instalado.
62
1.2 Seguridad infantil
Por seguridad
las posiciones de instalación posibles o
mortales.
compruebe la compatibilidad después de
• Después de colocar el sistema de
preguntar al vendedor del sistema de
sujeción para niños, no ajuste nunca
sujeción para niños. (→P. 52, P. 52)
el asiento.
1.Si el reposacabezas obstaculiza la
instalación del sistema de sujeción • Cuando utilice los anclajes inferiores,
para niños y puede extraerse, retírelo. asegúrese de que no haya ningún
En caso contrario, coloque el objeto extraño alrededor de estos y
reposacabezas en la posición más de que el cinturón de seguridad no
elevada posible. (→P. 133) quede atrapado detrás del sistema
de sujeción para niños.
2.Compruebe las posiciones de las
barras de fijación e instale el sistema • Siga todas las instrucciones de
de sujeción para niños en el asiento. instalación del fabricante del sistema
de sujeción para niños.
Las barras están instaladas en el
hueco que se encuentra entre el cojín
del asiento y el respaldo. Uso de un anclaje de enganche superior
(si el vehículo dispone de ello)
Anclaje de enganche superior
El asiento trasero lateral cuenta con
anclaje de enganche superior en la parte
central.
63
1.2 Seguridad infantil
¡ADVERTENCIA!
Cuando instale un sistema de sujeción
para niños
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. De lo contrario, podrían
producirse lesiones graves o incluso
mortales.
• Sujete firmemente la correa superior.
• No fije la correa superior en ningún
3.Pase la correa superior a través de la lugar que no sea el anclaje de
hembrilla de la correa de anclaje, tal enganche superior.
como se indica en la ilustración.
• Después de colocar el sistema de
sujeción para niños, no ajuste nunca
el asiento.
• Siga todas las instrucciones del
fabricante del sistema de sujeción
para niños.
• Cuando se instala un sistema de
sujeción para niños, no instale el
reposacabezas.
64
1.3 Asistencia en casos de emergencia
Por seguridad
siguientes llamadas de emergencia: considerará automáticamente que se
Llamadas automáticas de emergencia trata de una llamada de emergencia y se
(notificación automática de colisión) y pondrá en contacto con los servicios de
llamadas manuales de emergencia urgencias más cercanos (sistema 112,
(pulsando el botón "SOS"). Este servicio etc.) para explicarles la situación y
es un requisito obligatorio según la solicitar el envío de asistencia a la
normativa de la Unión Europea. ubicación del vehículo.
*
Componentes del sistema : En algunos casos, la llamada no se
puede realizar.(→P. 66)
Llamadas de emergencia manuales
En el caso de que se produzca una
emergencia, pulse el botón "SOS" para
llamar al centro de control de eCall.* El
operario que responde determinará la
ubicación de su vehículo, evaluará la
situación y enviará la asistencia
necesaria.
1 Micrófono
2 Botón "SOS"*
3 Indicadores luminosos
*
: este botón está destinado a la
comunicación con el operador del sistema
eCall. Cualquier otro botón SOS
disponible en otros sistemas de un
vehículo a motor no está relacionado con
el dispositivo y no está destinado a Asegúrese de abrir la cubierta antes de
establecer comunicación con el operador pulsar el botón "SOS".
del sistema eCall.
65
1.3 Asistencia en casos de emergencia
66
1.3 Asistencia en casos de emergencia
Por seguridad
conexión. El indicador luminoso rojo efectúa una llamada de emergencia
parpadeará durante 30 segundos cuando el vehículo ha sido golpeado
aproximadamente para indicar la por detrás o ha volcado, incluso si los
desconexión. airbags no se despliegan.
• Si la tensión de la batería disminuye o • Por su seguridad, no realice una
se produce una desconexión, es posible llamada de emergencia durante la
que el sistema no pueda conectarse al conducción.
centro de control de eCall. La realización de llamadas durante la
• Puede que el sistema de llamada de conducción podría provocar un manejo
emergencia no funcione fuera del área inadecuado del volante y dar lugar a
de la UE en función de la accidentes inesperados.
infraestructura disponible en el país. Detenga el vehículo y compruebe la
Cuando se sustituye el sistema de seguridad de los alrededores antes de
llamada de emergencia por uno nuevo realizar una llamada de emergencia.
Se debe registrar el sistema de llamada • Al cambiar los fusibles, utilice los
de emergencia. Póngase en contacto fusibles especificados. Si utiliza otro
con un distribuidor o taller de tipo de fusible, el circuito podría
reparaciones Toyota autorizado, o con inflamarse o salir humo y provocarse
cualquier otro taller de reparaciones un incendio.
cualificado. • La utilización del sistema con humo o
un olor inusual podría provocar un
incendio. Deje de utilizar el sistema
¡ADVERTENCIA! inmediatamente y póngase en
Por su seguridad contacto con un distribuidor o taller
• Conduzca de forma segura. de reparaciones Toyota autorizado, o
con cualquier otro taller de
La finalidad de este sistema es ayudarle reparaciones cualificado.
con la realización de llamadas de
emergencia en caso de que se
produzcan accidentes como accidentes
de tráfico o emergencias médicas
inesperadas; su función no es proteger
al conductor ni a los pasajeros de modo
alguno. Conduzca de forma segura y
abróchese los cinturones de seguridad
en todo momento por su seguridad.
67
1.3 Asistencia en casos de emergencia
AVISO
Para evitar daños
No vierta ningún líquido en el panel del botón "SOS", etc., ni lo someta a ningún impacto.
Si el panel del botón "SOS", el altavoz o el micrófono se avería durante una llamada de
emergencia o durante una comprobación de mantenimiento manual
Es posible que no pueda efectuar llamadas de emergencia, confirmar el estado del
sistema o comunicarse con el operario del centro de control de eCall. Si se daña
cualquiera de los equipos anteriores, consulte a cualquier distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
68
1.3 Asistencia en casos de emergencia
Para obtener la lista de los servicios disponibles en su región, visite el sitio web de Toyota o
póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con
cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
Reglamento de ejecución
Reglamento de ejecución Anexo 1 PARTE 3 Información al usuario Conformidad
1. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA ECALL A BORDO DEL VEHÍCULO 1
Descripción del sistema eCall basado en el número 112 a bordo
1.1. O
del vehículo, su funcionamiento y sus funciones
Por seguridad
El servicio eCall basado en el número 112 es un servicio público
1.2. O
de interés general y es accesible de forma gratuita.
El sistema eCall basado en el número 112 a bordo del vehículo
está activado por defecto. Se activa automáticamente mediante
sensores integrados en el vehículo en caso de accidente grave.
1.3. O
También se activará automáticamente en los vehículos equipa-
dos con un sistema TPS que no funcione en caso de accidente
grave.
El sistema eCall basado en el número 112 a bordo del vehículo
1.4. también se puede activar manualmente si resulta necesario. Ins- O
trucciones para activar manualmente el sistema
En caso de fallo crítico del sistema que desactive el sistema eCall
1.5. basado en el número 112 a bordo del vehículo, los ocupantes del O
vehículo recibirán la siguiente advertencia
2. INFORMACIÓN SOBRE EL TRATAMIENTO DE DATOS
El tratamiento de datos personales a través del sistema eCall ba-
sado en el número 112 a bordo del vehículo cumplirá las normas
en materia de protección de datos personales establecidas en las
2.1. O
Directivas 95/46/CE y 2002/58/CE y, en particular, se basará en
la necesidad de proteger el interés vital de las personas de con-
formidad con el artículo 7, letra d), de la Directiva 95/46/CE.
El tratamiento de dichos datos se limita estrictamente a la finali-
2.2. dad de cursar la llamada de emergencia eCall al número único de O
llamada de emergencia europeo 112.
2.3. Tipos de datos y sus destinatarios
El sistema eCall basado en el número 112 a bordo del vehículo
únicamente puede recopilar y tratar los siguientes datos: El nú-
mero de identificación del vehículo, el tipo de vehículo (vehículos
para el transporte de pasajeros o vehículos comerciales ligeros),
2.3.1. O
el tipo de almacenamiento para la propulsión del vehículo (gaso-
lina, gasóleo, GNC, GLP, electricidad, hidrógeno), las tres últimas
ubicaciones del vehículo y la dirección de circulación, el registro
de la activación automática del sistema y su marca horaria
Los destinatarios de los datos tratados por el sistema eCall ba-
sado en el número 112 a bordo del vehículo son los puntos de
respuesta de seguridad pública pertinentes designados por las
2.3.2. O
respectivas autoridades públicas del país en cuyo territorio se
encuentren para recibir inicialmente y cursar las llamadas eCall al
número único de llamada de emergencia europeo 112.
69
1.3 Asistencia en casos de emergencia
70
1.3 Asistencia en casos de emergencia
Por seguridad
Unión Euro-
pea
El sistema TPS u otros servicios con valor añadido tratarán los
3.3. datos personales únicamente si los interesados (el propietario o O
los propietarios del vehículo) dan su consentimiento expreso.
Modalidades para el tratamiento de datos a través del sistema →P. 68
TPS y/u otros servicios con valor añadido, incluida cualquier in-
3.4.
formación adicional necesaria sobre la trazabilidad, el segui-
miento y el tratamiento de los datos personales.
El propietario de un vehículo equipado con un sistema TPS eCall
u otro servicio con valor añadido además del sistema eCall ba-
sado en el número 112 a bordo del vehículo tendrá derecho a
3.5. O
optar por el uso del sistema eCall basado en el número 112 a
bordo del vehículo en vez del sistema TPS eCall o el otro servicio
con valor añadido.
Datos de contacto para tramitar las solicitudes de desactivación
3.5.1. NO PROCEDE
del sistema TPS eCall
71
1.3 Asistencia en casos de emergencia
72
1.3 Asistencia en casos de emergencia
Por seguridad
el operario considerará automáticamente sea justo después de colocar el
que se trata de una llamada de interruptor del motor en la posición
emergencia y se pondrá en contacto con "ON" (vehículos sin sistema
los servicios de urgencias más cercanos inteligente de entrada y arranque) o
(sistema 112, etc.) para explicarles la en modo IGNITION ON (vehículos con
situación y solicitar el envío de asistencia sistema inteligente de entrada y
a la ubicación del vehículo. arranque), es posible que haya una
*
avería en el sistema o que se haya
: En algunos casos, la llamada no se agotado la pila de reserva. La batería
puede realizar.(→P. 74) de respaldo tiene una vida útil de al
Llamadas de emergencia manuales menos 3 años. Póngase en contacto
con un distribuidor o taller de
En el caso de que se produzca una reparaciones Toyota autorizado, o con
emergencia, pulse el botón "SOS" para cualquier otro taller de reparaciones
llamar al centro de control de cualificado.
ERA-GLONASS/EVAK.* El operario que
responde determinará la ubicación de su • Si el indicador luminoso rojo parpadea
vehículo, evaluará la situación y enviará la durante aproximadamente
asistencia necesaria. 30 segundos durante una llamada de
emergencia, significa que se ha
Si pulsa el botón "SOS" por accidente, desconectado la llamada o que la
diga al operario que no está señal de red del móvil es débil.
experimentando ninguna emergencia.
Modo de prueba del dispositivo
*
: En algunos casos, la llamada no se
puede realizar.(→P. 74) Se proporciona un modo de prueba para
comprobar el rendimiento del sistema de
Indicadores luminosos llamadas de emergencia. Para comprobar
Cuando el interruptor del motor se coloca el dispositivo, póngase en contacto con
en la posición "ON" (vehículos sin sistema un distribuidor o taller de reparaciones
inteligente de entrada y arranque) o en Toyota autorizado, o con cualquier otro
modo IGNITION ON (vehículos con taller de reparaciones cualificado.
sistema inteligente de entrada y
arranque), el indicador luminoso rojo se
enciende durante 10 segundos y, a
continuación, el indicador luminoso verde
se enciende para indicar que el sistema
está habilitado. Los indicadores
luminosos indican lo siguiente:
73
1.3 Asistencia en casos de emergencia
74
1.3 Asistencia en casos de emergencia
Por seguridad
conducción podría provocar un manejo Las llaves del vehículo llevan
inadecuado del volante y dar lugar a incorporados unos chips transmisores
accidentes inesperados. que impiden el arranque del motor si una
Detenga el vehículo y compruebe la llave no ha sido registrada previamente
seguridad de los alrededores antes de en el ordenador de a bordo del vehículo.
realizar una llamada de emergencia. Cuando salga del vehículo, no deje nunca
• Al cambiar los fusibles, utilice los las llaves dentro.
fusibles especificados. Si utiliza otro
tipo de fusible, el circuito podría Este sistema se ha diseñado para evitar el
inflamarse o salir humo y provocarse robo del vehículo, si bien no garantiza por
un incendio. completo que no pueda producirse esta
circunstancia.
• La utilización del sistema con humo o
un olor inusual podría provocar un
incendio. Deje de utilizar el sistema
inmediatamente y póngase en
contacto con un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o
con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
AVISO
Para evitar daños
No vierta ningún líquido en el panel del Vehículos sin sistema inteligente de
botón "SOS", etc., ni lo someta a ningún entrada y arranque:
impacto. El indicador luminoso parpadea cuando
Si el panel del botón "SOS", el altavoz o se extrae la llave del interruptor del motor
el micrófono se avería durante una para indicar que el sistema está
llamada de emergencia o durante una funcionando.
comprobación de mantenimiento
El indicador luminoso deja de parpadear
manual
en el momento en que se introduce la
Es posible que no pueda efectuar llave registrada en el interruptor del
llamadas de emergencia, confirmar el motor, indicando que se ha cancelado el
estado del sistema o comunicarse con el sistema.
operario del centro de control de
ERA-GLONASS/EVAK. Si se daña
75
1.4 Sistema antirrobo
AVISO
Para garantizar que el sistema
funcione correctamente Cierre las puertas y el capó, y bloquee
No modifique ni extraiga el sistema. Si se todas las puertas con la función de
modifica o extrae, no se garantiza su entrada (vehículos con sistema
correcto funcionamiento. inteligente de entrada y arranque) o con
el control remoto inalámbrico. El sistema
1.4.2 Alarma* se activará automáticamente después de
* 30 segundos.
: Si el vehículo dispone de ello
La alarma Modelos para destino de código de
modelo Vacío* (excepto para Kazajistán,
La alarma utiliza señales luminosas y Kirguistán y Rusia): La alarma también
acústicas para emitir una alerta cuando puede ajustarse mediante la llave
detecta una intrusión. La alarma se mecánica.
activará en las siguientes situaciones una
vez se ha activado: El indicador luminoso pasa de estar
Modelos para destino de código de modelo encendido a parpadear cuando el sistema
Vacío* (excepto para Kazajistán, Kirguistán está activado.
y Rusia) *
: Consulte "Comprobación del modelo de
• Una puerta bloqueada se abre sin su vehículo" si no sabe con certeza a qué
utilizar la función de entrada modelo corresponde su vehículo.
(vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque), el control remoto
inalámbrico o la llave mecánica.
• Se abre el capó.
76
1.4 Sistema antirrobo
Por seguridad
Modelos para destino de código de modelo
Vacío (para Kazajistán, Kirguistán y Rusia)
y W*
• Desbloquee las puertas con la función
de entrada (vehículos con sistema • Vehículos con código de destino de
inteligente de entrada y arranque) o el modelo en blanco (para Kazajistán,
control remoto inalámbrico. Kirguistán y Rusia) y W*: Se
desbloquean las puertas con la llave y
• Arranque el motor. (La alarma se se abren.
desactivará o se detendrá pasados
unos segundos.)
*
: Consulte "Comprobación del modelo
de su vehículo" si no sabe con certeza a
qué modelo corresponde su vehículo.
Mantenimiento del sistema
El vehículo cuenta con un sistema de
alarma que no necesita mantenimiento.
Elementos que deben comprobarse
antes de bloquear el vehículo
Para evitar activaciones inesperadas de • Al abrirse una puerta o el capó desde
la alarma y el robo del vehículo, el interior del vehículo.
asegúrese de lo siguiente: *
: Consulte "Comprobación del modelo
• No hay nadie en el vehículo. de su vehículo" si no sabe con certeza a
• Se han cerrado las ventanillas antes qué modelo corresponde su vehículo.
de activar la alarma.
• No hay objetos de valor ni otros AVISO
artículos personales en el interior del Para garantizar que el sistema
vehículo. funcione correctamente
No modifique ni extraiga el sistema. Si se
modifica o extrae, no se garantiza su
correcto funcionamiento.
77
1.4 Sistema antirrobo
78
Grupo de instrumentos 2
2.1 Grupo de instrumentos . . . . . . . . . .80
2.1.1 Indicadores e indicadores de
advertencia . . . . . . . . . . . . .80
2.1.2 Indicadores e instrumentos
(excepto para la pantalla de
información múltiple de tipo B) . . .87
2.1.3 Indicadores e instrumentos
(pantalla de información
múltiple tipo B) . . . . . . . . . . .90
2.1.4 Pantalla de información múltiple
(tipo A)* . . . . . . . . . . . . . . .93
2.1.5 Pantalla de información múltiple
(tipo B)* . . . . . . . . . . . . . . .99
2.1.6 Información de consumo de
combustible (con pantalla de
8 pulgadas)* . . . . . . . . . . . .107
2.1.7 Información de consumo de
combustible (con pantalla de
9 pulgadas)* . . . . . . . . . . . .110
79
2.1 Grupo de instrumentos
80
2.1 Grupo de instrumentos
Grupo de instrumentos
La posición exacta de algunos indicadores e indicadores de advertencia varía en función
del vehículo.
Indicadores de advertencia
Los indicadores de advertencia informan al conductor sobre fallos en los sistemas del
vehículo.
*1 *1
Indicador de advertencia
Indicador de adverten-
del sistema de frenos
cia SRS (→P. 419)
(→P. 418)
*1, 2
*1
Indicador de advertencia
Indicador de advertencia
del sistema de carga
ABS (→P. 419)
(→P. 418)
(si el vehículo
dispone de ello)
*1, 2 *1
81
2.1 Grupo de instrumentos
*4
*2
Indicador luminoso de
bloqueo del diferencial
(Parpadea o se
(Parpadea) trasero (→P. 420)
ilumina) Indicadores luminosos
(si el vehículo
(si el vehículo recordatorios de los
dispone de ello)
dispone de ello) cinturones de seguridad
*1
de los pasajeros de los
asientos traseros
(→P. 422)
Indicador de advertencia
del sistema de combus- (Parpadea o se
(Parpadea o se
tible (→P. 421) ilumina)
ilumina)
(si el vehículo
(si el vehículo
dispone de ello)
dispone de ello)
*1, 2, 5
Indicador de advertencia Indicador de advertencia
de accionamiento inade- de nivel bajo de combus-
cuado del pedal (→P. 421) tible (→P. 422)
*6 *1
82
2.1 Grupo de instrumentos
*1, 5
Indicador de cancelación
Indicador LDA
del sistema de parada y
(Amarillo) (→P. 422)
(Parpadea) arranque (→P. 422)
(si el vehículo
(si el vehículo
dispone de ello)
dispone de ello)
*1
Grupo de instrumentos
máticos (→P. 423) (si el vehículo sario (→P. 423)
(si el vehículo
dispone de ello)
dispone de ello)
Indicador de advertencia
de nivel bajo de AdBlue™
(si el vehículo (→P. 423)
dispone de ello)
*1 *4
: Estas luces se encienden cuando el : El indicador parpadea rápidamente
interruptor del motor se coloca en la para indicar una avería.
posición "ON" (vehículos sin sistema *5
: El indicador luminoso parpadea para
inteligente de entrada y arranque) o en el
indicar un fallo de funcionamiento.
modo IGNITION ON (vehículos con
*6
sistema inteligente de entrada y : El indicador luminoso se enciende en
arranque) para indicar que se está amarillo para indicar una avería.
realizando una inspección del sistema. Se (Vehículos sin pantalla de información
apagarán cuando se ponga en marcha el múltiple)
motor o después de unos segundos. Si no *7
: Los indicadores se iluminan en el panel
se enciende un indicador, o bien no se
central.
apagan los indicadores, es posible que
haya un problema en el sistema. Lleve el
vehículo a un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a
cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, para que lo inspeccionen.
*2
: Vehículos con pantalla de información
múltiple: se muestra un indicador en la
pantalla de información múltiple.
*3
: El indicador se enciende o parpadea
para indicar una avería.
83
2.1 Grupo de instrumentos
Indicadores
Los indicadores informan al conductor del estado de funcionamiento de los diferentes
sistemas del vehículo.
*6
Indicador luminoso del
Indicador luminoso de los
control de la velocidad de
intermitentes (→P. 182)
crucero (→P. 233, P. 245)
84
2.1 Grupo de instrumentos
*1, 2
Indicador de cancelación
Indicador de tracción a las
del sistema de parada y
cuatro ruedas (→P. 261)
arranque (→P. 272)
(si el vehículo (Modelos 4WD)
dispone de ello)
Indicador luminoso de la
Indicador luminoso de
tracción a las cuatro rue-
precalentamiento del
das de baja velocidad
motor (→P. 163, P. 165)
(Modelos 4WD) (→P. 261)
*2
Indicador luminoso de
Indicador luminoso LDA
bloqueo del diferencial
OFF (→P. 225)
(si el vehículo trasero (→P. 268)
(si el vehículo 2
dispone de ello)
dispone de ello)
Grupo de instrumentos
Indicador luminoso "ECO" Indicador de temperatura
(→P. 173, P. 178) exterior baja (→P. 88)
(si el vehículo (si el vehículo
dispone de ello) dispone de ello)
Indicador luminoso
Indicador de adverten-
"PASSENGER AIR BAG"
cia PCS (→P. 202, P. 213)
(→P. 45)
(si el vehículo (si el vehículo
dispone de ello) dispone de ello)
*4 Indicador LDA (→P. 225)
(si el vehículo
dispone de ello)
85
2.1 Grupo de instrumentos
*1
: Estas luces se encienden cuando el 1 Indicador luminoso de conducción Eco
interruptor del motor se coloca en la Vehículos con transmisión
posición "ON" (vehículos sin sistema automática: El indicador luminoso de
inteligente de entrada y arranque) o en el conducción Eco se iluminará durante
modo IGNITION ON (vehículos con la aceleración respetuosa con el
sistema inteligente de entrada y medio ambiente (conducción Eco). El
arranque) para indicar que se está indicador luminoso se apagará si el
realizando una inspección del sistema. Se pedal del acelerador se pisa
apagarán cuando se ponga en marcha el demasiado o si se detiene el vehículo.
motor o después de unos segundos. Si no Vehículos con transmisión manual: El
se enciende un indicador, o bien no se indicador luminoso de conducción
apagan los indicadores, es posible que Eco se iluminará durante la
haya un problema en el sistema. Lleve el aceleración respetuosa con el medio
vehículo a un distribuidor o taller de ambiente o con una posición del
reparaciones Toyota autorizado, o a cambio respetuosa con el medio
cualquier otro taller de reparaciones ambiente (conducción Eco). El
cualificado, para que lo inspeccionen. indicador luminoso se apagará si el
*2
: El indicador luminoso se enciende pedal del acelerador se pisa
cuando se apaga el sistema. demasiado o si se detiene el vehículo.
*3 2 Visualización de la zona del indicador
: El indicador parpadea para indicar que
de conducción Eco (si el vehículo dispone
el sistema está en funcionamiento. de ello)
*4
: en función de las condiciones Sugiere la zona de conducción Eco y la
operativas, cambia el color y el estado de relación de conducción Eco actual
iluminación/parpadeo de la luz. basada en la aceleración.
*5
: El indicador se ilumina en el panel 3 Zona de conducción Eco
central. 4 Relación de conducción Eco basada en
*6
: El indicador luminoso se enciende en la aceleración
verde. Si el vehículo supera la zona de
conducción Eco, el lado derecho de la
Indicador de conducción Eco (excepto visualización de la zona de
para la pantalla de información múltiple conducción Eco se iluminará.
de tipo B)
El indicador luminoso de conducción Eco
y la visualización de la zona de
conducción Eco no se activarán en las
situaciones siguientes:
• La palanca de cambios no está en D.
(Vehículos con transmisión automática)
• La palanca de cambios está en R.
(Vehículos con transmisión manual)
• Se acciona un interruptor basculante
de cambio. (Vehículos con
interruptores basculantes de cambio)
• El vehículo está en modo de potencia.
(si el vehículo dispone de ello)
(→P. 173, P. 178)
86
2.1 Grupo de instrumentos
Grupo de instrumentos
Si el indicador de un sistema de
seguridad, como el indicador de
advertencia ABS o SRS, no se enciende
al arrancar el motor, esto puede
significar que dicho sistema no está
disponible para protegerlo en caso de
accidente, lo que puede provocar
lesiones graves o incluso mortales. Si
esto sucede, lleve inmediatamente el
vehículo a un distribuidor o taller de
Mientras se visualiza el
reparaciones Toyota autorizado, o a
cuentakilómetros, mantenga pulsado el
cualquier otro taller de reparaciones
botón de cambio de la visualización del
cualificado, para que lo inspeccionen.
cuentakilómetros/cuentakilómetros
parcial para visualizar la pantalla de
personalización del indicador luminoso
2.1.2 Indicadores e instrumentos (excepto para la pantalla de
información múltiple de tipo B)
Vehículos sin pantalla de información múltiple
87
2.1 Grupo de instrumentos
Las unidades del velocímetro y el indicador del nivel de combustible pueden variar según
la región de comercialización, y la posición del indicador de la temperatura exterior y del
indicador de posición del cambio depende del vehículo.
1 Cuentarrevoluciones 6 Cuentakilómetros total y
Muestra el régimen del motor en cuentakilómetros parcial
revoluciones por minuto. Cuentakilómetros: Muestra la
distancia total recorrida por el
2 Temperatura exterior
vehículo.
Muestra la temperatura exterior. El Cuentakilómetros parcial:Muestra la
rango de temperatura que puede distancia recorrida por el vehículo
mostrarse es de -40 °C (-40°F) a 50 °C desde la última puesta a cero de este
(122°F). El indicador de temperatura cuentakilómetros. Los
exterior baja se enciende cuando la cuentakilómetros parciales A y B
temperatura ambiente es de sirven para registrar e indicar por
aproximadamente 3 °C (37 °F) o separado distancias diferentes.
menos y se apaga cuando es de
aproximadamente 5 °C (41 °F) o más. 7 Pantalla de información múltiple
(→P. 85) Presenta al conductor diversos datos
3 Velocímetro
relacionados con la conducción.
(→P. 93)
Muestra la velocidad del vehículo.
8 Posición del cambio y rango de
4 Indicador del nivel de combustible marchas (transmisión automática)
Muestra la cantidad de combustible Muestra la posición del cambio o el
que queda en el depósito. rango de marchas seleccionado.
5 Botón de cambio de la visualización del (→P. 172)
cuentakilómetros/cuentakilómetros 9 Indicador de temperatura del
parcial refrigerante del motor
→P. 89 Muestra la temperatura del
refrigerante del motor.
88
2.1 Grupo de instrumentos
Grupo de instrumentos
Brillo de la iluminación del panel de
instrumentos (vehículos con pantalla de
información múltiple)
1 Cuentakilómetros
Los niveles de luminosidad del panel de
2 Cuentakilómetros parcial A* instrumentos se pueden ajustar por
3 Cuentakilómetros parcial B* separado para cuando las luces traseras
*
están encendidas o apagadas.
: Si se mantiene pulsado el botón, se
reinicia el cuentakilómetros parcial. Cuando el interruptor de los faros está
activado, el brillo se reducirá ligeramente
Vehículos con pantalla de información a no ser que el nivel de luminosidad del
múltiple tipo A panel de instrumentos se haya ajustado al
Al pulsar este botón sucesivamente, van valor más intenso.
apareciendo las pantallas del Al desconectar y volver a conectar los
cuentakilómetros total, del bornes de la batería
cuentakilómetros parcial y de regulación
de la iluminación del panel de Se reiniciarán los datos del
instrumentos. cuentakilómetros parcial.
Visualización de la temperatura
exterior
En las situaciones siguientes, puede que
no se visualice la temperatura exterior
correcta o que la pantalla tarde más
tiempo de lo normal en cambiar:
• Cuando el vehículo está parado o se
desplaza a velocidad reducida (inferior
a 25 km/h [15 mph])
• Cuando la temperatura exterior
1 Cuentakilómetros cambia de repente (al entrar o salir de
un garaje, un túnel, etc.)
2 Cuentakilómetros parcial A*1
3 Cuentakilómetros parcial B*1
89
2.1 Grupo de instrumentos
Si aparece "--"
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Es posible que haya una avería en el Este lapso de tiempo podría hacer que
sistema. Lleve su vehículo a un el conductor cambie de nuevo a una
distribuidor o taller de reparaciones marcha inferior, lo que puede causar un
Toyota autorizado, o a cualquier otro frenado del motor rápido y excesivo y,
taller de reparaciones cualificado. posiblemente, un accidente con
lesiones graves o incluso mortales.
¡ADVERTENCIA!
Utilización de la pantalla de AVISO
información a bajas temperaturas
(vehículos con pantalla de Para evitar daños en el motor y sus
información múltiple) componentes
Deje que el interior del vehículo se • Procure que la aguja del indicador del
caliente antes de usar la pantalla de cuentarrevoluciones no entre en la
cristal líquido. A temperaturas zona roja de régimen del motor
extremadamente bajas, es posible que máximo.
el monitor de visualización responda • Cuando el indicador de temperatura
con lentitud y tarde un poco en mostrar del refrigerante del motor entra en la
los cambios realizados. En los vehículos zona roja (H), existe riesgo de
con transmisión automática: Por recalentamiento del motor. En tal
ejemplo, hay un lapso de tiempo entre caso, detenga el vehículo
el cambio de marcha realizado por el inmediatamente en un lugar seguro e
conductor y su visualización en la inspeccione el motor cuando se haya
pantalla. enfriado totalmente. (→P. 451)
Las unidades del velocímetro y el indicador del nivel de combustible pueden variar según
la región de comercialización, y la posición del indicador de la temperatura exterior y del
indicador de posición del cambio depende del vehículo.
90
2.1 Grupo de instrumentos
1 Cuentarrevoluciones Cuentakilómetros parcial:Muestra la
Muestra el régimen del motor en distancia recorrida por el vehículo
revoluciones por minuto. desde la última puesta a cero de este
cuentakilómetros. Los
2 Temperatura exterior
cuentakilómetros parciales A y B
Muestra la temperatura exterior. El sirven para registrar e indicar por
rango de temperatura que puede separado distancias diferentes.
mostrarse es de -40 °C (-40°F) a 50 °C
Mantenimiento de aceite: muestra la
(122°F). El indicador de temperatura
distancia hasta el próximo cambio de
exterior baja se enciende cuando la
aceite del motor.
temperatura ambiente es de
Control de la iluminación del grupo de
aproximadamente 3 °C (37 °F) o
instrumentos: muestra la luminosidad
menos y se apaga cuando es de
de las luces del grupo de
aproximadamente 5 °C (41 °F) o más.
instrumentos que se puede ajustar. 2
(→P. 85)
7 Pantalla de información múltiple
3 Velocímetro
Presenta al conductor diversos datos
Grupo de instrumentos
Muestra la velocidad del vehículo.
relacionados con la conducción.
4 Indicador del nivel de combustible (→P. 93)
Muestra la cantidad de combustible 8 Posición del cambio y rango de
que queda en el depósito. marchas
5 Botón de cambio de la visualización del Muestra la posición del cambio o el
cuentakilómetros/cuentakilómetros rango de marchas seleccionado.
parcial (→P. 172)
→P. 89
9 Indicador de temperatura del
6 Cuentakilómetros, cuentakilómetros refrigerante del motor
parcial, mantenimiento del aceite y control Muestra la temperatura del
de la iluminación del grupo de refrigerante del motor.
instrumentos
Cuentakilómetros: muestra la distancia
total recorrida por el vehículo.
91
2.1 Grupo de instrumentos
92
2.1 Grupo de instrumentos
Grupo de instrumentos
asistencia a la guiñada) (→P. 220)
• RSA (asistencia de señales de tráfico)
(→P. 228)
• Control dinámico de la velocidad de
Se mostrará la información siguiente crucero asistido por radar (→P. 233)
cuando se seleccione un icono de menú.
Visualización de mensajes de
Los iconos de menú se muestran durante advertencia
unos segundos cuando se accionan los
interruptores de control del instrumento Seleccione para visualizar los mensajes
(→P. 94). de advertencia y las medidas que se
deben adoptar si se detecta una avería.
En el área, normalmente se muestra la (→P. 426)
temperatura exterior. (→P. 87)
Visualización de los parámetros
Determinada información podría
mostrarse automáticamente en función Seleccione para cambiar los ajustes de la
de la situación. visualización de instrumentos.
(→P. 475)
Información de conducción
Seleccione para visualizar diversos datos
relacionados con la conducción. (→P. 94)
Visualización vinculada con el
sistema de navegación (si el vehículo
dispone de ello)
Seleccione para mostrar la siguiente
información relacionada con el sistema
de navegación.
• Guía de ruta
• Pantalla de la brú jula
93
2.1 Grupo de instrumentos
94
2.1 Grupo de instrumentos
Grupo de instrumentos
exactamente con la indicada.
– Puede que la pantalla no se Ángulo de dirección
actualice cuando solo se añade una Muestra la dirección de los neumáticos
pequeña cantidad de combustible al delanteros.
depósito. Al repostar, desactive el
interruptor del motor. Si el vehículo La dirección de los neumáticos se
se reposta sin desactivar el muestra en 3 etapas para el lado
interruptor del motor, puede que la derecho e izquierdo, según el ángulo del
pantalla no se actualice. neumático.
*1
: Puede registrarse en información Cuando el sensor de asistencia al
sobre la conducción 1 y 2. (→P. 96) estacionamiento Toyota (→P. 248) está
*2
: Utilice el consumo de en funcionamiento (si el vehículo
combustible visualizado como dispone de ello) o hay alguna puerta que
referencia. no está bien cerrada, se muestra la
*3
: Procedimientos de reinicio: información correspondiente junto con
– Seleccione la función que desea la dirección de las ruedas delanteras.
reiniciar con el interruptor de
control del instrumento y, a Si se desconecta y vuelve a conectar un
continuación, mantenga pulsado borne de la batería, el indicador podría
el interruptor para reiniciarla. desactivarse temporalmente. La
– Si hay más de una función que se pantalla se activará después de conducir
puede reiniciar, aparecerán casillas durante un rato.
de verificación junto a dichas Pantalla del velocímetro
funciones.
Muestra la velocidad del vehículo.
Indicador de Adblue™ (si el vehículo
dispone de ello)
Muestra la cantidad de AdBlue™ que
queda en el depósito. (→P. 99)
95
2.1 Grupo de instrumentos
96
2.1 Grupo de instrumentos
Grupo de instrumentos
información sobre la conducción.
crucero y parada. Cada vez que detenga
• Pantalla emergente (si el vehículo el vehículo, se mostrará la evaluación.
dispone de ello) (Cada vez que acelere el vehículo, se
Seleccione para activar o desactivar las reiniciará la última evaluación
pantallas emergentes que pueden visualizada. No se realizan evaluaciones
aparecer en determinadas situaciones. acumulativas).
• Color de énfasis (si el vehículo dispone
de ello)
Seleccione para cambiar los colores de
énfasis en la pantalla, como por ejemplo
el color del cursor.
• Ahorro Eco
Seleccione para introducir o cambiar la
comparación del consumo de
combustible y el precio del combustible.
• Reinicio
1 Eco Score
Los ajustes del instrumento que se Calcula el total de los cómputos de
hayan registrado o modificado se Arranque de Eco, Velocidad de
eliminarán o se restablecerán a su valor crucero Eco y Parada de Eco, y
predeterminado. muestra el resultado.
Pantalla emergente 2 Arranque de Eco
La pantalla emergente se muestra en la Muestra el nivel Eco calculado a partir
pantalla de información múltiple de del grado de aceleración al arrancar el
acuerdo con las condiciones de vehículo
funcionamiento de las funciones 3 Velocidad de crucero Eco
siguientes: Muestra el nivel Eco calculado a partir
• Visualización de la guía de ruta de cuánto se acelera durante la
vinculada al sistema de navegación (si conducción del vehículo
el vehículo dispone de ello)
97
2.1 Grupo de instrumentos
4 Parada de Eco Ahorro Eco
Muestra el nivel Eco calculado a partir Muestra una comparación del consumo
del tiempo transcurrido entre la de combustible, el consumo medio de
liberación del pedal del acelerador y la combustible desde el reinicio y el coste
detención del vehículo del combustible consumido.
Si no se pisa el pedal del acelerador, por
ejemplo cuando se conduce el vehículo
con el control de la velocidad de crucero
activado (si el vehículo dispone de ello) o
el control dinámico de la velocidad de
crucero asistido por radar (si el vehículo
dispone de ello), la distancia recorrida no
se incluye en la Puntuación Eco. El cálculo
de la puntuación Eco varía en función de
las características de conducción y de
factores ambientales. La puntuación Eco
podría no estar vinculada con el consumo
de combustible. La puntuación Eco no 1 Comparación del consumo de
funcionará en las situaciones siguientes: combustible
Muestra el consumo de combustible
• La velocidad del vehículo es de definido, que se compara con el
aproximadamente 130 km/h (80 mph) consumo de combustible real.
o superior.
2 Consumo medio de combustible desde
• La palanca de cambios está en una
el reinicio
posición distinta de D. (Vehículos con
Muestra el nivel de consumo medio
transmisión automática)
de combustible desde que se reinició
• Se acciona un interruptor basculante la función.
de cambio. (Vehículos con
interruptores basculantes de cambio) • Para reiniciar la función, pulse
durante más de 1 segundo cuando
• El interruptor de control de la tracción aparezca en pantalla el consumo
delantera está en L4. (Si el vehículo medio de combustible desde el
dispone de ello) reinicio
• El sistema de control de asistencia en
pendientes descendentes está • Utilice el consumo medio de
funcionando. (Si el vehículo dispone combustible como referencia
de ello) 3 Ahorro/coste del combustible
• El vehículo está en modo de potencia. Muestra el ahorro que se puede
(Si el vehículo dispone de ello) obtener cuando la comparación del
consumo de combustible está
activada y muestra el coste real del
combustible cuando la comparación
no está activada.
98
2.1 Grupo de instrumentos
Grupo de instrumentos
instrumento para seleccionar y pulse
; a continuación, seleccione "Eco Medidas de precaución durante la
Saving" y pulse . conducción
• Cuando accione la pantalla de
Indicador de Adblue™ (si el vehículo información múltiple durante la
dispone de ello) conducción, preste especial atención
Muestra la cantidad de AdBlue™ que a la seguridad de los alrededores del
queda en el depósito. vehículo.
• No mire continuamente a la pantalla
de información múltiple durante la
conducción, ya que podría distraerse
y no ver a los peatones, objetos en la
carretera, etc., que pueda haber
delante del vehículo.
Puntuación Eco (si el vehículo dispone
de ello)
Utilice la puntuación Eco como
referencia. Conduzca siempre de forma
segura y teniendo en cuenta las
1 Lleno condiciones del tráfico y de la carretera.
Vacío
2
2.1.5 Pantalla de información
Cancelación automática de la pantalla múltiple (tipo B)*
de ajuste *
: Si el vehículo dispone de ello
En las siguientes situaciones, se
desactivará automáticamente la pantalla La pantalla de información múltiple se
de ajuste en la que se pueden modificar utiliza para mostrar información
los ajustes mediante los interruptores de relacionada con la eficiencia del
control del instrumento. combustible y diferentes tipos de datos
relativos a la conducción. La pantalla de
• Si aparece un mensaje de advertencia información múltiple también se puede
mientras se visualiza la pantalla de utilizar para cambiar los ajustes de
ajuste visualización y otros ajustes.
99
2.1 Grupo de instrumentos
100
2.1 Grupo de instrumentos
Cambio de la pantalla
La pantalla de información múltiple se activa con los interruptores de control de instrumentos.
2
1 Pulsar: introducir/ajustar 4 Llamada recibida en pantalla
Mantener pulsado: reiniciar/mostrar Vinculado al sistema manos libres, se
Grupo de instrumentos
elementos personalizables muestra la llamada emitida o recibida.
2 Desplazar la pantalla*/cambiar la
Para obtener más información sobre
pantalla*/mover el cursor el sistema manos libres, consulte el
"Manual del propietario del sistema
3 Regresar a la pantalla anterior multimedia".
*
: En las pantallas donde sea posible desplazarse y cambiar de una a otra, aparecerá una
barra de desplazamiento o un icono circular que muestra el número de pantallas
registradas.
Iconos de menú
¡ADVERTENCIA! Es posible mostrar información
Medidas de precaución durante la relacionada con cada icono mediante la
conducción selección de dicho icono con los
Por razones de seguridad, procure interruptores de control de instrumentos.
evitar en la medida de lo posible todo Determinada información podría
accionamiento de los interruptores de mostrarse automáticamente en función
control del instrumento mientras de la situación.
conduce y no mire continuamente a la
pantalla de información múltiple Pantalla de información sobre
durante la conducción. Detenga el conducción (→P. 102)
vehículo y accione entonces los Pantalla de información del sistema
interruptores de control del de asistencia a la conducción (→P. 103)
instrumento. De lo contrario, podría
manejar mal el volante y sufrir un Pantalla vinculada con el sistema de
accidente. sonido (→P. 103)
Pantalla de información del
vehículo (→P. 103)
Visualización de ajustes (→P. 104)
Visualización de mensajes de
advertencia (→P. 107)
101
2.1 Grupo de instrumentos
102
2.1 Grupo de instrumentos
2 Visualización de la zona de conducción • Cuando no está seleccionado ni el
Eco modo normal ni el modo de
Sugiere la zona de conducción Eco y la conducción Eco.
relación de conducción Eco actual • La velocidad del vehículo es de
basada en la aceleración. aproximadamente 130 km/h (80 mph)
3 Relación de conducción Eco basada en o superior.
la aceleración
Pantalla de información del sistema de
Si la aceleración supera la zona de
conducción Eco, el lado derecho de la asistencia a la conducción
visualización de la zona de Pantalla de información del sistema de
conducción Eco se iluminará. asistencia a la conducción
En ese momento, el indicador
Seleccione para mostrar el estado de
luminoso de conducción Eco se
funcionamiento de los siguientes
apagará.
sistemas:
2
4 Zona de conducción Eco
• LDA (advertencia de cambio
Grupo de instrumentos
Distancia restante con el combustible involuntario de carril con función de
disponible asistencia a la guiñada) (→P. 220)
• Esta distancia se calcula de acuerdo • Control dinámico de la velocidad de
con el consumo medio de crucero asistido por radar (→P. 233)
combustible. En consecuencia, es • RSA (asistencia de señales de tráfico)
posible que la distancia real que se (→P. 228)
puede recorrer puede no coincidir
exactamente con la indicada. Visualización vinculada con el sistema
de navegación (si el vehículo dispone de
• Puede que la pantalla no se actualice
ello)
cuando se añada solo una pequeña
cantidad de combustible al depósito. Seleccione para mostrar la siguiente
Al repostar, coloque el interruptor del información relacionada con el sistema
motor en OFF. Si el vehículo se reposta de navegación.
sin colocar el interruptor del motor en
• Guía de ruta
OFF, puede que la pantalla no se
actualice. • Pantalla de la brú jula
• Cuando se muestra "Refuel", el nivel Pantalla vinculada con el sistema de
de combustible es bajo y la distancia sonido
que puede recorrerse con el
combustible restante no puede Seleccione para activar la elección de la
calcularse. Reposte de inmediato. fuente de sonido o la pista en la pantalla.
103
2.1 Grupo de instrumentos
104
2.1 Grupo de instrumentos
Grupo de instrumentos
Seleccione para ajustar los siguientes Seleccione para habilitar o deshabilitar
elementos. el sistema RSA.
Seleccione para ajustar los siguientes Seleccione para modificar cada nivel de
elementos. notificación empleado para informar al
conductor cuando el sistema detecta
• Activación/desactivación del PCS una señal de límite de velocidad.*
Seleccione para habilitar o deshabilitar • "Speed limit change alert"
el sistema de seguridad anticolisión.
Seleccione para habilitar/deshabilitar la
• Sensibilidad (ajuste del momento de notificación de cambio del límite de
emisión del aviso) velocidad.
Seleccione para cambiar el momento de *
: El ajuste personalizado varía según los
emisión de la advertencia anticolisión. países.
(Sensor de asistencia al DRCC (RSA) (→P. 241 )
estacionamiento Toyota) (si el vehículo
dispone de ello) (→P. 255 ) • DRCC (RSA)
105
2.1 Grupo de instrumentos
106
2.1 Grupo de instrumentos
Seleccione para reiniciar los ajustes de Seleccione para visualizar los mensajes de
visualización de instrumentos. advertencia y las medidas que se deben
adoptar si se detecta una avería. 2
Suspensión de la visualización de (→P. 426)
ajustes
2.1.6 Información de consumo de
Grupo de instrumentos
• En las situaciones siguientes se
interrumpirá temporalmente el combustible (con pantalla de
funcionamiento de la visualización de 8 pulgadas)*
ajustes. *
– Cuando aparece un mensaje de : Si el vehículo dispone de ello
advertencia en la pantalla de La información del consumo de
información múltiple combustible se puede visualizar en la
– Cuando el vehículo se pone en pantalla del sistema de navegación o del
movimiento sistema multimedia de tipo A y tipo B*.
• Los ajustes de las funciones de las que *
: Consulte "Cómo identificar el tipo de
no dispone el vehículo no se sistema multimedia" para conocer el tipo
muestran. instalado en su vehículo. (→P. 110)
• Cuando se desactiva una función, los
Tipo A
ajustes relacionados con esa función
no se podrán seleccionar.
¡ADVERTENCIA!
Precauciones durante el ajuste de la
visualización
Debido a que el motor debe estar en
funcionamiento durante el ajuste de la
pantalla, asegúrese de que el vehículo
esté estacionado en un lugar con
suficiente ventilación. En áreas
cerradas, como garajes, los gases de
escape, incluido el nocivo monóxido de
carbono (CO), pueden acumularse e
introducirse en el vehículo. Esto puede
causar la muerte o un riesgo grave para
la salud.
107
2.1 Grupo de instrumentos
108
2.1 Grupo de instrumentos
2
1 Reinicio de los datos de consumo
1 Mejor consumo de combustible
registrado 2 Consumo de combustible en los
Grupo de instrumentos
2 Último consumo de combustible últimos 15 minutos
3 Consumo actual de combustible
3 Registro de consumo previo de
combustible 4 Velocidad media del vehículo desde
4 Reinicio de los datos del historial que se puso en marcha el motor.
5 Alcance de la autonomía
5 Actualización de los últimos datos de
consumo de combustible 6 Tiempo transcurrido desde que se
6 Aparece la pantalla "Trip information" puso en marcha el motor.
Pantalla de historial
El historial de consumo medio de
combustible está clasificado por colores Si se muestra una pantalla diferente a la
entre los promedios de consumo de historial, toque "History".
anteriores y el consumo medio de
Utilice el consumo medio de combustible
combustible desde la última
visualizado como referencia.
actualización. Utilice el consumo medio
de combustible visualizado como La imagen es solo un ejemplo y puede
referencia. variar ligeramente con respecto a las
situaciones reales.
Estas imágenes solo sirven de ejemplo y
podrían variar ligeramente con respecto a
los datos reales.
Pantalla de consumo (tipo B)
Pantalla de consumo actual de
combustible
Si se visualiza una pantalla que no es la
pantalla de consumo actual de
combustible, toque “Current”.
Utilice el consumo medio de combustible
visualizado como referencia. 1 Último consumo de combustible
2 Mejor consumo de combustible
registrado
109
2.1 Grupo de instrumentos
3 Registro de consumo previo de Actualización de los datos del historial
combustible
Actualice el último consumo de
4 Reinicio de los datos del historial combustible mediante la selección de
5 Actualización de los últimos datos de "Update" (tipo A) o tocando "Update"
consumo de combustible (tipo B) para volver a medir el consumo de
combustible actual.
Cómo identificar el tipo de sistema
multimedia Reinicio de los datos
Compruebe el tipo de sistema multimedia Los datos del consumo de combustible se
en las siguientes ilustraciones. pueden borrar seleccionando "Clear" (tipo
A) o tocando "Clear data" (tipo B).
Tipo A
Autonomía de crucero (tipo A) o alcance
de la autonomía (tipo B)
Muestra la distancia máxima estimada
que puede recorrerse con el combustible
que contiene el depósito. Esta distancia
se calcula de acuerdo con el consumo
medio de combustible. En consecuencia,
es posible que la distancia real que se
puede recorrer puede no coincidir
exactamente con la indicada.
2.1.7 Información de consumo de
Tipo B combustible (con pantalla de
9 pulgadas)*
*
: Si el vehículo dispone de ello
La información del consumo de
combustible se puede visualizar en la
pantalla del sistema multimedia.
Tipo C
110
2.1 Grupo de instrumentos
Grupo de instrumentos
que se puso en marcha el motor
2 Tiempo transcurrido desde que se
puso en marcha el motor
3 Autonomía
Estas imágenes solo sirven de ejemplo y
podrían variar ligeramente con respecto a
los datos reales.
Actualización de los datos del historial
Para actualizar los datos más recientes
1 Consumo actual de combustible sobre el consumo de combustible,
2 Consumo medio de combustible en los seleccione "Actualizar" para volver a
últimos 15 minutos calcular el consumo de combustible
actual.
3 Mejor consumo de combustible
registrado Reinicio de los datos
4 Registro de consumo previo de Los datos del consumo de combustible se
combustible pueden borrar seleccionando "Clear".
5 Actualización de los últimos datos de Autonomía
consumo de combustible
Muestra la distancia máxima estimada
6 Reiniciar los datos de información del que puede recorrerse con el combustible
trayecto que contiene el depósito. Esta distancia
Estas imágenes solo sirven de ejemplo y se calcula de acuerdo con el consumo
podrían variar ligeramente con respecto a medio de combustible. En consecuencia,
los datos reales. es posible que la distancia real que se
puede recorrer puede no coincidir
exactamente con la indicada.
111
2.1 Grupo de instrumentos
112
Funcionamiento de los
componentes 3
3.1 Información sobre las llaves . . . . . . .114
3.1.1 Llaves . . . . . . . . . . . . . . .114
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las
puertas . . . . . . . . . . . . . . . . .118
3.2.1 Puertas laterales . . . . . . . . . .118
3.2.2 Paneles de acceso (solo modelos
con habitáculo inteligente) . . . .122
3.2.3 Portón trasero* . . . . . . . . . .122
3.2.4 Sistema inteligente de entrada y
arranque* . . . . . . . . . . . . .124
3.3 Ajuste de los asientos . . . . . . . . . .130
3.3.1 Asientos delanteros . . . . . . . .130
3.3.2 Asientos traseros* . . . . . . . . .131
3.3.3 Reposacabezas . . . . . . . . . .133
3.4 Ajuste del volante y de los espejos . . .135
3.4.1 Volante . . . . . . . . . . . . . .135
3.4.2 Espejo retrovisor interior . . . . .136
3.4.3 Espejos retrovisores exteriores . .137
3.5 Apertura y cierre de las ventanillas . . .138
3.5.1 Elevalunas eléctricos . . . . . . .138
3.5.2 Ventanillas laterales traseras
(modelos con habitáculo
inteligente) . . . . . . . . . . . .142
113
3.1 Información sobre las llaves
1 Llaves electrónicas
• Utilización del sistema de entrada y
arranque inteligente (→P. 124)
• Utilización de la función de control
remoto inalámbrico (→P. 115)
2 Llaves mecánicas
3 Placa del número de la llave
1 Llaves maestras
2 Llave auxiliar Tipo D (vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque)
3 Placa del número de la llave
Tipo B
1 Llaves maestras
Utilización de la función de control
remoto inalámbrico (→P. 115) 1 Llaves electrónicas
2 Llave auxiliar
• Utilización del sistema de entrada y
3 Placa del número de la llave arranque inteligente (→P. 124)
• Utilización de la función de control
remoto inalámbrico (→P. 115)
2 Llaves mecánicas
114
3.1 Información sobre las llaves
3 Placa del número de la llave Utilización de la llave maestra (tipo B)
4 Llaves mecánicas (llaves adicionales)
Bloqueo y desbloqueo de la puerta de
carga y descarga (→P. 122)
Control remoto inalámbrico (si el
vehículo dispone de ello)
Vehículos sin sistema inteligente de entrada
y arranque
1 Liberación
Para extraer la llave, pulse el botón.
2 Plegado
Para guardar de nuevo la llave en la
carcasa, empuje la llave hacia la 3
posición de guardado mientras pulsa
el botón.
115
3.1 Información sobre las llaves
Cuando sea necesario dejar la llave del Si la función del control remoto
vehículo a un aparcacoches inalámbrico no responde, es posible que
la pila esté agotada. Sustituya la pila
Bloquee la guantera según lo requieran cuando sea necesario. (→P. 390)
las circunstancias. (→P. 343)
Vehículos con sistema inteligente de
Vehículos sin sistema inteligente de entrada entrada y arranque
y arranque
→P. 129
Llévese usted la llave maestra y déjele al
aparcacoches la llave auxiliar. Si se muestra un mensaje relacionado
con el estado de la llave electrónica, el
Vehículos con sistema inteligente de modo del interruptor del motor, etc.
entrada y arranque
Para evitar que la llave electrónica quede
Llévese usted la llave mecánica y déjele al atrapada en el interior del vehículo, que
aparcacoches solo la llave electrónica. Si los ocupantes salgan del vehículo sin
dispone de una llave adicional, llévese desactivar el interruptor del motor o que
tanto la llave mecánica como la llave otros ocupantes saquen sin darse cuenta
adicional para su uso propio. la llave del vehículo, etc., es posible que
Si pierde las llaves en la pantalla de información múltiple se
muestre un mensaje pidiendo al usuario
Puede conseguir llaves nuevas genuinas que confirme el estado de la llave
en un distribuidor o taller de reparaciones electrónica o el modo del interruptor del
Toyota autorizado, o en cualquier otro motor. En tales casos, siga
taller de reparaciones cualificado. Para inmediatamente las instrucciones que se
ello necesitará la llave maestra (vehículos muestren en pantalla.
sin sistema inteligente de entrada y
arranque) o la otra llave del mismo tipo
116
3.1 Información sobre las llaves
117
3.1 Información sobre las llaves
118
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
119
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
1 Bloquea la puerta
2 Desbloquea la puerta
Es posible abrir la puerta del
conductor tirando de la manilla
interior, independientemente de si el
botón interior de bloqueo se
encuentra en la posición de bloqueo.
Bloqueo de las puertas delanteras La puerta no puede abrirse desde el
interior del vehículo si está activado el
desde el exterior sin llave
seguro.
1.Coloque el botón interior de bloqueo 1 Desbloqueo
de la puerta en la posición de bloqueo.
2 Bloqueo
2.Cierre la puerta mientras tira de la
manilla de la puerta. Estos seguros sirven para impedir que
los niños abran las puertas traseras.
Vehículos sin sistema inteligente de Presione hacia abajo el interruptor de
entrada y arranque: La puerta del cada puerta trasera para bloquearlas.
conductor no puede bloquearse si alguna
de las puertas está abierta y la llave se
encuentra en el interruptor del motor.
Vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque: La puerta no se
puede bloquear si el interruptor del motor
120
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
121
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
122
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
123
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
AVISO
Para evitar daños en el parachoques
trasero con escalón
No deje que se suba más de una persona
al mismo tiempo en el parachoques
trasero con escalón.
1 Antenas en el exterior del habitáculo
2 Antenas en el interior del habitáculo
124
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
125
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
126
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
127
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
128
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Puede cambiar la pila usted mismo. Sin Se ha intentado bloquear las puertas con
embargo, como existe el peligro de que la el sistema inteligente de entrada y
llave electrónica resulte dañada, se arranque mientras la llave electrónica se
recomienda que los cambios los realice encontraba todavía en el interior del
un distribuidor o taller de reparaciones vehículo, o se ha intentado bloquear una
Toyota autorizado, o cualquier otro taller de las puertas delanteras abriendo la
de reparaciones cualificado. puerta y colocando el botón interior de
bloqueo en la posición de bloqueo, y
• Para evitar un deterioro grave, no deje cerrando después la puerta tirando de su
la llave electrónica a menos de 1 m manilla exterior mientras la llave
(3 ft.) de distancia de los siguientes electrónica se encontraba todavía en el
aparatos eléctricos que producen un interior del vehículo. Saque la llave
campo magnético: electrónica del vehículo y vuelva a
– Televisores bloquear las puertas.
– Ordenadores
– Teléfonos móviles, inalámbricos y
cargadores de batería
129
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Personalización
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
La configuración (p. ej., del sistema información detallada sobre su
inteligente de entrada y arranque) funcionamiento bajo la influencia de
puede modificarse. (Funciones ondas de radio. Dichas ondas de
personalizables: →P. 474) radio podrían alterar
Si el sistema inteligente de entrada y inesperadamente el funcionamiento
arranque se ha desactivado mediante un de estos dispositivos médicos.
ajuste personalizado, consulte las Solicite a un distribuidor o taller de
explicaciones para las acciones siguientes. reparaciones Toyota autorizado, o a
cualquier otro taller de reparaciones
• Bloqueo y desbloqueo de las puertas:
cualificado, que le proporcione más
Utilice el control remoto inalámbrico o
información para la desactivación de la
la llave mecánica. (→P. 118, P. 445)
función de entrada.
• Arranque del motor y cambio del modo
del interruptor del motor: →P. 445
• Parada del motor: →P. 167
3.3 Ajuste de los asientos
3.3.1 Asientos delanteros
¡ADVERTENCIA!
Procedimiento de ajuste
Medidas de precaución relativas a la
interferencia con aparatos electrónicos Asiento manual
• Las personas que tengan implantado
un marcapasos cardiaco, un
marcapasos de terapia de
resincronización cardiaca o un
desfibrilador cardioversor deben
mantenerse a una distancia prudente
de las antenas del sistema inteligente
de entrada y arranque. (→P. 124) Las
ondas de radio podrían afectar el
funcionamiento de este tipo de
dispositivos. La función de entrada
puede deshabilitarse si es preciso.
Solicite a un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a
cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, información detallada
sobre, por ejemplo, la frecuencia de
las ondas de radio y su intervalo de 1 Palanca de ajuste de la posición del
emisión. Asimismo, consulte con su asiento
médico si debe deshabilitar la 2 Palanca de ajuste del ángulo del
función de entrada. respaldo
• Las personas que tengan implantado 3 Palanca de ajuste de la altura (solo
algún dispositivo médico eléctrico para el asiento del conductor) (si el
que no sea un marcapasos cardiaco, vehículo dispone de ello)
un marcapasos de terapia de
resincronización cardiaca o un
desfibrilador cardioversor deberán
consultar al fabricante del dispositivo
en cuestión para obtener
130
3.3 Ajuste de los asientos
¡ADVERTENCIA!
Al ajustar la posición del asiento
• Cuando ajuste la posición del asiento,
tenga cuidado de no herir a otros
pasajeros al mover el asiento. 1 Desenganche la palanca de
desbloqueo.
• No coloque las manos bajo el asiento
ni cerca de las piezas móviles para 2 Tire de los cojines de los asientos hacia
evitar lesiones. Podría pillarse los arriba y después hacia la parte delantera
del vehículo.
dedos o las manos en el mecanismo
del asiento. Los cojines de los asientos pueden
extraerse por separado.
Ajuste del asiento
• No recline el asiento más de lo
necesario; en caso de colisión, podría
deslizarse por debajo del cinturón de
cadera. En caso de accidente, si el
asiento está demasiado reclinado, el
cinturón de cadera podría deslizarse
por encima de las caderas y ejercer
presión directamente sobre el
abdomen, o bien el cuello podría
entrar en contacto con el cinturón de
hombro, aumentando el riesgo de
131
3.3 Ajuste de los asientos
Elevación del cojín inferior (modelos Elevación del cojín inferior (modelos
con habitáculo doble con asiento con habitáculo doble con asientos
trasero integrado) traseros individuales)
1.Tire del reposacabezas hacia arriba. 1.Tire de los reposacabezas hacia arriba.
2.Tire de la correa y levante el cojín 2.Tire de las correas y levante los cojines
inferior. inferiores.
Se soltará el enganche situado debajo Se soltará el enganche situado debajo
del cojín inferior y podrá levantarlo. de los cojines inferiores y podrá
levantarlos.
132
3.3 Ajuste de los asientos
3.3.3 Reposacabezas
¡ADVERTENCIA!
Hay reposacabezas en todos los
Tenga en cuenta las siguientes medidas asientos.
de precaución. De lo contrario, podrían
producirse lesiones graves o incluso Asientos delanteros
mortales. Tipo ajustable
Al extraer los cojines de los asientos
traseros o al subir el cojín inferior
• No manipule los cojines de los
asientos traseros ni el cojín inferior
durante la conducción.
• Detenga el vehículo sobre una
superficie plana, aplique firmemente
el freno de estacionamiento y
coloque el cambio en la posición P
(transmisión automática) o N
(transmisión manual).
3
Cuando se han extraído los cojines de
1 Hacia arriba
los asientos traseros
Tire de los reposacabezas hacia arriba.
133
3.3 Ajuste de los asientos
1 Hacia arriba Ajuste de la altura de los reposacabezas
Tire de los reposacabezas hacia
arriba.
2 Hacia abajo
Empuje hacia abajo el reposacabezas
presionando a la vez el botón de
desbloqueo.
Tipo integrado
Los reposacabezas no se pueden ajustar
ni retirar.
Extracción de los reposacabezas
Asegúrese de que los reposacabezas
estén ajustados de manera que la parte
central quede lo más cerca posible de la
parte superior de las orejas.
Ajuste del reposacabezas del asiento
trasero central (si el vehículo dispone
de ello)
Cuando use el reposacabezas, levántelo
siempre un nivel a partir de la posición
más baja.
134
3.4 Ajuste del volante y de los espejos
¡ADVERTENCIA!
Medidas de precaución durante la
conducción
No ajuste el volante mientras conduce.
Mueva el volante verticalmente para El conductor podría distraerse y
ajustarlo a la posición ideal. provocar un accidente, con las
Después del ajuste, tire de la palanca consiguientes lesiones graves o incluso
hacia arriba para que el volante quede mortales.
bien fijo. Después de ajustar el volante
Tipo B Asegúrese de que el volante esté bien
bloqueado. Si no lo está, el volante
podría moverse repentinamente y
provocar un accidente, con el
consiguiente riesgo de lesiones graves
o incluso mortales.
135
3.4 Ajuste del volante y de los espejos
1 Posición normal
2 Posición antideslumbramiento
136
3.4 Ajuste del volante y de los espejos
1 Izquierda
2 Derecha
Pulse el interruptor.
1 Plegado
2 Despliegue
137
3.4 Ajuste del volante y de los espejos
138
3.5 Apertura y cierre de las ventanillas
1 Cierre
2 Apertura Pulse el interruptor para bloquear los
interruptores de las ventanillas de los
3 Apertura con un toque* (solo la pasajeros.
ventanilla del conductor)
El indicador se encenderá. (si el vehículo 3
4 Cierre con un toque* (solo la ventanilla
dispone de ello)
del conductor)
Este interruptor sirve para evitar que los
139
3.5 Apertura y cierre de las ventanillas
140
3.5 Apertura y cierre de las ventanillas
141
3.5 Apertura y cierre de las ventanillas
142
Conducción 4
4.1 Antes de conducir . . . . . . . . . . . .144 4.5.6 Control de la velocidad de
4.1.1 Conducción del vehículo . . . . . .144 crucero asistido por radar* . . . . .233
4.1.2 Carga y equipaje . . . . . . . . . .153 4.5.7 Control de la velocidad de
4.1.3 Arrastre de un remolque crucero* . . . . . . . . . . . . . .245
(sin enganche para remolque)*. . .154 4.5.8 Sensor de asistencia al
4.1.4 Arrastre de un remolque (con estacionamiento Toyota (tipo A*) .248
enganche para remolque)* . . . . .154 4.5.9 Sensor de asistencia al
4.2 Procedimientos de conducción . . . . .163 estacionamiento Toyota (tipo B*) .255
4.2.1 Interruptor del motor 4.5.10 Sistema de tracción a las cuatro
(encendido) (vehículos sin ruedas* . . . . . . . . . . . . . .261
sistema inteligente de entrada 4.5.11 Sistema de bloqueo del
y arranque) . . . . . . . . . . . .163 diferencial trasero* . . . . . . . .268
4.2.2 Interruptor del motor 4.5.12 Sistema de parada y arranque* . .271
(encendido) (vehículos con 4.5.13 Sistemas de asistencia a la
sistema inteligente conducción . . . . . . . . . . . .278
de entrada y arranque). . . . . . .165 4.5.14 El sistema de control de
4.2.3 Transmisión automática*. . . . . .172 asistencia en pendientes
4.2.4 Transmisión manual* . . . . . . . .177 descendentes* . . . . . . . . . .283
4.2.5 Palanca de los intermitentes . . . .182 4.5.15 AUTO LSD* . . . . . . . . . . . .285
4.2.6 Freno de estacionamiento . . . . .183 4.5.16 Sistema DPF (filtro de
4.3 Funcionamiento de las luces y los partículas diésel)* . . . . . . . .286
limpiaparabrisas. . . . . . . . . . . . .183 4.6 Sugerencias para la conducción . . . . .290
4.3.1 Interruptor de los faros . . . . . .183 4.6.1 Sugerencias para la
4.3.2 AHB (luces de carretera conducción en invierno . . . . . .290
automáticas)* . . . . . . . . . . .188
4.3.3 Interruptor de las luces
antiniebla* . . . . . . . . . . . . .191
4.3.4 Limpiaparabrisas y lavaparabrisas .193
4.4 Repostaje . . . . . . . . . . . . . . . .195
4.4.1 Apertura del tapón del depósito
de combustible . . . . . . . . . .195
4.5 Utilización de los sistemas de
asistencia a la conducción . . . . . . . .198
4.5.1 Toyota Safety Sense* . . . . . . .198
4.5.2 PCS (sistema de seguridad
anticolisión) (tipo A*) . . . . . . .202
4.5.3 PCS (sistema de seguridad
anticolisión) (tipo B*) . . . . . . .210
4.5.4 LDA (función de advertencia
de cambio involuntario de
carril con asistencia
de velocidad angular)* . . . . . . .220
4.5.5 RSA (asistencia de señales de
tráfico)* . . . . . . . . . . . . . .228
143
4.1 Antes de conducir
144
4.1 Antes de conducir
Conducción
Cuando se lleva a cabo la siguiente
adaptarse a las condiciones de
operación inusual con el pedal del
conducción. No indica una aceleración
acelerador pisado, la potencia del motor
brusca.
podría limitarse.
• Se considera que el vehículo circula
• Si la palanca de cambios se coloca en
cuesta arriba o cuesta abajo
la posición R*.
• Cuando se suelta el pedal del
• Cuando la palanca de cambios pasa de P
acelerador
o R a una posición de avance como D*.
Restricción de la potencia del motor
Cuando el sistema está en
(sistema de anulación del freno)
funcionamiento se muestra un mensaje
en la pantalla de información múltiple. • Si se pisa el acelerador y los pedales
Lea el mensaje y siga las instrucciones. de freno a la vez, la potencia del motor
*
se puede restringir.
: En función de la situación, la posición
del cambio podría no cambiar. • Vehículos sin pantalla de información
múltiple: Cuando el sistema está en
Cuando se inicia la marcha en una funcionamiento se enciende un
pendiente ascendente (vehículos con indicador de advertencia. (→P. 421)
sistema de control de asistencia al
• Vehículos con pantalla de información
arranque en pendiente)
múltiple: Aparece un mensaje de
El control de asistencia al arranque en advertencia en la pantalla de
cuesta se activará. (→P. 278) información múltiple durante el
funcionamiento del sistema.
145
4.1 Antes de conducir
146
4.1 Antes de conducir
Conducción
que lo inspeccionen. el pie izquierdo puede retrasar la
*
: EURO VI es una norma de emisiones. Si respuesta en caso de emergencia y
no está seguro de si su vehículo cumple provocar un accidente.
las normas pertinentes, póngase en • No pase por encima ni se detenga
contacto con un distribuidor o taller de cerca de materiales inflamables. El
reparaciones Toyota autorizado, o con sistema de escape y los gases de
cualquier otro taller de reparaciones escape pueden estar muy calientes.
cualificado. Estas piezas calientes pueden
provocar un incendio si hay algún
material inflamable cerca.
¡ADVERTENCIA!
• Vehículos sin AHB (luces de carretera
Tenga en cuenta las siguientes medidas automáticas): Durante la conducción
de precaución. normal, no apague el motor. Al apagar
De lo contrario, podrían producirse el motor durante la conducción, no se
lesiones graves o incluso mortales. perderá el control de la dirección ni
Al arrancar el vehículo del freno, pero sí se perderán la
En vehículos con transmisión servodirección y la asistencia al freno.
automática, mantenga siempre pisado Esto dificultará el manejo del volante y
el pedal del freno cuando esté parado el accionamiento de los frenos, así que
con el motor en marcha. Esto asegurará debería salir de la carretera y detener
que el vehículo quede inmovilizado. el vehículo cuando resulte seguro
hacerlo. No obstante, en caso de
emergencia, por ejemplo si resulta
imposible detener el vehículo de la
manera normal: →P. 412
147
4.1 Antes de conducir
148
4.1 Antes de conducir
Conducción
discos de freno.
podría dañar la transmisión y causar
la pérdida del control del vehículo.
• No coloque la palanca de cambios en ¡ADVERTENCIA!
R mientras el vehículo se desplaza Tenga en cuenta las siguientes medidas
hacia delante. Esto podría dañar la de precaución.
transmisión y causar la pérdida del De lo contrario, podrían producirse
control del vehículo. lesiones graves o incluso mortales.
• No coloque la palanca de cambios en Cuando el vehículo está detenido
una posición de conducción mientras • No acelere el motor. Si el vehículo se
el vehículo se desplaza hacia atrás. encuentra en una marcha distinta de
Esto podría dañar la transmisión y P (solo vehículos con transmisión
causar la pérdida del control del automática) o N, el vehículo podría
vehículo. acelerar brusca e inesperadamente, y
• Si coloca la palanca de cambios en N provocar un accidente.
mientras el vehículo está en • En vehículos con transmisión
movimiento, se desacoplará el motor automática, para evitar un accidente
de la transmisión. El frenado del debido al desplazamiento del
motor no está disponible con la vehículo, mantenga el pedal del freno
posición N seleccionada. pisado en todo momento cuando el
motor esté en marcha y accione el
freno de estacionamiento cuando
sea necesario.
149
4.1 Antes de conducir
150
4.1 Antes de conducir
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Al frenar
AVISO
• Cuando los frenos estén mojados, Cuando circule con el vehículo
conduzca con más precaución. La • No pise los pedales del acelerador y
distancia de frenado aumenta del freno al mismo tiempo durante la
cuando los frenos están mojados, y conducción, ya que esto podría limitar
esto puede hacer que un lado del la potencia del motor.
vehículo frene de forma diferente al • En vehículos con transmisión
otro. Además, puede ser que el freno automática, no utilice el pedal del
de estacionamiento no retenga bien acelerador ni pise al mismo tiempo los
el vehículo. pedales del acelerador y del freno para
• Si el dispositivo del servofreno no retener el vehículo en una pendiente.
funciona, no se acerque demasiado a • En vehículos con transmisión manual,
los demás vehículos y evite las no cambie de marcha si el pedal del
pendientes y las curvas cerradas que embrague no está pisado hasta el
requieran la utilización del freno. En fondo. Tras realizar el cambio, no
este caso, todavía es posible frenar, suelte el pedal del embrague
pero hay que pisar el pedal de freno bruscamente. De hacerlo, podría
con más fuerza de lo habitual. dañar el embrague, la transmisión y
Además, la distancia de frenado las marchas.
aumentará. Arregle los frenos • En vehículos con transmisión manual,
inmediatamente.
4
tenga en cuenta lo siguiente para
• No bombee el pedal del freno si se evitar que el embrague sufra daños.
Conducción
cala el motor. Cada vez que pisa el De lo contrario, se podría provocar un
pedal del freno se utiliza la reserva de desgaste prematuro excesivo o daños
la asistencia al freno. en el embrague y, con el tiempo,
• El sistema de frenos consta de podría resultar difícil acelerar y
2 sistemas hidráulicos arrancar desde una parada. Lleve el
independientes: Si uno de los vehículo a un distribuidor o taller de
sistemas falla, el otro seguirá reparaciones Toyota autorizado, o a
funcionando. En este caso, el pedal cualquier otro taller de reparaciones
de freno debe pisarse con más fuerza cualificado, para que lo inspeccionen.
de lo habitual y la distancia de – No deje el pie apoyado sobre el
frenado aumentará. Arregle los pedal del embrague durante la
frenos inmediatamente. conducción. De lo contrario, podría
dañar el embrague.
Si el vehículo se queda atascado
– No utilice otra marcha que no sea la
(modelos 4WD)
1ª para arrancar e iniciar la marcha.
No haga girar excesivamente las ruedas De lo contrario, podría dañar el
cuando alguno de los neumáticos esté embrague.
en el aire o el vehículo esté atascado en – No use el embrague para sujetar el
arena, lodo, etc. Esto puede dañar los vehículo cuando esté parado en una
componentes de la transmisión o pendiente ascendente. De lo
impulsar el vehículo hacia adelante o contrario, podría dañar el
hacia atrás, provocando un accidente. embrague.
– No utilice el pedal del embrague
para ajustar la velocidad del
vehículo. De lo contrario, podría
dañar el embrague.
151
4.1 Antes de conducir
152
4.1 Antes de conducir
AVISO (Continuación)
4.1.2 Carga y equipaje
Si conduce por una carretera inundada y Tenga en cuenta la siguiente información
el vehículo se inunda, o si conduce por sobre medidas de precaución, mercancía
una carretera cubierta de arena, y capacidad de carga.
asegúrese de que un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o ¡ADVERTENCIA!
cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, compruebe lo que se indica a Objetos que no deben transportarse
continuación: en la cubierta trasera
• Función del freno Los siguientes objetos pueden
• Cambios en la cantidad y calidad del provocar incendios si se cargan en la
aceite y de los líquidos usados en el cubierta trasera:
motor, la transmisión, la caja de • Recipientes de gasolina
transferencia (modelos 4WD), • Aerosoles
embrague, diferenciales, etc. Medidas de precaución con la carga
• Estado del lubricante del árbol de Tenga en cuenta las siguientes medidas
transmisión, la horquilla de embrague, de precaución.
los cojinetes y las juntas de la
De lo contrario, puede obstaculizarse el
suspensión (donde sea posible), así
accionamiento adecuado de los
como el funcionamiento de todas las
pedales, bloquearse el campo de visión
juntas, cojinetes, etc.
del conductor o los objetos podrían 4
Conducción por carreteras sin golpear al conductor o a los pasajeros
pavimentar (vehículos con pudiendo provocar un accidente.
Conducción
embellecedores de las ruedas de tipo A • Siempre que sea posible, coloque la
[→P. 436]) carga y el equipaje en la cubierta
Cuando conduzca por carreteras trasera.
cubiertas de barro o terrenos rocosos y • Excepto en los modelos con
arenosos, o cuando cruce ríos, retire los habitáculo simple: No coloque detrás
embellecedores de las ruedas. Si sigue de los asientos delanteros ningún
conduciendo con los embellecedores de objeto que supere la altura de los
las ruedas instalados, estos podrían respaldos.
sufrir daños o incluso desprenderse.
• No coloque la carga ni el equipaje en
Después de haber circulado por terrenos
los lugares siguientes.
sin pavimentar con los embellecedores
– A los pies del conductor
de las ruedas quitados, elimine la
– Sobre el asiento del pasajero
suciedad y cualquier objeto extraño de
delantero o los asientos traseros (si
las ruedas antes de colocar de nuevo los
el vehículo dispone de ello) (cuando
embellecedores.
se apilan objetos)
– En el panel de instrumentos
– En el salpicadero
• Sujete bien todos los objetos
presentes dentro del habitáculo.
153
4.1 Antes de conducir
*
: Para los modelos TGN126L-DTTHK,
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
excepto para Kazajistán, Kirguistán y
• No lleve nunca a nadie en la cubierta Rusia, y el modelo GUN125L-DTFSX. El
trasera. Este espacio no está código del modelo aparece en la etiqueta
concebido para pasajeros. Los o la placa del fabricante.
ocupantes deben ir siempre sentados
en sus asientos con el cinturón de 4.1.4 Arrastre de un remolque
seguridad bien abrochado. De lo (con enganche para remolque)*
contrario, aumentará en gran medida
el riesgo de lesiones graves o incluso El vehículo se ha diseñado principalmente
mortales en caso de frenazo, viraje para el transporte de pasajeros y carga.
brusco o accidente. Llevar un remolque puede afectar
Carga y distribución negativamente a la maniobrabilidad, a la
• No cargue excesivamente el vehículo. potencia, a los frenos, a la durabilidad y al
consumo de combustible. Su seguridad y
• Distribuya la carga de manera satisfacción dependen del uso adecuado
uniforme. Una carga inapropiada del equipo correcto, así como de la
podría afectar negativamente al prudencia a la hora de conducir. Para su
control de la dirección o del frenado, lo seguridad y la de los demás, no
que podría dar lugar a un accidente sobrecargue el vehículo ni el remolque.
con lesiones graves o incluso
mortales. Para llevar un remolque de forma segura,
preste especial atención y conduzca el
4.1.3 Arrastre de un remolque vehículo de acuerdo con las condiciones
de funcionamiento y las características
(sin enganche para remolque)* del remolque.
Toyota no recomienda arrastrar un Las garantías de Toyota no cubren los
remolque con su vehículo. Toyota daños o averías ocasionados por arrastrar
tampoco recomienda la instalación de un un remolque con fines comerciales.
enganche para remolques o el uso de un
soporte del enganche para remolques Antes de acoplar un remolque a su
que permita transportar una silla de vehículo, solicite información en un
ruedas, un ciclomotor, una bicicleta, etc. distribuidor o taller de reparaciones
Su vehículo no ha sido diseñado para Toyota autorizado, o en cualquier otro
arrastrar un remolque o utilizar soportes taller de reparaciones cualificado, ya que
montados en el enganche para algunos países tienen normativas
remolques. adicionales a este respecto.
*
: Vehículos con código de destino de
modelo en blanco (para Kazajistán y
Rusia) y W (consulte "Comprobación del
modelo de su vehículo" si no sabe con
certeza a qué modelo corresponde su
vehículo).
Límites de peso
Antes de arrastrar un remolque,
compruebe la capacidad admisible de
remolque, la masa máxima del vehículo
(GVM), la capacidad máxima admisible del
eje (MPAC) y la carga admisible en la barra
de tracción. (→P. 459)
154
4.1 Antes de conducir
Conducción
155
4.1 Antes de conducir
8 373 mm (14,7 in.) Aumente la distancia entre vehículos
9 427 mm (16.8 in.) A una velocidad de 10 km/h (6 mph), la
10 575 mm (22,6 in.) distancia al vehículo que circula delante
de usted debe ser equivalente o mayor
11 640 mm (25,2 in.) que la longitud combinada de su
12 1343 mm (52,9 in.) vehículo y remolque. Evite frenar
bruscamente ya que puede causar
*1
: Consulte "Comprobación del modelo derrapes. De lo contrario, el vehículo
de su vehículo" si no sabe con certeza a podría perder el control. Esto es
qué modelo corresponde su vehículo. especialmente cierto cuando se conduce
*2
: Sin freno trasero de disco sobre superficies de carreteras mojadas
o resbaladizas.
*3
: Con freno trasero de disco
Aceleración/entrada de dirección/giros
Guía de manera repentina
Su vehículo se manejará de manera Ejecutar giros bruscos al remolcar puede
diferente cuando arrastre un remolque. provocar que el remolque choque con su
Para evitar la muerte por accidente o vehículo. Desacelere con suficiente
lesiones graves, tenga en cuenta la anticipación cuando se acerque a las
siguiente información al remolcar: curvas y tómelas despacio y con cuidado
para evitar frenar bruscamente.
Comprobación de las conexiones entre
el remolque y las luces Puntos importantes al girar
Detenga el vehículo y compruebe el Las ruedas del remolque rodarán más
funcionamiento de la conexión entre el cerca del interior de la curva que las
remolque y las luces después de conducir ruedas del vehículo. Para tomar esto en
durante un breve período, así como antes cuenta, haga los giros más anchos de lo
de iniciar la marcha. que lo haría normalmente.
Practique la conducción con el remolque Puntos importantes sobre la
acoplado estabilidad
• Adquiera la sensación de girar, El movimiento del vehículo resultante de
detenerse y dar marcha atrás con el superficies de carreteras irregulares y
remolque junto con la práctica en un fuertes vientos cruzados afectarán su
área sin tráfico o con poco tráfico. conducción. El vehículo también puede
• Al dar marcha atrás con un remolque ser sacudido por autobuses o camiones
acoplado, sostenga la sección del grandes que pasan cerca. Mire hacia
volante más cercana a usted y gírelo atrás con frecuencia cuando se mueva
en el sentido de las agujas del reloj junto a dichos vehículos. Tan pronto
para girar el remolque a la izquierda o como ocurra dicho movimiento del
en el sentido contrario a las agujas del vehículo, comience inmediatamente a
reloj para girarlo a la derecha. Siempre desacelerar suavemente aplicando
gire lentamente para evitar errores de lentamente los frenos. Conduzca
dirección. Pídale a alguien que lo guíe siempre el vehículo en línea recta
al dar marcha atrás para disminuir el mientras frena.
riesgo de accidente.
156
4.1 Antes de conducir
Conducción
Modelos con habitáculo simple
del refrigerante del motor muestra que 6000 kg (13228 lb.): modelos 4WD
el motor se está recalentando, apague
Modelos con habitáculo inteligente
inmediatamente el aire acondicionado,
salga de la carretera y detenga el 6200 kg (13669 lb.)
vehículo en un lugar seguro. (→P. 451) Modelos con habitáculo doble
Cuando estacione el vehículo 6000 kg (13228 lb.): Pre Runner
6300 kg (13889 lb.): modelos 4WD
Coloque siempre calzos debajo de las para destino de código de modelo W*
ruedas del vehículo y del remolque. *
: Consulte "Comprobación del modelo
Aplique el freno de estacionamiento y de su vehículo" si no sabe con certeza a
coloque la palanca de cambios en P para qué modelo corresponde su vehículo.
transmisiones automáticas y en 1 o R • No use los siguientes sistemas
para transmisiones manuales. cuando arrastre un remolque.
– Control de la velocidad de crucero
¡ADVERTENCIA! (si el vehículo dispone de ello)
– Control de la velocidad de crucero
Siga todas las instrucciones
asistido por radar (si el vehículo
proporcionadas en esta sección. De lo
dispone de ello)
contrario, podría producirse un
accidente con las consiguientes
lesiones graves o incluso mortales.
Medidas de precaución para el
arrastre de un remolque
Cuando remolque, asegúrese de que no
supera los límites de peso. (→P. 158)
157
4.1 Antes de conducir
158
4.1 Antes de conducir
Conducción
• Aumente la presión de aire de los
neumáticos del remolque de acuerdo • Asegúrese de que la carga del
con el peso total del remolque y de remolque esté asegurada.
acuerdo con los valores recomendados • Se deben agregar espejos retrovisores
por el fabricante de su remolque. exteriores adicionales al vehículo si el
Luces del remolque tráfico detrás no se puede ver
claramente con los espejos estándar.
Verifique que las intermitentes y las Ajuste los brazos extensibles de estos
luces de freno funcionen correctamente espejos en ambos lados del vehículo
cada vez que enganche el remolque. El para que siempre brinden la máxima
cableado directo a su vehículo puede visibilidad del camino detrás.
dañar el sistema eléctrico e impedir que
las luces funcionen correctamente. Mantenimiento
• El mantenimiento se debe realizar con
Cuando se lleva un remolque
más frecuencia cuando se usa el
Desactive los sistemas siguientes, ya que vehículo para remolcar debido a la
es posible que no funcionen mayor carga de peso que se coloca
correctamente. sobre el vehículo en comparación con
• LDA (advertencia de cambio la conducción normal.
involuntario de carril con función de • Vuelva a apretar todos los pernos que
asistencia a la guiñada) (si el vehículo sujetan la bola de enganche y el
dispone de ello) (→P. 220) soporte después de remolcar durante
• Control dinámico de la velocidad de aproximadamente 1000 km
crucero asistido por radar (si el (600 millas).
vehículo dispone de ello) (→P. 233)
159
4.1 Antes de conducir
160
4.1 Antes de conducir
Conducción
trasero Cuando se supere la masa bruta del
El peso soportado por el eje trasero vehículo o la capacidad máxima
no debe exceder la capacidad máxima admisible por eje
permitida del eje trasero en un 15 % o Si no tiene en cuenta esta precaución,
más. Exceder este peso es peligroso. podría provocar un accidente con el
Los valores de la capacidad de consiguiente riesgo de lesiones graves
remolque se derivaron de pruebas o incluso mortales.
realizadas al nivel del mar. Tenga en • Añada 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 o bar,
cuenta que la potencia del motor y la 3 psi) más al valor de la presión de
capacidad de remolque se reducirán a inflado de los neumáticos
grandes altitudes. recomendada. (→P. 470)
• No exceda el límite de velocidad
Tipo A establecido para remolcar un
remolque en áreas urbanizadas o
100 km/h (62 mph), lo que sea menor.
Información de neumáticos
• Al remolcar, aumente la presión de
inflado de los neumáticos hasta
20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 o bar, 3 psi) más
del valor recomendado. (→P. 470)
• Aumente la presión de aire de los
neumáticos del remolque de acuerdo
con el peso total del remolque y de
acuerdo con los valores recomendados
por el fabricante de su remolque.
161
4.1 Antes de conducir
162
4.1 Antes de conducir
Conducción
remolque aumenta a medida que
aumenta la velocidad. 3.Pise firmemente el pedal del freno.
4.Coloque el interruptor del motor en la
posición "ON".
AVISO
El indicador se enciende.
Cuando el material de refuerzo del 5.Una vez que el indicador luminoso
parachoques trasero es de aluminio se haya apagado, coloque el
Asegúrese de que la parte del soporte de interruptor del motor en la posición
acero no entre en contacto directo con "START" para arrancar el motor.
esa área.
Transmisión manual (motor de gasolina)
Cuando el acero y el aluminio entran en
contacto, se produce una reacción 1.Asegúrese de que el freno de
similar a la corrosión, que debilitará la estacionamiento esté aplicado.
sección en cuestión y puede provocar 2.Compruebe que la palanca de cambios
daños. Aplique un inhibidor de corrosión se encuentra en N.
a las piezas que entrarán en contacto al 3.Pise firmemente el pedal del
colocar un soporte de acero. embrague.
4.Coloque el interruptor del motor en la
posición "START" para arrancar el
motor.
163
4.2 Procedimientos de conducción
Si el motor no arranca
Es posible que no se haya desactivado el
sistema inmovilizador del motor. (→P. 75)
Póngase en contacto con un distribuidor
o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
Si no puede soltarse el mecanismo de
bloqueo de la dirección
1 "LOCK"
El volante queda bloqueado y puede
extraerse la llave. (Vehículos con
transmisión automática: La llave solo
puede extraerse si la palanca de
cambios está en P).
2 "ACC"
Pueden usarse algunos componentes
eléctricos, por ejemplo, el sistema de
sonido.
3 "ON"
Al arrancar el motor, el interruptor del
Pueden utilizarse todos los
motor podría estar atascado en la
componentes eléctricos.
posición "LOCK". Para desbloquearlo, gire
4 "START" la llave y, al mismo tiempo, mueva un
Para arrancar el motor. poco el volante a izquierda y derecha.
164
4.2 Procedimientos de conducción
Conducción
interruptor del motor únicamente en la 2.Compruebe que la palanca de cambios
posición "ACC" para detener el motor. se encuentra en P.
Apagar el motor con el vehículo en 3.Pise firmemente el pedal del freno.
movimiento puede provocar un Vehículos sin AHB (luces de carretera
accidente. (→P. 412) automáticas): Se mostrará un mensaje
en la pantalla de información múltiple.
Si no se visualiza, el motor no se
AVISO puede arrancar.
Para evitar la descarga de la batería
No deje el interruptor del motor en la
posición "ACC" u "ON" durante períodos
de tiempo prolongados con el motor
apagado.
Al arrancar el motor
• No trate de arrancar el motor durante
más de 30 segundos cada vez. Podría
recalentar en exceso el motor de
arranque y el sistema de cableado.
• No acelere un motor frío.
Vehículos con AHB (sistema de luces de
carretera automáticas): y
aparecerá un mensaje en la pantalla de
información múltiple. Si no se visualiza,
el motor no se puede arrancar.
165
4.2 Procedimientos de conducción
166
4.2 Procedimientos de conducción
Para accionar el interruptor del motor, Cambio del modo del interruptor del
basta con una pulsación corta y firme. motor
No es necesario mantener pulsado el
interruptor. Para cambiar de modo, pulse el
interruptor del motor sin pisar el pedal
El motor tratará de arrancar hasta que del freno (vehículos con transmisión
lo consiga o durante 30 segundos automática) o el pedal del embrague
como máximo, lo que ocurra primero. (vehículos con transmisión manual). (El
Siga pisando el pedal del embrague modo cambia cada vez que se pulsa el
hasta que el motor haya arrancado interruptor).
completamente.
Solo motor diésel: Se encenderá el
indicador . El motor arrancará
cuando se apague el indicador
luminoso.
El motor se puede arrancar desde
cualquier modo del interruptor del
motor.
Parada del motor
Transmisión automática
1.Detenga el vehículo completamente. 4
2.Aplique el freno de estacionamiento
(→P. 183) y coloque la palanca de
Conducción
cambios en P.
3.Pulse el interruptor del motor.
El motor se detendrá. 1 Desactivado*
4.Suelte lentamente el pedal del freno y Pueden utilizarse los intermitentes de
compruebe que la pantalla del grupo emergencia.
de instrumentos está apagada. 2 Modo ACCESSORY
Transmisión manual Pueden usarse algunos componentes
1.Detenga el vehículo completamente. eléctricos, por ejemplo, el sistema de
sonido.
2.Coloque la palanca de cambios en la
"ACCESSORY" se visualizará en la
posición N.
pantalla de información múltiple.
3.Aplique el freno de estacionamiento.
(→P. 183) 3 Modo IGNITION ON
4.Pulse el interruptor del motor. Pueden usarse todos los
componentes eléctricos.
El motor se detendrá.
"IGNITION ON" se visualizará en la
5.Suelte lentamente el pedal del freno y
pantalla de información múltiple.
compruebe que la pantalla del grupo
*
de instrumentos está apagada. : Vehículos con transmisión automática:
Si la palanca de cambios se encuentra en
una posición distinta de P en el momento
de apagar el motor, el interruptor del
motor permanecerá en ON y no se
apagará.
167
4.2 Procedimientos de conducción
168
4.2 Procedimientos de conducción
Conducción
de carretera automáticas): Si la puerta información múltiple.
se ha desbloqueado con la llave Pulse el interruptor del motor al tiempo
mecánica, no se puede arrancar el que gira el volante hacia izquierda y
motor mediante el sistema inteligente derecha.
de entrada y arranque. Consulte la
P. 445 para arrancar el motor. Sin Prevención del recalentamiento del
embargo, el motor se puede arrancar motor del mecanismo de bloqueo de la
si la llave electrónica está dentro del dirección (vehículos con transmisión
vehículo y las puertas están manual)
bloqueadas (→P. 119). Para evitar el recalentamiento del motor
Mecanismo de bloqueo de la dirección del mecanismo de bloqueo de la
(vehículos con transmisión manual) dirección, el motor del mecanismo se
desactivará si el motor del vehículo se
Después de desactivar el interruptor del pone en marcha y se para varias veces en
motor y de abrir y cerrar las puertas, el un periodo de tiempo breve. En este
volante se bloqueará debido a la función caso, no vuelva a poner en marcha el
del mecanismo de bloqueo de la motor. Después de aproximadamente
dirección. Si acciona de nuevo el 10 segundos, el motor del bloqueo de la
interruptor del motor, se cancela dirección volverá a funcionar.
automáticamente el mecanismo de
bloqueo de la dirección.
169
4.2 Procedimientos de conducción
170
4.2 Procedimientos de conducción
Conducción
durante periodos de tiempo motor
prolongados con el motor parado. Si el interruptor del motor funciona de
• Si se visualiza "ACCESSORY" o un modo distinto a como suele hacerlo,
"IGNITION ON" en la pantalla de por ejemplo si el interruptor se atasca
información múltiple mientras el ligeramente, puede que esté averiado.
motor no está en funcionamiento, el Póngase en contacto con un distribuidor
interruptor del motor no está o taller de reparaciones Toyota
desactivado. Salga del vehículo autorizado, o con cualquier otro taller de
después de desactivar el interruptor reparaciones cualificado
del motor. inmediatamente.
• En vehículos con transmisión
automática y sin AHB (luces de
carretera automáticas), no detenga el
motor con la palanca de cambios en
una posición distinta de P. Si detiene
el motor con la palanca de cambios en
otra posición, el interruptor del motor
no se desactivará, sino que se colocará
en modo ACCESSORY. Si el vehículo se
deja en modo ACCESSORY, la batería
puede descargarse.
171
4.2 Procedimientos de conducción
172
4.2 Procedimientos de conducción
Conducción
a las condiciones de conducción. Cuando
se acciona el interruptor basculante del
1 Modo de conducción Eco
cambio "+", el rango de marchas será una
Utilice el modo de conducción Eco marcha más alta de la marcha que se esté
para mejorar el consumo de utilizando en ese momento con la
combustible en los recorridos que posición D de conducción normal.
requieran aceleraciones frecuentes.
Pulse el interruptor "ECO" para El cambio del rango de marchas permite
seleccionar el modo de conducción limitar la marcha más alta, lo que evita
Eco. El indicador luminoso "ECO" se cambios innecesarios a marchas
encenderá. superiores y permite seleccionar la
cantidad de fuerza de frenado del motor.
Pulse el interruptor otra vez para
cancelar el modo de conducción Eco y,
a continuación, el modo de
conducción cambiará al modo normal
para la conducción normal.
2 Modo de potencia
Utilice este modo cuando desee
obtener altos niveles de respuesta y
una sensación agradable al conducir
en regiones montañosas y al
adelantar.
173
4.2 Procedimientos de conducción
1 Aumento de marcha 1 Aumento de marcha
2 Reducción de marcha 2 Reducción de marcha
El rango de marchas seleccionado, de El rango de marchas seleccionado, de
1 a 6, se visualizará en el instrumento. 1 a 6, se visualizará en el instrumento.
Para volver a la posición D de El rango de marchas inicial en modo S
conducción normal, pulse el se ajusta automáticamente a 5 o
interruptor basculante del cambio "+" 4 según la velocidad del vehículo. Sin
durante cierto tiempo. embargo, el rango de marchas inicial
Rangos de marchas y sus funciones puede quedar ajustado a 3 si el
sistema AI-SHIFT ha entrado en
• Selección automática de los rangos de
funcionamiento cuando la palanca de
marchas entre 1 y 6, según la
cambios estaba en D. (→P. 177)
velocidad del vehículo y las
condiciones de conducción. Sin Rangos de marchas y sus funciones
embargo, la marcha está limitada en • Selección automática de los rangos de
función del rango seleccionado. marchas entre 1 y 6, según la
• Puede elegir entre 6 niveles de fuerza velocidad del vehículo y las
de frenado del motor. condiciones de conducción. Sin
• Un rango de marchas menor hace que embargo, la marcha está limitada en
la fuerza de frenado del motor sea función del rango seleccionado.
mayor y que el régimen del motor
• Puede elegir entre 6 niveles de fuerza
también aumente.
de frenado del motor.
Selección del rango de marchas en la • Un rango de marchas menor hace que
posición S la fuerza de frenado del motor sea
Para acceder al modo S, coloque la palanca mayor y que el régimen del motor
de cambios en S. Puede seleccionar el también aumente.
rango de marchas accionando la palanca de
Desactivación automática de la
cambios o los interruptores basculantes del
selección del rango de marchas en la
cambio (si el vehículo dispone de ello), lo
posición D (vehículos con
que le permitirá conducir en el rango de
interruptores basculantes del cambio)
marchas que desee.
La selección del rango de marchas en la
posición D se desactivará en las
situaciones siguientes:
• Si el vehículo se detiene
• Se pisa el pedal del acelerador durante
más de un determinado periodo de
tiempo en la posición 4 o superior sin
cambiar el rango de marchas
• Si se coloca la palanca de cambios en
una posición distinta de D
Modo S
Si el rango de marchas es 4 o inferior, al
mantener la palanca de cambios hacia
"+" se ajusta el rango de marchas a 6.
174
4.2 Procedimientos de conducción
Conducción
Desactivación del modo de conducción el modo IGNITION ON (vehículos con
• El modo de conducción Eco seguirá sistema inteligente de entrada y
activo hasta que se pulse el arranque) y se está pisando el pedal del
interruptor "ECO", incluso si el motor freno.
se ha apagado después de haber Si la palanca de cambios no puede
estado conduciendo en el modo de moverse de la posición P
conducción Eco.
En primer lugar, asegúrese de estar
• El modo de potencia se cancelará si el
pisando el pedal del freno.
motor se apaga después de conducir
en modo de potencia. Si no puede mover la palanca de cambios
• Si el modo de la caja de transferencia teniendo pisado el pedal del freno,
se cambia a L4 mientras se conduce podría haber un problema con el sistema
en un modo de conducción distinto al de bloqueo del cambio. Lleve el vehículo
modo normal, el modo de conducción inmediatamente a un distribuidor o
se cancelará. (si el vehículo dispone de taller de reparaciones Toyota autorizado,
ello) o a cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, para que lo inspeccionen.
Al conducir con el control de la Realice los siguientes pasos como
velocidad de crucero o el control medida de emergencia para poder
dinámico de la velocidad de crucero mover la palanca de cambios.
asistido por radar activado (si el
vehículo dispone de ello)
Aunque realice las siguientes acciones
con el objetivo de activar el frenado del
motor, este no funcionará porque el
175
4.2 Procedimientos de conducción
176
4.2 Procedimientos de conducción
Conducción
Conducción por superficies Asegúrese de que cambia de marchas
resbaladizas solo de forma secuencial.
No acelere ni cambie de marchas de 3.Suelte gradualmente el pedal del
forma brusca. Los cambios bruscos en embrague.
el frenado del motor pueden hacer que Si tuviera dificultades para cambiar a la
el vehículo derrape o patine, y provocar posición R, coloque la palanca de cambios
un accidente. en posición N, suelte momentáneamente el
Para evitar un accidente al soltar el pedal del embrague y vuelva a intentarlo.
bloqueo del cambio
Transmisión de 6 velocidades
Antes de pulsar el botón de anulación
del bloqueo del cambio, asegúrese de
accionar el freno de estacionamiento y
pise el pedal del freno.
Si al pulsar el botón de anulación del
bloqueo del cambio pisa
accidentalmente el pedal del acelerador
en lugar del pedal del freno y la palanca
de cambios se coloca en una posición
distinta de P, el vehículo podría
arrancar de forma inesperada y
posiblemente provocar un accidente
que, a su vez, cause lesiones graves o
incluso mortales.
177
4.2 Procedimientos de conducción
Conducción
Modelos 4WD (interruptor de control de la tracción delantera en H2 o H4):
km/h (mph)
Velocidad máxima
Posición del cambio 1 2 3 4 5
163 170
Neumáticos 205R16C 34 (21) 67 (41) 113 (70)
(101) (105)
Neumáticos 225/ 167 170
35 (21) 69 (42) 116 (72)
Motor 70R17C (103) (105)
2GD-FTV Neumáticos 265/ 170 170
36 (22) 70 (43) 118 (73)
65R17 (105) (105)
Neumáticos 265/ 170 170
36 (22) 70 (43) 118 (73)
60R18 (105) (105)
Neumáticos 265/ 170 170
36 (22) 70 (43) 118 (73)
Motor 65R17 (105) (105)
1GD-FTV Neumáticos 265/ 170 170
36 (22) 70 (43) 118 (73)
60R18 (105) (105)
179
4.2 Procedimientos de conducción
Pre Runner:
km/h (mph)
Velocidad máxima
Posición del cambio 1 2 3 4 5
167 175
Neumáticos 225/70R17C 35 (21) 69 (42) 116 (72)
(103) (108)
171 175
Neumáticos 265/60R18 36 (22) 70 (43) 118 (73)
(106) (108)
170 175
Neumáticos 265/65R17 36 (22) 70 (43) 118 (73)
(105) (108)
180
4.2 Procedimientos de conducción
Conducción
iMT podría no funcionar. Sin embargo,
esto no indica una anomalía.
AVISO
• La palanca de cambios no se ha
accionado durante un periodo de Cómo evitar daños en el vehículo
tiempo prolongado después de pisar • Coloque la palanca de cambios en R
el pedal del embrague. solo cuando el vehículo esté parado.
• El vehículo circula un momento tras • No agarre o deje sus manos sobre la
colocar la palanca de cambios en N y palanca de cambios en ningún
soltar el pedal del embrague y, momento que no sea durante el cambio.
seguidamente, se pisa el pedal del • Para evitar una sobreaceleración del
embrague y se cambia la palanca de motor, asegúrese de realizar
cambios a otra posición. únicamente cambios de marchas
• El pedal del embrague no se ha secuenciales.
soltado del todo y se ha vuelto a pisar. • No suelte el pedal del embrague
bruscamente, dado que podrían sufrir
• El pedal del embrague no se ha pisado
daños el embrague o la transmisión.
a fondo.
181
4.2 Procedimientos de conducción
182
4.2 Procedimientos de conducción
Conducción
Levante ligeramente la palanca y bájela
por completo mientras mantiene
apretado el botón. En este momento,
se apagará el indicador luminoso del
freno de estacionamiento.
Estacionamiento del vehículo
→P. 144
Avisador acústico de advertencia de
1 Los faros, las luces de posición
freno de estacionamiento accionado
delanteras, las luces traseras, la luz de la
→P. 423 matrícula, la iluminación del panel de
instrumentos y las luces de conducción
Uso en invierno diurna (si el vehículo dispone de ello)
(→P. 186) se encienden y apagan
→P. 290 automáticamente (cuando el interruptor
del motor está en la posición "ON"
AVISO [vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque] o en el modo IGNITION
Antes de conducir ON [vehículos con sistema inteligente de
Suelte completamente el freno de estacio- entrada y arranque]).
namiento. Si se conduce el vehículo con el
freno de estacionamiento aplicado, los
componentes del freno se recalentarán, lo
que puede empeorar la eficacia de los fre-
nos y acelerar su desgaste.
183
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
2 Se encienden las luces de Tipo C
posición delanteras, las luces traseras, las
luces de la matrícula y la iluminación del
panel de instrumentos.
3 Se encienden los faros y todas las
luces mencionadas anteriormente.
Tipo B
1 Desactivadas.
2 (si el vehículo dispone de ellos)
Los faros, las luces de posición delanteras,
las luces traseras, la luz de la matrícula y la
iluminación del panel de instrumentos se
encienden y apagan automáticamente
(cuando el interruptor del motor está en la
posición "ON" [vehículos sin sistema
1 Los faros, las luces de posición inteligente de entrada y arranque] o en
delanteras, las luces traseras, las luces de modo IGNITION ON [vehículos con sistema
la matrícula y las luces del panel de inteligente de entrada y arranque]).
instrumentos y las luces de conducción
diurna (→P. 186) se encienden y apagan 3 Se encienden las luces de
automáticamente (cuando el interruptor posición delanteras, las luces traseras, las
del motor está en modo IGNITION ON). luces de la matrícula y la iluminación del
panel de instrumentos.
2 Se encienden las luces de 4 Se encienden los faros y todas las
posición delanteras, las luces traseras, las luces mencionadas anteriormente.
luces de la matrícula y la iluminación del
panel de instrumentos. Encendido de las luces de carretera
3 Se encienden los faros y todas las
luces mencionadas anteriormente.
184
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
1 Con los faros encendidos, empuje la
palanca en dirección opuesta a usted para
encender las luces de carretera.
Tire de la palanca en su dirección
hasta la posición central para apagar
las luces de carretera.
2 Tire de la palanca en su dirección y
suéltela para que las luces de carretera
parpadeen una vez.
Las luces de carretera parpadearán
con los faros encendidos o apagados.
Mando de nivelación manual de los faros 1 Sube el nivel de los faros
(si el vehículo dispone de ello)
2 Baja el nivel de los faros
El nivel de los faros puede ajustarse en
función del número de pasajeros y la
carga del vehículo.
Guía de configuración del mando
Número de ocupantes y
condiciones de carga del Posición del mando
equipaje
4
Modelos con habitáculo
doble
Excepto para
Conducción
Para Rusia,
Modelos con Modelos con Rusia, Bielo-
Carga del Bielorrusia,
Ocupantes habitáculo habitáculo rrusia, Kaza-
equipaje Kazajistán,
simple inteligente jistán, Kir-
Kirguistán,
guistán,
Armenia,
Armenia,
Ucrania y
Ucrania y
Moldavia
Moldavia
Conductor Ninguno 0 0 0 0
Carga 2,5*1
2*1 2,5*3
Conductor completa de 3*2, 6 2,5
2,5*2 3*4
equipaje 3,5*2, 7
*1
: Faros halógenos tipo A (→P. 395)
*2
: Faros halógenos tipo B (→P. 395)
*3
: Vehículos con suspensión de alta resistencia*5
*4
: Vehículos sin suspensión de alta resistencia*5
*5
: Póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o
con cualquier otro taller de reparaciones cualificado, si no está seguro de las
especificaciones con las que está equipado su vehículo.
*6
: Excepto para los modelos GUN135L-DTTSXW*8 sin suspensión de alta resistencia*5
*7
: Para los modelos GUN135L-DTTSXW*8 sin suspensión de alta resistencia*5
*8
: El código del modelo aparece en la etiqueta o la placa del fabricante. (→P. 460)
185
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
186
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
entrada y arranque), o coloque el
inteligente de entrada y arranque) o se
interruptor de las luces en o una
desactiva (vehículos con sistema
vez y, a continuación, vuelva a colocarlo
inteligente de entrada y arranque), la
en o .
función de ahorro de energía se activará y
*
: Consulte "Comprobación del modelo de apagará automáticamente todas las luces
su vehículo" si no sabe con certeza a qué después de unos 20 minutos.
modelo corresponde su vehículo.
Si se lleva a cabo alguna de las acciones
Avisador acústico de olvido de las luces siguientes, la función de ahorro de
(si el vehículo dispone de ello) energía de la batería se desactivará una
vez y, a continuación, se volverá a activar.
Vehículos sin sistema inteligente de entrada
Todas las luces se apagarán
y arranque
automáticamente 20 minutos después de
Cuando el interruptor del motor se coloca volverse a activar la función de ahorro de
en la posición "LOCK", se extrae la llave y energía de la batería:
se abre la puerta del conductor estando • Cuando se acciona el interruptor de
las luces encendidas, suena un avisador los faros
acústico.
• Si se cierra una puerta y, a
Vehículos con sistema inteligente de continuación, se vuelve a abrir
entrada y arranque *
: Consulte "Comprobación del modelo
Cuando se desactiva el interruptor del de su vehículo" si no sabe con certeza a
motor y se abre la puerta del conductor qué modelo corresponde su vehículo.
estando las luces encendidas, suena un
avisador acústico.
187
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
AVISO
Para evitar la descarga de la batería
No deje encendidas las luces más tiempo
del necesario cuando el motor no esté
encendido.
¡ADVERTENCIA!
Limitaciones de las luces de carretera
automáticas
No confíe en las luces de carretera
automáticas. Conduzca siempre de
forma segura, observando el entorno y
activando y desactivando las luces de
carretera de forma manual si es
necesario.
188
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
Cambio a las luces de cruce desactivación automática de las luces
de carretera
• Si se cumplen todas las condiciones
siguientes, las luces de carretera se
encenderán automáticamente
(después de 1 segundo
aproximadamente):
– La velocidad del vehículo es
superior a 30 km/h (19 mph).
– La zona delante del vehículo está
oscura.
– No hay vehículos por delante con los
faros o las luces traseras encendidas.
Pulse el interruptor de las luces de – Hay pocas farolas en la carretera.
carretera automáticas.
• Si se cumple alguna de las condiciones
El indicador de las luces de carretera siguientes, las luces de carretera se
automáticas se apagará. apagarán automáticamente:
Pulse el interruptor para activar de nuevo – La velocidad del vehículo desciende
el sistema de luces de carretera por debajo de unos 25 km/h (16 mph).
automáticas. – La zona delante del vehículo no está
oscura.
– Los vehículos que van delante
tienen los faros o las luces traseras
encendidas.
– Hay muchas farolas en la carretera.
189
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
190
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
pinchado, un remolque que se está
arrastrando, etc.
– Las luces de carretera y las luces de
cruce se van alternando
repetidamente de un modo
anómalo.
– El conductor cree que las luces de
carretera pueden estar molestando
o causando problemas a otros
conductores o peatones próximos.
– Cuando el vehículo se utiliza en un
territorio donde el sentido de la
circulación es distinto al del país
para el que ha sido homologado el
vehículo; por ejemplo, cuando un
vehículo diseñado para la
circulación por la derecha se utiliza
en un territorio donde se debe
circular por la izquierda, y viceversa. 1 Apaga las luces antiniebla
delanteras
2 Enciende las luces antiniebla
delanteras
191
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
192
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
Tipo B
193
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
1 Funcionamiento intermitente Tipo B
2 Funcionamiento a baja velocidad
3 Funcionamiento a gran velocidad
4 Funcionamiento temporal
Si el vehículo dispone de ello, se pueden
regular los ritmos de barrido del
limpiaparabrisas cuando se selecciona
el funcionamiento intermitente.
Tipo A
194
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
Tipos de combustible
¡ADVERTENCIA! →P. 472
Precaución sobre el uso del líquido de
Abertura del depósito de combustible
lavado
para gasolina sin plomo (motor de
Cuando haga frío, no utilice el líquido gasolina)
lavaparabrisas hasta que el parabrisas
se haya calentado. El líquido puede Para ayudar a evitar un abastecimiento
congelarse en el parabrisas y causar de combustible incorrecto, su vehículo
baja visibilidad. Esto podría provocar un tiene una abertura en el depósito de
accidente y causar lesiones graves o combustible que sólo admite la boquilla
incluso mortales. especial de los surtidores de
combustible sin plomo.
AVISO ¡ADVERTENCIA!
Cuando el parabrisas está seco Al repostar el vehículo
No utilice los limpiaparabrisas, ya que Respete las siguientes medidas de
pueden dañar el parabrisas. precaución al repostar el vehículo. De lo
Cuando el depósito del líquido contrario, podrían producirse lesiones
lavaparabrisas está vacío graves o incluso mortales.
No accione el interruptor de forma • Toque una superficie metálica sin
continua, ya que la bomba de líquido pintura después de salir del vehículo 4
lavaparabrisas podría recalentarse. y antes de abrir el tapón del depósito
de combustible para descargar la
Si una boquilla se bloquea
Conducción
electricidad estática. Es importante
En este caso, póngase en contacto con descargar la electricidad estática
un distribuidor o taller de reparaciones antes de repostar, ya que las chispas
Toyota autorizado, o con cualquier otro resultantes de la electricidad estática
taller de reparaciones cualificado. No pueden provocar la ignición de los
intente desatascarla con un alfiler u otro vapores del combustible durante el
objeto, ya que podría dañarla. repostaje.
• Solo tipo A (→P. 196): Para retirar el
4.4 Repostaje tapón del depósito de combustible,
sujételo siempre por la empuñadura y
4.4.1 Apertura del tapón del gírelo despacio. Cuando se afloja el
depósito de combustible tapón del depósito de combustible,
es posible que oiga una especie de
Lleve a cabo los siguientes pasos para soplido. Espere hasta que deje de
abrir el tapón del depósito de oírse ese sonido para quitar el tapón
combustible: del todo. Con temperaturas elevadas,
Antes de repostar el vehículo es posible que del cuello de llenado
salga combustible a presión; esto
• Cierre todas las puertas y ventanillas y puede provocar lesiones.
coloque el interruptor del motor en la
• No permita que nadie que no haya
posición "LOCK" (vehículos sin sistema
descargado la electricidad estática
inteligente de entrada y arranque) o
de su cuerpo se acerque a un
en posición apagada (vehículos con
depósito de combustible abierto.
sistema inteligente de entrada y
arranque).
• Confirme el tipo de combustible.
195
4.4 Repostaje
AVISO
Repostaje
• No derrame combustible durante el
repostaje. Si lo hace, puede dañar el
Tapa del depósito de combustible tipo B
vehículo, por ejemplo, haciendo que el
sistema de control de emisiones
funcione de forma anormal o dañando
los componentes del sistema de
combustible o la superficie pintada del
vehículo.
• Vehículos con sistema DPF: Utilice el
combustible especificado. Si utiliza un
combustible distinto del especificado,
podría salir continuamente humo
blanco del tubo de escape durante la
regeneración del filtro. (→P. 286)
196
4.4 Repostaje
Tipo B Tipo B
1.Para desbloquear el tapón del 1.Cierre el tapón del depósito de
depósito de combustible, introduzca combustible
la llave y gírela hacia la izquierda. Asegúrese de colocar el tapón del
depósito de combustible con la flecha
hacia arriba y de girarlo lentamente
para cerrarlo.
Cuando gire el tapón del depósito de
combustible, no lo haga cogiendo la
llave y girando.
4
2.Bloquee el tapón del depósito de
combustible
Conducción
Gire la llave del tapón del depósito de
combustible en el sentido de las
agujas del reloj.
197
4.4 Repostaje
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
Al sustituir el tapón del depósito de Toyota Safety Sense
combustible El sistema Toyota Safety Sense está
Utilice únicamente un tapón del diseñado para funcionar bajo la
depósito de combustible genuino de presunción de que el conductor
Toyota fabricado específicamente para conducirá de forma segura, así como
su vehículo. Si lo hace, puede provocar para reducir el posible impacto a los
un incendio u otro incidente que puede ocupantes y al vehículo en caso de
causar la muerte o lesiones graves. colisión o para asistir al conductor en
condiciones de conducción normales.
4.5 Utilización de los Existen ciertas limitaciones en cuanto a
la precisión de reconocimiento y al
sistemas de asistencia a la control que este sistema puede
conducción proporcionar y ejercer; por tanto, no
confíe excesivamente en el sistema. El
4.5.1 Toyota Safety Sense* conductor es responsable de
permanecer atento en todo momento
*
: Si el vehículo dispone de ello al entorno del vehículo y de conducir
con seguridad.
Toyota Safety Sense consta de los
siguientes sistemas de asistencia a la
conducción y contribuye a una experiencia Sensores
de conducción segura y cómoda: Hay dos tipos de sensores (alojados
Sistema de asistencia a la conducción detrás de la rejilla delantera y el
parabrisas) que detectan la información
PCS (sistema anticolisión) necesaria para accionar los sistemas de
asistencia a la conducción.
→P. 202 (Tipo A) (Vehículos sin AHB
[luces de carretera automáticas])
→P. 210 (Tipo B) (Vehículos con AHB
[sistema de luces de carretera
automáticas])
LDA (función de advertencia de cambio
involuntario de carril con asistencia de
velocidad angular)
→P. 220
AHB (luces de carretera automáticas)
(si el vehículo dispone de ello)
1 Sensor del radar
→P. 188
2 Cámara frontal
RSA (asistencia de señales de tráfico)
(si el vehículo dispone de ello)
→P. 228
Control dinámico de la velocidad de
crucero asistido por radar
→P. 233
198
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
¡ADVERTENCIA!
Para evitar el mal funcionamiento de 4
la cámara frontal
Tenga en cuenta las siguientes medidas
Conducción
1 Sensor del radar de precaución.
2 Cubierta del sensor de radar De lo contrario, la cámara frontal podría
no funcionar correctamente y provocar
Si la parte delantera del sensor de radar
un accidente que, a su vez, cause
o la parte delantera o trasera de la
lesiones graves o incluso mortales.
cubierta del sensor de radar está sucia o
• Mantenga el parabrisas limpio en
cubierta con gotas de agua, nieve, etc.,
todo momento.
límpiela.
– Si el parabrisas está sucio o
Limpie el sensor de radar y la cubierta cubierto de una película aceitosa,
del sensor de radar con un paño suave gotas de agua, nieve, etc., limpie el
para evitar dañarlos. parabrisas.
• No coloque accesorios, pegatinas – Si se aplica un agente de
(incluidas las transparentes) u otros recubrimiento de vidrio al
elementos en el sensor de radar, la parabrisas, seguirá siendo necesario
cubierta del sensor de radar o la zona utilizar los limpiaparabrisas para
de alrededor. eliminar las gotas de agua, etc. de la
• Evite los golpes fuertes en el sensor zona del parabrisas situada delante
del radar y la zona que lo rodea. Si el de la cámara frontal.
sensor del radar, la rejilla delantera o – Si la parte interior del parabrisas
el parachoques delantero sufren donde está instalada la cámara
algún impacto fuerte, lleve el vehículo frontal está sucia, póngase en
a un distribuidor o taller de contacto con un distribuidor o taller
reparaciones Toyota autorizado, o a de reparaciones Toyota autorizado,
cualquier otro taller de reparaciones o con cualquier otro taller de
cualificado, para que lo inspeccionen. reparaciones cualificado.
199
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
200
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
torno extremadamente frío, utilice el sistema
de aire acondicionado para aumentar la tem-
peratura alrededor de la cámara.
La zona por delante de la cámara frontal está
obstruida, como cuando se abre el capó o se Cierre el capó, retire las pegatinas, etc. para
adhiere una pegatina a la parte delantera del eliminar la obstrucción.
parabrisas, donde se ubica la cámara frontal.
Vehículos sin AHB (luces de carretera auto-
máticas): Cuando se muestra "Pre-Collision
System Unavailable". Compruebe si hay materiales adheridos en el
Vehículos con AHB (sistema de luces de sensor de radar y en la cubierta del sensor de
carretera automáticas): "Pre-Collision System radar y, si los hay, retírelos.
Radar In Self Calibration Unavailable See
Owner's Manual".
201
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
202
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
del sistema anticolisión por su cuenta. deshabilite el sistema, dado que podría
En función de los objetos utilizados no funcionar correctamente y provocar
para la prueba (maniquís, objetos de un accidente que, a su vez, cause
cartón que imitan a objetos lesiones graves o incluso mortales:
detectables, etc.), es posible que el • Cuando se remolca el vehículo
sistema no funcione correctamente y • Cuando su vehículo está remolcando
se produzca un accidente. otro vehículo
Frenado anticolisión • Cuando se transporta el vehículo en
• Durante el funcionamiento del un camión, barco, tren o en un medio
sistema de frenado anticolisión, se de transporte similar
aplica una gran cantidad de fuerza de
• Cuando el vehículo se alza en un
frenado.
elevador con el motor en marcha y los
• Si el vehículo se detiene por el neumáticos pueden girar libremente
accionamiento del sistema de frenado
• Cuando se inspecciona el vehículo
anticolisión, el funcionamiento de
con un dinamómetro de rodillos,
dicho sistema se cancelará después de
como un dinamómetro de chasis o un
aproximadamente 2 segundos. Pise el
comprobador de velocímetro, o
pedal del freno según sea necesario.
cuando se utiliza un equilibrador de
• El sistema anticolisión podría no ruedas que permite dejar las ruedas
funcionar si el conductor realiza montadas en el vehículo
determinadas operaciones. Si detecta
• Cuando el parachoques delantero o
que el pedal del acelerador se está
la rejilla delantera han recibido un
pisando con fuerza o que se está
fuerte impacto en un accidente o por
girando el volante, el sistema podría
alguna otra circunstancia
determinar que el conductor está
203
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
204
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Condiciones de funcionamiento
El sistema anticolisión está habilitado y determina que existe un alto riesgo de colisión
frontal contra un objeto detectado.
Cada función está operativa a la velocidad siguiente
• Advertencia anticolisión
Velocidad relativa entre su
Objetos detectables Velocidad del vehículo
vehículo y el objeto
Aproximadamente de 10 a Aproximadamente de 10 a
Vehículos
180 km/h (de 7 a 110 mph) 180 km/h (de 7 a 110 mph)
Aproximadamente de 10 a Aproximadamente de 10 a
Ciclistas y peatones
80 km/h (de 7 a 50 mph) 80 km/h (de 7 a 50 mph)
Conducción
Velocidad relativa entre su
Objetos detectables Velocidad del vehículo
vehículo y el objeto
Aproximadamente de 10 a Aproximadamente de 10 a
Vehículos
180 km/h (de 7 a 110 mph) 180 km/h (de 7 a 110 mph)
Aproximadamente de 10 a Aproximadamente de 10 a
Ciclistas y peatones
80 km/h (de 7 a 50 mph) 80 km/h (de 7 a 50 mph)
205
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
206
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
– Cuando un objeto detectable se
acerca al vehículo
– Cuando el vehículo o un objeto
detectable está dando bandazos
– Si un objeto detectable realiza una
maniobra inesperada (como un
– Al pasar por debajo de un objeto viraje brusco, aceleración o
(señal de tráfico, cartel, etc.) desaceleración)
– Al acercarse a una barrera eléctrica – Cuando el vehículo se acerca a un
de un peaje, a la barrera de un objeto detectable rápidamente
aparcamiento o a otra barrera que
se abra y cierre
– Al utilizar un túnel de lavado
automático.
207
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
208
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
frenos o los neumáticos están
iluminación cambia demasiado desgastados, la presión
repentinamente, como a la entrada de inflado de los neumáticos es
o la salida de un túnel incorrecta, etc.)
– Después de haber arrancado el – Si el vehículo se conduce por una
motor, si el vehículo no se ha carretera con grava u otra superficie
conducido durante un cierto tiempo resbaladiza
– Mientras gira a derecha o izquierda y
durante unos segundos tras girar a
derecha o izquierda
– Mientras se conduce dentro de una
curva y durante unos segundos al
salir de una curva
– Si el vehículo está derrapando
209
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
La lista de países y zonas incluidos en cada región de la tabla está vigente a fecha de
noviembre de 2023. No obstante, dependiendo del momento de venta del vehículo, los
países y zonas incluidos en cada región podrían ser diferentes. Póngase en contacto con
su concesionario Toyota para obtener más información.
210
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
fuerza de frenado superior en función de
la fuerza con la que se pise el pedal del • Al girar a izquierda/derecha, se
freno. detecta un peatón en la dirección de
Frenado anticolisión avance y se estima que entrará en la
trayectoria de su vehículo (no se
Si el sistema determina que el riesgo de detectan ciclistas).
colisión frontal es extremadamente alto,
los frenos se aplicarán automáticamente
para evitar la colisión o mitigar el impacto ¡ADVERTENCIA!
de la colisión. Limitaciones del sistema anticolisión
Asistencia de giro a izquierda/derecha • El conductor es el único responsable
en intersecciones de una conducción segura. Conduzca
siempre de forma segura, prestando
Si el sistema determina que hay una atención a lo que le rodea. Bajo
posibilidad alta de colisión en las ninguna circunstancia debe usar el
siguientes situaciones, ayudará con una sistema anticolisión en lugar de
advertencia anticolisión y, si fuera accionar los frenos como haría
necesario, con el frenado anticolisión. habitualmente. El sistema no evitará
En función de la configuración de la una colisión ni reducirá la gravedad de
intersección, podría resultar imposible la los daños o lesiones derivados de una
asistencia. colisión en todas las situaciones. No
confíe excesivamente en el sistema.
De lo contrario, podría producirse un
accidente con las consiguientes
lesiones graves o incluso mortales.
211
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
212
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
obstaculizar el sensor del radar o la
cámara delantera
1 Temprano
2 Intermedio
Este es el ajuste predeterminado.
El sistema de seguridad anticolisión se
3 Tarde
puede habilitar y deshabilitar en
(→P. 96) de la pantalla de información
múltiple.
213
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
• Frenado anticolisión
Velocidad relativa entre su
Objetos detectables Velocidad del vehículo
vehículo y el objeto
Vehículos precedentes y Aproximadamente de 10 a Aproximadamente de 10 a
detenidos 180 km/h (de 7 a 110 mph) 180 km/h (de 7 a 110 mph)
Para vehículos que se Aproximadamente de 10 a Aproximadamente de 20 a
aproximan 180 km/h (de 7 a 110 mph) 180 km/h (de 13 a 110 mph)
Aproximadamente de 10 a Aproximadamente de 10 a
Ciclistas y peatones
80 km/h (de 7 a 50 mph) 80 km/h (de 7 a 50 mph)
214
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
Velocidad del Velocidad relativa
Velocidad del
Objetos detectables vehículo que circula entre su vehículo y el
vehículo
en sentido contrario objeto
Aprox. de 15 a Aprox. de 30 a Aprox. de 45 a
Para vehículos que se
25 km/h (de 10 a 45 km/h (de 20 a 70 km/h (de 28 a
aproximan
15 mph) 28 mph) 43 mph)
Aprox. de 10 a Aprox. de 10 a
Peatones 25 km/h (de 7 a - 25 km/h (de 7 a
15 mph) 15 mph)
215
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Región B
– Al acercarse rápidamente a un
objeto detectable, etc.
– Al aproximarse a objetos que están
al borde de la carretera, como
objetos detectables, quitamiedos,
postes de los servicios públicos,
árboles o paredes
– Cuando hay un objeto detectable u
otro objeto al borde de la carretera a
la entrada de una curva
216
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
contrario o un peatón que está
cruzando cercanos.
– Al girar a derecha/izquierda cuando
– Al acercarse a una barrera eléctrica un vehículo que circula en sentido
de un peaje, a la barrera de un contrario o un peatón que está
aparcamiento o a otra barrera que cruzando se detienen antes de
se abra y cierre entrar en la trayectoria de su
– Al utilizar un túnel de lavado vehículo
automático. – Al girar a derecha/izquierda cuando
– Al circular a través o por debajo de un vehículo que circula en sentido
objetos que pueden entrar en contrario gira a izquierda/derecha
contacto con su vehículo, como frente a su vehículo
hierba tupida, ramas de árboles o
letreros colgantes
217
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
218
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
bicicleta con una forma exclusiva
(bicicleta con asiento para niños,
tándem, etc.)
– Si la altura de un peatón o de
conducción del ciclista que le
precede es inferior a 1 m (3,2 pies) o
superior a 2 m (6,5 pies),
aproximadamente
– Si la silueta de un peatón o un
ciclista queda un tanto oculta – Si las ruedas están mal alineadas
porque lleva ropa grande o suelta – Si una rasqueta del limpiaparabrisas
(gabardina, falda larga, etc.) está bloqueando la cámara frontal
– Si un peatón está inclinado hacia – El vehículo se conduce a una
delante o en cuclillas, o un ciclista velocidad extremadamente alta
está inclinado hacia delante – Al circular por una pendiente
– Si un peatón o un ciclista se mueve – Si el sensor del radar o la cámara
rápido frontal están mal alineados
– Si un peatón va empujando un – Al circular por un carril separado por
cochecito, una silla de ruedas, una más de un carril de vehículos
bicicleta u otro vehículo circulando en sentido contrario y
– Cuando se conduce con un tiempo realizar un giro a derecha/izquierda
inclemente como fuertes lluvias, – Al estar muy alejado del vehículo
niebla, nieve o tormentas de arena que circula en sentido contrario
– Al conducir a través de vapor o fijado como objetivo durante un giro
humo. a derecha/izquierda
219
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
220
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
consiguientes lesiones graves o taller de reparaciones cualificado.
incluso mortales.
• No instale ni coloque nada en el capó o
• Vehículos sin AHB (luces de carretera la rejilla. Tampoco instale una
automáticas): Cuando no vaya a protección de la rejilla (barras
utilizar el sistema LDA, use el parachoques, barra de separación, etc.).
interruptor LDA para desactivarlo.
• Si se debe reparar el parabrisas,
póngase en contacto con un
¡ADVERTENCIA! distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier
Situaciones inadecuadas para el uso otro taller de reparaciones cualificado.
del sistema LDA
En las situaciones siguientes, use el
interruptor LDA para desactivar el ¡ADVERTENCIA!
sistema. De lo contrario, podría Condiciones en las que las funciones
producirse un accidente con las pueden no funcionar correctamente
consiguientes lesiones graves o incluso
mortales. En las siguientes situaciones, las
• El vehículo se conduce por una funciones podrían no funcionar
carretera con superficie resbaladiza correctamente y el vehículo podría
debido a la lluvia, nieve acumulada, salirse de su carril. No dependa
hielo, etc. exclusivamente de las funciones y
conduzca de modo seguro, prestando
• El vehículo se conduce por una atención al entorno y manejando el
carretera nevada. volante para corregir la trayectoria del
vehículo.
221
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
¡ADVERTENCIA!
• Las líneas blancas (amarillas) están
agrietadas, está el marcador de
pavimento elevado o hay piedras.
• Las líneas blancas (amarillas) no se
ven o son difíciles de ver debido a la
arena, etc.
• El vehículo circula por una superficie
de la carretera que está mojada
debido a la lluvia, los charcos, etc.
• Las líneas de tráfico son amarillas
(que pueden ser más difíciles de
reconocer que las líneas que son
blancas).
• Las líneas blancas (amarillas) cruzan
• Hay señales de reparación del asfalto, un bordillo, etc.
líneas blancas (amarillas), etc., • El vehículo se conduce sobre una
debido a obras en la carretera. superficie brillante, como el
hormigón.
• Si el borde de la carretera no es claro
o no está recto.
• El vehículo circula por una superficie
brillante debido a la luz reflejada, etc.
222
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
es extremadamente corta.
• El vehículo se mueve mucho hacia Cuando el sistema determina que el
arriba y hacia abajo debido a las vehículo podría salirse del carril o de su
condiciones de la carretera durante curso*, muestra una advertencia en la
la conducción (carreteras en mal pantalla de información múltiple y hace
estado o hoyos de la carretera). sonar un avisador acústico de advertencia
para avisar al conductor.
• Cuando se conduce dentro de un
túnel o por la noche con los faros Cuando el avisador acústico de
apagados, o cuando la luz de un faro advertencia suene, compruebe el área
es tenue porque la lente está sucia o circundante del vehículo y maniobre el
desalineada. volante con cuidado para volver a situar el
• El vehículo es golpeado por un viento vehículo en el centro del carril.
cruzado. *
: Límite entre el asfalto y el lado de la
• El vehículo acaba de cambiar de carril carretera, como hierba, tierra o un
o de cruzar una intersección. bordillo
• Se están usando neumáticos que
difieren en cuanto a estructura,
fabricante, marca o dibujo de la
banda de rodadura.
• Cuando se han colocado neumáticos
de un tamaño distinto al
especificado.
• Los neumáticos de nieve, etc. están
equipados.
223
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
224
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
el interruptor LDA. Se muestra cuando la pantalla de
El sistema LDA se activa cada vez que el información múltiple se cambia a la
interruptor del motor se coloca en ON. pantalla de información del sistema
de asistencia a la conducción.
Indicaciones en la pantalla de
El interior de las líneas visualizadas es
información múltiple
blanco
225
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
La advertencia podría no funcionar
• Con la función de asistencia de según el vehículo y las condiciones de la
velocidad angular activada, puede que carretera.
se oiga un sonido procedente del
compartimiento del motor cuando se Vehículos con AHB (sistema de luces de
pise el pedal del freno. Este sonido no carretera automáticas): Pulse el
indica que se ha producido una avería interruptor de control del instrumento
en el sistema LDA. para ocultar el mensaje. A menos
que se pulse , el mensaje de la
Función de advertencia de cambio función de sugerencia de pausa
involuntario de carril permanecerá en la pantalla.
• El avisador acústico puede ser difícil Mensaje de advertencia
de escuchar debido a ruidos externos,
reproducción de audio, etc. Si el mensaje de advertencia siguiente
* se muestra en la pantalla de información
• Si el límite de la trayectoria no está múltiple y el indicador luminoso LDA se
claro o recto, la función de advertencia enciende en color amarillo, siga el
de cambio involuntario de carril procedimiento de localización y
podría no funcionar. resolución de problemas oportuno.
• No intente comprobar el Además, si se muestra algún mensaje de
funcionamiento de la función de advertencia distinto, siga las
advertencia de cambio involuntario de instrucciones indicadas en la pantalla.
carril.
*
: Límite entre el asfalto y el lado de la
carretera, como hierba, tierra o un
bordillo
227
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
228
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
Tipos de señales de tráfico admitidos
Se muestran los siguientes tipos de señales de tráfico, incluidas señales electrónicas y
señales intermitentes.
Es posible que no se muestren señales de tráfico no oficiales (distintas a las recogidas por
la Convención de Viena sobre Señalización Vial) o aquellas señales de tráfico que hayan
sido aprobadas recientemente.
• Señales en carretera de límite de velocidad*
*
: No se muestra ninguna información sobre el límite de velocidad cuando no hay
disponible información sobre la señal de límite de velocidad de la carretera ni información
relacionada con el límite de velocidad.
229
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
*
• Información sobre el límite de velocidad 1, 2
Comienzo de área
Salida de la autopista
urbana
Comienzo de área
Salida a la autovía
residencial
*1
: mostrada cuando se reconoce una señal pero la información del límite de velocidad de
la carretera no está disponible en el sistema de navegación
*2
: No se muestra ninguna información sobre el límite de velocidad cuando no hay
disponible información sobre la señal de límite de velocidad de la carretera ni información
relacionada con el límite de velocidad.
• Señales en carretera de prohibición de adelantamiento
Empieza la zona de
Fin de la prohibición
prohibición de ade-
de adelantamiento
lantamiento
230
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Fin de la prohibición
*
: En los vehículos con sistema de navegación
• Límite de velocidad con marca complementaria*1
Ramal de salida a la
Húmedo
derecha*3
Ramal de salida a la
Lluvia
izquierda*3
4
Hielo Hora
Conducción
Hay una marca
complementaria*2
*1
: Mostrada simultáneamente con el límite de velocidad
*2
: Contenido no reconocido.
*3
: Si al cambiar de carril no se acciona el indicador luminoso de los intermitentes, la marca
no se muestra.
Función de notificación prohibida parpadea y un aviso sonoro
suena. (Para vehículos con sistema de
En las siguientes situaciones, el sistema
navegación)
RSA avisará al conductor.
• Si se detecta que su vehículo está
• Cuando la velocidad del vehículo adelantando mientras la pantalla de
excede el límite de velocidad de información múltiple muestra una
notificación de la señal que se señal de prohibición de
muestra, la pantalla de la señal se adelantamiento, la señal que se
resaltará y sonará un aviso acústico. muestra parpadea y un aviso sonoro
• Cuando el sistema RSA reconoce una suena.
señal de entrada prohibida y detecta
que el vehículo circula por un área en
la que la entrada está prohibida según
la información del mapa del sistema
de navegación, la señal de entrada
231
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
232
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
taller de reparaciones cualificado, para 2 Velocidad fijada
que lo inspeccionen. 3 Interruptor de distancia entre
Personalización vehículos
Algunas funciones se pueden 4 Pantalla de información múltiple
personalizar. (Funciones 5 Interruptor del control de la velocidad
personalizables: →P. 475) de crucero
4.5.6 Control de la velocidad de
crucero asistido por radar* ¡ADVERTENCIA!
* Antes de usar el control dinámico de
: Si el vehículo dispone de ello la velocidad de crucero asistido por
Resumen de las funciones radar
• La conducción segura es
En el modo de control de la distancia responsabilidad exclusiva del
entre vehículos, aunque no se pise el conductor. No confíe únicamente en
pedal del acelerador, el vehículo acelera y el sistema, y conduzca con seguridad
desacelera automáticamente para prestando siempre mucha atención a
adaptarse a los cambios de velocidad del su entorno.
vehículo que lo precede. En el modo de
control de la velocidad constante, el
vehículo circula a una velocidad fija.
Utilice el control de la velocidad de
crucero asistido por radar en autopistas y
autovías.
233
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
¡ADVERTENCIA!
• El control dinámico de la velocidad de
crucero asistido por radar Precauciones sobre los sistemas de
proporciona asistencia a la ayuda a la conducción
conducción para reducir el número Tenga en cuenta las siguientes
de maniobras que debe realizar el precauciones, ya que existen
conductor. Sin embargo, la asistencia limitaciones en la asistencia que
prestada tiene sus limitaciones. Lea proporciona el sistema. En caso
detenidamente las situaciones que se contrario, podría producirse un
indican a continuación. No confíe accidente con las consiguientes
excesivamente en el sistema y lesiones graves o incluso mortales.
conduzca siempre con precaución. • Ayudar al conductor a medir la
– Situaciones en las que es posible distancia de seguimiento
que el sensor no detecte El control dinámico de la velocidad de
adecuadamente el vehículo que crucero asistido por radar está
circula por delante: →P. 243 concebido exclusivamente para
– Casos en los que el modo de control ayudar al conductor a determinar la
de la distancia entre vehículos podría distancia entre su vehículo y el
no funcionar correctamente: →P. 244 vehículo que circula delante. No es un
• Ajuste la velocidad adecuadamente en mecanismo que permita una
función del límite de velocidad, el flujo conducción descuidada o desatenta,
de tráfico, el estado de la carretera, las y no es un sistema que pueda ayudar
condiciones meteorológicas, etc. El al conductor en condiciones de baja
conductor es responsable de visibilidad. Sigue siendo necesario
comprobar la velocidad establecida. que el conductor preste mucha
• Incluso cuando el sistema funciona atención al entorno del vehículo.
normalmente, el estado del vehículo • Ayudar al conductor a valorar la
precedente detectado por el sistema distancia de seguimiento adecuada
puede diferir del estado observado El control dinámico de la velocidad de
por el conductor. Por lo tanto, el crucero asistido por radar determina
conductor debe permanecer siempre si la distancia entre el vehículo
alerta, evaluar el peligro de cada propio y un vehículo determinado
situación y conducir con seguridad. que circula delante se encuentra o no
Confiar exclusivamente en el sistema dentro del margen especificado. No
o dar por hecho que el sistema es capaz de emitir ningún otro tipo
garantiza la seguridad durante la de juicio. Por lo tanto, es
conducción podría derivar en un absolutamente necesario que el
accidente que, a su vez, cause lesiones conductor esté atento y determine si
graves o incluso mortales. existe o no una posibilidad de peligro
• Utilice el botón "ON-OFF" para en cualquier situación.
desactivar el control dinámico de la
velocidad de crucero asistido por
radar cuando no vaya a utilizarlo.
234
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
de los siguientes casos. Si lo hace, el
control de la velocidad podría ser remolque (con enganche para
inadecuado y causar un accidente, con remolque) o durante un remolcado
posibles lesiones graves o incluso de emergencia
mortales. • Cuando se oye con frecuencia un
• Carreteras en las que hay peatones, avisador acústico de advertencia de
ciclistas, etc. acercamiento
• Con mucho tráfico
• En carreteras con curvas
pronunciadas
• En carreteras serpenteantes
• En carreteras resbaladizas, por
ejemplo con lluvia, hielo o nieve
235
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
236
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
Si se pulsa el botón "ON-OFF" y se
mantiene pulsado durante
1,5 segundos o más, el sistema se Ajuste de la velocidad fijada
activa en modo de control de la
velocidad constante. (→P. 240) • Ajuste de la velocidad fijada con la
palanca
Para cambiar la velocidad fijada, accione
la palanca hasta que se visualice la
velocidad deseada.
237
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
1 Aumenta la velocidad Modificación de la distancia entre
2 Reduce la velocidad vehículos (modo de control de la
distancia entre vehículos)
Ajuste preciso: Mueva
momentáneamente la palanca en la
dirección deseada.
Ajuste grande: Mueva la palanca hacia
arriba o hacia abajo y manténgala en
esa posición para cambiar la
velocidad; cuando alcance la
velocidad que desea, suelte la
palanca.
En el modo de control de la distancia
entre vehículos, la velocidad fijada
aumentará o disminuirá del modo
siguiente: Al pulsar el interruptor, la distancia entre
*1 vehículos cambia del modo siguiente:
Ajuste preciso: 1 km/h (0,6 mph) o 1 Larga
1 mph (1,6 km/h)*2 cada vez que se
acciona la palanca 2 Intermedia
Ajuste grande: sube o baja en 3 Corta
incrementos de 5 km/h (3,1 mph)*1 o de
Configuración de la distancia entre
5 mph (8 km/h)*2 mientras se mantenga
sujeta la palanca vehículos (modo de control de la
distancia entre vehículos)
En el modo de control de la velocidad
constante (→P. 240), la velocidad fijada Elija una distancia de la tabla siguiente.
se incrementará o disminuirá del modo Tenga en cuenta que las distancias
siguiente: indicadas corresponden a un vehículo que
circula a una velocidad de 80 km/h
Ajuste preciso: 1 km/h (0,6 mph)*1 o (50 mph). La distancia entre vehículos
1 mph (1,6 km/h)*2 cada vez que se aumenta o disminuye según la velocidad
acciona la palanca del vehículo.
Ajuste grande: La velocidad sigue Opciones de Distancia entre
cambiando mientras se mantenga sujeta distancia vehículos
la palanca. Aproximadamente
Larga
*1 50 m (160 pies)
: Cuando la velocidad fijada se muestra
Aproximadamente
en "km/h" Intermedia
40 m (130 pies)
*2
: Cuando la velocidad fijada se muestra Aproximadamente
Corta
en "MPH" 30 m (100 pies)
• Aumento de la velocidad fijada con el
pedal del acelerador
1.Acelerar con el pedal del acelerador
hasta la velocidad deseada del
vehículo
2.Empuje la palanca hacia abajo
238
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
Durante la conducción con el modo de
aproximadamente 25 km/h (16 mph) control de distancia entre vehículos, esta
o inferior. función reducirá la velocidad si se
Advertencia de acercamiento excesivo considera necesario.
(modo de control de la distancia entre Activación de la función
vehículos)
Cuando empiece a girarse el volante, la
velocidad comenzará a reducirse. Cuando
el volante vuelva a la posición central, la
reducción de velocidad terminará.
En función de la situación, la velocidad del
vehículo volverá a ser la velocidad
establecida por el modo de control de
distancia entre vehículos.
En situaciones en las que sea necesario
activar el control de distancia entre
vehículos, como cuando un vehículo que
Si el vehículo se aproxima demasiado al circula delante se interpone en la
vehículo que circula delante y el control trayectoria, se cancelará la función de
de la velocidad de crucero no permite reducción de velocidad en curvas.
desacelerar automáticamente lo
suficiente, la pantalla parpadeará y el
avisador acústico emitirá un sonido para
advertir al conductor. Un ejemplo de esta
situación sería cuando otro vehículo se
239
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
240
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
(Vehículos con transmisión automática)
• La palanca de cambios está en 2.ª o
• Cuando la velocidad establecida actual una marcha superior. (Vehículos con
es inferior al límite de velocidad transmisión manual)
reconocido
• Dependiendo del modo de control, se
Empuje la palanca hacia arriba podrá ajustar en las velocidades
indicadas a continuación.
– Modo de control de la distancia
entre vehículos: Aproximadamente
30 km/h (20 mph) o superior
– Modo de control de la velocidad
constante: Aproximadamente
30 km/h (20 mph) o superior
Acelerar después de fijar la velocidad
del vehículo
El vehículo puede acelerar accionando el
pedal del acelerador. Después de
• Cuando la velocidad establecida actual acelerar, se reanuda la velocidad
es superior al límite de velocidad establecida. Sin embargo, durante el
reconocido modo de control de la distancia entre
vehículos, la velocidad del vehículo
Empuje la palanca hacia abajo
puede disminuir por debajo de la
velocidad establecida para mantener la
distancia con el vehículo precedente.
241
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
242
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
El control dinámico de la velocidad de
crucero asistido por radar con Situaciones en las que es posible que el
asistencia de señales de tráfico podría sensor no detecte adecuadamente el
no funcionar correctamente cuando vehículo que circula por delante
Dado que el control dinámico de la En el caso de que se produzcan las
velocidad de crucero asistido por radar situaciones siguientes y en función de
con asistencia de señales de tráfico las circunstancias, accione el pedal del
podría no funcionar adecuadamente en freno cuando la desaceleración del
situaciones en las que la RSA podría no sistema sea insuficiente o accione el
activarse o no detectar correctamente pedal del acelerador cuando se requiera
(→ P. 232), al utilizar esta función acelerar. Ya que el sensor no puede
asegúrese de comprobar la señal de detectar correctamente estos tipos de
límite de velocidad mostrada. vehículos, no es posible activar
(→P. 239) la advertencia de
En las situaciones siguientes, es posible
acercamiento excesivo.
que la velocidad fijada no se pueda
cambiar hasta el límite de velocidad • Vehículos que aparecen súbitamente
reconocido empujando la palanca hacia • Vehículos que circulan a baja
arriba o hacia abajo. velocidad
• Si no está disponible la información • Vehículos que no circulan en el mismo
sobre el límite de velocidad carril
• Cuando el límite de velocidad • Vehículos con parte trasera pequeña
reconocido coincide con la velocidad (remolques sin carga, etc.)
fijada
243
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
244
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
reducción de la velocidad en curvas Configuración de la velocidad del
podría no funcionar correctamente vehículo
(vehículos con AHB [luces de carretera 1.Pulse el botón "ON-OFF" para activar
automáticas]) el control de la velocidad de crucero.
En situaciones como las que se indican a El indicador luminoso del control de la
continuación, la función de reducción de velocidad de crucero se encenderá.
la velocidad en curvas podría no Vuelva a pulsar el botón para
funcionar correctamente: desactivar el control de la velocidad
• Cuando el vehículo recorre una curva de crucero.
en una pendiente ascendente o
descendente
• Cuando la trayectoria del vehículo
difiere de la forma de la curva
• Cuando la velocidad del vehículo es
excesivamente alta al entrar en una
curva
• Cuando el volante se acciona de
repente
245
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
246
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
Para evitar usar por error el control
la velocidad fijada memorizada no se de la velocidad de crucero
mantiene. Cuando no lo utilice, desactive el
• La velocidad real del vehículo es control de la velocidad de crucero
inferior a unos 30 km/h (20 mph). mediante el botón "ON-OFF".
• Se activa el VSC. (si el vehículo Casos en los que no es conveniente usar
dispone de ello) el control de la velocidad de crucero
• Modelos 4WD: El cambio del modo de No use el control de la velocidad de
la caja de transferencia no finalizará crucero en ninguno de los siguientes
en un plazo de 5 segundos cuando el casos. De lo contrario, podría perder el
sistema de control de la velocidad de control del vehículo y causar un
crucero está activado. accidente, con el consiguiente riesgo de
• El sistema TRC/A-TRC está activado lesiones graves o incluso mortales.
durante un determinado periodo de • Con mucho tráfico
tiempo. (si el vehículo dispone de ello) • En carreteras con curvas
• Cuando se desactiva el sistema VSC o pronunciadas
TRC/A-TRC. (si el vehículo dispone de • En carreteras serpenteantes
ello) • En carreteras resbaladizas, por
ejemplo con lluvia, hielo o nieve
• En pendientes pronunciadas la
velocidad del vehículo puede
sobrepasar la velocidad fijada al
descender una pendiente
pronunciada.
247
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
248
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
(continuo)
Conducción
70 cm (2,3 pies) a 60 cm
De 45 cm (1,5 pies) a 35 cm (2,0 pies)
(1,1 pies) Sensor de esquina trasero: De
50 cm (1,6 pies) a 40 cm
(1,3 pies)
(continuo)
(parpadeo)
*
: Las imágenes pueden diferir de las que se muestran en las ilustraciones. (→P. 248)
249
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
250
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
• Objetos altos cuya sección superior cláxones de vehículos, detectores de
sobresale hacia fuera en dirección al vehículos, motores de motocicletas,
vehículo frenos neumáticos de vehículos de
• Obstáculos en movimiento, como grandes dimensiones, el sónar de
personas o animales espacio libre de otros vehículos u
otros dispositivos que generan ondas
Es posible que el sistema no detecte a ultrasónicas.
personas que lleven ciertos tipos de
• Hay un sensor cubierto de líquido
prendas.
pulverizado o lluvia fuerte
Situaciones en las que el sistema • Si los objetos están demasiado cerca
podría no funcionar correctamente del sensor.
Determinadas circunstancias del • Si un peatón lleva ropa que no refleja
vehículo y el entorno del mismo pueden las ondas ultrasónicas (p. ej., faldas
afectar a la capacidad del sensor para con frunces o volantes).
detectar los objetos correctamente. A • Cuando hay objetos en el margen de
continuación, se describen algunos detección que no están
casos concretos. perpendiculares al suelo, que no están
• El sensor está sucio, o cubierto de perpendiculares a la dirección de
nieve o hielo. (Este problema se circulación del vehículo, que son
soluciona limpiando los sensores). irregulares o que son ondulados.
• El sensor está helado. (Este problema • Sopla un fuerte viento.
se soluciona descongelando la zona • Cuando se conduce con un tiempo
correspondiente). En condiciones inclemente como niebla, nieve o una
meteorológicas particularmente frías, tormenta de arena
251
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
252
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
personalizables: →P. 475)
• En una calzada con muchos baches,
inclinación considerable, gravilla o ¡ADVERTENCIA!
hierba.
Medidas de precaución relativas a la
• Cuando se utilizan cadenas de nieve, utilización del sistema
una rueda de repuesto compacta o un Existen ciertas limitaciones en cuanto a
kit de emergencia de reparación de la precisión de reconocimiento y al
pinchazos. control que este sistema puede
Si se muestra "Clean Parking Assist proporcionar y ejercer; por tanto, no
Sensor" en la pantalla de información confíe excesivamente en el sistema. El
múltiple conductor es responsable de
permanecer atento en todo momento
Un sensor puede estar sucio o cubierto al entorno del vehículo y de conducir
de nieve o hielo. En estos casos, si se con seguridad.
quita del sensor, el sistema debería
Para garantizar que el sistema puede
volver a funcionar de forma normal.
funcionar correctamente
Asimismo, si el sensor se congela por las Tenga en cuenta las siguientes medidas
bajas temperaturas, podría aparecer una de precaución. De lo contrario, es
pantalla de avería o podría no detectarse posible que el vehículo no se pueda
un objeto. Si el sensor se descongela, el conducir de forma segura y podría
sistema debería volver a la normalidad. producirse un accidente.
253
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
254
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
de visión panorámica)
• Vista panorámica
255
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
256
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
• El interruptor del motor está activado. Es posible que fluya agua de manera
continua sobre la superficie del sensor,
• La función del sensor de asistencia al como en caso de lluvia intensa. Cuando
estacionamiento Toyota está activada. el sistema determine que esa situación
• La velocidad del vehículo es inferior a, es normal, el sistema volverá a funcionar
aproximadamente, 10 km/h (6 mph). con normalidad.
• La palanca de cambios no está en la Información de detección de los
posición P. sensores
Si se muestra "Clean Parking Assist • Las áreas de detección del sensor se
Sensor" en la pantalla de información limitan a las zonas alrededor de los
múltiple parachoques delantero y trasero del
vehículo.
• Dependiendo de la forma del objeto y
de otros factores, la distancia de
detección puede acortarse, o la
detección puede ser imposible.
• La detección puede ser imposible si
los objetos estáticos se acercan
demasiado al sensor.
• Habrá un breve retardo entre la
detección de objetos estáticos y la
visualización (suena un avisador
acústico de advertencia). Incluso a
velocidades reducidas, existe la
257
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
258
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
Situaciones en las que el sistema se
podría accionar aunque no haya
posibilidad de colisión
En algunas situaciones, como las
indicadas a continuación, el sistema
podría funcionar aunque no haya una
posibilidad de colisión. • Cuando sopla un viento fuerte.
• Si se encuentran cerca del vehículo
cláxones de vehículos, detectores de
vehículos, motores de motocicletas,
frenos neumáticos de vehículos de
grandes dimensiones, el sónar de
espacio libre de otros vehículos u
otros dispositivos que generan ondas
ultrasónicas
• Si la parte delantera del vehículo está
más alta o baja de lo normal a causa de
la carga transportada.
• Al conducir en una carretera estrecha. • La orientación de un sensor ha
• Al conducir hacia una bandera, un cambiado debido a una colisión u otro
letrero colgante, una rama baja o una impacto.
barrera levadiza (como las utilizadas • El vehículo se acerca a un bordillo alto
en los pasos a nivel, peajes o o curvo.
aparcamientos).
259
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
260
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
mientras en la pantalla de información
múltiple aparece una sugerencia
indicando que se puede silenciar.
• Cuándo se cancela la desactivación del
sonido
El silencio se cancelará 1 H2 (posición de gran velocidad,
automáticamente en las siguientes tracción a las dos ruedas)
situaciones. Seleccione esta posición para la
– Cuando se desplaza la posición del conducción normal en carreteras
cambio asfaltadas y secas. Esta posición le
– Cuando la velocidad del vehículo ofrece un mayor ahorro de
alcanza o supera una velocidad combustible, la conducción más
determinada silenciosa y el menor desgaste.
– Cuando el sensor de asistencia al 2 H4 (posición de gran velocidad,
estacionamiento de Toyota se tracción a las cuatro ruedas)
desactiva una vez y se vuelve a activar Utilice esta posición solo para
– Cuando el interruptor del motor se conducir en superficies en las que
coloca en OFF una vez y después de puedan patinar los neumáticos, tales
nuevo en ON como carreteras sin pavimentar,
Personalización heladas o nevadas. Esta posición
proporciona mayor tracción que la
El volumen del avisador acústico se tracción a las dos ruedas.
puede ajustar en la pantalla de Se encenderá el indicador luminoso
información múltiple. (→P. 479) de la tracción a las cuatro ruedas
261
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
3 L4 (posición de baja velocidad, 2.Gire el interruptor de control de la
tracción a las cuatro ruedas) tracción delantera a H4.
Utilice esta posición para obtener la El indicador luminoso de la tracción a
máxima potencia y tracción. las cuatro ruedas parpadea durante el
Seleccione L4 para subir o bajar por cambio.
pendientes pronunciadas, conducir
Si se gira el interruptor de control de
por carreteras sin pavimentar y salir
la tracción delantera cuando la
de la arena, barro o nieve acumulada.
velocidad del vehículo supera los
Se encenderán los indicadores 100 km/h (62 mph), el indicador
luminosos de la tracción a las cuatro luminoso de la tracción a las cuatro
ruedas de baja velocidad y del sistema ruedas parpadea y suena un avisador
de tracción a las cuatro ruedas acústico.
A.D.D. (diferencial de desconexión Reduzca la velocidad del vehículo a
automática) (si el vehículo dispone de menos de 100 km/h (62 mph) o
ello) vuelva a colocar el interruptor de
control de la tracción delantera en
El A.D.D. puede acoplarse o desacoplarse H2 y repita el paso 1 .
mediante las operaciones de cambio
descritas en los siguientes
procedimientos de cambio de marcha.
Cambio entre H2 y H4
Cambio de H2 a H4
262
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
tracción delantera en H2.
El indicador luminoso de la tracción a
las cuatro ruedas parpadea durante el
cambio.
1.Detenga el vehículo.
El modo de la caja de transferencia no
se puede cambiar con el vehículo en
movimiento.
263
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
264
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
4.Compruebe que el indicador luminoso
de la tracción a las cuatro ruedas de
baja velocidad se apaga.
El indicador luminoso de la tracción a
las cuatro ruedas de baja velocidad se
apaga cuando finaliza el cambio del
3.Gire el interruptor de control de la modo de la caja de transferencia.
tracción delantera a H4. Desplace la palanca de cambios de N a
El indicador luminoso de la tracción a D o R para conducir el vehículo.
las cuatro ruedas de baja velocidad
parpadea durante el cambio. AVISO
Si se gira el interruptor de control de
Cambio entre H4 y L4
la tracción delantera sin seguir los
pasos 1 y 2 , el indicador luminoso No coloque la palanca de cambios en una
de la tracción a las cuatro ruedas de posición distinta de N ni pise el pedal del
baja velocidad parpadeará y sonará un acelerador mientras el indicador
avisador acústico. Vuelva a colocar el luminoso de la tracción a las cuatro
interruptor de control de la tracción ruedas de baja velocidad parpadea. De lo
delantera en L4 y repita los pasos 1 contrario, se podría oír ruido de
y 2 . engranajes y producirse una avería.
265
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
266
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
2.Pise firmemente el pedal del embrague.
Mantenga pisado el pedal del
embrague hasta que el cambio del
modo de la caja de transferencia haya
finalizado (indicador apagado).
El modo de la caja de transferencia no
se puede cambiar si el pedal del 4.Compruebe que el indicador luminoso
embrague no está completamente de la tracción a las cuatro ruedas de
pisado. baja velocidad se apaga.
El indicador luminoso de la tracción a
las cuatro ruedas de baja velocidad se
apaga cuando finaliza el cambio del
modo de la caja de transferencia.
Suelte el pedal del embrague para
conducir el vehículo.
267
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
AVISO • Para una conducción normal en
Cambio entre H4 y L4 carreteras pavimentadas y secas,
No suelte el pedal del embrague ni pise utilice la posición H2. Conducir el
el pedal del acelerador mientras el carreteras pavimentadas y secas en
indicador luminoso de la tracción a las la posición H4 o L4 puede causar
cuatro ruedas de baja velocidad temblores, fugas de aceite de
parpadea. De lo contrario, se podría oír componentes u otros problemas, los
ruido de engranajes y producirse una cuales podrían causar un accidente.
avería. Además, puede provocar el desgaste
de los neumáticos y un aumento del
Frecuencia de uso de la tracción a las consumo de combustible.
cuatro ruedas (vehículos con A.D.D.) • Evite cambiar bruscamente a la
Se recomienda conducir en modo de posición H4 o L4. Si cambia
tracción a las cuatro ruedas durante bruscamente, la diferencia de
16 km (10 millas) como mínimo al mes. velocidades de giro entre las ruedas
Esto garantizará que los componentes de delanteras y traseras podría causar
la tracción delantera se mantengan un efecto similar al frenado, lo cual
lubricados. podría dificultar la conducción.
¡ADVERTENCIA!
Pulse el interruptor de bloqueo del
Mientras conduce diferencial trasero para bloquearlo.
• Nunca cambie el interruptor de
control de tracción a las cuatro El indicador luminoso de bloqueo del
ruedas de H2 a H4 si las ruedas están diferencial trasero se enciende.
derrapando. Pare el derrape o giro Para desbloquear el diferencial trasero,
antes de realizar el cambio. pulse de nuevo el interruptor.
268
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
4.Pise ligeramente el pedal del
acelerador.
269
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
270
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
Vehículos con transmisión automática
Suelte el pedal del freno. El motor
arrancará automáticamente.
Cuando arranque el motor, el indicador
luminoso de parada y arranque se
apagará.
Vehículos con transmisión manual
Mientras conduce con la posición del Con la palanca de cambios en posición N,
cambio en D seleccionada, pise el pedal pise el pedal del embrague. El motor
del freno y detenga el vehículo. El motor arrancará automáticamente.
se detendrá automáticamente.
Cuando arranque el motor, el indicador
Cuando se detenga el motor, el indicador luminoso de parada y arranque se
luminoso de parada y arranque se apagará.
iluminará.
271
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
272
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
– El diferencial trasero no está
bloqueado. (vehículos con transmisión
– está apagado. (vehículos sin automática)
sistema de aire acondicionado – Cuando se acciona el volante.
manual) – Cuando se está conduciendo el
– El pedal del acelerador no se está vehículo en un área de cotas altas.
pisando. (vehículos con transmisión – Cuando la temperatura del líquido
automática) de la batería es extremadamente
– El motor se ha calentado baja o alta.
adecuadamente. – Durante un cierto tiempo tras
– La temperatura exterior es de -5 °C desconectar y volver a conectar los
(23 °F) o más. bornes de la batería.
– El capó está cerrado. (→P. 274) • Cuando el sistema de parada y
• En las situaciones siguientes, es arranque detiene el motor, el motor
posible que el sistema de parada y volverá a arrancar automáticamente si
arranque no detenga el motor. Esto no se cumple alguna de las condiciones
indica una avería del sistema de siguientes: (Para que el sistema de
parada y arranque. parada y arranque pueda volver a
– Cuando se está utilizando el sistema detener el motor, conduzca el
de aire acondicionado. vehículo).
– Cuando se está utilizando la – Se está utilizando el sistema de aire
calefacción de refuerzo. acondicionado.
– Cuando se está realizando una – está encendido.
recarga periódica de la batería. – Se enciende la calefacción de
refuerzo.
273
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
274
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
taller de reparaciones cualificado, para que lo ins-
peccionen.
■ La batería podría tener poca carga.
Se impide temporalmente la parada del motor
para dar prioridad a la carga de la batería; no obs-
tante, si el motor ya lleva funcionando un periodo
breve, se permite la parada.
■ Puede estar en curso un nuevo ciclo de carga, por
ejemplo cuando se está realizando una recarga
periódica de la batería, durante cierto tiempo
cuando los bornes de la batería se han
desconectado y se han vuelto a conectar, durante
un tiempo tras la sustitución de la batería, etc.
"Battery Cuando se complete un nuevo ciclo de carga de
Charging" entre 5 y 60 minutos, aproximadamente, podrá
utilizarse el sistema.
■ Es posible que se haya arrancado el motor con el
capó abierto.
Cierre el capó, desactive el interruptor del motor,
espere un mínimo de 30 segundos y, entonces,
arranque el motor.
Si el mensaje se muestra continuamente (durante
un mínimo de 60 minutos), es posible que se haya
deteriorado la batería. Póngase en contacto con un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
275
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Mensaje Información/acciones
■ Es posible que se haya arrancado el motor con el
capó abierto.
"Stop & Start
Cierre el capó, desactive el interruptor del motor,
Unavailable"
espere un mínimo de 30 segundos y, entonces,
arranque el motor.
■ Se está conduciendo el vehículo en un área de
cotas altas.
"In Preparation" ■ El vacío del servofreno está bajo.
Cuando el vacío del servofreno alcanza un nivel
predeterminado, se habilita el sistema.
■ Se está usando el sistema de aire acondicionado
cuando la temperatura ambiente es alta o baja.
Si la diferencia entre la temperatura fijada y la
"For Climate
temperatura del habitáculo es reducida, se habili-
Control"
tará el sistema.
■ está encendido.
■ Se enciende la calefacción de refuerzo.
• Cuando el motor arranca de nuevo automáticamente tras haber sido detenido por el
sistema de parada y arranque
Mensaje Información/acciones
El pedal del freno se ha pisado repetidamente o
con más fuerza.
"In Preparation" El sistema se activará cuando se ponga en mar-
cha el motor y el vacío del servofreno alcance
un nivel predeterminado.
■ Se está utilizando el sistema de aire
"For Climate acondicionado.
Control" ■ se ha activado.
■ Se ha encendido la calefacción de refuerzo.
La batería podría tener poca carga.
Se vuelve a arrancar el motor para dar priori-
"Battery
dad a la carga de la batería. Si se hace funcionar
Charging"
el motor durante un periodo breve, el sistema
se recuperará.
276
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
cualquier otro taller de reparaciones curso de agua, pulse el interruptor de
cualificado, para que lo inspeccionen. cancelación del sistema de parada y
Si se muestra "Stop & Start System arranque para deshabilitar el sistema.
Malfunction Visit Your Dealer" en la En caso contrario, es posible que el
pantalla de información múltiple motor no vuelva a arrancar.
277
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
278
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
mientras los sistemas TRC/A-TRC/VSC/
selección todoterreno/control del vaivén automáticas): Se mostrará "TRC turned
del remolque estén en funcionamiento. off" en la pantalla de información
múltiple.
Desactivación de los sistemas
Vehículos con AHB (sistema de luces de
TRC/A-TRC
carretera automáticas): Se mostrará
Si el vehículo se queda atascado en barro, "Traction Control Turned OFF" en la
tierra o nieve, los sistemas TRC/A-TRC pantalla de información múltiple.
pueden reducir la potencia que el motor
Para reactivar el sistema, pulse
transmite a las ruedas. Si pulsa para
otra vez .
desactivar el sistema puede resultar más
fácil balancear el vehículo y desatascarlo. Vehículos con sistema AUTO LSD
Vehículos sin sistema AUTO LSD (sin
pantalla de información múltiple)
279
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Para desactivar los sistemas TRC, A-TRC, Cancelación del sistema automático
VSC y control del vaivén del remolque, del control de asistencia al arranque en
pulse y mantenga pulsado durante cuesta
más de 3 segundos con el vehículo El control de asistencia al arranque en
detenido. cuesta se desactivará en cualquiera de
Los indicadores luminosos "TRC OFF" y las siguientes situaciones:
VSC OFF se encenderán. • Vehículos con transmisión
Para reactivar los sistemas, pulse automática: la palanca de cambios se
otra vez . coloca en P o N
Vehículos con transmisión manual: la
Vehículos con pantalla de información múltiple palanca de cambios se coloca en R al
Para desactivar los sistemas TRC, A-TRC, iniciar el desplazamiento hacia
VSC y control del vaivén del remolque, delante en una pendiente ascendente
pulse y mantenga pulsado durante o se coloca en una posición distinta de
más de 3 segundos con el vehículo R al iniciar el desplazamiento hacia
detenido. atrás en una pendiente ascendente.
El indicador luminoso VSC OFF se • Se pisa el pedal del acelerador
encenderá y se mostrará "TRC turned off" • Se acciona el freno de estacionamiento
en la pantalla de información múltiple. • Transcurre un máximo de 2 segundos
Para reactivar el sistema, pulse después de soltar el pedal del freno
otra vez . • El interruptor del motor está
desactivado.
Condiciones de funcionamiento del
control de asistencia al arranque en Cuando se enciende el indicador
cuesta luminoso "TRC OFF" o se muestra el
mensaje en la pantalla de información
El control de asistencia al arranque en
múltiple para indicar que el TRC/A-TRC
cuesta se accionará cuando se cumplan
se ha desactivado aunque no se haya
las cuatro condiciones siguientes:
pulsado
• Vehículos con transmisión
automática: la palanca de cambios El TRC, el A-TRC y el control de asistencia
está en una posición distinta de P o N en pendientes descendentes están
(al desplazarse hacia delante o hacia temporalmente desactivados. Si el
atrás en una pendiente ascendente). indicador luminoso permanece
encendido o se sigue mostrando la
280
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
la señal de frenado de emergencia
carrocería y la dirección.
– También puede escucharse un ruido La señal de frenado de emergencia se
del motor después de parar el cancelará en cualquiera de estas
vehículo. situaciones:
– El pedal del freno puede golpetear • Se encienden los intermitentes de
levemente después de haberse emergencia.
activado el ABS.
• El sistema determina, a partir de la
– El pedal del freno puede descender
desaceleración del vehículo, que no se
levemente después de haberse
trata de una operación de frenado
activado el ABS.
repentino.
Reactivación automática de los
sistemas TRC, A-TRC, VSC y control del ¡ADVERTENCIA!
vaivén del remolque
El ABS no funciona con eficacia
Después de desactivar los sistemas TRC, cuando
A-TRC, VSC y de control del vaivén del • Se han excedido los límites de
remolque, dichos sistemas se reactivarán adherencia de los neumáticos (por
de forma automática en las situaciones ejemplo, neumáticos demasiado
siguientes: desgastados en una carretera
• Cuando el interruptor del motor se cubierta de nieve).
coloca en la posición "LOCK" • El vehículo hidroplanea (efecto
(vehículos sin sistema inteligente de "aquaplaning") mientras se conduce
entrada y arranque) o se desactiva a gran velocidad en calzadas mojadas
(vehículos con sistema inteligente de o resbaladizas.
entrada y arranque).
281
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
282
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
4.5.14 El sistema de control de
Manipulación de los neumáticos y la asistencia en pendientes
suspensión descendentes*
La utilización de neumáticos con *
: Si el vehículo dispone de ello
cualquier tipo de defecto o las
modificaciones realizadas a la El sistema de control de asistencia en
suspensión pueden afectar a los pendientes descendentes evita que el
sistemas de asistencia a la conducción y vehículo circule a velocidad excesiva en
hacer que no funcionen correctamente. pendientes descendentes pronunciadas.
El sistema funcionará si el vehículo circula
a menos de 30 km/h (18 mph) y el modo
¡ADVERTENCIA! de la caja de transferencia está en la
posición L4 o H4.
Precaución sobre el control del vaivén
del remolque Funcionamiento del sistema
El sistema de control del vaivén del
remolque no puede reducir el vaivén
del remolque en todas las situaciones.
En función de muchos factores, como el
estado del vehículo, del remolque, de la
superficie de la carretera y del entorno
de conducción, el sistema de control del 4
vaivén del remolque puede que no sea
efectivo. Consulte el manual del
Conducción
propietario del remolque para obtener
más información acerca de cómo
remolcar el remolque correctamente.
Si se produce un vaivén del remolque Pulse el interruptor "DAC". Se enciende el
(vehículos con control del vaivén del indicador luminoso del control de
remolque) asistencia en pendientes descendentes y
se activa el sistema.
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. De lo contrario, podrían Cuando el sistema esté en
producirse lesiones graves o incluso funcionamiento, el indicador luminoso de
mortales. deslizamiento empezará a parpadear y las
• Sujete el volante con firmeza. luces de freno/tercera luz de freno se
Mantenga el volante recto. No encenderán. Es posible que se escuche un
intente controlar el vaivén del sonido durante el funcionamiento. Esto
remolque girando el volante. no indica una anomalía.
• Empiece a soltar el pedal del Desactivación del sistema
acelerador de inmediato, pero
reduciendo la velocidad muy Pulse el interruptor "DAC" cuando el
gradualmente. No incremente la sistema esté en funcionamiento. El
velocidad. No accione los frenos del indicador luminoso del control de
vehículo. asistencia en pendientes descendentes
Si no realiza ninguna corrección parpadeará a medida que el sistema vaya
exagerada con el volante ni los frenos, dejando de funcionar y se apagará
el vehículo y el remolque normalmente cuando esté totalmente desactivado.
se estabilizarán. (→P. 160)
283
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
284
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
• El indicador luminoso de El sistema AUTO LSD añade tracción al
deslizamiento se enciende. utilizar el sistema de control de tracción
para controlar el rendimiento del motor y
frenar si una de las ruedas motrices
¡ADVERTENCIA! comienza a patinar. El sistema solo debe
Cuando utilice el sistema de control utilizarse si una de las ruedas motrices
de asistencia en pendientes patina en una zanja o superficie abrupta.
descendentes
• No confíe exclusivamente en el Funcionamiento del sistema
sistema de control de asistencia en El sistema se puede utilizar en modelos
pendientes descendentes. Esta Pre Runner y en el modo 2WD en modelos
función no afecta a las limitaciones 4WD.
del funcionamiento del vehículo.
Compruebe siempre detenidamente
el estado de la carretera y conduzca
con cuidado.
• Vehículos con transmisión manual:
Conduzca con una marcha corta. Si
conduce con una marcha larga
mientras utiliza el sistema de control
de asistencia en pendientes
descendentes, el motor podría calarse
y los frenos podrían perder eficacia y
bloquear los neumáticos, con el
consecuente riesgo de accidente.
285
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
AVISO
Activación durante la conducción
Si las ruedas motrices patinan, el No active el sistema AUTO LSD si la
indicador luminoso de deslizamiento rueda patina. Antes de la activación,
parpadea para indicar que el sistema detenga el derrape o el deslizamiento.
AUTO LSD ha controlado el patinamiento
de las ruedas motrices. 4.5.16 Sistema DPF (filtro de
Si el motor se apaga y se vuelve a poner partículas diésel)*
en marcha *
: Si el vehículo dispone de ello
El sistema AUTO LSD y los indicadores se
El depósito recogido por el filtro se
apagan automáticamente.
regenera automáticamente cuando
Reactivación del sistema VSC vinculada alcanza un nivel determinado.
a la velocidad del vehículo
Cuando se activa el sistema AUTO LSD, ¡ADVERTENCIA!
los sistemas VSC y TRC se activarán Durante la regeneración
automáticamente si aumenta la velocidad
Tenga en cuenta las siguientes medidas
del vehículo.
de precaución. En caso contrario pueden
Si el sistema de frenos se recalienta producirse lesiones graves, como
quemaduras causadas por el tubo de
El sistema dejará de funcionar y un
escape y los gases de escape calientes, o
avisador acústico advertirá al conductor.
puede provocarse un incendio.
En este momento, el indicador luminoso
"AUTO LSD" parpadeará y el mensaje "TRC
turned off" se mostrará en la pantalla de
información múltiple. Detenga el vehículo
en un lugar seguro. (Puede seguir
conduciendo con normalidad). El sistema
se reiniciará automáticamente tras un
breve periodo de tiempo.
286
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
AVISO sistema DPF puede confirmarse en la
pantalla de información múltiple.
Para evitar el fallo del sistema DPF
• No conduzca durante periodos de El estado de depósito del DPF aparece
tiempo prolongados si se muestra en cuando se pulsa el interruptor del sistema
la pantalla de información múltiple el DPF o se muestra el mensaje de
mensaje de advertencia del sistema advertencia. Utilice la información de
DPF "DPF full Visit your dealer" y depósito del DPF indicada como referencia.
suena el avisador acústico (se
enciende el indicador luminoso de
avería)
• No utilice un combustible diferente
del especificado
• No utilice un aceite de motor diferente
del recomendado
• No modifique el tubo de escape
Regeneración
• Durante la conducción normal, el filtro
se regenera automáticamente en 1 Bajo
intervalos de varios cientos de 2 Lleno
kilómetros*. Durante la regeneración,
se muestra el mensaje de advertencia
del sistema DPF "DPF regeneration in
progress" en la pantalla de
información múltiple.
287
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
*2
Advertencia de fallo en el sistema DPF : En función de la situación, es posible
que tenga que reducir las marchas hasta
• Si aparece el mensaje de advertencia
que el régimen del motor aumente hasta
del sistema DPF "DPF full See owner’s
3000 rpm. Si la temperatura del
manual" en la pantalla de información
refrigerante del motor o de los gases de
múltiple, siga el procedimiento
escape es baja, la regeneración podría
siguiente para regenerarlo.
tardar mucho tiempo en completarse o
Regeneración del filtro mientras se incluso podría no llevarse a cabo.
conduce el vehículo Regeneración del filtro mediante pulsación
del interruptor del sistema DPF
Para regenerar el filtro se recomiendan
los siguientes métodos de conducción.*1 1.Detenga el vehículo en un lugar
seguro.
• Conducir sin detenerse (por ejemplo, a
2.Coloque la palanca de cambios en P
aproximadamente 60 km/h [37 mph]
(transmisión automática) o N
durante entre 20 y 30 minutos).
(transmisión manual) y aplique
• Evitar los trayectos cortos, o conducir firmemente el freno de
sin detenerse (dejar el motor en estacionamiento.
marcha durante largos periodos de
No detenga el motor. Además,
tiempo).
asegúrese de que no haya materiales
Compruebe que el motor se ha inflamables cerca del tubo de escape.
calentado antes de conducir el vehículo (→P. 286)
para regenerar el filtro. Si el motor está Compruebe que el motor está
frío, caliéntelo conduciendo el vehículo caliente. Si el motor está frío,
con reducciones de marchas para caliéntelo pisando el pedal del
aumentar el régimen del motor.*2 acelerador.*1
El mensaje de advertencia desaparecerá 3.Pulse el interruptor del sistema DPF.
en la pantalla de información múltiple
cuando finalice la regeneración. Sin
embargo, en función de las condiciones
de conducción, como en tráfico denso, la
cantidad de depósito acumulado
aumenta y el mensaje de advertencia
puede no desaparecer de la pantalla de
información múltiple. Si el mensaje de
advertencia no desaparece de la pantalla
de información múltiple, pulse el
interruptor del sistema DPF para
regenerar el filtro de manera manual.
Aparece en pantalla de información
La regeneración durante la conducción múltiple el mensaje de advertencia del
no puede realizarse si el vehículo se sistema DPF que se muestra en la
encuentra a más de 4000 m (13 124 ft.) ilustración y el régimen de ralentí del
sobre el nivel del mar. motor aumenta.
*1
: Cuando conduzca, preste siempre La regeneración tardará en
atención a las condiciones completarse aproximadamente de
meteorológicas, el estado de la 15 a 40 minutos.*2
carretera, el terreno y el tráfico, y
respete siempre el código de circulación.
288
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
posible que la temperatura de los gases frecuentemente (si el motor no está
de escape sea baja. En tal caso, pise el en funcionamiento durante más de
pedal del acelerador para hacer funcionar 10 minutos seguidos).
el motor a aproximadamente 3000 rpm *
: Varía según las condiciones
durante un rato. Al pisar el pedal del meteorológicas, las condiciones de
acelerador, se detendrá la regeneración. conducción, etc.
En ese caso, reinicie la regeneración.
• Si se muestra "DPF full Manual
regeneration required See owner’s
AVISO
manual" en la pantalla de información Si el indicador luminoso de avería se
múltiple, pulse el interruptor del enciende (avisador acústico de
sistema DPF para regenerar el filtro. advertencia)
(→P. 288) El indicador luminoso de avería se
• Si aparece el mensaje de advertencia enciende si sigue conduciendo cuando el
del sistema DPF "DPF full Visit your mensaje de advertencia del sistema DPF
dealer" en la pantalla de información está visible en la pantalla de información
múltiple y suena el avisador acústico múltiple. En estas condiciones, el
(se enciende el indicador luminoso de vehículo puede sufrir daños o puede
avería), lleve el vehículo producirse un accidente. Lleve el
inmediatamente a un distribuidor o vehículo inmediatamente a un
taller de reparaciones Toyota distribuidor o taller de reparaciones
autorizado, o a cualquier otro taller de Toyota autorizado, o a cualquier otro
reparaciones cualificado, para que lo taller de reparaciones cualificado, para
inspeccionen. que lo inspeccionen.
289
4.6 Sugerencias para la conducción
290
4.6 Sugerencias para la conducción
Elección de cadenas
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Use cadenas de nieve de las dimensiones • No conduzca a velocidades que
adecuadas. Las dimensiones de las excedan el límite de velocidad o el
cadenas están prescritas para cada límite de velocidad especificado para
tamaño de neumático. los neumáticos para nieve que se
utilizan.
Normativa sobre el uso de cadenas de
nieve • Utilice neumáticos para nieve en
todas las ruedas, no solo en algunas.
La normativa relativa al uso de cadenas
Conducción con cadenas de nieve
de nieve varía según el lugar y el tipo de
carretera. Antes de colocar cadenas, Tome las siguientes precauciones para
tenga en cuenta la normativa local. reducir el riesgo de accidentes. De lo
contrario, resultaría complicado
Colocación de las cadenas de nieve conducir el vehículo de forma segura y
Tenga en cuenta las siguientes medidas podrían producirse lesiones graves o
de precaución al colocar o quitar las incluso mortales.
cadenas: • No conduzca a una velocidad
superior al límite especificado para
• Coloque y quite las cadenas de nieve sus cadenas de nieve y en ningún
en un lugar seguro. caso a más de 50 km/h (30 mph).
• Coloque las cadenas de nieve en los • Evite conducir por carreteras con
neumáticos traseros. No coloque muchos baches o socavones. 4
cadenas de nieve en los neumáticos
• Evite acelerar repentinamente, girar
delanteros.
el volante de manera abrupta, frenar
Conducción
• Coloque las cadenas de nieve en los bruscamente y realizar cambios de
neumáticos traseros y apriételas todo marcha que provoquen el frenado
lo que sea posible. Vuelva a tensar las brusco del motor.
cadenas tras haber conducido entre
• Reduzca la velocidad antes de entrar
0,5 y 1,0 km (0,25-0,5 millas).
en una curva lo suficiente para
• Siga las instrucciones proporcionadas mantener el control del vehículo.
junto con las cadenas de nieve para su
• No use el sistema de LDA (función de
colocación.
advertencia de cambio involuntario
de carril con asistencia de velocidad
¡ADVERTENCIA! angular) (si el vehículo dispone de
Conducción con neumáticos de nieve ello).
Tome las siguientes precauciones para
reducir el riesgo de accidentes. De lo
contrario, podría perder el control del
vehículo y sufrir un accidente con el
consiguiente riesgo de lesiones graves
o incluso mortales.
• Utilice neumáticos del tamaño
especificado.
• Mantenga el nivel recomendado de
presión de aire.
291
4.6 Sugerencias para la conducción
AVISO
Al reparar o cambiar los neumáticos de
invierno (vehículos con sistema de
advertencia de la presión de los
neumáticos)
Solicite la reparación o el cambio de los
neumáticos de invierno en
concesionarios Toyota o empresas de
neumáticos homologadas. Esto es
necesario porque la retirada y la
colocación de los neumáticos de
invierno afectan al funcionamiento de
los transmisores y de las válvulas de
advertencia de la presión de los
neumáticos.
Colocación de cadenas de nieve
(vehículos con sistema de advertencia
de la presión de los neumáticos)
Los transmisores y las válvulas de
advertencia de la presión de los
neumáticos podrían no funcionar
correctamente cuando se han colocado
cadenas de nieve.
292
Sistema de sonido 5
5.1 Funcionamiento básico . . . . . . . . .294
5.1.1 Tipos de sistema de sonido* . . . .294
5.1.2 Uso de los interruptores de
sonido del volante . . . . . . . . .295
5.1.3 Puerto AUX/Puerto USB . . . . . .295
5.2 Utilización del sistema de sonido . . . .296
5.2.1 Utilización óptima del sistema
de sonido . . . . . . . . . . . . .296
5.3 Utilización de la radio . . . . . . . . . .297
5.3.1 Funcionamiento de la radio . . . .297
5.4 Reproducción de CD de audio y de
discos MP3/WMA/AAC . . . . . . . . .299
5.4.1 Funcionamiento del
reproductor de CD . . . . . . . . .299
5.5 Utilización de un dispositivo externo . .305
5.5.1 Para escuchar un iPod . . . . . . .305
5.5.2 Para escuchar un dispositivo de
memoria USB . . . . . . . . . . .309
5.5.3 Uso del puerto AUX . . . . . . . .313
5.6 Utilización de dispositivos
Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . .313
5.6.1 Sistema de sonido/teléfono
Bluetooth®. . . . . . . . . . . . .313
5.6.2 Mediante los interruptores del
volante . . . . . . . . . . . . . .317
5.6.3 Registro de un dispositivo
Bluetooth®. . . . . . . . . . . . .317
5.7 Menú "SETUP" . . . . . . . . . . . . . .317
5.7.1 Utilice el menú "SETUP"
(menú "Bluetooth") . . . . . . . .317
5.7.2 Utilización del menú "SETUP"
(menú "TEL"). . . . . . . . . . . .319
5.8 Sonido Bluetooth® . . . . . . . . . . . .322
5.8.1 Accionamiento de un
reproductor portátil
Bluetooth® activado . . . . . . . .322
5.9 Utilización de un teléfono Bluetooth® . .323
5.9.1 Realización de una llamada de
teléfono . . . . . . . . . . . . . .323
5.9.2 Recepción de una llamada . . . . .324
5.9.3 Conversación por teléfono . . . . .324
5.10 Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . .325
5.10.1 Bluetooth® . . . . . . . . . . . .325
293
5.1 Funcionamiento básico
294
5.1 Funcionamiento básico
¡ADVERTENCIA!
1 Volumen Para reducir el riesgo de sufrir un
accidente
• Pulsar: sube/baja el volumen 5
Tenga cuidado al operar los
• Mantener pulsado: Sube/baja el interruptores de sonido del volante.
volumen de forma continua
Sistema de sonido
2 Modo radio: 5.1.3 Puerto AUX/Puerto USB
• Pulsar: Selecciona una emisora Conecte un iPod, un dispositivo de memoria
guardada en las preselecciones de USB o un reproductor de sonido portátil al
emisoras puerto AUX/USB tal como se indica a
continuación. Pulse el botón "MODE" para
• Mantener pulsado hasta oír un seleccionar "iPod", "USB" o "AUX".
pitido: Búsqueda
ascendente/descendente Conexión mediante el puerto AUX/USB
Modo de sonido de CD, disco
iPod
MP3/WMA/AAC, iPod, USB o
Bluetooth®:
• Pulsar: selecciona una pista/archivo
• Mantener pulsado hasta oír un
pitido: Selecciona una carpeta o
álbum
3 Interruptor "MODE"
• Pulsar: Enciende el sistema o
selecciona una fuente de sonido
295
5.1 Funcionamiento básico
296
5.2 Utilización del sistema de sonido
Sistema de sonido
5.3.1 Funcionamiento de la radio
Pulse el botón "MODE" hasta que se visualice "AM" o "FM".
297
5.3 Utilización de la radio
1 Silencio 4 Visualización de la lista de emisoras
(solo modo FM)
2 Búsqueda de la frecuencia
5 Selectores de emisora
3 Mando "TUNE•SELECT"
Pulsar: Configuración de AF/código 6 Botón de modo AM/FM
de región/modo TA 7 Mando "POWER VOLUME"
Giro: Ajuste de la frecuencia/ Pulsar: Enciende o apaga el sistema
selección de la lista de emisoras (solo de sonido
modo FM) Girar: Ajusta el volumen
298
5.3 Utilización de la radio
Sistema de sonido
5.4.1 Funcionamiento del reproductor de CD
Introduzca un disco y pulse el botón "MODE" (el CD ya está cargado) para escuchar un CD.
299
5.4 Reproducción de CD de audio y de discos MP3/WMA/AAC
1 Pausa/reproducción 8 Cambio de la fuente de sonido/
reproducción
2 Selección de pista, avance rápido o
retroceso 9 Botón de volver o reproducción
aleatoria
3 Mando "TUNE•SELECT"
Selección de una pista/archivo 10 Mando "POWER VOLUME"
Pulsar: Enciende o apaga el sistema
4 Visualización de mensajes de texto
de sonido
5 Visualización de la lista de Girar: Ajusta el volumen
pistas/carpetas
11 Expulsar disco
6 Selección de una carpeta (solo discos
MP3/WMA/AAC)
7 Repetición de reproducción
300
5.4 Reproducción de CD de audio y de discos MP3/WMA/AAC
Mensajes de error
5
Si se visualiza un mensaje de error, consulte la tabla siguiente y tome las medidas
adecuadas. Si no se consigue subsanar el problema, lleve el vehículo a un distribuidor o
Sistema de sonido
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones
cualificado.
Mensaje Causa y procedimientos de corrección
El disco puede estar sucio, dañado o haberse introducido al
"CD CHECK"
revés. Limpie el disco o introdúzcalo correctamente.
El sistema tiene una avería interna.
"ERROR 3"
Expulse el disco.
Se ha producido un error de sobrecarga de corriente.
"ERROR 4"
Apague el interruptor del motor.
La operación se ha interrumpido debido a un exceso de
temperatura en el interior del reproductor. Espere un mo-
mento y, a continuación, pulse el botón "MODE". Si todavía
“WAIT”
no se puede reproducir el CD, póngase en contacto con un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o
con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
"NO SUPPORT" Indica que el CD no contiene archivos MP3, WMA ni AAC.
301
5.4 Reproducción de CD de audio y de discos MP3/WMA/AAC
Discos que se pueden utilizar Este formato comprime los datos de sonido
a un tamaño menor que el formato MP3.
Se pueden utilizar los discos con las
marcas que se muestran a continuación. AAC son las siglas de Advanced Audio
La reproducción podría no ser posible Coding (codificación avanzada de audio) y
según el formato de grabación o las designa un estándar de tecnología de
características del disco, o debido a compresión que se emplea con los
arañazos, suciedad o deterioro. formatos MPEG2 y MPEG4.
Hay un límite para los modos de
grabación de archivos MP3, WMA y AAC, y
para los soportes/formatos que se
admiten.
• Compatibilidad de los archivos MP3
– Estándares compatibles
MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF
LAYER3)
– Frecuencias de muestreo
Los discos CD con protección contra
compatibles
copia podrían no reproducirse
correctamente. MPEG1 LAYER3: 32; 44,1; 48 (kHz)
MPEG2 LSF LAYER3: 16; 22,05; 24
Función de protección del reproductor (kHz)
de CD – Tasas de bits compatibles
Para proteger los componentes internos, (compatible con VBR)
la reproducción se detiene MPEG1 LAYER3: 32—320 (kbps)
automáticamente en cuanto se detecta MPEG2 LSF LAYER3: 8—160 (kbps)
un problema en el reproductor de CD. – Modos de canal compatibles:
Si un CD permanece dentro del Estéreo, estéreo conjunto, canal
reproductor de CD o en la posición de dual y mono
expulsión durante mucho tiempo • Compatibilidad con archivos WMA
El CD puede dañarse y no será posible – Estándares compatibles
reproducirlo correctamente. WMA Ver. 7, 8, 9 (9.1/9.2)
– Frecuencias de muestreo
Productos de limpieza para lentes compatibles
No utilice productos de limpieza para 32; 44,1; 48 (kHz)
lentes. Podría dañar el reproductor de CD. – Tasas de bits compatibles
Archivos MP3, WMA y AAC (compatible únicamente con
reproducción de 2 canales)
MP3 (MPEG Audio LAYER3) es un formato Ver. 7, 8: CBR 48-192 (kbps)
estándar para la compresión de sonido.
Ver. 9 (9.1/9.2): CBR 48-320 (kbps)
El formato de compresión MP3 permite • Compatibilidad de los archivos AAC
reducir los archivos hasta – Estándares compatibles
aproximadamente 1/10 de su tamaño
original. MPEG4/AAC-LC
– Frecuencias de muestreo
WMA (Windows Media Audio) es un compatibles
formato para compresión de sonido de 11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48
Microsoft. (kHz)
302
5.4 Reproducción de CD de audio y de discos MP3/WMA/AAC
Sistema de sonido
Joliet)
al igual que con las etiquetas ID3.
UDF (2.01)
Puede que no se reproduzcan • Reproducción de MP3, WMA y AAC
correctamente los archivos MP3, WMA Cuando se introduce un disco que
y AAC grabados en un formato distinto contiene archivos MP3, WMA o AAC, el
de los indicados en la lista anterior y sistema comprueba primero todos los
que los nombres de archivos y archivos del disco. Una vez finalizada
carpetas no se visualicen la comprobación, comienza a
correctamente. reproducir el primer archivo MP3,
A continuación se indican los WMA o AAC. Para agilizar la
elementos relacionados con los comprobación de los archivos es
estándares y sus limitaciones. aconsejable no grabar archivos que no
– Jerarquía máxima de directorios: sean MP3, WMA o AAC, ni crear más
8 niveles (incluida la raíz) carpetas de las necesarias.
– Longitud máxima de los nombres de Si los discos contienen una mezcla de
carpeta/archivo: 32 caracteres datos de música y datos en formato
– Número máximo de carpetas: 192 MP3, WMA o AAC, solo se pueden
(incluida la raíz) reproducir los datos de música.
– Número máximo de archivos por
disco: 255
303
5.4 Reproducción de CD de audio y de discos MP3/WMA/AAC
• Extensiones
Si hay archivos con extensiones .mp3, AVISO
.wma y .m4a que realmente no son
Discos y adaptadores que no se pueden
archivos MP3, WMA o AAC, el sistema
utilizar
los confundirá y los reproducirá como
si fueran archivos MP3, WMA o AAC. No utilice los siguientes tipos de discos.
Como resultado, los altavoces pueden Tampoco utilice adaptadores de disco de
sufrir múltiples interferencias que 8 cm (3 pul.), ni discos de formato
podrían dañarlos. DualDisc o que se puedan imprimir.
• Reproducción De lo contrario, se podrían dañar el
– Para reproducir un archivo MP3 con reproductor y/o el mecanismo de
sonido nítido y de calidad, se inserción y expulsión de los discos.
recomienda utilizar una tasa de bits
fija de 128 kbps y una frecuencia de
muestreo de 44,1 kHz.
– Según las características del disco,
puede que en algunos casos no sea
posible reproducir el disco CD-ROM,
CD-R o CD-RW.
– El mercado actual dispone de una
amplia variedad de freeware y • Discos con un diámetro distinto de
software de codificación para 12 cm (4,7 pul.)
archivos MP3, WMA y AAC y, según • Discos de mala calidad o deformados
el estado de la codificación y el • Discos cuya área de grabación tenga
formato de archivo, el resultado una parte transparente o traslúcida
puede ofrecer un sonido de baja • Discos que lleven adheridas cinta
calidad o con ruido al principio de la adhesiva, adhesivos o etiquetas de
reproducción. En algunos casos, CD-R, o de los que se hayan
incluso puede impedir totalmente la despegado las etiquetas
reproducción.
Precauciones con el reproductor
– Si en un mismo disco se han
grabado archivos en un formato Siga las recomendaciones que se indican a
distinto a MP3, WMA o AAC, el continuación para no ocasionar daños
sistema tardará más tiempo en graves a los discos ni al reproductor en sí.
comprobar el disco y, en algunos • En la ranura para discos solo se deben
casos, es posible que ni siquiera introducir discos, nada más.
pueda reproducirlo. • No engrase el reproductor.
– Microsoft, Windows y Windows • Guarde los discos alejados de la luz
Media son marcas comerciales solar directa.
registradas de Microsoft • No intente desmontar ninguna parte
Corporation en EE. UU. y en otros del reproductor.
países.
– Este producto está protegido por
derechos de propiedad intelectual
de Microsoft. Quedan
terminantemente prohibidos el uso
y la distribución de esta tecnología
fuera de este producto sin una
licencia de Microsoft.
304
5.5 Utilización de un dispositivo externo
Sistema de sonido
reproducción
2 Selección de una canción, avance
rápido o retroceso 7 Repetición de reproducción
3 Mando "TUNE•SELECT" 8 Cambio de la fuente de sonido/
Pulsar: Visualiza la lista de la carpeta reproducción
actual 9 Botón de volver o reproducción
Girar: Selecciona una canción/menú aleatoria
iPod 10 Mando "POWER VOLUME"
4 Visualización de mensajes de texto Pulsar: Enciende o apaga el sistema
5 Visualización de la lista de de sonido
reproducción actual Girar: Ajusta el volumen
305
5.5 Utilización de un dispositivo externo
306
5.5 Utilización de un dispositivo externo
Sistema de sonido
• Según el iPod conectado al sistema, es
Cambio de la visualización posible que algunas funciones no
Pulse (TEXT) para mostrar u ocultar el estén disponibles. Si desconecta el
título del álbum. dispositivo y lo vuelve a conectar, es
posible que determinados problemas
Si el texto continúa, se visualiza . se corrijan solos.
Mantenga pulsado (TEXT) hasta que • Es posible que no pueda manejar el
oiga un pitido para visualizar el resto del iPod con sus propios controles
texto. mientras está conectado al sistema.
En su lugar tendrá que usar los
Acerca de iPod controles del sistema de sonido del
vehículo.
Problemas con el iPod
Para resolver la mayoría de los
problemas que pueden presentarse al
utilizar un iPod, desconecte el iPod de la
conexión iPod del vehículo y reinícielo.
Para obtener las instrucciones sobre
cómo reiniciar su iPod, consulte el
Manual del propietario del iPod.
307
5.5 Utilización de un dispositivo externo
Mensajes de error
Si se visualiza un mensaje de error, consulte la tabla siguiente y tome las medidas
adecuadas. Si no se consigue subsanar el problema, lleve el vehículo a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones
cualificado.
Mensaje Causa y procedimientos de corrección
"iPod ERROR" Indica que los datos del iPod no se pueden leer.
"ERROR 3" Indica que el iPod puede estar averiado.
Indica que se ha producido un error de sobrecarga de
"ERROR 4"
corriente.
Indica que se ha producido un error de comunicación en el
"ERROR 5"
iPod.
"ERROR 6" Indica que se ha producido un error de autenticación.
"NO SONGS" Indica que no hay datos de música en el iPod.
Indica que no hay canciones disponibles en la lista de re-
"NO PLAYLISTS"
producción seleccionada.
Indica que la versión del iPod no es compatible. Actualice el
"UPDATE YOUR iPod"
software del iPod a la última versión disponible.
Modelos compatibles
Los dispositivos siguientes se pueden
¡ADVERTENCIA!
utilizar en este sistema. Mientras conduce
• Fabricado para No conecte el iPod ni accione los
– iPhone 7 controles. Esto podría producir un
– iPhone 7 Plus accidente y causar lesiones graves o
– iPhone SE incluso mortales.
– iPhone 6s
– iPhone 6s Plus
– iPhone 6 AVISO
– iPhone 6 Plus Para evitar daños en el iPod
– iPhone 5s • No deje el iPod en el vehículo. La
– iPhone 5c temperatura en el interior del vehículo
– iPhone 5 puede aumentar, lo que provocaría
– iPhone 4s daños en el iPod.
– iPod touch (6ª generación)
• No presione ni aplique presión
– iPod touch (5ª generación)
innecesaria al iPod mientras esté
– iPod nano (7ª generación)
conectado, puesto que podría dañar el
Este sistema solo permite la iPod o su terminal.
reproducción de sonido. • No introduzca objetos extraños en el
Dependiendo de las diferencias entre los puerto, ya que podría dañar el iPod o
distintos modelos y versiones de su terminal.
software, etc., es posible que algunos
modelos no sean compatibles con este
sistema.
308
5.5 Utilización de un dispositivo externo
Sistema de sonido
aleatoria
3 Mando "TUNE•SELECT"
Selección de un archivo 10 Mando "POWER VOLUME"
Pulsar: Enciende o apaga el sistema
4 Visualización de mensajes de texto
de sonido
5 Visualización de la lista de carpetas Girar: Ajusta el volumen
6 Selección de una carpeta
7 Repetición de reproducción
309
5.5 Utilización de un dispositivo externo
Mensajes de error
Si se visualiza un mensaje de error, consulte la tabla siguiente y tome las medidas
adecuadas. Si no se consigue subsanar el problema, lleve el vehículo a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones
cualificado.
Mensaje Causa y procedimientos de corrección
Indica que los datos del dispositivo de memoria USB no se pueden
"USB ERROR"
leer o que el dispositivo de memoria USB conectado no es compatible.
"ERROR 3" Indica que el dispositivo de memoria USB puede estar averiado.
"ERROR 4" Indica que se ha producido un error de sobrecarga de corriente.
Indica que se ha producido un error de comunicación con el disposi-
tivo de memoria USB, tiene un error de versión o no hay ninguna
"ERROR 5"
respuesta al insertar el dispositivo de memoria USB (error de
enumeración).
Indica que no hay archivos MP3/WMA/AAC en el dispositivo de
"NO MUSIC"
memoria USB.
"Hubs are not
Indica que se ha producido un error de conexión del concentrador.
supported"
310
5.5 Utilización de un dispositivo externo
Sistema de sonido
dispositivo: 3000 (incluida la raíz) – Estándares compatibles
– Número máximo de archivos en el WMA Ver. 7, 8, 9 (9.1/9.2)
dispositivo: 9999 – Frecuencias de muestreo
– Número máximo de archivos por compatibles
carpeta: 255
32; 44,1; 48 (kHz)
• Archivos MP3, WMA y AAC – Tasas de bits compatibles
MP3 (MPEG Audio LAYER3) es un (compatible únicamente con
formato estándar para la compresión reproducción de 2 canales)
de sonido. Ver. 7, 8: CBR 48-192 (kbps)
El formato de compresión Ver. 9 (9.1/9.2): CBR 48-320 (kbps)
MP3 permite reducir los archivos
• Compatibilidad de los archivos AAC
hasta aproximadamente 1/10 de su
– Estándares compatibles
tamaño original.
MPEG4/AAC-LC
WMA (Windows Media Audio) es un
– Frecuencias de muestreo
formato para compresión de sonido
compatibles
de Microsoft.
11.025/12/16/22.05/24/32/44.1/
Este formato comprime los datos de
48(kHz)
sonido a un tamaño menor que el
formato MP3.
311
5.5 Utilización de un dispositivo externo
312
5.5 Utilización de un dispositivo externo
5.6 Utilización de
AVISO dispositivos Bluetooth®
Para evitar daños en el dispositivo de
memoria USB 5.6.1 Sistema de sonido/teléfono
• No deje el dispositivo de memoria USB Bluetooth®
en el vehículo. La temperatura en el
interior del vehículo puede aumentar y La comunicación inalámbrica Bluetooth®
provocar daños en el dispositivo de permite lo siguiente:
memoria USB. Sonido Bluetooth®
• No presione ni aplique presión
El sistema de sonido Bluetooth® le
innecesaria al dispositivo de memoria
permite escuchar música reproducida en
USB mientras esté conectado, puesto
un reproductor de sonido digital portátil
que podría dañar el dispositivo de
(reproductor portátil) desde los altavoces
memoria USB o su terminal.
del vehículo sin necesidad de conectar
• No introduzca objetos extraños en el cables.
puerto, ya que podría dañar el
dispositivo de memoria USB o su Este sistema de sonido es compatible con
terminal. Bluetooth®, un sistema de datos
inalámbrico con la capacidad de
5.5.3 Uso del puerto AUX reproducir archivos de sonido sin cables.
Si su reproductor portátil no es
Este puerto puede utilizarse para compatible con Bluetooth®, el sistema de
conectar un dispositivo de sonido portátil sonido Bluetooth® no funcionará.
y escucharlo a través de los altavoces del
Teléfono Bluetooth® (sistema manos
vehículo. Pulse el botón "MODE" hasta
que aparezca "AUX".
libres) 5
Este sistema es compatible con
Conexión de un reproductor portátil
Bluetooth®, una especificación industrial
Sistema de sonido
→ P. 295 que permite realizar o recibir llamadas sin
necesidad de cables de conexión entre el
Funcionamiento de los dispositivos de teléfono móvil y el sistema, y sin tener
sonido portátiles conectados al sistema que utilizar el propio teléfono móvil.
de sonido
El volumen se puede ajustar con los
mandos de sonido del vehículo. Los
demás ajustes se deben realizar en el
propio dispositivo de sonido portátil.
Cuando se utiliza un dispositivo de
sonido portátil conectado a la toma de
corriente del vehículo
Es posible que se oiga cierto ruido
durante la reproducción. Utilice la fuente
de alimentación del dispositivo de sonido
portátil.
313
®
5.6 Utilización de dispositivos Bluetooth
314
®
5.6 Utilización de dispositivos Bluetooth
Sistema de sonido
315
®
5.6 Utilización de dispositivos Bluetooth
Menú "TEL"
Primer menú Segundo menú Tercer menú Información sobre la operación
Ajuste de activación o desactiva-
ción de la transferencia automá-
"Auto transfer"
tica de contactos/historial
(→P. 319)
Adición de un nuevo número
"Add contacts"
(→P. 319)
"Delete Eliminación de un contacto alma-
contacts"* cenado en el listín (→P. 319)
"Phonebook"
Clasificación por orden de los con-
"Sort contacts" tactos según el nombre de pila o el
apellido (→P. 320)
Transferencia de los historiales de
"Transfer history"
llamadas (→P. 320)
"TEL"
Eliminación de un número alma-
"Delete call
cenado en el historial de llamadas
history"*
(→P. 320)
Adición de un nuevo contacto a la
"Add favourites"
lista de favoritos (→P. 320)
"Favourites"
"Delete Borrado de un contacto de la lista
favourites" de favoritos (→P. 321)
Ajuste del volumen de la llamada
"Call volume"
(→P. 321)
"HF sound set- "Ringtone Ajuste del volumen del tono de
ting" volume" llamada (→P. 321)
Ajuste del tono de llamada
"Ringtone"
(→P. 321)
*
: En los teléfonos Bluetooth® compatibles con PBAP, esta función está disponible cuando
la opción "Automatic transfer" está desactivada.
Funciones del sistema de teléfono/sonido Bluetooth®
La disponibilidad de ciertas funciones depende del dispositivo Bluetooth®.
316
®
5.6 Utilización de dispositivos Bluetooth
Sistema de sonido
volumen.
2 Interruptor para descolgar
5.7 Menú "SETUP"
Enciende el sistema manos 5.7.1 Utilice el menú "SETUP"
libres/inicia una llamada
(menú "Bluetooth")
3 Interruptor para colgar
Registre un dispositivo Bluetooth® en el
Apaga el sistema manos libres/pone
sistema para poder utilizar el sistema. Las
fin a una llamada/rechaza una
funciones siguientes se pueden utilizar
llamada
con dispositivos registrados. Para
5.6.3 Registro de un dispositivo acceder al menú de configuración, pulse
el botón "TUNE•SELECT" y seleccione
Bluetooth®
"Bluetooth®" con el mando.
Antes de utilizar el sistema de
Registro de un dispositivo Bluetooth®
sonido/teléfono Bluetooth®, es necesario
registrar un dispositivo Bluetooth® en el Seleccione "Pairing" con el botón
sistema. Puede registrar hasta "TUNE•SELECT" siga el procedimiento de
5 dispositivos Bluetooth®. registro de un dispositivo. (→P. 317)
317
5.7 Menú "SETUP"
Sistema de sonido
Reinicio
Seleccione "Phonebook" mediante el
Seleccione "Initialize" o "Reset" con el mando "TUNE•SELECT" y, a continuación,
botón "TUNE•SELECT". seleccione "Add contacts" con el mando.
• Reinicio de los ajustes de sonido HF • Transferencia de todos los contactos
Seleccione "HF sound setting" con el desde el teléfono móvil
botón "TUNE•SELECT" y Seleccione "Overwrite all" con el
pulse (YES). botón "TUNE•SELECT" y pulse
Si desea más información sobre los (YES).
ajustes de sonido HF: →P. 321 • Transferencia de un contacto desde el
• Reinicio de la información del teléfono móvil
dispositivo Seleccione "Add one contacts" con el
Seleccione "Car device info" con el botón "TUNE•SELECT" y
botón "TUNE•SELECT" y pulse (YES).
pulse (YES).
Eliminación de un número de teléfono
La conexión automática de un registrado
dispositivo portátil, la visualización de
1.Seleccione "Phonebook" mediante el
la confirmación de la conexión
mando "TUNE•SELECT".
automática y el código de
identificación se reiniciarán. 2.Seleccione "Delete contacts" con el
mando.
319
5.7 Menú "SETUP"
3.Seleccione el número de teléfono que Para borrar todos los datos del
desee con el mando y pulse (YES). historial de llamadas recibidas, pulse
Para eliminar todos los números de (ALL) y, a continuación, pulse
teléfono registrados, pulse (ALL) (YES).
y, a continuación, pulse (YES). • Borrado del historial de llamadas
Presione (A-Z) para visualizar los perdidas
nombres registrados en orden 1.Seleccione "Missed Calls" con el botón
alfabético según la letra inicial. "TUNE•SELECT".
Modificación del orden de los contactos 2.Seleccione el número de teléfono que
desee con el mando y pulse (YES).
1.Seleccione "Phonebook" mediante el
mando "TUNE•SELECT". Para borrar todos los datos del
historial de llamadas perdidas, pulse
2.Seleccione "Sort contacts" con el
(ALL) y, a continuación,
mando.
pulse (YES).
3.Seleccione "Sort by first" o "Sort by
last" con el mando. • Eliminación de un número de todos
los historiales de llamadas (llamadas
Transferencia de los historiales de realizadas, llamadas recibidas y
llamadas llamadas perdidas)
Esta función está disponible únicamente 1.Seleccione "All Calls" con el botón
en los teléfonos Bluetooth® compatibles "TUNE•SELECT".
con PBAP. 2.Seleccione el número de teléfono que
1.Seleccione "Phonebook" mediante el desee con el mando y pulse (YES).
mando "TUNE•SELECT". Para borrar todos los datos de los
2.Seleccione "Transfer history" con el historiales de llamadas, pulse
mando y pulse (YES). (ALL) y, a continuación,
pulse (YES).
Borrado de historiales de llamadas
Registro de favoritos
Seleccione "Phonebook" mediante el
mando "TUNE•SELECT" y seleccione Se pueden registrar hasta 15 contactos
"Delete call history" con el mando. en la lista de favoritos.
• Borrado del historial de llamadas Registro de contactos desde el modo
realizadas "SETUP"
1.Seleccione "Outgoing Calls" mediante 1.Pulse el mando "TUNE•SELECT".
el botón "TUNE•SELECT". 2.Seleccione "TEL" con el mando.
2.Seleccione el número de teléfono que 3.Seleccione "Favourites" con el mando.
desee con el mando y pulse (YES). 4.Seleccione "Add favourites" con el
Para borrar todos los datos del mando.
historial de llamadas realizadas, pulse Presione (A-Z) para visualizar los
(ALL) y, a continuación, nombres registrados en orden
pulse (YES). alfabético según la letra inicial.
• Borrado del historial de llamadas 5.Seleccione el contacto que desee
recibidas mediante el mando.
1.Seleccione "Incoming Calls" con el
botón "TUNE•SELECT".
2.Seleccione el número de teléfono que
desee con el mando y pulse (YES).
320
5.7 Menú "SETUP"
Sistema de sonido
mando. Ajuste del tono de llamada
5.Seleccione el contacto que desee 1.Seleccione "HF sound setting" con el
mediante el mando. botón "TUNE•SELECT".
Puede seleccionar todos los contactos 2.Seleccione "Ringtone" con el mando.
mediante (ALL). 3.Con el mando, seleccione un tono de
6.Seleccione (YES) cuando aparezca llamada (1-3 o "From phone"). Para
la pantalla de confirmación. establecer el tono de llamada
Eliminación de contactos desde el modo seleccionado, pulse (BACK).
"TEL" Número de teléfono
1.Pulse el botón para descolgar. Se pueden almacenar hasta
2.Seleccione "Favourites" mediante el 5000 nombres (un máximo de
mando "TUNE•SELECT". 1000 nombres por dispositivo).
3.Seleccione el contacto que desee
Historial de llamadas
mediante el mando
4.Pulse (Delete favourite). Se pueden almacenar hasta 10 números
5.Seleccione (YES) cuando aparezca en cada uno de los siguientes historiales:
la pantalla de confirmación. llamadas realizadas, llamadas recibidas y
llamadas perdidas.
321
5.7 Menú "SETUP"
322
®
5.8 Sonido Bluetooth
Sistema de sonido
carpetas/archivos. el mando "TUNE•SELECT".
3.Pulse el mando para seleccionar el 2.Introduzca el número de teléfono y
elemento que desea. pulse el botón para descolgar.
4.Repita el mismo procedimiento para Llamada desde los historiales de
seleccionar el archivo deseado. llamadas
Para volver a la pantalla anterior, pulse 1.Seleccione "All calls", "Missed calls",
(BACK). "Incoming calls" o "Outgoing calls" con
Cambio de la visualización el botón "TUNE•SELECT".
2.Seleccione el número que desee
Pulse (TEXT) para mostrar u ocultar el
mediante el mando y pulse el botón
título del álbum.
para descolgar.
Si el texto continúa, se visualiza .
Las operaciones que pueden efectuarse
Mantenga pulsado (TEXT) hasta que
son las siguientes:
oiga un pitido para visualizar el resto del
texto. • Eliminación del número seleccionado
Funciones del sistema de sonido Pulse (DELETE) y pulse (YES).
Bluetooth®
Según el reproductor portátil conectado
al sistema, es posible que algunas
funciones no estén disponibles.
323
®
5.9 Utilización de un teléfono Bluetooth
324
®
5.9 Utilización de un teléfono Bluetooth
Sistema de sonido
Al utilizar el sistema de sonido/teléfono
Bluetooth®
• El sistema podría no funcionar en las Bluetooth es una marca comercial
situaciones siguientes. registrada de Bluetooth SIG, Inc.
– El reproductor portátil no es Modelos compatibles
compatible con Bluetooth®
– El teléfono móvil está ubicado fuera El sistema de sonido Bluetooth® es
del área de cobertura compatible con los reproductores de
– El dispositivo Bluetooth® está sonido portátiles que tengan las
apagado especificaciones indicadas a
– Al dispositivo Bluetooth® le queda continuación.
poca carga • Especificaciones Bluetooth®:
– El dispositivo Bluetooth® no está Ver. 1.1 o superior (se recomienda:
conectado al sistema Ver. 4.1)
– El dispositivo Bluetooth® está
detrás del asiento, en la guantera o
en la caja de la consola, cubierto por
objetos metálicos o en contacto con
ellos
325
®
5.10 Bluetooth
• Perfiles:
– A2DP (Advanced Audio Distribution ¡ADVERTENCIA!
Profile) Ver. 1.0 o superior (se
Mientras conduce
recomienda: Ver. 1.3)
No utilice el reproductor de sonido
Se trata de un perfil para transmitir
portátil ni el teléfono móvil, ni conecte
sonido estéreo o de alta calidad al
un dispositivo al sistema Bluetooth®.
sistema de sonido.
– AVRCP (Audio/Video Remote Medidas de precaución relativas a la
Control Profile) Ver. 1.0 o superior interferencia con aparatos
(se recomienda: Ver. 1.6) electrónicos
• El sistema de sonido cuenta con
Se trata de un perfil para controlar de
antenas Bluetooth®. Las personas
forma remota equipos audiovisuales.
que tengan implantado un
Sin embargo, tenga en cuenta que marcapasos cardiaco, un marcapasos
algunas funciones pueden estar de terapia de resincronización
limitadas según el tipo de reproductor cardiaca o un desfibrilador
de sonido portátil que se haya cardioversor deben mantenerse a
conectado. una distancia prudente de las
El sistema manos libres es compatible antenas Bluetooth®. Las ondas de
con teléfonos móviles que tengan las radio podrían afectar al
especificaciones indicadas a funcionamiento de este tipo de
continuación. aparatos.
• Especificaciones Bluetooth®: • Antes de utilizar dispositivos
Ver. 2.0 o superior (se recomienda: Bluetooth®, las personas que tengan
Ver. 4.1 +EDR o superior) implantado algún dispositivo médico
• Perfiles: eléctrico que no sea un marcapasos
– HFP (Hands Free Profile) Ver. 1.0 o cardiaco, un marcapasos de terapia
superior (se recomienda: Ver. 1.7) de resincronización cardiaca o un
desfibrilador cardioversor deben
Se trata de un perfil que permite
consultar al fabricante del dispositivo
realizar llamadas en modo manos
en cuestión para obtener
libres con el teléfono móvil. Tiene una
información detallada sobre su
función para llamadas entrantes y
funcionamiento bajo la influencia de
llamadas salientes.
ondas de radio. Dichas ondas de
– OPP (Object Push Profile) Ver. 1.1 o
radio podrían alterar
superior (se recomienda: Ver. 1.2)
inesperadamente el funcionamiento
Se trata de un perfil para transferir los de estos dispositivos médicos.
datos del listín. Si el teléfono móvil
compatible con Bluetooth® cuenta
tanto con PBAP como con OPP, no se AVISO
podrá utilizar OPP.
– PBAP (Phone Book Access Profile) Al salir del vehículo
Ver. 1.0 o superior (se recomienda: No deje el reproductor de sonido portátil
Ver. 1.2) ni el teléfono móvil en el vehículo. El
Se trata de un perfil para transferir los interior del vehículo puede alcanzar
datos del listín. temperaturas altas que podrían causar
daños en el reproductor de sonido
portátil o en el teléfono móvil.
326
Elementos del interior del
vehículo 6
6.1 Uso del sistema de aire
acondicionado y del desempañador . . .328
6.1.1 Sistema de aire acondicionado
manual* . . . . . . . . . . . . . .328
6.1.2 Sistema de aire acondicionado
automático* . . . . . . . . . . . .332
6.1.3 Calefacción del volante*/
calefacción de los asientos* . . . .338
6.2 Utilización de las luces interiores . . . .340
6.2.1 Lista de luces interiores . . . . . .340
6.3 Utilización de espacios de
almacenamiento . . . . . . . . . . . . .342
6.3.1 Lista de espacios de
almacenamiento . . . . . . . . . .342
6.3.2 Características del
compartimiento de equipajes . . .347
6.4 Utilización de otros elementos
del interior del vehículo . . . . . . . . .347
6.4.1 Otros elementos del interior
del vehículo . . . . . . . . . . . .347
6.4.2 Mediante los interruptores de
sonido del volante* . . . . . . . .350
327
6.1 Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador
328
6.1 Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador
329
6.1 Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador
330
6.1 Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador
*
: Consulte "Comprobación del modelo de su vehículo" si no sabe con certeza a qué modelo
corresponde su vehículo.
331
6.1 Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador
AVISO
Para evitar la descarga de la batería
• No coloque ningún objeto en el panel No deje el sistema de aire acondicionado
de instrumentos que pueda tapar las funcionando más tiempo del necesario
salidas de aire. De lo contrario, cuando el motor no esté en marcha.
podría obstruirse el caudal de aire y,
así, impedir el correcto
funcionamiento de los
desempañadores del parabrisas.
Esta ilustración hace referencia a los vehículos con volante a la izquierda. Las posiciones
de algunos botones son distintas en los vehículos con volante a la derecha.
332
6.1 Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador
333
6.1 Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador
334
6.1 Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador
1 Dirija el caudal de aire hacia la derecha,
hacia la izquierda, hacia arriba o hacia
abajo.
2 Cierra las salidas.
Salidas laterales
335
6.1 Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador
336
6.1 Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador
*
: Consulte "Comprobación del modelo de su vehículo" si no sabe con certeza a qué modelo
corresponde su vehículo.
337
6.1 Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador
338
6.1 Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador
339
6.2 Utilización de las luces interiores
1 Luz interior (si el vehículo dispone de 3 Luz del interruptor del motor
ello) (→P. 341) 4 Luces del piso exteriores (si el vehículo
2 Luces individuales/interiores dispone de ello)
(→P. 340)
340
6.2 Utilización de las luces interiores
AVISO
Para evitar que se descargue la batería,
no deje las luces encendidas más
tiempo del necesario si el motor no
está en marcha.
341
6.3 Utilización de espacios de almacenamiento
342
6.3 Utilización de espacios de almacenamiento
Guantera
Presione y tire del sujetavasos. 6
Tipo B (si el vehículo dispone de ello)
343
6.3 Utilización de espacios de almacenamiento
Portabotellas
Para asientos delanteros
Baje el reposabrazos.
344
6.3 Utilización de espacios de almacenamiento
Tipo C
¡ADVERTENCIA!
No coloque en el portabotellas objetos
que no sean botellas. Otros objetos
podrían salir despedidos de los
soportes en caso de accidente o
frenazo, y causar lesiones.
AVISO
No coloque botellas abiertas ni vasos
de cristal o papel que contengan
líquido en los portabotellas. El Presione la tapa.
contenido podría derramarse y los
La caja auxiliar es útil para guardar
vasos podrían romperse.
provisionalmente las gafas de sol y otros
objetos pequeños similares.
Cajas auxiliares
Tipo D*
Tipo A
6
Tipo E (si el vehículo dispone de ello)
Pulse el botón.
345
6.3 Utilización de espacios de almacenamiento
346
6.3 Utilización de espacios de almacenamiento
347
6.4 Utilización de otros elementos del interior del vehículo
Abra la tapa.
348
6.4 Utilización de otros elementos del interior del vehículo
349
6.4 Utilización de otros elementos del interior del vehículo
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de sufrir un
Baje el reposabrazos para utilizarlo. accidente
Tenga cuidado al operar los
interruptores de sonido del volante.
AVISO
Para evitar daños en el reposabrazos,
no deje caer demasiado peso sobre él.
350
Mantenimiento y cuidados 7
7.1 Mantenimiento y cuidados . . . . . . .352
7.1.1 Limpieza y protección del
exterior del vehículo . . . . . . . .352
7.1.2 Limpieza y protección del
interior del vehículo . . . . . . . .354
7.2 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . .356
7.2.1 Requisitos de mantenimiento . . .356
7.3 Mantenimiento que puede realizar
usted mismo . . . . . . . . . . . . . . .357
7.3.1 Precauciones si realiza usted
mismo el mantenimiento. . . . . .357
7.3.2 Capó. . . . . . . . . . . . . . . .359
7.3.3 Compartimiento del motor. . . . .360
7.3.4 Neumáticos . . . . . . . . . . . .376
7.3.5 Presión de inflado de los
neumáticos . . . . . . . . . . . .386
7.3.6 Ruedas . . . . . . . . . . . . . .387
7.3.7 Filtro del aire acondicionado . . . .388
7.3.8 Pila del control remoto
inalámbrico/llave electrónica* . . .390
7.3.9 Inspección y cambio de los
fusibles . . . . . . . . . . . . . .392
7.3.10 Bombillas. . . . . . . . . . . . .395
351
7.1 Mantenimiento y cuidados
352
7.1 Mantenimiento y cuidados
353
7.1 Mantenimiento y cuidados
354
7.1 Mantenimiento y cuidados
Cinturones de seguridad
AVISO (Continuación)
Limpie con jabón y agua templada y una Prevención de daños en las superficies
esponja o un trapo. También debe de cuero
revisar los cinturones periódicamente Siga estas medidas de precaución para
para ver que no tengan un desgaste evitar los daños y deterioro de las
excesivo, flecos ni cortes. superficies de cuero:
• Elimine el polvo y la suciedad de las
¡ADVERTENCIA! superficies de cuero inmediatamente.
Agua en el vehículo • No exponga el vehículo a la luz solar
• No salpique ni derrame ningún directa durante largos períodos de
líquido en el vehículo. De lo contrario, tiempo. Aparque el vehículo en la
los componentes eléctricos, etc. sombra, especialmente durante el
podrían sufrir una avería o verano.
incendiarse. • No deje elementos de vinilo, plástico o
• No moje los componentes SRS ni el que tengan cera en la tapicería, puesto
cableado del interior del vehículo. que podrían pegarse a las superficies
Una avería eléctrica podría causar de cuero si el interior del vehículo se
que los airbags se desplegaran o no calienta de manera considerable.
funcionaran correctamente, Agua en el piso
provocando lesiones graves o incluso No moje el piso del vehículo con agua.
la muerte. Los sistemas del vehículo, como el de
Limpieza del interior (especialmente audio, podrían dañarse si el agua entra
el panel de instrumentos) en contacto con los componentes
No utilice cera ni abrillantadores. El eléctricos, como el sistema de audio
panel de instrumentos puede reflejarse sobre o bajo el piso del vehículo. El agua
en el parabrisas, obstruyendo la vista también podría causar que se oxide la
del conductor y provocando accidentes carrocería.
que podrían causar lesiones graves o Cuando limpie el interior del
incluso la muerte. parabrisas (vehículos con Toyota
Safety Sense)
No deje que el limpiacristales contacte
AVISO con la lente. No toque las lentes. 7
Detergentes de limpieza Limpieza del interior de la luneta
• No utilice los siguientes tipos de trasera (vehículos con desempañador
Mantenimiento y cuidados
detergente, ya que podrían decolorar de la luneta trasera)
el interior del vehículo o formar • No utilice limpiacristales para limpiar
manchas en las superficies pintadas: la luneta trasera; podría dañar los
– Partes distintas del asiento: cables térmicos del desempañador de
Sustancias orgánicas, como la luneta trasera. Utilice un trapo
benceno o gasolina, soluciones humedecido con agua templada para
alcalinas o ácidas, tinte o lejía limpiar con cuidado la ventanilla.
– Asientos: Soluciones alcalinas o Limpie la ventanilla en pasadas
ácidas, como diluyente, benceno o amplias paralelas a los cables del
alcohol calentador.
• No utilice cera ni abrillantadores. El • Tenga cuidado de no arañar ni dañar
panel de instrumentos y otras partes los cables térmicos.
pintadas del interior podrían dañarse.
355
7.2 Mantenimiento
356
7.2 Mantenimiento
357
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
358
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
AVISO (Continuación)
Si el nivel de líquido es bajo o alto
Es normal que el nivel del líquido de
frenos descienda ligeramente a medida
que se desgastan las pastillas del freno o
cuando el nivel de líquido del
acumulador es alto. Si es necesario
rellenar el depósito con frecuencia,
puede ser indicativo de un problema
grave.
3.Mantenga abierto el capó
7.3.2 Capó introduciendo la varilla de apoyo en
una de las ranuras.
Abra el capó accionando el dispositivo de
Utilice las ranuras superiores para
apertura desde el interior del vehículo.
abrir el capó del modo habitual o
utilice las inferiores cuando necesite
abrirlo por completo.
¡ADVERTENCIA!
Comprobación antes de circular
Compruebe que el capó está
completamente cerrado y bloqueado. Si
el capó está mal cerrado, podría abrirse
con el vehículo en marcha y provocar un
accidente que puede ocasionar lesiones
graves o incluso mortales.
1.Tire de la palanca de apertura del
capó. Tras colocar la varilla de apoyo en la
ranura
El capó se abrirá ligeramente.
Asegúrese de que la varilla sujeta el
capó con total seguridad y que no hay
riesgo de que se caiga sobre usted.
7
AVISO
Mantenimiento y cuidados
Al cerrar el capó
Antes de cerrar el capó, asegúrese de
volver a colocar la varilla de apoyo en su
clip. Si lo cerrara con la varilla de apoyo
levantada, el capó podría doblarse.
2.Tire hacia arriba de la palanca de
enganche auxiliar y levante el capó.
359
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
360
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
361
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
362
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
363
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
364
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
365
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
¡ADVERTENCIA!
Cuando el motor está caliente
No extraiga el tapón del radiador (si el
vehículo dispone de ello), el tapón del
1 Tapón del depósito depósito de refrigerante del motor o el
tapón del depósito de refrigerante del
2 Línea "F" intercooler (si el vehículo dispone de
3 Línea "L" ello). El sistema de refrigeración puede
estar bajo presión y, al retirar el tapón,
Si el nivel está en la línea "L" o por debajo podría salpicar refrigerante caliente y
de ella, añada refrigerante hasta la línea provocar lesiones graves, por ejemplo
"F". (→P. 451) quemaduras.
Elección del refrigerante
Utilice solo "Toyota Super Long Life
Coolant" (refrigerante Super Long Life de
Toyota) u otro de calidad similar basado en
etilenglicol que no contenga silicatos,
aminas, nitritos ni boratos, con tecnología
híbrida de ácido orgánico y larga duración.
366
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Batería
AVISO Compruebe la batería como se indica a
Cuando añada refrigerante continuación.
El producto refrigerante no es agua Exterior de la batería
corriente ni anticongelante sin más.
Utilice siempre la mezcla correcta de Asegúrese de que los bornes de la batería
agua y anticongelante para conseguir no presentan signos de corrosión, no hay
una lubricación, protección contra la conexiones sueltas ni se observan grietas
corrosión y refrigeración adecuadas. Lea o bridas sin apretar.
atentamente las etiquetas del
anticongelante o del refrigerante que
utilice.
Si el refrigerante llegara a derramarse
Asegúrese de eliminarlo por completo
con agua para evitar daños en las piezas
o la pintura.
Aviso sobre la calidad del refrigerante
No utilice un refrigerante inadecuado. El
uso de un refrigerante incorrecto puede
causar daños en el sistema de
refrigeración del motor. 1 Bornes
2 Brida de retención
Radiador, condensador y radiador de
refrigerante del intercooler/intercooler Comprobación del líquido de la batería
(si el vehículo dispone de ello) (vehículos con batería que requiere
mantenimiento)
Inspeccione el radiador, el condensador y
Si hay marcas en el lateral de la batería:
el radiador de refrigerante del
intercooler/intercooler y retire cualquier Compruebe si el nivel se encuentra entre
partícula extraña que puedan tener. Si las líneas superior e inferior.
alguna de estas piezas está
excesivamente sucia o no está seguro de
su estado, lleve el vehículo a su 7
distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro
Mantenimiento y cuidados
taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
¡ADVERTENCIA!
Cuando el motor está caliente
No toque el radiador, el condensador ni
el radiador de refrigerante del 1 Marca superior
intercooler/intercooler, ya que podrían
2 Línea inferior
estar calientes y causar lesiones graves,
por ejemplo, quemaduras. Si el nivel de líquido se encuentra a nivel o
por debajo de la línea inferior, añada agua
destilada.
367
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
368
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Hay una avería en el sistema de carga del Cargue siempre lentamente (5 A como
vehículo. máximo). La batería podría explotar si
se carga más rápido.
Detenga inmediatamente el vehículo en
un lugar seguro y póngase en contacto Medidas de emergencia relacionadas
con un distribuidor o taller de con el electrolito
reparaciones Toyota autorizado, o con • Si el electrolito llegara a entrar en
cualquier otro taller de reparaciones contacto con los ojos
cualificado. Seguir conduciendo puede Lávelos con agua limpia durante al
resultar peligroso. menos 15 minutos y solicite
inmediatamente atención médica. Si
es posible, siga aplicando agua con
una esponja o un paño mientras se
dirige al centro médico más cercano.
369
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Líquido lavaparabrisas
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Si el electrolito entra en contacto con
la piel
Lave a fondo la parte afectada. Si
siente dolor o quemazón, solicite
asistencia médica de forma
inmediata.
• Si el electrolito entra en contacto con
la ropa
Puede atravesar la prenda y entrar en
contacto con la piel. Quítese la ropa
inmediatamente y, si fuera necesario,
siga el procedimiento indicado Añada líquido lavaparabrisas en los casos
anteriormente. siguientes:
• Si ingiriese electrolito • Un lavaparabrisas no funciona.
accidentalmente • Aparece el mensaje de advertencia en
Beba grandes cantidades de agua o la pantalla de información múltiple (si
leche. Acuda inmediatamente a un el vehículo dispone de ello).
centro de atención médica.
• Si no hay suficiente líquido de la ¡ADVERTENCIA!
batería Cuando añada líquido lavaparabrisas
No utilice la batería si no tiene No añada líquido lavaparabrisas con el
suficiente líquido. Existe el riesgo de motor caliente o en marcha, ya que
que explote la batería. dicho líquido contiene alcohol y podría
Al desconectar la batería provocar un incendio si entra en
No desconecte el borne negativo (-) de contacto con el motor, etc.
la carrocería. El borne negativo (-)
desconectado podría entrar en
contacto con el borne positivo (+), AVISO
provocando un cortocircuito y causar
No utilice ningún otro líquido que no
lesiones graves o incluso mortales.
sea líquido lavaparabrisas
No utilice agua con jabón ni
AVISO anticongelante del motor como líquido
lavaparabrisas. Si lo hace, podrían
Al recargar la batería aparecer marcas en las superficies
No recargue nunca la batería mientras el pintadas del vehículo y la bomba podría
motor está en marcha. Compruebe sufrir daños que llegasen a impedir la
también que todos los accesorios estén pulverización de líquido lavaparabrisas.
apagados. Dilución del líquido lavaparabrisas
Al añadir agua destilada (vehículos con Diluya el líquido lavaparabrisas con
batería que requiere mantenimiento) tanta agua como sea necesario. Consulte
Evite los llenados excesivos. Las las temperaturas de congelación
salpicaduras de agua durante la recarga indicadas en la etiqueta de la botella del
de la batería pueden causar corrosión. líquido lavaparabrisas.
370
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
371
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Autonomía posible
La cantidad de AdBlue™ consumido durante la conducción varía en función de las
condiciones y del entorno de conducción. Cuando la cantidad de AdBlue™ que se consume
aumenta, la autonomía posible hasta que es necesario rellenar el nivel de AdBlue™ se
reduce.
Autonomía posible
Corta *1 ↔ Larga
[Conducción con carga [Conducción normal]*2 [Conducción con carga
elevada] reducida]
■ Cuando su vehículo ■ Cuando se conducen
arrastre un remolque (con distancias cortas
enganche para remolque) ■ En atascos
■ Cuando está pisando
firmemente el pedal del
acelerador
■ Cuando está conduciendo
en cuestas arriba
prolongadas
■ Cuando el sistema DPF
esté en funcionamiento
*1
: Cuando se utiliza el vehículo a grandes alturas y con bajas temperaturas, aumenta la
cantidad de AdBlue™ consumido.
*2
: Durante la conducción normal, el consumo aproximado de AdBlue™ es de 1,0 L (1,1 qt.,
0,9 qt.Ing.) por cada 600 km (373 millas). Además, con el depósito de AdBlue™ lleno, el
vehículo puede recorrer aproximadamente unos 10000 km (6214 millas) antes de
agotarse por completo.
Mensaje e indicador de advertencia de Cuando la autonomía posible en base a la
AdBlue ™ cantidad restante de AdBlue™ alcanza
aproximadamente los 2400 km
(1492 millas), el indicador de advertencia
de nivel bajo de AdBlue™ se enciende y se
muestra un mensaje de advertencia.
Si, en caso de emergencia, usted se
encarga personalmente de rellenar el
AdBlue™, asegúrese de seguir los
procedimientos de llenado correctos.
(→P. 373)
372
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mensaje de advertencia
Si se muestra el siguiente mensaje de advertencia en la pantalla de información múltiple,
siga el procedimiento de localización y resolución de problemas oportuno.
Mensaje de advertencia Información/acciones
Cuando es necesario añadir AdBlue™
Lleve su vehículo a un distribuidor o taller de
"AdBlue Level Low Fill up AdBlue in
reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro
2400 km See Owner’s Manual"*1
taller de reparaciones cualificado, para que rellenen
al máximo el AdBlue™.
Cuando es necesario añadir AdBlue™
"AdBlue level Low No start in 800 km Si se supera la distancia de conducción mostrada, el
Top up AdBlue See Owner’s Manual"/ motor no se puede volver a arrancar.
"AdBlue level low No restart in Lleve su vehículo inmediatamente a un distribuidor
800 km Fill
*
up AdBlue See Owner’s o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a
Manual" 1, 2 cualquier otro taller de reparaciones cualificado,
para que rellenen el AdBlue™ al máximo.
Cuando es necesario añadir AdBlue™
Si el motor se para, no se puede volver a arrancar.
"AdBlue empty Unable to Restart En- Sin detener el motor, póngase en contacto inmedia-
gine Fill up AdBlue See Owner’s Ma- tamente con un distribuidor o taller de re-
nual"*2 paraciones Toyota autorizado, o con cualquier otro
taller de reparaciones cualificado para que rellene
el AdBlue™ al máximo.
*1
: Utilice la autonomía como referencia. La autonomía que se muestra podría diferir de la
autonomía real en función del método de llenado, las condiciones y el entorno de la
conducción. (→P. 372)
*2
: El indicador de advertencia principal se enciende (si el vehículo dispone de ello) y el
avisador acústico suena según el mensaje de advertencia.
Indicador AdBlue™ Si se encarga personalmente de rellenar
el AdBlue™ en caso de emergencia
El nivel de AdBlue™ restante en el
depósito se muestra en la pantalla de Si el motor no arranca porque se ha
información múltiple. (→P. 94, P. 103) agotado el AdBlue™, si se rellena con 7
aproximadamente 11,0 l (11,6 qt.,
9,7 qt.Ing.) o más de AdBlue™ se podrá
AVISO
Mantenimiento y cuidados
arrancar de nuevo el motor. Para rellenar
Si el nivel de AdBlue™ está bajo el AdBlue™, lleve a cabo los
Si se agota el AdBlue™, no se puede procedimientos siguientes. (El depósito
arrancar el motor. Asegúrese de rellenar de AdBlue™ tiene una capacidad de 17,0 l
debidamente el AdBlue™ al máximo en [18,0 qt., 15,0 qt.Ing.]).
un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o en cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, antes
de que se agote por completo.
373
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
374
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
375
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
7.3.4 Neumáticos
Cambie o rote los neumáticos de acuerdo con el desgaste y los programas de mantenimiento.
Inspección de los neumáticos
Compruebe si están visibles los indicadores de desgaste de la banda de rodadura en los
neumáticos. Asimismo, verifique que los neumáticos no presenten un desgaste desigual,
como un desgaste excesivo en uno de los lados de la banda de rodadura. Compruebe la
presión y el estado de la rueda de repuesto si no la ha rotado.
376
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
377
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
378
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
379
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
380
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
381
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
382
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
383
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
384
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
385
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
386
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
387
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
388
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
2.Abra la guantera. Gire las garras como 5.Extraiga la cubierta del filtro.
se muestra en la ilustración.
389
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
1.Retire la cubierta.
Para evitar daños en la llave, cubra la
punta del destornillador con un trapo.
2.Retire la cubierta.
Para evitar daños en la llave, cubra la
punta del destornillador con un trapo.
390
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
¡ADVERTENCIA!
Precauciones con la pila
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
De lo contrario, podrían producirse
lesiones graves o incluso mortales.
• No ingiera la pila. Si lo hace, podría
sufrir quemaduras químicas.
• La llave electrónica utiliza una pila de
3.Extraiga la pila agotada. tipo botón o tipo moneda. Si se
Introduzca una pila nueva con el ingiere una pila, se pueden sufrir
terminal "+" hacia arriba. quemaduras químicas graves en tan
solo 2 horas y se pueden producir
Utilice una pila de litio CR1620,
lesiones graves o incluso mortales.
CR2032 o CR2450
• Mantenga fuera del alcance de los
• Las pilas pueden adquirirse en un
niños las pilas nuevas y usadas.
distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o en cualquier otro • Si no se puede cerrar bien la tapa,
taller de reparaciones cualificado, así deje de usar la llave electrónica y
como en tiendas de guarde la llave en un lugar fuera del
electrodomésticos o de material alcance de los niños, y póngase en
fotográfico. contacto con un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o
• Sustitúyala únicamente por una
cualquier otro taller de reparaciones
idéntica o equivalente recomendada
cualificado.
por el fabricante.
• Si se ingiere una pila de forma
• Deseche las pilas agotadas conforme a
accidental o se introduce una batería
la legislación local correspondiente.
en alguna parte del cuerpo, acuda a
Si la pila de la llave está agotada un centro médico de urgencias
inmediatamente.
Es posible que se produzcan los
siguientes síntomas: Para evitar la explosión de la pila o
fugas de líquido o gas inflamable 7
• Tanto el sistema inteligente de • Sustituya la pila por una nueva del
entrada y arranque (si el vehículo mismo tipo. Si se utiliza un tipo
dispone de ello) como el control
Mantenimiento y cuidados
incorrecto de pila, podría explotar.
remoto inalámbrico dejarán de
• No exponga las pilas a presiones
funcionar correctamente.
sumamente bajas debido a la altitud
• El alcance de funcionamiento se verá ni a temperaturas sumamente altas.
reducido.
• No intente quemar, romper ni cortar
una pila.
391
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Retire la tapa.
Empuje la lengüeta y tire del
dispositivo de desbloqueo; después,
levante la tapa.
392
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
2 Fusible fundido
Tipos A, B, C y D:
Retire la placa del umbral de la puerta Sustituya el fusible fundido por uno
del conductor (vehículos con volante a nuevo con un amperaje nominal
la izquierda) o la placa del umbral de la adecuado. El amperaje nominal se indica
puerta del pasajero delantero en la tapa de la caja de fusibles.
(vehículos con volante a la derecha).
393
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Tipo E: Tipo D
Póngase en contacto con un distribuidor
o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
Tipo A
Tipo E
Tipo B
394
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
AVISO
Antes de cambiar los fusibles
Lleve el vehículo lo antes posible a un
distribuidor o taller de reparaciones Faros halógenos tipo B
Toyota autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, para
que determinen y solucionen la causa de
la sobrecarga eléctrica.
7.3.10 Bombillas
Puede cambiar las siguientes bombillas
usted mismo. El nivel de dificultad del 7
cambio depende de la bombilla. Como
existe el peligro de que ciertos
Mantenimiento y cuidados
395
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
396
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
397
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
5.Coloque el conector
Sacuda suavemente la base de la
bombilla para comprobar que no está
suelta, encienda las luces de carretera
una vez y confirme visualmente que la
2.Gire la base de la bombilla hacia la luz no se filtra por la montura.
izquierda.
398
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
2.Retire la bombilla. 7
Vehículos sin luces de conducción diurna Mantenimiento y cuidados
1.Para disponer de suficiente espacio de
trabajo, gire el volante hacia el lado
opuesto a la ubicación de la bombilla
que se debe reemplazar.
Quite los tornillos y los clips.
399
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Tipo B
3.Retire la bombilla.
Sin luces de conducción diurna
400
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Tipo B
2.Retire la bombilla.
3.Para la colocación, siga los pasos
indicados en orden inverso.
Luces de los intermitentes delanteros 1 Extracción del clip
(faros halógenos tipo B) 2 Instalación del clip
7
Mantenimiento y cuidados
401
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Tipo B
3.Retire la bombilla.
4.Para la colocación, siga los pasos
indicados en orden inverso.
Luces antiniebla delanteras halógenas
(si el vehículo dispone de ello)
402
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
7
Mantenimiento y cuidados
403
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
1 Luz de freno/trasera
2 Intermitentes traseros 2.Gire la base de la bombilla hacia la
izquierda.
3 Luz de marcha atrás o luz
antiniebla trasera
3.Retire la bombilla.
3.Retire la bombilla.
4.Para la colocación, siga los pasos
indicados en orden inverso.
1 Luz de freno/trasera
Luz de la matrícula
2 Intermitentes traseros
3 Luz de marcha atrás o luz
antiniebla trasera
4.Para la colocación, siga los pasos
indicados en orden inverso.
Intermitentes traseros (con luces de
freno de LED)
1.Extraiga la unidad.
3.Retire la bombilla.
4.Para la colocación, siga los pasos
indicados en orden inverso.
Luces del piso exteriores (si el vehículo
dispone de ello)
405
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
406
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
407
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
408
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Instale las bombillas y todos los
componentes necesarios para
fijarlas. De no instalarse
correctamente, podrían provocar
daños, incendios o hacer que entre
agua en el compartimiento de los
faros. Como consecuencia, los faros
podrían verse afectados y se
produciría condensación en las
lentes.
• No intente reparar ni desmontar
bombillas, conectores, circuitos
eléctricos ni ninguna pieza o
componente. Corre el riesgo de sufrir
lesiones graves o incluso mortales,
provocadas por una descarga
eléctrica.
Para evitar daños e incendios
• Asegúrese de que las bombillas están
bien colocadas y bloqueadas.
• Compruebe el vataje de la bombilla
antes de su colocación para evitar
daños por recalentamiento.
AVISO
Al cambiar las luces del piso exteriores
Si la ventanilla delantera le impide llevar
a cabo el procedimiento de cambio
correctamente, abra la ventanilla del
lado en el que esté trabajando para que 7
haya espacio suficiente para trabajar. Si
sigue con el procedimiento sin tener Mantenimiento y cuidados
espacio suficiente para trabajar podría
arañar el vehículo.
409
7.3 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
410
Solución de problemas 8
8.1 Información importante . . . . . . . . .412
8.1.1 Intermitentes de emergencia . . .412
8.1.2 Si es necesario detener el
vehículo en caso de emergencia . .412
8.1.3 Si el vehículo se sumerge en
agua o el nivel de agua de la
carretera aumenta . . . . . . . . .413
8.2 Pasos que deben realizarse en caso
de emergencia . . . . . . . . . . . . . .414
8.2.1 Si necesita remolcar el vehículo . .414
8.2.2 Si cree que algo no funciona
correctamente . . . . . . . . . . .417
8.2.3 Sistema de corte de la bomba
de combustible (solo motor de
gasolina). . . . . . . . . . . . . .418
8.2.4 Si se enciende un indicador
de advertencia o suena un
avisador acústico . . . . . . . . .418
8.2.5 Si aparece un mensaje de
advertencia* . . . . . . . . . . . .426
8.2.6 En caso de pinchazo . . . . . . . .431
8.2.7 Si el motor no arranca . . . . . . .443
8.2.8 Si la llave electrónica no
funciona correctamente
(vehículos con
sistema inteligente de
entrada y arranque) . . . . . . . .444
8.2.9 Si la batería del vehículo está
descargada . . . . . . . . . . . .446
8.2.10 Si el vehículo se recalienta . . . .451
8.2.11 Si se acaba el combustible y
el motor se cala (solo motor
diésel) . . . . . . . . . . . . . .453
8.2.12 Si el vehículo se queda
atascado . . . . . . . . . . . . .454
411
8.1 Información importante
412
8.1 Información importante
413
8.1 Información importante
El nivel del agua supera la altura del 8.2 Pasos que deben
piso
realizarse en caso de
Si el nivel del agua supera la altura del
piso y ha pasado cierto tiempo, el emergencia
sistema eléctrico del vehículo estará 8.2.1 Si necesita remolcar el
dañado, los elevalunas no funcionarán,
el motor se detendrá y el vehículo no
vehículo
podrá seguir desplazándose. Si necesita remolcar el vehículo, le
recomendamos que se ponga en contacto
Uso de un martillo para situaciones de
con un distribuidor o taller de
emergencia*
reparaciones Toyota autorizado, o con
La luna de este vehículo está compuesta cualquier otro taller de reparaciones
de un cristal laminado. El cristal cualificado o con un servicio de grúa
laminado no puede romperse con un comercial, para que realice la operación
martillo de emergencia*. Las ventanillas de remolcado con un camión grúa con
del vehículo están compuestas de cristal elevador de ruedas o un camión grúa con
templado. plataforma de carga plana. Al remolcar,
* utilice un sistema de cadenas de
: Póngase en contacto con cualquier
seguridad que cumpla con la legislación
concesionario o taller de reparaciones
local, regional y nacional.
Toyota autorizado, en cualquier otro
taller de reparaciones cualificado o con Situaciones en las que debe ponerse en
un fabricante de accesorios posventa contacto con un concesionario antes de
para obtener más información sobre los iniciar el remolcado
martillos de emergencia. Los siguientes síntomas pueden indicar una
avería en la transmisión. Antes de iniciar el
¡ADVERTENCIA! remolcado, póngase en contacto con un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota
Medidas de precaución durante la autorizado, o con cualquier otro taller de
conducción reparaciones cualificado o con un servicio
No conduzca por carreteras que estén de grúa comercial.
cubiertas por grandes cantidades de • El motor está en marcha pero el
agua o donde el nivel de agua esté en vehículo no se mueve.
aumento. De hacerlo, el vehículo podría
• El vehículo hace un ruido extraño.
resultar dañado y no podrá desplazarse,
además de quedar inundado o ser Remolcado con un camión grúa con
desplazado por el agua, lo que podría eslingas
ocasionar un peligro mortal.
414
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Utilice una plataforma móvil de 1.Fije los cables o las cadenas de forma
remolcado bajo las ruedas delanteras. segura a los ganchos de remolcado de
emergencia.
Utilización de un camión grúa con Procure que la carrocería no sufra
plataforma de carga plana daños.
Cuando se utilice un camión grúa con 2.Entre en el vehículo que va a
plataforma de carga plana para transportar remolcarse y arranque el motor. 8
el vehículo, emplee correas de fijación para Si el motor no arranca, coloque el
neumáticos. Consulte el manual del interruptor del motor en la posición
Solución de problemas
propietario del camión grúa para conocer el "ON" (vehículos sin sistema
método de fijación de las ruedas. inteligente de entrada y arranque) o
en modo IGNITION ON (vehículos con
Para suprimir el movimiento del vehículo
sistema inteligente de entrada y
durante el transporte, aplique el freno de
arranque).
estacionamiento y coloque el interruptor
del motor en la posición "LOCK"
(vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque) o apáguelo
(vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque).
415
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
416
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
AVISO (Continuación)
AVISO inteligente de entrada y arranque) y, a
Para evitar daños en el vehículo al continuación, arranque el motor o
remolcar el vehículo con un camión coloque el interruptor del motor en la
grúa con elevador de ruedas posición "ON" (vehículos sin sistema
• No remolque el vehículo desde la inteligente de entrada y arranque) o en
parte posterior cuando el interruptor el modo IGNITION ON (vehículos con
del motor esté en la posición "LOCK" o sistema inteligente de entrada y
se haya retirado la llave (vehículos sin arranque).
sistema inteligente de entrada y
arranque) o cuando se haya 8.2.2 Si cree que algo no funciona
desactivado el interruptor del motor correctamente
(vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque). El mecanismo de Si nota alguno de los síntomas siguientes,
bloqueo de la dirección (si el vehículo puede que deba revisar o reparar su
dispone de ello) no es lo vehículo. Póngase en contacto lo antes
suficientemente fuerte como para posible con un distribuidor o taller de
mantener rectas las ruedas reparaciones Toyota autorizado, o con
delanteras. cualquier otro taller de reparaciones
• Al levantar el vehículo, asegúrese de cualificado.
que haya una distancia al suelo Síntomas visibles
suficiente para remolcar en el lado
opuesto del vehículo elevado. En caso • Fuga de líquido bajo el vehículo. (El
contrario, el vehículo podría resultar goteo de agua después de usar el aire
dañado durante el remolque. acondicionado es normal).
Para evitar dañar el vehículo al • Neumáticos que parecen desinflados
remolcarlo con un camión grúa con o con un desgaste desigual
eslingas • La aguja del indicador de temperatura
No remolque el vehículo con un camión del refrigerante del motor siempre
grúa con eslingas, ya sea por la parte está en un nivel más alto de lo normal.
delantera o trasera.
Síntomas audibles
Para evitar dañar el vehículo durante el
remolcado de emergencia • Cambios en el ruido de escape
No fije los cables ni las cadenas en los • Ruido excesivo de los neumáticos al
componentes de la suspensión. tomar curvas
Cuando remolque un vehículo • Ruidos extraños relacionados con el
equipado con un sistema de parada y sistema de suspensión 8
arranque (si el vehículo dispone de • Detonaciones u otros ruidos
ello)
Solución de problemas
417
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
418
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
419
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
420
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
421
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
422
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
424
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
incluso mortales.
El indicador de advertencia de la presión Si permanecen encendidos tanto el
de los neumáticos se encenderá si la indicador de advertencia del sistema
presión de inflado de los neumáticos de de frenos como el del ABS
la rueda de repuesto es baja. Si se pincha Detenga inmediatamente el vehículo
un neumático, el indicador de en un lugar seguro y póngase en
advertencia de la presión de los contacto con un distribuidor o taller de
neumáticos no se apagará aunque reparaciones Toyota autorizado, o con
cambie el neumático pinchado por la cualquier otro taller de reparaciones
rueda de repuesto. cualificado. El vehículo se volverá
425
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
extremadamente inestable durante la
AVISO
frenada y es posible que el sistema ABS Si el indicador luminoso de avería se
falle, lo que podría ocasionar un enciende cuando la presión de
accidente con el consiguiente riesgo de sobrealimentación del turbocompresor
lesiones graves o incluso la muerte. es inusualmente alta (si el vehículo
Si el indicador de advertencia de la dispone de ello)
presión de los neumáticos se No conduzca nunca a velocidad elevada
enciende (vehículos con sistema de ni acelere el motor, ni siquiera después
advertencia de la presión de los de haberse apagado el indicador.
neumáticos) Si el indicador de advertencia del
Asegúrese de tener en cuenta las sistema de combustible parpadea (si el
siguientes medidas de precaución. De vehículo dispone de ello)
lo contrario, podría perder el control del No conduzca nunca con el indicador de
vehículo, con el consiguiente riesgo de advertencia parpadeando. Seguir
lesiones graves o incluso mortales. conduciendo con agua acumulada en el
• Detenga el vehículo en un lugar filtro de combustible dañará la bomba de
seguro lo antes posible. Ajuste inyección de combustible.
inmediatamente la presión de inflado
Para garantizar que el sistema de
de los neumáticos.
advertencia de la presión de los
• Si el indicador de advertencia de la neumáticos funciona correctamente
presión de los neumáticos se (vehículos con sistema de advertencia
enciende aun habiendo ajustado la de la presión de los neumáticos)
presión de inflado de los neumáticos, No coloque neumáticos con
es probable que tenga un neumático especificaciones diferentes o de un
pinchado. Inspeccione los fabricante distinto, ya que el sistema de
neumáticos. Si hay un neumático advertencia de la presión de los
desinflado, cámbielo por la rueda de neumáticos podría no funcionar
repuesto y lleve el neumático correctamente.
desinflado a un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o
a cualquier otro taller de
8.2.5 Si aparece un mensaje de
reparaciones cualificado, para su advertencia*
reparación. *
: Si el vehículo dispone de ello
• Evite maniobras y frenados bruscos.
La pantalla de información múltiple
Si los neumáticos del vehículo se
muestra advertencias relativas a averías
deterioran, podría perder el control
de los sistemas u operaciones realizadas
del volante o de los frenos.
incorrectamente, o muestra mensajes
Si se produce un reventón o una fuga que indican la necesidad de realizar
de aire repentina (vehículos con operaciones de mantenimiento. Si
sistema de advertencia de la presión aparece un mensaje, lleve a cabo el
de los neumáticos) procedimiento de corrección
Es posible que el sistema de indicado en él.
advertencia de la presión de los
neumáticos no se active
inmediatamente.
426
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
2 Pantalla de información múltiple
3 Cómo actuar
Siga las instrucciones del mensaje
que aparece en la pantalla de
información múltiple.
Si vuelve a mostrarse alguno de los
mensajes de advertencia tras realizar las
siguientes acciones, póngase en contacto
con un distribuidor o taller de
1 Indicador de advertencia principal (si reparaciones Toyota autorizado, o con
el vehículo dispone de ello) cualquier otro taller de reparaciones
El indicador de advertencia principal cualificado.
también se enciende o parpadea para
indicar que se muestra un mensaje en
la pantalla de información múltiple.
Mensajes y advertencias
Los indicadores de advertencia y los avisadores acústicos de advertencia funcionan de la
manera siguiente, dependiendo del contenido del mensaje. Si el mensaje indica la
necesidad de que el vehículo sea inspeccionado por un concesionario, lleve
inmediatamente el vehículo a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado,
o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.
Avisador
Indicador de
acústico
advertencia Advertencia
de adver-
(si el vehículo del sistema
tencia*
dispone de ello)
Indica una situación importante, por ejemplo
Se enciende Se enciende Suena cuando uno de los sistemas relacionados con
la conducción tiene una avería o cuando po-
Se enciende — Suena dría darse una situación de peligro si no se
realiza el procedimiento de corrección
Indica una situación importante, por ejemplo
Se enciende
— Suena cuando los sistemas mostrados en la pantalla de
o parpadea
información múltiple podrían tener una avería
Indica una situación que puede resultar peli-
Parpadea — Suena
grosa o en la que puede dañarse el vehículo
Indica una determinada situación, por ejemplo 8
el estado defectuoso o una avería de los com-
Se enciende — No suena
ponentes eléctricos, o indica la necesidad de
realizar operaciones de mantenimiento
Solución de problemas
427
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
428
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
429
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
430
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
¡ADVERTENCIA!
En caso de pinchazo El gato y las herramientas están detrás
No continúe conduciendo con un del asiento.
neumático desinflado. Recorrer una
Modelos con habitáculo inteligente (tipo A)
distancia, aunque sea corta, con un
neumático desinflado puede producir
daños irreparables en el neumático y la
rueda, lo que podría dar lugar a un
accidente.
431
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
432
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
8
Solución de problemas
433
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
4.Extraiga el gato.
1 Para aflojar 5.Instale la cubierta lateral del asiento
2 Para apretar trasero.
434
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
1 Para aflojar
2 Para apretar
Extracción de la rueda de repuesto
8
Solución de problemas
435
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
436
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
437
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
438
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
3.Baje el vehículo.
4.Apriete firmemente las tuercas de la
rueda dos o tres veces en el orden que
se muestra en la ilustración con una
llave para tuercas de rueda.
Tipo C
8
Solución de problemas
Par de apriete:
105 N•m (10,7 kgf•m, 77 ft•lbf)
439
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
¡ADVERTENCIA!
Para guardar el neumático desinflado
Siga los pasos indicados en el
procedimiento para guardar el neumático
con el fin de no dañar el soporte de la
rueda de repuesto y no perder el
neumático, lo cual podría dar lugar a
lesiones graves o incluso mortales.
1 Soporte de sujeción
2 Garra 1 Empuje y tire del neumático
2 Pruebe a girarlo
440
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
8
Solución de problemas
441
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
442
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Neumático desinflado
AVISO (Continuación)
Repare o sustituya el neumático Para evitar daños en los transmisores y
desinflado lo antes posible. las válvulas de advertencia de la
Cuando guarde el neumático reparado o presión de los neumáticos (vehículos
sustituido en el soporte, retire los trapos con sistema de advertencia de la
que protegen las caras exteriores de la presión de los neumáticos)
rueda. Cuando se repara un neumático con
productos de sellado líquidos, es posible
¡ADVERTENCIA! que la válvula de advertencia de la
presión de los neumáticos y el
Tras utilizar las herramientas y el gato transmisor correspondiente no
Antes de conducir, asegúrese de que funcionen bien. Si se utiliza un producto
todas las herramientas y el gato estén de sellado líquido, póngase en contacto
guardados de manera segura en su lo antes posible con un distribuidor o
lugar de almacenamiento para reducir taller de reparaciones Toyota autorizado,
la posibilidad de que se produzcan o con cualquier otro taller de
lesiones personales durante una reparaciones o servicio cualificado. No
colisión o una frenada repentina. olvide cambiar el transmisor y la válvula
de advertencia de la presión del
neumático cuando sustituya el
AVISO neumático. (→P. 379)
Al guardar el neumático desinflado
8.2.7 Si el motor no arranca
Asegúrese de que no haya ningún objeto
atrapado entre el neumático y los bajos Si el motor no se pone en marcha aunque
del vehículo (excepto los trapos que se se hayan seguido los procedimientos de
usan al guardar el neumático desinflado). puesta en marcha correctos (→P. 165),
Cuando se monte la extensión de la tenga en cuenta los siguientes puntos:
palanca de maniobra del gato Aunque el motor de arranque funciona
Introduzca el cabezal cuadrado con normalidad, el motor no se pone en
firmemente hasta que oiga un clic. De no marcha.
hacerlo así, la extensión podría soltarse y
dañar la pintura o la carrocería del Una de las siguientes situaciones puede
vehículo. ser la causa del problema:
Al cambiar los neumáticos (vehículos • Puede que no haya suficiente
con sistema de advertencia de la combustible en el depósito del
presión de los neumáticos) vehículo. 8
Cuando extraiga o coloque las ruedas, Motor de gasolina: Reposte el
los neumáticos o la válvula de vehículo.
Solución de problemas
443
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
444
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
445
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
3.Pise firmemente el pedal del Cambio del modo del interruptor del
embrague. motor
Vehículos sin AHB (luces de carretera Suelte el pedal del freno (transmisión
automáticas): Se mostrará un mensaje automática) o el pedal del embrague
con instrucciones para arrancar el (transmisión manual) y pulse el
motor en la pantalla de información interruptor del motor en el paso 3
múltiple. anterior.
Vehículos con AHB (sistema de luces
de carretera automáticas): y se El motor no arranca y el modo cambiará
mostrará un mensaje con cada vez que se pulse el interruptor.
instrucciones para arrancar el motor (→P. 167)
en la pantalla de información múltiple. Si la llave electrónica no funciona
4.Pulse el interruptor del motor. correctamente
Si aun así no se pudiera poner en marcha • Asegúrese de que el sistema
el motor, póngase en contacto con un inteligente de entrada y arranque no
distribuidor o taller de reparaciones se ha desactivado en la configuración
Toyota autorizado, o con cualquier otro personalizada. Si está desactivado,
taller de reparaciones cualificado. active la función. (Funciones
personalizables: →P. 474)
Parada del motor
• Compruebe si el modo de ahorro de
Desplace la palanca de cambios a P energía está activado. Si está
(transmisión automática) o N activado, cancele la función. (→P. 125)
(transmisión manual) y pulse el • El funcionamiento de la llave
interruptor del motor como hace electrónica puede haberse detenido.
normalmente para detener el motor. (→P. 129)
Cambio de la pila de la llave
8.2.9 Si la batería del vehículo
Dado que el procedimiento anterior está descargada
representa una medida provisional, se
recomienda cambiar la pila de la llave Si la batería del vehículo está descargada,
electrónica en cuanto se agote. (→P. 390) siga los procedimientos que se indican a
continuación para poner en marcha el
Alarma (vehículos con código de motor. También puede ponerse en
destino de modelo en blanco [para contacto con un distribuidor o taller de
Kazajistán, Kirguistán y Rusia] y W*) reparaciones Toyota autorizado, o con
Al utilizar la llave mecánica para bloquear cualquier otro taller de reparaciones
las puertas, no se activará el sistema de cualificado.
alarma. Si se desbloquea una puerta con Si dispone de un juego de cables de
la llave mecánica y se abre cuando el puente (o refuerzo) y de un segundo
sistema de alarma está activado, es vehículo con una batería de 12 voltios,
posible que se dispare la alarma. (→P. 76) puede arrancar por conexión su vehículo
*
: Consulte "Comprobación del modelo de siguiendo los pasos que se indican a
su vehículo" si no sabe con certeza a qué continuación.
modelo corresponde su vehículo. (→P. 8) 1.Abra el capó. (→P. 359)
2.Conecte los cables de puente según se
indica a continuación:
446
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Motor de gasolina
8
Solución de problemas
447
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
3.Arranque el motor del segundo 6.Una vez arrancado el motor, retire los
vehículo. Aumente el régimen del cables de puente exactamente en el
motor ligeramente y manténgalo a orden inverso al orden de conexión.
ese nivel durante aproximadamente
Una vez arranque el motor, lleve el
5 minutos para recargar la batería de
vehículo lo antes posible a un distribuidor
su vehículo.
o taller de reparaciones Toyota
4.Vehículos con sistema inteligente de autorizado, o a cualquier otro taller de
entrada y arranque y transmisión reparaciones cualificado, para que lo
manual: Abra y cierre una de las inspeccionen.
puertas con el interruptor del motor
apagado. Arranque del motor con la batería
5.Mantenga el régimen del motor del descargada (vehículos con transmisión
segundo vehículo y coloque el automática)
interruptor del motor de su vehículo No se puede arrancar el motor
en la posición "ON" (vehículos sin empujando el vehículo.
sistema inteligente de entrada y
arranque) o en el modo IGNITION ON
(vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque) para arrancar el
motor.
448
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
449
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
450
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
451
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
1 Depósito
2 Línea "F"
3 Línea "L"
4 Tapón del radiador (si el vehículo
dispone de ello)
452
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
453
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
454
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
¡ADVERTENCIA!
Cuando se intente liberar un vehículo
atascado
Si decide empujar el vehículo hacia
adelante y hacia atrás para liberarlo,
asegúrese de que la zona circundante
esté libre de obstáculos para evitar
colisiones con otros vehículos,
personas u objetos. El vehículo también
puede abalanzarse de repente hacia
adelante o hacia atrás cuando quede
libre. Extreme la precaución.
Al cambiar la posición de la palanca de
cambios
En los vehículos con transmisión
automática, recuerde no cambiar la
palanca de cambios con el pedal del
acelerador pisado. Esto podría producir
una aceleración inesperada del
vehículo, lo que podría causar un
accidente con el consiguiente riesgo de
lesiones graves o incluso mortales.
AVISO
Para evitar daños en la transmisión y
otros componentes
• Evite que giren las ruedas y pise más el
pedal del acelerador si es necesario.
• Si el vehículo sigue atascado incluso
después de realizar estos
procedimientos, tal vez sea necesario
remolcarlo para liberarlo.
• Vehículos con transmisión
automática: Si se muestra un mensaje
de advertencia de la temperatura del
8
líquido de la transmisión automática
mientras se intenta liberar un vehículo
Solución de problemas
455
8.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
456
Especificaciones del vehículo 9
9.1 Especificaciones . . . . . . . . . . . . .458
9.1.1 Datos de mantenimiento
(combustible, nivel de
aceite, etc.) . . . . . . . . . . . .458
9.1.2 Información sobre el
combustible . . . . . . . . . . . .472
9.2 Personalización . . . . . . . . . . . . .474
9.2.1 Funciones personalizables . . . . .474
9.3 Reinicio . . . . . . . . . . . . . . . . .482
9.3.1 Elementos que deben reiniciarse. .482
457
9.1 Especificaciones
9.1 Especificaciones
9.1.1 Datos de mantenimiento (combustible, nivel de aceite, etc.)
Dimensiones
Sin parachoques 5265 mm (207,3 pul.)*2
trasero 5285 mm (208,1 pul.)*3
Sin paragolpes
Con parachoques
5335 mm (210,0 pul.)
trasero
Longitud total
Sin parachoques 5255 mm (206,9 pul.)*2
trasero 5275 mm (207,7 pul.)*3
Con paragolpes
Con parachoques
5325 mm (209,6 pul.)
trasero
1800 mm (70,9 in.)*4
Sin paragolpes
1815 mm (71,5 in.)*5
Anchura total 1855 mm (73,0 in.)*6, 14
Con paragolpes 1900 mm (74,8 in.)*7, 14
2015 mm (79.3 in.)*15
Modelos con habitáculo simple 1855 mm (73,0 pul.)
Modelos con habitáculo inteligente 1860 mm (73,2 pul.)
Altura total*1 1865 mm (73,4 in.)*9, 14
Modelos con habitáculo doble 1880 mm (74,0 in.)*9, 15
1815 mm (71,5 pul.)*10
Batalla 3090 mm (121,7 pul.)
1505 mm (59,3 in.)*11
1495 mm (58,9 in.)*12
Vía delantera
1535 mm (60,4 in.)*13, 14
1670 mm (65,7 in.)*13, 15
1520 mm (59,8 in.)*11
1510 mm (59,4 in.)*12
Vía trasera
1550 mm (61,0 in.)*13, 14
1705 mm (67,1 in.)*13, 15
*1 *8
: Vehículo sin carga : Consulte "Cómo identificar el tipo de
*2
: Con puerta de carga y descarga de tipo A exteriores" para comprobar de qué tipo
*3
: Con puerta de carga y descarga de tipo B es su vehículo.
*4 *9
: Sin escalón lateral : Sin antena de varilla corta
*5 *10
: Con escalón lateral : Con antena de varilla corta
*6
: Con exterior tipo A*8 *11
: Con neumáticos 205R16C
*7
: Con exterior tipo B*8 *12
: Con neumáticos 225/70R17C
*13
: Con neumáticos 265/65R17 o 265/60R18
*14
: Sin freno de disco trasero
*15
: Con freno de disco trasero
458
9.1 Especificaciones
459
9.1 Especificaciones
460
9.1 Especificaciones
Motor diésel
Motor
Motor 2TR-FE
Modelo 2TR-FE
Tipo 4 cilindros en línea, 4 tiempos, gasolina
Diámetro y carrera 95,0 x 95,0 mm (3,74 x 3,74 pul.)
Cilindrada 2694 cm3 (164,4 pul.³)
Holgura de válvulas Ajuste automático
Tensión de la correa de transmisión Ajuste automático
Motor 1GD-FTV
Modelo 1GD-FTV
9
4 cilindros en línea, 4 tiempos, diésel (con
Tipo
turbocompresor)
Diámetro y carrera 92,0 x 103,6 mm (3,62 x 4,08 pul.)
Cilindrada 2755 cm3 (168,1 pul³)
Holgura de válvulas Ajuste automático
Tensión de la correa de transmisión Ajuste automático
461
9.1 Especificaciones
Motor 2GD-FTV
Modelo 2GD-FTV
4 cilindros en línea, 4 tiempos, diésel
Tipo
(con turbocompresor)
Diámetro y carrera 92.0 x 90,0 mm (3.62 x 3,54 pul.)
Cilindrada 2393 cm3 (146.0 pul³)
Holgura de válvulas Ajuste automático
Tensión de la correa de transmisión Ajuste automático
Combustible
Motor de gasolina
Cuando encuentre este tipo de etiquetas de
combustible en las gasolineras, utilice única-
mente el combustible que tenga una de las
siguientes etiquetas.
Tipo de combustible
Motor diésel
Cuando encuentre este tipo de etiquetas
de combustible en las gasolineras, utilice
únicamente el combustible que tenga una de
las siguientes etiquetas.
Tipo de combustible
Área de la UE: Combustible diésel conforme a
la norma europea EN590, EN16734 o
EN15940*
Excepto área de la UE (vehículos sin sistema
DPF): solo combustible diésel
Excepto área de la UE (vehículos con sistema
DPF): Combustible diésel con 10 ppm de
azufre como máximo
Índice de cetano 48 o superior
Capacidad del depósito de combustible
80 L (21,1 gal., 17,6 gal.Ing.)
(referencia)
462
9.1 Especificaciones
463
9.1 Especificaciones
Parte central: "SAE 0W-20" indica el Grado del aceite: API CF-4, CF o ACEA B3,
grado de viscosidad SAE. B4, B5 o JASO DL-0
Parte inferior: "Resource-Conserving" Viscosidad recomendada (SAE):
significa que el aceite permite ahorrar
combustible y proteger el medio
ambiente.
2 Etiqueta de certificación ILSAC
La etiqueta de certificación ILSAC
(International Lubricant Specification
Advisory Committee) aparece en la
parte delantera del recipiente.
Motor diésel (excepto para modelos que
cumplen las normas EURO V y VI*1)
Capacidad de aceite
(Drenaje y llenado — re- SAE 5W-30 es la mejor elección para su
ferencia*2) vehículo, ya que le ofrece el mayor ahorro
7,5 L (7,9 qt., de combustible y el mejor arranque en
Con filtro 6,6 qt.Ing.) tiempo frío.
Sin filtro 7,0 L (7,4 qt.,
6,2 qt.Ing.) Si utiliza aceite de motor SAE 10W-30 o
*1
de mayor viscosidad a temperaturas
: EURO V y VI son normas de emisiones. extremadamente bajas, podría resultar
Si no está seguro de si su vehículo cumple difícil arrancar el motor; por eso se
las normas pertinentes, póngase en recomienda utilizar aceite de motor SAE
contacto con un distribuidor o taller de 5W-30.
reparaciones Toyota autorizado, o con
cualquier otro taller de reparaciones Significado de la etiqueta del recipiente
cualificado. de aceite:
*2
: La capacidad del aceite de motor sirve
solo como referencia al cambiarlo.
Cuando añada aceite de motor, asegúrese
de que el nivel quede entre la marca de
nivel bajo y la marca del límite superior de
llenado (→P. 364). Caliente el motor y
apáguelo; espere unos 5 minutos y
compruebe el nivel de aceite con la varilla
indicadora.
Elección del aceite de motor
Su vehículo Toyota utiliza "Toyota En algunos recipientes de aceite se añade
Genuine Motor Oil" (aceite de motor la marca DL-0 de certificación JASO
genuino de Toyota). Utilice "Toyota (Japanese Automobile Standard
Genuine Motor Oil" (aceite de motor Organization) para ayudarle a elegir el
genuino de Toyota) o uno equivalente del aceite que debe utilizar.
grado y viscosidad que se describen a
continuación.
464
9.1 Especificaciones
465
9.1 Especificaciones
466
9.1 Especificaciones
AVISO
Bujías con punta de iridio
Utilice únicamente bujías con punta de iridio. No ajuste la distancia entre los electrodos
de las bujías.
Sistema eléctrico
Vehículos con batería que requiere mantenimiento
Batería
1,25 o superior
Densidad relativa a 20°C (68°F): Si la densidad relativa es inferior al valor es-
tándar, cargue la batería.
Amperaje de carga 5 A máx.
Transmisión automática
Motor de gasolina 8,5 l (9,0 qt., 7,5 qt.Ing.)
Capacidad de líquido*
Motor diésel 9,5 l (10,0 qt., 8,4 qt.Ing.)
Toyota Genuine ATF WS (líquido
Tipo de líquido de transmisión automática WS
genuino de Toyota)
*
: La capacidad de líquido es una cantidad de referencia. Si es necesario reponerlo,
póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con
9
cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
AVISO
Tipo de líquido de la transmisión automática
Si se utiliza un líquido de la transmisión distinto al especificado anteriormente, podrían
producirse vibraciones o ruidos anómalos, e incluso daños en la transmisión del vehículo.
467
9.1 Especificaciones
Transmisión manual
Modelos con 5 velocidades 2,2 l (2,3 qt., 1,9 qt.Ing.)
Capacidad de
Modelos con Modelos 4WD 2,5 l (2,6 qt., 2,2 qt.Ing.)
aceite
6 velocidades Pre Runner 2,7 l (2,9 qt., 2,4 qt.Ing.)
TOYOTA Genuine Manual Trans-
mission Gear Oil API GL-3 (GL-4)
Tipo de aceite (aceite de engranajes de la trans-
misión manual API GL-3 (GL-4)
genuino de Toyota) o equivalente
Viscosidad del aceite recomendada SAE 75W-90
AVISO
Aceite de engranajes para transmisión manual
Tenga en cuenta que en función de las características específicas del aceite de
engranajes utilizado o de las condiciones de funcionamiento, el ruido del ralentí, la
sensación del cambio de marchas y/o el consumo del combustible pueden variar o verse
afectados. Toyota recomienda el uso de "TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil"
(aceite de engranajes para transmisión manual genuino de TOYOTA) para lograr un
rendimiento óptimo.
468
9.1 Especificaciones
Frenos
469
9.1 Especificaciones
Neumáticos y ruedas
Neumáticos de 16 pulgadas
Tamaño del neumático 205R16C 8PR 110/108S
Presión de inflado de Ruedas delanteras Ruedas traseras (sin Ruedas traseras
los neumáticos kPa (kgf/cm2 o bar, carga) kPa (kgf/cm2 o (carga completa) kPa
(Presión recomen- psi) bar, psi) (kgf/cm2 o bar, psi)
dada de inflado de los
neumáticos en frío) 270 (2,7, 39) 270 (2,7, 39) 340 (3,4, 49)
Tamaño de la rueda 16 × 6J
Par de apriete de las
105 N•m (10,7 kgf•m, 77 ft•lbf)
tuercas de las ruedas
470
9.1 Especificaciones
471
9.1 Especificaciones
472
9.1 Especificaciones
Área de la UE:
Debe utilizar combustible diésel AVISO
conforme a la norma europea EN590, Aviso sobre la calidad de la gasolina
EN16734 o EN15940. • No utilice un combustible inadecuado.
Excepto área de la UE (vehículos sin La utilización de combustibles
sistema DPF): inadecuados dañará el motor.
• No utilice gasolina con aditivos que
Solo debe utilizar combustible diésel con
contengan metal, por ejemplo, el
un índice de cetano de 48 como mínimo.
manganeso, el hierro o el plomo; de lo
Excepto área de la UE (vehículos con contrario, podrían producirse daños
sistema DPF): en su motor o en el sistema de control
de emisiones.
Debe utilizar únicamente combustible
diésel de 10 ppm de azufre como máximo • No añada aditivos de combustible
y un índice de cetano de 48 como mínimo. posventa que contengan aditivos
metálicos.
Uso de gasohol en un motor de gasolina • No utilice gasolina mezclada con
Toyota permite el uso de gasohol siempre metanol, por ejemplo, M15, M85 o
y cuando el contenido de etanol no M100. El uso de gasolina con metanol
supere el 10 %. Asegúrese de que el puede producir daños o fallos de
gasohol sea de un octanaje Research que funcionamiento en el motor.
cumpla lo indicado anteriormente. • El combustible bioetanol se
comercializa con nombres como "E50"
Si planea conducir en el extranjero
o "E85". No se debe utilizar
(vehículos con sistema DPF)
combustible que contenga una gran
Puede que no haya disponible diésel con cantidad de etanol. En su vehículo
contenido en azufre bajo, compruebe la puede utilizar gasolina mezclada con
473
9.1 Especificaciones
9.2 Personalización
AVISO
9.2.1 Funciones personalizables
Aviso sobre la calidad del combustible
diésel El vehículo está equipado con una amplia
• No utilice un combustible inadecuado. variedad de funciones electrónicas que
La utilización de combustibles puede personalizar según sus
inadecuados dañará el motor. preferencias. Los ajustes de dichas
• Vehículos con sistema DPF: No utilice funciones se pueden modificar a través
combustibles con más de 10 ppm de de la pantalla de información múltiple, el
azufre. El uso de combustibles con un sistema de navegación, el sistema
alto nivel de azufre puede dañar el multimedia tipo A y tipo B (con pantalla
motor. de 8 pulgadas)*, el sistema multimedia
• Área de la UE: El combustible FAME (con pantalla de 9 pulgadas) o en un
(éster metílico de ácidos grasos) se distribuidor o taller de reparaciones
comercializa con nombres como "B30" Toyota autorizado, o en cualquier otro
o "B100". No se debe utilizar taller de reparaciones cualificado.
combustible que contenga una gran Algunos ajustes de funciones se cambian
cantidad de FAME. El uso de estos simultáneamente con otras funciones
combustibles daña el sistema de que se personalizan. Para obtener más
combustible del vehículo. En caso de información, póngase en contacto con un
duda, pregunte en un distribuidor o distribuidor o taller de reparaciones
taller de reparaciones Toyota Toyota autorizado, o con cualquier otro
autorizado, o en cualquier otro taller taller de reparaciones cualificado.
de reparaciones cualificado. *
: Consulte "Cómo identificar el tipo de
• Excepto área de la UE: El combustible
sistema multimedia" para conocer el tipo
FAME (éster metílico de ácidos grasos)
instalado en su vehículo. (→P. 481)
se comercializa con nombres como
"B30" o "B100". No se debe utilizar Personalización de las funciones del
combustible que contenga una gran vehículo
cantidad de FAME. En su vehículo,
puede utilizar diésel mezclado con un Cambio mediante la pantalla de
5 % de biodiésel FAME (B5) como información múltiple
máximo o diésel conforme a las 1.Utilice los interruptores de control del
normas europeas EN590/EN16734/ instrumento para seleccionar o
EN15940. El uso de combustibles con mientras el vehículo está detenido
un contenido de FAME superior al 5 % y, a continuación, pulse para
(B5) o de diésel no conforme a las visualizar la pantalla en el modo de
normas europeas EN590/EN16734/ personalización.
EN15940 dañará el sistema de 2.Seleccione el elemento que desea y, a
combustible del vehículo. Al repostar continuación, pulse .
debe asegurarse de que la fuente de la 3.Seleccione el ajuste que desea y, a
que procede el combustible pueda continuación, pulse .
garantizar la calidad y la
Para volver a la pantalla anterior o
especificación de dicho combustible.
para salir del modo de
• En caso de duda, pregunte en un
personalización, pulse .
distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o en cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.
474
9.2 Personalización
Alemán
Francés
Español
Italiano
Ruso
Turco
Tailandés
Idioma*3 Inglés
Portugués
– O – 9
Indonesio
Árabe
Taiwanés
Ucraniano
Esloveno
Rumano
475
9.2 Personalización
km (km/L)
Units*3 km (L/100 km) – O –
millas (MPG)
Activado
Indicador luminoso de conducción
(encendido Desactivado – O –
Eco
automático)
ajustes del interruptor*7 Información de Pantalla de es-
– O –
conducción 1 tado deseado*4
Ahorro de com-
– O –
Información sobre la bustible actual *5
conducción 1*7 Ahorro medio
– O –
de combustible
Distancia res-
tante con el
– O –
Información sobre la combustible *5
conducción 2*7 disponible
Velocidad me-
– O –
dia
*1
Pantalla emergente Activado Desactivado – O –
Color de énfasis*1, 3, 7 Color 1 Color 1 a color 4 – O –
Comparación del con- *6
10.0 – O –
sumo de combustible
Precio del *6
150 – O –
combustible
(Bat)
Ahorro
Eco7*
Currency*3 – O –
(Sin unidad de
(Rupia)
divisa)
(Euro)
Tipo de información sobre la
Trayecto Total – O –
conducción*8
Velocidad
Elementos de información sobre la media
Distancia – O –
conducción (primer elemento)*8
Tiempo total
476
9.2 Personalización
Velocidad
Elementos de información sobre la media
Tiempo total – O –
conducción (segundo elemento)*8
Distancia
Media de viaje
Ahorro de combustible8* Media total Promedio del – O –
depósito
Visualización vinculada con el
Activado Desactivado – O –
sistema de sonido*1, 8
Pantalla de información múltiple
Desactivado Activado – O –
apagada*8
*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: Para obtener más información sobre cada función: →P. 93
*3
: Los ajustes predeterminados y personalizados que se pueden visualizar varían según
los países.
*4
: Algunas pantallas de estado no se pueden registrar (se indica en la pantalla de
información múltiple).
*5
: Los elementos personalizados son los siguientes, a excepción de los elementos con
ajustes predeterminados: consumo actual de combustible (tipo de barra), ahorro actual de
combustible (tipo de valor), ahorro medio de combustible (desde el reinicio), ahorro medio
de combustible (desde el arranque), ahorro medio de combustible (desde el repostado),
velocidad media (desde el reinicio), velocidad media (desde el arranque), tiempo
1 2 3
Función Ajustes personalizados
477
9.2 Personalización
1 2 3
Función Ajustes personalizados
1 2 3
Función Ajustes personalizados
478
9.2 Personalización
1 2 3
Función Ajustes personalizados
479
9.2 Personalización
Bloqueo de las puertas (vehículos con AHB [luces de carretera automáticas]) (→P. 118)
480
9.2 Personalización
¡ADVERTENCIA!
Durante la personalización
Debido a que el motor debe estar en
Tipo B marcha durante la personalización,
asegúrese de que el vehículo esté
estacionado en un lugar con la 9
ventilación adecuada. En áreas
cerradas, como garajes, los gases de
escape, incluido el nocivo monóxido de
carbono (CO), pueden acumularse e
introducirse en el vehículo. Esto puede
causar la muerte o un riesgo grave para
la salud.
481
9.2 Personalización
AVISO
Durante la personalización
Para evitar la descarga de la batería, asegúrese de que el motor está en marcha durante la
personalización de las funciones.
9.3 Reinicio
9.3.1 Elementos que deben reiniciarse
Reinicie los elementos que se indican a continuación para que el sistema vuelva a
funcionar con normalidad después de haber conectado de nuevo la batería o de haber
realizado tareas de mantenimiento en el vehículo.
Elemento Cuándo debe reiniciarse Referencia
Datos de mantenimiento P. 364
del aceite de motor (si el Tras cambiar el aceite de motor
vehículo dispone de ello)
■ Al cambiar la presión de inflado de los P. 380
neumáticos por cambios en la
Sistema de advertencia de velocidad de marcha o peso de la
la presión de los neumáti- carga.
cos (si el vehículo dispone ■ Al cambiar la presión de inflado de los
de ello) neumáticos, por ejemplo cuando se
cambia el tamaño de los neumáticos.
■ Al rotar los neumáticos.
■ Se ha vuelto a colocar la batería. Consulte el "Sis-
■ El volante se ha movido mientras se tema de navegación
Monitor de visión panorá- volvía a colocar la batería. y multimedia Ma-
mica (si el vehículo dispone ■ La batería tiene poca carga. nual del propieta-
de ello) rio" o "Sistema mul-
timedia Manual del
propietario"
482
Índice
483
Qué hacer si... (Resolución de problemas)
484
Qué hacer si... (Resolución de problemas)
485
Qué hacer si... (Resolución de problemas)
486
Certificaciones
Certificaciones
eCall
Por la presente, Continental Automotive Singapore declara que el tipo de equipo de radio
cumple con la Directiva 2014/53/UE.
Para vehículos vendidos en Israel
Índice
487
Certificaciones
488
Certificaciones
Índice
489
Certificaciones
490
Certificaciones
Índice
491
Certificaciones
492
Certificaciones
Índice
493
Certificaciones
494
Certificaciones
Índice
495
Certificaciones
496
Certificaciones
Índice
497
Certificaciones
498
Certificaciones
Índice
499
Certificaciones
500
Certificaciones
Índice
501
Certificaciones
502
Certificaciones
Índice
503
Certificaciones
504
Certificaciones
Índice
505
Certificaciones
506
Certificaciones
Índice
507
Certificaciones
508
Certificaciones
Índice
509
Certificaciones
510
Certificaciones
Índice
511
Certificaciones
512
Certificaciones
Índice
513
Certificaciones
514
Certificaciones
Índice
515
Certificaciones
516
Certificaciones
Índice
517
Certificaciones
518
Certificaciones
Índice
519
Certificaciones
520
Certificaciones
Índice
521
Certificaciones
522
Certificaciones
Índice
523
Certificaciones
524
Certificaciones
Índice
525
Certificaciones
526
Certificaciones
Índice
527
Certificaciones
528
Certificaciones
Índice
529
Certificaciones
530
Certificaciones
Índice
531
Certificaciones
532
Certificaciones
Índice
533
Certificaciones
534
Certificaciones
Índice
535
Certificaciones
536
Certificaciones
Índice
537
Certificaciones
538
Certificaciones
Índice
539
Certificaciones
540
Certificaciones
Índice
541
Certificaciones
542
Certificaciones
Índice
543
Certificaciones
544
Certificaciones
Índice
545
Certificaciones
546
Certificaciones
Índice
547
Certificaciones
548
Certificaciones
Índice
549
Certificaciones
550
Certificaciones
Índice
551
Certificaciones
552
Certificaciones
Índice
553
Certificaciones
554
Certificaciones
Índice
555
Certificaciones
556
Certificaciones
Índice
557
Certificaciones
558
Certificaciones
Índice
559
Certificaciones
560
Certificaciones
Índice
561
Certificaciones
562
Certificaciones
Índice
563
Certificaciones
564
Certificaciones
Índice
565
Certificaciones
566
Certificaciones
Índice
567
Certificaciones
568
Certificaciones
Índice
569
Certificaciones
570
Certificaciones
Índice
571
Certificaciones
572
Certificaciones
Índice
573
Certificaciones
574
Certificaciones
Índice
575
Certificaciones
576
Certificaciones
Índice
577
Certificaciones
578
Certificaciones
Índice
579
Certificaciones
580
Certificaciones
Índice
581
Certificaciones
582
Certificaciones
Índice
583
Certificaciones
584
Certificaciones
Índice
585
Certificaciones
586
Certificaciones
Índice
587
Certificaciones
588
Certificaciones
Índice
589
Certificaciones
590
Certificaciones
Índice
591
Certificaciones
592
Certificaciones
Índice
593
Certificaciones
594
Certificaciones
Índice
595
Certificaciones
596
Certificaciones
Índice
597
Certificaciones
598
Certificaciones
Índice
599
Certificaciones
600
Certificaciones
Índice
601
Certificaciones
602
Certificaciones
Índice
603
Certificaciones
604
Certificaciones
Índice
605
Certificaciones
606
Certificaciones
Índice
607
Certificaciones
608
Certificaciones
Índice
609
Certificaciones
610
Certificaciones
Índice
611
Certificaciones
612
Certificaciones
Índice
613
Certificaciones
614
Certificaciones
Índice
615
Certificaciones
616
Certificaciones
Índice
617
Certificaciones
618
Certificaciones
Índice
619
Certificaciones
620
Certificaciones
Índice
621
Certificaciones
622
Certificaciones
Índice
623
Certificaciones
624
Certificaciones
Índice
625
Certificaciones
626
Certificaciones
Índice
627
Certificaciones
628
Certificaciones
Índice
629
Certificaciones
630
Certificaciones
Índice
631
Certificaciones
632
Certificaciones
Índice
633
Certificaciones
634
Certificaciones
Índice
635
Certificaciones
636
Certificaciones
Índice
637
Certificaciones
638
Certificaciones
Índice
639
Certificaciones
640
Certificaciones
Índice
641
Certificaciones
642
Certificaciones
Índice
643
Certificaciones
644
Certificaciones
Índice
645
Certificaciones
646
Certificaciones
647
Certificaciones
Dispositivo de apertura de la
Presión de inflado de los
Palanca de apertura del capó tapa del depósito de combus-
neumáticos
P. 359 tible*
P. 470
P. 196
Capacidad del depósito de
80 L (21,1 gal., 17,6 gal.Ing.)
combustible (referencia)
Tipo de combustible P. 462
Presión de inflado de los P. 470
neumáticos en frío
Capacidad de aceite de motor P. 463
(Drenaje y llenado — referen-
cia)
Tipo de aceite de motor P. 463
*
Si el vehículo dispone de ello
648
Índice
649
Índice
650
Índice
651
Índice
652
Índice
653
Índice
654
Índice
655
Índice
656
Índice
657
Índice
Utilización de un dispositivo
externo
Avance rápido y retroceso
de canciones. . . . . . . . . . . . . .307
Cambio de la visualización . . . . .307
Conexión de un dispositivo de
memoria USB . . . . . . . . . . . . .309
Conexión de un iPod . . . . . . . . .305
Conexión de un reproductor
portátil . . . . . . . . . . . . . . . . .313
Panel de control . . . . . . . .305 , 309
Para escuchar un dispositivo
de memoria USB . . . . . . . . . . .309
Para escuchar un iPod . . . . . . . .305
Repetición de reproducción . . . .307
Reproducción aleatoria . . . . . . .307
Selección de canciones . . . . . . .306
658