Antología de Lectura Parcial 2

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 14

ESPAÑOL

ESCUELA PREPARATORIA “TONALÁ”

ANTOLOGÍA DE LECTURA

ASIGNATURA: ESPAÑOL

SEGUNDO PARCIAL

Octubre de 2023

1
ESPAÑOL

SEMÁNTICA

La palabra semántica proviene del griego σημαντικός (semantikos), que entre los
griegos quería decir: "significado relevante". A su vez, el prefijo sema (σῆμα) hace
referencia a signo o señal, de lo cual resulta, significado relevante de los signos o de
las señales.
La semántica es un subcampo de la gramática y en consecuencia, también lo es de la
lingüística y se encarga de la interpretación de los signos
(figuras, símbolos, códigos alfabéticos, numéricos, alfanuméricos, colores, etc.) La
raíz sema aparece también en el término de semáforo
La palabra "semáforo" es de origen griego. Deriva de σῆμα (sema =seña, como en
semiología) y -φόρο (phoro = llevo, es decir que un semáforo "lleva señales".

Semántica. Se trata de aquello perteneciente o relativo a la significación de


las palabras. Por extensión, se conoce como semántica al estudio del
significado de los signos lingüísticos y de sus combinaciones.
De ahí que también sea necesario hacer referencia a la existencia de lo que se conoce
como campo semántico. Este es un término que se emplea para definir a un
conjunto de palabras o de elementos significantes que tienen un significado similar
ya que poseen como nexo común un sema. Un claro ejemplo de ello puede ser el
campo semántico conformado por términos tales como muralla, pared o tapia
porque tienen en común que se refieren a tipos de muros.
La semántica, por lo tanto, está vinculada al significado, sentido e interpretación de
palabras, expresiones o símbolos. Todos los medios de expresión suponen una
correspondencia entre las expresiones y determinadas situaciones o cosas, ya sean
del mundo material o abstracto. En otras palabras, la realidad y los pensamientos
pueden ser descritos a través de las expresiones analizadas por la semántica.

La semántica analiza el significado de los signos lingüísticos y de sus combinaciones.

La semántica lingüística estudia la codificación del significado en el contexto de


las expresiones lingüísticas. Puede dividirse en semántica estructural y semántica
léxica. La denotación (la relación entre una palabra y aquello a lo que se refiere) y
la connotación (la relación entre una palabra y su significado de acuerdo a ciertas
experiencias y al contexto) son objetos de interés de la semántica.

El estudio del referente (aquello que la palabra denota, como un nombre propio o
un sustantivo común) y del sentido (la imagen mental que crea el referente)
también forman parte de la semántica lingüística.

LENGUAJE DENOTATIVO Y CONNOTATIVO

El lenguaje connotativo.
Es el que se emplea de forma figurada o simbólica. De esta forma, no comunica
únicamente información, sino que también aporta sentimientos y sensaciones.
Este tipo de lenguaje se utiliza mucho en diferentes entornos, como el uso cotidiano
y coloquial, pero también se encuentra bastante en los textos literarios. Se debe a que

2
ESPAÑOL

se refiere a las posibilidades sugestivas y ambiguas del lenguaje, de modo que su


estética es definida y con estilo, capaz de expresar emociones de manera subjetiva,
lo que lo lleva a permitir diferentes lecturas o interpretaciones.
En resumen, la connotación permite el uso de una palabra en sentido figurado,
apoyado en hechos circunstanciales que dependen del contexto, pudiendo usarse
como comparación, poesía, etc.
Veamos algunos ejemplos de lenguaje connotativo:
• Más vale pájaro en mano que ciento volando.
• La Luna nueva es la risa del cielo.

El lenguaje denotativo.
Es el que usa la palabra acorde a la realidad, en sentido totalmente objetivo. Es decir,
cuando se usa una forma de expresión para decir algo tal cuál es, se dice que se ha
hecho utilizando este tipo de lenguaje, de manera objetiva, comunicando con total
claridad, en el ánimo de ser perfectamente entendible sin necesidad de que el
receptor u oyente tenga que hacer ningún tipo de interpretación, y sin uso de
simbologías.
Es un lenguaje que se utiliza para informar y transmitir información, de forma que
solo se puede leer de una forma y no admite interpretaciones varias o libres, aunque
podría tener cierta complementación respecto a la connotación, pero no es lo
habitual.
En este caso, ejemplos de lenguaje denotativo son:
• He leído esta página del periódico.
• El elefante es un paquidermo.

SEMANTICA DE LAS PALABRAS.

Sinónimo.
Las palabras tienen significados asociados, más de uno en ciertas ocasiones, y dichos
significados pueden, en teoría, coincidir. Cuando ello ocurre, estamos en presencia
de un fenómeno llamado sinonimia, entendido como una relación de semejanza o
identidad de significados entre distintos significantes, pertenecientes siempre a la
misma categoría gramatical.
Dicho de otro modo, dos palabras del mismo tipo que poseen prácticamente el
mismo significado, a pesar de poseer distinta forma, son palabras sinónimas. Un
ejemplo son las palabras lejano y distante. Sin embargo, la sinonimia no es una
relación exacta, y rara vez dos palabras tienen el mismo idéntico significado, sin
ningún matiz de algún tipo que las diferencie.
De hecho, si revisamos el ejemplo anterior, notaremos que, si bien en ciertos
contextos lejano y distante son perfectamente intercambiables, en otros realmente
no lo son, especialmente cuando se trata de usos figurados o contextuales: no es
exactamente lo mismo decir que Diego está distante con María que Diego está lejano
con María.
Es posible, entonces, afirmar que la sinonimia perfecta no existe, ya que ninguna
palabra es un equivalente perfecto de otra en absolutamente todos los contextos,

3
ESPAÑOL

pero en líneas generales, y para efectos prácticos, podemos asumir que sí existe.
Algunos ejemplos de sinonimia son los siguientes:
Brillo – luminosidad.
Orden – organización.
Bruja – hechicera.
Loco – demente.
Comportamiento – actuación.

Antónimo.
Son aquellas palabras que poseen significados totalmente contrarios, o sea, que
constituyen su opuesto lexical. Por ejemplo:
Bonito – feo.
Emocionante – aburrido.
Grande – pequeño
Día – noche.
Brillante – opaco.

Homófono.
Son palabras que suenan igual, pero se escriben diferente.
La palabra homófono viene del griego ὁμόφωνος (homophonos = que habla la misma
lengua o que produce el mismo sonido) formada con: La palabra ὁμός (homos = igual
o semejante).
La raíz de la palabra φωνή (phoné = sonido, pero también voz, capacidad de habla).

Asar (cocinar).....................Azar (casualidad)


Barón (titulo)......................Varón (hombre)
Bello (hermoso)..................Vello (pelo)
Bienes (propiedad).............Vienes (de venir)
Casar (matrimonio)............Cazar (capturar)
Cocer (guisar).....................Coser (remendar)

Homógrafo.
La palabra "homógrafo" está formada con raíces griegas y significa "palabra que es
distinta pero que se escribe igual que otra". Sus componentes
léxicos son: homo (igual) y grapho (escritura).
Canal: puede ser un canal de televisión.
Canal: una senda acuática.
Coma: signo de puntuación.
Coma: pérdida de conciencia o verbo comer.
Banco: puede hacer referencia a un lugar donde sentarse.
Banco: a una entidad financiera.
Vino: bebida alcohólica derivada de la uva.
Vino: palabra que proviene del verbo venir.

4
ESPAÑOL

Parónimo.
La palabra parónimo viene del griego παρώνυμος (paronymos), formada con el
prefijo παρα- (para- = junto a, de parte de, contra) y ονομα (onoma = nombre). Se
refiere a palabras que tienen una etimología similar, pero distinto significado.
Por ejemplo:
ábside: Parte posterior del altar mayor de una iglesia.
ápside: Extremo del eje mayor de la órbita trazada por un astro
perjuicio: Daño moral o material que una persona o una cosa causa en el valor de
algo o en la salud o el bienestar de alguien.
prejuicio: Opinión preconcebida, generalmente negativa, hacia algo o alguien.
apertura: Acto con que da comienzo el desarrollo de un acto.
abertura: Espacio abierto en una superficie.
emitir: Expresar o dar a conocer un juicio o una opinión.
omitir: Dejar de decir o consignar una cosa
afecto: Aprecio.
efecto: Cosa producida por una causa.
sesión: Reunión.
sección: Corte o separación que se hace en un cuerpo sólido

FONOLOGÍA
La palabra "fonología" está formada con raíces griegas y significa "ciencia que
estudia los sonidos". Sus componentes léxicos son: phone (sonido) y logos (palabra
estudio, tratado), más el sufijo -ia (cualidad).

FONEMA
La palabra "fonema" viene del griego φώνημα (phonema), compuesto por φωνή
(phone = sonido) y el sufijo -μα (-ma = resultado de la acción). Se refiere al mínimo
sonido que permite diferenciar significados de una palabra.
Nuestra experiencia de comunicación a partir del habla nos dice que las palabras son
el resultado del engarzamiento de diferentes formas donde la unión de las mismas
cobra un significado. Quienes estudian el lenguaje y estas formas utilizadas en el
habla para expresar ideas o sentimientos.
Por ejemplo:
Las vocales nos ayudan a diferenciar entre: masa, mesa, misa, moza y musa.
Las consonantes nos ayudan a diferenciar entre: beso, leso, peso, queso, teso y yeso.

GRAFEMA (Grafía)
Un grafema es una letra. Este es el nombre que se da en el ámbito de la lingüística a
todo aquel signo gráfico simple que forma parte del sistema ortográfico de una
lengua.
Así, el grafema es cada una de las unidades gráficas, mínimas y distintivas de que se
compone la secuencia escrita.
¿Por qué decimos que es una unidad mínima? Pues porque es indivisible; el grafema
no puede descomponerse en unidades más pequeñas.
5
ESPAÑOL

¿Por qué es distintiva? Debido a que los grafemas nos permiten diferenciar en la
escritura un signo lingüístico de otro.
Por ejemplo:
• Pasta
• Basta
• Hasta

Cada idioma contiene su propio sistema fonológico, en el caso del idioma español
está formado en la actualidad solamente por veintisiete letras, cada una de las cuales
representa un fonema: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, ñ, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y,
z. Los fonemas vocálicos son aquellos que no encuentran ningún tipo de obstáculos
en la cavidad bucal cuando el sonido es representado y en el caso de los fonemas
consonánticos encuentran algún tipo de obstáculo a la hora de ejecutar el sonido.

SIGNO LINGÜÍSTICO
Un signo (vocablo procedente del término latino signum) es toda clase de objetos,
acciones o fenómenos que, ya sea por naturaleza o por convención, pueden
representar, simbolizar o reemplazar a otras cuestiones o elementos. La lingüística,
por su parte, refiere a aquello que guarda relación o gira en torno al lenguaje
(entendido como un sistema o herramienta de comunicación).

Y es que por algo el origen etimológico del citado término se encuentra en el latín y
más concretamente en la palabra lingua que puede traducirse como “lengua”.
A partir de las definiciones del párrafo anterior se puede comprender la noción de
signo lingüístico. Se trata de la unidad más pequeña de toda oración, en la cual hay
un significante (referente) y un significado que están vinculados de manera
inseparable a través de la significación.
Un signo lingüístico, por lo tanto, es una realidad que puede ser percibida por el
hombre mediante los sentidos y que remite a otra realidad que no está presente. Este
signo combina el significado (una noción o concepto) con su significante (basado en
una imagen de tipo acústico), presentándose como una entidad de dos facetas
dependientes entre sí que no pueden ser separadas.
Además de todo lo matizado podemos exponer que todo signo lingüístico tiene
cuatro señas de identidad que lo identifican claramente:
Lineal. Esto significa que dentro del citado signo todos los elementos que lo
componen se presentan unos tras otros tanto oralmente como por escrito.
Articulado. Lo que viene a expresar esta característica es que las unidades
lingüísticas mayores tienen la capacidad para dividirse en otras menores. En
concreto, se pueden dividir en lo que son monemas, que tienen significado y
significante, y también en morfemas, que se identifican por no tener significado.
Arbitrario. Este término viene a dejar patente que la relación que se establece entre
el significado y el significante es arbitraria y tradicional, pues en cada lengua hay un
significante distinto para el mismo significado.

6
ESPAÑOL

Mutable e inmutable. Con ello lo que se viene a determinar es que, por un lado,
los signos lingüísticos van cambiando conforme va pasando el tiempo y con ellos las
lenguas por lo que son mutables. Sin embargo, por otro lado, también queda claro
que una persona en cuestión no puede modificar aquellos como le parezca, es decir,
son inmutables.

SÍLABA.
La Sílaba es cada fonema o conjunto de fonemas que pronunciamos en una sola
emisión o golpe de voz, cuando decimos una palabra.
La palabra pan tiene una sola sílaba porque se pronuncia con un solo golpe de voz.
En cambio, la palabra botella tiene tres, pues al decirla damos tres golpes de voz: bo-
te-lla. Según el número de sílabas, las palabras pueden ser: monosílabas, si tienen
una sola sílaba; y polisílabas, si tienen más de una sílaba (bisílaba, trisílaba,
tetrasílaba, etc.).
La sílaba puede estar conformada por uno o por varios fonemas, que representamos
con las vocales y las consonantes. Las vocales solas pueden constituir sílabas: amor
(a-mor), idea (i-de-a), mientras que las consonantes para formar sílabas, tienen que
estar unidas a una vocal.

ACENTUACION DE LAS PALABRAS.

Importante es destacar que todas las palabras en castellano llevan acento.


El acento es la mayor intensidad de la voz para destacar una sílaba respecto a las
demás.
Algunas palabras llevan una tilde identificando el acento ortográfico.
Todas las palabras llevan acento, pero no todas llevan tilde.
Existen reglas para determinar en qué sílaba va el acento ortográfico (tilde).
Los cuatro tipos de palabras que determinan la acentuación son:
• Agudas
• Graves
• Esdrújulas
• Sobresdrújulas

LAS PALABRAS AGUDAS


Son las que llevan acento (la intensidad de la voz) en la última sílaba.
Importante destacar que no todas las palabras agudas llevan acento ortográfico
(tilde).
Las palabras agudas llevan tilde si terminan en vocal:
Perú - sofá - café - rubí - menú - marroquí - bebé
Las palabras agudas llevan tilde si terminan en N o S:
también - algún - jamás - según - sillón - además - organización - capitán - alemán –
anís.
Hay palabras agudas que tienen tilde a pesar de NO terminar en vocal, N o S. Esto es
por la ruptura del diptongo:
• Raúl, baúl, raíz, maíz
Ejemplos de palabras agudas CON tilde:
7
ESPAÑOL

Perú - acción - sofá - café - organización - vudú - capitán - rubí - francés - sillón –
camarón
Ejemplos de palabras agudas SIN tilde:
amor - cantidad - papel - reloj - capaz - pared - estoy - avestruz - virtud - fatal -
contador

LAS PALABRAS GRAVES (PALABRAS LLANAS)


Las palabras graves (o palabras llanas) son la que llevan la intensidad de la voz en la
penúltima sílaba.
Cabe recalcar que no todas las palabras graves llevan acento ortográfico (tilde).
Las palabras graves NO llevan tilde si terminan en VOCAL o en N o S:
Ejemplos de palabras graves CON tilde:
árbol - cárcel - ángel - difícil - túnel - azúcar - lápiz - césped - fácil - útil - carácter -
débil
Ejemplos de palabras graves SIN tilde:
problema - adulto - zapato - volumen - pesca - amazonas - tasa - piso – corazones.

LAS PALABRAS ESDRÚJULAS


Las palabras esdrújulas son las que llevan la intensidad de la voz en la antepenúltima
sílaba.
Importantísimo destacar que en este caso todas las palabras se acentúan con el
acento ortográfico (tilde) siempre.
Ejemplos de palabras esdrújulas:
América - Bélgica - Sudáfrica - música - miércoles - sílaba - máquina - gramática - -
cállate

LAS PALABRAS SOBRESDRÚJULAS


Las palabras sobresdrújulas son las que llevan la intensidad de la voz en la sílaba
anterior a la antepenúltima sílaba. Todas llevan tilde.
Estas palabras sobresdrújulas que llevan tilde generalmente son verbos que van
unidos a los complementos indirecto y directo o son adverbios.
Ejemplos de palabras sobresdrújulas:
cuéntamelo - devuélveselo - éticamente - fácilmente - explícaselo - rápidamente -
juégatela - véndemelo - repíteselo - ábremelo - dígaselo - dibújamelo - gánatela
Adverbios que terminan en -MENTE
De acuerdo a lo que dice la RAE, si el adjetivo lleva tilde, el adverbio conserva la tilde.
Pero en caso contrario, si el adjetivo no lleva tilde el adverbio tampoco.
Adjetivo CON tilde -> Adverbio CON tilde
Difícil - Difícilmente
Fácil - Fácilmente
Cortés - Cortésmente
Adjetivo SIN tilde -> Adverbio SIN tilde
Constante - Constantemente
Tonto – Tontamente

8
ESPAÑOL

TIPOS DE ACENTOS:

En el manual de ortografía de la lengua española de la RAE, se habla de tres tipos


básicos de acentos: prosódico, ortográfico y diacrítico.

Acento ortográfico. Se podría afirmar que se trata del tipo de acento más común
y conocido. La ortografía oficial señala que también se lo conoce con el nombre de
tilde o acento gráfico.
La rayita oblicua (´) señala una característica fonética. Es decir, indica que la silaba
con tilde debe ser pronunciada de una forma diferente a las otras sílabas.
Ejemplo: café, página, acción, difícil.

Acento prosódico.
Las palabras con acento prosódico no llevan tilde. Aun así, la silaba sobre la cual
recae este acento tiene una pronunciación más intensa que las demás.
Ejemplo de acento prosódico:
edificio. La sílaba fi tiene una pronunciación más intensa que el resto de las sílabas
bailar, cantar, apoyar, eclipsar. En la mayoría de los infinitivos, existe una carga de
la voz en la última sílaba.
Acento diacrítico o tilde diacrítica.
Se trata de un tipo de tilde que tiene una función muy especial: diferenciar palabras
que se escriben con ortografía idéntica pero que, en verdad, encierran conceptos
diferentes.
Ejemplo de tilde diacrítica:
Sí, eso es mío.
Si no traes lo que dijiste, no habrá trato.
Juan se tropezó y cayó al piso.
Sé que debo realizar una intensa investigación para escribir mi tesis.
En el primer enunciado, sí es utilizado en su sentido de expresar una afirmación. En
cambio, en la segunda oración, si, sin tilde, tiene el valor de una conjunción.

Otros ejemplos de tilde diacrítica

Sé que debo regresar a tiempo


Se dieron todas las condiciones para que el contrato sea aprobado

A mí me encanta pasear por el parque todas las tardes


La decisión está en mis manos

En este último enunciado, el término mí, cuando lleva tilde, desempaña la función
de pronombre personal. Se habla de mi, cuando se habla del yo. En el segundo caso,

9
ESPAÑOL

mi, sin tilde, está actuando como un nombre posesivo, ya que el sujeto hace
referencia a algo que es suyo, parte de su cuerpo, sus manos.

DIPTONGOS:
Un diptongo es el conjunto de dos vocales que se pronuncian en una misma sílaba.
A efectos ortográficos, para que haya diptongo debe darse alguna de las siguientes
situaciones:
Que se sucedan una vocal abierta (a, e, o) y una cerrada (i, u) o viceversa, siempre
que la cerrada no sea tónica. En consecuencia, son diptongos las siguientes
combinaciones.
ai, au, ei, eu, oi, ou, ia, ie, io, ua, ue, uo.

Ejemplos de palabras con diptongos son: aire, causa, peine, Ceuta, oiga, bou, viaje,
ciego, quiosco, suave, fuerte, cuota, ahuehuete.

Que se combinen dos vocales cerradas (i, u) distintas: ui, iu.


Por ejemplo en las siguientes palabras: ruido, ruina, diurno, diurético.

El hiato
El hiato es el encuentro de dos vocales que forman sílabas independientes, o sea, que
estas vocales cuando se encuentran, se tienen que separar.

1. El de vocal abierta y cerrada o viceversa (A/C o C/A), donde la tilde va sobre la


vocal cerrada.
Ejemplos:

Baúl, Raúl, búho, transeúnte, ganzúa, país, cacatúa, vehículo, sandía, rubíes,
poseído.

2. El de vocales abiertas (A/A). Este hiato depende, en su totalidad, de las normas de


clasificación de palabras.
Aéreo, cráneo, área, ateo, óseo, oblea, poema, caer, línea, reojo, cohete, brea, proa,
ahorrar, óleo, caos, roer, traer, polea, ideal, peaje, careo, loar, ahogar, cereal, jalea,
toalla.

MORFOLOGÍA DE LAS PALABRAS


La morfología (del griego μορφo morphḗ 'forma', y λογία logía 'palabra') es la rama
de la lingüística que estudia la formación de la estructura interna de las palabras para
delimitar, definir y clasificar sus unidades, las clases de palabras a las que da lugar
(morfología flexiva) y la formación de nuevas palabras (morfología léxica).

LEXEMA.
Se denomina lexema al monema que posee un significado autónomo e independiente
y constituye la parte invariable de una palabra. (No es exactamente invariable,
porque puede haber alomorfos; poder y puede ilustran este aspecto.) También es
denominado raíz. Hay dos tipos de lexema: dependiente e independiente.

10
ESPAÑOL

INDEPENDIENTES:
PALABRA LEXEMA O RAÍZ GRAMEMA CERO
azul azul 0
Árbol arbol 0
cárcel cárcel 0

DEPENDIENTES:
PALABRA LEXEMA O RAÍZ GRAMEMA
Pato pat o
Paloma palom a
México Méxic o

GRAMEMA.
Se llama gramema a los morfemas que se colocan después de un lexema, los cuales
sirven para completar los lexemas y pueden indicar aspectos como los siguientes:
• Género
• Número
• Tiempo
• Modo y
• Persona

PALABRA LEXEMA O GRAMEMAS


RAÍZ
Gatos Gat os plural - macho
Gatas Gat as plural - hembra
Gatitos Itos plural -
Gat
diminutivo
Gato Gat o singular - hembra
Gata Gat a singular - macho

MORFEMA.
unidad con significado gramatical, es decir, complementa al lexema en género,
número, aumentativo, diminutivo y otras terminaciones.
Son ejemplos de morfemas:
casita: -ita
destapar: des- -ar
inaguantable: in- -able

11
ESPAÑOL

AFIJOS.
Un afijo es una secuencia lingüística, es decir un conjunto de letras que modifica el
significado de un lexema.

PREFIJO.
El prefijo es un término que antecede a una palabra para modificar su sentido
gramatical. Esto sirve, justamente, para ayudar a formar nuevas palabras.
EJEMPLOS:

PALABRA PREFIJO PALABRA O RAIZ


Descontinuar des continuar
Remover re mover
subdirector sub director

SUFIJO.
El sufijo es un término, a diferencia del prefijo, que va escrito en la parte final y no
al comienzo de una palabra para modificar y completar su sentido.
Sufijos escritos en forma aislada.
-ario-azgo-ble-ción-ismo-ito-triz
Igual que en el caso anterior, solo pueden tener sentido cuando van unidos a una
raíz, naciendo así una nueva palabra.

PALABRA RAIZ O LEXEMA SUFIJO


Empresario Empres Ario
Hartazgo Hart Azgo
Amable Ama Ble
comunicación Comunica Ción
emperatriz Empera Triz

INFIJO O INTERFIJOS.
Secuencias lingüísticas que no tienen función gramatical ni modifican en nada el
significado del lexema. Los infijos suelen llamarse también interfijos y tienen una
función puramente fonológica, al utilizarse como unión entre dos afijos o un lexema
y un afijo.
Un infijo es un tipo de afijo que se inserta en el interior de la raíz de la palabra o de
su lexema.
EJEMPLOS:

12
ESPAÑOL

PALABRA LEXEMA INFIJO SUFIJO


tubular tub ul ar
mundial mund i al
carnicero carn ic ero

FORMACIÓN DE PALABRAS.
Los procesos de formación de palabras son procedimientos sistemáticos de las
lenguas, conocidos tradicionalmente como derivación, composición, parasíntesis y
yuxtaposición que sirven para formar nuevas bases léxicas (crear nuevas palabras)

FORMACIÓN DE PALABRAS POR DERIVACIÓN.


son aquellas que provienen de otra palabra, a la que se denomina primitiva. Por
ejemplo: árbol es una palabra primitiva ya que no deriva de ninguna otra. A partir
de ella, se pueden formar diversas palabras derivadas. Por ejemplo: arboleda,
arbóreo, arbolado, arbolito.
Su formación es a través del lexema o palabra primitiva más un sufijo.

LEXEMA O PALABRA SUFIJO PALABRA DERIVADA


Amarillo ento amarillento
campana Ero campanero
bautizo Ado bautizado

FORMACIÓN DE PALABRAS POR COMPOSICIÓN.


Las palabras compuestas son aquellas que están formadas por complementos
lingüísticos modificando su morfología y dando origen a nuevas palabras con otro
significado.
Su formación es a través de prefijo y la palabra.
PREFIJO PALABRA PALABRA COMPUESTA
sub Teniente subteniente
pre Meditar premeditar
des Continuar descontinuar

13
ESPAÑOL

FORMACIÓN DE PALABRAS POR PARASÍNTESIS.


Las palabras parasintéticas son aquellas que se forman a partir de dos procesos
lingüísticos: la composición y la derivación. La combinación de ambos recibe el
nombre de parasíntesis y da lugar a la formación de palabras parasintéticas.
PALABRA O PALABRA
PREFIJO SUFIJO
LEXEMA PARASINTÉTICA
in contar------cont able incontable
des esperar--- esper ación desesperación
a Señor------seño ado aseñorado

FORMACIÓN DE PALABRAS POR YUXTAPOSICIÓN.


La palabra yuxtapuesta viene de dos palabras latinas: iuxta (unión) y positus (poner).
Se refiere a poner algo justo al lado de otra cosa.
En términos de las palabras, se trata de dos palabras que se ponen juntas para formar
otra nueva. Por ejemplo:

PALABRA
PALABRA PALABRA
YUXTAPUESTA
abrir Latas abrelatas
cumplir Años cumpleaños
campo Santos camposanto

14

También podría gustarte