Antología de Lectura Parcial 2
Antología de Lectura Parcial 2
Antología de Lectura Parcial 2
ANTOLOGÍA DE LECTURA
ASIGNATURA: ESPAÑOL
SEGUNDO PARCIAL
Octubre de 2023
1
ESPAÑOL
SEMÁNTICA
La palabra semántica proviene del griego σημαντικός (semantikos), que entre los
griegos quería decir: "significado relevante". A su vez, el prefijo sema (σῆμα) hace
referencia a signo o señal, de lo cual resulta, significado relevante de los signos o de
las señales.
La semántica es un subcampo de la gramática y en consecuencia, también lo es de la
lingüística y se encarga de la interpretación de los signos
(figuras, símbolos, códigos alfabéticos, numéricos, alfanuméricos, colores, etc.) La
raíz sema aparece también en el término de semáforo
La palabra "semáforo" es de origen griego. Deriva de σῆμα (sema =seña, como en
semiología) y -φόρο (phoro = llevo, es decir que un semáforo "lleva señales".
El estudio del referente (aquello que la palabra denota, como un nombre propio o
un sustantivo común) y del sentido (la imagen mental que crea el referente)
también forman parte de la semántica lingüística.
El lenguaje connotativo.
Es el que se emplea de forma figurada o simbólica. De esta forma, no comunica
únicamente información, sino que también aporta sentimientos y sensaciones.
Este tipo de lenguaje se utiliza mucho en diferentes entornos, como el uso cotidiano
y coloquial, pero también se encuentra bastante en los textos literarios. Se debe a que
2
ESPAÑOL
El lenguaje denotativo.
Es el que usa la palabra acorde a la realidad, en sentido totalmente objetivo. Es decir,
cuando se usa una forma de expresión para decir algo tal cuál es, se dice que se ha
hecho utilizando este tipo de lenguaje, de manera objetiva, comunicando con total
claridad, en el ánimo de ser perfectamente entendible sin necesidad de que el
receptor u oyente tenga que hacer ningún tipo de interpretación, y sin uso de
simbologías.
Es un lenguaje que se utiliza para informar y transmitir información, de forma que
solo se puede leer de una forma y no admite interpretaciones varias o libres, aunque
podría tener cierta complementación respecto a la connotación, pero no es lo
habitual.
En este caso, ejemplos de lenguaje denotativo son:
• He leído esta página del periódico.
• El elefante es un paquidermo.
Sinónimo.
Las palabras tienen significados asociados, más de uno en ciertas ocasiones, y dichos
significados pueden, en teoría, coincidir. Cuando ello ocurre, estamos en presencia
de un fenómeno llamado sinonimia, entendido como una relación de semejanza o
identidad de significados entre distintos significantes, pertenecientes siempre a la
misma categoría gramatical.
Dicho de otro modo, dos palabras del mismo tipo que poseen prácticamente el
mismo significado, a pesar de poseer distinta forma, son palabras sinónimas. Un
ejemplo son las palabras lejano y distante. Sin embargo, la sinonimia no es una
relación exacta, y rara vez dos palabras tienen el mismo idéntico significado, sin
ningún matiz de algún tipo que las diferencie.
De hecho, si revisamos el ejemplo anterior, notaremos que, si bien en ciertos
contextos lejano y distante son perfectamente intercambiables, en otros realmente
no lo son, especialmente cuando se trata de usos figurados o contextuales: no es
exactamente lo mismo decir que Diego está distante con María que Diego está lejano
con María.
Es posible, entonces, afirmar que la sinonimia perfecta no existe, ya que ninguna
palabra es un equivalente perfecto de otra en absolutamente todos los contextos,
3
ESPAÑOL
pero en líneas generales, y para efectos prácticos, podemos asumir que sí existe.
Algunos ejemplos de sinonimia son los siguientes:
Brillo – luminosidad.
Orden – organización.
Bruja – hechicera.
Loco – demente.
Comportamiento – actuación.
Antónimo.
Son aquellas palabras que poseen significados totalmente contrarios, o sea, que
constituyen su opuesto lexical. Por ejemplo:
Bonito – feo.
Emocionante – aburrido.
Grande – pequeño
Día – noche.
Brillante – opaco.
Homófono.
Son palabras que suenan igual, pero se escriben diferente.
La palabra homófono viene del griego ὁμόφωνος (homophonos = que habla la misma
lengua o que produce el mismo sonido) formada con: La palabra ὁμός (homos = igual
o semejante).
La raíz de la palabra φωνή (phoné = sonido, pero también voz, capacidad de habla).
Homógrafo.
La palabra "homógrafo" está formada con raíces griegas y significa "palabra que es
distinta pero que se escribe igual que otra". Sus componentes
léxicos son: homo (igual) y grapho (escritura).
Canal: puede ser un canal de televisión.
Canal: una senda acuática.
Coma: signo de puntuación.
Coma: pérdida de conciencia o verbo comer.
Banco: puede hacer referencia a un lugar donde sentarse.
Banco: a una entidad financiera.
Vino: bebida alcohólica derivada de la uva.
Vino: palabra que proviene del verbo venir.
4
ESPAÑOL
Parónimo.
La palabra parónimo viene del griego παρώνυμος (paronymos), formada con el
prefijo παρα- (para- = junto a, de parte de, contra) y ονομα (onoma = nombre). Se
refiere a palabras que tienen una etimología similar, pero distinto significado.
Por ejemplo:
ábside: Parte posterior del altar mayor de una iglesia.
ápside: Extremo del eje mayor de la órbita trazada por un astro
perjuicio: Daño moral o material que una persona o una cosa causa en el valor de
algo o en la salud o el bienestar de alguien.
prejuicio: Opinión preconcebida, generalmente negativa, hacia algo o alguien.
apertura: Acto con que da comienzo el desarrollo de un acto.
abertura: Espacio abierto en una superficie.
emitir: Expresar o dar a conocer un juicio o una opinión.
omitir: Dejar de decir o consignar una cosa
afecto: Aprecio.
efecto: Cosa producida por una causa.
sesión: Reunión.
sección: Corte o separación que se hace en un cuerpo sólido
FONOLOGÍA
La palabra "fonología" está formada con raíces griegas y significa "ciencia que
estudia los sonidos". Sus componentes léxicos son: phone (sonido) y logos (palabra
estudio, tratado), más el sufijo -ia (cualidad).
FONEMA
La palabra "fonema" viene del griego φώνημα (phonema), compuesto por φωνή
(phone = sonido) y el sufijo -μα (-ma = resultado de la acción). Se refiere al mínimo
sonido que permite diferenciar significados de una palabra.
Nuestra experiencia de comunicación a partir del habla nos dice que las palabras son
el resultado del engarzamiento de diferentes formas donde la unión de las mismas
cobra un significado. Quienes estudian el lenguaje y estas formas utilizadas en el
habla para expresar ideas o sentimientos.
Por ejemplo:
Las vocales nos ayudan a diferenciar entre: masa, mesa, misa, moza y musa.
Las consonantes nos ayudan a diferenciar entre: beso, leso, peso, queso, teso y yeso.
GRAFEMA (Grafía)
Un grafema es una letra. Este es el nombre que se da en el ámbito de la lingüística a
todo aquel signo gráfico simple que forma parte del sistema ortográfico de una
lengua.
Así, el grafema es cada una de las unidades gráficas, mínimas y distintivas de que se
compone la secuencia escrita.
¿Por qué decimos que es una unidad mínima? Pues porque es indivisible; el grafema
no puede descomponerse en unidades más pequeñas.
5
ESPAÑOL
¿Por qué es distintiva? Debido a que los grafemas nos permiten diferenciar en la
escritura un signo lingüístico de otro.
Por ejemplo:
• Pasta
• Basta
• Hasta
Cada idioma contiene su propio sistema fonológico, en el caso del idioma español
está formado en la actualidad solamente por veintisiete letras, cada una de las cuales
representa un fonema: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, ñ, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y,
z. Los fonemas vocálicos son aquellos que no encuentran ningún tipo de obstáculos
en la cavidad bucal cuando el sonido es representado y en el caso de los fonemas
consonánticos encuentran algún tipo de obstáculo a la hora de ejecutar el sonido.
SIGNO LINGÜÍSTICO
Un signo (vocablo procedente del término latino signum) es toda clase de objetos,
acciones o fenómenos que, ya sea por naturaleza o por convención, pueden
representar, simbolizar o reemplazar a otras cuestiones o elementos. La lingüística,
por su parte, refiere a aquello que guarda relación o gira en torno al lenguaje
(entendido como un sistema o herramienta de comunicación).
Y es que por algo el origen etimológico del citado término se encuentra en el latín y
más concretamente en la palabra lingua que puede traducirse como “lengua”.
A partir de las definiciones del párrafo anterior se puede comprender la noción de
signo lingüístico. Se trata de la unidad más pequeña de toda oración, en la cual hay
un significante (referente) y un significado que están vinculados de manera
inseparable a través de la significación.
Un signo lingüístico, por lo tanto, es una realidad que puede ser percibida por el
hombre mediante los sentidos y que remite a otra realidad que no está presente. Este
signo combina el significado (una noción o concepto) con su significante (basado en
una imagen de tipo acústico), presentándose como una entidad de dos facetas
dependientes entre sí que no pueden ser separadas.
Además de todo lo matizado podemos exponer que todo signo lingüístico tiene
cuatro señas de identidad que lo identifican claramente:
Lineal. Esto significa que dentro del citado signo todos los elementos que lo
componen se presentan unos tras otros tanto oralmente como por escrito.
Articulado. Lo que viene a expresar esta característica es que las unidades
lingüísticas mayores tienen la capacidad para dividirse en otras menores. En
concreto, se pueden dividir en lo que son monemas, que tienen significado y
significante, y también en morfemas, que se identifican por no tener significado.
Arbitrario. Este término viene a dejar patente que la relación que se establece entre
el significado y el significante es arbitraria y tradicional, pues en cada lengua hay un
significante distinto para el mismo significado.
6
ESPAÑOL
Mutable e inmutable. Con ello lo que se viene a determinar es que, por un lado,
los signos lingüísticos van cambiando conforme va pasando el tiempo y con ellos las
lenguas por lo que son mutables. Sin embargo, por otro lado, también queda claro
que una persona en cuestión no puede modificar aquellos como le parezca, es decir,
son inmutables.
SÍLABA.
La Sílaba es cada fonema o conjunto de fonemas que pronunciamos en una sola
emisión o golpe de voz, cuando decimos una palabra.
La palabra pan tiene una sola sílaba porque se pronuncia con un solo golpe de voz.
En cambio, la palabra botella tiene tres, pues al decirla damos tres golpes de voz: bo-
te-lla. Según el número de sílabas, las palabras pueden ser: monosílabas, si tienen
una sola sílaba; y polisílabas, si tienen más de una sílaba (bisílaba, trisílaba,
tetrasílaba, etc.).
La sílaba puede estar conformada por uno o por varios fonemas, que representamos
con las vocales y las consonantes. Las vocales solas pueden constituir sílabas: amor
(a-mor), idea (i-de-a), mientras que las consonantes para formar sílabas, tienen que
estar unidas a una vocal.
Perú - acción - sofá - café - organización - vudú - capitán - rubí - francés - sillón –
camarón
Ejemplos de palabras agudas SIN tilde:
amor - cantidad - papel - reloj - capaz - pared - estoy - avestruz - virtud - fatal -
contador
8
ESPAÑOL
TIPOS DE ACENTOS:
Acento ortográfico. Se podría afirmar que se trata del tipo de acento más común
y conocido. La ortografía oficial señala que también se lo conoce con el nombre de
tilde o acento gráfico.
La rayita oblicua (´) señala una característica fonética. Es decir, indica que la silaba
con tilde debe ser pronunciada de una forma diferente a las otras sílabas.
Ejemplo: café, página, acción, difícil.
Acento prosódico.
Las palabras con acento prosódico no llevan tilde. Aun así, la silaba sobre la cual
recae este acento tiene una pronunciación más intensa que las demás.
Ejemplo de acento prosódico:
edificio. La sílaba fi tiene una pronunciación más intensa que el resto de las sílabas
bailar, cantar, apoyar, eclipsar. En la mayoría de los infinitivos, existe una carga de
la voz en la última sílaba.
Acento diacrítico o tilde diacrítica.
Se trata de un tipo de tilde que tiene una función muy especial: diferenciar palabras
que se escriben con ortografía idéntica pero que, en verdad, encierran conceptos
diferentes.
Ejemplo de tilde diacrítica:
Sí, eso es mío.
Si no traes lo que dijiste, no habrá trato.
Juan se tropezó y cayó al piso.
Sé que debo realizar una intensa investigación para escribir mi tesis.
En el primer enunciado, sí es utilizado en su sentido de expresar una afirmación. En
cambio, en la segunda oración, si, sin tilde, tiene el valor de una conjunción.
En este último enunciado, el término mí, cuando lleva tilde, desempaña la función
de pronombre personal. Se habla de mi, cuando se habla del yo. En el segundo caso,
9
ESPAÑOL
mi, sin tilde, está actuando como un nombre posesivo, ya que el sujeto hace
referencia a algo que es suyo, parte de su cuerpo, sus manos.
DIPTONGOS:
Un diptongo es el conjunto de dos vocales que se pronuncian en una misma sílaba.
A efectos ortográficos, para que haya diptongo debe darse alguna de las siguientes
situaciones:
Que se sucedan una vocal abierta (a, e, o) y una cerrada (i, u) o viceversa, siempre
que la cerrada no sea tónica. En consecuencia, son diptongos las siguientes
combinaciones.
ai, au, ei, eu, oi, ou, ia, ie, io, ua, ue, uo.
Ejemplos de palabras con diptongos son: aire, causa, peine, Ceuta, oiga, bou, viaje,
ciego, quiosco, suave, fuerte, cuota, ahuehuete.
El hiato
El hiato es el encuentro de dos vocales que forman sílabas independientes, o sea, que
estas vocales cuando se encuentran, se tienen que separar.
Baúl, Raúl, búho, transeúnte, ganzúa, país, cacatúa, vehículo, sandía, rubíes,
poseído.
LEXEMA.
Se denomina lexema al monema que posee un significado autónomo e independiente
y constituye la parte invariable de una palabra. (No es exactamente invariable,
porque puede haber alomorfos; poder y puede ilustran este aspecto.) También es
denominado raíz. Hay dos tipos de lexema: dependiente e independiente.
10
ESPAÑOL
INDEPENDIENTES:
PALABRA LEXEMA O RAÍZ GRAMEMA CERO
azul azul 0
Árbol arbol 0
cárcel cárcel 0
DEPENDIENTES:
PALABRA LEXEMA O RAÍZ GRAMEMA
Pato pat o
Paloma palom a
México Méxic o
GRAMEMA.
Se llama gramema a los morfemas que se colocan después de un lexema, los cuales
sirven para completar los lexemas y pueden indicar aspectos como los siguientes:
• Género
• Número
• Tiempo
• Modo y
• Persona
MORFEMA.
unidad con significado gramatical, es decir, complementa al lexema en género,
número, aumentativo, diminutivo y otras terminaciones.
Son ejemplos de morfemas:
casita: -ita
destapar: des- -ar
inaguantable: in- -able
11
ESPAÑOL
AFIJOS.
Un afijo es una secuencia lingüística, es decir un conjunto de letras que modifica el
significado de un lexema.
PREFIJO.
El prefijo es un término que antecede a una palabra para modificar su sentido
gramatical. Esto sirve, justamente, para ayudar a formar nuevas palabras.
EJEMPLOS:
SUFIJO.
El sufijo es un término, a diferencia del prefijo, que va escrito en la parte final y no
al comienzo de una palabra para modificar y completar su sentido.
Sufijos escritos en forma aislada.
-ario-azgo-ble-ción-ismo-ito-triz
Igual que en el caso anterior, solo pueden tener sentido cuando van unidos a una
raíz, naciendo así una nueva palabra.
INFIJO O INTERFIJOS.
Secuencias lingüísticas que no tienen función gramatical ni modifican en nada el
significado del lexema. Los infijos suelen llamarse también interfijos y tienen una
función puramente fonológica, al utilizarse como unión entre dos afijos o un lexema
y un afijo.
Un infijo es un tipo de afijo que se inserta en el interior de la raíz de la palabra o de
su lexema.
EJEMPLOS:
12
ESPAÑOL
FORMACIÓN DE PALABRAS.
Los procesos de formación de palabras son procedimientos sistemáticos de las
lenguas, conocidos tradicionalmente como derivación, composición, parasíntesis y
yuxtaposición que sirven para formar nuevas bases léxicas (crear nuevas palabras)
13
ESPAÑOL
PALABRA
PALABRA PALABRA
YUXTAPUESTA
abrir Latas abrelatas
cumplir Años cumpleaños
campo Santos camposanto
14