Manual Amarok 2021
Manual Amarok 2021
Manual Amarok 2021
Amarok
Edición 08.2021
Manual de instrucciones
Amarok
Índice
Cuadros generales del vehículo — Equipamiento para protegerse del sol 88
— Vista frontal 7
Sistema de calefacción y ventilación y climatizador
— Vista trasera 8
— Calefactar, ventilar y refrigerar 89
— Vista lateral 9
— Puerta del conductor 10 Conducción
— Lado del conductor 12 — Indicaciones para la conducción 95
— Consola central 14 — Poner en marcha y apagar el motor 101
— Lado del acompañante 15 — Sistema Start-Stop 104
— Mandos en el revestimiento interior del — Cambio manual 105
techo 16 — Dirección 107
Información para el conductor — Conducir por pendientes 111
— Tracción total 113
A
— Símbolos en el cuadro de instrumentos 17
— Cuadro de instrumentos 18 — Dirección 114
— Manejo del cuadro de instrumentos 26 — Indicador Offroad 115
— Conducción campo a través 116
Seguridad
— Indicaciones generales 28 Sistemas de asistencia al conductor
— Posición en el asiento 30 — Regulador de velocidad (GRA) 126
— Cinturones de seguridad
— Sistema de airbags
— Transportar niños de forma segura
— En caso de emergencia
Apertura y cierre
— Llave del vehículo
— Puertas y tecla del cierre centralizado
— Alarma antirrobo
PI
31
38
44
54
57
58
62
Aparcar y maniobrar
— Aparcar
— Freno de mano
— Indicaciones generales relativas a los
sistemas de aparcamiento
— Ayuda de aparcamiento
— Asistente de marcha atrás (Rear View)
— Sistemas de asistencia a la frenada
128
129
130
133
134
135
— Vigilancia del habitáculo y sistema Equipamiento práctico
O
antirremolcado 63 — Portaobjetos 138
— Compuerta de carga 64 — Cenicero y encendedor 141
— Cubierta de la zona de carga 65 — Tomas de corriente 141
— Ventanillas 66 — Amplificación electrónica de la voz 143
Volante — Tacógrafo 144
— Ajustar la posición del volante 68 Servicios móviles online
Asientos y apoyacabezas — Ciberseguridad 145
C
2 Índice
— Depuración de gases de escape 174 — Datos del tren de rodaje 273
— Capacidades 273
Situaciones diversas
— Motores diésel 273
— Herramientas de a bordo 180
— Escobillas limpiacristales 181 Información del fabricante de estructuras
— Cambiar lámparas 182 carroceras
— Cambiar fusibles 190
— Ayuda de arranque 192 Índice de abreviaturas 282
— Remolcar 195
Índice alfabético 283
Comprobar y reponer
— En el vano motor 200
— Líquidos y medios operativos 203
— Líquido lavacristales 204
— Aceite del motor 205
A
— Líquido refrigerante del motor 209
— Líquido de frenos 213
— Batería de 12 voltios 214
Llantas y neumáticos
— Sistemas de control de los neumáticos 218
— Información importante sobre las ruedas
y los neumáticos
— Tapacubos
— Cambiar una rueda
— Kit reparapinchazos
Mantenimiento
— Servicio
— Conservación del vehículo
PI
— Accesorios, cambio de piezas, reparaciones
222
236
237
247
252
254
y modificaciones 260
O
Información para el cliente
— Garantía legal y garantía comercial 264
— Caja negra (Event Data Recorder) 264
— Adhesivos y letreros 264
— Líquidos del climatizador 265
— Sistema de infotainment y antenas 265
— Protección de componentes 265
C
Datos técnicos
— Indicaciones sobre los datos técnicos 270
— Número de identificación del vehículo 271
2H6012760AQ
Índice 3
Acerca de este manual de instrucciones
Este manual de instrucciones es válido para todas las Si vende o presta el vehículo a terceros, ase-
variantes y versiones del modelo y año de modelos gúrese de que toda la documentación de
de su Volkswagen Vehículos Comerciales. En él se a bordo se encuentre siempre en el vehículo. Ade-
describen todos los equipamientos y modelos sin es- más, Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda
pecificar si se trata de equipamientos opcionales restablecer el sistema de infotainment a los ajustes
o de variantes del modelo. Por ello, puede que se de fábrica para borrar todos los datos personales.
describan equipamientos que no incorpore su vehí-
culo o que solo estén disponibles en algunos países.
Consulte el equipamiento de su vehículo en la docu-
mentación de venta o a un taller especializado debi-
damente cualificado. Volkswagen Vehículos Comer-
ciales recomienda para ello uno de sus concesiona-
rios.
A
Además, si se han montado posteriormente compo-
nentes o sistemas, p. ej., por parte de un fabricante
de estructuras carroceras, la eficacia de determina-
dos sistemas puede haber quedado considerable-
mente mermada. De ahí que, en los vehículos con
estructuras carroceras o transformaciones, el funcio-
namiento correcto de determinados sistemas puede
PI
estar mermado o haber sido adaptado. Solicite al fa-
bricante de las estructuras carroceras que le confir-
me el funcionamiento correcto de los sistemas.
Todos los datos facilitados en este manual de ins-
trucciones se corresponden con la información dis-
ponible al cierre de la redacción. Dado que el vehícu-
lo se sigue desarrollando continuamente, es posible
que presente diferencias con respecto a los datos re-
cogidos en este manual. No se puede exigir ningún
tipo de responsabilidad en el caso de que no coinci-
O
dan datos, ilustraciones o descripciones.
El índice alfabético y el índice de abreviaturas, que
explica abreviaturas y términos técnicos, contribu-
yen a una mejor orientación y comprensión.
Las definiciones breves sobre fondo de color que hay
al principio de algunos apartados resumen el tema
correspondiente. En los apartados en cuestión se
C
A
vinculación contractual con Volkswagen AG.
mentos o sistemas de infotainment específicos de
Mediante esta relación contractual tienen ac-
determinados países.
ceso a más información y, además, mantie-
Figuras nen una canal de comunicación directo con el
fabricante.
Las figuras sirven de orientación y se han de enten-
der como una representación estándar. Las figuras Acuda a un taller especializado En algunas situacio-
pueden no corresponder a su vehículo. nes es necesario que acuda con su vehículo
PI
Este manual de instrucciones se ha redactado para
los vehículos con el volante a la izquierda. En los ve-
hículos con el volante a la derecha, la disposición de
los mandos difiere en parte de la mostrada en las
ilustraciones o la descrita en los textos.
Explicaciones 5
Explicación de los símbolos
Hace referencia a un apartado de un capítulo con informaciones e indicaciones de seguridad
importantes que se deberán tener siempre en cuenta.
La flecha indica el final de un apartado.
Este símbolo indica situaciones en las que hay que detener el vehículo lo antes posible.
TM Este símbolo significa “Trademark” (marca comercial, en inglés) y hace referencia a una
marca reconocida, pero no registrada (aún) oficialmente. La ausencia de este símbolo, sin
embargo, no significa necesariamente que el término en cuestión se pueda utilizar libre-
mente.
Este símbolo indica que se trata de una marca registrada. La ausencia de este símbolo, sin
embargo, no significa necesariamente que el término en cuestión se pueda utilizar libre-
mente.
A
Este símbolo significa “Copyright” e indica que el titular de todos los derechos de uso es
Volkswagen AG. Está prohibido, sobre todo, la reproducción, la difusión, el almacenamiento
y la puesta a disposición pública sin la autorización previa de Volkswagen AG.
→ Los símbolos de este tipo hacen referencia a advertencias, dentro del mismo apartado o en
→ la página indicada, sobre posibles riesgos de accidente y lesiones, e indican cómo proceder
→ para evitarlos.
→ Referencia, dentro del mismo apartado o en la página indicada, a posibles daños materiales.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PI
Los textos con este símbolo advierten de situacio-
nes peligrosas que, de ignorarse, provocarían la
te.
Los textos con este símbolo contienen infor-
mación sobre la protección del medio ambien-
Vista frontal
A
Fig. 1 Cuadro general del frontal del vehículo.
PI
O
1 Parabrisas:
— Con número de identificación del vehículo ..................................................................................... 270
— Con limpiaparabrisas .......................................................................................................................... 83
— Con sensor de lluvia y de luz en la zona del retrovisor interior ..................................................... 84, 256
2 Palanca de accionamiento del capó delantero .................................................................................... 202
3 Faro ........................................................................................................................................................... 182
4 Luces en el paragolpes ........................................................................................................................... 182
C
Vista frontal 7
Vista trasera
A
Fig. 2
1
Cuadro general de la parte trasera del vehículo.
PI
Tercera luz de freno con luz para la superficie de carga (en función del equipamiento) ................ 182
2 Luneta térmica ........................................................................................................................................ 89
O
3 Manilla:
— Para abrir la compuerta de carga ...................................................................................................... 64
— Con cerradura para la compuerta de carga ...................................................................................... 64
4 Grupos ópticos traseros ......................................................................................................................... 182
5 Luz de matrícula ...................................................................................................................................... 182
6 Cámara para los sistemas de aparcamiento ......................................................................................... 134, 256
7 Sensores para los sistemas de asistencia ............................................................................................. 256
C
A
Fig. 3
1
PI
Cuadro general del lado izquierdo del vehículo.
Vista lateral 9
Puerta del conductor
A
PI
Fig. 4 Puerta del conductor (vehículos con el volante a la izquierda): mandos (disposición simétrica en los vehículos
con el volante a la derecha).
O
1 Manilla interior de la puerta ................................................................................................................... 58
2 Tecla del cierre centralizado para bloquear y desbloquear el vehículo ............................................. 59
3 Mando para el ajuste y las funciones de los retrovisores exteriores ................................................. 87
4 Teclas para accionar los elevalunas eléctricos ..................................................................................... 66
C
A
Fig. 5
PI
Cuadro general del lado del conductor (vehículos con el volante a la izquierda).
O
C
Fig. 6 Cuadro general del lado del conductor (vehículos con el volante a la derecha).
A
4 Cuadro de instrumentos ......................................................................................................................... 18
— Con testigos de advertencia y de control ........................................................................................ 17
5 Palanca del limpialavacristales .............................................................................................................. 83
— Con teclas para manejar los menús .................................................................................................. 27
6 Bocina
7 Pedales ..................................................................................................................................................... 95
8
9
10
11
PI
Cerradura de encendido .........................................................................................................................
Ubicación del airbag frontal del conductor ..........................................................................................
Palanca para ajustar la posición de la columna de dirección .............................................................
Mando de las luces ..................................................................................................................................
101
38
68
77
O
C
2H6012760AQ
A
Fig. 7 Cuadro general de la parte superior de la consola
central.
1
2
3
4
5
6
7
Sistema de infotainment → Sistema de infotainment
PI
Toma de corriente de 12 voltios ............................................................................................................
89
38
54
89
1
2
3
4
5
6
PI
Teclas de la tracción total conectable ..................................................................................................
Indicación del estado de la tracción total ............................................................................................
Teclas de la calefacción de los asientos ...............................................................................................
Encendedor y toma de corriente de 12 voltios .................................................................................... 141, 141
Palanca:
— Del cambio automático ......................................................................................................................
— Del cambio manual .............................................................................................................................
Toma multimedia AUX-IN, toma USB (en función del equipamiento) → Sistema de infotain-
113
113
89
107
105
ment
O
7 Tecla del programa electrónico de estabilización (ESC) o de la regulación antipatinaje en acele-
ración (ASR) .............................................................................................................................................. 82
8 Tecla del bloqueo del diferencial ........................................................................................................... 120
9 Tecla de la función Offroad .................................................................................................................... 116
A
a la izquierda): cuadro general del tablero de instrumen-
Significado
38
O
Teclas para las luces interiores y de lectura → pág. 82
C
A
Avería en el sistema de airbags o de
do de las luces se explican en el capítulo “Luces” los pretensores de los cinturones
→ pág. 77. → pág. 40
ADVERTENCIA Sistema de airbags o de los preten-
sores de los cinturones desactivado
Si se ignoran los testigos de advertencia que se con un equipo de diagnosis
enciendan y los mensajes que se muestren, el ve- → pág. 40
nes graves.
·
·
PI
hículo podría quedarse parado en medio del tráfi-
co; además, podrían producirse accidentes y lesio-
Símbolo Significado
Airbag frontal del acompañante de-
sactivado → pág. 40
Parpadea: programa electrónico de
estabilización (ESC) o regulación an-
tipatinaje en aceleración (ASR) regu-
lando → pág. 136, → pág. 137
Se enciende: programa electrónico
de estabilización (ESC) desconectado
por causas del sistema → pág. 138
O
Cinturón de seguridad sin colocar
→ pág. 33 Regulación antipatinaje en acelera-
ción (ASR) desconectado → pág. 137
¡No continúe la marcha! Avería en el sistema antibloqueo de
Avería en el sistema de frenos frenos (ABS) → pág. 137
→ pág. 100
Nivel de aceite del motor demasiado
Freno de mano puesto → pág. 129 bajo → pág. 209
C
A
Avería en el sistema de escape
→ pág. 179
Introducción al tema
Motor diésel precalentándose El vehículo está equipado con un cuadro de instru-
→ pág. 103, → pág. 179 mentos analógico El cuadro de instrumentos mues-
Filtro de partículas saturado de ho- tra información básica, como la velocidad.
llín → pág. 178 Además, en función del equipamiento, están a dis-
Régimen del motor limitado
→ pág. 103
PI
Avería en el sistema SCR → pág. 178
A
Fig. 10 Cuadro de instrumentos analógico en el tablero de instrumentos.
AVISO
· Cuando el motor esté frío, evite regímenes altos
2H6012760AQ
Cuadro de instrumentos 19
Indicador del nivel de combustible La flecha pequeña del indicador del nivel de
combustible, situada junto al símbolo del sur-
tidor de combustible, señala el lado del vehículo
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, donde se encuentra la tapa del depósito de combus-
en la página 18. tible.
A
Fig. 11 Indicador del nivel de combustible en el cuadro
de instrumentos analógico.
ADVERTENCIA
A Zona fría: El motor aún no ha alcanzado la tem-
O
Si se circula con un nivel demasiado bajo de com- peratura de servicio. Evite regímenes elevados
bustible, el vehículo podría quedarse parado en del motor y someter este a grandes esfuerzos
medio del tráfico; además, podrían producirse ac- mientras no haya alcanzado la temperatura de
cidentes y lesiones graves. servicio.
· Si el nivel del depósito de combustible está de- B Zona normal
masiado bajo, el combustible podría llegar de C Zona de advertencia: Si se somete el motor
forma irregular al motor, especialmente al subir a grandes esfuerzos, especialmente a tempera-
o bajar pendientes. turas ambiente altas, la aguja puede desplazarse
C
A
En la pantalla del cuadro de instrumentos 2 puede Cuentakilómetros
mostrarse diversa información en función del equi- El cuentakilómetros total registra el kilometraje to-
pamiento del vehículo: tal recorrido por el vehículo.
— Temperatura exterior El cuentakilómetros parcial indica los kilómetros re-
corridos desde la última vez que se puso a cero. La
— Recomendación de marcha → pág. 95
última cifra indica 100 metros.
— Puertas y capó del motor abiertos
— Cuentakilómetros PI
— Indicador multifunción (MFA) y menús para reali-
zar diversos ajustes → pág. 22
— Indicador de intervalos de servicio → pág. 25
— Indicación del estado del sistema Start-Stop
→ pág. 104
— Hora → pág. 23
Velocímetro secundario (mph o km/h)
Durante la marcha se puede mostrar la velocidad
adicionalmente en una unidad de medida diferente
a la del velocímetro (mph o km/h). Para ello, marque
la opción Sec. vel. del menú Ajustes → pág. 25.
Vehículos sin visualización de menús en el cuadro de
instrumentos:
1. Ponga el motor en marcha.
— Mensajes de advertencia y de información
O
2. Pulse tres veces la tecla . El cuentakilóme-
→ pág. 23
tros total parpadea en la pantalla del cuadro de
— Posiciones de la palanca selectora → pág. 107 instrumentos.
— Velocímetro secundario 3. Pulse una vez la tecla . En lugar del kilome-
traje total se muestra brevemente “mph”
Temperatura exterior o “km/h”.
Si la temperatura exterior es inferior a +4 °C
De este modo queda activado el velocímetro secun-
(+39 °F), en el indicador de la temperatura exterior
dario. La desactivación se realiza del mismo modo.
C
Cuadro de instrumentos 21
Veloc. media Tras conectar el encendido, la velocidad
Indicador de los datos de viaje (indi-
media comienza a mostrarse una vez recorri-
cador multifunción) dos 100 metros (328 ft) aproximadamente.
Hasta ese momento aparecen guiones. El va-
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, lor mostrado se actualiza aprox. cada 5 se-
en la página 18. gundos.
Veloc. digital Velocidad actual en formato digital.
El indicador de los datos de viaje (indicador Temp. aceite Temperatura actual del aceite del motor
multifunción) muestra diversos datos de viaje en formato digital.
y valores de consumo. Advertencia a XXX km/h Si se supera la velocidad guarda-
da, entre 30 km/h (18 mph) y 250 km/h
(155 mph), se emite una señal acústica y, da-
El indicador multifunción (MFA) cuenta con dos me- do el caso, una advertencia óptica.
morias automáticas: 1 – Memoria del trayecto actual
y 2 – Memoria total. Cambiar de una indicación a otra
A
1 – Memoria del trayecto actual: Esta memoria re- — Vehículos sin volante multifunción:
copila los datos de viaje y los valores de con-
Pulse la tecla basculante de la palanca del limpia-
sumo desde que se conecta el encendido has-
cristales → pág. 27.
ta que se desconecta. Si se interrumpe la
marcha durante más de 2 horas, la memoria — Vehículos con volante multifunción:
se borra automáticamente. Si se continúa la Pulse la tecla o → pág. 27.
marcha en las 2 horas posteriores a la desco-
3.
Seleccione la opción Advertencia a XXX km/h.
Para guardar la velocidad actual y activar la ad-
vertencia, pulse la tecla .
Ajuste la velocidad deseada en el transcurso de
aprox. 5 segundos con la tecla basculante de la
palanca del limpiacristales o las teclas
del volante multifunción.
y
res máximos, la memoria se borra automáti- 4. Pulse la tecla o espere unos segundos. La
O
camente y comienza otra vez de 0. velocidad queda guardada y la advertencia acti-
vada.
Indicaciones posibles
5. Para desactivarla, vuelva a pulsar la tecla .
Durac. viaje Tiempo transcurrido en horas (h) y minutos La velocidad guardada se borra.
(min) desde que se conectó el encendido.
Consumo El consumo actual de combustible se indica Borrar manualmente las memorias 1 o 2
en l/100 km (mpg) durante la marcha y en l/h 1. Seleccione la memoria que desee borrar.
(galones/h) cuando el vehículo está detenido
C
A
parpadea o se enciende (en parte acompaña-
Ajustar la hora en el cuadro de instrumentos
do de señales acústicas de advertencia. )
¡No continúe la marcha! ¡Peligro! Compruebe 1. Pulse la tecla para marcar el campo de las
la función que falla y elimine la causa. Dado horas o de los minutos.
el caso, solicite ayuda al personal de un taller 2. Para avanzar, pulse la tecla . Para avanzar
especializado debidamente cualificado. rápidamente, manténgala presionada .
Advertencia con prioridad 2 (en amarillo) El símbolo
PI
parpadea o se enciende (en parte acompaña-
do de señales acústicas de advertencia). Los
fallos de funcionamiento o la falta de líquidos
operativos pueden provocar daños en el vehí-
culo y la avería del mismo. Compruebe lo an-
tes posible la función que falla. Dado el caso,
solicite ayuda al personal de un taller espe-
cializado debidamente cualificado.
3. Para finalizar el ajuste de la hora, pulse de nuevo
la tecla .
En función del equipamiento del vehículo, la hora
también puede ajustarse en el menú Ajustes de la pan-
talla del cuadro de instrumentos → pág. 25.
O
C
2H6012760AQ
Cuadro de instrumentos 23
Brújula
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 18.
A
Fig. 13 Zonas de la brújula.
PI
No es necesario calibrar la brújula de aquellos vehí- Calibrar la brújula
O
culos que lleven un sistema de navegación montado Para calibrar la brújula es indispensable haber selec-
de fábrica. Por consiguiente, no existe la opción de cionado una zona válida de la misma para la ubica-
menú Brújula. ción actual y disponer de suficiente espacio para tra-
La brújula de los vehículos que no están equipados zar un círculo con el vehículo.
de fábrica con un sistema de navegación se calibra 1. Conecte el encendido.
permanentemente de forma automática. Si el vehí-
2. Seleccione el menú Ajustes y, a continuación, las
culo se equipa posteriormente con accesorios eléc-
opciones Brújula y Calibrar.
tricos o metálicos, como un teléfono móvil o un te-
C
levisor, habrá que volver a calibrar manualmente la 3. Confirme el mensaje Para calibrar dé un giro de 360° con
brújula. la tecla de la palanca del limpiacristales
o la tecla del volante multifunción y, a con-
Ajustar la zona de la brújula tinuación, trace un círculo completo con el vehí-
1. Conecte el encendido. culo a aprox. 10 km/h (6 mph).
2. Seleccione el menú Ajustes y, a continuación, las Durante la calibración, en la pantalla del cuadro de
opciones Brújula y Zona. instrumentos se muestra CAL. La calibración habrá fi-
nalizado cuando en la pantalla se muestre la direc-
3. Seleccione la zona de la brújula que corresponda ción en la que se circula.
a su ubicación actual.
4. Ajuste y confirme la zona de la brújula (1–-–15).
A
dro de instrumentos → pág. 22. dualmente. Para calcular este (máx. 2 años), también
se tienen en cuenta las condiciones en las que se
Hora Ajuste de las horas y los minutos del reloj de
utiliza el vehículo y el estilo de conducción personal.
la pantalla del cuadro de instrumentos y del
El preaviso de servicio se muestra por primera vez
sistema de navegación. La hora se puede
20 días antes de la fecha en la que corresponda rea-
mostrar en formato de 12 o 24 horas. Dado el
lizar el servicio en cuestión. Los kilómetros y el tiem-
caso, en la parte superior de la pantalla apa-
po que faltan se redondean siempre a 100 km y a
rece una S para indicar que está ajustado el
horario de verano.
PI
Neumáticos de invierno Ajuste de la advertencia
óptica y acústica de velocidad. Utilice esta
función únicamente si el vehículo lleva mon-
tados neumáticos de invierno que no estén
diseñados para la velocidad máxima del mis-
mo.
Unidades Ajuste de las unidades de temperatura,
días completos, respectivamente. El mensaje de ser-
vicio actual solo se puede consultar una vez se hayan
recorrido 500 km desde el último servicio. Hasta en-
tonces solo se muestran guiones.
Preaviso de servicio
Si hubiera que realizar algún servicio próximamente,
aparecerá un preaviso de servicio al conectar el en-
cendido.
consumo y distancia.
En los vehículos con visualización de mensajes en la
O
Presión de los neumáticos Se guardan de nuevo las pantalla del cuadro de instrumentos, aparecerá Camb.
presiones de todos los neumáticos en el sis- aceite o Inspección en --- km/ --- días.
tema de control de los neumáticos.
En los vehículos sin visualización de mensajes en la
Velocímetro secundario Activación o desactivación
pantalla del cuadro de instrumentos, aparecerá el
de la visualización del velocímetro secunda-
símbolo de la llave fija con una indicación en km
rio.
y el símbolo de un reloj con la indicación de los
Servicio Consulta de los mensajes de servicio. días que faltan para el próximo servicio. Además, en
Ajustes de fábrica Se restablecen los valores prede- la parte superior derecha de la pantalla se indicará
C
finidos de fábrica de algunas funciones del para qué tipo de servicio es válido el preaviso (1 o 2).
menú Ajustes.
Cuando llegue el momento de realizar un servicio,
sonará una señal acústica al conectar el encendido
y durante unos segundos parpadeará el símbolo de
la llave fija . En los vehículos con visualización de
Indicador de intervalos de servicio mensajes en la pantalla del cuadro de instrumentos,
aparecerá además ¡Cambio de aceite ahora! o ¡Inspección ahora!.
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
en la página 18. Consultar los mensajes de servicio
Con el encendido conectado, el motor apagado y el
Las indicaciones acerca de los servicios aparecen en vehículo detenido, se puede consultar el mensaje de
la pantalla del cuadro de instrumentos. servicio actual:
2H6012760AQ
Cuadro de instrumentos 25
ca el símbolo de la llave fija y una de las dos
cifras en la parte superior derecha de la pantalla.
Manejo del cuadro de instru-
O bien: mentos
Seleccione el menú Ajustes, el submenú Servicio y la
opción de menú Info. Introducción al tema
En el caso de que no se haya realizado el servicio co-
rrespondiente en su momento, se visualizará el signo En función del equipamiento del vehículo, el
menos delante de los kilómetros o de los días. cuadro de instrumentos se puede manejar con
las teclas del volante multifunción o las de la
Reiniciar el servicio de cambio de aceite y la inspec- palanca del limpiacristales.
ción
Si el servicio de cambio de aceite o la inspección no
se han realizado en un concesionario de Volkswagen ADVERTENCIA
Vehículos Comerciales, se puede reiniciar el indica-
Cualquier distracción del conductor puede dar lu-
A
dor como se describe a continuación:
gar a un accidente y a que se produzcan lesiones.
1. Desconecte el encendido.
2. Pulse y mantenga presionada la tecla del
· No utilice nunca los menús de la pantalla del
cuadro de instrumentos durante la marcha.
cuadro de instrumentos.
3. Vuelva a conectar el encendido. Algunas opciones de menú solo se pueden
abrir con el vehículo detenido.
4. Suelte la tecla .
5.
6.
volante multifunción.
PI
Vehículos con visualización de mensajes: Confir-
me la consulta que aparece en la pantalla del
cuadro de instrumentos con la tecla
la palanca del limpiacristales o la tecla
de
del
A
Fig. 15 En el volante multifunción: teclas para utilizar
3.
Conecte el encendido.
Si se muestra un mensaje o el pictograma de un
vehículo, pulse la tecla
pulse la tecla o
.
Para cambiar de una opción a otra del menú,
varias veces.
2. Si se muestra un mensaje o el pictograma de un
O
vehículo, pulse la tecla → fig. 14 A . 4. El menú principal se visualiza en forma de lista.
A
conducción
✓ Permanezca siempre atento al tráfico y no se
Por su propia seguridad, la de sus acompañantes y la distraiga, p. ej., realizando ajustes o consultando
de los demás usuarios de la vía, tenga en cuenta los menús, con sus acompañantes o con llamadas
siguientes puntos antes y durante la conduc- telefónicas.
ción → :
✓ Adapte siempre la velocidad y el estilo de con-
✓ Compruebe el funcionamiento correcto del sis- ducción a las condiciones de visibilidad, climato-
tema de alumbrado y de los intermitentes. lógicas, de la calzada y del tráfico.
✓ Compruebe la presión de los neumáticos
→ pág. 226.
PI
✓ Compruebe el nivel de combustible → pág. 20.
✓ Compruebe el nivel del líquido refrigerante del
motor → pág. 209.
✓ Compruebe el nivel del líquido lavacristales
→ pág. 204.
✓ Respete el código de circulación y los límites de
velocidad prescritos.
✓ En los viajes largos, pare con regularidad para
descansar, como mínimo cada 2 horas.
✓ Si transporta animales en el vehículo, hágalo de
forma segura utilizando un sistema adecuado
a su peso y tamaño.
✓ Procure que todos los cristales estén limpios
y ofrezcan buena visibilidad → pág. 256.
O
Conducción en el extranjero
✓ No obstaculice nunca la entrada de aire al motor En algunos países rigen normas de seguridad y dis-
ni cubra nunca el motor con mantas o materia- posiciones especiales que puede que el vehículo no
les aislantes → pág. 200. cumpla. Antes de realizar un viaje al extranjero,
✓ Fije la carga de forma segura en los portaobje- Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda in-
tos, en la zona de carga y, dado el caso, en el te- formarse acerca de las disposiciones legales y de los
cho → pág. 153. siguientes puntos para el país de destino:
✓ Asegúrese de que nada le pueda impedir accio- ✓ ¿Es necesario efectuar alguna modificación téc-
C
nar los pedales en todo momento. nica en el vehículo antes de salir al extranjero,
p. ej., cubrir los faros con adhesivos o cambiar
✓ Para transportar a los niños, utilice un sistema su orientación?
de retención adecuado a su peso y estatura
→ pág. 44, → pág. 44. ✓ ¿Se dispone en el país en cuestión de las herra-
mientas, los equipos de diagnosis y los recam-
✓ Asegúrese de que los asientos delanteros, los bios que se precisan para los trabajos de mante-
apoyacabezas y los retrovisores estén ajustados nimiento y reparación?
conforme a la estatura de los ocupantes
→ pág. 30. ✓ ¿Hay talleres especializados debidamente cuali-
ficados en el país de destino?
✓ Utilice calzado que ofrezca una buena sujeción
de los pies a la hora de accionar los pedales. ✓ ¿Se dispone en el país de destino de los líquidos
operativos adecuados conforme a las especifica-
✓ Asegúrese de que la alfombrilla de la zona repo- ciones de Volkswagen?
sapiés del lado del conductor deje libre la zona
de los pedales y esté bien fijada. ✓ ¿Funciona la función de navegación del sistema
de infotainment montado de fábrica en el país
28 Seguridad
de destino con los datos de navegación disponi- peorar considerablemente la seguridad en la
bles? conducción, lo que puede provocar que se pier-
✓ ¿Son necesarios neumáticos especiales para cir- da el control del vehículo.
cular por el país de destino?
ADVERTENCIA
✓ ¿Es obligatorio en el país de destino llevar un
extintor en el vehículo? Si se han montado posteriormente componentes
o sistemas, p. ej., por parte de un fabricante de es-
✓ ¿Qué requisitos tienen que cumplir los chalecos
tructuras carroceras, la eficacia de determinados
reflectantes?
sistemas puede haber quedado considerablemente
✓ ¿Hay disponible combustible de calidad sufi- mermada. De ahí que, en los vehículos con estruc-
ciente → pág. 170? turas carroceras o transformaciones, el funciona-
miento correcto de determinados sistemas pueda
Controles a la hora de repostar estar mermado o haber sido adaptado.
¡Únicamente realice usted mismo trabajos en el mo- · Solicite al fabricante de las estructuras carroce-
tor y el vano motor si conoce bien las operaciones ras que le confirme el funcionamiento correcto
A
necesarias y las medidas de seguridad de validez ge- de los sistemas.
neral, y si dispone de las herramientas, los medios
y los líquidos operativos adecuados → pág. 200! De ADVERTENCIA
lo contrario, encargue todos los trabajos a un taller Respete siempre el código de circulación y los lí-
especializado debidamente cualificado. Recuerde mites de velocidad vigentes, y conduzca de mane-
comprobar lo siguiente con regularidad: ra previsora. Una valoración correcta de la situa-
✓ Nivel del líquido lavacristales → pág. 204 ción puede marcar la diferencia entre llegar sano
→ pág. 207
PI
✓ Nivel de aceite del motor → pág. 205,
ADVERTENCIA
El comportamiento de marcha y la capacidad de
frenado varían considerablemente cuando se
transportan objetos pesados y de gran superficie.
· Adapte siempre la velocidad y el estilo de con-
ridad vial: ducción a las condiciones de visibilidad, clima-
O
— intermitentes tológicas, de la calzada y del tráfico.
— luz de posición, luz de cruce y luz de carretera · Acelere con especial cuidado y cautela.
— luces traseras · Evite frenazos y maniobras bruscas.
— luces de freno · Frene con más antelación de lo habitual.
— luz trasera antiniebla
AVISO
— luz de matrícula
Volkswagen Vehículos Comerciales no se hace res-
C
Información relativa al cambio de lámparas ponsable de los daños que sufra el vehículo a causa
→ pág. 182 de un combustible de mala calidad, trabajos insufi-
cientes o una disponibilidad escasa de recambios
PELIGRO originales.
Tenga en cuenta las importantes advertencias de La realización periódica de trabajos de mante-
seguridad relativas al airbag frontal del acompa- nimiento en el vehículo no solo contribuye
ñante → pág. 46. a su conservación, sino también a su buen funciona-
miento y a la seguridad vial. Por ello, encargue la
ADVERTENCIA realización de los trabajos conforme a las directrices
Conducir bajo los efectos del alcohol, de drogas, de Volkswagen. Si utiliza el vehículo bajo condicio-
medicamentos o narcóticos puede provocar acci- nes adversas, podría ser necesario realizar algunos
dentes graves y lesiones mortales. trabajos antes de la fecha del próximo servicio. Se
2H6012760AQ
Indicaciones generales 29
al respecto en un taller especializado debidamente ción protectora del cinturón de seguridad y, como
cualificado. consecuencia, se pueden sufrir lesiones graves o in-
cluso mortales. El riesgo de sufrir lesiones graves
o mortales aumenta especialmente si, al dispararse
un airbag, este golpea a un ocupante del vehículo
Posición en el asiento que no vaya sentado correctamente. El conductor es
el responsable de todas las personas, sobre todo de
Introducción al tema los niños, que transporte en el vehículo.
A continuación se enumera, a modo de ejemplo, una
Número de plazas serie de posiciones incorrectas que podrían resultar
El vehículo dispone de 5 plazas en total: 2 en la parte peligrosas para los ocupantes del vehículo.
delantera y 3 en la trasera.
Cuando el vehículo esté en movimiento:
Todas las plazas van equipadas con un cinturón de
— No se ponga nunca de pie en el vehículo.
seguridad.
— No se ponga nunca de pie en los asientos.
A
ADVERTENCIA — No se ponga nunca de rodillas en los asientos.
Ir sentado en una posición incorrecta en el vehícu- — No incline nunca el respaldo del asiento excesiva-
lo puede aumentar el riesgo de sufrir lesiones gra- mente hacia atrás.
ves o mortales en caso de frenazos, maniobras
— No se apoye nunca en el tablero de instrumentos.
bruscas, colisión o accidente, y si se disparan los
airbags. — No se tumbe nunca en los asientos de la parte
trasera.
·
·
PI
Antes de emprender la marcha, todos los ocu-
pantes del vehículo deberán adoptar siempre
una posición correcta y mantenerla durante to-
do el trayecto. Esto también vale para la coloca-
ción del cinturón de seguridad.
No transporte nunca un número de personas su-
perior al de plazas con cinturón de seguridad del
vehículo.
No incline nunca el respaldo del asiento excesi-
— No se siente nunca tan solo en la parte delantera
del asiento.
— No se siente nunca de lado.
— No se apoye nunca fuera de la ventanilla.
— No saque nunca los pies por la ventanilla.
— No ponga nunca los pies en el tablero de instru-
mentos.
vamente hacia atrás. — No ponga nunca los pies en el acolchado de la
O
banqueta o sobre el respaldo del asiento.
· Durante la marcha, mantenga siempre los pies
en la zona reposapiés. No los ponga nunca, — No viaje nunca en la zona reposapiés.
p. ej., encima del asiento o del tablero de instru- — No se siente nunca en los reposabrazos.
mentos ni los saque nunca por la ventanilla. De
— No viaje nunca sin ir sentado en el asiento con el
lo contrario, el airbag y el cinturón de seguridad
cinturón de seguridad colocado.
no solo no podrán ofrecer ninguna protección,
sino que además podrían aumentar el riesgo de — No permanezca nunca en la zona de carga o sobre
que se produjeran lesiones en caso de acciden- la superficie de carga.
C
te.
ADVERTENCIA
Ir sentado en una posición incorrecta en el vehícu-
lo aumenta el riesgo de sufrir lesiones graves
Peligros por ir sentado en una posi- o mortales en caso de accidente, frenazos y ma-
ción incorrecta niobras bruscas.
· Todos los ocupantes tienen que ir siempre sen-
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, tados correctamente durante la marcha y llevar
en la página 30. siempre el cinturón de seguridad colocado co-
rrectamente.
Si no se lleva colocado el cinturón de seguridad o se
lleva mal colocado, aumentará el riesgo de sufrir le- · Los ocupantes del vehículo que no vayan senta-
siones graves o mortales. Los cinturones de seguri- dos correctamente, no lleven colocado el cintu-
dad solo garantizan una protección óptima si se lle- rón de seguridad o mantengan una distancia in-
van colocados correctamente. Ir sentado en una po- suficiente respecto al airbag corren el peligro de
sición incorrecta reduce considerablemente la fun-
30 Seguridad
sufrir lesiones muy graves o mortales, especial- Para el conductor rige además lo siguiente:
mente si se disparan los airbags y les golpean.
— Ajuste el volante de modo que quede a una dis-
tancia de, por lo menos, 25 cm del esternón
→ fig. 16 A y lo pueda sujetar con ambas manos
Posición correcta en el asiento por los lados, por la parte exterior, con los brazos
ligeramente flexionados.
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, — El volante deberá apuntar siempre en dirección al
en la página 30. tórax y nunca hacia la cara.
— Coloque el respaldo del asiento casi en vertical de
forma que la espalda descanse completamente
sobre él.
— Ajuste longitudinalmente el asiento de forma que
pueda pisar a fondo los pedales con las rodillas li-
geramente flexionadas y que quede una distancia
A
entre la zona de las rodillas y el tablero de instru-
mentos de, al menos, 10 cm → fig. 16 B .
— Ajuste el asiento en altura de forma que llegue al
punto más alto del volante.
— Mantenga los pies siempre en la zona reposapiés
Fig. 16 Representación esquemática: distancia correc- para mantener en todo momento el control sobre
ta entre el conductor y el volante, colocación correcta el vehículo.
bezas.
PI
de la banda del cinturón y ajuste correcto del apoyaca-
— Ajuste el apoyacabezas de modo que el borde su- do o en las uniones de algún cinturón de seguridad,
perior del mismo quede a la altura de la parte su- en el enrollador automático o en el cierre, acuda in-
perior de la cabeza, pero nunca por debajo de los mediatamente a un taller especializado debidamente
ojos. Mantenga siempre la parte trasera de la ca- cualificado y solicite la sustitución del cinturón en
beza lo más cerca posible del apoyacabezas cuestión → . El taller especializado deberá utilizar
→ fig. 16. las piezas de recambio adecuadas que correspondan
al vehículo, al equipamiento y al año de modelos.
— En caso de tener poca estatura: Baje el apoyaca-
Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda uno
bezas hasta el tope aunque la cabeza quede por
de sus concesionarios.
debajo del borde superior del mismo.
— En caso de tener gran estatura: Suba el apoyaca- Cinturón de seguridad o cinturón abdominal de la
bezas hasta el tope. plaza central del asiento trasero
— Durante la marcha, mantenga los pies en la zona En función del modelo, la plaza central del asiento
2H6012760AQ
Cinturones de seguridad 31
ADVERTENCIA · No intente nunca reparar, modificar o desmon-
tar usted mismo los cinturones de seguridad ni
No llevar colocado el cinturón de seguridad o lle- los elementos de fijación de los mismos. Encar-
varlo mal colocado puede aumentar el riesgo de gue siempre las reparaciones necesarias en los
sufrir lesiones graves o mortales. cinturones de seguridad, los enrolladores auto-
· Antes de emprender la marcha, siéntese siem- máticos y los cierres a un taller especializado
pre en una posición correcta, colóquese siempre cualificado para ello. El taller deberá sustituir
el cinturón de seguridad correspondiente a su siempre el cinturón de seguridad por otro ho-
plaza correctamente y llévelo siempre bien co- mologado para la plaza en cuestión. Volkswagen
locado durante todo el trayecto. Vehículos Comerciales recomienda uno de sus
concesionarios.
· Antes de emprender la marcha y durante la mis-
ma, sujete a los niños con un sistema de reten- · Después de un accidente, encargue a un taller
ción adecuado a su peso y estatura con el cintu- especializado debidamente cualificado la susti-
rón de seguridad colocado correctamente tución de los cinturones de seguridad que se ha-
→ pág. 44. yan distendido en exceso a causa del esfuerzo al
que han sido sometidos. Volkswagen Vehículos
A
· Introduzca siempre la lengüeta del cinturón so-
Comerciales recomienda uno de sus concesio-
lamente en el cierre del cinturón del asiento co-
narios. Puede que sea necesario sustituirlos in-
rrespondiente y encástrela correctamente. La
cluso cuando no haya daños perceptibles. Com-
utilización del cierre del cinturón correspon-
pruebe también los anclajes de los cinturones
diente a otro asiento reduce la función protec-
de seguridad.
tora del cinturón de seguridad y puede provocar
lesiones graves.
ADVERTENCIA
·
·
·
·
PI
No se quite nunca el cinturón de seguridad du-
rante la marcha.
Utilice un cinturón de seguridad por ocupante.
No lleve nunca a un niño o un bebé en el regazo
ni lo sujete con el mismo cinturón de seguridad
que lleve usted puesto.
No circule con prendas de vestir gruesas y hol-
gadas, como un abrigo encima de una chaqueta,
Manipular inadecuadamente los cinturones de se-
guridad aumenta el riesgo de sufrir lesiones graves
o mortales.
·
·
Compruebe con regularidad que los cinturones
de seguridad y sus componentes se encuentren
en buen estado.
Mantenga los cinturones de seguridad siempre
limpios.
pues dificultan el ajuste correcto del cinturón de
· Evite siempre que entren cuerpos extraños y lí-
O
seguridad y reducen así su capacidad de protec-
ción. quidos en la ranura de los cierres de los cinturo-
nes de seguridad y en los cierres. De lo contra-
ADVERTENCIA rio, el funcionamiento de la ranura, del cierre
y del cinturón de seguridad podría verse afecta-
Los cinturones de seguridad dañados aumentan el do.
riesgo de sufrir lesiones graves o mortales. Si el te-
jido del cinturón u otras piezas de este presentan · No aprisione nunca la banda del cinturón. No
dañe nunca la banda del cinturón ni la roce con
daños, el cinturón podría romperse en caso de ac-
bordes cortantes.
C
cidente o de frenazo.
· No aprisione nunca el cinturón de seguridad con
la puerta o con el mecanismo del asiento, pues
se puede dañar.
· En caso de daños en el tejido, en las uniones, en
el enrollador automático o en el módulo de cie-
rre de algún cinturón de seguridad, acuda inme-
diatamente a un taller especializado debida-
mente cualificado y solicite la sustitución del
cinturón en cuestión o del elemento de fijación
del mismo. El taller deberá utilizar las piezas de
recambio adecuadas que correspondan al vehí-
culo, al equipamiento y al año de modelos.
Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda
uno de sus concesionarios.
32 Seguridad
Recordatorio de abrocharse el cin- Colóquese siempre el cinturón de seguridad antes de
emprender la marcha.
turón de seguridad
1. Ajuste el asiento delantero y el apoyacabezas
correctamente → pág. 30.
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
en la página 31. 2. Encastre el respaldo del asiento trasero en posi-
ción vertical.
3. Agarre la banda del cinturón y colóquesela bien
centrada sobre el pecho y la pelvis. Al hacerlo,
no retuerza la banda.
4. Inserte bien la lengüeta del cinturón en el cierre
del cinturón correspondiente a la plaza
→ fig. 18.
5. Tire del cinturón para comprobar que la lengüe-
ta haya quedado bien encastrada en el cierre.
A
Quitarse el cinturón de seguridad
Cinturones de seguridad 33
4. Acuda inmediatamente a un taller especializado Colocarse el cinturón de seguridad
debidamente cualificado y solicite que se ende- Colóquese siempre el cinturón de seguridad antes de
rece la banda retorcida. emprender la marcha.
1. Encastre el respaldo del asiento trasero en posi-
ción vertical.
Colocarse o quitarse el cinturón de 2. Tire de la banda del cinturón por la lengüeta
seguridad de la plaza central del y colóquesela bien centrada sobre el pecho y la
zona de la pelvis. Al hacerlo, no retuerza la ban-
asiento trasero
da.
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, 3. Inserte bien la lengüeta del cinturón en el cierre
en la página 31. del cinturón correspondiente a la plaza
→ fig. 20.
4. Tire del cinturón para comprobar que la lengüe-
ta haya quedado bien encastrada en el cierre.
A
Quitarse el cinturón de seguridad
Quítese el cinturón de seguridad únicamente cuando
el vehículo esté detenido.
1. Pulse la tecla roja del cierre del cinturón
→ fig. 21. La lengüeta del cinturón sale expulsa-
da.
en su cierre.
PI
Fig. 20 Insertar la lengüeta del cinturón de seguridad
2. Acompañe el cinturón hacia atrás con la mano
para que la banda se enrolle más fácilmente, el
cinturón no se retuerza y el guarnecido no resul-
te dañado.
34 Seguridad
Colocación de la banda del cinturón
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
en la página 31.
A
vehículo en la posición correcta ofreciéndoles la má-
xima protección posible.
Fig. 24 Colocación correcta de la banda del cinturón
La plaza central del asiento trasero puede estar y ajuste correcto del apoyacabezas.
equipada con un cinturón abdominal.
No está permitido fijar ningún asiento para niños
con el cinturón abdominal.
2.
PI
Colóquese siempre el cinturón abdominal antes de
emprender la marcha.
1. Encastre el respaldo del asiento trasero en posi-
ción vertical.
Tire de la banda del cinturón por la lengüeta
y colóquesela bien centrada sobre la zona de la
pelvis. Al hacerlo, no retuerza la banda.
3. Inserte bien la lengüeta del cinturón en el cierre
O
del cinturón correspondiente a la plaza
→ fig. 22. Fig. 25 Colocación correcta de la banda del cinturón en
4. Tire del cinturón para comprobar que la lengüe- las mujeres embarazadas.
ta haya quedado bien encastrada en el cierre.
Los cinturones de seguridad solo garantizan una
Quitarse el cinturón abdominal protección óptima y reducen el riesgo de sufrir lesio-
Quítese el cinturón abdominal únicamente cuando el nes graves o mortales en caso de accidente si la
vehículo esté detenido. banda del cinturón va colocada correctamente. Asi-
C
Cinturones de seguridad 35
— La banda abdominal del cinturón de seguridad de- · No modifique nunca la posición de la banda del
berá pasar siempre por delante de la zona pelvia- cinturón con pinzas para cinturones de seguri-
na y nunca sobre el abdomen. dad, argollas de sujeción u objetos similares.
— El cinturón de seguridad deberá quedar siempre Aquellas personas que no puedan colocarse
plano y bien ceñido al cuerpo. En caso necesario, correctamente la banda del cinturón por con-
habrá que tirar un poco de su banda. dicionamientos físicos deberían informarse en un ta-
Las mujeres embarazadas deberán colocarse el cin- ller especializado debidamente cualificado sobre la
turón plano, bien centrado sobre el pecho y lo más posibilidad de realizar modificaciones especiales que
abajo posible delante de la zona pelviana de modo garanticen la función protectora del cinturón y de
que no ejerza ningún tipo de presión sobre el abdo- los airbags.
men → fig. 25. Esto deberá tenerse en cuenta duran-
te todo el embarazo.
Ajuste de la posición de la banda del cinturón con- Regulador de la altura del cinturón
forme a la estatura
A
La posición de la banda del cinturón puede ajustarse Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
con el siguiente equipamiento: en la página 31.
— Regulador de la altura del cinturón para los asien-
tos delanteros → pág. 36
— Asientos delanteros con regulación de la altura
→ pág. 69
ADVERTENCIA
PI
Si la banda del cinturón de seguridad no se coloca
correctamente, puede ocasionar lesiones graves en
caso de accidente, frenazo o maniobra brusca.
· El cinturón de seguridad solo garantizará una
protección óptima cuando se lleve colocado co-
rrectamente y el respaldo del asiento se en-
cuentre en posición vertical.
Fig. 26 Junto a los asientos delanteros: regulador de la
altura del cinturón
· Si el cinturón de seguridad se desplazara, entre
O
Mediante los reguladores de la altura del cinturón de
otras cosas por llevarse flojo, de las partes duras
los asientos delanteros se puede ajustar la posición
del cuerpo a las blandas (p. ej., al abdomen), po-
del cinturón de seguridad por la zona del hombro
dría causar lesiones graves.
conforme a la estatura del ocupante de modo que el
· Colóquese el cinturón de seguridad plano y bien cinturón pueda colocarse correctamente:
ceñido a la parte superior del cuerpo.
1. Presione el dispositivo de reenvío en el sentido
· La banda abdominal del cinturón de seguridad de la flecha y manténgalo en esta posición
deberá pasar por delante de la zona pelviana → fig. 26.
C
36 Seguridad
Enrollador automático, pretensor · No monte nunca en el vehículo piezas de pre-
tensores del cinturón desmontadas de vehículos
y limitador de fuerza del cinturón al final de su vida útil ni procedentes de plantas
de reciclaje.
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
en la página 31.
· No modifique nunca ningún componente de los
pretensores de los cinturones.
Los cinturones de seguridad del vehículo forman Limitador de fuerza del cinturón
parte del sistema de seguridad del mismo
En función del equipamiento, los cinturones de se-
→ pág. 40 y se componen de los siguientes ele-
guridad están equipados con limitadores de fuerza.
mentos y funciones:
En caso de accidente, el limitador de fuerza del cin-
Enrollador automático del cinturón turón de seguridad reduce la fuerza que este ejerce
sobre el cuerpo.
Los cinturones de seguridad de los asientos delante-
ros, así como los de las plazas traseras, están equi- Si se procede a desguazar el vehículo o algu-
pados con un enrollador automático. Este dispositi- nos componentes del sistema, habrá que res-
A
vo garantiza una total libertad de movimientos si se petar las disposiciones de seguridad correspondien-
tira despacio de la banda del hombro o durante la tes. Los talleres especializados debidamente cualifi-
marcha normal. No obstante, el enrollador bloquea cados conocen estas disposiciones.
el cinturón de seguridad si se extrae este rápida-
mente, en caso de frenazos, en tramos montañosos,
en las curvas y al acelerar.
Mantenimiento y desecho de los
Pretensor del cinturón
PI
En función del equipamiento, los cinturones de se-
guridad de los asientos delanteros están equipados
con pretensores.
Los pretensores se activan mediante sensores en ca-
so de colisiones frontales, laterales y traseras graves,
y tensan los cinturones de seguridad en dirección
contraria a su salida. Si el cinturón de seguridad está
flojo, el pretensor lo tensa, con lo que se puede
pretensores de los cinturones
Tenga en cuenta
en la página 31.
, al principio de este capítulo,
posiciones.
Los pretensores de los cinturones solo se activan
una vez y, si se disparan, hay sustituir el sistema.
ADVERTENCIA
· Encargue inmediatamente la sustitución de los
La manipulación inadecuada y las reparaciones por
pretensores que se hayan disparado y de las
piezas del sistema que hayan resultado afecta- cuenta propia de los cinturones de seguridad, sus
das por piezas nuevas autorizadas por Volkswa- enrolladores automáticos y sus pretensores pue-
gen Vehículos Comerciales para este vehículo. den aumentar el riesgo de que se produzcan lesio-
nes graves o mortales. Los pretensores podrían no
· Encargue las reparaciones y modificaciones ne- activarse, aunque debieran, o hacerlo inesperada-
cesarias en el vehículo solo a talleres especiali- mente.
zados cualificados para ello. Estos disponen de
los equipos de diagnosis, la información sobre · No repare, ajuste, desmonte ni monte nunca us-
reparaciones y las herramientas que se precisan, ted mismo componentes de los cinturones de
2H6012760AQ
así como de personal cualificado. Volkswagen seguridad y de sus pretensores. Encargue siem-
Vehículos Comerciales recomienda uno de sus pre estos trabajos a un taller especializado cua-
concesionarios. lificado para ello → pág. 260.
Cinturones de seguridad 37
· Los cinturones de seguridad y los pretensores · No transporte nunca objetos encima del asiento
y los enrolladores automáticos de los mismos del acompañante. Si se produjera un frenazo
no se pueden reparar y se tienen que sustituir. o una maniobra brusca, los objetos podrían en-
trar en la zona de despliegue de los airbags y, si
Los módulos de airbag y los pretensores de los estos se disparasen, salir lanzados peligrosa-
cinturones pueden contener perclorato. Tenga mente por el habitáculo.
en cuenta las disposiciones legales relativas a su de-
secho. · No permita que se interpongan otras personas,
animales u objetos entre los ocupantes de los
asientos delanteros y de las plazas traseras late-
rales y la zona de despliegue de los airbags.
Sistema de airbags Asegúrese de que esto también lo cumplan los
niños y adultos que viajen en el vehículo.
A
pado con airbags frontales para el conductor y el ran, hay que sustituir el sistema.
acompañante. Los airbags frontales pueden propor- · Encargue inmediatamente la sustitución de los
cionar una protección adicional para el tórax y la ca- airbags que se hayan disparado y de las piezas
beza del conductor y de los acompañantes cuando el del sistema que hayan resultado afectadas por
asiento, los cinturones de seguridad, los apoyacabe- piezas nuevas autorizadas por el fabricante del
zas y el volante (en el caso del conductor) están ajus- vehículo.
tados correctamente y se utilizan de manera ade-
· Encargue las reparaciones y modificaciones ne-
PI
cuada. Los airbags solo han sido diseñados para
ofrecer una protección adicional. Los airbags no son
ningún sustituto de los cinturones de seguridad, que
deberán llevarse siempre colocados, incluso cuando
las plazas delanteras estén equipadas con airbags
frontales.
ADVERTENCIA
No confíe nunca solamente en el sistema de air-
·
cesarias en el vehículo solo a talleres especiali-
zados cualificados para ello. Estos disponen de
los equipos de diagnosis, la información sobre
reparaciones y las herramientas que se precisan,
así como de personal cualificado.
No monte nunca en el vehículo piezas de air-
bags desmontadas de vehículos al final de su vi-
da útil ni procedentes de plantas de reciclaje.
pre en una posición correcta, colóquese siempre nas mucosas de los ojos, así como provocar difi-
el cinturón de seguridad correspondiente a su cultades respiratorias, especialmente en perso-
plaza correctamente y llévelo siempre bien co- nas que padezcan o hayan padecido asma
locado durante todo el trayecto. Esto rige para u otras deficiencias respiratorias. Para reducir
todos los ocupantes del vehículo y también para las dificultades respiratorias, salga del vehículo
los desplazamientos urbanos. o abra las ventanillas o las puertas para respirar
aire fresco.
ADVERTENCIA
· Si ha estado en contacto con el polvo, lávese las
El riesgo de sufrir lesiones al dispararse los airbags manos y la cara con jabón suave y agua antes de
aumenta si hay algún objeto entre los ocupantes comer.
del vehículo y la zona de despliegue de los airbags.
En este caso se modifica la zona de despliegue de · Evite que el polvo entre en contacto con los
ojos o con heridas abiertas.
los airbags o los objetos salen lanzados contra el
cuerpo. · Si el polvo entrara en contacto con los ojos, en-
juáguelos con agua.
· No lleve nunca objetos en las manos ni en el re-
gazo durante la marcha.
38 Seguridad
ADVERTENCIA Testigo de control
Si se utilizan productos de limpieza con disolven-
tes, las superficies de los módulos de airbag se Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
vuelven porosas. En un accidente con disparo de en la página 38.
airbag podrían desprenderse piezas de plástico
y causar lesiones graves.
· No utilice nunca productos que contengan di-
solventes para limpiar el tablero de instrumen-
tos y las superficies de los módulos de airbag.
A
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, acompañante.
en la página 38.
Tras conectar el encendido, el testigo de con-
Hay dos sistemas de airbag frontal del acompañante trol amarillo se enciende brevemente en la
disponibles para los vehículos de Volkswagen Vehí- pantalla del cuadro de instrumentos a modo
culos Comerciales. de comprobación del funcionamiento, y se
apaga en unos segundos.
PI
En función del equipamiento puede estar montado
un sistema de airbag o un sistema de airbag con de-
sactivación del airbag frontal del acompañante.
Sistema de airbag
El airbag frontal del acompañante solo se puede de-
sactivar en un taller especializado cualificado para
ello.
Características del sistema de airbag:
El airbag frontal del acompañante está
desactivado. El testigo de control ama-
rillo de la parte superior de la consola central
se enciende y permanece encendido
→ fig. 27.
Si, estando desactivado el airbag frontal del acom-
pañante, el testigo de control PASSEN-
GER AIR BAG de la parte superior de la conso-
la central no permanece encendido o se enciende
— Airbag frontal del acompañante en el tablero de junto con el testigo de control de la pantalla del
O
instrumentos cuadro de instrumentos, puede que haya una avería
— Testigo de control en la pantalla del cuadro de en el sistema de airbags.
instrumentos
ADVERTENCIA
Sistema de airbag con desactivación del airbag fron-
Si hay una avería en el sistema de airbags, proba-
tal del acompañante
blemente el airbag no se disparará correctamente,
El airbag frontal del acompañante se puede desacti- no se disparará en absoluto o se disparará inespe-
var manualmente con un conmutador de llave radamente, lo que podría provocar lesiones graves
C
Sistema de airbags 39
Problemas y soluciones guando su desplazamiento en la dirección del im-
pacto.
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, Cuando se dispara un airbag, un generador de gas lo
en la página 38. infla. De este modo se rompen las cubiertas del air-
bag correspondiente y este se despliega, ejerciendo
Avería en el sistema de airbags y de los preten- una gran fuerza y en cuestión de milésimas de se-
sores de los cinturones gundo, en su respectiva zona de despliegue. Cuando
El testigo de control amarillo se enciende y perma- el ocupante, con el cinturón de seguridad colocado,
nece encendido. se sumerge en el airbag desplegado, sale el gas del
mismo para frenarlo y amortiguar el golpe. De este
Se ha detectado una anomalía en el funcionamiento modo se puede reducir el riesgo de sufrir lesiones
de, al menos, un airbag o un pretensor del cinturón. graves o mortales. No se pueden descartar otros ti-
1. Acuda a un taller especializado debidamente pos de lesiones, como hinchazones, contusiones
cualificado y solicite que se revise el sistema de o desolladuras, por efecto del airbag al dispararse.
airbags y los pretensores de los cinturones. Cuando se despliega el airbag al dispararse, puede
producirse también calor por fricción.
A
Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda
uno de sus concesionarios. Los airbags no protegen los brazos ni la parte infe-
rior del cuerpo.
Avería en el sistema de airbags
Los factores más importantes para que se disparen
El testigo de control amarillo se enciende y perma- los airbags son el tipo de accidente, el ángulo de co-
nece encendido. lisión, la velocidad del vehículo y la naturaleza del
objeto contra el que choca el vehículo. Por ello, los
Hay una avería en el sistema de airbags.
1. PI
Acuda a un taller especializado debidamente
cualificado y solicite que se revise inmediata-
mente el sistema de airbags. Volkswagen Vehí-
culos Comerciales recomienda uno de sus con-
cesionarios.
cualificado y solicite que se compruebe si el sis- colisión imaginables que provocarían el disparo de
tema de airbags o los pretensores de los cintu- los airbags. Algunos factores importantes para que
rones deben permanecer desactivados. Volks- se disparen los airbags son la naturaleza del objeto
wagen Vehículos Comerciales recomienda uno (dura o blanda) contra el que se produce el impacto,
de sus concesionarios. el ángulo de colisión y la velocidad del vehículo.
Los airbags solo complementan la función de los
cinturones de seguridad de tres puntos de anclaje en
Descripción y funcionamiento de determinados accidentes en los que la deceleración
los airbags del vehículo es lo suficientemente alta para que se
disparen los airbags. Los airbags solo se disparan
una vez y únicamente bajo determinadas circunstan-
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
cias. Los cinturones de seguridad siempre están ahí
en la página 38.
para ofrecer su protección en aquellas situaciones en
El airbag puede proteger a los ocupantes del vehícu- las que los airbags no deban dispararse o ya lo hayan
lo en caso de colisiones frontales y laterales amorti- hecho. Por ejemplo, cuando un vehículo, tras una
40 Seguridad
primera colisión, colisiona con otro vehículo o es — Cuando la velocidad de impacto es inferior al valor
golpeado por otro vehículo. de referencia programado en la unidad de control.
El sistema de airbags forma parte del sistema gene-
ral de seguridad pasiva del vehículo. El sistema de
airbags solo puede proteger de forma óptima si los Airbags frontales
cinturones de seguridad están bien colocados y los
ocupantes van sentados en una posición correcta
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
→ pág. 30.
en la página 38.
Componentes del sistema de seguridad del vehículo
En su conjunto, los siguientes equipamientos del ve-
hículo constituyen el sistema de seguridad del vehí-
culo para reducir el riesgo de sufrir lesiones graves
y mortales. Puede que algunos equipamientos no
vayan montados en el vehículo por ser opcionales
o no estén disponibles en algunos países.
A
— Cinturones de seguridad optimizados en todas las
plazas
— Pretensor en el cinturón de seguridad del conduc-
tor y, dado el caso, en el del acompañante
— Reguladores de la altura de los cinturones de se-
guridad de los asientos delanteros
y el acompañante
PI
— Dado el caso, testigo de advertencia
— Dado el caso, airbags frontales para el conductor
para niños
Fig. 29 Ubicación y zona de despliegue del airbag fron-
Situaciones en las que no se disparan los airbags tal del acompañante.
frontales ni los airbags laterales para la cabeza y el
tórax: En combinación con los cinturones de seguridad, el
sistema de airbags frontales ofrece una protección
— Si, en el momento de una colisión, el encendido adicional para la zona de la cabeza y del pecho del
está desconectado. conductor y del acompañante en caso de colisiones
— En el caso de colisiones en la parte delantera del frontales graves. Hay que mantener siempre la ma-
vehículo si la deceleración medida por la unidad yor distancia posible respecto al airbag frontal
de control es demasiado baja. → pág. 30. Así, en caso de dispararse, los airbags
— En el caso de colisiones laterales leves. frontales se pueden desplegar por completo y ofre-
cer la máxima protección.
— En el caso de colisiones traseras.
2H6012760AQ
Sistema de airbags 41
de instrumentos → fig. 29. Su ubicación viene indi- · Ajuste el asiento del acompañante de modo que
cada con la inscripción “AIRBAG”. quede a la mayor distancia posible del tablero
de instrumentos.
Al dispararse, los airbags frontales ocupan las zonas
enmarcadas en rojo (zona de despliegue). Por este
motivo, no deposite ni fije nunca objetos en estas
zonas → . Los accesorios montados de fábrica no Activar y desactivar el airbag fron-
se encuentran nunca en el radio de acción de los air-
bags frontales del conductor y del acompañante. tal del acompañante
Al dispararse los airbags frontales del conductor
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
y del acompañante, las cubiertas de los airbags se
en la página 38.
abren y permanecen fijadas al volante y al tablero de
instrumentos.
PELIGRO
Al dispararse, el airbag se infla en milésimas de se-
A
gundo a gran velocidad.
· Deje siempre libres las zonas de despliegue de
los airbags frontales.
· No fije nunca ningún objeto, como un portabe-
bidas o un soporte para teléfono, en las cubier-
tas o las zonas de despliegue de los módulos de
·
airbag.
PI
No permita que se interpongan otras personas,
animales u objetos entre los ocupantes de los
asientos delanteros y las zonas de despliegue de
los airbags. Asegúrese de que esto también lo
cumplan todos los ocupantes del vehículo, in-
cluidos los niños.
No fije ningún objeto, como un dispositivo de
navegación portátil, en la zona del parabrisas si-
Fig. 30 En el lateral del tablero de instrumentos del la-
do del acompañante: conmutador de llave para desacti-
var y activar el airbag frontal del acompañante.
tuada por encima del airbag frontal del acompa- Activar el airbag frontal del acompañante
O
ñante.
1. Desconecte el encendido.
· No pegue nada ni revista o modifique en modo
2. Abra la puerta del acompañante.
alguno el módulo de airbag del volante ni la su-
perficie del tablero de instrumentos por la zona 3. Despliegue por completo el paletón de la llave
de despliegue del airbag frontal del acompañan- del vehículo.
te. 4. Introduzca el paletón hasta el segundo encastre
del conmutador de llave → fig. 30. Aprox. 3/4
ADVERTENCIA del paletón de la llave se encuentran entonces
C
Los airbags frontales se despliegan delante del vo- dentro del conmutador → .
lante → fig. 28 y del tablero de instrumentos 5. Gire la llave a la posición ON sin ejercer mucha
→ fig. 29. fuerza.
· Durante la conducción, sujete siempre el volan- 6. Extraiga la llave del conmutador y pliegue el pa-
te por los lados, por su parte exterior, con las letón.
manos en la posición equivalente a las 9 y las 7. Cierre la puerta del acompañante.
3 horas.
8. Compruebe que, con el encendido conectado, el
· Ajuste el asiento del conductor de forma que testigo de control PASSENGER AIR BAG
quede una distancia mínima de 25 cm (aprox. de la parte superior de la consola central no esté
10 pulgadas) entre el tórax y el centro del vo- encendido → pág. 39.
lante. Si no puede mantener esta distancia por
condicionamientos físicos, póngase sin falta en Desactivar el airbag frontal del acompañante
contacto con un taller especializado debida-
mente cualificado. 1. Desconecte el encendido.
2. Abra la puerta del acompañante.
42 Seguridad
3. Despliegue por completo el paletón de la llave ra niños orientado en el sentido contrario al de
del vehículo. la marcha en el asiento del acompañante.
4. Introduzca el paletón hasta el segundo encastre
del conmutador de llave → fig. 30. Aprox. 3/4 AVISO
del paletón de la llave se encuentran entonces Si no se introduce el paletón de la llave lo suficiente
dentro del conmutador → . en el conmutador, se podría dañar el conmutador al
5. Gire la llave a la posición OFF sin ejercer mucha girar la llave.
fuerza.
6. Extraiga la llave del conmutador y pliegue el pa-
letón. Airbags laterales para la cabeza y el
7. Cierre la puerta del acompañante. tórax
El testigo de control PASSENGER AIR BAG de
la parte superior de la consola central permanecerá Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
encendido mientras el encendido esté conectado en la página 38.
A
→ pág. 39.
PELIGRO
No desactive el airbag frontal del acompañante
C
Sistema de airbags 43
· No monte ningún accesorio en las puertas.
· En las ventanillas monte únicamente cortinillas
parasol que hayan sido autorizadas de forma ex-
presa para este vehículo.
· No gire los parasoles hacia las ventanillas cuan-
do lleve objetos en los mismos, p. ej., un bolí-
grafo o el mando para apertura del garaje.
ADVERTENCIA
La manipulación inapropiada de los asientos del
conductor y del acompañante puede impedir el
funcionamiento correcto de los airbags laterales
para la cabeza y el tórax, y provocar lesiones gra-
ves.
Fig. 33 Lateral de un asiento delantero: ubicación del
·
A
airbag lateral para la cabeza y el tórax (variante 2). No desmonte nunca del vehículo los asientos
delanteros ni modifique componentes de los
En función del equipamiento van montados airbags mismos.
laterales para la cabeza y el tórax para el conductor · Si los laterales del respaldo se ven sometidos
y, dado el caso, para el acompañante. a mucha fuerza, puede que los airbags laterales
Los airbags laterales para la cabeza y el tórax van no se disparen correctamente, que no lo hagan
montados en el acolchado lateral exterior de los res- en absoluto o que lo hagan de forma inespera-
PI
paldos de los asientos del conductor y del acompa-
ñante. Su ubicación viene indicada mediante etique-
tas con la inscripción “AIRBAG” → fig. 32 o → fig. 33.
En caso de una colisión lateral, se disparan los air-
bags laterales para la cabeza y el tórax del lado del
vehículo donde se produce el impacto y reducen así
el riesgo de que los ocupantes del vehículo sufran
lesiones en la parte del cuerpo más directamente
afectada por el impacto.
·
da.
Encargue inmediatamente a un taller especiali-
zado debidamente cualificado la reparación de
los daños que se produzcan en los tapizados ori-
ginales de los asientos o en la costura por la zo-
na del módulo de los airbags laterales para la
cabeza y el tórax.
44 Seguridad
graves o mortales. Por ello, tenga en cuenta lo si- Tipos de asientos para niños
guiente:
· No transporte a ningún niño menor de 12 años Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
o con una estatura inferior a 150 cm sin utilizar en la página 44.
un asiento para niños adecuado. Tenga en cuen-
ta las disposiciones específicas al respecto del
país en cuestión.
· Proteja siempre a los niños utilizando un asiento
para niños adecuado. El asiento tiene que ser
adecuado para la estatura, la edad y el peso del
niño.
· No transporte nunca a varios niños a la vez en
un mismo asiento para niños.
· No lleve nunca a un niño o a un bebé en el rega-
zo.
A
· No deje nunca a ningún niño sentado en el
Fig. 34 Representación de algunos asientos para niños.
asiento para niños sin vigilancia.
· No permita nunca que los niños viajen sin ir pro- Utilice únicamente aquellos asientos para niños que
tegidos por un sistema de retención, ni que du- estén homologados oficialmente y sean adecuados
rante la marcha se pongan de pie en el vehículo para el niño en cuestión.
o de rodillas en los asientos, ni que adopten una
·
PI
posición incorrecta durante la marcha. Esto es
especialmente importante si el niño viaja en el
asiento del acompañante. Si se produjera un ac-
cidente, el niño podría sufrir lesiones muy gra-
ves o causárselas a otros.
Para que el asiento para niños ofrezca la máxi-
ma protección posible, es muy importante que
el cinturón de seguridad vaya colocado correc-
tamente. Tenga en cuenta sin falta las indica-
Normas sobre los asientos para niños
En la Unión Europea rige el reglamento ECE-R 44
o ECE-R 129 para los asientos para niños. Ambos re-
glamentos son válidos. Los asientos para niños ho-
mologados según estos reglamentos llevan la eti-
queta de homologación naranja de la ECE (CEPE en
español). En esta etiqueta pueden figurar, entre
otros, los siguientes datos acerca del asiento para
niños:
ciones del fabricante del asiento para niños re- — Grupo según el peso
O
lativas a la colocación correcta de la banda del
cinturón. Si el cinturón de seguridad está mal — Clase según el tamaño
colocado, puede provocar lesiones incluso en — Categoría de homologación
accidentes leves. — Número de homologación
· Después de un accidente, sustituya los asientos
En los asientos para niños homologados según el re-
para niños que se estuvieran utilizando en el
glamento ECE-R 44, el número de homologación de
momento de producirse el mismo, pues podrían
ocho cifras que figura en la etiqueta de homologa-
haber sufrido daños no perceptibles a simple
ción de la ECE tiene que empezar por 03 o 04. Esto
C
vista.
indica que el asiento está permitido. Aquellos asien-
tos para niños más antiguos cuyo número de homo-
logación empiece por 01 o 02 ya no están permiti-
dos.
A
rón de seguridad y unos protectores de impacto Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
lateral. Se recomienda utilizar asientos para niños en la página 44.
con respaldo. Los asientos del grupo 2 son apro-
piados para niños de hasta 7 años aprox., y los del
grupo 3, para niños a partir de 7 años aprox.
No todos los niños caben en el asiento del grupo de
peso al que pertenecen, ni todos los asientos para
PI
niños son adecuados para todos los vehículos. Por
ello, compruebe siempre si el niño cabe bien en el
asiento para niños y si este se puede fijar de forma
segura en el vehículo.
46 Seguridad
Indicaciones para el montaje de un asiento para ni- Peligros de transportar a un niño en el asiento del
ños acompañante
Cuando monte un asiento para niños, tenga en cuen- Si se utiliza un asiento para niños orientado en el
ta las siguientes indicaciones generales. Son válidas sentido contrario al de la marcha y se dispara el air-
para todos los asientos para niños, independiente- bag frontal del acompañante, podrían producirse le-
mente del sistema de fijación del que dispongan. siones muy graves o mortales → .
— Lea y tenga en cuenta las instrucciones del fabri- Únicamente utilice asientos para niños orientados en
cante del asiento para niños → . el sentido contrario al de la marcha en el asiento del
— Lo mejor es que monte el asiento para niños en la acompañante si el airbag frontal de este asiento está
plaza situada detrás del asiento del acompañante desactivado. La desactivación del airbag frontal del
para que el niño pueda bajar del vehículo por el acompañante se indica mediante el testigo de con-
lado de la acera. trol PASSENGER AIR BAG de la parte superior
de la consola central que, en tal caso, permanece
— Sitúe el regulador de la altura del cinturón de se- encendido. Desactivación del airbag frontal del
guridad en la posición más alta. acompañante → pág. 39.
A
— Si monta el asiento para niños orientado en el
Si utiliza un asiento para niños orientado en el senti-
sentido contrario al de la marcha en el asiento del
do de la marcha, no desactive el airbag frontal del
acompañante, desactive el airbag frontal del
acompañante. Al montar el asiento para niños, deje
acompañante.
la mayor distancia posible respecto al airbag frontal
— Si monta el asiento para niños en el asiento del del acompañante. Si se dispara el airbag frontal del
acompañante, desplace este asiento completa- acompañante, se pueden producir lesiones gra-
mente hacia atrás y súbalo al máximo. Coloque el ves → .
A
ción en asientos del acompañante con airbags El asiento para niños cuenta con dos estribos de fija-
frontal y lateral. ción rígidos llamados conectores. Estos conectores
encastran en unas argollas ISOFIX que se pueden en-
ADVERTENCIA contrar entre la banqueta y el respaldo del asiento
Si el asiento para niños se monta incorrectamente, trasero del vehículo. Los sistemas de fijación ISOFIX
existe peligro de que se produzcan lesiones. se utilizan sobre todo en Europa → . Dado el caso,
es posible que haya que complementar la fijación
·
del asiento para niños.
ADVERTENCIA
PI
Tenga en cuenta y siga siempre las instruccio-
nes de montaje y las advertencias del fabricante
esté autorizado por el fabricante para su utiliza- Las argollas para la fijación del cinturón Top Tet-
ción en asientos del acompañante con airbags her vienen señalizadas con el símbolo de un ancla.
frontal y lateral.
— Pata de apoyo: Algunos asientos para niños se
ADVERTENCIA apoyan en el piso del vehículo con una pata de
apoyo. Esta pata impide que el asiento para niños
Para evitar que se produzcan lesiones en caso de se vuelque hacia delante en caso de coli-
dispararse un airbag lateral o para la cabeza: sión → .
· Asegúrese de que el niño no se encuentre en las Estos sistemas utilizan un cinturón de fijación supe-
zonas de despliegue de los airbags. rior (Top Tether) y los puntos de anclaje de la parte
· No deje ningún objeto en la zona de despliegue inferior del asiento para fijar el sistema de retención
del airbag lateral. infantil.
48 Seguridad
Sistemas recomendados para fijar los asientos para que se generan cuando se montan correctamente
niños dichos sistemas. No las utilice en ningún caso para
Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda fijar los cinturones de seguridad previstos para adultos
los asientos para niños como sigue: u otros cinturones ni para fijar otros objetos
o equipamiento en el vehículo.
— Sillas portabebés o asientos para niños orienta-
dos en el sentido contrario al de la marcha: ISO- ADVERTENCIA
FIX o LATCH y pata de apoyo.
Si se utiliza la pata de apoyo de forma incorrecta,
— Asientos para niños orientados en el sentido de la
se pueden producir lesiones graves o mortales.
marcha: ISOFIX o LATCH y cinturón de fijación su-
perior (Top Tether) y, dado el caso, también pata · Asegúrese de que la pata de apoyo esté instala-
de apoyo. da de forma correcta y segura.
ADVERTENCIA
Las fijaciones de los sistemas de retención para ni-
ños solo están diseñadas para soportar las cargas
A
Utilizar un asiento para niños en el asiento trasero
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 44.
PI
Al montar un asiento para niños en el asiento trasero
hay que colocar el asiento delantero de forma que el
niño disponga de suficiente espacio. Por consiguien-
te, ajuste el asiento delantero en función del tamaño
del asiento para niños y de la estatura del niño te-
niendo también en cuenta la posición correcta del
asiento del acompañante → pág. 30.
A
para niños ISOFIX de este grupo.
Un niño sentado en un asiento para niños montado
IL-SU: Plaza adecuada para el montaje de un asiento en el asiento trasero puede sufrir lesiones morta-
para niños ISOFIX con la homologación “semiuniver- les al jugar con un cinturón de seguridad con siste-
sal”. Tenga en cuenta la lista de vehículos del fabri- ma de bloqueo que no se esté utilizando.
cante del asiento para niños.
· Fije siempre los cinturones de seguridad del
IUF: Plaza adecuada para el montaje de un asiento asiento trasero provistos de bloqueo que no se
Cuadro sinóptico para la fijación con el sistema ISO- el tamaño A a G, existen varias posibilidades de fijar
O
FIX los asientos para niños con el sistema ISOFIX a los
Según lo establecido en el reglamento europeo ECE- puntos de anclaje inferiores de los asientos del vehí-
R 16 y en la norma NBR 6091 sobre las clases según culo, que figuran en la siguiente tabla.
hacia atrás, C X X
Grupo 0+: hasta
en el sentido D a) X IL-SU X
13 kg
contrario al E X X
de la marcha Grupo 1: De 9 a C X X
18 kg D a) X X
A a) X X
Grupo 1: De 9 a
Orientado B X IL-SU / IUF X
18 kg
hacia delan- B1 a) X X
te, Grupo 2: De 15
en el sentido – X X
a 25 kg
de la marcha IL-SU
Grupo 3: De 22
– X X
a 36 kg
Sistema de reten-
Los asientos para niños con la homologación i-Size no son apropiados para
ción para niños i-
este vehículo.
Size
50 Seguridad
Sentido de la Clase según el Asiento del Plazas traseras Plaza trasera
Grupo
marcha tamaño acompañante laterales central
a) Si se monta un asiento de las clases A, B1 y D, habrá que situar el apoyacabezas en la posición superior.
X: Plaza no adecuada para la fijación de un asiento Cada una de las plazas traseras laterales cuenta con
para niños ISOFIX de este grupo. dos argollas de sujeción, también llamadas puntos
de anclaje, entre el respaldo y la banqueta del asien-
IL-SU: Plaza adecuada para el montaje de un asiento
to. La ubicación de los puntos de anclaje ISOFIX vie-
para niños ISOFIX con la homologación “semiuniver-
ne indicada con un símbolo → fig. 37.
sal”. Tenga en cuenta la lista de vehículos del fabri-
cante del asiento para niños. 1. Tenga en cuenta las indicaciones y sígalas
→ pág. 46.
IUF: Plaza adecuada para el montaje de un asiento
para niños ISOFIX con la homologación “universal” 2. Introduzca los conectores del asiento para niños
y fijación con el cinturón de fijación Top Tether. en los anclajes ISOFIX en el sentido de la flecha
→ fig. 38. El asiento para niños deberá encastrar
Asientos para niños con fijación rígida (ISOFIX)
A
de forma segura y audible.
3. Ajuste el apoyacabezas de modo que no entor-
pezca el montaje del asiento para niños.
4. Tire del asiento para niños para comprobar que
ambos bloqueos hayan encastrado.
PI
Fig. 37 En el asiento del vehículo: señalización de los
bles (LATCH)
1.
2.
Lea y tenga en cuenta las indicaciones
→ pág. 46.
Coloque el asiento para niños sobre la banqueta
del asiento y fije los ganchos de los cinturones
de fijación a las argollas de sujeción siempre
y cuando dichos cinturones estén incluidos en el
asiento para niños.
puntos de anclaje inferiores para los asientos para niños. 3. Ajuste los cinturones de fijación mediante el
O
dispositivo correspondiente de forma que que-
den tirantes por igual a ambos lados. El asiento
para niños tiene que quedar pegado al asiento
del vehículo.
4. Tire del asiento para niños para comprobar que
ambos bloqueos hayan encastrado.
ADVERTENCIA
C
A
— Tire de ambos lados del asiento para niños a mo-
do de comprobación.
52 Seguridad
5. Enganche el cinturón de fijación superior en la
argolla de sujeción correspondiente → fig. 42
6. Levante el respaldo del asiento y encástrelo
bien en el bloqueo.
7. Fije el asiento para niños en los puntos de an-
claje inferiores → pág. 50.
8. Tense el cinturón de modo que la parte superior
del asiento para niños quede pegada al respaldo
del asiento del vehículo.
ADVERTENCIA
Enganche el cinturón de fijación únicamente en las
argollas de sujeción previstas para ello. De lo con-
Fig. 42 En la parte posterior del respaldo del asiento trario, podrían producirse lesiones graves.
A
trasero: cinturón de fijación superior enganchado. · Enganche únicamente el cinturón de fijación de
un solo asiento para niños en cada argolla de
1. Tenga en cuenta las indicaciones y sígalas sujeción.
→ pág. 46.
· No enganche nunca el cinturón de fijación de un
2. Desbloquee el respaldo del asiento e inclínelo asiento para niños en una argolla de amarre.
un poco hacia delante.
3. Suba el apoyacabezas situado detrás del asiento ADVERTENCIA
4.
para niños.
PI
Guíe el cinturón superior de fijación del asiento
para niños hacia la parte posterior del asiento
trasero por debajo o a ambos lados del apoya-
cabezas (dependiendo del modelo de asiento
para niños).
Los objetos que se lleven en los bolsillos traseros
de los asientos pueden dañar el cinturón de fija-
ción en caso de accidente. Como consecuencia se
pueden producir lesiones graves.
· No guarde nada en los bolsillos traseros de los
asientos cuando utilice el cinturón de fijación.
Si desea utilizar en el vehículo un asiento para niños etiqueta de homologación naranja de la ECE que lle-
con la homologación “universal” (u), asegúrese de va el asiento para niños. En la siguiente tabla puede
que esté autorizado para las plazas en cuestión. En- consultar las posibilidades de montaje del asiento.
contrará la información necesaria al respecto en la
C
Fijar un asiento para niños con el cinturón de seguri- 4. Asegúrese de que el cinturón de seguridad no
dad esté retorcido.
1. Tenga en cuenta las indicaciones y sígalas 5. Introduzca la lengüeta del cinturón en el cierre
→ pág. 46. del cinturón del asiento correspondiente hasta
que encastre de forma audible.
2. Sitúe el regulador de la altura del cinturón de
seguridad en la posición más alta.
A
3. Coloque el cinturón de seguridad y guíelo a tra-
vés del asiento para niños según las instruccio-
nes del fabricante del asiento.
9.
Coloque el triángulo de preseñalización para ad-
vertir de la presencia del vehículo a otros usua-
rios de la vía.
Deje que el motor se enfríe suficientemente y,
en caso necesario, solicite la ayuda de personal
especializado.
Con el encendido conectado puede señalizar el cam-
bio de dirección o de carril accionando la palanca de
mitentes de emergencia y utilizar un chaleco reflec- los intermitentes aunque los intermitentes de emer-
O
tante. gencia estén conectados. Los intermitentes de
emergencia permanecen desconectados durante es-
Lista de comprobación
te tiempo.
Por su propia seguridad y la de sus acompañantes,
tenga en cuenta los siguientes puntos en el orden Conecte los intermitentes de emergencia.
indicado → : Para avisar a los vehículos que circulan por detrás,
1. Estacione el vehículo sobre un terreno adecuado conecte los intermitentes de emergencia en las si-
y a una distancia prudencial del tráfico rodado. guientes situaciones:
C
2. Conecte los intermitentes de emergencia con el — Cuando los vehículos precedentes aminoren re-
pulsador . pentinamente la marcha.
3. Ponga el freno de mano y apriételo bien. — Cuando se alcance el final de un atasco.
4. Sitúe la palanca de cambios en punto muerto — En situaciones de emergencia.
o la palanca selectora en la posición P. — En caso de averiarse el vehículo.
5. Apague el motor y extraiga la llave de la cerra- — Durante el arranque por remolcado y el remolca-
dura de encendido. do.
6. Haga descender del vehículo a todos los ocu-
Tenga siempre en cuenta las disposiciones locales
pantes y llévelos a un lugar seguro alejado del
relativas a la utilización de los intermitentes de
tráfico rodado, p. ej., detrás de la valla de pro-
emergencia.
tección. Tenga en cuenta las disposiciones espe-
cíficas del país en cuestión en cuanto al uso de Si los intermitentes de emergencia no funcionaran,
chalecos reflectantes. advierta a los demás usuarios de la vía de la presen-
cia del vehículo averiado con otras medidas, siempre
de acuerdo con las disposiciones legales.
54 Seguridad
ADVERTENCIA cen encendidas. Al acelerar, los intermitentes de
emergencia se desconectan automáticamente.
Un vehículo que quede inmovilizado en la vía com-
porta un elevado riesgo de accidente para sus ocu-
pantes y otros usuarios de la vía.
· Detenga el vehículo en cuanto sea posible y se- Equipamiento para casos de emer-
guro. gencia
· Estacione el vehículo a una distancia prudencial
del tráfico rodado. Botiquín
El botiquín deberá cumplir las disposiciones legales
· Conecte los intermitentes de emergencia.
correspondientes. Tenga en cuenta la fecha de cadu-
· No deje nunca a nadie en el interior del vehícu- cidad de su contenido.
lo, especialmente a ningún niño ni a ninguna
persona que pueda precisar ayuda. Esto es es- En el portaobjetos de la puerta trasera derecha o de-
pecialmente importante cuando las puertas es- trás del respaldo del asiento trasero puede haber un
tén bloqueadas. Las personas encerradas en el botiquín.
A
vehículo pueden quedar expuestas a temperatu- Tras utilizar el botiquín, reponga el contenido en ca-
ras muy altas o muy bajas. so necesario y vuelva a guardarlo de forma segura.
· PI
Siga siempre las indicaciones de la lista de com-
probación y tenga siempre en cuenta las medi-
das de seguridad de validez general.
ADVERTENCIA
Los componentes del sistema de escape se calien-
tan extremadamente y podrían provocar un incen-
dio y lesiones graves.
Triángulo de preseñalización
AVISO
Si se empuja el vehículo con las manos, no permita Fig. 43 Detrás del respaldo de la plaza trasera derecha:
C
En caso de emergencia 55
Extintor
A
Fig. 44 Debajo del asiento del acompañante: soporte
con extintor (representación esquemática).
el extintor).
PI
vigentes, estar siempre en condiciones de ser utiliza-
do y ser revisado o sustituido con regularidad (véase
la etiqueta de inspección o la fecha de caducidad en
ADVERTENCIA
C
56 Seguridad
Apertura y cierre la muerte, sobre todo en el caso de niños pe-
queños.
A
la tecla o girar una vez la llave mecánica en la ce-
rradura, solo se desbloquea la puerta del conductor.
Pulsando la tecla una segunda vez o girando la
llave mecánica en la cerradura una segunda vez, se Cambiar la pila de botón
desbloquean todas las puertas.
Llave de repuesto
PI
Para poder hacer un duplicado de la llave o adquirir
llaves adicionales, es necesario conocer el número
de bastidor del vehículo.
Cada llave adicional lleva integrado un microchip que
tiene que ser codificado con los datos del inmoviliza-
dor electrónico del vehículo. Si el microchip no está
codificado, la llave no funciona. Lo mismo ocurre
con las que se hayan fresado a medida.
Se pueden adquirir llaves nuevas en los concesiona-
O
rios de Volkswagen Vehículos Comerciales o en talle- Fig. 45 Llave del vehículo: cambiar la pila de botón.
res especializados y establecimientos autorizados
especializados en hacer este tipo de llaves. 1 Tapa
2 Pila de botón
ADVERTENCIA
Si se utilizan las llaves del vehículo de forma negli- Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda en-
gente o sin prestar la debida atención, se pueden cargar el cambio de la pila de botón a uno de sus
producir accidentes y lesiones graves. concesionarios o a otro taller especializado cualifica-
C
do para ello → .
· Al salir del vehículo, lleve siempre consigo todas
las llaves del mismo. De lo contrario, un niño 1. Despliegue el paletón de la llave del vehículo.
o una persona no autorizada podría bloquear las 2. Desmonte la tapa haciendo palanca
puertas y el portón trasero, poner el motor en → fig. 45 1 .
marcha o conectar el encendido, lo que le per-
mitiría accionar algún equipamiento eléctrico, 3. Extraiga la pila de su compartimento
p. ej., los elevalunas. → fig. 45 2 haciendo palanca.
· No deje nunca solos en el interior del vehículo 4. Encaje una pila de botón nueva en el comparti-
a ningún niño ni a ninguna persona que pueda mento.
precisar ayuda. En caso de emergencia no po- 5. Presione la tapa sobre la carcasa.
drían salir del vehículo ni valerse por sí mismos.
Dependiendo de la estación del año, en un vehí- PELIGRO
2H6012760AQ
A
· El uso de pilas de botón inapropiadas puede dañar ciona
la llave. Cambie siempre la pila de botón gastada
por otra nueva de igual voltaje, tamaño y especifi- 1. Cambie la pila de botón de la llave del vehículo
cación. → pág. 57.
58 Apertura y cierre
· Abra o cierre las puertas únicamente cuando no AVISO
haya nadie en la zona del recorrido de las mis-
mas. Para evitar daños en el vehículo, cuando abra o cie-
rre las puertas manualmente, desmonte las piezas
· Después de cerrar las puertas, asegúrese de que
con cuidado y vuelva a montarlas correctamente.
estén cerradas y bloqueadas correctamente pa-
ra evitar que puedan abrirse por sí solas durante
la marcha. La puertas deberán quedar a ras de
las piezas contiguas de la carrocería. Testigo de control en la puerta del
· Cierre y bloquee las puertas cuando no utilice el conductor
vehículo. Al hacerlo, asegúrese de que no per-
manezca nadie en el vehículo.
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
· Cuando se bloquea el vehículo desde fuera, las pítulo, en la página 58.
puertas y las ventanillas eléctricas no se pueden
abrir desde dentro. El testigo de control del cierre centralizado se en-
· Dependiendo de la estación del año, en un vehí- cuentra en la puerta del conductor.
A
culo cerrado se pueden alcanzar temperaturas Vehículo bloqueado: El LED rojo parpadea durante
muy altas o muy bajas que pueden provocar le- aprox. 2 segundos en intervalos cortos, después más
siones y problemas de salud graves o, incluso, la lentamente. El testigo de control no parpadea cuan-
muerte, sobre todo a niños pequeños. do el vehículo se bloquea con la tecla del cierre cen-
· No deje nunca a nadie dentro del vehículo blo- tralizado situada en la puerta del conductor
queado. En caso de emergencia, no podría salir → pág. 59.
del vehículo ni valerse por sí misma.
·
·
lesiones.
por la manilla.
ADVERTENCIA
PI
No cierre nunca las puertas presionando el cris-
tal con la mano. Este podría romperse y causar
A
pueden producir lesiones graves.
— Si alguna puerta está abierta, no se bloqueará.
— No es posible abrir las puertas desde el exterior.
· No deje nunca a nadie dentro del vehículo cuan-
do lo bloquee con la llave. ¡Cuando el sistema de
— Para desbloquearlas desde el interior, tire de la seguridad "safe" está activado, las puertas no se
manilla correspondiente. pueden abrir desde dentro!
seguridad "safe".
Fig. 46 Seguro para niños: puerta trasera izquierda.
Desactivar el sistema de seguridad "safe"
1. Pulse dos veces la tecla de la llave del vehí-
culo.
O bien: antes de bloquear el vehículo, pulse una
vez la tecla para desconectar la vigilancia del
habitáculo y el sistema antirremolcado
→ pág. 63.
El vehículo se bloquea. No se ha activado el sistema
de seguridad "safe".
En la pantalla del cuadro de instrumentos puede
aparecer una indicación de que el sistema de seguri-
dad "safe" está activo (Bloqueo SAFE o SAFELOCK).
60 Apertura y cierre
Bloquear y desbloquear manual-
mente las puertas
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 58.
A
1 Seguro para niños desactivado
2 Seguro para niños activado 3. Compruebe si la puerta está bloqueada.
4. Puertas sin bombín de cierre: Abra la puerta.
El seguro para niños impide la apertura de las puer-
tas traseras desde el interior. 5. Retire el tapón de goma de la puerta. El tapón
está señalizado con un candado .
Con el seguro para niños activado, la puerta solo se
6. Introduzca el paletón de la llave del vehículo en
puede abrir desde el exterior.
1.
2.
correspondiente.
PI
Activar y desactivar el seguro para niños
Desbloquee el vehículo y abra la puerta trasera
ADVERTENCIA
Cuando el seguro para niños está activado, la puer-
7.
8.
9.
el bombín de la cerradura.
Gire la llave en el sentido de las agujas del reloj
hasta el tope.
Vuelva a colocar el tapón de goma en el guarne-
cido de la puerta y cierre la puerta por comple-
to.
Compruebe si la puerta está bloqueada.
En función del equipamiento, la puerta bloqueada se
ta en cuestión no se puede abrir desde dentro. desbloquea de nuevo desbloqueando el vehículo
O
o abriendo la puerta desde dentro.
· Cuando bloquee las puertas, no deje nunca en el
interior del vehículo a ningún niño ni a ninguna
Desbloquear las puertas manualmente
persona que pueda precisar ayuda. Esto puede
provocar que se queden encerrados en el mis- 1. Desde dentro (en función del equipamiento): Ti-
mo. En caso de emergencia, no podrían salir del re de la manilla de la puerta.
vehículo ni valerse por sí mismos. Las personas 2. Desde fuera: Introduzca el paletón de la llave
encerradas en el vehículo pueden quedar ex- del vehículo en el bombín de la cerradura de la
puestas a temperaturas muy altas o muy bajas. puerta delantera izquierda.
C
· Dependiendo de la estación del año, en un vehí- 3. Gire la llave en el sentido contrario al de las
culo cerrado pueden llegar a alcanzarse tempe- agujas del reloj.
raturas muy altas o muy bajas que pueden pro-
vocar lesiones y enfermedades muy graves o, Cuando se abra la puerta, se disparará la alarma en
incluso, la muerte, sobre todo a niños pequeños. función del equipamiento. Para desactivarla, conecte
inmediatamente el encendido con la llave válida del
vehículo.
ADVERTENCIA
Si se realiza el cierre o la apertura manual sin pres-
tar la debida atención, se pueden producir lesiones
graves.
·
2H6012760AQ
A
haya nadie en la zona del recorrido de las mis-
mas. En función del equipamiento, el vehículo puede dis-
poner de alarma antirrobo.
AVISO La alarma antirrobo se activa automáticamente al
bloquear el vehículo con la llave.
Para evitar daños en el vehículo, cuando abra o cie-
rre las puertas manualmente, desmonte las piezas La alarma antirrobo emite señales acústicas y lumi-
con cuidado y vuelva a montarlas correctamente. nosas durante 5 minutos como máximo.
Problemas y soluciones
Tenga en cuenta
pítulo, en la página 58.
y
PI
, al principio de este ca-
62 Apertura y cierre
Vigilancia del habitáculo y sis- — Cuando se tenga que transportar el vehículo.
— Cuando se tenga que remolcar el vehículo con un
tema antirremolcado eje suspendido.
— Cuando se vaya a estacionar el vehículo en una
plaza de garaje de dos alturas.
— Cuando se tenga que dejar el vehículo en un túnel
de lavado.
A
Fig. 48 Junto al asiento del conductor: tecla para des-
conectar la vigilancia del habitáculo y el sistema antirre- — Si hay una o varias ventanillas parcial o completa-
molcado. mente abiertas.
— Si se dejan objetos ligeros en el vehículo, p. ej.,
Si se detectan movimientos en el habitáculo estando papeles sueltos o colgantes en el retrovisor inte-
el vehículo bloqueado, la vigilancia del habitáculo rior.
dispara la alarma.
— Si se activa la función de vibración de un teléfono
tirremolcado
1.
PI
Si se detecta que el vehículo está siendo elevado, el
sistema antirremolcado dispara la alarma.
A
Fig. 49 En la compuerta de carga: manilla para abrir la
compuerta de carga.
64 Apertura y cierre
4. Tire del cable en el sentido contrario al de la fle-
cha, hasta el tope → fig. 50.
El cable está correctamente enganchado cuando la
pestaña de seguridad vuelve a su posición inicial.
1. Cierre la tapa de carga.
ADVERTENCIA
Desbloquear, abrir o cerrar la compuerta de carga
de manera inadecuada o sin prestar la debida
atención puede provocar accidentes y lesiones
graves.
· Abra o cierre la compuerta de carga únicamente
cuando no haya nadie en la zona del recorrido
de la misma. Fig. 52 Cubierta enrollable: cinta para tirar.
A
· Después de cerrar la compuerta de carga, ase-
gúrese de que esté cerrada y bloqueada correc-
tamente para evitar que pueda abrirse por sí so-
1 Tapa
la durante la marcha. 2 Asidero de la cubierta
3 Botón giratorio para desbloquear y bloquear la
cubierta
4 Fiador
Cubierta de la zona de carga
Cubierta enrollable
PI 5
1.
2.
Cinta para tirar
Fig. 51 Cubierta enrollable: cuadro general. completamente o situar en una posición intermedia.
1. Abrir completamente: Tire del asidero de la cu-
bierta hacia arriba hasta el tope → fig. 51 2 . La
cubierta se abre automáticamente y la cinta
permanece en el centro.
2. Posición intermedia: Tire del asidero de la cu-
bierta hacia arriba, hasta el tope, y durante la
apertura, tire de la cinta hacia la izquierda. La
cubierta encastra en la posición intermedia.
O bien: tire levemente del asidero de la cubierta
hacia arriba. La cubierta encastra en la posición
2H6012760AQ
intermedia.
A
de manera inadecuada o sin prestar la debida
atención puede provocar accidentes y lesiones
Ventanillas
graves.
· Abra o cierre la cubierta enrollable únicamente Abrir y cerrar las ventanillas
cuando no haya nadie en la zona del recorrido
de la misma. Las teclas para manejar las ventanillas se encuentran
en la puerta del conductor → pág. 10.
· Cierre y bloquee la cubierta enrollable cuando
·
carga.
PI
no utilice el vehículo. Al hacerlo, asegúrese de
que no se encuentre nadie en la superficie de
66 Apertura y cierre
O bien: mantenga la llave del vehículo en la po- Función antiaprisionamiento de los
sición de apertura o cierre del bombín de la ce-
rradura de la puerta del conductor hasta que se elevalunas
hayan abierto o cerrado todas las ventanillas.
La función antiaprisionamiento de los elevalunas
Para interrumpir el funcionamiento:
eléctricos puede reducir el riesgo de que se produz-
1. Suelte la tecla de desbloqueo o de bloqueo de la can magulladuras al cerrar las ventanillas.
llave.
Si una ventanilla encuentra resistencia o algún obs-
O bien: gire la llave del vehículo en la dirección táculo al cerrarse, se volverá a abrir inmediatamen-
contraria. te → .
Con el cierre de confort se cierran todas las ventani- 1. Compruebe por qué no se ha cerrado la ventani-
llas de las puertas simultáneamente. lla.
A
función antiaprisionamiento deja de funcionar du-
gligente o sin prestar la debida atención, se pue-
rante unos segundos.
den producir lesiones graves.
Si la ventanilla siguiera sin poder cerrarse, se deten-
· Abra o cierre las ventanillas eléctricas única-
drá en la posición correspondiente → .
mente cuando no haya nadie en la zona del re-
corrido de las mismas.
ADVERTENCIA
· Cuando bloquee el vehículo, no deje nunca en
su interior a ningún niño ni a ninguna persona Cerrar las ventanillas eléctricas sin la función anti-
·
PI
que pueda precisar ayuda. Las ventanillas no
podrán abrirse en caso de emergencia.
Al salir del vehículo, lleve siempre consigo todas
las llaves del mismo. Tras desconectar el encen-
dido todavía se pueden abrir y cerrar las venta-
nillas durante un breve espacio de tiempo con
las teclas situadas en las puertas, siempre que
no se abra la puerta del conductor ni la del
aprisionamiento puede provocar lesiones graves.
·
·
·
Cierre las ventanillas eléctricas siempre con pre-
caución.
No permita que permanezca nadie en la zona
del recorrido de las ventanillas eléctricas, espe-
cialmente cuando estas se cierren sin la función
antiaprisionamiento.
La función antiaprisionamiento no impide que
acompañante.
los dedos u otras partes del cuerpo puedan ser
O
· Cuando viajen niños en los asientos traseros, oprimidos contra el marco de la ventanilla y se
bloquee siempre los elevalunas eléctricos trase- produzcan lesiones.
ros con la tecla de seguridad para que los niños
no puedan abrir ni cerrar las ventanillas. La función antiaprisionamiento también fun-
ciona cuando se cierran las ventanillas con la
AVISO función de confort mediante la llave del vehículo.
En caso de precipitaciones, si las ventanillas están
abiertas, el equipamiento interior del vehículo puede
C
Ventanillas 67
5. Vuelva a tirar de ella hacia arriba y manténgala
en esa posición.
Volante
La función de bajada y subida automática está de
nuevo operativa. Ajustar la posición del volante
La función se puede restablecer para una sola venta-
nilla o para varias a la vez.
A
la función antiaprisionamiento no funciona! Si el
proceso de cierre dura más de unos segundos, la
función antiaprisionamiento vuelve a activarse.
La ventanilla volverá a detenerse si encuentra alguna
resistencia o algún obstáculo, y se volverá a abrir au- Fig. 53 Debajo del volante, en el guarnecido de la co-
tomáticamente. lumna de dirección: palanca para el ajuste manual de la
posición del volante.
1.
PI
Si la avería persiste, acuda a un taller especiali-
zado debidamente cualificado y solicite que se
revise el vehículo. Volkswagen Vehículos Comer-
ciales recomienda uno de sus concesionarios.
O
Fig. 54 En el volante: posición equivalente a las 9 y las
3 horas.
C
68 Volante
ADVERTENCIA Asientos y apoyacabezas
El uso indebido del ajuste de la posición del volan-
te y un ajuste incorrecto de este pueden provocar Asientos delanteros
lesiones graves o mortales.
· Después del ajuste, presione siempre la palanca Introducción al tema
firmemente hacia arriba para que no se modifi-
que la posición del volante accidentalmente du-
A continuación se describen las posibilidades de
rante la marcha.
ajuste de los asientos delanteros. Asegúrese siempre
· No ajuste nunca el volante durante la marcha. Si de que los asientos estén ajustados correctamente
durante la marcha constatase que es necesario → pág. 30.
ajustarlo, detenga el vehículo de forma segura
y ajuste el volante correctamente. ADVERTENCIA
· Para no limitar la función protectora del airbag Antes de emprender la marcha, ajuste siempre los
frontal del conductor en caso de accidente, el asientos delanteros correctamente y asegúrese de
A
volante deberá apuntar siempre en dirección al que todos los ocupantes lleven el cinturón de se-
tórax, nunca hacia la cara. guridad bien colocado.
· Para reducir el peligro de sufrir lesiones en caso · Desplace el asiento del acompañante todo lo
de que se dispare el airbag frontal del conduc- posible hacia atrás.
tor, sujete siempre el volante durante la con-
ducción por los lados, por su parte exterior, con · Ajuste el asiento del conductor de forma que
las manos en la posición equivalente a las 9 quede una distancia mínima de 25 cm (aprox.
10 pulgadas) entre el tórax y el centro del vo-
·
y las 3 horas.
PI
No sujete nunca el volante en la posición equi-
valente a las 12 horas ni de ningún otro modo
diferente al indicado, p. ej., por el centro. Si se
disparase el airbag frontal del conductor, podría
sufrir lesiones graves en los brazos, las manos
y la cabeza.
lante. Ajuste el asiento de forma que pueda pi-
sar a fondo los pedales con las rodillas ligera-
mente flexionadas y que quede una distancia
entre la zona de las rodillas y el tablero de ins-
trumentos de al menos 10 cm (aprox. 4 pulga-
das). Si no puede mantener esta distancia por
condicionamientos físicos, acuda sin falta a un
taller especializado debidamente cualificado pa-
ra que, en caso necesario, se lleven a cabo de-
terminadas modificaciones especiales.
O
· No circule nunca con el respaldo del asiento ex-
cesivamente inclinado hacia atrás. Cuanto más
inclinado hacia atrás esté el respaldo del asien-
to, mayor será el riesgo de sufrir lesiones por
llevar mal colocado el cinturón de seguridad e ir
sentado en una posición incorrecta.
· No circule nunca con el respaldo del asiento in-
C
ADVERTENCIA
El ajuste incorrecto de los asientos puede provocar
2H6012760AQ
Asientos delanteros 69
podrían mover inesperadamente durante la Ajustar los asientos delanteros me-
marcha y podría perder el control del vehículo.
Además, al realizar el ajuste, usted adopta una cánicos
posición incorrecta.
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
· Ajuste los asientos delanteros en sentido verti-
pítulo, en la página 69.
cal, longitudinal y en inclinación únicamente
cuando no haya nadie en la zona de ajuste de
A continuación se describen todos los mandos. El
los mismos.
número de mandos puede variar en función de la
· No permita que ningún objeto obstaculice la zo- versión del asiento.
na de ajuste de los asientos.
Los mandos del asiento delantero derecho están dis-
· Ajuste los asientos traseros en sentido longitu- puestos de forma simétrica.
dinal y en inclinación únicamente cuando no ha-
ya nadie en la zona de ajuste de los mismos. El asiento puede tener mandos para el ajuste mecá-
nico combinados con otros para el ajuste eléctrico.
· No permita que las zonas de ajuste y de bloqueo
de los asientos estén sucias.
A
ADVERTENCIA
La utilización incorrecta de tapizados y fundas para
los asientos podría provocar el accionamiento ac-
cidental del ajuste eléctrico del asiento y que este
se moviera inesperadamente durante la marcha.
·
PI
Esto podría provocar que se perdiera el control del
vehículo y se produjeran accidentes y lesiones. Asi-
mismo se pueden producir daños materiales en los
componentes eléctricos de los asientos delanteros.
· No fije ni coloque nunca tapizados ni fundas pa-
ra los asientos en los mandos eléctricos de es-
tos.
No utilice nunca tapizados ni fundas que no ha-
yan sido autorizados de forma expresa para los
Fig. 55 En el asiento delantero izquierdo: mandos.
70 Asientos y apoyacabezas
El asiento puede tener mandos para el ajuste mecá- · En caso de emergencia, interrumpa el ajuste
nico combinados con otros para el ajuste eléctrico. eléctrico pulsando otro mando.
AVISO
Para no dañar los componentes eléctricos de los
asientos delanteros, no se ponga de rodillas en los
mismos ni en la banqueta. No someta el respaldo del
asiento a cargas excesivas concentradas en un solo
punto.
A
longitudinal, ajuste de la altura y de la inclinación de la pirá.
banqueta, y ajuste del respaldo del asiento.
ADVERTENCIA
La utilización inadecuada de las funciones de los
asientos puede provocar accidentes y graves lesio-
nes.
O
· Mantenga siempre las manos, los dedos, los pies
y demás partes del cuerpo lejos de las zonas de
funcionamiento y ajuste de los asientos.
Fig. 57 Mando en el asiento delantero izquierdo: ajus- · No ajuste nunca los asientos traseros durante la
tar el apoyo lumbar. marcha, ya que, de lo contrario, se podrían des-
plazar inesperadamente. Además, al realizar el
ajuste se adopta una posición incorrecta.
1 Arquear el apoyo lumbar.
C
2 Retraer el arqueo del apoyo lumbar. · Ajuste los asientos traseros únicamente cuando
no haya nadie en la zona de ajuste de los mis-
3 Subir la altura del arqueo del apoyo lumbar. mos.
4 Bajar la altura del arqueo del apoyo lumbar.
· Todos los asientos traseros deberán encontrarse
siempre bien encastrados en los anclajes previs-
ADVERTENCIA tos para ello.
Si se utilizan los asientos delanteros eléctricos de · Para que los cinturones de seguridad de las pla-
forma negligente o sin prestar la debida atención, zas traseras ofrezcan la protección necesaria,
se pueden producir lesiones graves. durante la marcha los respaldos de los asientos
· Los asientos delanteros también se pueden traseros deberán ir encastrados correctamente
ajustar eléctricamente con el encendido desco- en posición vertical. Si alguien va sentado en
nectado. No deje nunca en el interior del vehí- una plaza cuyo respaldo no esté bien encastra-
2H6012760AQ
culo a ningún niño ni a nadie que pueda precisar do, saldrá lanzado hacia delante junto con el
ayuda. respaldo en caso de frenazo, maniobra brusca
o accidente.
Asientos traseros 71
· Al levantar el respaldo del asiento, asegúrese de
no aprisionar ni dañar el cinturón de seguridad.
· Las alfombrillas u otros objetos podrían quedar
atrapados en las bisagras del respaldo o del
asiento. Esto haría que el respaldo o el asiento
no quedaran bloqueados correctamente al colo-
carlos en posición vertical.
· Cuando un asiento trasero esté inclinado hacia
delante o su respaldo abatido, o cuando el
asiento o el respaldo no estén encastrados co-
rrectamente, no permita que viaje nadie en esa
plaza, ni siquiera un niño.
ADVERTENCIA
Si se dejan mecheros en el vehículo, se podrían da- Fig. 59 En el asiento trasero: fijación de la banqueta en
A
ñar o encender inadvertidamente. Esto podría pro- los apoyacabezas.
vocar quemaduras graves y daños en el vehículo.
· Antes de ajustar un asiento, asegúrese siempre 1 Cinta de sujeción
de que no haya ningún mechero en la zona de 2 Barra del apoyacabezas
las piezas móviles del asiento.
Las dos partes de la banqueta del asiento trasero
AVISO pueden levantarse por separado. Cada parte tiene
·
PI
Los objetos con bordes afilados pueden dañar los
asientos.
No roce los asientos con objetos afilados. Los ob-
jetos afilados, como cremalleras y remaches de
prendas de vestir o cinturones, pueden dañar las
superficies. Los cierres de velcro abiertos también
pueden provocar daños.
una cinta de sujeción en el lado inferior → fig. 58.
Levantar la banqueta
1.
2.
3.
Desenganche la cinta → fig. 58 1 de su fijación
en la parte inferior de la banqueta.
Levante la banqueta.
Dado el caso, suba el apoyacabezas y enganche
la cinta → fig. 59 1 en la barra interior del apo-
yacabezas 2 .
O
Levantar y bajar la banqueta del
Bajar la banqueta
asiento trasero
1. Sujete la banqueta y desenganche la cinta de la
Tenga en cuenta y , al principio de este ca- barra del apoyacabezas.
pítulo, en la página 71. 2. Baje la banqueta.
3. Coloque la cinta en el alojamiento dispuesto de-
bajo de la banqueta y engánchela en la fijación
C
→ fig. 58.
4. Dado el caso, baje el apoyacabezas.
ADVERTENCIA
Si se levanta o baja la banqueta del asiento trasero
de modo incontrolado o sin prestar atención, po-
drían producirse lesiones graves.
· Cuando la banqueta del asiento trasero está le-
vantada o no está bien fijada, no está permitido
que viaje nadie en las plazas correspondientes
(ni siquiera niños).
72 Asientos y apoyacabezas
Abatir y levantar el respaldo del pruebe siempre que la marca roja no esté nunca
visible cuando el respaldo se encuentre en posi-
asiento trasero ción vertical.
AVISO
Si se abate o se levanta el respaldo del asiento trase-
ro de modo incontrolado o sin prestar atención, po-
drían producirse daños en el vehículo y en otros ob-
jetos.
· Antes de abatir el respaldo del asiento trasero ha-
cia delante, ajuste siempre los asientos delanteros
de forma que ni los apoyacabezas ni el acolchado
A
del respaldo trasero topen contra ellos.
· Antes de abatir el respaldo del asiento trasero,
asegúrese siempre de que no haya ningún objeto
en la zona del recorrido del respaldo.
1.
2.
PI
Detrás del respaldo pueden encontrarse las herra-
Apoyacabezas 73
Ajuste del apoyacabezas en el caso de personas de Ajustar los apoyacabezas
poca estatura
Baje el apoyacabezas hasta el tope aunque la cabeza Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
quede por debajo del borde superior del mismo. En pítulo, en la página 73.
la posición más baja puede que quede un pequeño
espacio entre el apoyacabezas y el respaldo del
asiento.
ADVERTENCIA
Si se circula con el apoyacabezas desmontado
o ajustado incorrectamente, aumenta el riesgo de
A
sufrir lesiones graves o mortales en caso de acci-
dente, frenazos y maniobras bruscas.
· Circule siempre con los apoyacabezas montados
y ajustados correctamente de aquellas plazas
que vayan ocupadas. Fig. 61 En el asiento delantero: Ajustar el apoyacabe-
· Para reducir el riesgo de sufrir lesiones cervica- zas (variante 1).
les en caso de accidente, todos los ocupantes
·
PI
del vehículo deberán ajustar el apoyacabezas
correctamente según su estatura teniendo en
cuenta que el borde superior del mismo quede
a la altura de la parte superior de la cabeza, pero
nunca por debajo de los ojos. Mantenga la parte
trasera de la cabeza lo más cerca posible del
apoyacabezas y centrada.
No ajuste nunca los apoyacabezas durante la
marcha.
O
AVISO
Al desmontar y montar los apoyacabezas, evite que Fig. 62 En el asiento delantero: Ajustar el apoyacabe-
topen contra el revestimiento interior del techo, el zas (variante 2).
respaldo del asiento delantero u otras partes del ve-
hículo. De lo contrario, se pueden producir daños. Ajustar los apoyacabezas delanteros
Los apoyacabezas delanteros se pueden ajustar en
altura.
C
74 Asientos y apoyacabezas
Desmontar y montar los apoyaca-
bezas delanteros
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 73.
A
yacabezas.
paldo correspondiente.
2. Baje el apoyacabezas a la vez que presiona la
tecla → fig. 65 1 o → fig. 66 1 .
Apoyacabezas 75
3. Ajuste el apoyacabezas conforme a las indica- 2. Baje el apoyacabezas a la vez que presiona la
ciones sobre la posición correcta en el asiento. tecla → fig. 67 1 o → fig. 68 1 .
3. Ajuste el apoyacabezas conforme a las indica-
ciones sobre la posición correcta en el asiento.
Desmontar y montar los apoyaca-
bezas traseros
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 73.
A
PI
Fig. 67 En las plazas laterales traseras: desmontar el
apoyacabezas.
O
C
76 Asientos y apoyacabezas
Luces ADVERTENCIA
Utilizar incorrectamente los intermitentes, no utili-
Intermitentes zarlos u olvidar desconectarlos puede confundir
a otros usuarios de la vía. Esto puede provocar ac-
cidentes y que se produzcan lesiones graves.
Conectar y desconectar los intermi-
tentes · Señalice siempre los cambios de carril y las ma-
niobras de adelantamiento y giro con la debida
antelación mediante los intermitentes.
· Desconecte el intermitente una vez finalizados
el cambio de carril y las maniobras de adelanta-
miento y giro.
A
Alumbrado del vehículo
Fig. 69 En el lado izquierdo de la columna de direc- Encender y apagar las luces
ción: palanca de los intermitentes y de la luz de carrete-
ra.
Intermitentes
1.
2.
Conecte el encendido.
PI
Mueva la palanca de los intermitentes y de la luz
de carretera desde la posición central hasta la
posición deseada → fig. 69:
— A Se conecta el intermitente derecho .
— B Se conecta el intermitente izquierdo .
O
3. Para apagar los intermitentes, sitúe la palanca
de los intermitentes y de la luz de carretera en
la posición básica.
Si con los intermitentes conectados no suena una Fig. 70 Junto al volante: mando de las luces (una va-
señal acústica, acuda a un taller especializado debi- riante).
damente cualificado y solicite que se revise el vehí-
culo. Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda Encender las luces
C
Intermitentes 77
2. Gire el mando de las luces a la posición corres- ADVERTENCIA
pondiente:
La conexión automática de las luces de conduc-
0 Las luces están apagadas. ción ( ) enciende y apaga la luz de cruce única-
La función “Leaving Home” (iluminación ex- mente cuando varían las condiciones de luz.
terior de orientación) puede estar activada
→ pág. 81. · Si las condiciones climatológicas son especiales,
p. ej., si hay niebla, encienda manualmente la
Luz de posición o luz de estacionamiento luz de cruce.
a ambos lados encendida → pág. 80. El sím-
bolo situado en el mando se enciende en ver- Al engranar la marcha atrás, la luz de curva es-
de. tática se enciende a ambos lados del vehículo
Luz de cruce apagada. La luz de posición per- para iluminar mejor el entorno durante la maniobra.
manecerá encendida mientras la llave perma-
nezca en la cerradura de encendido.
A
Las luces diurnas, montadas en función del equipa- bla
miento, pueden aumentar la visibilidad del vehículo
cuando se circula de día. Las luces antiniebla se pueden encender con el man-
do de las luces en la posición de luz de posición
Las luces diurnas se encienden cada vez que se co-
o de luz de cruce .
necta el encendido si el mando de las luces se en-
cuentra en la posición 0, o (si se detecta lu- Encender los faros antiniebla
minosidad).
manualmente.
ADVERTENCIA
PI
Las luces diurnas no pueden encenderse ni apagarse
· Los asistentes de luces son solo sistemas auxi- Encender la luz trasera antiniebla
O
liares; el conductor es el responsable de que es-
1. Conecte el encendido.
tén encendidas las luces correctas.
2. Tire completamente hacia fuera del mando de
· Encienda siempre la luz de cruce en caso de os-
las luces. El testigo de control se enciende en
curidad, precipitaciones o mala visibilidad.
amarillo en el cuadro de instrumentos.
· Compruebe periódicamente el funcionamiento
correcto del sistema de alumbrado y de los in- Apagar la luz trasera antiniebla
termitentes. 1. Presione el mando de las luces hacia dentro
C
o gírelo a la posición 0.
ADVERTENCIA
Vehículos con dispositivo de remolque monta-
La luz de posición y las luces diurnas no alumbran
do de fábrica: La luz trasera antiniebla del ve-
lo suficiente para iluminar bien la vía y ser visto
hículo no se enciende cuando se lleva conectado
por otros usuarios de la misma.
eléctricamente un remolque con luz trasera antinie-
· Encienda siempre la luz de cruce en caso de os- bla incorporada.
curidad, precipitaciones o mala visibilidad.
· Las luces traseras no están incluidas en las luces
diurnas. Un vehículo sin las luces traseras en-
cendidas no puede ser visto por los demás Funciones de las luces
usuarios de la vía en caso de oscuridad, precipi-
taciones o mala visibilidad. Luz de posición
Cuando la luz de posición está encendida, se en-
cienden las luces de posición en los dos faros, deter-
minadas zonas de los grupos ópticos traseros, la luz
78 Luces
de matrícula, así como la luz de las teclas de la con- 2. Si la avería persiste, acuda a un taller especiali-
sola central y de las teclas del tablero de instrumen- zado debidamente cualificado. Volkswagen Ve-
tos. Si el encendido está conectado, también se en- hículos Comerciales recomienda uno de sus
cienden las luces diurnas. concesionarios.
Si el estado de carga de la batería de 12 voltios des-
ciende excesivamente, la luz de posición se desco- Avería en el alumbrado exterior
necta automáticamente. De este modo se evita que
El testigo de control se enciende en amarillo.
la batería del vehículo se descargue tanto que no sea
posible poner el motor en marcha. Hay una avería total o parcial en el alumbrado exte-
rior.
Conexión automática de las luces de conduc-
1. Compruebe el alumbrado y, dado el caso, susti-
ción
tuya la lámpara en cuestión → pág. 182.
Cuando la conexión automática de las luces de con-
ducción está conectada, el alumbrado del vehí- 2. Si la avería persiste, acuda a un taller especiali-
culo y la iluminación de los instrumentos y los man- zado debidamente cualificado. Volkswagen Ve-
dos se encienden y se apagan en función de las con- hículos Comerciales recomienda uno de sus
A
diciones de luz existentes. Cuando las luces están concesionarios.
encendidas, el testigo de control se enciende en Bajo determinadas condiciones meteorológi-
amarillo. cas (frío y humedad) puede que los faros, los
La conexión automática de las luces de conducción grupos ópticos traseros y los intermitentes se empa-
es solo una función auxiliar y no siempre puede ñen por dentro temporalmente. Este fenómeno es
identificar con suficiente precisión todas las situa- normal y no influye en la vida útil del sistema de
Luz de carretera
Encender y apagar la luz de carrete-
ra
do y se abre la puerta del conductor, suenan unas
O
señales de advertencia en los casos que se describen
a continuación:
— Si la luz de estacionamiento está conectada.
— Si la luz de posición o la luz trasera antinie-
bla está encendida.
Con la función “Coming Home” activada, al abando-
nar el vehículo no sonará ninguna advertencia acús-
tica para avisar de que las luces aún están encendi-
C
das.
Luz de carretera 79
necen encendidas mientras se tire de la pa- — B Se conecta la luz de estacionamiento iz-
lanca. quierda.
Cuando la luz de carretera o las ráfagas de luz están
encendidas, se enciende el testigo de control azul Conectar la luz de estacionamiento en ambos lados
en el cuadro de instrumentos. del vehículo
Cuando se conecta la luz de estacionamiento a am-
Faros adicionales en el techo del vehículo bos lados del vehículo, se encienden las luces de po-
En función del equipamiento puede que el vehículo sición en los dos faros y determinadas zonas de los
esté equipado de fábrica con unos faros adicionales grupos ópticos traseros.
en el techo. Estos faros se encienden o se apagan en 1. Encienda la luz de posición .
lugar de las lámparas para la luz de carretera de los
2. Desconecte el encendido.
faros delanteros cuando se enciende o se apaga la
luz de carretera mediante la palanca de los intermi- 3. Bloquee el vehículo desde el exterior.
tentes y de la luz de carretera.
Desconexión automática de la luz de posición o de la
ADVERTENCIA luz de estacionamiento
A
Si el vehículo detecta que la batería de 12 voltios
Si la luz de carretera no se utiliza correctamente,
tiene poca carga, desconecta la luz de posición o la
podrían producirse accidentes y lesiones graves
de estacionamiento, aunque como muy pronto tras
porque puede distraer y deslumbrar a otros usua-
2 horas de funcionamiento, para que aún se pueda
rios de la vía.
poner el motor en marcha.
Si la capacidad de la batería no es suficiente para
Luz de estacionamiento
Luz de estacionamiento
PI que la luz de posición o la de estacionamiento per-
manezca encendida durante 2 horas, la batería de
12 voltios puede descargarse tanto que no sea posi-
ble poner el motor en marcha → .
ADVERTENCIA
Si se deja el vehículo estacionado sin señalizarlo lo
suficiente con las luces oportunas y, por ello, otros
usuarios de la vía no lo ven o solo lo hacen con di-
ficultad, pueden producirse accidentes y lesiones
O
graves.
· Estacione el vehículo siempre de forma segura
y con las luces oportunas encendidas. Tenga en
cuenta las disposiciones legales al respecto.
· Si el alumbrado del vehículo es necesario duran-
te varias horas, conecte la luz de estaciona-
Fig. 72 En el lado izquierdo de la columna de direc- miento derecha o izquierda si es posible. El
ción: palanca de los intermitentes y de la luz de carrete- tiempo que puede permanecer encendida la luz
C
80 Luces
lificado para ello. Volkswagen Vehículos Comer- — O bien: gire el mando de las luces a la posición .
ciales recomienda uno de sus concesionarios. — O bien: conecte el encendido.
A
y de luz.
En función del equipamiento, en el menú Luces y Visibili-
dad se puede ajustar la duración del retardo de apa- Fig. 73 Junto al volante: regulador del alcance de las
gado de las luces y activar o desactivar la función luces 1 .
→ pág. 25.
Con la regulación del alcance de las luces se puede
Activar la función “Coming Home” adaptar el haz de la luz de cruce al estado de carga
— Desconecte el encendido. PI
— Accione las ráfagas de luz durante aprox. 1 segun-
do.
La iluminación “Coming Home” se conecta al abrir la
puerta del conductor. El retardo de apagado de las
luces comienza al cerrarse la última puerta del vehí-
culo.
del vehículo. De este modo, el conductor obtiene
unas condiciones de visibilidad óptimas sin deslum-
brar a los vehículos que circulan en sentido contra-
rio → .
1. Gire el regulador → fig. 73 1 a la posición ne-
cesaria (ejemplo de estado de carga1) del vehí-
culo):
1) Si el estado de carga del vehículo no se corresponde con ninguno de los de la tabla, también se pueden ajustar
posiciones intermedias.
Faros 81
Cubrir los faros con adhesivos La iluminación de los instrumentos (agujas
y escalas) está encendida cuando las luces es-
o modificar su orientación tán apagadas y el encendido conectado. A medida
que se reduce la luminosidad ambiental, se reduce la
Si se viaja a países en los que se circula por el lado iluminación de las escalas automáticamente y even-
contrario al del país de origen, la luz de cruce asimé- tualmente se apaga del todo. La finalidad de esta
trica de los faros halógenos puede deslumbrar a los función es recordar al conductor que encienda la luz
vehículos que circulan en sentido contrario. Por ello, de cruce oportunamente, p. ej., al atravesar un túnel.
dado el caso habrá que cubrir los faros con adhesi-
vos cuando se viaje a alguno de estos países.
En los vehículos con faros halógenos hay que cubrir Luces interiores y de lectura
ciertas zonas de los faros con adhesivos. En un taller
especializado debidamente cualificado se puede
consultar más información al respecto. Volkswagen
Vehículos Comerciales recomienda uno de sus con-
cesionarios.
A
No utilice adhesivos en los faros durante lar-
gos periodos de tiempo. Si desea modificar la
orientación de los faros de forma permanente, acuda
a un taller especializado debidamente cualificado.
Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda uno
de sus concesionarios.
Iluminación interior
Iluminación de los instrumentos
y los mandos
PI Fig. 75 En la consola central: tecla de la luz de la su-
perficie de carga.
O
Fig. 74 Junto al volante: regulador de la iluminación de
C
Si el mando de las luces se encuentra en la posi- Las luces interiores se encienden automática-
ción , un sensor encenderá y apagará automáti- mente al desbloquear el vehículo, al abrir una
camente la luz de cruce, así como la iluminación de puerta o al extraer la llave de la cerradura de
los instrumentos y los mandos, en función de la lu- encendido.
minosidad ambiental.
Encender o apagar la luz de lectura.
82 Luces
Iluminación del portaobjetos
Visibilidad
La iluminación del portaobjetos (dependiendo del
equipamiento) de la parte delantera de la consola
central ilumina desde arriba el portaobjetos de la Limpiacristales
consola central cuando la luz de posición o la luz de
cruce están encendidas. Manejar la palanca del limpiacrista-
Encender la luz de la superficie de carga (en los vehí- les
culos sin techo rígido)
La luz de la superficie de carga se enciende pulsando
la tecla → fig. 75 con el encendido desconectado.
Cuando la luz de la superficie de carga está encendi-
da, esta se ilumina.
A
culos sin techo rígido)
— Pulse la tecla → fig. 75.
— O bien: automáticamente al cabo de 15 minutos.
— O bien: conecte el encendido.
o la derecha.
— Pulse la tecla
PI
do el mando → fig. 76 1 está en la posición izquier-
da o derecha.
Limpiacristales 83
ADVERTENCIA Funcionamiento del limpiacristales
Si no se añade suficiente anticongelante al líquido
lavacristales, este podría congelarse sobre el cris- Eyectores calefactables del lavacristales
tal y dificultar la visibilidad. La calefacción descongela los eyectores del lavacris-
tales que se hayan congelado. Al conectar el encen-
· Cuando las temperaturas sean invernales, no
dido, la potencia calorífica se regula automática-
utilice el lavacristales sin haber añadido antes
suficiente anticongelante. mente en función de la temperatura ambiente. La
calefacción solo descongela los eyectores, pero no
· Cuando las temperaturas sean invernales, no los tubos flexibles por donde pasa el líquido lavacris-
utilice nunca el lavacristales sin haber calentado tales.
previamente el parabrisas con la calefacción del
mismo o el sistema de ventilación. De lo contra- Posición un poco elevada de los brazos del limpiapa-
rio, la mezcla de líquido lavacristales y anticon- rabrisas
gelante podría congelarse sobre el parabrisas Durante el barrido intermitente y a temperaturas in-
y dificultar la visibilidad. feriores a +4 °C (+39 °F), los brazos del limpiapara-
A
brisas no se sitúan completamente en la posición
ADVERTENCIA más baja, sino que, por motivos de confort, perma-
Cuando se utilizan escobillas limpiacristales des- necen en una posición algo más elevada hasta el
gastadas o sucias, se reduce la visibilidad y aumen- próximo ciclo de barrido.
ta el riesgo de que se produzcan accidentes y le- Al desconectar el barrido intermitente tiene lugar un
siones graves. ciclo de barrido y los limpiaparabrisas se sitúan en la
· Sustituya las escobillas siempre que estén en posición más baja.
AVISO
PI
mal estado o desgastadas y ya no limpien los
AVISO
No conecte el limpiacristales cuando el cristal esté Fig. 78 En el lado derecho de la columna de dirección:
seco. El barrido en seco de las escobillas limpiacris- palanca del limpiacristales.
tales puede dañar el cristal.
Cuando está activado, el sensor de lluvia y de luz
Cuando el vehículo se detiene con el limpia- controla automáticamente los intervalos del limpia-
cristales conectado, este pasa a funcionar cristales en función de la intensidad de las precipita-
temporalmente en el nivel de barrido inmediata- ciones.
mente inferior.
Activar y desactivar el sensor de lluvia y de luz
En invierno, la posición de servicio de los lim-
piaparabrisas puede ser de utilidad para poder Presione la palanca hasta la posición deseada
levantar mejor las escobillas limpiacristales del para- → fig. 78:
brisas cuando vaya a dejar el vehículo estacionado — Posición A - El sensor de lluvia y de luz está de-
→ pág. 181. sactivado.
84 Visibilidad
— Posición B - El sensor de lluvia y de luz está acti- presencia de rastros de sal sobre el parabrisas casi
vado y se realizará el barrido automático en caso seco.
necesario. — Suciedad: La presencia de polvo seco, cera, pelí-
Cuando el sensor de lluvia y de luz está desactivado, culas protectoras (efecto loto), restos de deter-
se ajusta la duración de los intervalos en niveles fi- gente (de la instalación de lavado automático),
jos. etc., sobre el parabrisas puede provocar que el
sensor de lluvia y de luz reaccione de manera me-
Ajustar la sensibilidad del sensor de lluvia y de luz nos sensible, más tarde, más lentamente o que no
La sensibilidad del sensor de lluvia y de luz puede reaccione en absoluto. Limpie con regularidad la
ajustarse manualmente con el mando situado en la superficie sensitiva del sensor de lluvia y de luz
y compruebe que las escobillas limpiacristales no
palanca del limpiacristales → fig. 78 1 , → .
estén dañadas → pág. 256.
— Moviendo el mando hacia la derecha: nivel de — Fisura en el parabrisas: Si el sensor de lluvia y de
sensibilidad alto. luz está activado, el impacto de una piedra hace
— Moviendo el mando hacia la izquierda: nivel de que el limpiaparabrisas efectúe un ciclo de barri-
A
sensibilidad bajo. do. Después, el sensor detecta que se han reduci-
do las superficies sensitivas y se adapta. El com-
ADVERTENCIA portamiento de activación del sensor puede cam-
biar según el tamaño del impacto.
El sensor de lluvia y de luz no siempre puede de-
tectar las precipitaciones con la suficiente preci- Para retirar restos de cera o de abrillantadores se re-
sión y conectar el limpiacristales convenientemen- comienda utilizar un producto limpiacristales que
te. contenga alcohol.
· PI
En caso necesario, conecte el limpiacristales
oportunamente de forma manual cuando el
agua sobre el parabrisas dificulte la visibilidad.
Problemas y soluciones
Si el limpiacristales encuentra algún obstáculo
en el cristal, intentará barrerlo. Si el obstáculo
continúa bloqueando el funcionamiento del limpia-
cristales, este se detendrá. Retire el obstáculo y co-
necte el limpiacristales de nuevo.
Espejos retrovisores
Nivel del líquido lavacristales demasiado bajo
O
El testigo de control se enciende en amarillo.
Introducción al tema
Llene el depósito del líquido lavacristales en la próxi-
ma oportunidad que se le presente → pág. 204. A través de los retrovisores exteriores y del retrovi-
sor interior, el conductor puede observar los vehícu-
Funcionamiento anómalo del sensor de lluvia y de
los que circulan por detrás y adaptar su comporta-
luz
miento al volante en función de estos.
Algunos ejemplos de posibles causas de anomalías
e interpretaciones incorrectas en la zona de la su- Para una conducción segura es importante que el
C
perficie sensitiva → pág. 7 del sensor de lluvia y de conductor ajuste correctamente los retrovisores ex-
luz: teriores y el retrovisor interior antes de emprender
la marcha → .
— Escobillas limpiacristales en mal estado: La pre-
sencia de una película o de franjas de agua debido Al mirar por los retrovisores exteriores y el retrovisor
al mal estado de las escobillas puede provocar interior, no es posible ver toda la zona situada detrás
que se prolongue el funcionamiento del limpiapa- y a los lados del vehículo. Estas zonas que quedan
rabrisas, que los intervalos de barrido se acorten fuera del campo visual se llaman ángulo muerto. En
considerablemente o que el barrido pase a ser rá- el ángulo muerto pueden encontrarse otros usuarios
pido y continuado. de la vía y objetos.
Espejos retrovisores 85
· Ajuste los retrovisores exteriores y el retrovisor nutos como mínimo. No provoque el vómito
interior únicamente cuando el vehículo esté de- mientras no lo aconseje un médico. Busque in-
tenido. mediatamente asistencia médica.
· Al aparcar, cambiar de carril, adelantar o girar,
AVISO
observe siempre atentamente el entorno, pues
también en el ángulo muerto podrían encon- Si se rompe un espejo retrovisor antideslumbrante
trarse otros usuarios de la vía u objetos. automático, podría salir líquido electrolítico. Este lí-
· Asegúrese siempre de que los retrovisores estén quido ataca las superficies de plástico.
ajustados correctamente y de que la visibilidad · Límpielo lo antes posible, p. ej., con una esponja
hacia atrás no se vea reducida por hielo, nieve, húmeda.
empañamiento o algún objeto.
ADVERTENCIA
Si no se calcula con precisión la distancia a la que
Retrovisor interior
se encuentran los vehículos que circulan por de-
A
trás, se pueden producir accidentes y lesiones gra- Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
ves. pítulo, en la página 85.
·
PI
precisión la distancia a la que se encuentran los
vehículos que circulan por detrás; de ahí que, si
los utiliza para cambiar de carril, podría provo-
car accidentes y lesiones graves.
Siempre que sea posible, utilice el retrovisor in-
terior para calcular exactamente la distancia
respecto a los vehículos que circulen por detrás
o a otros objetos.
Asegúrese de tener suficiente visibilidad hacia
atrás.
O
ADVERTENCIA
Los espejos retrovisores antideslumbrantes auto-
máticos contienen un líquido electrolítico que po-
dría salirse en caso de romperse el espejo.
· Si se sale, el líquido electrolítico puede irritar la
piel, los ojos y los órganos respiratorios, espe-
C
86 Visibilidad
Retrovisores exteriores
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 85.
A
Con el encendido conectado, los sensores miden la
incidencia de la luz por detrás → fig. 79 1 y por de-
lante 2 .
El retrovisor interior se oscurece automáticamente
en función de los valores medidos. Fig. 81 En la puerta del conductor: mando giratorio de
los retrovisores exteriores.
Cuando la incidencia de la luz en los sensores se ve
PI
obstaculizada o interrumpida, p. ej., por una cortini-
lla parasol o por objetos que cuelguen, el retrovisor
interior antideslumbrante automático no funciona
o no lo hace correctamente. Asimismo, la utilización
de dispositivos de navegación portátiles fijados en el
parabrisas o cerca del retrovisor interior antideslum-
brante automático puede afectar el funcionamiento
de los sensores → .
La función antideslumbrante automática se desacti-
Retrovisores exteriores eléctricos
1.
2.
3.
Conecte el encendido.
Gire el mando situado en la puerta del conduc-
tor hasta el símbolo deseado → fig. 81.
Bascule convenientemente el mando en la di-
rección de las flechas para ajustar el retrovisor
exterior hacia delante, hacia atrás, hacia la dere-
cha o hacia la izquierda.
va en algunas situaciones, p. ej., cuando se engrana
O
Los retrovisores exteriores se pliegan eléctri-
la marcha atrás. camente hacia el vehículo → .
Retrovisor interior antideslumbrante manual La calefacción de los retrovisores exteriores
se conecta. Funciona solamente cuando la
— Posición básica: la palanca situada en el borde in- temperatura ambiente es inferior a +20 °C
ferior del retrovisor apunta hacia delante, hacia el (+68 °F) y al principio lo hace a máxima po-
parabrisas. tencia. Al cabo de aprox. 2 minutos, calienta
— Para oscurecer el retrovisor, tire de la palanca ha- en función de la temperatura ambiente.
cia atrás → fig. 80.
C
Espejos retrovisores 87
En función del modelo, puede haber mandos eléctri- riormente elementos cromados, como carcasas de
cos combinados con retrovisores exteriores plega- diseño, en los retrovisores exteriores, se producirán
bles mecánicamente. interferencias y se perderán las propiedades de re-
cepción y emisión de los servicios de radio, telefonía
ADVERTENCIA móvil y navegación.
Si no se presta la debida atención al plegar o des-
plegar los retrovisores exteriores, podrían produ-
cirse lesiones. Equipamiento para protegerse
· Pliegue o despliegue los retrovisores exteriores
del sol
únicamente cuando no haya nadie en la zona del
recorrido de los mismos.
· Cuando mueva los retrovisores exteriores, tenga Parasoles
siempre cuidado para que no quede aprisionado
ningún dedo entre el retrovisor exterior y su ba-
se.
A
ADVERTENCIA
Si no se calcula con precisión la distancia a la que
se encuentran los vehículos que circulan por de-
trás, se pueden producir accidentes y lesiones gra-
ves.
·
·
PI
Los espejos curvos (convexos o asféricos) au-
mentan el campo visual y los objetos se ven en
ellos más pequeños y más lejanos.
Los espejos curvos no permiten calcular con
precisión la distancia a la que se encuentran los
vehículos que circulan por detrás. Por lo tanto,
si los utiliza para cambiar de carril, podría pro-
vocar accidentes y lesiones graves.
Fig. 82 En la parte delantera del revestimiento interior
del techo: parasol.
88 Visibilidad
Sistema de calefacción y ventilación y climatizador
Calefactar, ventilar y refrigerar
Introducción al tema
El vehículo puede estar equipado con uno de los si- do automático del Climatronic se puede regular au-
guientes sistemas: tomáticamente la temperatura, la distribución y la
El sistema de calefacción y ventilación calienta cantidad de aire.
y ventila el habitáculo. El sistema de calefacción El rendimiento óptimo del climatizador se consigue
y ventilación no puede refrigerar. con las ventanillas cerradas. Si se ha acumulado mu-
El Climatic calienta, refrigera y deshumedece el aire. cho calor en el habitáculo, ventilarlo puede acelerar
el proceso de refrigeración.
El Climatronic es un climatizador automático que
A
calienta, refrigera y deshumedece el aire. Con el mo-
PI
Fig. 83 En el tablero de instrumentos: mandos del sistema de calefacción y ventilación.
O
C
Indicación de las funciones activadas centración, lo que podría provocar colisiones, acci-
Los diodos luminosos (LED) que se encienden en los dentes y lesiones graves.
mandos giratorios y en las teclas indican que la fun- · No desconecte nunca el ventilador durante mu-
ción correspondiente está activada. cho tiempo ni utilice nunca la recirculación de
En función del equipamiento, en el sistema de info- aire durante mucho tiempo, ya que mientras
ADVERTENCIA
PI
tainment se visualiza brevemente la información del
Climatronic.
AVISO
El aire que sale de los difusores puede dañar o dejar
inservibles alimentos, medicamentos u otros objetos
sensibles al calor o al frío.
· No coloque objetos sensibles al frío o al calor de-
lante de los difusores de aire.
· Para tener buena visibilidad, mantenga todos
AVISO
O
los cristales sin hielo, sin nieve y desempañados.
· Ajuste el sistema de calefacción y ventilación, el No introduzca ningún objeto en las ranuras de los di-
climatizador y la luneta térmica de forma que fusores de aire, pues podría dañarlos.
los cristales no se empañen.
· Emprenda la marcha únicamente cuando tenga AVISO
buena visibilidad a través de los cristales. Si el climatizador no funciona, desconéctelo inme-
· Utilice la recirculación de aire solamente duran- diatamente para evitar daños derivados. Encargue
te poco tiempo. De lo contrario los cristales po- una revisión del climatizador a un taller especializa-
C
drían empañarse muy rápidamente y dificultar do cualificado para ello. Volkswagen Vehículos Co-
seriamente la visibilidad. merciales recomienda uno de sus concesionarios.
ADVERTENCIA
El aire viciado puede provocar rápidamente la fati-
ga del conductor y reducir su capacidad de con-
A
Climatronic, no se muestra la velocidad del La función de desescarchado/desempañado
ventilador en el mando. del Climatronic desempaña el parabrisas
y elimina el hielo del mismo.
Climatic o sistema de calefacción y ventila- Se deshumedece el aire y aumenta la veloci-
ción: Ajustar la temperatura con el mando gi- dad del ventilador.
ratorio izquierdo.
Climatronic: Ajustar la temperatura para el Conectar y desconectar la luneta térmica con
PI
conductor y el acompañante con los mandos
giratorios exteriores. En las pantallas del Cli-
matronic se muestra la temperatura ajustada.
Adoptar los ajustes de temperatura del lado Dirigir el aire hacia la parte superior del cuer-
del conductor en todas las plazas. po y la zona reposapiés.
La temperatura del aire ajustada se mantiene
Climatronic: Dirigir el aire hacia el parabrisas.
constante. La cantidad y la distribución del
aire se regulan automáticamente. El modo
C
Con la recirculación de aire conectada, no entra aire Con el motor en marcha, los asientos pueden calen-
del exterior en el habitáculo. tarse eléctricamente en tres niveles.
A
ciones → :
1. Para conectar la calefacción del asiento en el ni-
— La función de desescarchado/desempañado está vel más alto, pulse la tecla o en el panel de
activada. mandos del climatizador.
— Un sensor detecta que los cristales del vehículo 2. Para ajustar el nivel de calefacción, pulse repeti-
pueden empañarse. damente la tecla o .
3. Para desconectar la calefacción del asiento, pul-
ADVERTENCIA
A
su estado de salud, acuda a un médico. Si el motor se calienta mucho, el modo de refrigera-
ción se desconecta.
· No utilice nunca la calefacción de los asientos si
tiene limitada la percepción del dolor o de la — Conecte el ventilador.
temperatura. — Compruebe el fusible del climatizador → pág. 190.
— Cambie el filtro combinado activo → pág. 252.
ADVERTENCIA
— Si la avería persiste, acuda a un taller especializa-
Si se empapara el tapizado, la calefacción del
·
PI
asiento podría dejar de funcionar correctamente
y podría aumentar el riesgo de que se produjeran
quemaduras.
· Antes de utilizar la calefacción del asiento, ase-
gúrese de que la banqueta esté seca.
No se siente en el asiento con la ropa húmeda
o mojada.
do debidamente cualificado. Volkswagen Vehícu-
los Comerciales recomienda uno de sus concesio-
narios.
A
esté en funcionamiento. En este caso, es posible que
salga vapor de debajo del vehículo. Esto no significa
que el vehículo tenga algún tipo de daño.
PI
O
C
Indicaciones para la conduc- · Fije siempre bien las alfombrillas en la zona re-
posapiés.
ción · No coloque nunca otras alfombrillas u otro tipo
de recubrimiento sobre la alfombrilla que ya
Pedales viene montada.
· Evite que puedan caer objetos en la zona repo-
sapiés del conductor durante la marcha.
· Con el vehículo estacionado, retire los objetos
que se encuentren en la zona reposapiés.
· Utilice calzado que sujete bien los pies a la hora
de accionar los pedales.
A
ADVERTENCIA
Respete siempre el código de circulación y los lí-
mites de velocidad vigentes, y conduzca de mane-
ra previsora. Una valoración correcta de la situa-
ción puede marcar la diferencia entre llegar sano
Fig. 86 En la zona reposapiés: pedales en los vehículos y salvo a su destino y sufrir un accidente con lesio-
con cambio manual. nes graves.
AVISO
Los pedales siempre se deberán poder accionar sin
impedimentos. Así, p. ej., cuando falla uno de los cir-
cuitos del sistema de frenos, el recorrido del pedal
del freno necesario para detener el vehículo aumen-
ta. En este caso se tiene que pisar el pedal del freno
O
más a fondo y con más fuerza de lo habitual.
3 Vehículos con cambio manual: Pedal del embra- número de la marcha que convendría elegir para
gue ahorrar combustible.
No permita nunca que ningún objeto o alfombrilla Vehículos con cambio manual: Se muestra el número
entorpezca el accionamiento y el movimiento de los de la marcha recomendada. Una flecha recomienda
pedales. cambiar a una marcha superior o inferior para lle-
Utilice solamente alfombrillas que dejen libre la zona gar a la marcha mostrada.
de los pedales y estén fijadas en la zona reposapiés Si está seleccionada la marcha óptima, se muestra la
de manera que no se desplacen. indicación .
Vehículos con cambio automático: Para ello, la pa-
ADVERTENCIA
lanca selectora deberá encontrarse en la posición
La presencia de objetos en la zona reposapiés del Tiptronic → pág. 108. Se muestra el número de la
2H6012760AQ
conductor puede dificultar el accionamiento de los marcha actual. Una flecha recomienda cambiar
pedales. Esto puede provocar la pérdida del con- a una marcha superior o inferior .
trol del vehículo y aumenta el riesgo de que se
produzcan lesiones graves.
A
tión, p. ej., al adelantar, en tramos montañosos
Cambiar de marcha ahorrando energía
o cuando se circula con remolque → pág. 162.
Cambiar pronto a una marcha superior cuando el ré-
Seleccionando la marcha óptima se puede gimen del motor haya alcanzado las 2000 rpm aho-
ahorrar combustible. rra energía. No apure las marchas y evite regímenes
elevados.
La indicación de la marcha recomendada se
apaga al pisar el pedal del embrague en los Vehículos con cambio manual: Inmediatamente des-
Reducir el ralentí
Emprenda la marcha inmediatamente y con un régi-
men bajo del motor. En aquellas situaciones en las
que se prevea un tiempo de parada largo (p. ej., en
un atasco o un paso a nivel), no deje el motor al ra-
lentí, sino apáguelo.
C
96 Conducción
consumo es más alto de lo normal → fig. 88. Planifi- AVISO
que los trayectos de forma eficiente desde el punto
de vista económico y combine trayectos cortos. No deje nunca rodar el vehículo pendiente abajo con
la posición neutral N seleccionada. El cambio no se
Realizar un mantenimiento periódico lubrica y puede resultar dañado.
El mantenimiento periódico es indispensable para
Infórmese sobre otras formas de proteger el
una conducción económica y aumenta la vida útil del
medio ambiente. Think Blue. es la marca de
vehículo.
Volkswagen a nivel mundial para promover la soste-
Tener en cuenta la presión de los neumáticos nibilidad y la compatibilidad medioambiental.
Una presión de los neumáticos demasiado baja no Los talleres especializados debidamente cuali-
solo propicia el desgaste de los neumáticos, sino que ficados le pueden proporcionar más informa-
aumenta su resistencia a la rodadura y, con ello, el ción acerca del mantenimiento correcto del vehículo
consumo. Utilice neumáticos con resistencia a la ro- y acerca de piezas de recambio, p. ej., unos neumáti-
dadura optimizada. cos nuevos, especialmente eficientes desde el punto
de vista energético. Volkswagen Vehículos Comer-
A
Adapte la presión de los neumáticos a la carga. Ten-
ga en cuenta los datos que figuran en el adhesivo de ciales recomienda para ello uno de sus concesiona-
la presión de los neumáticos → pág. 222. rios.
PI
Utilizar aceite de motor sintético antifricción
Los aceites del motor completamente sintéticos de
baja viscosidad disminuyen la resistencia a la fricción
en el motor y se distribuyen mejor y más rápido, es-
pecialmente en caso de arranque en frío del motor.
mo el climatizador, la ventilación o el parabrisas y la sión del grosor de las pastillas a un taller especializa-
luneta térmicos. Ahorrar energía es sencillo, p. ej.: do.
— Cuando las temperaturas exteriores sean altas, Si se circula con los frenos mojados, p. ej., después
ventile el habitáculo antes de emprender la mar- de atravesar agua, en caso de lluvia intensa o des-
cha y circule un rato con las ventanillas abiertas. pués de lavar el vehículo, puede que la capacidad de
Conecte entonces el climatizador, y no antes. frenado esté mermada por estar los discos de freno
— Desconecte las funciones de confort cuando ha- mojados o incluso congelados en invierno. Habrá
yan cumplido su cometido. que frenar lo antes posible con cuidado y a una velo-
cidad elevada hasta que los frenos se sequen. Al ha-
ADVERTENCIA cerlo, habrá que asegurarse de no poner en peligro
a los vehículos que circulen por detrás ni a otros
Adapte siempre la velocidad y la distancia de segu- usuarios de la vía → .
ridad respecto al vehículo precedente en función
2H6012760AQ
de las condiciones de visibilidad, climatológicas, de Si se forma una capa de sal en los discos y las pasti-
la calzada y del tráfico. llas de freno, la capacidad de frenado se ve merma-
da y aumenta la distancia de frenado. Cuando se cir-
cule por carreteras rociadas con sal sin frenar duran-
A
vamente en la ventilación de los frenos y provo-
Con el encendido conectado, el servofreno electro- car que estos se sobrecalienten.
mecánico respalda la fuerza del pie incrementando
la presión que el conductor ejerce sobre el pedal del ADVERTENCIA
freno.
Los frenos mojados, congelados o cubiertos de sal
Si el servofreno electromecánico no funciona, hay frenan más tarde y prolongan la distancia de fre-
que pisar el pedal del freno con más fuerza, ya que la nado.
asistencia por parte del servofreno. → .
ADVERTENCIA
PI
distancia de frenado aumenta debido a la falta de
ADVERTENCIA
Si se circula sin servofreno o con la función del ser-
presenta alguna anomalía, acuda inmediata- vofreno limitada, la distancia de frenado puede au-
O
mente a un taller especializado debidamente mentar considerablemente y se pueden producir
cualificado. Solicite una revisión de las pastillas accidentes y lesiones graves.
de freno y su sustitución si están desgastadas. · No apague nunca el motor ni desconecte nunca
Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda el encendido cuando el vehículo esté en movi-
uno de sus concesionarios. miento.
98 Conducción
wagen Vehículos Comerciales recomienda para ello · Conduzca siempre con cuidado y de forma espe-
uno de sus concesionarios. cialmente previsora.
· Evite frenazos y maniobras bruscas, pues la
compuerta de carga abierta podría moverse de
forma descontrolada.
Circular con el vehículo cargado
· Cuando transporte objetos que sobresalgan de
Para conseguir unas propiedades de marcha adecua- la zona de carga, señalícelos adecuadamente
das con el vehículo cargado, tenga en cuenta lo si- para advertir a otros usuarios de la vía. Tenga en
guiente: cuenta las disposiciones legales al respecto.
— Coloque la carga de manera segura → pág. 153. · No utilice nunca la compuerta de carga para su-
jetar o inmovilizar los objetos que sobresalgan
— Acelere con especial cuidado y precaución. de la superficie de carga.
— Evite frenazos y maniobras bruscas.
— Frene con más antelación de lo habitual. AVISO
Con la compuerta abierta varía la longitud del vehí-
A
— Dado el caso, tenga en cuenta la información rela-
tiva al portacargas → pág. 160, → pág. 161. culo.
— Dado el caso, tenga en cuenta la información rela-
tiva a la conducción con remolque → pág. 162.
Circular por vías inundadas
ADVERTENCIA
Un desplazamiento de la carga podría amenazar Para evitar dañar el vehículo al circular, p. ej., por
·
·
·
desplace.
PI
gravemente la estabilidad y la seguridad del vehí-
culo y provocar accidentes y lesiones graves.
Fije la carga correctamente para evitar que se
jetos sueltos podrían salirse de la misma y lesio- Al atravesar zonas con agua pueden dañarse grave-
nar a los usuarios de la vía que circulen por de- mente componentes del vehículo, como el motor, el
trás. tren de rodaje o el sistema eléctrico.
A
— No acelere a fondo. Volkswagen Vehículos Comerciales no se hace
— No solicite el motor a más de 2/3 de su régimen responsable de los daños que sufra el vehículo
máximo. a causa de un combustible de mala calidad, traba-
jos insuficientes o una disponibilidad escasa de
— No circule con remolque → pág. 162. recambios originales.
De los 1000 a los 1500 km: · Volkswagen Vehículos Comerciales no es respon-
— Vaya aumentando paulatinamente la velocidad sable si el vehículo no cumple, o cumple solo en
y el régimen del motor.
El estilo de conducción durante los primerosPI
1500 kilómetros también influye en la calidad del
motor. También después se aconseja circular a regí-
menes moderados del motor, sobre todo cuando es-
te esté frío, para reducir su desgaste y aumentar el
kilometraje.
No circule a un régimen demasiado bajo. Reduzca
parte, los requisitos legales vigentes en otros paí-
ses y continentes.
Problemas y soluciones
100 Conducción
Poner en marcha y apagar el ADVERTENCIA
motor Si se utilizan las llaves del vehículo de forma negli-
gente o sin prestar la debida atención, se pueden
producir accidentes y lesiones graves.
Cerradura de encendido
· Al salir del vehículo, lleve siempre consigo todas
las llaves del mismo. Con la llave se puede poner
el motor en marcha y se pueden accionar cier-
tos equipamientos eléctricos, como los elevalu-
nas, lo que puede causar lesiones graves.
· Cuando bloquee el vehículo, no deje nunca en
su interior a ningún niño ni a ninguna persona
que pueda precisar ayuda. En caso de emergen-
cia no podrían salir del vehículo ni valerse por sí
mismos. Así, por ejemplo, dependiendo de la es-
tación del año, en un vehículo cerrado se pue-
A
den alcanzar temperaturas muy altas o muy ba-
jas que pueden provocar lesiones y problemas
de salud graves o, incluso, la muerte, sobre todo
a niños pequeños.
· No extraiga nunca la llave de la cerradura de en-
cendido cuando el vehículo esté en movimiento.
PI
Fig. 89 Junto al volante, en el lado derecho: posiciones
de la llave del vehículo en la cerradura de encendido.
La advertencia tiene por objeto recordar que se des- 5. Vehículos con cambio automático: Sitúe la pa-
conecte el encendido antes de abandonar el vehícu- lanca selectora en la posición N o engrane el
lo. bloqueo de aparcamiento P.
A
loro e inodoro. Este gas puede causar la pérdida temporalmente los principales consumidores
del conocimiento y la muerte. eléctricos.
· No ponga ni deje nunca el motor en marcha si Cuando se pone el motor en marcha en frío,
debajo del vehículo o cerca de él hay aceite, puede que aumente la rumorosidad breve-
combustible u otros líquidos y medios operati- mente. Esto es normal y carece de importancia.
vos fácilmente inflamables, o si sale alguna de
Cuando la temperatura exterior no llega
·
do a algún daño. PI
estas sustancias del vehículo, por ejemplo, debi-
Apagar el motor
102 Conducción
ADVERTENCIA Problemas y soluciones
Los componentes del sistema de escape se calien-
tan extremadamente y podrían provocar un incen- Avería en la gestión del motor
dio y lesiones graves.
El testigo de control se enciende en amarillo.
· No estacione nunca el vehículo de manera que
algún componente del sistema de escape entre Hay una avería en la gestión del motor.
en contacto con materiales fácilmente inflama- 1. Tenga en cuenta el mensaje del cuadro de ins-
bles que puedan encontrarse debajo del vehícu- trumentos.
lo, como matorrales, hojarasca, hierba seca,
combustible derramado, etc. 2. Encargue inmediatamente una revisión del mo-
tor a un taller especializado cualificado para
· No utilice nunca una protección adicional para ello. Volkswagen Vehículos Comerciales reco-
los bajos del vehículo ni productos anticorrosi- mienda uno de sus concesionarios.
vos para los tubos de escape, los catalizadores,
los aislantes térmicos o el filtro de partículas.
Régimen del motor limitado
A
AVISO El testigo de control se enciende en amarillo.
Si se solicita mucho el motor durante bastante tiem- Se ha limitado el régimen del motor para evitar que
po, puede que se sobrecaliente tras apagarlo. Para este se caliente excesivamente.
evitar daños en el motor, antes de apagarlo déjelo
a ralentí durante aprox. 2 minutos en la posición El régimen se muestra en la pantalla del cuadro de
neutral. instrumentos.
nado.
PI
En los vehículos con cambio automático, la
llave solo se puede extraer de la cerradura de
encendido con el bloqueo de aparcamiento P engra-
da mover el vehículo.
Sistema de precalentamiento o gestión del
La llave del vehículo lleva un chip integrado que de- motor
sactiva el inmovilizador electrónico automáticamen- Vehículos con motor diésel:
te si hay una llave válida en la cerradura de encendi-
do. El testigo de control se enciende en amarillo.
Por esta razón, el vehículo solo se puede poner en Cuando el motor diésel se está precalentando, el
marcha con una llave Original Volkswagen codificada testigo de control se enciende en el cuadro de ins-
correctamente. Este tipo de llaves pueden adquirirse trumentos durante unos segundos.
en un concesionario de Volkswagen Vehículos Co- El testigo de control parpadea en amarillo.
merciales.
Hay una avería en la gestión del motor.
El funcionamiento correcto del vehículo solo 1. Encargue inmediatamente una revisión del mo-
2H6012760AQ
está garantizado con las llaves originales tor a un taller especializado cualificado para
Volkswagen. ello. Volkswagen Vehículos Comerciales reco-
mienda uno de sus concesionarios.
A
el pie del pedal del freno o pise el acelerador.
Fig. 90
Stop.
PI
En la consola central: tecla del sistema Start-
104 Conducción
— Si baja la tensión eléctrica de la batería de 12 vol- AVISO
tios.
Si se utiliza el sistema Start-Stop durante mucho
— Si se mueve el volante.
tiempo a temperaturas exteriores muy altas, la bate-
Por lo general, rige lo siguiente: el motor se pone de ría de 12 voltios puede resultar dañada.
nuevo en marcha automáticamente siempre que sea
necesario para la situación en concreto y para el ve- A temperaturas superiores a 38 °C (100 °F)
hículo. aprox., la función de apagado del motor puede
desactivarse automáticamente.
Condiciones que hacen necesario poner el motor en
En algunos casos puede que sea necesario vol-
marcha manualmente
ver a poner el motor en marcha manualmente.
En los siguientes casos hay que poner el motor en Tenga en cuenta el aviso correspondiente de la pan-
marcha manualmente: talla del cuadro de instrumentos.
— Si se abre la puerta del conductor.
Siempre que atraviese agua, desconecte ma-
— Si se abre el capó delantero. nualmente el sistema Start-Stop.
A
Desconectar y conectar manualmente el sistema
Start-Stop
1. Para desconectar manualmente el sistema, pul- Problemas y soluciones
se la tecla de la consola central.
El motor no se pone en marcha automáticamente
Cuando el sistema Start-Stop está desconecta-
do, se enciende el testigo de control de la tecla Si el motor no se pone en marcha automáticamente,
2.
tema.
→ fig. 90.
→ fig. 90.
PI
Para volver a conectar manualmente el sistema,
pulse de nuevo la tecla de la consola central
2.
3.
Ponga el motor en marcha manualmente
→ pág. 101.
Desconecte el sistema Start-Stop manualmente.
Acuda inmediatamente a un taller especializado
debidamente cualificado. Volkswagen Vehículos
Comerciales recomienda uno de sus concesiona-
este se pone de nuevo en marcha inmediatamente si rios.
O
se desconecta el sistema con la tecla .
Siempre que atraviese agua, desconecte manual-
mente el sistema Start-Stop. Cambio manual
ADVERTENCIA Cambio manual: cambiar de marcha
No desconecte nunca el encendido cuando el vehí-
culo esté en movimiento. Esto podría provocar la
C
· Desconecte el sistema Start-Stop cuando realice Fig. 91 Esquema de las marchas de un cambio manual
trabajos en el vano motor. de 6 marchas.
A
Engranar la marcha atrás te y lesiones graves.
4.
PI
bios y mueva la palanca completamente hacia la
izquierda y después hacia delante para situarla
en la posición de la marcha atrás → fig. 91 R .
Suelte el pedal del embrague para embragar.
AVISO
Para evitar daños y un desgaste prematuro, tenga en
cuenta lo siguiente:
· Durante la marcha, no deje la mano sobre la pa-
lanca de cambios. La presión que ejerce la mano
a la marcha inmediatamente inferior, y cuando el ré- se transmite a las horquillas de cambio.
O
gimen del motor no sea demasiado elevado → .
Reducir de marcha saltándose una o varias marchas · Asegúrese de que el vehículo esté totalmente de-
a altas velocidades o a regímenes altos del motor tenido antes de engranar la marcha atrás.
puede ocasionar daños en el embrague y en el cam- · Al cambiar de marcha, pise siempre el pedal del
bio, incluso aunque se mantenga pisado el embra- embrague a fondo.
gue → .
· No mantenga el vehículo detenido cuesta arriba
con el embrague “patinando” y el motor en mar-
ADVERTENCIA cha.
C
ADVERTENCIA
Una aceleración rápida puede provocar la pérdida
de tracción y que el vehículo patine, sobre todo en
calzadas resbaladizas. Esto podría provocar la pér-
dida del control del vehículo, accidentes y lesiones
graves.
· Únicamente acelere bruscamente si las condi-
ciones de visibilidad, climatológicas, de la calza-
106 Conducción
Dirección Relación de marchas : Programa deportivo
Para aprovechar al máximo las reservas de potencia
del motor, se cambia automáticamente más tarde
Cambio automático: cambiar de a una marcha superior y antes a una marcha inferior
marcha que cuando la palanca selectora está en la posi-
ción D. El momento del cambio ocurre en función de
la solicitación del motor, del estilo personal de con-
ducción y de la velocidad a la que se circule.
Para cambiar entre las relaciones de marcha D y S,
empuje ligeramente la palanca selectora hacia atrás
→ fig. 92.
La palanca selectora vuelve siempre a la posición D.
Esto también funciona en la pista de selección Tip-
tronic → pág. 108.
A
Bloqueo de la palanca selectora
El bloqueo de la palanca selectora impide que se
pueda cambiar la palanca selectora de posición por
descuido y que, como consecuencia, el vehículo se
ponga en movimiento sin que así se desee:
Fig. 92 Vehículos con el volante a la izquierda: palanca
Para soltar el bloqueo de la palanca selectora, co-
selectora del cambio automático con tecla de bloqueo
disposición es simétrica. PI
(flecha). En los vehículos con el volante a la derecha, la
– Bloqueo de aparcamiento
necte el encendido y pise el pedal del freno. A conti-
nuación, pulse la tecla de bloqueo situada en el po-
mo de la palanca selectora en el sentido de la flecha
→ fig. 92.
Si se salta la posición N, p. ej., pasando de la marcha
atrás a la posición D, la palanca no se bloquea. Esto
permite, p. ej., sacar un vehículo que se haya queda-
do atascado “columpiándolo”. Si la palanca selectora
permanece durante más de aprox. 1 segundo en la
Las ruedas motrices están bloqueadas. Seleccione posición N sin tener el pedal del freno pisado o cir-
O
esta posición solo cuando el vehículo esté detenido. culando a una velocidad inferior a aprox. 5 km/h
Para sacar la palanca selectora de esta posición, pise (3 mph), la palanca se bloquea.
el pedal del freno con el encendido conectado y pul-
se la tecla de bloqueo de la palanca. ADVERTENCIA
Si se selecciona una posición equivocada del cam-
bio, se podría perder el control del vehículo y pro-
– Marcha atrás
ducirse un accidente y lesiones graves.
La marcha atrás está engranada. Seleccione esta po-
· No acelere nunca al seleccionar una posición del
C
– Neutral
· Con el motor en marcha y una relación de mar-
chas seleccionada o la marcha atrás engranada,
El cambio está en la posición neutral. No se transmi- el vehículo se pondrá en movimiento en cuanto
te fuerza a las ruedas y el efecto de frenado del mo- se suelte el pedal del freno.
tor no está disponible.
· No engrane nunca la marcha atrás R ni el blo-
queo de aparcamiento P durante la marcha.
– Posición permanente para marcha adelante
Relación de marchas : Programa normal
ADVERTENCIA
Cualquier movimiento accidental del vehículo pue-
Todos los cambios a una marcha superior o inferior
de causar lesiones graves.
se realizan automáticamente. El momento del cam-
2H6012760AQ
bio ocurre en función de la solicitación del motor, · Como conductor, no abandone nunca su asiento
del estilo personal de conducción y de la velocidad con el motor en marcha y una relación de mar-
a la que se circule. chas engranada. Si tiene que salir del vehículo
Dirección 107
con el motor en marcha, engrane siempre el
bloqueo de aparcamiento P y accione siempre el Con el Tiptronic se puede cambiar de marcha
freno de mano. manualmente en los cambios automáticos.
· Con el motor en marcha y la relación de mar-
chas D/S o la posición R seleccionadas, pise el
pedal del freno para retener el vehículo. Ni si-
quiera a ralentí se interrumpe completamente la
transmisión de fuerza, y el vehículo se sigue
desplazando lentamente.
· No engrane nunca la marcha atrás R ni el blo-
queo de aparcamiento P cuando el vehículo esté
en movimiento.
· No salga nunca del vehículo con la posición
neutral N seleccionada. El vehículo puede rodar
cuesta abajo independientemente de que el
A
motor esté en marcha o apagado. Fig. 94 Volante con levas de cambios para el Tiptronic.
2.
Partiendo de la posición D, mueva la palanca se-
lectora hacia la derecha hasta situarla en la pista
de selección Tiptronic.
Para cambiar a una marcha superior o inferior,
empuje levemente la palanca selectora hacia
delante + o hacia atrás – → fig. 93.
Al empujar levemente la palanca selectora en la pis-
ta de selección Tiptronic, no hay que presionar la
O
tecla de bloqueo de la palanca selectora.
Cambiar de marcha con el Tiptronic
Utilizar el Tiptronic con las levas de cambios
1. Tire de la leva derecha hacia el volante para
cambiar a una marcha superior → fig. 94.
2. Tire de la leva izquierda hacia el volante para
cambiar a una marcha inferior.
C
AVISO
Fig. 93 Palanca selectora en la posición Tiptronic (ve- · Al acelerar, el cambio pasa automáticamente a la
hículos con el volante a la izquierda). En los vehículos marcha inmediatamente superior poco antes de
con el volante a la derecha, la disposición es simétrica. que se alcance el régimen máximo permitido del
motor.
108 Conducción
· Si se cambia manualmente a una marcha inferior, · No acelere nunca a fondo (kick-down) o de for-
el cambio lo hará cuando ya no sea posible supe- ma brusca si las condiciones de visibilidad, cli-
rar el régimen máximo del motor. matológicas, de la calzada y del tráfico no lo
permiten, o si pone en peligro a otros usuarios
de la vía con la aceleración del vehículo y este
estilo de conducción.
Conducir con cambio automático
· Tenga en cuenta que las ruedas motrices y, en
consecuencia, también el vehículo pueden pati-
El cambio a una marcha superior o inferior se realiza nar cuando el ASR está desconectado, especial-
de modo automático. mente cuando la calzada está resbaladiza.
Cuanto más pronunciada sea la bajada, menor ten-
drá que ser la marcha seleccionada. Las marchas in- · Vuelva a conectar el ASR después de la acelera-
feriores aumentan el efecto de frenado del motor. ción.
No deje nunca rodar el vehículo pendiente abajo con · Utilice el programa de control de salida solo si
la palanca selectora en la posición neutral N. las condiciones de la calzada y del tráfico lo per-
miten.
1. Reduzca la velocidad.
A
2. Partiendo de la posición D, mueva la palanca se- ADVERTENCIA
lectora hacia la derecha hasta la pista de selec-
ción Tiptronic → pág. 108 No “lime” nunca los frenos demasiado a menudo
ni demasiado tiempo ni pise nunca el pedal del fre-
3. Empuje la palanca suavemente hacia atrás para no demasiado a menudo ni demasiado tiempo.
reducir de marcha. Frenar constantemente provoca el sobrecalenta-
4. O BIEN: Reduzca de marcha con las levas de miento de los frenos. Esto puede reducir notable-
·
AVISO
Cuando se detenga cuesta arriba con una relación
de marchas engranada, no pise el acelerador para
nando el freno de mano. No suelte el pedal del freno evitar que el vehículo se vaya hacia atrás. De lo
O
ni el freno de mano hasta que no inicie la marcha. contrario, el cambio automático podría sobreca-
lentarse y resultar dañado.
Kick-down
La función kick-down permite una aceleración máxi- · No deje nunca rodar el vehículo con la palanca se-
ma con la palanca selectora en la posición D o Tip- lectora en la posición N, sobre todo cuando el
tronic. motor esté apagado. El cambio automático no se
lubrica y puede resultar dañado.
Pisando el acelerador a fondo, el cambio automático
reduce a una marcha inferior en función de la veloci- AVISO
C
ADVERTENCIA
Una aceleración rápida puede provocar la pérdida
de tracción y que el vehículo patine, sobre todo en
calzadas resbaladizas. Esto podría provocar la pér-
dida del control del vehículo, accidentes y lesiones
2H6012760AQ
graves.
· Adapte siempre el estilo de conducción a la cir-
culación.
Dirección 109
Problemas y soluciones El bloqueo de la palanca selectora impide ini-
ciar la marcha
El testigo de control parpadea en verde. Además, se
muestra un mensaje informativo.
En raras ocasiones puede ocurrir que el bloqueo de
la palanca selectora no encastre en los vehículos con
cambio automático.
En ese caso se anula la tracción para impedir que el
vehículo se ponga en movimiento accidentalmente.
1. Sitúe la palanca selectora en la posición P o N.
2. Pise el pedal del freno y suéltelo de nuevo.
El cambio se ha sobrecalentado
A
El testigo de advertencia se enciende en rojo.
Fig. 95 Desmontar la cubierta de la corredera de la pa- Además, puede sonar una señal acústica de adver-
lanca selectora. tencia. Dado el caso, en la pantalla del cuadro de
instrumentos se muestra un mensaje al respecto.
El cambio automático puede calentarse excesiva-
mente si, por ejemplo, se inicia la marcha repetida-
mente, se deja que el vehículo avance lentamente
PI durante mucho tiempo sin acelerar o se inicia la
marcha y se frena continuamente en situaciones de
tráfico denso.
1.
2.
3.
¡No continúe la marcha!
Deje que el cambio se enfríe con la palanca se-
lectora en la posición P → pág. 110.
Si el testigo de advertencia no se apaga, no con-
tinúe la marcha.
O
4. Solicite la ayuda de personal especializado debi-
damente cualificado. De lo contrario, pueden
Fig. 96 Desbloqueo de emergencia de la palanca selec- producirse daños considerables en el cambio.
tora.
Hay una avería en el cambio automático
El motor no se pone en marcha El testigo de control parpadea en blanco alternativa-
El testigo de control se enciende en verde. mente con la indicación de la relación de marchas,
p. ej., D.
C
110 Conducción
El desbloqueo de emergencia se encuentra debajo El vehículo no se mueve a pesar de estar selecciona-
de la cubierta de la corredera de la palanca selecto- da una relación de marchas
ra. Si el vehículo no se mueve en la dirección deseada,
Desmontar la cubierta de la corredera de la palanca puede que el sistema no haya engranado correcta-
selectora: mente la relación de marchas.
1. Ponga el freno de mano y apriételo bien. Si no 1. Pise el pedal del freno y vuelva a seleccionar la
se puede poner el freno de mano y apretarlo relación de marchas.
bien, habrá que inmovilizar el vehículo de otro 2. Si el vehículo sigue sin moverse en la dirección
modo para evitar que se desplace. deseada, hay una avería en el sistema. Solicite la
2. Desconecte el encendido. ayuda de personal especializado debidamente
3. Desprenda con cuidado la cubierta del embelle- cualificado y encargue que se revise el sistema.
cedor haciendo palanca con, p. ej., un destorni-
llador → fig. 95 (flechas). AVISO
4. Tire de la cubierta hacia arriba con cuidado, por Si el vehículo se desplaza con el motor apagado y la
palanca selectora en la posición neutral N durante
A
la zona del guardapolvo de la palanca selectora,
junto con los cables eléctricos que lleve conec- bastante tiempo o a una velocidad elevada, p. ej., al
tados → fig. 95. ser remolcado, el cambio automático sufrirá daños.
5. Vuelva la cubierta hacia arriba por encima de la
palanca selectora.
AVISO
Realizar un desbloqueo de emergencia de la palanca · La primera vez que se indique que el cambio se ha
selectora: sobrecalentado, detenga el vehículo de forma se-
2.
PI
1. Presione la palanca de desbloqueo con cuidado
en el sentido de la flecha → fig. 96 con la hoja
plana del destornillador de las herramientas de
a bordo y mantenga la palanca en esta posición.
Pulse la tecla de bloqueo situada en la parte de-
lantera del pomo de la palanca selectora
→ fig. 95 1 y sitúe esta en la posición neu-
tral N.
·
·
gura o circule a más de 20 km/h (12 mph).
Si el mensaje y la señal de advertencia acústica se
repiten aproximadamente cada 10 segundos, de-
tenga el vehículo inmediatamente de forma segu-
ra y apague el motor. Espere a que se enfríe el
cambio.
Para evitar daños en el cambio, no continúe la
marcha hasta que no haya dejado de sonar la ad-
vertencia acústica. Mientras el cambio esté sobre-
3. Después del desbloqueo de emergencia, encaje
O
calentado, evite iniciar continuamente la marcha
la cubierta con cuidado en la consola central
y avanzar a velocidad de peatón.
asegurándose de que los cables queden en la
posición correcta.
Programa de emergencia
Conducir por pendientes
Si en la pantalla del cuadro de instrumentos apare-
cen destacadas con un fondo claro todas las posicio-
nes de la palanca selectora, significa que hay alguna Asistente de arranque en pendiente
C
A
— El motor gira correctamente.
— Está seleccionada la relación de marchas D o está Fig. 97 En la consola central: tecla para conectar
engranada la marcha atrás. y desconectar manualmente la función Offroad.
Para iniciar la marcha, retire el pie del pedal del fre- El asistente de descenso ayuda al conductor frenan-
no y acelere inmediatamente. Al iniciar la marcha, el do activamente el vehículo en los descensos pronun-
freno se suelta progresivamente. ciados → .
inmediatamente:
tadas anteriormente.
— Si se abre la puerta del conductor.
PI
El asistente de arranque en pendiente se desconecta
pedal del freno o accione el freno de mano. — O bien: el asistente de descenso se conecta auto-
· Si, circulando cuesta arriba en caso de tráfico máticamente si está conectada la tracción total
denso, quiere evitar que el vehículo ruede hacia con etapa reductora (4X4 LOW) → pág. 113.
atrás al iniciar la marcha, antes de iniciar esta El asistente de descenso interviene:
pise el pedal del freno durante unos segundos.
— A velocidades inferiores a 30 km/h (18 mph)
aprox.
— Y: una pendiente superior al 10 % aprox. (marcha
atrás 8 %).
— Y: si no se pisa el acelerador y el vehículo avanza
cada vez más rápido.
112 Conducción
— O bien: si se circula a más de aprox. 30 km/h Tracción total permanente
(18 mph). En los vehículos con tracción total permanente, la
— O bien: si se pulsa la tecla → fig. 97. fuerza motriz se reparte permanentemente entre las
cuatro ruedas. La tracción total no se puede conec-
ADVERTENCIA tar ni desconectar.
La tecnología inteligente del asistente de descenso Tracción total conectable
no puede salvar los límites impuestos por las leyes
En los vehículos con tracción total conectable, en el
físicas y solo funciona dentro de los límites del sis-
estado inicial siempre está activa la tracción que es-
tema. No permita nunca que el mayor confort que
taba activa cuando se apagó el motor. La tracción
proporcionan los asistentes de arranque le induzca
total se conecta manualmente en dos niveles me-
a correr riesgos que comprometan la seguridad.
diante las teclas de la consola central → fig. 98.
· Cualquier movimiento accidental del vehículo
La tracción total con etapa reductora (4X4 LOW) solo
puede causar lesiones graves.
se puede conectar si la tracción total (4X4 HIGH) es-
· El asistente de descenso no puede reemplazar la tá conectada.
atención del conductor.
A
Con la tracción total con etapa reductora (4X4 LOW)
· Adapte siempre la velocidad y el estilo de con- se puede conectar el bloqueo del diferencial
ducción a las condiciones de visibilidad, clima- → pág. 120.
tológicas, de la calzada y del tráfico.
Cuando se circule por calzadas secas de piso firme se
· El asistente de descenso no siempre puede
deberá utilizar la tracción trasera. Cuando la tracción
mantener el vehículo detenido en una subida
trasera está conectada, se enciende el símbolo
o frenarlo suficientemente cuesta abajo, p. ej.,
→ fig. 98 1 en la consola central.
·
ADVERTENCIA
PI
en superficies resbaladizas o congeladas.
A
La dirección
— En terrenos difíciles.
En los vehículos con dirección electromecánica, la
— Al subir una pendiente con un ángulo de pendien-
dirección asistida se ajusta automáticamente en fun-
te máximo de 45 grados.
ción de la velocidad a la que se circule, del par de gi-
No utilice la etapa reductora 4X4 LOW si la calzada ro del volante y de la orientación de las ruedas. La
presenta condiciones invernales. dirección electromecánica solo funciona con el mo-
tor en marcha. Cuando el sistema Start-Stop inter-
La conexión y la utilización de la tracción total en ca- · No extraiga nunca la llave de la cerradura de en-
cendido cuando el vehículo esté en movimiento.
rreteras secas de piso firme puede dañar la transmi-
El bloqueo de la columna de dirección se podría
sión y, dado el caso, otros componentes, y ocasiona
encastrar y no sería posible controlar el vehícu-
un mayor desgaste de los neumáticos y un mayor
lo.
consumo de combustible.
114 Conducción
AVISO Si el testigo de control se enciende de forma perma-
nente, vuelva a poner el motor en marcha y recorra
Para no dañar la dirección asistida, no mantenga la un trayecto corto a poca velocidad. Si el testigo de
dirección girada a tope durante más de 15 segundos control sigue encendido, acuda a un taller especiali-
con el motor en marcha. zado debidamente cualificado. Volkswagen Vehícu-
los Comerciales recomienda uno de sus concesiona-
AVISO rios.
Si hay que remolcar el vehículo, deje el encendido El testigo de control parpadea:
conectado para que no se bloquee el volante y fun- 1. Gire un poco el volante hacia uno y otro lado.
cionen los intermitentes, la bocina y el limpialava-
cristales. 2. Desconecte el encendido y vuelva a conectarlo.
3. Tenga en cuenta los mensajes de la pantalla del
cuadro de instrumentos.
4. Si el testigo de control sigue parpadeando tras
Problemas y soluciones conectar el encendido, no continúe la marcha.
A
Solicite la ayuda de personal especializado debi-
Avería en la dirección damente cualificado.
Indicador Offroad
PI
En el indicador Offroad se muestran instrumen-
tos digitales que proporcionan información adi-
cional sobre el vehículo y el entorno. De esta
manera se puede evaluar con más exactitud la
situación de marcha actual.
O
C
A
temperatura que hay en el cuadro de instrumen-
tos → pág. 20.
— Indicador de temperatura del aceite: Este indica-
dor equivale al indicador de temperatura del acei-
te que hay en el cuadro de instrumentos.
116 Conducción
Indicaciones de seguridad para la ADVERTENCIA
conducción campo a través Los vehículos deportivos multifuncionales tienen
un riesgo de volcar considerablemente superior al
Tenga en cuenta y de la página 117. de los turismos convencionales → pág. 118. El ve-
hículo tiene el centro de gravedad más alto y más
ADVERTENCIA riesgo de volcar durante la marcha que un turismo
“normal” no apropiado para circular campo a tra-
La tecnología inteligente del vehículo no puede vés. Cuando se transporta carga y otros objetos en
salvar los límites impuestos por las leyes físicas el techo, el centro de gravedad del vehículo se ele-
y solo funciona dentro de los límites de los siste- va adicionalmente y aumenta el riesgo de vuelco.
mas correspondientes. Si el terreno presenta con- En caso de vuelco, los ocupantes que no lleven co-
diciones adversas, pueden producirse situaciones locado el cinturón de seguridad corren mayor ries-
de inestabilidad al bloquearse las ruedas incluso go de morir que los que lo lleven colocado.
con ABS (p. ej., en caso de una frenada a fondo so-
bre gravilla suelta). En estas condiciones, el ESC · Adapte siempre la velocidad y el estilo de con-
ducción a la carga y las condiciones de visibili-
A
conectado solo puede estabilizar el vehículo de
forma limitada. dad, del terreno, del tráfico y climatológicas.
· No circule nunca demasiado rápido, especial-
ADVERTENCIA mente en las curvas, ni realice nunca maniobras
extremas.
La conducción campo a través puede ser peligrosa
y provocar accidentes, lesiones graves, daños en el
vehículo y la avería de este lejos de toda ayuda.
ADVERTENCIA
·
·
PI
No elija nunca una ruta peligrosa ni corra ries-
gos que le pongan en peligro a usted y a sus
acompañantes. Si no se puede continuar o duda
de la seguridad de la ruta, dé la vuelta y busque
otro camino.
Aunque el terreno parezca fácil de recorrer,
puede resultar difícil y peligroso y dar lugar a si-
tuaciones críticas para usted y sus acompañan-
·
·
Evite circular por una pendiente con el vehículo
inclinado.
Si el vehículo se detiene inclinado lateralmente
en una pendiente, no permita nunca que se sal-
ga del vehículo por las puertas que miran pen-
diente abajo. El centro de gravedad combinado
del vehículo y de su carga útil (ocupantes y car-
ga) podría desplazarse y provocar que el vehícu-
tes. Explore la ruta primero a pie. lo volcara y rodara pendiente abajo. El vehículo
siempre se deberá abandonar sin realizar movi-
·
O
En la conducción campo a través, sea especial-
mente prudente y previsor. Si circula demasiado mientos bruscos por las puertas del lado que
rápido o falla en una maniobra, pueden produ- mira hacia la cima.
cirse lesiones graves y daños en el vehículo.
ADVERTENCIA
· Adapte siempre la velocidad y el estilo de con-
ducción a la carga y las condiciones de visibili- Los sistemas de asistencia al conductor han sido
dad, del terreno, del tráfico y climatológicas. desarrollados solamente para la conducción por
carreteras asfaltadas. Los sistemas de asistencia al
· No conduzca nunca por repechos, rampas
C
A
técnicos pendiente que puede subir el vehículo por sus
propios medios. El ángulo de pendiente máxi-
Tenga en cuenta y de la página 117. mo que puede subir el vehículo depende, en-
tre otras cosas, del pavimento y de la poten-
cia del motor.
Ángulo de inclinación Valor del ángulo formado por
el vehículo al subir una pendiente inclinado
PI o en perpendicular respecto a la línea de caí-
da sin que vuelque lateralmente (dependien-
do del centro de gravedad) → fig. 100 .
Ángulo ventral Valor del ángulo formado por el ve-
hículo al subir una rampa lentamente sin que
rocen los bajos del vehículo con el borde de la
rampa → fig. 100 .
Ángulo de ataque/salida Paso de una superficie pla-
na a una pendiente ascendente o de una pen-
O
diente descendente a una superficie plana.
Valor del ángulo formado por el vehículo al
superar un repecho sin que rocen los bajos
del vehículo con el borde de la rampa.
Línea de caída Línea que representa el descenso
vertical de una pendiente.
Cruce de ejes Capacidad de torsión del vehículo al
pasar con un solo lado por un obstáculo.
C
Lista de comprobación
Por su propia seguridad y la de sus acompañantes,
tenga en cuenta los siguientes puntos antes de cada
incursión campo a través:
✓ Infórmese adecuadamente sobre las caracterís-
Fig. 100 Representación del ángulo de pendiente , ticas del terreno antes de la incursión campo
del ángulo de inclinación y del ángulo ventral . a través.
118 Conducción
✓ Llene el depósito de combustible. El consumo AVISO
de combustible es considerablemente mayor
campo a través que en carretera. · Asegúrese siempre de que haya suficiente distan-
✓ Compruebe si el tipo de neumático montado cia al suelo debajo del vehículo. Si los bajos del
y su perfil son los adecuados para el recorrido vehículo tocan el suelo, podrían sufrir daños gra-
que desea realizar. ves. Estos podrían provocar que el vehículo que-
dara inmovilizado y fuera imposible continuar la
✓ Compruebe la presión de todos los neumáticos
marcha.
y corríjala.
✓ Compruebe el nivel de aceite del motor y añada · Durante la conducción campo a través, evite pisar
el embrague parcialmente o dejar el pie sobre el
aceite. El motor solo recibirá aceite, incluso es-
pedal del mismo. De lo contrario, al transitar por
tando el vehículo inclinado, si el nivel de aceite
terrenos accidentados podría pisar el pedal del
es suficiente.
embrague involuntariamente, lo que podría pro-
✓ Llene completamente el depósito del líquido la- vocar la pérdida del control del vehículo. Además,
vacristales con agua y producto limpiacristales. se pierde transmisión entre el motor y la caja de
cambios, y se acelera el desgaste de las guarnicio-
A
✓ Coloque la carga lo más bajo y de la forma más
plana posible. Fije todos los objetos de forma nes del embrague.
segura.
dificultades. En las superficies resbaladizas, en- bruscamente, puede que patinen las ruedas y que,
grane una marcha superior y procure que el vehí- como consecuencia, pierda el control del vehículo.
culo permanezca siempre en movimiento.
— Campo a través predominan las superficies blan- Cambio manual
das en las que los neumáticos se hunden. Como — En terrenos difíciles no pise nunca el embrague ni
consecuencia disminuye la distancia al suelo y la cambie de marcha. Debido a la elevada adheren-
altura de vadeo del vehículo. Siempre que sea po- cia de los neumáticos, con el embrague pisado el
sible, circule por terrenos llanos y firmes. vehículo puede quedar inmovilizado, p. ej., en ba-
— Mantenga siempre una distancia de seguridad su- rro, arena profunda o una subida. Reiniciar la mar-
ficiente respecto a otros vehículos, incluso cuan- cha tras quedar inmovilizado en estas condiciones
do circule a poca velocidad. De este modo, si el puede resultar complicado o incluso imposible.
vehículo que va delante queda atrapado, usted — En las bajadas o subidas pronunciadas, engrane la
podrá detenerse a tiempo y evitar quedar también primera o la segunda marcha y utilice el asistente
2H6012760AQ
A
Tiptronic en 1ª marcha, conecte el bloqueo del di- 2. Conecte la tracción total con etapa reductora
ferencial y utilice el asistente de arranque en pen- (4X4 LOW).
diente.
3. A una velocidad de 30 km/h (18 mph), pulse la
— Al transitar por superficies blandas y resbaladizas, tecla → fig. 101 , → .
adapte la velocidad y seleccione la marcha más
alta posible en el Tiptronic. Cuando el bloqueo del diferencial está conectado, se
enciende el testigo de control amarillo .
2.
cienda de forma permanente o se apague.
Si el testigo de control sigue parpadeando, acu-
da a un taller especializado debidamente cualifi-
cado. Volkswagen Vehículos Comerciales reco-
mienda uno de sus concesionarios.
O
Situaciones en las que no se ha de conectar el blo-
queo de un diferencial
— Cuando se circule por carreteras de piso firme,
p. ej., sobre asfalto → .
— Si se remolca el vehículo.
— Si las ruedas motrices patinan.
— Cuando se comprueben los frenos en el banco de
C
pruebas de rodillos.
— Cuando se bajen pendientes pronunciadas.
Fig. 101 En la consola central: tecla del bloqueo del di-
ferencial (representación esquemática). — Si la rueda de repuesto es distinta a las demás
ruedas del vehículo → pág. 233.
El bloqueo del diferencial garantiza una unión mecá-
nica rígida entre las ruedas del eje trasero de manera ADVERTENCIA
que no sea posible que estas giren a diferente velo- Con el bloqueo del diferencial conectado, la direc-
cidad. El bloqueo mejora la tracción en la conduc- cionabilidad del vehículo está muy limitada. Esto
ción campo a través en los terrenos accidentados, puede suponer la pérdida del control del vehículo
p. ej., en caso de baches o en lugares con poca adhe- y que se produzcan lesiones graves.
rencia, y en las subidas → .
· No conecte nunca el bloqueo del diferencial
El bloqueo del diferencial se puede conectar ma- cuando circule por carreteras de piso firme o se
nualmente. Sin embargo, en la mayoría de las situa- remolque el vehículo.
ciones no es necesario, ya que el sistema de frenos
inteligente garantiza automáticamente una buena
120 Conducción
· Limite la utilización del bloqueo del diferencial · No pase nunca sobre obstáculos de gran tamaño
al inicio de la marcha, ya que se desconectan to- con un solo lado del vehículo o dejándolos entre
dos los sistemas de asistencia a la frenada, in- las ruedas.
cluidas las funciones Offroad.
AVISO
Vadear aguas estancadas o corrien-
No conecte nunca el bloqueo del diferencial cuando
circule por carreteras de piso firme. En las curvas, el tes de agua
bloqueo del diferencial ocasiona tensiones, cargas
y daños en los ejes, la caja de cambios y el árbol pri- Tenga en cuenta y de la página 117.
mario.
Atravesar tramos de terreno inundados o agua pue-
Si el bloqueo del diferencial se desconecta en de provocar daños en el vehículo.
una curva, puede que se note un ligero tirón.
Si el agua no supera el borde inferior de la carroce-
Este se produce al aumentar la tensión en la trans-
ría, puede atravesarse con cuidado.
misión. Esto es normal y no significa que el vehículo
A
tenga ningún daño. 1. Tenga en cuenta la altura máxima de vadeo del
vehículo.
Con el bloqueo del diferencial conectado, los
neumáticos “se pegan” a la calzada en las cur- 2. Conecte la etapa reductora 4X4 LOW o pulse la
vas. Esto puede advertirse también por unos ruidos. tecla Offroad.
Al “pegarse” los neumáticos a la superficie, su des- 3. Realice los vadeos solamente por un punto don-
gaste aumenta considerablemente, sobre todo en de el terreno sea firme y la profundidad no ex-
piso firme.
Rocas o troncos. Los obstáculos que superan en ta- — Mantenga la velocidad y la dirección.
maño la distancia al suelo del vehículo pueden dañar — Si el vehículo patina, gire en la dirección corres-
2H6012760AQ
componentes del vehículo y causar una avería. pondiente para recuperar el control del mismo.
— Si los neumáticos pierden la adherencia, gire rápi-
damente el volante de un lado a otro. De esta ma-
A
otro camino. 2. Conecte la etapa reductora 4X4 LOW
→ pág. 113.
ADVERTENCIA 3. Conecte el bloqueo del diferencial → pág. 120.
Una presión incorrecta de los neumáticos aumenta 4. Ponga el volante recto.
el desgaste de los mismos, empeora el comporta-
5. Retroceda hasta que las ruedas comiencen a pa-
miento de marcha del vehículo y puede causar un
tinar.
sobrecalentamiento y daños repentinos en los
·
PI
neumáticos, que incluso podrían reventar y perder
la banda de rodadura, lo que podría provocar la
pérdida del control del vehículo y un accidente
grave o mortal.
Si, aun así, ha bajado la presión de los neumáti-
cos para conducir por arena, restablezca siem-
pre la presión correcta antes de continuar. La
conducción con una presión de los neumáticos
6.
7.
8.
Engrane inmediatamente la primera marcha
y avance hasta que las ruedas comiencen a pati-
nar de nuevo.
Repita esta operación hasta que el impulso sea
suficiente para desatascar el vehículo.
Tras desatascar el vehículo, conecte de nuevo el
ASR y el bloqueo del diferencial.
El vehículo está atascado cuando las ruedas están o detrás del vehículo, especialmente cuando se
tan hundidas en el terreno que no puede avanzar ni esté intentando desatascarlo.
retroceder por sus propios medios.
Para desatascar el vehículo de arena o barro con el
método vaivén hacen falta entrenamiento y destre- Conducción por terrenos escarpa-
za. Si se comete un error al hacerlo, el vehículo se
hundirá aún más y solo podrá salir con la ayuda de dos
terceros.
Tenga en cuenta y de la página 117.
No deje nunca que las ruedas patinen demasiado
tiempo, ya que así solo conseguirá que el vehículo se
Conducción por pendientes
hunda aún más → .
1. Antes de subir o bajar una pendiente, detenga el
vehículo, baje de él y analice la situación.
122 Conducción
2. Recorra el tramo a pie y compruebe la firmeza ADVERTENCIA
del terreno y la presencia de obstáculos u otros
peligros ocultos → . No sobrepase el valor máximo del ángulo de pen-
diente o de inclinación permitido para el vehículo.
3. Compruebe la situación al otro lado de la cima.
En terrenos escarpados, el vehículo podría resba-
4. Si la ruta es demasiado escarpada o accidenta- lar, volcar y dar vueltas.
da, o si el terreno es demasiado inconsistente,
no continúe y elija otra ruta. · No intente nunca subir o bajar una pendiente si
es demasiado escarpada para el vehículo.
5. Conecte la etapa reductora 4X4 LOW o pulse la
tecla Offroad . Al iniciar la marcha en pen- · En las pendientes, circule siguiendo siempre so-
lo la línea de caída.
dientes ascendentes difíciles, conecte el blo-
queo del diferencial. A continuación, vuelva · No gire ni dé nunca la vuelta en una pendiente.
a desconectarlo. Esto podría provocar que el vehículo volcara
o resbalara.
6. Suba o baje la pendiente despacio a una veloci-
dad constante y en línea recta. · Si no se puede poner el motor en marcha, pise
el pedal del freno con una fuerza constante
A
No se detenga nunca ni dé la vuelta en la pen- y deje que el vehículo retroceda sobre sus pro-
diente. pios pasos. Mantenga una velocidad lenta
7. En una pendiente ascendente, acelere solo lo y constante.
justo para superarla. Si acelera demasiado, las
ruedas podrían patinar y podría perder el control
· No baje nunca una pendiente marcha atrás a ra-
lentí. Podría perder el control del vehículo.
del vehículo. Si acelera demasiado poco, aumen-
ta la probabilidad de que el motor se cale.
8.
2.
subida. PI
No cambie de marcha ni embrague durante la
Bajar pendientes
Existe un gran peligro de vuelco al bajar pendientes.
C
A
culo siempre por el lado que mira a la cima. o cavidades y evite siempre que las ruedas que
queden en la parte más elevada pasen por enci-
La conducción por una pendiente con el vehículo in- ma de rocas, troncos o cualquier otro obstáculo.
clinado es una de las situaciones más peligrosas de · Antes de circular por una pendiente con el vehí-
la conducción campo a través → . culo inclinado, asegúrese de que se pueda girar
Antes de emprender la marcha, compruebe siempre hacia la línea de caída. Si no es posible, tome
si hay otra ruta más segura. otro camino. Si el vehículo amenaza con volcar,
— Si el vehículo está en una posición muy inclinada, bruscos por las puertas del lado que mire hacia
evite siempre que las ruedas que se encuentren la cima.
en la parte más baja se metan en hendiduras o ca-
vidades. Evite también siempre que las ruedas
· Al salir, asegúrese de que la puerta abierta hacia
la cima no se cierre por su propio peso o por
que queden en la parte más elevada pasen por descuido y provoque lesiones.
encima de rocas, troncos o cualquier otro obstá-
culo.
— Si el vehículo amenaza con volcar, gire inmediata-
mente hacia la línea de caída y acelere suavemen- Atravesar zanjas
te → fig. 102. Si no es posible girar hacia la línea
de caída, entonces gire pendiente arriba aceleran- Tenga en cuenta y de la página 117.
do suavemente.
1. Antes de atravesar una zanja, conecte la etapa
ADVERTENCIA reductora 4X4 LOW o pulse la tecla Offroad .
No intente nunca circular por una pendiente con el 2. Compruebe si el ángulo de ataque/salida y el de
vehículo inclinado, especialmente si es demasiado inclinación son lo suficientemente pequeños co-
124 Conducción
mo para atravesar la zanja con el vehículo. El án- ADVERTENCIA
gulo de inclinación no deberá aumentar dema-
siado al atravesar la zanja → pág. 125. Los objetos que hayan podido quedar atrapados en
los bajos del vehículo representan un peligro. Revi-
3. En la medida de lo posible, atraviese la zanja
se siempre los bajos del vehículo tras un recorrido
trazando un ángulo agudo.
campo a través con el objeto de retirar los objetos
que hayan podido quedar atrapados.
ADVERTENCIA
No atraviese nunca zanjas cuando el ángulo de
· No circule nunca si hay objetos aprisionados en
los bajos, el sistema de frenos, las ruedas, el
ataque/salida y el de inclinación sean demasiado tren de rodaje, el sistema de escape o el motor.
grandes para el vehículo y la zanja demasiado pro-
funda. El vehículo podría volcar, resbalar y dar · Si los materiales son inflamables, como hojas
vueltas de campana. secas o ramas, podrían arder al entrar en con-
tacto con componentes calientes del vehículo.
Un incendio puede provocar lesiones graves.
· Los objetos que hayan podido quedar atrapados
Después de un recorrido campo
A
pueden dañar las tuberías del combustible, el
a través sistema de frenos, las juntas y otros componen-
tes del tren de rodaje. Esto puede ocasionar un
Tenga en cuenta y de la página 117. accidente, así como la pérdida del control del
vehículo.
Lista de comprobación
✓ Limpie el vehículo.
PI
✓ Compruebe que el vehículo no presente daños.
✓ Compruebe si los neumáticos presentan daños
y retire la suciedad gruesa, las piedras y los
cuerpos extraños que hayan podido quedar in-
crustados en el perfil de los neumáticos.
✓ Revise el sistema de frenos y, dado el caso, tras
conducir por barro, diríjase a un taller especiali-
zado debidamente cualificado y encargue una
limpieza de los tambores de freno traseros.
O
Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda
uno de sus concesionarios.
✓ Revise los bajos del vehículo y retire todos
aquellos objetos que hayan quedado aprisiona-
dos en el sistema de frenos, las ruedas, el tren
de rodaje, el sistema de escape y el motor, p. ej.,
ramas, hojas o trozos de madera → pág. 125. Si
detecta daños o fugas, acuda a un taller espe-
C
→ pág. 201.
✓ Desactive la función Offroad → pág. 111 y vuel-
va a conectar el ASR → pág. 137.
Rango de velocidades
· Tras su uso, desconecte siempre el regulador de
velocidad para evitar que se regule la velocidad
A
El GRA está disponible cuando se circula marcha sin que así se desee.
adelante a una velocidad superior a los 30 km/h
(20 mph) aprox.
· Es peligroso utilizar una velocidad guardada con
anterioridad cuando sea excesiva para las condi-
ciones actuales de la calzada, del tráfico o cli-
Conducir con el regulador de velocidad
matológicas.
La velocidad guardada se puede superar en todo
momento para, p. ej., adelantar. La regulación se in-
PI
terrumpe durante la aceleración y se retoma a conti-
nuación con la velocidad que esté guardada.
Indicación en la pantalla
Cuando el regulador de velocidad está conectado, en
la pantalla del cuadro de instrumentos se muestra la
velocidad guardada y el estado del sistema:
En grande o en verde: velocidad guardada,
regulación activa.
Manejar el regulador de velocidad
(GRA) con la palanca de los intermi-
tentes
Tenga en cuenta
en la página 126.
, al principio de este capítulo,
O
Si no hay ninguna velocidad guardada, en la pantalla
del cuadro de instrumentos aparece en vez de la
velocidad.
Cambiar de marcha
En cuanto se pisa el pedal del embrague se inte-
rrumpe la regulación y se retoma una vez realizado
el cambio de marcha.
C
Bajar pendientes
El vehículo no puede mantener la velocidad guarda-
da en todas las situaciones de marcha. Esté siempre
preparado para frenar el vehículo.
1. Reduzca de marcha antes de descender tramos Fig. 104 En el lado izquierdo de la columna de direc-
de montaña largos. ción: mando y teclas para manejar el regulador de velo-
Así aprovechará el freno motor y solicitará me- cidad.
nos los frenos.
Conectar
ADVERTENCIA 1. Desplace el mando → fig. 104 B a la posi-
Si no es posible circular con una distancia de segu- ción .
ridad suficiente y a una velocidad constante, la uti- No hay ninguna velocidad guardada y todavía no
lización del regulador de velocidad puede provocar tiene lugar la regulación.
accidentes y se pueden producir lesiones graves.
A
guardada, mantenga presionada la tecla correspon-
diente. El vehículo adapta la velocidad actual acele-
rando o dejando de acelerar. El vehículo no frena de
forma activa.
Interrumpir la regulación
1. Desplace el mando → fig. 104 B a la posi- Fig. 105 Lado izquierdo del volante multifunción.
ción .
Retomar la regulación
1. Pulse la tecla
PI
O bien: pise el pedal del freno.
La velocidad permanece guardada.
→ fig. 104 A .
El regulador de velocidad retoma la velocidad
Conectar
1.
1.
Pulse la tecla .
No hay ninguna velocidad guardada y todavía no
tiene lugar la regulación.
Iniciar la regulación
Durante la marcha, pulse la tecla .
guardada y la regula. El GRA guarda y regula la velocidad actual.
O
Desconectar Ajustar la velocidad
1. Desplace el mando → fig. 104 B a la posi- Mientras el regulador de velocidad regula, se puede
ción . ajustar la velocidad guardada:
El regulador de velocidad se desconecta y se bo- + 1 km/h (1 mph): Pulse brevemente la tecla .
rra la velocidad guardada. - 1 km/h (1 mph): Pulse brevemente la tecla .
+ 10 km/h (5 mph): Mantenga presionada la tecla
.
C
Interrumpir la regulación
1. Pulse brevemente la tecla o .
O bien: pise el pedal del freno.
La velocidad permanece guardada.
Retomar la regulación
2H6012760AQ
1. Pulse la tecla .
A
Avería en el regulador de velocidad 5. Ponga el freno de mano tirando al máximo de su
Funcionamiento anómalo. El testigo de control se palanca hacia arriba y compruebe que retenga el
enciende en blanco. vehículo. El reposabrazos central quedará en-
tonces claramente levantado.
1. Desconecte el GRA y acuda a un taller especiali-
zado debidamente cualificado. 6. En pendientes, gire el volante de modo que, si el
vehículo estacionado se pusiera en movimiento,
La regulación se interrumpe automáticamente
ADVERTENCIA
Los componentes del sistema de escape se calien-
tan extremadamente y podrían provocar un incen-
dio y lesiones graves.
· No estacione nunca el vehículo de manera que
algún componente del sistema de escape entre
en contacto con materiales fácilmente inflama-
bles que puedan encontrarse debajo del vehícu-
lo, como matorrales, hojarasca, hierba seca,
combustible derramado, aceite, etc.
ADVERTENCIA
Si se abandona y se estaciona el vehículo de forma
inadecuada, este podría salir rodando. lo que po-
dría causar accidentes y lesiones graves.
A
precisar ayuda o animales sin vigilancia en el ve- Freno de mano
hículo. Podrían soltar el freno de mano, accionar
la palanca selectora o la palanca de cambios Cómo utilizar el freno de mano
y poner así el vehículo en movimiento.
· No deje nunca niños, personas que puedan pre-
cisar ayuda o animales en el vehículo. En caso
·
PI
de emergencia no podrían salir del vehículo ni
valerse por sí mismos. Dependiendo de la esta-
ción del año, en un vehículo cerrado se pueden
alcanzar temperaturas muy altas o muy bajas
que pueden provocar lesiones y problemas de
salud graves o, incluso, la muerte, sobre todo
a niños pequeños.
Al salir del vehículo, lleve siempre consigo todas
las llaves del mismo. Con la llave se puede poner
el motor en marcha y se pueden accionar cier-
Fig. 106 Entre los asientos delanteros: freno de mano.
O
tos equipamientos eléctricos, como los elevalu-
nas, lo que puede causar lesiones graves.
Poner el freno de mano
AVISO Tire de la palanca del freno de mano con suficiente
fuerza hacia arriba en función de la carga del vehícu-
Si se abandona y se estaciona el vehículo de forma lo y del remolque y encástrela. El efecto de frenado
inadecuada, este podría sufrir daños. máximo se alcanza tirando de la palanca lo máximo
· Para evitar que el vehículo se mueva al estacio- que se pueda hacia arriba. El reposabrazos central
narlo sin que así se desee, ponga siempre el freno quedará entonces claramente levantado.
C
de mano tirando al máximo de su palanca hacia Compruebe siempre que se haya alcanzado el efecto
arriba y compruebe siempre que retenga el vehí- de frenado máximo.
culo.
1. Pise el pedal del freno y manténgalo pisado.
· Los objetos que sobresalen del suelo pueden da-
ñar el paragolpes y otros componentes del vehí- 2. Tire con fuerza hacia arriba de la palanca del
culo al aparcar y desaparcar. En los aparcamientos freno de mano manteniendo el botón de blo-
con bordillos elevados o delimitaciones fijas, con- queo presionado → fig. 106.
duzca siempre con precaución. Detenga el vehícu- 3. Retire lentamente el pie del pedal del freno
lo antes de que las ruedas toquen las delimitacio- y permanezca preparado para frenar.
nes o los bordillos.
4. Si el vehículo aún se mueve, tire con más fuerza
· De lo contrario, los componentes situados en la de la palanca del freno de mano y repita la com-
parte inferior del vehículo, como paragolpes, es- probación.
2H6012760AQ
A
· No utilice nunca el freno de mano para frenar el tá bien puesto y se suelta el pedal del freno con la
vehículo, a no ser que se trate de una emergen- palanca selectora en la posición , el vehículo puede
cia. La distancia de frenado es considerable- avanzar o retroceder unos centímetros.
mente más larga, ya que, bajo determinadas cir-
cunstancias, solo se frenan las ruedas traseras. Si se circula a más de aprox. 6 km/h (4 mph)
Utilice siempre el pedal del freno. con el freno de mano puesto, suena una señal
de advertencia.
· No circule nunca con el freno de mano ligera-
·
PI
mente accionado. Esto puede sobrecalentar el
freno y afectar al sistema de frenos. Además, se
produce un desgaste prematuro de las pastillas
de los frenos traseros.
Cuando el freno de mano esté accionado, no
acelere nunca con una relación de marchas se-
leccionada o una marcha engranada y el motor
en funcionamiento. El vehículo podría ponerse
en movimiento incluso con el freno de mano
Indicaciones generales relati-
vas a los sistemas de aparca-
miento
Indicaciones de seguridad
puesto.
O
Limitaciones de los sensores y de las cámaras
ADVERTENCIA Tanto en el interior como en el exterior del vehículo
van montados diferentes sensores y cámaras que
Si no se aprieta el freno de mano lo suficiente, el captan el entorno del vehículo por medio de ultraso-
vehículo se podría mover involuntariamente y pro- nido, ondas electromagnéticas de radar o visual-
vocar accidentes y lesiones graves. mente. Los diferentes sistemas de aparcamiento uti-
· Apriete el freno de mano siempre al máximo y, lizan distintas combinaciones de sensores. Todos los
a continuación, retire lentamente el pie del pe- sensores tienen limitaciones técnicas y físicas → .
C
A
profundidad espacial, aquellos objetos que sobre- Para familiarizarse con los sistemas de aparca-
salgan o las cavidades que haya en la calzada, por miento y sus funciones, Volkswagen Vehículos
ejemplo, solo se aprecian con dificultad o no se Comerciales recomienda practicar su manejo en un
aprecian en absoluto. lugar con poco tráfico o en un aparcamiento.
ADVERTENCIA
La tecnología inteligente de los sistemas de apar- Requisitos
PI
camiento no puede salvar los límites impuestos
por las leyes físicas y solo funciona dentro de los
límites de los sistemas. No permita nunca que el
mayor confort que proporcionan los sistemas de
aparcamiento le induzca a correr riesgos que com-
prometan la seguridad. Los sistemas de aparca-
miento no pueden reemplazar la atención del con-
ductor.
Información general
Para que los sensores y las cámaras capten el entor-
no del vehículo lo mejor posible y puedan mostrarlo
en el sistema de infotainment, se tienen que cumplir
los siguientes requisitos:
A
ciones sin especificar si se trata de equipamientos
opcionales o de versiones del modelo. La disponibili- Cuando el dispositivo de remolque montado
dad de estos sistemas depende del equipamiento del de fábrica está conectado eléctricamente con
vehículo. un remolque, se ocultan todas las líneas auxiliares de
orientación en la zona de la cámara trasera. Esto
Indicaciones generales también es así cuando hay una cámara montada en
la compuerta de carga y esta está abierta.
Suprimir el sonido de las señales acústicas.
Visualizar la indicación.
Ocultar la indicación.
PI
Ajustar el brillo, el contraste y el color.
A
mensaje al respecto.
1. Compruebe si se da alguna de las causas indica-
ADVERTENCIA
das más arriba. La tecnología inteligente de los sistemas de apar-
2. Una vez eliminado el origen del problema, vuel- camiento no puede salvar los límites impuestos
va a conectar el sistema. por las leyes físicas y únicamente funciona dentro
de los límites de los sistemas. El sistema de apar-
3. Si el problema vuelve a producirse, acuda a un
Ayuda de aparcamiento
Introducción al tema
PI
taller especializado debidamente cualificado.
camiento no puede reemplazar la atención del
conductor. Si no se tiene esto en cuenta, se pue-
den producir accidentes, lesiones graves y daños
en el vehículo.
· Permanezca atento y no confíe exclusivamente
en los sistemas de aparcamiento.
AVISO
La zona de colisión se alcanza, como muy tarde,
cuando se muestra el penúltimo segmento. ¡No con-
O
La ayuda de aparcamiento asiste al conductor al
aparcar y al maniobrar. tinúe la marcha!
AVISO
Para poder explorar y visualizar por completo las zo-
nas laterales, hay que mover el vehículo unos metros
hacia delante o hacia atrás. Si entra un obstáculo en
estas zonas desde fuera, no se indicará.
C
Funcionamiento
La ayuda de aparcamiento detecta la distancia a po-
2H6012760AQ
A
con el asistente de marcha atrás en un lugar con po-
co tráfico o un aparcamiento cuando haya buenas
condiciones climatológicas y de visibilidad.
Fig. 108 En la consola central: tecla para conectar
y desconectar la ayuda de aparcamiento (en función del
equipamiento).
Conectar y desconectar el asistente
Conectar la ayuda de aparcamiento de marcha atrás
1. Pulse la tecla → fig. 108.
Introducción al tema
A
Cuando el sistema de asistencia a la frenada corres-
pondiente regule, siga frenando con la fuerza nece-
saria y, en caso necesario, controle la trayectoria del
vehículo.
ADVERTENCIA
PI
Fig. 111 Visualización en la pantalla del sistema de in-
fotainment: centrar el vehículo en el hueco de aparca-
miento.
1 Calzada
La tecnología inteligente de los sistemas de asis-
tencia a la frenada no puede salvar los límites im-
puestos por las leyes físicas y solo funciona dentro
de los límites de los sistemas. Circular a gran velo-
cidad por calzadas heladas, resbaladizas o mojadas
puede causar la pérdida del control del vehículo
y que el conductor y sus acompañantes sufran le-
siones graves.
· Adapte siempre la velocidad y el estilo de con-
2 Hueco de aparcamiento seleccionado ducción a las condiciones de visibilidad, clima-
O
3 Limitación lateral del hueco de aparcamiento tológicas, de la calzada y del tráfico. No corra
seleccionado nunca riesgos que comprometan la seguridad.
4 Limitación trasera del hueco de aparcamiento · Los sistemas de asistencia a la frenada no pue-
den evitar un accidente si se circula demasiado
Aparcar con el asistente de marcha atrás cerca de otro vehículo.
1. Sitúe el vehículo delante del hueco de aparca- · Utilice siempre neumáticos adecuados. La esta-
miento → fig. 109 2 . bilidad de marcha depende de la adherencia de
C
los neumáticos.
2. Engrane la marcha atrás.
3. Retroceda lentamente a la vez que gira el volan- · Deje siempre libre la zona de debajo de los pe-
dales para que el pedal del freno se pueda mo-
te de manera que las líneas laterales se intro-
ver sin impedimentos.
duzcan en el hueco de aparcamiento selecciona-
do 2 . Las líneas tienen que coincidir con las lí- — El ESC, el ABS y el ASR solo pueden funcionar co-
neas de delimitación laterales → fig. 110 3 . rrectamente si las cuatro ruedas están equipadas
con el mismo tipo de neumáticos.
4. Detenga el vehículo cuando la línea horizontal
haya alcanzado la delimitación trasera — Si se produce una avería en el ABS, también dejan
→ fig. 111 4 . de funcionar el ESC, el ASR y el EDS.
Al conectar el encendido, se comprueba automática-
El sistema muestra líneas de orientación en la mente el estado de las funciones de frenado. Los
pantalla independientemente del entorno del testigos de control se encienden brevemente y vuel-
2H6012760AQ
vehículo, no tiene lugar ninguna detección automá- ven a apagarse. Si algún testigo de control permane-
tica de obstáculos. El conductor tiene que evaluar él ce encendido, hay una avería → pág. 137. Acuda in-
A
bilidad de marcha depende de la adherencia de Desconexión automática del ABS Offroad
los neumáticos. — Cuando el ABS o el ESC detecta una situación de
marcha crítica.
Programa electrónico de estabilización (ESC)
El ESC está regulando para reducir el riesgo Asistente de frenada (BAS)
de derrape y mejorar la estabilidad → . El asistente de frenada (BAS) puede ayudar a reducir
El testigo de control parpadea en amarillo. la distancia de frenado. El asistente de frenada au-
PI
Adaptar el ESC para la conducción campo a través
Accionando la tecla Offroad , situada en la conso-
la central, o conectando la tracción total con etapa
reductora (4X4 LOW), el ESC se adapta para la con-
ducción campo a través.
— En un subviraje, el ESC interviene algo más tarde
a velocidades inferiores a 50 km/h.
menta la presión que ejerce el conductor cuando pi-
sa el pedal del freno rápidamente en situaciones de
emergencia.
Al reducir la presión sobre el pedal del freno, el asis-
tente de frenada desconecta el servofreno.
El ASR está regulando para evitar que las rue- En caso de tracción total con etapa reductora (4X4
das patinen. El testigo de control parpadea LOW), el EDS se adapta para la conducción campo
en amarillo. a través.
C
El ASR reduce la fuerza motriz en las ruedas que pa- Freno multicolisión
tinan y adapta dicha fuerza a las condiciones de la En caso de colisión, el freno multicolisión puede
calzada. Mediante el ASR se facilita el arranque, la ayudar al conductor, mediante una frenada provoca-
aceleración y la subida de pendientes → . da automáticamente, a reducir el riesgo de derrape
Accionando la tecla Offroad , situada en la conso- y de que se produzcan otras colisiones durante el ac-
la central, o conectando la tracción total con etapa cidente.
reductora (4X4 LOW), el ASR se adapta para la con- El freno multicolisión solo funciona en colisiones
ducción campo a través. El ASR interviene entonces que hayan sido detectadas como tales por la unidad
algo más tarde a velocidades inferiores a 70 km/h. de control del airbag.
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) El vehículo se frena automáticamente siempre que
El ABS impide que las ruedas se bloqueen durante los sistemas necesarios no sufran daños en la coli-
una frenada para que sea posible dirigir el vehículo sión y sigan operativos.
→ . Requisitos para la frenada automática:
Si se circula sin servofreno o con la función del ser- — Al circular por nieve profunda o terreno poco fir-
vofreno limitada, la distancia de frenado puede au- me.
mentar considerablemente y se pueden producir — Para “desatascar” el vehículo si queda atrapado.
accidentes y lesiones graves.
Cuando pase la situación de marcha en cuestión, de-
· No apague nunca el motor ni desconecte nunca bería volver a conectar el ESC en su totalidad.
el encendido cuando el vehículo esté en movi-
miento. Desconectar y conectar el ASR
· Si el servofreno no funciona o se remolca el ve- 1. Pulse la tecla → fig. 112 para desconectar
hículo, tendrá que pisar el pedal del freno con y conectar el ASR.
más fuerza, ya que la distancia de frenado au-
ASR desconectado manualmente. El testigo
A
menta debido a la falta de asistencia por parte
de control se enciende en amarillo.
del servofreno.
· Deje siempre libre la zona de debajo de los pe-
dales para que el pedal del freno se pueda mo-
ver sin impedimentos.
Problemas y soluciones
ADVERTENCIA
PI
La eficacia de los sistemas puede quedar conside-
rablemente mermada si se montan posteriormente
componentes o sistemas, p. ej., por parte de un fa-
bricante de estructuras carroceras. De ahí que, en
los vehículos con estructuras carroceras o trans-
formaciones, el funcionamiento correcto de deter-
minados sistemas pueda estar mermado o haber
sido adaptado.
1.
Nivel del líquido de frenos demasiado bajo
El testigo de control se enciende en rojo.
¡No continúe la marcha!
Solicite inmediatamente la ayuda de personal
especializado.
dos.
A
control del vehículo.
Reducción inesperada de la potencia del motor
· Guarde objetos solo en portaobjetos cerrados.
Si las cuatro ruedas no montan el mismo tipo de
neumáticos, el ESC y el ASR podrían no funcionar co- · Mantenga los portaobjetos siempre cerrados
durante la marcha.
rrectamente.
Si la circunferencia de rodadura de los neumáticos ADVERTENCIA
no es igual en todos, puede que se reduzca inespera-
damente la potencia del motor.
ADVERTENCIA
PI
Si el testigo de advertencia del sistema de fre-
nos se enciende junto con el testigo de control
del ABS , puede que la función reguladora del
ABS no funcione y que, por ello, las ruedas traseras
se bloqueen relativamente rápido al frenar. ¡Esto
Si se deja abierta la guantera, puede aumentar el
riesgo de que se produzcan lesiones graves en ca-
so de accidente, frenazo o maniobra repentina.
· Mantenga la guantera siempre cerrada durante
la marcha.
ADVERTENCIA
Si se dejan mecheros en el vehículo, se podrían da-
puede provocar la pérdida del control del vehículo! ñar o encender inadvertidamente. Esto podría pro-
O
vocar quemaduras graves y daños en el vehículo.
· En la medida de lo posible, reduzca la velocidad
y diríjase despacio y con precaución al taller es- · Antes de ajustar un asiento, asegúrese siempre
pecializado debidamente cualificado más cerca- de que no haya ningún mechero en la zona de
no y solicite que se revise el sistema de frenos. las piezas móviles del asiento.
· Evite frenazos y maniobras bruscas. · Antes de cerrar un portaobjetos, asegúrese
siempre de que no haya ningún mechero en la
· Si el testigo de control del ABS no se apaga
zona de cierre.
o se enciende durante la marcha, significa que
el ABS no funciona correctamente. El vehículo · No deje nunca un mechero en un portaobjetos
C
solo se podrá detener con los frenos normales ni sobre ninguna otra superficie del vehículo
(sin el ABS). En este caso no estará disponible la porque podría inflamarse a causa de las eleva-
función protectora del ABS. Acuda lo antes posi- das temperaturas que podrían alcanzarse en di-
ble a un taller especializado debidamente cuali- chas superficies, sobre todo en verano.
ficado.
ADVERTENCIA
La presencia de objetos en la zona reposapiés del
conductor puede dificultar el accionamiento de los
pedales. Esto puede provocar la pérdida del con-
trol del vehículo y aumenta el riesgo de que se
produzcan lesiones graves.
· Asegúrese de que nada le pueda impedir accio-
nar los pedales en todo momento.
· Fije siempre bien la alfombrilla en la zona repo-
sapiés.
ADVERTENCIA
La utilización incorrecta de los portabebidas puede
provocar lesiones.
· No coloque nunca bebidas calientes en los por-
tabebidas. En caso de un frenazo o un accidente
durante la marcha, las bebidas calientes deposi-
tadas en los portabebidas podrían derramarse
A
y provocar quemaduras.
ADVERTENCIA
Las botellas cerradas podrían explotar en el vehí-
culo por el efecto del calor o del frío.
Fig. 113 Portaobjetos en el reposabrazos central de-
· No deje nunca botellas cerradas en el vehículo si
·
AVISO
PI
la temperatura en su interior es muy alta o muy
baja.
ADVERTENCIA
Transportar a una persona, incluidos niños, en el
reposabrazos central puede provocar accidentes
y lesiones graves o mortales.
· No permita nunca que viaje nadie sentado sobre
el reposabrazos central, ni siquiera un niño.
2H6012760AQ
Portaobjetos 139
Portaobjetos en el revestimiento
interior del techo (estuche para ga-
fas)
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 138.
A
1. Presione la tapa hacia arriba y encástrela. ros: cajón.
Para que la vigilancia del habitáculo funcione correc-
tamente, el portaobjetos deberá estar cerrado al Debajo de los asientos delanteros puede haber un
bloquear el vehículo. portaobjetos. En estos portaobjetos puede guardar,
p. ej., un botiquín.
En función del equipamiento, puede tratarse de un
portaobjetos con tapa o de un cajón.
Portaobjetos en la zona reposapiés
Tenga en cuenta y
pítulo, en la página 138.
PI
, al principio de este ca-
La existencia de portaobjetos debajo de los asientos
delanteros depende del país.
Cajón
Abrir:
1. Levante el cajón → fig. 115 1 y tire de él hacia
delante → fig. 115 2 .
C
Extintor
Debajo del asiento del acompañante puede haber un
extintor en lugar de un portaobjetos.
ADVERTENCIA
Si se deja el portaobjetos abierto, podría obstaculi-
zar el accionamiento de los pedales. Esto podría
provocar accidentes y lesiones graves.
A
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 138.
PI
— dado el caso, en la parte superior del tablero de
instrumentos del lado del acompañante;
— en la parte delantera de la consola central;
— en los guarnecidos de las puertas traseras y de-
lanteras;
— en los colgadores situados en los asideros trase-
ros del techo y, dado el caso, en el pilar B.
Fig. 116 En la parte inferior de la consola central: en-
cendedor (en función del equipamiento).
para colgar prendas de vestir ligeras. No deje puede utilizar la toma como toma de corriente de
nunca objetos pesados, duros o afilados en los 12 voltios.
bolsillos de estas prendas.
Tomas de corriente
Cenicero y encendedor
Introducción al tema
Introducción al tema
A las tomas de corriente del vehículo se pueden co-
ADVERTENCIA nectar dispositivos eléctricos.
La utilización inadecuada del encendedor o del ce- Los dispositivos deberán estar en perfecto estado.
2H6012760AQ
AVISO
· Para evitar daños en el sistema eléctrico, no co-
A
necte nunca a las tomas de corriente de 12 voltios
dispositivos eléctricos que suministren corriente,
como paneles solares o cargadores de batería, pa-
ra cargar la batería.
· Utilice solo dispositivos eléctricos que cumplan
las directivas de compatibilidad electromagnética
vigentes.
·
·
PI
Para evitar que las fluctuaciones de tensión pue-
dan ocasionar daños, apague los dispositivos eléc-
tricos antes de conectar y desconectar el encendi-
do y de poner el motor en marcha. Cuando el sis-
tema Start-Stop apaga el motor automáticamente
y lo vuelve a poner en marcha, no hace falta apa-
gar los dispositivos eléctricos.
No conecte nunca a una toma de corriente de Fig. 117 Tomas de corriente de 12 voltios delanteras.
12 voltios dispositivos eléctricos que consuman
O
más potencia de la indicada. Si se supera el con-
sumo de potencia máximo, se podría dañar el sis-
tema eléctrico del vehículo.
· ¡Tenga en cuenta los manuales de instrucciones
de los dispositivos eléctricos!
AVISO
· ¡Tenga en cuenta los manuales de instrucciones
de los dispositivos conectados!
· No exceda nunca el consumo de potencia máxi-
A
mo, pues de lo contrario se podría dañar todo el
sistema eléctrico del vehículo.
· Utilice solamente accesorios que cumplan las di-
rectivas de compatibilidad electromagnética vi-
gentes.
· No aplique nunca corriente a la toma de corriente
de 12 voltios.
Fig. 118
Amplificación electrónica de la
12 voltios 120 vatios voz
O
Asegúrese de que no se supere el consumo de po-
tencia máximo que figura en cada toma de corriente. Introducción al tema
El consumo de potencia de los dispositivos figura en
la placa de modelo de los mismos. La amplificación digital de la voz permite una buena
Cuando hay dos o más dispositivos eléctricos conec- comunicación entre todos los ocupantes del vehículo
tados al mismo tiempo, no permita nunca que su incluso cuando se circula a gran velocidad. El con-
consumo total supere los 190 vatios → pág. 143. ductor puede hablar durante la marcha con los ocu-
pantes de la parte trasera del habitáculo sin tener
C
A
La manipulación del tacógrafo o de su señal,
así como el uso indebido de los discos, puede
Fig. 119 Visualización en la pantalla de la consola cen- tener repercusiones legales.
tral: botón de función para abrir la amplificación digital
de la voz.
2.
3.
el regulador del volumen.
PI
Con el sistema de infotainment encendido, gire
Hora
Para ajustar la hora, tenga en cuenta el manual de
instrucciones adicional del tacógrafo.
voz, seleccione la opción de menú Amplificación elec-
La hora indicada en los tacógrafos con ranura para
O
trónica de la voz y mueva el botón desplazable del
tarjeta (tacógrafos digitales) debe corresponder a la
volumen completamente a la izquierda.
hora local. En las impresiones de control siempre se
4. Para conectarla, mueva el botón desplazable de indica la hora UTC.
izquierda a derecha hasta ajustar el volumen de-
seado. Batería tampón
El ajuste realizado permanece tras desconectar el El tacógrafo digital cuenta con una batería propia
encendido y volver a conectarlo. que evita la pérdida de datos. Esta batería garantiza
la conservación de los datos sin necesidad de recibir
C
A
de control para las transmisiones de datos con inter-
faces y con conexiones para multimedia y de diag-
nóstico integradas, a través de los cuales se pueden
Problemas y soluciones intercambiar datos e información entre el vehículo
y dispositivos externos o Internet. Los componentes
Avería en el tacógrafo de conectividad no están disponibles en todos los
vehículos.
El testigo de control se enciende.
PI
Hay una avería en el tacógrafo montado de fábrica.
— Tenga en cuenta el manual de instrucciones adi-
cional del fabricante del tacógrafo.
— Dado el caso, acuda a un taller especializado.
Los componentes de conectividad son los puntos
clave en la ciberseguridad. Los componentes de co-
nectividad también están equipados con mecanis-
mos de seguridad que minimizan el riesgo de que
terceros no autorizados accedan a los sistemas del
vehículo.
Entre los componentes de conectividad se encuen-
tran principalmente los siguientes:
— Toma de conexión para diagnosis
O
— Unidad de control para Volkswagen Car-Net.
— Interfaz de teléfono.
— Media Control.
— App-Connect.
— Punto de acceso WLAN (Wi-Fi).
— Tecnología de comunicación inalámbrica NFC.
— Toma multimedia AUX-IN.
C
— Lector de CD y de CD/DVD.
— Conexión Bluetooth®
— Conexión USB.
— Ranura para tarjetas SD
— Ranura para tarjetas SIM.
Mecanismos de seguridad
El software y los mecanismos de seguridad monta-
dos en el vehículo se están desarrollando continua-
mente. Como en el caso de los ordenadores o los sis-
temas operativos de los teléfonos móviles, el soft-
2H6012760AQ
Ciberseguridad 145
Por lo general, las actualizaciones de software mejo-
ran la seguridad, la estabilidad y la velocidad de eje-
Volkswagen Car-Net
cución de los sistemas de vehículos ya fabricados.
Introducción al tema
ADVERTENCIA
A pesar de los mecanismos de seguridad monta- Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad sobre
dos, a causa de software malicioso pueden produ- la transmisión de datos en el vehículo → pág. 145,
cirse anomalías en el funcionamiento de las unida- → pág. 146.
des de control y en las funciones del vehículo. Esto Bajo Volkswagen Car-Net se agrupan diferentes ser-
puede producir accidentes y lesiones graves. vicios online que le ofrecen funciones adicionales
· Si el vehículo funciona o reacciona de manera para su vehículo. Volkswagen Car-Net le interconec-
diferente a la habitual, reduzca la velocidad de ta con el vehículo mediante su teléfono móvil o su
forma controlada. ordenador vía Internet.
Para su utilización, primero se tiene que activar
· Diríjase al taller especializado cualificado para
Volkswagen Car-Net online cerrando un contrato de
ello más próximo.
A
Car-Net con Volkswagen AG y está sujeto a una limi-
El software malicioso también puede acceder tación de uso temporal dependiendo del país.
a datos e información guardados en las unida- El vehículo y el ordenador o el teléfono móvil se in-
des de control, el sistema de infotainment, los so- terconectan a través de una conexión de Internet.
portes de datos conectados y los teléfonos móviles
emparejados. Tanto las carteras de servicios de Car-Net ofrecidas
por Volkswagen como los servicios individuales pue-
Reducir el riesgo al mínimo den ser modificados, cancelados, desactivados, reac-
PI
Usted mismo puede contribuir a reducir el riesgo de
que terceros no autorizados accedan a los sistemas
del vehículo y sus funciones:
— No utilice en el vehículo soportes de datos, dispo-
sitivos Bluetooth ni teléfonos móviles que con-
tengan datos manipulados o software malicioso.
— Encargue los trabajos de mantenimiento y repara-
ción del vehículo solamente a talleres especializa-
tivados, renombrados y ampliados, incluso sin notifi-
cación previa.
En China, consulte cómo crear una cuenta de usuario
de usuario y más información sobre Volkswagen Car-
Net en Internet:
En Europa:
www.volkswagen.com/car-net
La ejecución y la disponibilidad de los servicios de
dos cualificados para ello. Volkswagen Car-Net pueden variar dependiendo del
O
país, del vehículo así como del equipamiento.
ADVERTENCIA
La tecnología de reconocimiento de voz o de bús-
Los ordenadores, soportes de datos y teléfonos queda de Volkswagen Car-Net® no reconoce ni ofre-
móviles que se conectan a Internet o se utilizan en ce resultados para todas las palabras. Por ejemplo, el
redes públicas o privadas pueden infectarse me- reconocimiento de voz de Google incluye una fun-
diante datos manipulados y software malicioso. ción “Safe Search” (búsqueda segura), que impide la
· Proteja su ordenador, soportes de datos y telé- indicación de resultados de búsqueda siempre que
se reconocen términos vulgares, incluso por equivo-
C
A
vehículos ni en todos los países.
de infotainment adecuado.
— Guide & Inform: Durante la marcha, estos servi-
cios le ofrecen amplia información sobre el tra- Car-Net no está disponible en todos los países y está
yecto, los aparcamientos, las estaciones de servi- sujeto a una limitación de uso temporal en función
cio, el tiempo, etc. Desde casa puede comprobar del país.
la presión de los neumáticos, el nivel de los líqui-
Car-Net Sistema de infotainment
dos operativos, el grado de desgaste de los frenos
Composition Discover Media
y los intervalos de servicio.
rante la marcha.
PI
— App-Connect: Con esta función usted controla de-
terminadas aplicaciones de su teléfono móvil du-
Conexión a Internet
Media
ADVERTENCIA
C
AVISO
El vehículo puede sufrir daños por factores que es-
tán fuera del control de Volkswagen AG. Estos pue-
den ser en particular:
· Cobertura insuficiente de la red
·
2H6012760AQ
Volkswagen 147
Volkswagen Car-Net en el sistema de la velocidad, Posición de estacionamiento,
Alarma antirrobo online.
de infotainment
Modo privado: Volkswagen Car-Net se ha de-
Tenga en cuenta y , al principio de este ca- sactivado.
pítulo, en la página 146.
Globo terráqueo blanco, llave blanca + LTE: el
Indicación de estado de Volkswagen Car-Net modo privado individualizado está activo. El
usuario ha desactivado un paquete de servi-
cios de Volkswagen Car-Net, los servicios de
seguimiento están inactivos.
Afecta a los siguientes servicios de segui-
miento: Notificación de la zona, Notificación
de la velocidad, Posición de estacionamiento,
Alarma antirrobo online.
A
Globo gris, llave blanca: el modo privado está
activo. El usuario ha desactivado todos los
paquetes de servicios de Volkswagen Car-Net
comprados.
A
Tenga en cuenta y , al principio de este ca- transmita la posición geográfica y la velocidad ac-
pítulo, en la página 146. tuales del vehículo.
Datos personales
Volkswagen AG protege sus datos personales y úni-
camente los utiliza, siempre y cuando lo permita la
ley o usted haya dado su consentimiento con motivo
PI
Fig. 121 Distintivo para vehículos que envían informa-
ción de seguimiento.
de una utilización. Encontrará información detallada
sobre el procesamiento de datos en relación con los
servicios de Volkswagen Car-Net en la Declaración
sobre protección de datos, a la que puede acceder
en su versión actual correspondiente en el sitio pági-
na web de Volkswagen Vehículos Comerciales.
S-PIN
Para acceder a algunos servicios de Volkswagen Car-
Durante la utilización de los servicios de Volkswagen Net es necesario introducir antes siempre un núme-
O
Car-Net se transfiere y procesa información online ro de identificación personal (S-PIN) especial. Debe
a través del vehículo. Dichos datos también pueden tratar el S-PIN con absoluta confidencialidad. Si re-
dar (al menos indirectamente) información sobre el vela el S-PIN a terceros, deberá cambiarlo inmedia-
conductor en cuestión, por ejemplo, el comporta- tamente.
miento al volante. Como parte contratante en el
contrato de Volkswagen Car-Net con Volkswagen Cesión permanente del vehículo
AG, debe garantizar que durante la utilización de su Si otra persona le ha dejado el vehículo para su uso
vehículo por parte de otros conductores, por ejem- permanente (por ejemplo, si compra un vehículo
C
plo familiares, se respete la protección de datos y los usado), puede que Volkswagen Car-Net ya esté acti-
derechos personales. Por ello, debe informar previa- vado y el usuario anterior tenga aún la posibilidad de
mente a los conductores, de que el vehículo trans- acceder a los datos registrados a través de Volkswa-
fiere y recibe datos online, y de que usted puede ac- gen Car-Net y controlar determinadas funciones de
ceder a dichos datos. su vehículo.
No tener en cuenta dicha obligación de informar En el sistema de infotainment puede consultar si su
puede vulnerar determinados derechos de los ocu- vehículo está asignado a una persona como usuario
pantes. principal. En este caso, puede registrarse usted mis-
mo como usuario principal del vehículo y de este
Seguimiento GPS: consultar a todos los ocupantes modo eliminar automáticamente el usuario principal
Algunos servicios de Car-Net necesitan datos geo- anterior. Alternativamente, a través del sistema de
gráficos y del vehículo, por ejemplo, para determinar infotainment puede eliminar directamente el usuario
si el vehículo se está utilizando dentro de unos lími- anterior como usuario principal de forma permanen-
2H6012760AQ
tes de velocidad definidos, dónde ha sido estaciona- te, así como poner el vehículo en modo offline y, de
do o si se está utilizando en la zona geográfica esta- este modo, limitar tanto la comunicación de su vehí-
blecida. Esta información se muestra en el portal de culo con el servidor de datos de Volkswagen AG, co-
Volkswagen 149
mo el procesamiento de los datos personales y del
vehículo.
Habilitar Volkswagen Car-Net
en el vehículo
A
ción de software y ampliación técnica de los equi-
pos de telecomunicación, satélites, servidores
y bancos de datos.
— Cambio del estándar de telefonía móvil para la
transmisión de datos móviles por parte del pro-
veedor de servicios de telecomunicaciones, por Fig. 122 Registrarse para Car-Net con el sistema de in-
ejemplo, de UMTS a EDGE o a GPRS. fotainment y el teléfono móvil.
PI
— Desconexión de un estándar de telefonía móvil ya
existente por parte del proveedor de servicios de
telecomunicaciones.
— Interferencia, perturbación o interrupción en la
recepción de la señal de telefonía móvil y de GPS
debido a, por ejemplo, conducción a altas veloci-
dades, tormentas solares, influencias meteoroló-
gicas, topografía, equipos inhibidores y utilización
Para utilizar las funciones de Volkswagen Car-Net es
necesario crear primero una cuenta de usuario y re-
gistrar el vehículo. A través de esta cuenta puede ac-
tivar y administrar los diferentes servicios de Volks-
wagen Car-Net.
Requisitos
Registrar
1. Pulse MENU .
A
6. Abra el enlace de confirmación en el correo
electrónico. Desactivación individual
7. Para formalizar el contrato de Car-Net, pulse el En el sistema de infotainment puede desactivar la
botón de función Contratar. cartera de servicios de Volkswagen Car-Net y servi-
cios individuales. Solo podrá volver a ejecutar los
Así finaliza el registro. servicios después de anular su desactivación en el
sistema de infotainment.
Segundo paso: activar
Activar
1.
2.
PI
Inicie sesión con sus datos de usuario (correo
electrónico y contraseña).
Lea y confirme las condiciones del contrato.
La cuenta de usuario está activa y los servicios
de Car-Net están disponibles en el vehículo.
Desactivación en un taller especializado cualificado
para ello
Si vende el vehículo o lo presta por un largo período
de tiempo, informe al comprador o al usuario sobre
los servicios o la OCU que han sido desactivados por
el taller especializado.
Desactivación temporal: Si su vehículo se encuentra
en un taller, puede ser que se desactiven algunos
o todos los servicios de Volkswagen Car-Net mien-
O
tras el vehículo permanezca allí. Una vez finalizados
Administrar los servicios de Volks- los trabajos los servicios, volverán a estar disponi-
wagen Car-Net bles. Si no es así, diríjase a su taller especializado
cualificado.
Desactivación permanente: Una vez desactivada la
OCU, por norma general, el taller especializado en-
cargado coloca un adhesivo en el vehículo, p. ej., en
la consola del techo El adhesivo indica que todos los
C
A
El módem CarStick conecta el sistema de infotain-
ment a Internet. Es necesaria una tarjeta SIM aparte
Conexión a Internet en el vehí- con volumen de datos.
culo El sistema de infotainment reconoce automática-
mente el módem CarStick si este se conecta a través
de una conexión USB. Puede que sea necesario in-
Configurar un punto de acceso troducir un PIN de la tarjeta SIM.
WLAN (hotspot)
PI
La conexión a Internet para los servicios “Guide & In-
form” de Volkswagen Car-Net se puede establecer
con el sistema de infotainment a través del punto de
acceso Wi-Fi de un dispositivo externo, p. ej., del te-
léfono móvil.
Requisito
Puede adquirir un módem CarStick adecuado en un
concesionario de Volkswagen Vehículos Comerciales.
2. Anote la clave de red para introducirla en el sis- Configurar el punto de acceso móvil del sistema de
tema de infotainment. infotainment
Activar la red Wi-Fi del sistema de infotainment 1. Pulse MENU .
A
o la superficie de carga lo más delante posi-
ble → .
— Tenga en cuenta la masa máxima autorizada por
eje, así como la masa máxima autorizada del vehí-
culo → pág. 270.
— Fije los objetos a las argollas de amarre de la zona
que utilice.
— Tenga en cuenta las indicaciones sobre la capaci-
dad máxima de sujeción.
— La longitud de las correas de amarre y de las cin-
tas de sujeción deberá ser adecuada para el uso
previsto.
— Daños en los tensores o en los elementos de · Los objetos que se lleven sin fijar en la zona de
unión. carga podrían desplazarse repentinamente
y modificar el comportamiento de marcha del
ADVERTENCIA vehículo.
Los objetos que vayan sueltos o fijados de forma · Adapte siempre la velocidad y el estilo de con-
ducción a las condiciones de visibilidad, clima-
incorrecta pueden provocar lesiones graves en ca-
tológicas, de la calzada y del tráfico.
so de frenazo, maniobra brusca o accidente, espe-
cialmente si los golpea un airbag al dispararse · Acelere con especial cuidado y cautela.
y salen lanzados por el habitáculo. Para reducir el
riesgo de lesiones, tenga en cuenta lo siguiente:
· Evite frenazos y maniobras bruscas.
· Frene con más antelación de lo habitual.
· Coloque todos los objetos en el vehículo de for-
ma segura.
A
ADVERTENCIA
· Coloque los objetos que transporte en el habitá-
Si se fijan las correas de amarre o las cintas de su-
culo de modo que durante la marcha no puedan
jeción inadecuadamente o se utilizan correas o cin-
llegar nunca a las zonas de despliegue de los
tas inadecuadas o dañadas, podrían soltarse en ca-
airbags.
so de frenazo brusco o accidente. Los objetos po-
· Mantenga los portaobjetos siempre cerrados drían salir lanzados por el habitáculo y provocar le-
durante la marcha. siones graves o mortales.
·
·
·
una posición incorrecta.
PI
Coloque los objetos de manera que nunca obli-
guen a ningún ocupante del vehículo a adoptar
desplazamiento del centro de la gravedad y au- · No utilice nunca cintas ni redes elásticas.
menta la distancia de frenado. La carga pesada
que no vaya colocada o fijada adecuadamente po-
· Procure que la carga fijada conserve su forma
y su posición. Utilice embalajes con buena esta-
dría provocar la pérdida del control del vehículo
bilidad y bases antideslizantes.
y producir lesiones graves.
· No sobrecargue nunca el vehículo. Tanto la car- ADVERTENCIA
ga como su distribución en el vehículo afectan
al comportamiento de marcha y a la capacidad Cuando no esté utilizando el vehículo o lo deje sin
de frenado. vigilancia, bloquee siempre las puertas para redu-
cir el riesgo de que se produzcan lesiones graves
· Cuando se transportan objetos pesados, las pro- o mortales.
piedades de marcha del vehículo varían debido
al desplazamiento del centro de la gravedad. · Vigile siempre de cerca a los niños, sobre todo si
la compuerta de carga está abierta. Los niños
· Distribuya siempre la carga en el vehículo de podrían introducirse en la zona de carga, cerrar
forma uniforme y lo más horizontalmente posi- la compuerta y quedar atrapados. Esto podría
ble. provocar lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
Las barras antivuelco no son apropiadas para
afianzar ni fijar ningún tipo de carga. Esta podría
salir lanzada y provocar accidentes y lesiones gra-
ves.
· No fije nunca objetos a las barras antivuelco.
Fig. 125 En la zona de carga: raíl de amarre con argolla
de amarre (representación esquemática).
AVISO
Los filamentos eléctricos integrados en los cristales Montar las argollas de amarre en los raíles de ama-
A
traseros podrían resultar dañados, incluso irrepara- rre
blemente, si se rozan con objetos. 1. Agarre la argolla de amarre por los lados.
En establecimientos especializados pueden 2. Coloque la argolla en uno de los rebajes esféri-
adquirirse cintas de fijación, cintas de sujeción cos del raíl y levante ligeramente los laterales
y sistemas de fijación de la carga adecuados. Volks- de la argolla.
wagen Vehículos Comerciales recomienda para ello 3. Desplace la argolla por el raíl presionando lige-
uno de sus concesionarios.
PI
Encargue con regularidad a un taller especiali-
zado la revisión de las uniones atornilladas del
techo rígido y su apriete al par prescrito en caso ne-
cesario.
Equipamiento de la zona de
4.
ramente.
Asegúrese de que la argolla haya encastrado co-
rrectamente. Los lados de la argolla tienen que
estar en posición horizontal → fig. 125.
A
de forma segura en los raíles.
· Fije las argollas de amarre en los raíles lo más Fig. 127 Apretar la cinta con hebilla.
cerca posible de la carga.
Apretar la cinta con hebilla
· No coloque nunca cintas de sujeción entre los
paneles laterales o entre un panel lateral y el pi- 1. Antes de apretar: Asegúrese de que la palanca
so de la zona de carga. Entre los raíles de ama- → fig. 127 2 no se encuentre encima de la car-
·
PI
rre izquierdo y derecho, enganche únicamente
barras de bloqueo. Tenga en cuenta el manual
de instrucciones del fabricante de las barras de
bloqueo.
No utilice nunca raíles con argollas para fijar la
carga de forma transversal.
AVISO
Antes de desplazar las argollas de amarre, suelte las
2.
3.
4.
ga, de bordes o de objetos que sobresalgan.
Presione la palanca → fig. 127 2 de la hebilla
4 y manténgala presionada.
A
Apretar la cinta con carraca
1. Presione el seguro → fig. 129 2 hacia fuera en
el sentido de la flecha.
2. Lleve la palanca → fig. 129 1 a la posición
→ fig. 130 B .
Fig. 129
rraca.
PI
Aflojar y apretar la palanca de la cinta con ca-
3.
4.
Introduzca la cinta → fig. 130 3 desde atrás
a través del eje ranurado 4 y apriétela con
fuerza.
Mueva la palanca → fig. 129 1 entre las posi-
ciones → fig. 130 A y B de forma alterna has-
ta que la cinta se haya enrollado de dos a tres
veces alrededor del eje ranurado → .
5. Presione el seguro → fig. 129 2 hacia fuera
O
y lleve la palanca → fig. 129 1 a la posición
→ fig. 130 A . La carraca queda cerrada y blo-
queada.
ADVERTENCIA
Si se colocan las cintas con carraca inadecuada-
mente, podrían soltarse en caso de frenazo o acci-
dente. Los objetos podrían salir lanzados por el ha-
bitáculo y provocar lesiones graves o mortales.
2H6012760AQ
AVISO
Para evitar daños en el vehículo, Volkswagen Vehícu-
los Comerciales recomienda montar y desmontar el
A
elemento divisorio siempre entre dos personas.
divisorio. PI
Fig. 132 En la superficie de carga: montar el elemento
rrespondientes.
Infórmese siempre del peso de la carga que vaya
5. A ambos lados, tire hacia arriba de la palanca de a transportar; si es necesario, pésela. No exceda
bloqueo → fig. 132 (flecha A ) y presiónela ha- nunca la capacidad de carga máxima autorizada.
cia fuera hasta el tope (flecha B ).
Distribuir la carga
6. Compruebe si elemento divisorio está fijado co- Distribuya la carga uniformemente y fíjela de mane-
rrectamente. ra correcta → .
La fuerza máxima que puede soportar el elemento
divisorio es de 350 daN1) e impide que cargas útiles Controlar las fijaciones
de hasta 500 kg se desplacen. Una vez fijada la carga, revise las uniones atornilla-
das y las fijaciones tras un breve recorrido y, más
adelante, en intervalos regulares.
ADVERTENCIA
A
Cuando se transportan objetos pesados o volumi-
nosos en el sistema portacargas de techo, las pro-
piedades de marcha del vehículo varían debido al
desplazamiento del centro de gravedad y a la ma-
yor superficie de exposición al viento.
· Fije siempre correctamente la carga con correas
de amarre, cintas de fijación o cintas de sujeción
·
·
adecuadas y en buen estado.
PI
La carga voluminosa, pesada, larga o plana re-
percute negativamente en la aerodinámica del
vehículo, el centro de gravedad y el comporta-
miento de marcha.
Evite maniobras bruscas y frenazos.
Adapte siempre la velocidad y el estilo de con-
ducción a las condiciones de visibilidad, clima-
Fig. 133
plegables.
En la superficie de carga: argollas de amarre.
de que la altura del vehículo no supere la altura caso de frenazo o accidente. Los objetos podrían
máxima para atravesar, p. ej., pasos subterráneos salir lanzados por el habitáculo y provocar lesiones
o puertas de garajes. graves o mortales.
A
del techo del vehículo.
Portacargas de techo
AVISO
Introducción al tema La fijación de un portacargas de techo, sea del tipo
que sea, en vehículos que no estén homologados pa-
En función del modelo, el vehículo puede estar pre- ra la utilización de estos portacargas puede provocar
PI
parado para el montaje de un portacargas de techo.
Con un portacargas de techo se pueden transportar
objetos voluminosos sobre el techo del vehículo.
Si no está seguro de si el vehículo está preparado
para el montaje de un portacargas de techo, consúl-
telo en un taller especializado debidamente cualifi-
cado.
Utilice únicamente portacargas de techo autorizados
daños considerables en el vehículo.
Cuando se transportan objetos pesados o volumi- El vehículo dispone en ambos lados del techo de
nosos en el portacargas de techo, las propiedades unos puntos de fijación a rosca en los que se montan
de marcha del vehículo varían debido al desplaza- los soportes básicos. En función del equipamiento,
miento del centro de la gravedad y a la mayor su- estos puntos son visibles o están tapados por la cu-
perficie de exposición al viento. bierta del vierteaguas.
· Fije siempre correctamente la carga con correas Gire el bloqueo de la cubierta del vierteaguas 90° en
de amarre, cintas de fijación o cintas de sujeción el sentido de las agujas del reloj con la llave del vehí-
adecuadas y en buen estado. culo. A continuación, desprenda con cuidado dicha
cubierta haciendo palanca.
· La carga voluminosa, pesada, larga o plana tiene
un efecto negativo sobre la aerodinámica del Una vez montados correctamente los soportes bási-
vehículo, el centro de gravedad y el comporta- cos, el portacargas de techo en cuestión se puede fi-
miento de marcha. jar en ellos.
· Evite maniobras bruscas y frenazos.
A
ADVERTENCIA
· Fije los soportes básicos o las barras transversa-
les únicamente en los puntos previstos para Si la carga va suelta o no va fijada correctamente,
ello. podría caerse del portacargas de techo y provocar
· Monte siempre correctamente los portacargas accidentes y lesiones.
de techo especiales para bicicletas, esquís, tab- · Utilice siempre correas de amarre, cintas de fija-
las de surf, etc. Tenga en cuenta sin falta las ins- ción o cintas de sujeción adecuadas y en buen
·
junten. PI
trucciones de montaje del fabricante que se ad-
Indicaciones de uso
Tenga en cuenta y
pítulo, en la página 160.
, al principio de este ca-
barras transversales o el portacargas de techo. Situaciones en las que hay que desmontar el porta-
O
cargas de techo
— Cuando ya no se necesite.
Cargar el portacargas de techo — Antes de entrar en una instalación de lavado au-
tomático.
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
— Cuando la altura del vehículo supere la altura de
pítulo, en la página 160.
paso necesaria, como en un garaje.
Carga máxima autorizada sobre el techo
AVISO
C
A
hículo, y en determinadas circunstancias puede oca- jetos pesados o de gran superficie pueden modifi-
sionar un acortamiento de los intervalos de servicio. car las propiedades de marcha, alargar la distancia
de frenado y provocar accidentes.
Circular con un remolque supone un mayor esfuerzo
para el vehículo y, a su vez, exige mayor concentra- · Fije siempre correctamente la carga con correas
ción al conductor. de amarre, cintas de fijación o cintas de sujeción
adecuadas y en buen estado.
Vehículos con sistema Start-Stop
· Adapte siempre la velocidad y el estilo de con-
PI
Si el dispositivo de remolque ha sido montado pos-
teriormente por un taller ajeno a la red de Volkswa-
gen Vehículos Comerciales o el sistema no lo reco-
noce aunque haya sido montado posteriormente por
Volkswagen Vehículos Comerciales, hay que desco-
nectar manualmente el sistema Start-Stop con la
tecla de la consola central antes de comenzar
a circular con un remolque y mantenerlo desconec-
tado durante todo el trayecto → .
·
·
ducción a las condiciones de visibilidad, clima-
tológicas, de la calzada y del tráfico. Reduzca la
velocidad, especialmente al bajar pendientes.
Los remolques con un centro de gravedad alto
tienen más probabilidades de volcar que aque-
llos que lo tienen bajo.
Conduzca siempre de forma previsora y con pre-
caución. Acelere con especial cuidado y cautela.
Evite maniobras bruscas y frenazos.
O
Tacógrafo · Extreme la precaución en los adelantamientos.
Los vehículos destinados al transporte de mercan- Reduzca inmediatamente la velocidad en cuanto
cías con fines comerciales y cuya masa máxima au- note que el remolque se balancea en lo más mí-
torizada supere los 3500 kg, incluido el remolque, nimo.
están obligados por ley a utilizar un tacógrafo. Es in-
diferente si el vehículo tractor, el remolque o ambos
· No circule con un remolque a más de 80 km/h
(50 mph) o, en casos excepcionales, a más de
se utilizan para el transporte comercial de mercan- 100 km/h (60 mph). Esto también rige en aque-
cías. llos países en los que esté permitido circular
C
A
remolcar. Recuerde llevarlo siempre en el vehículo · No lleve a cabo modificaciones o reparaciones
→ pág. 195. en el sistema de escape ni en el de frenos.
AVISO
Requisitos técnicos · Si el consumo de energía eléctrica del remolque
es inadmisiblemente alto, el sistema electrónico
del vehículo podría resultar dañado.
Tenga en cuenta y
pítulo, en la página 162.
Retrovisores exteriores
Montar el enganche desmontable
Si con los retrovisores exteriores de serie del vehícu-
lo tractor no se puede ver la zona de detrás del re-
para remolque
molque, será necesario instalar retrovisores adicio-
C
nales conforme a las disposiciones del país en cues- Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
tión. Los retrovisores exteriores se tienen que ajus- pítulo, en la página 162.
tar antes de iniciar la marcha y tienen que ofrecer un
campo visual hacia atrás suficiente. El enganche desmontable para remolque se encuen-
tra detrás del respaldo del asiento trasero.
Montar posteriormente un dispositivo de remolque 1. Dado el caso, retire la tapa del alojamiento.
Utilice únicamente un dispositivo de remolque que
2. Compruebe que el alojamiento del enganche
haya sido autorizado por Volkswagen Vehículos Co-
para remolque esté limpio y no esté dañado
merciales para este vehículo. Compruebe y tenga en
→ . En caso necesario, límpielos.
cuenta siempre las indicaciones del fabricante del
dispositivo de remolque. 3. Monte el enganche para remolque conforme
a las instrucciones de montaje del fabricante
Dispositivo de remolque montado en el paragolpes → .
2H6012760AQ
A
siempre en el vehículo de forma segura. Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 162.
AVISO
Toma de corriente para remolque
· El alojamiento situado en el vehículo y el engan-
La conexión eléctrica entre el vehículo tractor y el
che para remolque deberán estar limpios y en
buen estado. De lo contrario, es posible que no se remolque tiene lugar a través de una toma de co-
rriente de 13 contactos. La asignación de los pines
· PI
pueda bloquear el enganche correctamente.
Si limpia el vehículo con equipos de alta presión
o a vapor, no dirija el chorro directamente al alo-
jamiento del enganche, ya que se podría eliminar
del alojamiento la grasa necesaria para la lubrica-
ción.
corresponde a la norma DIN ISO 11446.
Si el remolque tiene un conector de 7 contactos, ha-
brá que utilizar un adaptador adecuado.
Si no está seguro de cómo se conecta eléctricamen-
te el remolque al vehículo tractor de forma correcta,
consúltelo a un taller especializado debidamente
cualificado. Volkswagen Vehículos Comerciales reco-
mienda para ello uno de sus concesionarios.
Desmontar el enganche para re-
O
molque Cable de remolque
El cable de remolque deberá ir siempre bien fijado al
Tenga en cuenta y , al principio de este ca- vehículo tractor y lo suficientemente holgado como
pítulo, en la página 162. para que puedan tomarse las curvas sin problema.
Sin embargo, no permita que el cable cuelgue tanto
1. Desenganche el remolque. que roce el suelo durante la marcha.
2. Desmonte el enganche para remolque conforme
Incluir en la alarma antirrobo
a las instrucciones de montaje del fabricante
C
A
culo, así como producirse accidentes y lesiones La masa remolcable máxima técnicamente admisible
graves. es la carga que está permitido remolcar con el vehí-
culo → .
· Acuda a un taller especializado debidamente
cualificado para cualquier trabajo que se tenga La carga vertical sobre el acoplamiento es la carga
que realizar en el sistema eléctrico. que se ejerce en vertical desde arriba sobre el en-
ganche de bola del dispositivo de remolque.
· No conecte nunca el sistema eléctrico del re-
Los datos de la masa remolcable máxima técnica-
ADVERTENCIA
PI
molque a las conexiones eléctricas de los gru-
pos ópticos traseros del vehículo tractor ni
a otras fuentes de alimentación.
A
La presión de los neumáticos del remolque se rige narios.
por la recomendación del fabricante de este.
Particularidades de la conducción con remolque
Cuando circule con remolque, infle los neumáticos
del vehículo tractor con la presión máxima permitida — Cuando se trate de un remolque con freno de
→ pág. 226. inercia, frene primero suavemente y después con
rapidez. De esta forma evitará tirones de frenado
ADVERTENCIA debidos al bloqueo de las ruedas del remolque.
PI
Si se exceden la masa máxima autorizada por eje,
la carga vertical máxima autorizada sobre el aco-
plamiento, la masa máxima autorizada del vehículo
o del remolque o la masa máxima autorizada del
conjunto vehículo tractor y remolque, pueden pro-
ducirse accidentes y lesiones graves.
·
·
No exceda nunca los valores indicados.
No permita nunca que el peso sobre los ejes de-
— Debido a la masa del conjunto vehículo tractor
y remolque, la distancia de frenado aumenta.
— Antes de bajar por una pendiente, seleccione una
relación de marchas inferior o reduzca de marcha
para aprovechar el freno motor. De lo contrario, el
sistema de frenos podría sobrecalentarse y, dado
el caso, fallar.
— La masa remolcada y la elevada masa total del
conjunto vehículo tractor y remolque modifican el
lantero y trasero exceda la masa máxima autori-
O
centro de gravedad y las propiedades de marcha
zada por eje.
del vehículo.
· No permita nunca que el peso delantero y trase-
— Si el vehículo tractor va vacío y el remolque carga-
ro del vehículo exceda la masa máxima autoriza-
do, la distribución del peso será muy desfavora-
da.
ble. En estas condiciones, conduzca con especial
precaución y convenientemente despacio.
ADVERTENCIA
Si la carga se desplaza, podría amenazar grave- Arrancar en una pendiente ascendente con un re-
molque
C
A
· La conducción con remolque y el transporte de montado en el enganche para remolque del dispo-
objetos pesados o voluminosos pueden modifi- sitivo de remolque puede provocar accidentes y le-
car las propiedades de marcha y aumentar la siones.
distancia de frenado.
· Lea y tenga siempre en cuenta las instrucciones
· Conduzca siempre de forma previsora y con pre- de montaje del fabricante del portabicicletas.
caución. Frene con más antelación de lo habi-
· No exceda nunca la carga útil ni la distancia que
·
·
tual.
PI
Adapte la velocidad y el estilo de conducción
a las condiciones de visibilidad, climatológicas,
de la calzada y del tráfico. Reduzca la velocidad,
especialmente al bajar pendientes.
Acelere con especial cuidado y cautela. Evite
maniobras bruscas y frenazos.
Extreme la precaución en los adelantamientos.
·
puede sobresalir la carga hacia atrás indicadas.
No fije nunca un portabicicletas en el enganche
para remolque por debajo del cabezal esférico.
Debido a la forma del enganche para remolque,
el portabicicletas podría resbalar.
AVISO
Si se exceden los valores máximos de la carga útil
Reduzca inmediatamente la velocidad en cuanto o de la distancia que puede sobresalir esta hacia
note que el remolque se balancea en lo más mí-
O
atrás, indicados en las instrucciones de montaje del
nimo. fabricante, pueden producirse daños considerables
· No intente nunca “enderezar” el conjunto vehí- en el vehículo.
culo tractor y remolque acelerando. · No exceda nunca los valores indicados en las ins-
· Tenga en cuenta la velocidad máxima permitida trucciones de montaje.
para los vehículos que circulen con remolque,
pues podría ser inferior a la permitida para los Volkswagen recomienda retirar, en la medida
vehículos que circulen sin ninguno. de lo posible, todos los accesorios de las bici-
cletas antes de emprender la marcha. Estos acceso-
C
Monte el portabicicletas conforme a las instruccio- La estabilización del conjunto vehículo tractor y re-
nes de montaje del fabricante. molque puede detectar si el remolque enganchado
comienza a balancearse y contravolantear corres-
pondientemente.
A
riormente con uno compatible.
✓ El programa electrónico de estabilización (ESC)
y la regulación antipatinaje en aceleración (ASR)
están activos. En el cuadro de instrumentos no
ADVERTENCIA
PI
✓ Si el remolque tiene freno, tiene que estar equi-
pado con un freno de inercia mecánico.
ADVERTENCIA
Es posible que la estabilización del conjunto vehí-
culo tractor y remolque no detecte correctamente
todas las situaciones de marcha.
· La estabilización del conjunto vehículo tractor
y remolque no detecta en todos los casos los re-
molques ligeros y con poca estabilidad, por lo
que no los estabiliza correspondientemente. Fig. 134 Vehículos sin paragolpes: puntos de fijación
para el montaje posterior de un enganche para remol-
· Cuando se circula por calzadas resbaladizas con
que.
poca adherencia, el remolque puede cabecear
incluso con la función de estabilización.
· Los remolques con centro de gravedad elevado
pueden volcar incluso sin haber oscilado previa-
mente.
ADVERTENCIA
A
Si el dispositivo de remolque está montado inco-
rrectamente o no es el adecuado, el remolque po-
dría soltarse del vehículo tractor. Esto podría pro-
vocar accidentes graves y lesiones mortales.
ADVERTENCIA
2H6012760AQ
A
Antes de repostar, apague el motor, el encendi-
do y el teléfono móvil, así como otros dispositi-
vos de radiocomunicación.
· Para evitar descargas electrostáticas, no suba al
vehículo durante el repostaje.
· Asegúrese de que el tapón del depósito de com-
bustible esté cerrado correctamente y de que
·
no salga combustible.
manipulación de combustibles.
ADVERTENCIA
PI
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
vigentes y las disposiciones locales relativas a la
Gasóleo
Gasóleo con Biodiésel. La cifra indica el por-
centaje máximo de biodiésel presente en el
A
los requisitos del vehículo.
· Antes de repostar, compruebe si la norma de
· Reposte únicamente combustible de la norma y la combustible que figura en el surtidor de com-
designación mencionadas para evitar daños en el bustible cumple los requisitos del vehículo.
sistema de combustible y una avería del motor.
· No reposte únicamente biodiésel ni utilice gaso-
lina, fueloil u otros combustibles no adecuados.
· Utilice solo aditivos autorizados por Volkswagen
Gasóleo
partículas.
PI
Reposte siempre combustible bajo en azufre o sin
azufre para evitar daños en el motor y en el filtro de
Repostar combustible
Si se utiliza un gasóleo con un elevado índice de azu-
O
fre, rigen intervalos de servicio más cortos. En los
concesionarios de Volkswagen Vehículos Comercia-
les o en talleres especializados puede informarse de
los países en los que el gasóleo tiene un elevado ín-
dice de azufre.
La calidad del combustible influye en el comporta-
miento de marcha, la potencia y la vida útil del mo-
tor. Reposte combustible que contenga ya aditivos
C
adecuados → .
→ pág. 170.
Los vehículos con motor diésel están equipados con
una función de precalentamiento del filtro. Mediante 1. Vehículos con cierre centralizado: Desbloquee
esta función se garantiza la fluidez del gasóleo a ba- las puertas.
A
hículo. No deseche nunca el agua ni el gasóleo en jar-
7. Cierre la tapa del depósito. dines o bosques, en la red de alcantarillado, en
calles o caminos, en ríos u otro tipo de aguas. Para
ADVERTENCIA no contaminar el medio ambiente, esto se deberá
encargar a un taller especializado debidamente cua-
Si se llena demasiado el depósito de combustible, lificado. Volkswagen Vehículos Comerciales reco-
el combustible podría salpicar y rebosar. Esto po- mienda uno de sus concesionarios.
dría provocar explosiones, un incendio y lesiones
graves.
·
PI
No siga repostando cuando la pistola del surti-
dor de combustible corte el suministro por pri-
mera vez.
Tome las siguientes medidas para evitar daños en el Fig. 138 En los bajos del vehículo, en el larguero: tor-
sistema de combustible del vehículo. nillo de desagüe del filtro del gasóleo (en función del
Si el vehículo no se va a mover durante más de 2 se- equipamiento).
manas:
Presencia de agua en el gasóleo
1. Llene el depósito de combustible al máximo.
Cuando se reposta gasóleo con una calidad insufi-
2. Ponga el motor en marcha como mínimo una
ciente, puede llegar agua al sistema de combustible
vez a la semana durante aprox. 5 minutos.
y acumularse en el filtro del gasóleo. Una acumula-
Si el vehículo no se ha movido durante más de ción excesiva de agua provoca anomalías en el mo-
45 días: tor → .
1. El gasóleo del depósito de combustible puede Tenga en cuenta el testigo de control amarillo de
haber envejecido → . la pantalla del cuadro de instrumentos → pág. 173.
2. Hay que cambiar el gasóleo del depósito y el fil-
tro de combustible antes de volver a poner el
motor en marcha. Volkswagen Vehículos Co-
A
desaguar el filtro del gasóleo. Para ello, el vehículo · Si la mezcla de gasóleo y agua entrara en con-
debe tener montada una tubería con tornillo de de- tacto con los ojos, enjuáguese inmediatamente
sagüe para el filtro del gasóleo. estos a fondo con agua. Dado el caso, busque
El tornillo de desagüe se encuentra en el lado iz- asistencia médica.
quierdo del vehículo, en el larguero de los bajos del · El gasóleo es tóxico y deberá mantenerse fuera
vehículo → . del alcance de los niños.
1. Estacione el vehículo sobre una superficie llana. · No guarde nunca la mezcla de gasóleo y agua
2.
3.
4.
5.
para que no pueda desplazarse.
Desconecte el encendido.
PI
Ponga el freno de mano e inmovilice el vehículo
El agua del filtro de combustible se evacúa automá- Volkswagen Vehículos Comerciales recomien-
ticamente por la presión del sistema. da asegurarse al repostar de que el combusti-
1. Apague el motor y apriete el tornillo de desagüe ble tenga una calidad suficiente.
manualmente con la llave de vaso.
2. Ponga el motor en marcha y compruebe que no
haya fugas en el sistema (comprobación visual). Problemas y soluciones
Puede que la puesta en marcha del motor se produz-
ca con algunos segundos de retardo la primera vez Funcionamiento irregular del motor y anomalías
debido a la desaireación automática del sistema. Si durante la marcha el motor no gira correctamente
1. Dado el caso, vuelva a colocar la caperuza pro- o surgen anomalías, podría deberse a una mala cali-
tectora en el tornillo de desagüe. dad del combustible:
2H6012760AQ
A
Vehículos con tornillo de desagüe: dos.
El testigo de control se enciende en amarillo. · No ponga nunca el motor en marcha en espa-
1. Desagüe el filtro del gasóleo mediante el torni- cios cerrados.
llo de desagüe → pág. 172. · No deje el vehículo con el motor en marcha sin
vigilancia.
O bien: solicite ayuda a un taller especializado
debidamente cualificado. Volkswagen Vehículos
ADVERTENCIA
rios.
Los componentes relevantes para los gases de esca- Aunque el sistema de depuración de gases de
pe reducen las emisiones contaminantes. Para pro- escape funcione perfectamente, los gases de
longar su vida útil, tenga en cuenta los siguientes escape pueden tener un olor parecido al del azufre.
puntos:
C
La utilización del vehículo sin el AdBlue® prescrito Si se ignora este mensaje, a partir de una autonomía
por Volkswagen Vehículos Comerciales puede ser restante de 1000 km se encenderá el testigo de con-
sancionable. trol amarillo → . En la pantalla del cuadro de
instrumentos aparecerá la indicación de que en
Si el sistema de depuración de gases de escape no se XXX km ya no será posible volver a poner el motor en
utiliza del modo previsto, pueden empeorar las emi- marcha.
A
siones de gases de escape.
Si se ignora el testigo de control amarillo, cuando se
Información relativa al AdBlue® muestre una autonomía restante de 0 km, ya no será
posible volver a poner el motor en marcha. El testigo
El consumo de AdBlue® depende del estilo de con-
de advertencia rojo → se enciende.
ducción, de la temperatura de servicio y de la tem-
peratura ambiente. Sistema de advertencia e indicación en caso de ave-
En la pantalla del cuadro de instrumentos se puede ría
realización de los servicios, pues podría ser necesario de uso correctamente, no es probable que entre
más a menudo o entre los intervalos de servicio. en contacto con el AdBlue®.
No permita nunca que el depósito de AdBlue® se va- · Guarde el AdBlue® únicamente en el envase ori-
cíe por completo → . ginal bien cerrado. No utilice nunca latas de ali-
mentos, botellas u otros envases vacíos.
Sistema de advertencia e indicación de nivel de car-
ga bajo · Guarde el AdBlue® siempre en un lugar seguro,
fuera del alcance de los niños.
Cargue AdBlue® siempre que aparezca una indicación
al respecto en la pantalla del cuadro de instrumen- · Si el AdBlue® entrara en contacto con los ojos,
tos. enjuágueselos inmediatamente con abundante
agua durante 15 minutos como mínimo y acuda
AdBlue® en el margen de funcionamiento a un médico.
normal. La autonomía restante es superior
2H6012760AQ
AVISO
Si el nivel de AdBlue® está demasiado bajo y se des-
conecta el encendido, ya no será posible volver a po-
ner el motor en marcha. ¡Tampoco utilizando la ayu-
A
da de arranque!
· Cargue suficiente AdBlue® cuando quede una au-
tonomía de aprox. 1000 km, como muy tarde.
· No apure nunca completamente el depósito de
Fig. 139 Detrás de la tapa del depósito de combusti-
AdBlue®.
ble: tapón de la boca de llenado de AdBlue.
· Tenga en cuenta la autonomía restante que se
tos.
AVISO
PI
muestre en la pantalla del cuadro de instrumen-
A
ria. Una cantidad menor no será suficiente. pósito en exceso → .
6. Utilice únicamente AdBlue® que cumpla la nor- Operaciones antes de continuar la marcha
ma ISO-22241-1.
1. Enrosque el tapón de la boca de llenado de Ad-
Repostar con una botella de recarga Blue® hasta que encastre.
Tenga en cuenta la fecha de caducidad, las indicacio- 2. Cierre la tapa del depósito.
botella de recarga.
2.
3.
4.
PI
nes y la información del fabricante que figuran en la
4.
Conecte solamente el encendido y déjelo conec-
tado durante 30 segundos como mínimo para
que el sistema detecte la carga.
A continuación, ponga el motor en marcha.
AVISO
Si se carga AdBlue® en exceso, se pueden producir
daños en el sistema del depósito y en el vehículo.
boca de llenado y manténgala en esta posición. · No reposte una cantidad superior a la máxima in-
O
dicada en la pantalla del cuadro de instrumentos.
5. Cargue al menos la cantidad mínima que se indi-
que en el cuadro de instrumentos. · En caso de derramar AdBlue®, límpielo lo antes
posible con un trapo húmedo y abundante agua.
El depósito de AdBlue® estará lleno cuando no
salga más líquido de la botella → . · Retire el AdBlue® que haya cristalizado con agua
y una esponja.
6. No comprima la botella para no llenar el depósi-
to en exceso. Deseche la botella de recarga de manera res-
7. Desenrosque la botella de recarga. petuosa con el medio ambiente.
C
A
Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda
lizan muchos recorridos cortos, el combustible no
para ello uno de sus concesionarios.
puede evaporarse del aceite del motor y puede pro-
ducirse una dilución de este. 2. Solicite una revisión del sistema.
Puede que se encienda un testigo de control en la
pantalla del cuadro de instrumentos → pág. 208. Nivel de AdBlue® demasiado bajo
El testigo de advertencia rojo se enciende.
Regeneración automática
PI
El hollín retenido en el filtro de partículas se quema
periódicamente a alta temperatura.
Para contribuir a la regeneración del filtro de partí-
culas, Volkswagen Vehículos Comerciales recomien-
da que no se realicen continuamente recorridos cor-
tos.
Tanto durante la marcha como tras apagar el motor,
También puede mostrarse un mensaje.
No es posible poner el motor en marcha porque el
nivel de AdBlue® está demasiado bajo.
1.
2.
Estacione el vehículo.
Cargue la cantidad mínima necesaria de AdBlue®
→ pág. 176.
A
recomienda para ello uno de sus concesionarios.
Si se ignora el testigo de control , el filtro de par-
tículas puede llegar a saturarse. En tal caso, hay que
encargar una regeneración de servicio a un taller es-
pecializado.
Fallos en la combustión
El testigo de control amarillo parpadea.
2H6012760AQ
ADVERTENCIA
Si las herramientas de a bordo, el kit reparapincha-
zos y la rueda de repuesto van sueltos en el vehí-
culo, podrían salir lanzados por el habitáculo en
caso de frenazo, maniobra brusca o accidente,
A
y causar lesiones graves.
· Asegúrese siempre de que las herramientas de
a bordo, el kit reparapinchazos y la rueda de re-
puesto vayan siempre bien fijados en el vehícu-
lo.
ADVERTENCIA
·
PI
La utilización de herramientas de a bordo inapro-
piadas o dañadas puede provocar accidentes y le-
siones.
No utilice nunca herramientas inapropiadas
o dañadas.
Fig. 143
1.
2.
Detrás del respaldo del asiento trasero: Gato.
A
sentación esquemática).
2
3
5
6
binado.
Llave de rueda PI
Palanca de prolongación para subir y bajar el ga-
to, en los vehículos con rueda de repuesto.
Llave de vaso para subir y bajar la rueda de re-
puesto, en los vehículos con rueda de repuesto.
Argolla de remolque enroscable
Adaptador para los tornillos de rueda antirrobo.
En la posición de servicio, los brazos del limpiapara-
brisas se pueden levantar del parabrisas → fig. 145.
Para situar los limpiaparabrisas en la posición de ser-
vicio, haga lo siguiente:
1.
2.
3.
4.
Estacione el vehículo.
Cierre el capó delantero → pág. 202.
Conecte el encendido y vuelva a desconectarlo.
Presione la palanca del limpiacristales breve-
Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda
mente hacia abajo.
llevar siempre el adaptador para los tornillos de
O
rueda en el vehículo, junto con las herramientas Los limpiaparabrisas se sitúan en la posición de
de a bordo. En la parte frontal del adaptador es- servicio.
tá grabado el código para los tornillos de rueda
antirrobo. Con este código es posible conseguir Levantar las escobillas limpiacristales del parabrisas
un adaptador de repuesto en caso de pérdida. 1. Antes de levantar los brazos del limpiacristales,
Por ello, es aconsejable anotar este código sitúelos en la posición de servicio → .
y guardarlo en algún lugar fuera del vehículo.
2. Para levantar un brazo del limpiacristales, agá-
7 Gancho de extracción para extraer los tapacubos
C
AVISO
Para evitar daños en el capó delantero, el parabrisas
y los brazos del limpiacristales:
2H6012760AQ
A
llas limpiacristales. Si las escobillas se deslizan con gastadas o sucias, se reduce la visibilidad y aumen-
dificultad, cámbielas en caso de deterioro o límpie- ta el riesgo de que se produzcan accidentes y le-
las si están sucias → . siones graves.
Si las escobillas limpiacristales están dañadas, cám- · Sustituya las escobillas siempre que estén en
bielas inmediatamente. En talleres especializados mal estado o desgastadas y ya no limpien los
debidamente cualificados se pueden adquirir escobi- cristales lo suficiente.
llas limpiacristales. Volkswagen Vehículos Comercia-
les recomienda uno de sus concesionarios.
2.
PI
Antes de levantar los brazos del limpiacristales,
sitúelos en la posición de servicio → pág. 181.
Para levantar un brazo del limpiacristales, agá-
rrelo solo por la zona donde va fijada la escobi-
lla.
·
AVISO
Si las escobillas limpiacristales están dañadas o su-
cias, pueden rayar los cristales.
· No utilice productos que contengan disolventes,
esponjas duras u objetos afilados para limpiar las
escobillas, pues pueden dañar la capa de grafito
de las mismas.
No limpie los cristales con quitaesmalte, diluyente
3. Limpie las escobillas cuidadosamente con una de pintura ni líquidos similares.
O
esponja húmeda → .
4. Apoye los brazos del limpiacristales sobre el
cristal con cuidado.
Cambiar lámparas
Cambiar las escobillas limpiacristales del parabrisas
Introducción al tema
Antes de cambiar una lámpara averiada, compruebe
C
A
la misma no ven el vehículo o solo lo ven con difi- 4. Sitúe la palanca de los intermitentes y de la luz
cultad, pueden producirse accidentes. de carretera en la posición básica → pág. 77.
5. En los vehículos con cambio automático: sitúe
ADVERTENCIA la palanca selectora en la posición P → pág. 107.
Si se cambian las lámparas incorrectamente, pue- 6. Desconecte el encendido.
den producirse accidentes y lesiones graves.
7. En los vehículos con cambio manual: engrane
·
·
cirse lesiones graves.
PI
Antes de realizar trabajos en el vano motor, lea
y tenga en cuenta siempre las advertencias de la
→ pág. 200. El vano motor de cualquier vehículo
es una zona peligrosa en la que pueden produ-
9.
una marcha → pág. 105.
Espere a que se apague la iluminación exterior
de orientación → pág. 81.
Espere a que se enfríe la lámpara en cuestión.
10. Compruebe visualmente si hay algún fusible
fundido → pág. 190.
11. Cambie la lámpara en cuestión siguiendo las
instrucciones. Sustituya las lámparas solo por
cuando se haya enfriado completamente. otras nuevas del mismo tipo. La denominación
O
correspondiente figura en el casquillo de la lám-
· No cambie nunca una lámpara si no conoce bien
para o en la ampolla de vidrio.
las operaciones necesarias. Si no está seguro de
lo que hay que hacer, encargue los trabajos ne- 12. Por norma general, no toque la ampolla de vi-
cesarios a un taller especializado cualificado pa- drio con los dedos. Las huellas que dejan los de-
ra ello. dos se evaporan con el calor de la lámpara en-
cendida, se depositan sobre el reflector y redu-
· No toque la ampolla de la lámpara con los de-
cen la intensidad luminosa del faro.
dos. Las huellas que dejan los dedos se evapo-
ran con el calor que despide la lámpara encendi- 13. Después de cambiar la lámpara, compruebe que
C
A
Tenga en cuenta y , al principio de este ca- 1. Gire el portalámparas hasta el tope en el sentido
pítulo, en la página 182. de la flecha → fig. 147 1 .
2. Extraiga la lámpara del portalámparas en línea
recta. Dado el caso, presione el bloqueo que hay
en el portalámparas.
3. Sustituya la lámpara averiada por otra nueva del
PI 4.
mismo tipo.
Coloque el portalámparas en el faro y gírelo en
el sentido contrario al de la flecha, hasta el tope.
Cambiar la lámpara de las luces de carretera y de
conducción diurna
1. Retire la tapa de goma de la parte posterior del
2.
faro → fig. 147 2 .
Gire el portalámparas en el sentido de la flecha,
hasta el tope, y extráigalo junto con la lámpara
O
hacia atrás → fig. 148 1 .
Fig. 147 En el vano motor: tapas del faro izquierdo.
3. Extraiga la lámpara del portalámparas en línea
recta. Dado el caso, presione el bloqueo que hay
1 Intermitente en el portalámparas.
2 Luz de carretera y luz de conducción diurna 4. Sustituya la lámpara averiada por otra nueva del
3 Luz de cruce mismo tipo.
4 Luz de posición 5. Coloque el portalámparas en el faro y gírelo en
C
A
6. Coloque la tapa de goma en la parte posterior
del faro → fig. 147 4 .
Las figuras muestran el faro izquierdo por de- Fig. 150 En el vano motor: en el faro de xenón.
trás. El faro derecho es simétrico.
2.
3.
Tenga en cuenta y siga la lista de comprobación
→ pág. 183.
Abra el capó delantero → pág. 202.
Retire la tapa de goma de la parte posterior del
faro → fig. 149 1 .
4. Gire el portalámparas en el sentido contrario al
Cambiar las lámparas de los faros de las agujas del reloj, hasta el tope, y extráigalo
O
de xenón junto con la lámpara hacia atrás → fig. 150 1 .
5. Extraiga la lámpara del portalámparas en línea
Tenga en cuenta y , al principio de este ca- recta. Dado el caso, presione el bloqueo que hay
pítulo, en la página 182. en el portalámparas.
6. Sustituya la lámpara averiada por otra nueva del
mismo tipo.
7. Coloque el portalámparas en el faro y gírelo en
C
Tenga en cuenta y , al principio de este ca- Realice las siguientes operaciones únicamente en el
pítulo, en la página 182. orden indicado:
1. Tenga en cuenta y siga la lista de comprobación
→ pág. 183.
2. Saque el gancho de extracción y el destornilla-
dor de las herramientas de a bordo → pág. 180.
3. Enganche el gancho de extracción en el orificio
que hay en la cubierta → fig. 151.
4. Retire la cubierta tirando con cuidado hacia de-
lante, en el sentido de la flecha, y, dado el caso,
déjela colgando del cable del sensor de la ayuda
A
de aparcamiento → fig. 151 1 .
5. Desenrosque el tornillo de fijación con el des-
Fig. 151 En el paragolpes delantero: desmontar la cu- tornillador → fig. 152 1 .
bierta.
6. Incline el faro un poco hacia delante y extráigalo
de los alojamientos laterales.
1 Tapa 7. Desbloquee el conector y desacóplelo
PI 8.
9.
→ fig. 153 1 .
Gire el portalámparas en el sentido contrario al
de las agujas del reloj, hasta el tope, y extráigalo
junto con la lámpara hacia atrás → fig. 153 2
Sustituya la lámpara averiada por otra nueva del
mismo tipo.
10. Coloque el portalámparas en el faro y gírelo en
el sentido de las agujas del reloj hasta el tope.
O
11. Acople el conector → fig. 153 1 al portalámpa-
ras 2 . El conector debe encastrar de forma au-
dible.
Fig. 152 En el paragolpes delantero: desmontar el fa-
ro. 12. Introduzca el faro en los alojamientos e inclínelo
hacia atrás.
13. Apriete el tornillo de fijación con el destornilla-
1 Tornillo de fijación
dor → fig. 152 1 .
C
A
1 Intermitente
Fig. 154 En el lateral de la superficie de carga: des- 2 Luz trasera
montaje del grupo óptico trasero. 3 Luz de freno
4 En función del equipamiento, dos portalámparas
1 Tornillos de fijación de la luz trasera con luz de marcha atrás o un portalámparas con
PI 1.
2.
luz de marcha atrás y otro con luz trasera anti-
niebla.
A
7. Coloque de nuevo el portalámparas.
Tenga en cuenta y , al principio de este ca- 8. Coloque en la carrocería el lado del intermitente
pítulo, en la página 182. más cercano al frontal del vehículo → fig. 158
3 y presiónelo en la carrocería 4 hasta que el
muelle B encastre de forma audible.
AVISO
PI Para no dañar la pintura al desmontar el intermiten-
te lateral:
· Antes de utilizar el destornillador, coloque una
base, como un trozo de cartón, entre el mismo
y la carrocería.
A
1. Tenga en cuenta y siga la lista de comprobación montar el cristal.
→ pág. 183.
2. Presione con un destornillador en el rebaje de la
luz de matrícula, en el sentido de la flecha
→ fig. 159.
3. Extraiga la luz de matrícula un poco hacia fuera.
4.
5.
6.
7.
lámparas. PI
Desprenda el conector y desacóplelo del porta-
mientas de a bordo → fig. 161 2 . · No sustituya nunca un fusible por una tira metá-
lica, un clip u otro objeto similar.
A
AVISO AVISO
Si no se monta correctamente la carcasa del reflec-
Para evitar daños en el sistema eléctrico del vehícu-
tor, la humedad quedará atrapada en la misma y po-
lo, antes de cambiar un fusible, apague siempre las
dría dañar el faro.
luces y desconecte siempre el encendido y todos los
· Monte siempre la carcasa del reflector en la posi- consumidores eléctricos.
ción correcta.
· Al cambiar fusibles, asegúrese de que no sea posi-
Cambiar fusibles
Introducción al tema
PI
Debido a que el vehículo se sigue desarrollando con-
tinuamente, a que los fusibles se asignan en función
ble conectar el encendido.
AVISO
Si se sustituye un fusible por otro de mayor ampera-
je, podrían producirse daños en algún otro punto del
sistema eléctrico.
AVISO
del equipamiento y a que un fusible puede corres- La presencia de suciedad y humedad en las cajas de
O
ponder a varios consumidores eléctricos, al cierre de fusibles puede originar daños en el sistema eléctrico.
la edición no había sido posible elaborar un cuadro
general completo con las posiciones de los fusibles.
· Cuando estén abiertas, proteja las cajas de fusi-
bles de la suciedad y la humedad.
En los concesionarios de Volkswagen Vehículos Co-
merciales se puede solicitar información más deta- AVISO
llada sobre la asignación de los fusibles.
Para evitar daños en el vehículo:
Un fusible puede corresponder, por lo general, a va-
rios consumidores eléctricos. De igual modo, a un · Desmonte las tapas o cubiertas de las cajas de fu-
sibles con cuidado y vuelva a montarlas correcta-
C
ADVERTENCIA
¡El sistema eléctrico se encuentra bajo alta tensión
y puede causar descargas eléctricas, quemaduras
graves y la muerte!
· No toque nunca los cables eléctricos del sistema
de encendido.
· Evite los cortocircuitos en el sistema eléctrico.
A
5. Presione la palanca de ajuste del volante con
fuerza hacia arriba hasta que quede a ras de la
columna de dirección → pág. 68.
Fig. 163
mentos.
1.
PI
Caja de fusibles debajo del tablero de instru-
Preparativos
, al principio de este ca-
Fig. 164 En el lado del conductor, vehículos con el vo- Tipos de fusibles
lante a la izquierda: caja de fusibles detrás del guarneci- — Fusibles planos estándar (ATO®)
do del tablero de instrumentos.
A
Verde 30 amperios batería de 12 voltios está descargada, se puede utili-
Verde claro 40 amperios zar para ello la batería de 12 voltios de otro vehículo.
A
Tenga en cuenta el manual de instrucciones del
vehículo que presta la ayuda de arranque.
ADVERTENCIA
Durante la ayuda de arranque se forma en la bate-
ría de 12 voltios una mezcla de gases detonantes
Fig. 167 En el lado derecho del vano motor: toma para
altamente explosiva.
·
·
candescentes.
PI
Mantenga siempre la batería de 12 voltios aleja-
da de lugares donde se produzcan chispas o ha-
ya fuego, llamas desprotegidas o cigarrillos in-
AVISO
la ayuda de arranque (polo negativo).
AVISO
C
A
de combustible ni a las tuberías de freno.
· Asegúrese de que las piezas no aisladas de las
pinzas de los cables de arranque no se toquen
entre sí.
· Además, asegúrese de que el cable que va co-
Fig. 168 En el lado izquierdo del vano motor: toma pa- nectado al polo positivo de la batería de 12 vol-
tios no entre en contacto con piezas del vehícu-
ra la ayuda de arranque (polo positivo).
→ fig. 168.
PI
La toma para la ayuda de arranque (polo positi-
vo) sirve para conectar el cable de arranque rojo
·
lo conductoras de electricidad.
Evite descargas electrostáticas en la zona de la
batería de 12 voltios. Si saltaran chispas, podría
inflamarse el gas detonante que saliera de la
batería.
No utilice nunca la ayuda de arranque si la bate-
ría de 12 voltios está dañada o congelada, o si
se ha descongelado.
sitivo).
O
Conectar los cables de arranque
Tras finalizar la ayuda de arranque, vuelva a ce-
rrar la cubierta.
A
1. Desconecte el encendido de ambos vehículos 3. Desconecte los cables de arranque únicamente
→ pág. 101. en el orden D – C – B – A con los motores en
marcha → fig. 169.
2. Para ello, desmonte la cubierta del polo positivo
de la batería de 12 voltios → fig. 169 1 → . 4. Monte la cubierta del polo positivo de la batería
de 12 voltios.
3. Conecte un extremo del cable de arranque rojo
A al polo positivo + de la batería de 12 voltios 5. Acuda a un taller especializado cualificado para
ello y solicite la revisión de la batería de 12 vol-
4.
5.
PI
del vehículo que la tiene descargada.
Conecte el otro extremo del cable de arranque
rojo B al polo positivo + de la batería del vehícu-
lo que suministra la corriente → fig. 169 2 .
Conecte un extremo del cable de arranque ne-
gro C preferentemente a una toma para la ayuda
de arranque (terminal de masa) del vehículo que
suministra la corriente; de lo contrario, al blo-
tios. Volkswagen Vehículos Comerciales reco-
mienda uno de sus concesionarios.
Remolcar
Introducción al tema
que motor o a una pieza maciza de metal atorni-
llada fijamente al bloque motor de este vehículo
O
Para remolcar un vehículo se requiere cierta práctica,
→ fig. 169 3 . sobre todo si se utiliza un cable de remolque. Ambos
6. Conecte el otro extremo del cable de arranque conductores deberían conocer bien las particularida-
negro D preferentemente a la toma para la ayu- des del remolcado. Los conductores inexpertos de-
da de arranque (terminal de masa) del vehículo berían abstenerse de remolcar.
con la batería de 12 voltios descargada; de lo Durante el remolcado, asegúrese en todo momento
contrario, al bloque motor o a una pieza maciza de que no se generen fuerzas de tracción inadmisi-
de metal atornillada fijamente al bloque motor bles ni sacudidas. En vías sin piso firme existe siem-
C
de este vehículo → fig. 169 3 → . pre el peligro de sobrecargar las piezas de fijación.
7. Coloque los cables de arranque de manera que Tenga en cuenta las disposiciones legales relativas al
no los pueda alcanzar ninguna pieza giratoria remolcado.
del vano motor.
Remolcar
Poner el motor en marcha Remolcar significa tirar con un vehículo de otro que
1. Ponga en marcha el motor del vehículo que su- no está en condiciones de circular.
ministra la corriente y déjelo funcionando a ra- El vehículo se puede remolcar con una barra o un ca-
lentí. ble de remolque. La caja de cambios no se lubrica lo
2. Ponga en marcha el motor del vehículo que tie- suficiente cuando se circula a altas velocidades y se
ne la batería de 12 voltios descargada y espere recorren grandes distancias:
de 2 a 3 minutos hasta que el motor “gire re-
— La velocidad de remolcado máxima permitida es
2H6012760AQ
dondo”.
de 50 km/h (30 mph).
Si el motor no se pone en marcha después de 10 se- — La distancia de remolcado máxima permitida es
gundos, interrumpa el arranque e inténtelo de nuevo de 50 km.
Remolcar 195
La barra de remolque es más segura para el remol- terales de la luneta y grandes superficies de chapa.
cado y evita que se produzcan daños en el vehículo. Además, podría desprenderse el espóiler trasero.
El cable de remolque solo se debería utilizar si no se
dispone de una barra de remolque.
· Si hay que empujar el vehículo, no permita que se
presione sobre los grupos ópticos traseros, los es-
El cable de remolque deberá ser elástico para que no póileres de los laterales de la luneta, grandes su-
se produzcan daños en los vehículos. Utilice un cable perficies de chapa o el espóiler trasero.
de fibra sintética o de un material elástico similar.
AVISO
Remolcar con una grúa
Al desmontar y montar la tapa y la argolla de remol-
Si hay que elevar el vehículo por un eje para remol- que, se pueden ocasionar daños en el vehículo, p. ej.,
carlo, solo está permitido hacerlo por los siguientes en la pintura.
ejes en función de la combinación de caja de cam-
bios y tracción que tenga: · Para no dañar el vehículo, desmonte y monte la
tapa y la argolla de remolque con cuidado.
Tracción delantera
Cambio manual Eje delantero AVISO
A
Cambio automático Eje delantero La utilización de una argolla de remolque no adecua-
Tracción total (4Motion) da para el vehículo puede dañar este.
Cambio manual Eje delantero · Para remolcar, utilice siempre la argolla de remol-
Cambio automático Eje delantero que correspondiente al vehículo, que forma parte
de las herramientas de a bordo, o una argolla
ADVERTENCIA apropiada para el mismo.
bian considerablemente.
ADVERTENCIA
PI
Durante el remolcado de un vehículo, el comporta-
miento de marcha y la capacidad de frenado cam-
especializado debidamente cualificado. Casos en los que no se deberá remolcar nunca el ve-
hículo
AVISO No permita que se remolque el vehículo en las si-
Remolcar el vehículo con un cable o una barra de re- guientes situaciones:
molque puede ocasionar daños en el vehículo. — La batería de 12 voltios está descargada.
· Si se remolca el vehículo con un cable o una barra — El indicador de la pantalla del cuadro de instru-
de remolque, habrá que tener especial cuidado. mentos no funciona correctamente.
· Si es posible, encargue el transporte del vehículo — Se han de recorrer más de 50 km.
sobre una grúa. — En los vehículos con cambio manual: Si el cambio
es manual, no se puede pisar a fondo el pedal del
AVISO embrague ni situar la palanca de cambios en pun-
Si se empuja el vehículo con las manos, se pueden to muerto.
dañar los grupos ópticos traseros, los espóileres la-
A
mente cualificado y, dado el caso, encargue el trans- que pisar el pedal del freno con bastante más fuerza
porte del vehículo sin que las ruedas toquen la calza- y se necesitará más fuerza para girar el volante.
da. Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda
uno de sus concesionarios. ADVERTENCIA
No fije nunca el cable o la barra de remolque
a componentes del eje o del tren de rodaje. Po-
Remolcar drían resultar dañados y se podría producir un ac-
Tenga en cuenta y
pítulo, en la página 195.
PI
, al principio de este ca-
AVISO
ganche para remolque El vehículo solo se podrá remolcar si la batería de
O
12 voltios tiene suficiente carga y se puede soltar el
Preparativos bloqueo de la columna de dirección. Si el vehículo se
— Asegúrese de que el cable de remolque no esté quedara sin corriente o hubiera una avería en el sis-
retorcido. De lo contrario, la argolla de remolque tema eléctrico, dado el caso habría que poner el mo-
podría desenroscarse durante el remolcado. tor en marcha con la ayuda de arranque para desac-
tivar el bloqueo de la columna de dirección.
— Conecten el encendido y enciendan los intermi-
tentes de emergencia de ambos vehículos. Dado
el caso, tenga en cuenta otras disposiciones dife-
C
Remolcar 197
lo sobre una grúa. Volkswagen Vehículos Co- lo contrario, podría salirse del alojamiento durante el
merciales recomienda uno de sus concesiona- remolcado.
rios.
La argolla de remolque tiene que llevarse siempre en AVISO
el vehículo. La argolla de remolque no ha sido diseñada para res-
Tenga en cuenta las indicaciones para el remolcado catar vehículos que hayan quedado atrapados.
→ pág. 196.
AVISO
Vehículos con dispositivo de remolque montado de Si el vehículo está equipado de fábrica con un dispo-
fábrica sitivo de remolque, solo remolque con una barra de
Si el vehículo está equipado de fábrica con un dispo- remolque especial para su montaje en un enganche
sitivo de remolque, se utiliza este para remolcar de bola. Si se utiliza una barra de remolque inade-
otros vehículos → pág. 162, → . cuada, tanto el enganche de bola como el vehículo
podrían resultar dañados.
Vehículos sin dispositivo de remolque de fábrica
· En su lugar, utilice un cable de remolque.
A
Vehículos con paragolpes trasero:
PI Tenga en cuenta y
pítulo, en la página 195.
, al principio de este ca-
2.
Antes del remolcado, compruebe si hay un alo-
jamiento con rosca para la argolla de remolque.
De lo contrario, solicite ayuda al personal de un
Fig. 170 En el lado derecho del paragolpes trasero: ar- taller especializado debidamente cualificado y,
O
golla de remolque enroscada. dado el caso, encargue el transporte del vehícu-
lo sobre una grúa. Volkswagen Vehículos Co-
El alojamiento de la argolla de remolque enroscable merciales recomienda uno de sus concesiona-
se encuentra debajo del paragolpes trasero, en el la- rios.
do derecho → fig. 170. La argolla de remolque tiene que llevarse siempre en
1. Saque la argolla de remolque de las herramien- el vehículo.
tas de a bordo alojadas detrás del asiento trase- Tenga en cuenta las indicaciones para el remolcado
ro → pág. 180.
C
→ pág. 196.
2. Enrosque la argolla de remolque en el aloja-
miento u orificio girándola al máximo en el sen- Montar la argolla de remolque delantera
tido de la flecha → fig. 170 , → . Utilice un ob- Saque la argolla de remolque de las herramientas de
jeto adecuado con el que pueda enroscar com- a bordo → pág. 180.
pleta y fijamente la argolla de remolque.
Desmontar la cubierta, variante 1
3. Tras el remolcado, desenrosque la argolla en el
sentido contrario al de la flecha.
Vehículos sin paragolpes trasero:
La argolla de remolque va atornillada de forma fija al
bastidor en la parte trasera derecha.
AVISO
La argolla de remolque tiene que estar siempre en-
roscada completa y fijamente en el alojamiento. De
A
cubierta, variante 1. enroscar la argolla de remolque.
PI 3.
4.
que en su alojamiento → .
Tras el remolcado, desenrosque la argolla de re-
molque girándola en el sentido contrario al de
las agujas del reloj y vuelva a montar la cubierta
en el orden inverso de operaciones.
Limpie la argolla de remolque si es preciso
y vuelva a guardarla en el maletero junto a las
demás herramientas de a bordo.
AVISO
O
La argolla de remolque tiene que estar siempre en-
roscada completa y fijamente en el alojamiento. De
lo contrario, podría salirse del alojamiento durante el
arranque por remolcado o el remolcado.
Fig. 172 En el lado derecho del paragolpes delantero:
cubierta, variante 2.
Remolcar 199
Comprobar y reponer ller especializado cualificado para ello. Si no se
realizan los trabajos de manera adecuada, se
pueden producir lesiones graves.
En el vano motor · No abra ni cierre nunca el capó delantero si sale
vapor o líquido refrigerante. El vapor o el líquido
Advertencias de seguridad para refrigerante calientes pueden provocar quema-
realizar trabajos en el vano motor duras graves. Espere siempre hasta que deje de
ver y oír que sale vapor o líquido refrigerante
del vano motor.
El vano motor del vehículo es una zona peligrosa.
Únicamente realice usted mismo trabajos en el mo- · Antes de abrir el capó delantero, espere siempre
tor y en el vano motor si conoce bien las operaciones a que se enfríe el motor.
necesarias y las medidas de seguridad de validez ge- · Si toca componentes del motor o del sistema de
neral, y si dispone de las herramientas, los medios escape que estén calientes, podría sufrir que-
y los líquidos operativos adecuados. ¡Si se realizan maduras en la piel.
trabajos de manera inadecuada, se pueden producir
· Cuando el motor se haya enfriado, antes de
A
lesiones graves! Dado el caso, encargue todos los
abrir el capó delantero tenga en cuenta lo si-
trabajos a un taller especializado debidamente cuali-
guiente:
ficado. Volkswagen Vehículos Comerciales reco-
mienda uno de sus concesionarios. — Ponga el freno de mano, apriételo bien y si-
túe la palanca selectora en la posición P o la
Antes de realizar cualquier trabajo en el vano motor,
palanca de cambios en punto muerto.
estacione siempre el vehículo sobre un terreno hori-
zontal y firme tomando todas las precauciones de — Desconecte el encendido.
seguridad necesarias.
ADVERTENCIA
PI
Cualquier movimiento accidental del vehículo du-
rante los trabajos de mantenimiento podría causar
lesiones graves.
· No realice nunca trabajos debajo del vehículo
sin haberlo inmovilizado previamente para evi-
·
— Mantenga a los niños siempre alejados del
vano motor y no los deje nunca sin vigilancia.
Cuando el motor está caliente, su sistema de re-
frigeración se encuentra bajo presión. No abra
nunca la tapa del depósito de expansión del lí-
quido refrigerante del motor cuando el motor
esté caliente. De lo contrario, podría salpicar lí-
quido refrigerante y provocar quemaduras gra-
ves y otras lesiones.
tar que se desplace. Cuando realice trabajos de-
O
bajo del vehículo con las ruedas sobre el suelo, — Gire la tapa del depósito de expansión del lí-
el vehículo deberá encontrarse sobre una super- quido refrigerante lentamente y con mucho
ficie plana, las ruedas deberán estar bloqueadas cuidado en el sentido contrario al de las agu-
y el encendido desconectado. jas del reloj y ejerza al mismo tiempo una li-
· Si va a trabajar debajo del vehículo, sosténgalo gera presión sobre la misma.
adicionalmente de forma segura con caballetes — Protéjase siempre la cara, las manos y los
adecuados. El gato no es apropiado para este fin brazos del líquido refrigerante o del vapor ca-
y podría no resistir, lo que podría provocar lesio- lientes con un paño grande y grueso.
C
nes graves.
· Cuando reponga líquidos operativos, evite que
· Desconecte el sistema Start-Stop. caigan sobre piezas del motor o el sistema de
escape, ya que pueden provocar un incendio.
ADVERTENCIA
¡El vano motor de cualquier vehículo es una zona
ADVERTENCIA
peligrosa en la que pueden producirse lesiones En el vano motor hay piezas giratorias que pueden
graves! provocar lesiones graves.
· Cuando realice trabajos, sea siempre extrema- · No introduzca nunca la mano en el ventilador
damente cuidadoso y prudente, y tenga en del radiador ni por la zona del mismo. Tocar las
cuenta las medidas de seguridad de validez ge- palas del rotor puede provocar lesiones graves.
neral. No se ponga nunca en riesgo a sí mismo. El ventilador se activa en función de la tempera-
tura y podría ponerse en funcionamiento auto-
· No realice nunca trabajos en el motor ni en el
máticamente, incluso con el encendido desco-
vano motor si no conoce bien las operaciones
necesarias. Si no está seguro de lo que hay que nectado.
hacer, encargue los trabajos necesarios a un ta-
A
culo contaminarán el medio ambiente. Por
en piezas del motor.
ello, mire con regularidad debajo del vehículo. Si en
— No pise nunca el acelerador sin prestar aten- el suelo hay manchas de líquidos operativos, acuda
ción, hágalo siempre con la máxima precau- a un taller especializado debidamente cualificado
ción. El vehículo podría ponerse en movi- y solicite que se revise el vehículo. Si se sale algún lí-
miento incluso con el freno de mano puesto. quido operativo, deséchelo debidamente.
· No deje nunca ningún objeto, como trapos o he-
en el motor y un incendio.
ADVERTENCIA
PI
rramientas, en el vano motor. Estos objetos po-
drían provocar fallos de funcionamiento, daños
· No fume nunca cerca del vano motor. 5. Ponga el freno de mano y apriételo bien
→ pág. 129.
· No realice nunca trabajos cerca de llamas des-
protegidas o de chispas. 6. Desconecte el encendido → pág. 102.
· No vierta nunca líquidos operativos sobre el 7. Dado el caso, saque del vehículo la llave del mis-
motor. Estos podrían inflamarse al entrar en mo y guárdela fuera para no poner el vehículo
contacto con piezas calientes del mismo y cau- en funcionamiento por descuido.
sar lesiones. 8. Espere a que el motor se enfríe lo suficiente.
· Cuando tenga que realizar trabajos en el sistema 9. Mantenga a los niños y a otras personas siempre
de combustible o en el sistema eléctrico, tenga alejados del vano motor.
en cuenta lo siguiente:
10. Asegúrese de que el vehículo no pueda ponerse
— Desemborne siempre la batería de 12 voltios. en movimiento inesperadamente.
2H6012760AQ
A
ción (representación esquemática).
PI
Fig. 174 En la zona reposapiés izquierda: palanca de
desbloqueo del capó delantero (representación esque-
mática).
1.
2.
riante 2
→ fig. 176 1 .
6. Introduzca el extremo de color de la varilla en la
fijación → fig. 176 A o B .
ADVERTENCIA
Si el capó delantero está mal cerrado, puede abrir-
se inesperadamente durante la marcha e impedir
la visibilidad hacia delante. Esto puede provocar
accidentes y que se produzcan lesiones graves.
· Tras cerrar el capó delantero, asegúrese de que
el bloqueo haya quedado debidamente encas-
trado en el portacierre. El capó deberá quedar
a ras de las piezas contiguas de la carrocería.
Fig. 177 En la pantalla del cuadro de instrumentos: ca-
·
A
Si constatase durante la marcha que el capó de- pó delantero abierto o mal cerrado (representación es-
lantero está mal cerrado, detenga el vehículo lo quemática).
antes posible y cierre el capó.
· Abra o cierre el capó delantero únicamente 1.
cuando no haya nadie en la zona del recorrido ¡No continúe la marcha!
del mismo. 2. Dado el caso, levante de nuevo el capó delante-
ro y vuelva a cerrarlo.
·
AVISO
PI
Si se abre o cierra el capó incorrectamente, se pue-
den producir daños en el mismo y en los brazos del
limpiacristales.
abra el capó únicamente cuando el limpiacristales
esté desconectado y los brazos del mismo estén
apoyados sobre el parabrisas.
Antes de emprender la marcha, coloque siempre
La representación también se muestra con el encen-
dido desconectado y se apaga unos segundos des-
pués de haber bloqueado el vehículo con las puertas
cerradas.
ADVERTENCIA
Si se ignoran las indicaciones de advertencia que
se muestren, el vehículo podría quedarse parado
los brazos del limpiacristales sobre el cristal. en medio del tráfico, además de que se podrían
producir accidentes y lesiones graves.
O
· No ignore nunca las indicaciones de peligro.
Indicación en la pantalla · Detenga el vehículo en cuanto sea posible y se-
guro.
Si el capó delantero está abierto o mal cerrado, se La representación simbólica puede variar en
indica en la pantalla del cuadro de instrumentos con función de la versión del cuadro de instrumen-
una representación simbólica → fig. 177. tos.
C
A
los líquidos operativos.
· Si utiliza productos que emiten vapores nocivos, Fig. 178 En el vano motor: tapa del depósito del líqui-
trabaje siempre al aire libre o en una zona bien do lavacristales.
ventilada.
Compruebe con regularidad el nivel del líquido lava-
· Para la conservación del vehículo, no utilice
cristales y restablézcalo en caso necesario.
nunca combustible, trementina, aceite del mo-
·
AVISO
PI
tor, quitaesmaltes ni cualquier otro líquido que
se evapore. Estas sustancias son tóxicas y alta-
mente inflamables. ¡Podrían provocar fuego
y explosiones!
ca en el envase.
— Cuando la temperatura exterior sea baja, añada un
líquido anticongelante especial para que el agua
no se pueda congelar → .
ADVERTENCIA
No mezcle nunca aditivos para el líquido refrige-
rante o aditivos similares no apropiados con el lí-
quido lavacristales. De lo contrario, puede formar-
se una película oleosa sobre el parabrisas que difi-
cultaría considerablemente la visibilidad.
· Utilice agua limpia y clara, que no sea destilada,
con un producto limpiacristales apropiado.
Aceite del motor Vehículos con adhesivo del aceite del motor
Si tiene que cargar aceite del motor, utilice un aceite
Introducción al tema con la norma y la viscosidad prescritas → fig. 179.
A
Los aceites del motor están adaptados a las exigen-
cias de los motores y de los sistemas de depuración
de gases de escape, así como a la calidad del com-
bustible. En todos los motores de combustión, por
motivos técnicos del diseño, el aceite entra en con-
tacto con residuos de la combustión y con el com-
PI
bustible, lo que influye en el envejecimiento del
aceite. Para el funcionamiento y la vida útil del mo-
tor es importante utilizar el aceite adecuado. El mo-
tor lleva de fábrica un aceite sintético multigrado es-
pecial que, por lo general, puede utilizarse durante
todo el año.
Al final del capítulo, en el apartado de problemas
y soluciones, encontrará información sobre los testi-
gos de advertencia y de control que se enciendan Fig. 179 Adhesivo con la norma y la viscosidad del
→ pág. 208.
O
aceite del motor (representación esquemática).
ADVERTENCIA
1 Información de la norma del aceite del motor
Una manipulación incorrecta del aceite del motor
2 Información de la viscosidad del aceite del mo-
puede provocar quemaduras graves y otras lesio-
tor
nes.
· Cuando realice trabajos relacionados con el El adhesivo con la norma del aceite del motor pres-
aceite del motor, utilice siempre protección crita se encuentra en la parte delantera del vano
C
A
1 A un lado del desbloqueo del capó delantero. namiento del motor. Esto es algo normal y no es
motivo para cambiar el aceite con más frecuencia.
Si se utiliza el aceite del motor prescrito → fig. 179,
se puede corregir el nivel del aceite las veces que ADVERTENCIA
sean necesarias → pág. 207.
Cuando, en casos excepcionales, deba cambiar el
Vehículos sin adhesivo del aceite del motor aceite del motor usted mismo, tenga en cuenta lo
PI
En un taller especializado debidamente cualificado
puede informarse de la norma y la viscosidad del
aceite del motor prescritas. Volkswagen Vehículos
Comerciales recomienda uno de sus concesionarios.
Si hay que cargar aceite del motor, se deberá utiliza
un aceite con la norma y la viscosidad prescritas. Si
se utiliza el aceite del motor prescrito, se puede co-
rregir el nivel del aceite las veces que sean necesa-
rias → pág. 207.
siguiente:
·
·
·
Utilice siempre protección ocular.
Para evitar quemaduras, espere siempre a que el
motor se enfríe completamente.
Mantenga los brazos en posición horizontal
cuando desenrosque con la mano el tornillo de
descarga de aceite de modo que el aceite no
pueda bajar por ellos.
Si no estuviera disponible el aceite del motor pres- · Para recoger el aceite usado, utilice un recipien-
O
crito, en caso de emergencia puede cargar una vez, te adecuado para ello que tenga, por lo menos,
hasta el próximo cambio de aceite periódico, un má- la misma capacidad que el motor.
ximo de 0,5 l de aceite de las siguientes normas:
· No guarde nunca el aceite del motor en latas de
— Motores de gasolina: norma VW 504 00 alimentos, botellas u otros envases vacíos, pues
y ACEA C3 o API SP, viscosidad 0 W-30. otras personas podrían confundirlo.
— Motores diésel: norma VW 507 00 y ACEA C3, vis- · El aceite del motor es tóxico y deberá mante-
cosidad 0 W-30. nerse fuera del alcance de los niños.
C
Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda acu- Antes de cambiar el aceite del motor, infórme-
dir a un taller especializado debidamente cualificado se primero de dónde puede desechar adecua-
y encargar el cambio del aceite. Volkswagen Vehícu- damente el aceite usado.
los Comerciales recomienda uno de sus concesiona-
rios. Deseche siempre el aceite usado de manera
respetuosa con el medio ambiente. No dese-
AVISO che nunca el aceite usado, p. ej., en jardines o bos-
ques, en la red de alcantarillado, en calles o caminos,
Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda utili-
en ríos u otro tipo de aguas.
zar aceites del motor homologados según la norma
VW correspondiente en cada caso. Si se utilizan acei-
tes del motor que no cumplan estos requisitos de
calidad, se puede dañar el motor.
A
Si se somete el motor a grandes esfuerzos, p. ej.,
efectuando largos recorridos por autopista en vera-
no o atravesando puertos de alta montaña, el nivel
de aceite debería encontrarse en la zona superior
permitida → pág. 207. Fig. 182 En el vano motor: tapa de la boca de llenado
de aceite del motor (representación esquemática).
2.
,→ :
1. Estacione el vehículo con el motor a temperatu-
ra de servicio sobre una superficie horizontal
para evitar una comprobación incorrecta del ni-
vel de aceite del motor.
Apague el motor y espere 5 minutos como míni-
mo para que el aceite del motor retorne al cár-
ter de aceite.
O
3. Abra el capó delantero → pág. 202.
4. Localice la boca de llenado de aceite del motor
y la varilla de medición del nivel de aceite. La
boca de llenado se reconoce por el símbolo
→ fig. 182 que hay sobre la tapa, y la varilla de
medición, por su extremo superior de color. Si
no tiene claro dónde se encuentra la tapa y la
varilla de medición, acuda a un taller especiali-
C
B El nivel de aceite del motor está en la zona nor- gue → fig. 181:
mal.
A El nivel de aceite del motor es excesivo. Da-
do el caso, tenga en cuenta los mensajes que se
A
8. Una vez comprobado el nivel de aceite, vuelva · Si se derramase aceite sobre componentes fríos
del motor, el aceite podría calentarse e infla-
a introducir la varilla de medición en el tubo
marse cuando el motor esté en marcha.
guía hasta el tope.
9. Desenrosque la tapa de la boca de llenado de AVISO
aceite → fig. 182.
10. Añada aceite poco a poco y en pequeñas canti- · Si el nivel de aceite del motor se encuentra en la
PI
dades, no más de 0,5 l en total, o tenga en
cuenta la recomendación del cuadro de instru-
mentos. Volkswagen Vehículos Comerciales re-
comienda utilizar aceites del motor homologa-
dos según la norma VW correspondiente en ca-
da caso.
11. Para no llenar el depósito en exceso, cada vez
que añada aceite espere 1 minuto como mínimo
a que este fluya en el cárter de aceite hasta la
·
zona → fig. 181 A , no ponga el motor en marcha
y avise a un taller especializado debidamente cua-
lificado.
Cuando reponga líquidos operativos, asegúrese de
que vierte los líquidos correctos en las bocas de
llenado correctas. La utilización de líquidos opera-
tivos equivocados puede provocar fallos de fun-
cionamiento graves y daños en el motor.
A
total.
Especificaciones del líquido refrige-
rante del motor
Avería en el sistema del aceite del motor
El testigo de control parpadea en amarillo. Tenga en cuenta y , en la página 200, y ,
1. Acuda a un taller especializado debidamente al principio de este capítulo, en la página 209.
cualificado. Volkswagen Vehículos Comerciales
AVISO
Si el líquido del depósito de expansión no es de color
violeta, se habrá mezclado el líquido refrigerante
adecuado con otro que no lo es. ¡Como consecuen-
cia, podrían producirse fallos graves de funciona- Fig. 183 En el vano motor: tapa del depósito de expan-
A
miento o daños en el motor y en el sistema de refri- sión del líquido refrigerante del motor.
geración!
· En tal caso, encargue inmediatamente la sustitu- ADVERTENCIA
ción del líquido refrigerante.
El vapor y el líquido refrigerante del motor calien-
· No mezcle nunca los aditivos originales para líqui- tes pueden provocar quemaduras graves.
do refrigerante con líquidos refrigerantes que no No abra nunca el capó delantero si ve u oye que
hayan sido autorizados por Volkswagen Vehículos
Comerciales.
PI
El líquido refrigerante del motor y sus aditivos
pueden contaminar el medio ambiente. Si se
sale algún líquido operativo, recójalo y deséchelo
debidamente y de manera respetuosa con el medio
ambiente.
sale vapor o líquido refrigerante del vano motor.
Espere siempre a que deje de verse u oírse. Si toca
piezas que estén calientes, puede sufrir quemadu-
ras en la piel.
· Cuando el motor está caliente, su sistema de re-
frigeración se encuentra bajo presión. No abra
nunca la tapa del depósito de expansión del lí-
quido refrigerante del motor cuando este esté
caliente. De lo contrario podría salpicar líquido
refrigerante y provocar quemaduras graves
Comprobar el nivel del líquido refri-
O
y otras lesiones.
gerante del motor y reponer líquido — Gire la tapa lentamente y con mucho cuidado
refrigerante del motor en el sentido contrario al de las agujas del re-
loj y ejerza al mismo tiempo una ligera pre-
Tenga en cuenta y , en la página 200, y , sión sobre la misma.
al principio de este capítulo, en la página 209. — Protéjase siempre la cara, las manos y los
brazos del líquido refrigerante o del vapor ca-
Pasos previos lientes colocando un trapo adecuado encima
C
1. Estacione el vehículo sobre una superficie hori- de la tapa del depósito de expansión del lí-
zontal y firme. quido refrigerante del motor.
AVISO
A
· Al añadir líquido refrigerante del motor, no rebase
el borde superior de la zona marcada. De lo con-
trario, cuando suba la temperatura, el líquido so-
brante será expulsado del sistema de refrigera-
ción del motor y podría causar daños.
Fig. 184 En el vano motor: marca en el depósito de ex- · Si en caso de emergencia no dispone de líquido
ción esquemática). PI
pansión del líquido refrigerante del motor (representa-
Requisitos para el llenado del sistema de refrigera- 7. Llene el sistema de refrigeración del motor has-
ción ta el borde superior del depósito del líquido re-
frigerante hasta que el nivel del líquido deje de
✓ El vehículo se encuentra sobre una superficie bajar.
horizontal y firme. 8. Espere aprox. 5 minutos.
✓ El motor se ha enfriado → pág. 210. 9. Ponga el motor en marcha y, en función del
A
✓ El sistema de refrigeración del motor no está equipamiento, ajuste el regulador de la calefac-
dañado (pérdida de agua). ción o el climatizador a la temperatura máxima.
✓ Se dispone de suficiente cantidad de líquido re- 10. Con el vehículo detenido, aumente el régimen
frigerante del motor → pág. 209; en caso de del motor hasta las 2500 rpm y manténgalo du-
emergencia, se puede utilizar agua filtrada por rante aprox. 2 minutos.
un paño limpio. 11. Apague el motor.
12. Espere aprox. 2 minutos y, a continuación, vuel-
del motor PI
Llenado de emergencia del sistema de refrigeración
A
MIN → .
Fig. 186 En el vano motor: tapa del depósito del líqui-
Si no puede distinguir exactamente el nivel del líqui-
do de frenos.
do de frenos, acuda a un taller especializado debida-
mente cualificado. Volkswagen Vehículos Comercia-
El líquido de frenos absorbe humedad del aire con el
les recomienda uno de sus concesionarios.
paso del tiempo. Un exceso de agua en él provoca
daños en el sistema de frenos. El agua reduce nota- El nivel del líquido de frenos disminuye ligeramente
PI
blemente el punto de ebullición del líquido de fre-
nos. Si el contenido de agua en el líquido de frenos
es excesivo, pueden formarse burbujas de vapor en
el sistema de frenos si estos se someten a grandes
esfuerzos o en caso de una frenada a fondo. Las bur-
bujas reducen la capacidad de frenado, aumentan
considerablemente la distancia de frenado y pueden,
incluso, averiar totalmente el sistema de frenos. La
seguridad de uno mismo y la de los demás usuarios
durante la marcha debido al desgaste de las pastillas
de freno y al reajuste automático del freno.
te utilizar líquido de frenos conforme a la norma taller especializado cualificado para ello. Volks-
VW 501 14. wagen Vehículos Comerciales recomienda uno
Antes de utilizar un líquido de frenos se deberá com- de sus concesionarios.
probar si las especificaciones del mismo, que figuran Solicite siempre que se cargue líquido de frenos
en el envase, cumplen los requisitos del vehículo. nuevo que cumpla las especificaciones requeridas.
En los concesionarios de Volkswagen Vehículos Co-
merciales se puede adquirir líquido de frenos que ADVERTENCIA
cumple la norma VW 501 14. Si los frenos fallan o pierden capacidad de frenado,
Si no se dispusiera de un líquido de frenos de este ti- puede que el nivel del líquido de frenos esté de-
po y se tuviera que utilizar otro diferente de alta ca- masiado bajo o que el líquido en sí sea demasiado
lidad, se puede utilizar un líquido de frenos que viejo o inadecuado.
cumpla los requisitos de la norma · ¡Encargue periódicamente la revisión del siste-
2H6012760AQ
DIN ISO 4925 CLASS 6 o de la norma estadounidense ma de frenos y del nivel del líquido de frenos
FMVSS 116 DOT 4. o el cambio de este!
A
ADVERTENCIA El electrólito de la batería es muy corrosivo.
El líquido de frenos es tóxico. ¡Utilizar siempre guantes de protección y pro-
tección ocular!
· Para reducir el peligro de intoxicación, no utilice
nunca botellas de bebidas u otros recipientes ¡Prohibido encender fuego, provocar chispas,
para guardar el líquido de frenos. Estos reci- utilizar una llama desprotegida o fumar!
pientes podrían llevar a confusión y alguien po-
·
marcado correspondientemente. PI
dría beber su contenido, aunque se hubieran
AVISO
El líquido de frenos daña la pintura del vehículo, las
¡Al cargar la batería del vehículo se forma una
mezcla de gases detonantes altamente ex-
plosiva!
AVISO
A
Los rayos ultravioleta pueden dañar la carcasa de la
Fig. 187 Mirilla en la parte superior de la batería de
batería de 12 voltios.
12 voltios (representación esquemática).
· No exponga la batería de 12 voltios a la luz solar
directa de manera prolongada. En función del equipamiento, hay que retirar un es-
tribo adicional para ver la mirilla. Para ello es nece-
AVISO saria una herramienta adicional no incluida en las
·
PI
Si el vehículo permanece mucho tiempo estacionado
a temperaturas exteriores muy bajas, la batería de
12 voltios se puede congelar y, como consecuencia,
dañar irreparablemente.
Si no va a utilizar el vehículo durante mucho tiem-
po, proteja la batería de 12 voltios de las heladas.
vano motor → pág. 201. · No utilice nunca una llama desprotegida u obje-
2. Abra el capó delantero → pág. 202. tos incandescentes para alumbrarse.
A
y el encendido.
2. Antes de desembornar la batería, desbloquee el
Cargar, sustituir y desembornar vehículo; de lo contrario, si el mismo dispone de
alarma, esta se disparará.
o embornar la batería de 12 voltios
3. Desemborne primero el cable negativo y, a con-
tinuación, el positivo → .
Tenga en cuenta y , en la página 200, y
PI
y , al principio de este capítulo, en la página 214.
2.
Desconecte todos los consumidores eléctricos
y el encendido antes de embornar nuevamente
la batería.
Emborne primero el cable positivo y, a conti-
nuación, el negativo → .
Tras embornar la batería de 12 voltios y conectar el
encendido, pueden encenderse diversos testigos de
siempre a un taller especializado cualificado para
O
control, que se apagan una vez recorrido un trayecto
ello, ya que el modelo de batería que incorpora el
corto a una velocidad de entre 15-20 km/h
vehículo de fábrica emplea una tecnología que re-
(10-12 mph). Si no se apagan, acuda a un taller es-
quiere una carga de tensión limitada → .
pecializado debidamente cualificado y solicite que se
Sustituir la batería de 12 voltios revise el vehículo.
La batería de 12 voltios ha sido diseñada en función Si la batería de 12 voltios estuvo desembornada du-
de su ubicación y cuenta con elementos de seguri- rante un periodo de tiempo largo, es probable que
dad. Si hay que sustituir una batería de 12 voltios, el no se indique o calcule correctamente cuándo hay
C
recambio deberá montarlo un taller especializado que realizar el próximo servicio → pág. 18. En este
cualificado para ello. La información relativa al ta- caso habrá que tener en cuenta los intervalos de
maño y a las características de mantenimiento, po- mantenimiento máximos permitidos → pág. 252.
tencia y seguridad de la batería puede consultarse
a un taller especializado cualificado para ello, que Desconexión automática de consumidores
deberá disponer de la documentación y equipamien- La gestión de la red de a bordo no siempre puede
to técnicos necesarios. El orificio de desgasificado impedir que la batería de 12 voltios se descargue.
de la batería tiene que estar siempre en el lado del — Este es el caso si se deja el encendido conectado
polo negativo de esta. El orificio de desgasificado o la luz de posición o de estacionamiento encen-
del lado del polo positivo deberá estar siempre ce- didas durante mucho tiempo con el motor apaga-
rrado. do.
Utilice únicamente baterías de 12 voltios sin mante- Si se solicita excesivamente la batería de 12 voltios,
nimiento que cumplan las normas TL 825 06 el sistema de gestión inteligente de la red de a bor-
y VW 7 50 73. Estas normas tienen que ser de octu-
bre de 2014 o posteriores.
A
zan consumidores eléctricos con el motor apagado. biente. Si se sale algún líquido operativo, recó-
jalo y deséchelo debidamente.
ADVERTENCIA
Si se fija la batería de 12 voltios de manera inco-
rrecta o se utilizan baterías no adecuadas, se pue- Problemas y soluciones
den producir cortocircuitos, fuego y lesiones gra-
ves. Tenga en cuenta y , en la página 200, y
· PI
Utilice únicamente baterías de 12 voltios sin
mantenimiento y con sistema antiderrame que
tengan las mismas propiedades, especificacio-
nes y medidas que la batería montada de fábri-
ca.
ADVERTENCIA
Al cargar la batería de 12 voltios se forma una
y , al principio de este capítulo, en la página 214.
Batería de 12 voltios
El testigo de control se enciende en rojo.
1. ¡No continúe la marcha! Detenga el vehículo
en cuanto sea posible y seguro.
La batería de 12 voltios no se va a cargar durante la
mezcla de gases detonantes altamente explosiva. marcha.
O
· Cargue la batería de 12 voltios únicamente en
1. Desconecte los consumidores eléctricos que no
lugares bien ventilados.
sean necesarios.
· No cargue nunca una batería de 12 voltios que
2. Informe al respecto a un taller especializado de-
esté congelada o que se haya descongelado.
bidamente cualificado. Volkswagen Vehículos
Cuando la batería está descargada, puede con-
Comerciales recomienda para ello uno de sus
gelarse a temperaturas próximas a los 0 °C
concesionarios.
(+32 °F).
3. Solicite una revisión del sistema eléctrico.
· Si la batería de 12 voltios se ha congelado, sus-
C
· Emborne primero el cable positivo y, a conti- 2. Solicite una revisión del sistema eléctrico.
nuación, el negativo. El sistema Start-Stop no puede poner el motor en
marcha → pág. 104.
AVISO
· No desemborne ni emborne nunca la batería de
12 voltios cuando el encendido esté conectado
2H6012760AQ
El sistema de control de los neumáticos advier- · Compruebe con regularidad la presión de los
te al conductor si la presión de los neumáticos neumáticos cuando estén fríos. Si fuera necesa-
es demasiado baja. rio, ajuste la presión prevista para los neumáti-
cos montados en el vehículo con ellos en frío
→ pág. 226.
Para este vehículo hay disponibles los siguientes sis- · Compruebe periódicamente que los neumáticos
A
temas de control de los neumáticos: no presenten indicios de desgaste o daño.
Sistema de control de la presión de los neumáticos · No exceda nunca la velocidad máxima ni la ca-
pacidad de carga autorizadas de los neumáticos
— Supervisa la presión de los neumáticos mediante montados.
sensores de presión en todas las válvulas (medi-
ción directa). Válvulas de metal en los neumáti- Una presión de los neumáticos demasiado ba-
cos. ja aumenta el consumo de combustible y el
Presión de referencia PI
La presión de referencia del sistema de control de
los neumáticos es la presión recomendada para los
neumáticos montados de fábrica, medida con estos
en frío y el vehículo cargado al máximo. La presión
de referencia se corresponde con los datos que figu-
ran en el adhesivo de la presión de los neumáticos
→ pág. 226.
desgaste de los neumáticos.
neumático.
A
Para los países que aplican los reglamentos de la
Fig. 188 Representación esquemática de la visualiza- ECE (CEPE en español): Cuando va montado un juego
ción en la pantalla del cuadro de instrumentos: presio- de neumáticos en el vehículo, p. ej., neumáticos de
nes actuales de los neumáticos. invierno, que no dispone de sensores o cuyos senso-
res no son compatibles con el sistema de control de
1 Presión teórica de los neumáticos en bares la presión de los neumáticos, el testigo de control
amarillo parpadea durante aprox. 1 minuto y,
2
3
4
1.
quierdo
PI
Presión real de los neumáticos en bares
Avería en el sistema en la parte trasera derecha
Pérdida de presión, neumático delantero iz-
A
Fig. 189 Teclas del cuadro de instrumentos, en el tablero de instrumentos.
En los vehículos sin visualización en la pantalla del El ajuste se realiza exclusivamente mediante los me-
cuadro de instrumentos → fig. 189, hay que calibrar nús del cuadro de instrumentos:
el sistema cuando se realicen modificaciones en los
2.
Pulse la tecla
PI
neumáticos, p. ej., si se sustituyen los sensores de la
Si se tiene que adaptar la presión de un neumático seleccionar las dimensiones del neumático pertinen-
caliente, el neumático se deberá inflar con tes.
0,2-0,3 bares (2,9-4,4 psi/20-30 kPa) más del valor
que figura en el adhesivo de la presión de los neu- En caso de montar neumáticos de dimensiones que
máticos. no se hayan previsto de fábrica, la presión teórica
correspondiente se puede registrar posteriormente.
Los valores medidos con el manómetro durante el Acuda para ello a un taller especializado debidamen-
inflado de los neumáticos pueden diferir de los valo- te cualificado. Volkswagen Vehículos Comerciales
res determinados por los sensores de la presión. ¡El recomienda uno de sus concesionarios.
sistema electrónico de control de la presión de los
neumáticos funciona con mayor precisión! Adaptar los sensores de la presión de los neumáti-
cos
Seleccionar las presiones teóricas de los neumáticos
Si se sustituyen los sensores de la presión de los
para carga parcial o plena
neumáticos o se cambia el juego de neumáticos, no
En función del estado de carga del vehículo, el con- es necesario realizar ninguna adaptación manual. El
ductor deberá seleccionar la presión teórica corres- sistema de control de la presión de los neumáticos
pondiente de los neumáticos. detecta automáticamente los nuevos sensores y los
Rueda de repuesto o rueda de emergencia · Si faltan las caperuzas en las válvulas de los neu-
máticos, las válvulas y los sensores podrían resul-
El sistema no supervisa la presión de la rueda de re- tar dañados. Por ello, circule siempre con las ca-
puesto ni de la de emergencia. peruzas de las válvulas completamente enrosca-
das. No utilice caperuzas metálicas para las válvu-
Almacenar los neumáticos
las.
Cuando los neumáticos no se mueven, los sensores
de la presión de los mismos no envían los valores de · No utilice “caperuzas de confort”, ya que no son
herméticas y podrían dañar los sensores.
las presiones. Así se protegen las pilas de los senso-
res.
AVISO
· Los sensores de presión van fijados a unas válvu-
A
las de aluminio especiales que están atornilladas
Problemas y soluciones, sistema de Mensaje: Compruebe la presión de los neumáticos. Esta adver-
tencia indica que la presión de por lo menos uno de
control de la presión de los neumá-
ticos
Tenga en cuenta
en la página 218.
PI
, al principio de este capítulo,
2.
dad mientras se muestre esta advertencia.
Compruebe la presión de todos los neumáticos
→ pág. 226 y corríjala.
no.
A
· Si la presión no es igual en todos los neumáticos La vida útil de los neumáticos depende de su pre-
o es demasiado baja, podría aumentar el des- sión, su manipulación y su montaje correcto, así co-
gaste de los neumáticos, empeorar la estabili- mo del estilo de conducción.
dad de marcha y aumentar la distancia de frena- Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda en-
do. cargar todos los trabajos relacionados con los neu-
· Si la presión no es igual en todos los neumáticos máticos o las llantas a un taller especializado. Estos
o es demasiado baja, algún neumático podría talleres disponen de las herramientas especiales, los
·
perder el control del vehículo.
PI
fallar repentinamente o reventar, y se podría
ADVERTENCIA
Los neumáticos nuevos y los viejos, desgastados
o dañados influyen negativamente en el control
cos tienen la presión correcta en frío. del vehículo y en la capacidad de frenado.
O
La manipulación inapropiada de las ruedas y los
· Los neumáticos deberán tener siempre la pre-
neumáticos puede reducir la seguridad en la con-
sión adecuada al estado de carga del vehículo
→ pág. 226. ducción y provocar accidentes y lesiones graves.
· Antes de emprender la marcha, infle siempre · Monte siempre neumáticos radiales del mismo
todos los neumáticos con la presión correcta tipo, tamaño (circunferencia de rodadura) y per-
→ pág. 226. fil en las cuatro ruedas.
· Si se circula con una presión demasiado baja, el · Los neumáticos nuevos tienen que someterse
a un rodaje, ya que al principio tienen una capa-
C
· Si se circula a gran velocidad o con excesiva car- · Compruebe con regularidad la presión de los
ga, los neumáticos podrían calentarse tanto que neumáticos cuando estén fríos y mantenga los
podrían llegar a reventar y se podría perder el valores prescritos. Si la presión es demasiado
control del vehículo. baja, el neumático podría calentarse tanto du-
rante la marcha que la banda de rodadura po-
· Una presión de los neumáticos excesiva o insu- dría desprenderse y el neumático reventar.
ficiente reduce la vida útil de estos y empeora el
comportamiento de marcha del vehículo. · Compruebe periódicamente que los neumáticos
no estén dañados o desgastados.
· Si el neumático no estuviera totalmente desin-
· No circule nunca con neumáticos dañados (pin-
flado y no fuera necesario cambiar la rueda in-
mediatamente, diríjase a poca velocidad al taller chazos, cortes, grietas o abolladuras) ni desgas-
especializado más cercano y solicite que se tados. Si circula con los neumáticos en estas
A
vehículo, de accidente o de lesiones graves, no
afloje nunca las uniones roscadas de las llantas
con aros atornillados.
· No utilice ruedas o neumáticos usados sin cono-
cer sus antecedentes. Las ruedas y los neumáti-
cos usados pueden estar dañados, a veces de
manera no visible, lo que podría provocar que
·
PI
los neumáticos se dañaran, fallaran y se perdie-
ra el control del vehículo.
Los neumáticos viejos, incluso si no se han utili-
zado nunca, pueden perder aire o sufrir un re-
ventón repentinamente (sobre todo cuando se
circula a gran velocidad) y causar accidentes
y lesiones graves. No utilice neumáticos que
tengan más de 6 años salvo en caso de emer-
Fig. 190 Esquema para el intercambio de las ruedas.
— Tenga en cuenta todas las advertencias del siste- — Sustituya los neumáticos viejos solamente por
ma de control de los neumáticos → pág. 221. neumáticos autorizados por Volkswagen Vehícu-
los Comerciales para el tipo de vehículo en cues-
Neumáticos con más de 6 años tión.
Los neumáticos envejecen debido a procesos físicos — No utilice nunca neumáticos cuyo tamaño efecti-
A
y químicos, lo que puede afectar su función. Los vo exceda las dimensiones de los neumáticos au-
neumáticos almacenados durante largo tiempo sin torizados por Volkswagen Vehículos Comerciales.
utilizarse envejecen antes que los neumáticos que se
utilizan continuamente. En los vehículos con sistema de control de los neu-
máticos
Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda en-
Tras cambiar una o varias ruedas hay que adaptar de
cargar la sustitución de los neumáticos que tengan
nuevo el sistema de control de los neumáticos. Esto
PI
6 años o más por otros nuevos. Esto también rige
para los neumáticos que, aparentemente, puedan
seguir utilizándose y cuyo perfil no haya alcanzado
aún el valor mínimo prescrito legalmente → .
Asimismo, los neumáticos de invierno o de todo
tiempo pierden gran parte de sus propiedades con el
envejecimiento, independientemente de la profun-
didad del perfil que aún conserven.
La edad de un neumático se puede averiguar consul-
también rige si se intercambian las ruedas, p. ej., del
eje delantero al trasero.
A
ADVERTENCIA
El perfil de tacos gruesos de los neumáticos todo-
terreno puede alargar la distancia de frenado Llantas y tornillos de rueda
o modificar el comportamiento de marcha en las
curvas. Como consecuencia se pueden producir ac- Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
cidentes y lesiones graves. en la página 222.
·
ADVERTENCIA
PI
Tenga siempre en cuenta el cambio de estas
propiedades y conduzca con la debida precau-
ción.
ADVERTENCIA
La utilización de llantas inapropiadas o dañadas
A
puede mermar la seguridad en la conducción, cau-
sar accidentes y producir lesiones graves.
· Utilice solo llantas homologadas para el vehícu-
lo en cuestión.
· Compruebe periódicamente si las llantas pre-
sentan daños y sustitúyalas en caso necesario.
·
·
ADVERTENCIA PI
Si se aflojan y se aprietan de forma incorrecta los
tornillos de las llantas con aros atornillados, se
pueden producir accidentes y lesiones graves.
No afloje nunca las uniones roscadas de las llan-
tas con aros atornillados.
Acuda a un taller especializado para cualquier
Fig. 192 En la puerta del conductor: adhesivo de la
presión de los neumáticos (o en la cara interior de la ta-
pa del depósito de combustible).
ADVERTENCIA
Una presión de los neumáticos incorrecta puede
A
provocar que estos pierdan aire o revienten de im-
proviso durante la marcha. Esto podría provocar
accidentes graves y lesiones mortales. Fig. 193 Perfil del neumático: indicadores de desgaste.
· Si la presión es demasiado baja, el neumático
podría calentarse tanto durante la marcha que Profundidad del perfil de los neumáticos
la banda de rodadura podría desprenderse y el La mayoría de las situaciones de marcha requiere
·
neumático reventar.
PI
Circular a velocidades excesivas o con el vehícu-
lo sobrecargado puede causar un calentamiento
excesivo y daños repentinos en los neumáticos,
que incluso podrían reventar y perder la banda
de rodadura, lo que podría provocar la pérdida
del control del vehículo.
Una presión de los neumáticos incorrecta redu-
ce la vida útil de estos y empeora el comporta-
que los neumáticos tengan un perfil lo más alto po-
sible. Además, la profundidad del perfil de los neu-
máticos debería ser uniforme en todos ellos, al me-
nos por ejes. Esto rige especialmente cuando la cal-
zada está mojada o presenta condiciones invernales.
En la mayoría de los países, los neumáticos habrán
alcanzado el límite de profundidad mínimo autoriza-
do cuando quede un perfil de 1,6 mm (1/16 pulga-
das), medido en las acanaladuras junto a los indica-
miento de marcha del vehículo. dores de desgaste (tenga en cuenta las disposiciones
O
legales específicas del país en cuestión).
· Compruebe la presión de los neumáticos con re-
gularidad: como mínimo una vez al mes y tam- Tenga en cuenta las disposiciones legales del país en
bién antes de cada viaje largo. cuestión en lo que respecta a la profundidad mínima
permitida del perfil de los neumáticos de invierno
· Los neumáticos deberán tener siempre la pre-
y de todo tiempo.
sión adecuada al estado de carga del vehículo.
· No reduzca nunca el aumento de presión que Indicadores de desgaste de los neumáticos
presentan los neumáticos calientes. Los indicadores de desgaste indican si un neumático
C
A
y los frenazos aumentan el desgaste de los neumáti-
cos.
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
en la página 222. Durante la marcha se puede originar un desequilibrio
que se manifiesta en la vibración del volante. El de-
Los daños de los neumáticos y de las llantas a menu- sequilibrio de las ruedas también repercute en el
do no pueden apreciarse a simple vista → . desgaste de los neumáticos. Por ello, en estos casos
se ha de encargar un nuevo equilibrado de las rue-
1.
2.
3.
PI
Si tiene la sospecha de que alguna rueda está
dañada, reduzca inmediatamente la velocidad
y detenga el vehículo en cuanto la situación del
tráfico lo permita y sea seguro.
Compruebe si los neumáticos y las llantas están
dañados.
Si algún neumático está dañado, no continúe la
marcha.
das.
El ajuste incorrecto del tren de rodaje merma la se-
guridad en la conducción y aumenta el desgaste de
los neumáticos. En caso de un desgaste elevado de
los neumáticos, acuda a un taller especializado y so-
licite una revisión del tren de rodaje.
ADVERTENCIA
4. Cambie la rueda dañada → pág. 237. En caso Si el vehículo vibra de forma inusual o tiende a irse
O
necesario, póngase en contacto con el personal hacia un lado durante la marcha, es posible que al-
de un taller especializado debidamente cualifi- gún neumático esté dañado.
cado.
· Reduzca inmediatamente la velocidad y detenga
O bien: selle la rueda dañada con el kit repara- el vehículo en cuanto la situación del tráfico lo
pinchazos e ínflela → pág. 247. permita y sea seguro.
5. Si no hay daños visibles, diríjase despacio y con · Compruebe si los neumáticos y las llantas están
precaución hasta el taller especializado más cer- dañados.
cano y solicite que se revise el vehículo.
·
C
A
estructura, el mismo tamaño y el mismo tipo de Si se montan ruedas sin sensores o con unos no
perfil en las dos ruedas de cada eje. compatibles, el sistema de control de la presión de
— La profundidad del perfil de los neumáticos nue- los neumáticos no las detectará. En este caso, el sis-
vos puede variar de un modelo o fabricante a otro tema de control de la presión de los neumáticos no
debido a las diferentes características de los dise- estará en condiciones de medir la presión de los
ños y a los diferentes diseños de los perfiles. neumáticos. Se indicará una avería o se desconecta-
rá el sistema.
Sustituir neumáticos
→ pág. 223.
PI
— Sustituya los neumáticos al menos por ejes
ADVERTENCIA
Las sustancias y los líquidos agresivos pueden pro-
vocar daños visibles e invisibles en los neumáticos,
neumáticos con las mismas especificaciones, in- lo que puede hacer que revienten.
cluidas la anchura, el diámetro, la capacidad de ·
O
Evite siempre que los neumáticos entren en
carga y la velocidad máxima, que los autorizados contacto con productos químicos, aceites, gra-
por Volkswagen Vehículos Comerciales para el ve- sas, combustibles, líquido de frenos u otras sus-
hículo y el modelo en cuestión. tancias agresivas.
— No utilice nunca neumáticos cuyo tamaño efecti-
vo exceda las dimensiones de los neumáticos au- ADVERTENCIA
torizados por Volkswagen Vehículos Comerciales. Los neumáticos nuevos tienen que someterse a un
rodaje, ya que al principio tienen una capacidad de
Adicionalmente en los vehículos con el sistema de
C
cos también se puede volver a activar manualmente to de la banda de rodadura, con el consiguiente
→ pág. 218. posible reventón del neumático.
A
Deseche los neumáticos viejos siempre debi-
brevemente en caso de avería y conduciendo con la
damente conforme a las disposiciones vigen-
debida precaución. Sustituya la rueda de emergencia
tes.
cuanto antes por la rueda normal.
Aunque en los neumáticos figure el mismo ta-
maño, las dimensiones reales de los diferentes
Tenga en cuenta
PI
Inscripciones en los neumáticos y tipos de neumáticos
, al principio de este capítulo, en la página 222.
O
C
A
pacio que el neumático de referencia, con un índice Treadwear de 100. El
rendimiento real de los neumáticos depende de las condiciones en las
4 TREADWEAR 280
que se utilizan y puede diferir considerablemente de los valores normati-
vos en función del comportamiento al volante, del mantenimiento del
neumático, de las características de la calzada y de las condiciones climá-
ticas.
Capacidad de frenado del neumático sobre mojado (AA, A, B o C). Esta ca-
5 TRACTION AA
PI pacidad se mide bajo condiciones controladas en circuitos de pruebas
certificados. Un neumático marcado con una C tiene una adherencia baja.
El índice de adherencia asignado al neumático se basa en pruebas de ad-
herencia en un trayecto en línea recta y no tiene en cuenta ni la acelera-
ción, ni el guiado lateral ni tampoco el aquaplaning y la adherencia en
condiciones de carga plena.
Resistencia térmica del neumático a altas velocidades en el banco de
pruebas (A, B o C). Los neumáticos con los distintivos A o B superan los
requisitos legales. La valoración de la temperatura se basa en neumáticos
6 TEMPERATURE A con una presión correcta, sin una presión excesiva. La velocidad excesiva
O
y una presión de los neumáticos incorrecta o excesiva son factores que,
solos o combinados, pueden generar calor o causar daños en el neumáti-
co.
7 88 H Índice de carga → pág. 232 e índice de velocidad → pág. 233
Rotation y flecha Indicación del sentido de giro de los neumáticos → pág. 232
8
O bien: Outside Indicación del lado exterior de los neumáticos → pág. 232
MAX INFLATION 350 KPA Valor límite estadounidense de la presión máxima de los neumáticos
9
(51 psi / 3,51 bar)
C
A
Las inscripciones de los neumáticos figuran a ambos Neumáticos antipinchazos
lados de los mismos. Dado el caso, algunos datos del Los neumáticos antipinchazos se identifican por la
neumático, como su número de identificación y su inscripción “Seal” en el lado exterior.
fecha de fabricación, solo se encuentran en uno de
sus lados. Una masilla de sellado en el interior de la banda de
rodadura del neumático rodea el cuerpo extraño que
Si figuran otras cifras en el neumático, puede tratar- haya penetrado y sella el neumático provisionalmen-
ses.
A
Capacidad de carga y rango de ve- hay debajo del vehículo → pág. 240, → pág. 241,
→ pág. 242.
locidades de los neumáticos
Si la rueda de repuesto es diferente a las montadas
Tenga en cuenta
en la página 222.
PI
, al principio de este capítulo,
A
motriz. no cuando el perfil se ha reducido a 4 mm (5/32 pul-
gadas).
· Evite los acelerones, los frenazos y tomar las
curvas a gran velocidad. Cuando se utilizan neumáticos de invierno rige lo si-
· Cambie la rueda de emergencia por una normal guiente:
lo antes posible. La rueda de emergencia se ha — Tenga en cuenta las disposiciones legales al res-
diseñado solo para un uso breve. pecto del país en cuestión.
·
·
·
montadas en el vehículo.
PI
Fije siempre la rueda de emergencia con los tor-
nillos de rueda que vienen de fábrica.
No circule nunca con más de una rueda de re-
puesto montada si son diferentes a las ruedas
Tracción total
Gracias a la tracción total, el vehículo tiene una bue-
na tracción con los neumáticos de serie cuando la
calzada presenta condiciones invernales. Sin embar-
A
pentinamente, y se podría perder el control del ve- adaptar los valores de las presiones en el sistema
hículo. → pág. 218.
· No exceda nunca el límite de velocidad de los
Puede consultar las dimensiones permitidas
neumáticos de invierno montados, tampoco
aunque la velocidad máxima permitida del vehí- para los neumáticos de invierno en un taller
culo sea superior. especializado debidamente cualificado. Volkswagen
Vehículos Comerciales recomienda uno de sus con-
·
Cuando utilice cadenas para nieve, tenga en cuenta El montaje de las cadenas para nieve solo está per-
las disposiciones legales y locales, así como la velo- mitido en las ruedas traseras, también en los vehí-
O
cidad máxima permitida con ellas montadas. culos con tracción total, y únicamente en las si-
guientes combinaciones de llanta y neumático:
Cuando las calzadas presentan condiciones inverna-
les, las cadenas no solo mejoran la tracción, sino
también el comportamiento de frenado.
Tamaño del neumático Llanta Tipo de cadenas para nieve que se han de uti-
lizar
C
Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda in- Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda uno
formarse sobre el tamaño adecuado de las ruedas, de sus concesionarios.
los neumáticos y las cadenas para nieve en un taller
especializado debidamente cualificado. Volkswagen Utilización de cadenas para nieve con la rueda de
Vehículos Comerciales recomienda uno de sus con- emergencia montada
cesionarios. Por motivos técnicos no se permite utilizar cadenas
Antes de montar las cadenas, desmonte los tapacu- para nieve en la rueda de emergencia ni en la rueda
bos y los aros embellecedores. Sin embargo, por mo- de repuesto inflable → pág. 233.
tivos de seguridad, los tornillos de rueda deberán — Si se avería una rueda delantera, monte la rueda
2H6012760AQ
llevar puestas las caperuzas, que pueden adquirirse de emergencia o la rueda de repuesto inflable en
en talleres especializados debidamente cualificados. el eje trasero.
La utilización de cadenas para nieve inadecuadas · Las cadenas que tienen un contacto directo con la
llanta podrían arañarla o dañarla. Volkswagen Ve-
o la colocación incorrecta de las cadenas puede
hículos Comerciales recomienda el uso de cade-
provocar accidentes y lesiones graves.
nas con protección integrada para las llantas.
· Utilice siempre cadenas para nieve adecuadas.
Para un mismo tipo de vehículo pueden adqui-
· Tenga en cuenta las instrucciones de montaje
rirse cadenas para nieve de diferentes tama-
del fabricante de las cadenas.
ños.
· No exceda nunca la velocidad permitida cuando
A
lleve cadenas montadas.
AVISO
Si se dejan sin montar los tapacubos durante largo
O
tiempo, se podrían dañar los cubos de rueda o los
cojinetes de rueda.
· Para evitar daños en el vehículo, desmonte los ta-
pacubos con cuidado y vuelva a montarlos correc-
tamente.
Fig. 195 Desmontar el tapacubos central tirando de él. · Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda
circular siempre con los tapacubos montados.
Retirar:
C
Colocar:
1. Presione el tapacubos contra la llanta hasta que
perciba que ha encastrado.
ADVERTENCIA
Si se utilizan tapacubos inadecuados o se montan
de forma incorrecta, pueden producirse accidentes
y lesiones graves.
ADVERTENCIA
Cambiar una rueda puede ser peligroso, especial-
mente si se realiza al borde de la calzada. Para re-
ducir el riesgo de lesiones graves, tenga en cuenta
lo siguiente:
· Detenga el vehículo en cuanto sea posible y se-
A
guro. Estacione el vehículo a una distancia pru-
dencial del tráfico rodado para poder cambiar la
Fig. 196 Retirar las caperuzas de los tornillos de rueda. rueda.
Las caperuzas protegen los tornillos de rueda y se · Mientras se cambia la rueda, todos los ocupan-
deberán volver a encajar hasta el tope una vez cam- tes, en especial los niños, deberán situarse
biada la rueda. siempre a una distancia prudencial y fuera del
área de trabajo.
Retirar y colocar las caperuzas
Retirar:
1.
2.
tas de a bordo → pág. 180.
PI
Saque el gancho de extracción de las herramien-
·
Conecte los intermitentes de emergencia para
advertir a otros usuarios de la vía.
Asegúrese de que el terreno sea llano y firme.
En caso necesario, utilice una base amplia y es-
table para apoyar el gato.
Únicamente cambie usted mismo una rueda si
conoce bien las operaciones necesarias. De lo
contrario, póngase en contacto con un taller es-
Colocar: pecializado debidamente cualificado. Volkswa-
O
1. Encaje las caperuzas en los tornillos de rueda gen Vehículos Comerciales recomienda uno de
hasta el tope. sus concesionarios.
El tornillo de rueda antirrobo tiene una caperuza di- · Para cambiar una rueda, utilice siempre herra-
ferente, que solo es compatible con el tornillo de mientas adecuadas y en perfecto estado.
rueda antirrobo y no sirve para los tornillos conven- · Para reducir el riesgo de que el vehículo se pue-
cionales. da desplazar sin que así se desee, apague siem-
pre el motor y sitúe la palanca selectora en la
posición P.
C
Algunas versiones o modelos del vehículo vienen de · Tras cambiar una rueda, encargue inmediata-
fábrica sin gato ni llave de rueda. En ese caso, encar- mente la comprobación del par de apriete de los
gue la sustitución de la rueda a un taller especializa- tornillos de rueda con una llave dinamométrica
do cualificado para ello. que funcione perfectamente.
El gato incluido de fábrica solo ha sido diseñado para · Si el vehículo está equipado con un sistema de
control de los neumáticos, tiene que volver
el caso de que se dañe un neumático del vehículo
a adaptar el sistema inmediatamente después
y haya que cambiarlo. Si están dañados los dos neu-
2H6012760AQ
A
jada con un cable debajo del vehículo y hay que ba- lista de comprobación, ya que, de lo contrario, se
jarla primero para poder extraerla → pág. 240, pueden producir accidentes y lesiones graves.
→ pág. 241, → pág. 242.
· Siga siempre las operaciones de la lista de com-
¡Únicamente retire usted mismo la rueda de repues- probación y tenga siempre en cuenta las medi-
to o la de emergencia si conoce bien las operaciones das de seguridad de validez general.
necesarias y el vehículo está estacionado de forma
segura! De lo contrario, póngase en contacto con un ADVERTENCIA
Lista de comprobación
PI
taller especializado debidamente cualificado. Volks-
wagen Vehículos Comerciales recomienda uno de
sus concesionarios.
4. Apague el motor y extraiga la llave de la cerra- Si no es posible aflojar un tornillo, haga fuerza con el
dura de encendido. pie sobre el extremo de la llave de rueda con precau-
5. Cambio manual: engrane una marcha. ción. Al hacerlo, agárrese al vehículo y procure no
perder el equilibrio.
6. Haga bajar del vehículo a todos los ocupantes
y llévelos a un lugar seguro, p. ej., detrás de una
valla de protección.
7. Conecte los intermitentes de emergencia y co-
loque el triángulo de preseñalización → pág. 54.
Tenga en cuenta las disposiciones legales al res-
pecto.
8. Bloquee la rueda diagonalmente opuesta con
una piedra u otro objeto apropiado.
9. Si lleva un remolque: desengánchelo del vehícu-
lo tractor y estaciónelo correctamente.
A
Fig. 197 Cambiar una rueda: aflojar los tornillos. Antes de comprobar el par de apriete, sustituya los
tornillos de rueda que estén oxidados y que cueste
1. Encaje la llave de rueda en el tornillo hasta el desenroscar y enroscar, y limpie los orificios rosca-
tope → fig. 197. dos del cubo de rueda.
2. Sujete la llave por el extremo y gire el tornillo No aplique nunca grasa ni aceite a los tornillos de
aprox. una vuelta en el sentido contrario al de rueda ni a los orificios roscados del cubo de rueda.
las agujas del reloj → . Aunque los tornillos estén apretados al par prescrito,
PI
Aflojar el tornillo de rueda antirrobo
podrían aflojarse durante la marcha.
ADVERTENCIA
Si se aprietan los tornillos de rueda de forma ina-
decuada, podrían soltarse durante la marcha. Esto
podría provocar la pérdida del control del vehículo,
un accidente y lesiones graves.
· Los tornillos de rueda y los orificios roscados de
los cubos de rueda deberán estar limpios, sin
O
aceite ni grasa. Los tornillos deberán poder de-
senroscarse y enroscarse con facilidad.
· Para aflojar y apretar los tornillos de rueda, utili-
ce solo la llave de rueda que se suministra de
fábrica con el vehículo.
· Antes de elevar el vehículo con el gato, afloje
los tornillos de rueda solamente una vuelta
Fig. 198 Cambiar una rueda: tornillo de rueda antirro-
aprox.
C
bo y adaptador.
· No aplique nunca grasa ni aceite a los tornillos
1. Saque el adaptador para el tornillo antirrobo de de rueda ni a los orificios roscados del cubo de
las herramientas de a bordo → pág. 180. rueda. Aunque los tornillos estén apretados al
par prescrito, podrían aflojarse durante la mar-
2. Introduzca el adaptador en el tornillo antirrobo
cha.
hasta el tope → fig. 198.
3. Encaje la llave de rueda en el adaptador hasta el · No afloje nunca las uniones roscadas de las llan-
tas con aros atornillados.
tope.
4. Sujete la llave por el extremo y gire el tornillo · Compruebe periódicamente el par de apriete
con una llave dinamométrica. Si se aprietan los
aprox. una vuelta en el sentido contrario al de
tornillos de rueda a un par inferior al prescrito,
las agujas del reloj → .
los tornillos y las llantas podrían soltarse duran-
Información importante sobre los tornillos de rueda te la marcha. Por el contrario, un par de apriete
2H6012760AQ
A
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, Fig. 200 Controlar el cable elevador con el cabrestan-
en la página 237. te.
3.
4.
a bordo a la llave de vaso.
Gire la llave de rueda en el sentido contrario al
de la flecha → fig. 200 hasta que encuentre re-
sistencia. Si no la encuentra, puede que el cable
elevador esté roto → .
Retire la llave de vaso del tornillo de cabeza
cuadrada.
ADVERTENCIA
O
Si al girar la llave de rueda no encuentra resisten-
cia, puede que el cable elevador esté roto. En ese
caso, la rueda de repuesto o de emergencia solo se
mantendrá en su posición por la protección anti-
rrobo. Si se retira esta protección, la rueda caerá
y podría causar lesiones graves.
Fig. 199 Tapa en el paragolpes. · No retire usted mismo la protección antirrobo.
Póngase en contacto con un taller especializado
C
1. Retire la tapa haciendo palanca con la punta debidamente cualificado. Volkswagen Vehículos
plana del destornillador de las herramientas de Comerciales recomienda uno de sus concesio-
a bordo en el sentido de la flecha → fig. 199. narios.
· Encargue la reparación del cable elevador solo
a talleres especializados debidamente cualifica-
dos. Volkswagen Vehículos Comerciales reco-
mienda uno de sus concesionarios.
AVISO
Mientras la llave de vaso esté encajada en el tornillo
de cabeza cuadrada, no abra nunca la compuerta de
carga. De lo contrario, esta puede sufrir daños.
AVISO
Mientras la llave de vaso esté encajada en el tornillo
de cabeza cuadrada, no abra nunca la compuerta de
carga. De lo contrario, esta puede sufrir daños.
A
Fig. 201 Retirar la protección antirrobo.
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
Antes de poder bajar la rueda de repuesto o de en la página 237.
emergencia, hay que retirar la protección antirrobo.
Antes de retirarla, compruebe que el cable elevador Soltar el tornillo de seguridad
no esté roto → fig. 200.
·
ADVERTENCIA
PI
Al soltar la protección antirrobo, la rueda de re-
puesto o de emergencia puede caerse y causar le-
siones graves.
Antes de retirar la protección antirrobo, com-
pruebe siempre que el cable elevador de la rue-
da de repuesto o de emergencia no esté roto
→ pág. 240.
· Compruebe siempre que el cabrestante de la
O
rueda esté bien apretado.
A
Fig. 203 Rueda de repuesto o de emergencia: soltar el
soporte para llantas.
2.
3.
Enrosque el tornillo de seguridad → fig. 205 1
en el soporte para llantas en el sentido de las
agujas del reloj.
Apriete el tornillo con la llave de rueda.
El par de apriete prescrito para el tornillo de se-
guridad es de 55 Nm (41 ft-lb).
Compruebe inmediatamente el par de apriete
del tornillo con una llave dinamométrica que
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, funcione perfectamente.
O
en la página 237.
Subir la rueda de repuesto o la rueda de emergencia
Fijar el soporte para llantas
C
A
9. Presione la tapa sobre el cabrestante (en fun- par de apriete del tornillo y la tuerca de seguri-
ción del equipamiento). dad de la protección antirrobo con una llave di-
namométrica que funcione perfectamente.
AVISO · La rueda de repuesto o la rueda de emergencia
tiene que subirse en su soporte hasta el tope.
Mientras la llave de vaso esté encajada en el tornillo
de cabeza cuadrada, no abra nunca la compuerta de
carga. De lo contrario, esta puede sufrir daños. ADVERTENCIA
AVISO
Si guarda una rueda de repuesto o de emergencia
cuyo tamaño o peso difiera del de la rueda de re-
O
puesto o de emergencia montada de fábrica, puede
dañarse el cabrestante de la rueda y el cable eleva-
dor y que no sea posible montar correctamente el
soporte para llantas.
· Debajo del vehículo, guarde solo ruedas de re-
puesto o de emergencia cuyo tamaño se corres-
ponda con el de la rueda de repuesto montada de
Fig. 207 Colocar la protección antirrobo. fábrica.
C
55 Nm (41 ft-lb).
4. Coloque la caperuza en la tuerca.
A
Fig. 208 Gato con prolongación.
Fig. 209 Desde el lateral: punto de apoyo para el gato
1
2
3
4
Gato
Palanca de prolongación
Llave de vaso
Llave de rueda
PI
El gato tiene que acoplarse a algunas piezas de las
herramientas de a bordo para poder subirlo y bajarlo
debajo del vehículo.
en la parte delantera.
A
Para evitar que el vehículo resbale al elevarlo, hay
que colocar el gato debajo del punto de apoyo de
manera que uno de los rebajes → fig. 212 1 quede
longitudinalmente justo en el centro del eje trasero
→ fig. 213.
Fig. 211 Puntos de apoyo para el gato en la parte tra-
sera.
PI
Coloque el gato únicamente en los puntos de apoyo
que se muestran → fig. 211 (flechas).
ADVERTENCIA
La superficie de apoyo del gato deberá quedar
centrada debajo del punto de apoyo para evitar
que el vehículo resbale.
biar.
A
Si se utiliza incorrectamente el gato, el vehículo Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
puede resbalar del mismo y causar lesiones graves. en la página 237.
Para reducir el riesgo de lesiones, tenga en cuenta
lo siguiente: Desmontar una rueda
· No eleve nunca el vehículo si hay más de un
neumático dañado.
·
·
respecto.
PI
Antes de elevar el vehículo, tenga en cuenta el
manual de instrucciones del fabricante del gato,
así como las posibles disposiciones legales al
A
bien las operaciones y las medidas de seguridad ne-
1. Limpie las herramientas de a bordo y guárdelas
cesarias! De lo contrario, solicite ayuda al personal
en el vehículo de forma segura.
de un taller especializado debidamente cualificado.
2. Guarde la rueda cambiada de forma segura. Da- Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda uno
do el caso, utilice para ello el soporte previsto al de sus concesionarios.
efecto → pág. 233.
3. Encargue inmediatamente la comprobación del No utilice el sellante para neumáticos en los si-
4.
dañada.
ADVERTENCIA
PI
par de apriete de los tornillos de rueda
→ pág. 238.
Encargue cuanto antes la sustitución de la rueda
En función del país, el vehículo puede llevar incluido cial y fuera del área de trabajo.
un kit reparapinchazos. · Conecte los intermitentes de emergencia para
advertir a otros usuarios de la vía.
A
salud. del fabricante del kit reparapinchazos.
ADVERTENCIA PI
Un neumático reparado con el sellante no tiene las
mismas propiedades de marcha que un neumático
convencional.
3 Botella de sellante
4 Obús de repuesto para válvula
5 Desmontaobuses
Tenga en cuenta las disposiciones legales al res- pueden producir accidentes y lesiones graves.
pecto.
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, 10. Vuelva a enroscar bien el tubo de inflado del
en la página 247. compresor de aire en la válvula del neumático
y repita la operación de inflado.
Sellar un neumático 11. Si aun así tampoco se alcanza la presión necesa-
1. Desenrosque la caperuza de la válvula del neu- ria, significa que el neumático está demasiado
mático. dañado. En tal caso no es posible sellar el neu-
mático con el kit reparapinchazos. No continúe
2. Desenrosque el obús de la válvula con el des- la marcha. En su lugar, solicite ayuda al personal
A
montaobuses → fig. 215 5 y deposítelo sobre de un taller especializado debidamente cualifi-
una superficie limpia. cado. Volkswagen Vehículos Comerciales reco-
3. Agite enérgicamente la botella de sellante mienda uno de sus concesionarios → .
→ fig. 215 3 varias veces. 12. Desenchufe el compresor de aire y desenrosque
el tubo de inflado de la válvula del neumático.
4. Enrosque fijamente el tubo de llenado
→ fig. 215 2 en la botella de sellante en el sen- 13. Si se alcanza una presión de entre 2,0 y 2,5 ba-
res (29-36 psi/200-250 kPa), prosiga inmediata-
5.
6.
7.
PI
tido de las agujas del reloj. El precinto de la bo-
ca de la botella se perfora automáticamente.
Retire el tapón del tubo de llenado → fig. 215
2 e introduzca el extremo abierto en la válvula
del neumático por completo.
Mantenga la botella boca abajo y vacíe todo el
contenido en el neumático.
Retire la botella vacía de la válvula.
1.
2.
mente la marcha a 80 km/h (50 mph) como má-
ximo.
6. Deje el compresor en funcionamiento hasta al- — Solicite al taller la sustitución del neumático
canzar una presión de 2,0 a 2,5 bares (29-36 psi/ dañado.
200-250 kPa) → . Tiempo de funcionamiento
máximo: 6 minutos → .
7. Apague el compresor.
ADVERTENCIA
Si no se puede sellar el neumático averiado lo sufi-
ciente con el kit reparapinchazos, el neumático
A
perderá aire durante la marcha. Como consecuen-
cia, el neumático podría fallar, se podría perder el
control del vehículo y se podrían producir acciden-
tes, lesiones graves o la muerte.
· Si no se puede alcanzar una presión mínima de
2,0 bares (29 psi/200 kPa), significa que el neu-
mático está demasiado dañado. En este caso, el
·
núe la marcha.
PI
sellante no podrá sellar el neumático. No conti-
A
trabajos de servicio realizados siempre que se desee. La realización periódica de trabajos de servicio
Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda soli- en el vehículo no solo contribuye a mantener
citar tras cada servicio realizado un comprobante del el valor de este, sino también a su buen funciona-
Servicio en el que figuren todos los trabajos registra- miento y a la seguridad vial. Por ello, encargue la
dos en el sistema. realización de los trabajos conforme a las directrices
Cada vez que se realiza un servicio nuevo, se sustitu- de Volkswagen Vehículos Comerciales.
ye el comprobante por uno actual.
Trabajos de servicio
PI
El Plan de Mantenimiento Digital no está disponible
en algunos mercados. En este caso, su concesionario
de Volkswagen Vehículos Comerciales le informará
sobre los trabajos de servicio y su documentación.
— Los componentes y líquidos operativos que se El tipo de servicio del vehículo se puede consultar
cambiaron. a un taller especializado cualificado para ello.
— La fecha del próximo servicio. Particularidad del servicio flexible
La Garantía de Movilidad de Larga Duración tendrá En el caso del servicio flexible, solo tiene que reali-
validez hasta la próxima inspección. Esta informa- zar un servicio de cambio de aceite cuando el vehí-
ción se documenta en todas las inspecciones que se culo lo necesite. Para calcular cuándo hay que reali-
realicen. zarlo, se tienen en cuenta las condiciones de uso in-
dividuales y el estilo de conducción personal. Un
El tipo y el volumen de los trabajos de servicio pue-
componente importante del servicio flexible es la
den variar de un vehículo a otro. En un taller espe-
utilización de aceite de larga duración (LongLife) en
cializado debidamente cualificado puede informarse
lugar de aceite de motor convencional.
sobre los trabajos específicos para su vehículo.
Tenga en cuenta la información relativa a las especi-
ficaciones del aceite del motor según la norma VW
→ pág. 205.
252 Mantenimiento
Si no desea el servicio flexible, puede decantarse por — Equipamientos adicionales
el servicio fijo. Sin embargo, este servicio puede re-
El asesor de Servicio de su taller especializado debi-
percutir en los gastos de servicio. El asesor de Servi-
damente cualificado le aconsejará gustosamente so-
cio le asesorará gustosamente.
bre la necesidad de intercalar trabajos entre los in-
Indicador de intervalos de servicio tervalos normales de servicio, siempre teniendo en
cuenta las condiciones de utilización de su vehículo.
Las fechas de los servicios se indican en el cuadro de
instrumentos mediante el indicador de intervalos de ADVERTENCIA
servicio → pág. 25. El indicador de intervalos de ser-
vicio informa de las fechas de los servicios que inclu- Si los servicios son insuficientes o no se realizan,
yen un cambio del aceite del motor o una inspec- y si no se respetan los intervalos de servicio, el ve-
ción. Cuando llegue el momento de realizar el servi- hículo podría quedar inmovilizado en medio del
cio correspondiente, se podrán realizar también tráfico; además, podrían producirse accidentes
otros trabajos adicionales necesarios, como el cam- y lesiones graves.
bio del líquido de frenos y de las bujías. · Encargue los trabajos de servicio a un taller es-
pecializado cualificado para ello.
A
AVISO
Información acerca de las condicio-
nes de uso Volkswagen Vehículos Comerciales no se hace res-
ponsable de los daños que sufra el vehículo a causa
de trabajos insuficientes o de una disponibilidad es-
Los intervalos y conjuntos de servicios prescritos se casa de piezas.
han determinado, por lo general, en base a condicio-
nes de uso normales.
PI
Si el vehículo se utiliza en condiciones de uso adver-
sas, será necesario realizar algunos de los trabajos
antes de que se cumpla el intervalo del próximo ser-
vicio o entre los intervalos de servicio prescritos.
Condiciones de uso adversas:
— La utilización de combustible con un elevado índi-
ce de azufre.
Conjuntos de servicios
Los conjuntos de servicios incluyen todos aquellos
trabajos de inspección y de revisión que son necesa-
rios para garantizar la seguridad vial y el buen fun-
cionamiento de su vehículo (en función de las condi-
ciones de utilización y del equipamiento del mismo,
por ejemplo, del motor, del cambio o de los líquidos
O
— La realización frecuente de trayectos cortos.
y medios operativos). Consulte los detalles de los
— Dejar el motor a ralentí durante largo tiempo, co-
trabajos necesarios para su vehículo en un taller es-
mo en el caso de los taxis.
pecializado cualificado para ello. Volkswagen Vehí-
— La utilización del vehículo en terrenos difíciles. culos Comerciales recomienda uno de sus concesio-
— La utilización del vehículo en zonas con mucho narios. O infórmese en el sistema electrónico de in-
polvo. formación para reparaciones y talleres erWin
→ pág. 260.
— La conducción frecuente con remolque (en fun-
C
Servicio 253
— Correa poli-V: comprobar — Soporte del cambio: cambiar
— Sistema de refrigeración: comprobar — Indicador del estado de los cinturones de seguri-
— Motor y componentes del vano motor: comprobar dad de las plazas traseras: Cambiar la pila.
— Nivel de aceite del motor: comprobar — Filtro de aire: cambiar
— Motor: cambiar el aceite y, dado el caso, el filtro
Tren de rodaje
— Filtro de partículas: comprobar
— Rótulas y barras de acoplamiento: comprobar — Correa dentada y rodillo tensor: comprobar
— Neumáticos: comprobar o cambiar
— Sistema de frenos: comprobar — Bujías: cambiar
— Guarniciones y discos de freno: comprobar También es posible realizar los trabajos de revisión
— Nivel del líquido de frenos: comprobar independientemente de los servicios.
— Guardapolvos de las articulaciones: comprobar Por motivos técnicos, como el desarrollo permanen-
te de los componentes, los conjuntos de servicios
— Cojinetes de las barras de acoplamiento y barra
A
pueden variar. Su taller especializado debidamente
estabilizadora: comprobar
cualificado recibe siempre puntualmente informa-
— Kit reparapinchazos: comprobar ción sobre cualquier modificación. Volkswagen Vehí-
— Presión de todos los neumáticos: comprobar culos Comerciales recomienda uno de sus concesio-
narios.
— Dirección asistida: comprobar
— Amortiguadores y muelles helicoidales: compro-
bar
Carrocería
— Parabrisas: comprobar
PI
— Carrocería: comprobar si presenta corrosión
— Escobillas limpiacristales: comprobar
— Lavacristales: comprobar
— Retentores de puerta: engrasar
Conservación del vehículo
Indicaciones para la conservación
del vehículo
El cuidado periódico y competente del vehículo con-
tribuye a su conservación → .
Cuanto más tiempo permanezca la suciedad sobre
— Bajos del vehículo: comprobar
O
las superficies de las piezas del vehículo y sobre los
— Recorrido de prueba: realizar tejidos de los acolchados, más difícil será la limpieza
y la conservación de los mismos. Si la suciedad se
Trabajos de revisión deja mucho tiempo sin limpiar, puede que ya no se
Además de los trabajos de inspección, en su vehículo pueda eliminar.
se tienen que realizar otros trabajos de revisión en
función de las condiciones de uso y del equipamien- ADVERTENCIA
to del vehículo, por ejemplo, del motor, de la caja de La conservación y la limpieza inadecuadas de los
cambios o de los líquidos y medios operativos. Estos
C
254 Mantenimiento
ADVERTENCIA Lavar el vehículo
Si los cristales están sucios, empañados o tienen
hielo, se reduce la visibilidad. Además, el funciona- El lavado periódico del vehículo evita que la suciedad
miento de los equipamientos de seguridad del ve- pueda dañar la pintura.
hículo podría verse mermado. Existe el riesgo de Para lavar correcta y adecuadamente su vehículo,
que se produzcan accidentes y lesiones graves. tenga en cuenta la siguiente información.
· Circule solo si tiene buena visibilidad a través de
todos los cristales. ADVERTENCIA
· No trate el parabrisas con productos repelentes Después de lavar el vehículo puede que la capaci-
del agua disponibles para cristales. Si las condi- dad de frenado quede mermada y que la distancia
ciones de visibilidad son desfavorables, puede de frenado aumente. Los discos y las pastillas de
que se produzca un deslumbramiento más in- freno pueden estar húmedos o, en invierno, con-
tenso. gelados. Existe peligro de accidente.
A
“secar los frenos y liberarlos de hielo”.
Si tiene preguntas sobre productos de conservación
o piezas del vehículo que no se mencionen, diríjase AVISO
a un taller especializado debidamente cualificado. En
talleres especializados debidamente cualificados El lavado inadecuado del vehículo puede dañarlo
pueden adquirirse accesorios adecuados. Tenga en gravemente.
cuenta el modo de empleo indicado en los envases. · Siga siempre las indicaciones del fabricante.
ADVERTENCIA
PI
El uso indebido de productos para la conservación
o el uso de productos inadecuados puede provocar
accidentes, lesiones, quemaduras e intoxicaciones
graves. Los productos para la conservación del ve-
hículo pueden ser tóxicos y peligrosos.
· Guarde los productos para la conservación úni-
camente en sus envases originales bien cerra-
·
·
No lave el vehículo a pleno sol.
En caso de temperaturas exteriores bajas, no diri-
ja nunca el chorro de agua directamente a las ce-
rraduras, las puertas o el portón del maletero. ¡Las
cerraduras y las juntas podrían congelarse!
A
— No dirija el chorro de agua durante mucho tiempo
a un mismo punto. Conservación y limpieza del exte-
— En la medida de lo posible, no dirija el chorro de rior del vehículo
agua directamente a las piezas delicadas del vehí-
culo, p. ej., las juntas de goma, las ventanillas, las
A continuación encontrará algunas recomendaciones
molduras brillantes, los neumáticos, los sensores,
sobre la limpieza y la conservación de distintas pie-
las lentes de las cámaras o las láminas decorativas
y de protección.
Lavado a mano
PI
— Si los cristales están cubiertos de nieve o de hielo,
no los limpie nunca con equipos de limpieza de al-
ta presión.
AVISO
La limpieza y la conservación inadecuadas pueden
provocar daños en el vehículo.
·
·
Siga siempre las indicaciones del fabricante.
No utilice utensilios de limpieza demasiado áspe-
ros o que rayen.
1. Limpie el polvo y la suciedad gruesa del vehículo
O
con abundante agua. Cristales, superficies de cristal
2. Utilice una esponja suave, una manopla o un ce- — Elimine los restos de cera, p. ej., de productos de
pillo de lavado ejerciendo poca presión. Empiece conservación, con un producto limpiacristales
por el techo para proseguir de arriba hacia aba- apropiado o el paño de limpieza Original Volkswa-
jo. Utilice un champú para vehículos solamente gen.
si la suciedad es persistente. — Retire la nieve con un cepillo de mano.
3. Limpie las ruedas y los largueros inferiores con — Retire la escarcha con una rasqueta de plástico. Al
una esponja limpia. hacerlo, rasque siempre en un mismo sentido.
C
4. Enjuague con abundante agua. — En caso de hielo, utilice un aerosol antihielo apro-
5. Deje secar el vehículo al aire libre. Retire los res- piado o el aerosol antihielo Original Volkswagen.
tos de agua con una gamuza. — Escobillas limpiacristales: → pág. 181.
Lave el vehículo solamente en los lugares pre- Sensores y lentes de las cámaras
vistos especialmente para ello. Así se evita que
Tenga en cuenta la ubicación de los componentes en
el agua sucia, que puede estar contaminada con
el vehículo → pág. 7.
aceite, llegue al sistema de canalización de aguas re-
siduales. Limpie la zona de delante de los sensores o de las
cámaras con un paño suave y un producto de limpie-
AVISO za que no contenga disolventes.
Los desagües de la caja de aguas pueden atascarse Limpie las superficies sensoras del sensor de lluvia
por hojarasca y suciedad. El agua que no salga po- y de luz y la ventana de visión de la cámara en el pa-
dría introducirse en el habitáculo. Si se introduce rabrisas con un producto limpiacristales apropiado.
agua de forma manual en la caja de aguas (p. ej., con — Retire la nieve con un cepillo de mano.
256 Mantenimiento
— No utilice nunca agua caliente ni muy caliente. — Retire la suciedad persistente con cuidado utili-
— En caso de hielo, utilice un aerosol antihielo apro- zando alcohol y, a continuación, enjuáguela con
piado o el aerosol antihielo Original Volkswagen. agua caliente.
A
dos operativos que se salgan. tubos finales de escape de cromo, aluminio o acero
— Humedezca el óxido superficial con una solución inoxidable
jabonosa. A continuación, elimínelo con masilla de
— Limpie la superficie con un producto de conserva-
limpieza.
ción para cromo y aluminio apropiado o el pro-
— Encargue la eliminación de corrosión a un taller ducto de conservación para cromo y aluminio Ori-
especializado cualificado para ello. Volkswagen ginal Volkswagen.
concesionarios. PI
Vehículos Comerciales recomienda uno de sus
— El pulido solo será necesario cuando la pintura del — Limpie las llantas de aleación ligera sucias con un
vehículo haya perdido su brillo y este no se pueda limpiador de llantas apropiado o el limpiador de
restablecer con productos de conservación. llantas Original Volkswagen. Volkswagen Vehícu-
los Comerciales recomienda untar las llantas cada
Láminas decorativas, láminas de protección
3 meses con una cera dura apropiada o la cera du-
— Elimine la suciedad como en el caso de la pintura. ra Original Volkswagen.
Para las láminas decorativas en mate, utilice un — Repase inmediatamente la capa de pintura de
producto limpiador de plásticos apropiado o el protección que esté dañada con un lápiz de reto-
producto limpiador de plásticos Original Volkswa- que. Dado el caso, acuda a un taller especializado
gen. apropiado para ello. Volkswagen Vehículos Co-
— Aplique al vehículo, limpio y sin polvo, cera dura merciales recomienda uno de sus concesionarios.
líquida cada 3 meses. Para aplicarla, utilice sola- — Elimine el polvo de abrasión de los frenos con un
2H6012760AQ
Vano motor, caja de aguas 1. Limpie los cristales con un producto limpiacris-
tales.
— Retire la hojarasca y otros objetos sueltos con un
2. Séquelos con una gamuza limpia o un paño que
aspirador o la mano → .
no suelte pelusa.
— Encargue la limpieza del vano motor siempre a un
taller especializado y cualificado para ello → . Tejidos, microfibra, cuero sintético
Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda
— Retire periódicamente las partículas de suciedad
uno de sus concesionarios.
adheridas a la superficie con un aspirador para
A
que el material no se dañe de forma permanente
ADVERTENCIA por rozamiento.
El vano motor del vehículo es una zona peligrosa. — Limpie la suciedad con un producto de limpieza
¡Al realizar cualquier trabajo en el motor o en el va- para interiores apropiado.
no motor existe peligro de que se produzcan lesio-
nes, quemaduras, accidentes e incendios! — Si se trata de suciedad producida por sustancias
grasas, como el aceite, utilice un producto de lim-
· Antes de realizar cualquier trabajo en el vano
·
dad → pág. 200.
PI
motor, tenga en cuenta las medidas de seguri-
AVISO
pieza para interiores apropiado. Retire la parte di-
suelta de grasa o de colorante con un paño absor-
bente sin frotar. Dado el caso, repase después con
agua.
— En caso de suciedad producida por, p. ej., tinta de
bolígrafo o esmalte de uñas, utilice un producto
de limpieza para interiores apropiado. Dado el ca-
so, aplique después una solución jabonosa suave
consistente en dos cucharadas soperas, como má-
Los desagües de la caja de aguas pueden atascarse ximo, de jabón neutro por litro de agua.
O
por hojarasca y suciedad. El agua que no salga po- — No utilice nunca productos de conservación para
dría entrar en el habitáculo y provocar daños consi- cuero, disolventes, cera para suelos, crema para el
derables en el vehículo. calzado, quitamanchas u otros productos simila-
· No limpie la caja de aguas con equipos de limpie- res.
za de alta presión. — No utilice nunca equipos de limpieza de alta pre-
· Encargue con regularidad la limpieza de la zona sión o a vapor, ni aerosoles fríos.
situada debajo de la cubierta perforada a un taller
especializado cualificado para ello. Volkswagen Cuero natural
C
Vehículos Comerciales recomienda uno de sus — Limpie la suciedad reciente con un paño de algo-
concesionarios. dón y una solución jabonosa suave consistente en
dos cucharadas soperas, como máximo, de jabón
neutro por litro de agua. Evite que penetren líqui-
dos por las costuras.
Conservación y limpieza del habitá-
— En caso de suciedad producida por, p. ej., tinta de
culo bolígrafo o esmalte de uñas, utilice un producto
de limpieza apropiado para cuero.
A continuación encontrará algunas recomendaciones — Trate las manchas secas con un producto de lim-
sobre la limpieza y la conservación de distintas pie- pieza apropiado para cuero.
zas del vehículo.
— Si se trata de suciedad producida por sustancias
AVISO grasas, como el aceite, limpie las manchas recien-
tes con un paño absorbente.
La limpieza y la conservación inadecuadas pueden
provocar daños en el vehículo. — Aplique periódicamente y tras cada limpieza un
producto de conservación para asientos de cuero.
258 Mantenimiento
Si el vehículo permanece estacionado durante Cinturones de seguridad
mucho tiempo al aire libre, debería cubrir el cuero
1. Extraiga el cinturón de seguridad por completo
para protegerlo de la radiación solar directa.
y déjelo desenrollado.
— No trate nunca el cuero con disolventes, cera para
2. Retire la suciedad gruesa con un cepillo suave.
suelos, crema para el calzado, quitamanchas
u otros productos similares. 3. Limpie el cinturón con una solución jabonosa
suave consistente en dos cucharadas soperas,
Piezas de plástico como máximo, de jabón neutro por litro de
agua.
— Límpielas con un paño suave y húmedo.
4. Deje que el tejido del cinturón se seque por
— Si la suciedad persistente no se puede eliminar
completo y luego enróllelo.
con un paño suave y un poco de solución jabono-
sa suave consistente en dos cucharadas soperas,
como máximo, de jabón neutro por litro de agua,
ADVERTENCIA
dado el caso, utilice un producto de limpieza para La limpieza inadecuada de los cinturones de segu-
plásticos que no contenga disolventes. ridad, de sus anclajes y de sus enrolladores auto-
A
máticos puede provocar daños en los mismos.
Piezas embellecedoras, molduras embellecedoras de
cromo, aluminio o acero inoxidable · No intente nunca modificar o desmontar usted
mismo los cinturones de seguridad para limpiar-
— Límpielas en un lugar donde no haya polvo con un los.
paño limpio y suave mojado en una solución jabo-
nosa suave consistente en dos cucharadas sope-
· No limpie nunca los cinturones de seguridad
y sus componentes con productos químicos.
ras, como máximo, de jabón neutro por litro de
·
1.
agua.
apropiado.
Mandos
PI
— Conserve las superficies anodizadas con un pro-
ducto de conservación para cromo y aluminio
ma de airbags → .
Pantallas
En función del equipamiento, en las banquetas con
No limpie la pantalla del cuadro de instrumentos ni calefacción van montados componentes y conecto-
la del sistema de infotainment en seco. res eléctricos que podrían resultar dañados en caso
1. Para la limpieza, desconecte temporalmente di- de una limpieza o un tratamiento inadecuados. Asi-
cho sistema. mismo se podrían producir daños en otros puntos
2. Utilice un paño de limpieza apropiado con un del sistema eléctrico del vehículo.
poco de agua, un producto limpiacristales apro- — Limpie las superficies de los asientos con un paño
piado o un limpiador de LCD. ligeramente humedecido → .
— Si la suciedad es difícil, infórmese en un taller es-
Juntas de goma
pecializado debidamente cualificado sobre pro-
— Límpielas con un trapo suave, que no suelte pelu- ductos de limpieza especiales.
2H6012760AQ
A
tran, p. ej., neveras, ordenadores o ventiladores.
presión o a vapor.
· Limpie y conserve las piezas del vehículo única- ADVERTENCIA
mente conforme a las indicaciones del fabrican-
Cualquier tipo de reparación o modificación que se
te.
realice en el vehículo de un modo incorrecto puede
mermar la eficacia de los airbags al dispararse, así
como provocar fallos de funcionamiento, acciden-
Accesorios, cambio de piezas,
reparaciones y modificaciones
Accesorios y recambios
PI
Pida asesoramiento al personal de un taller especia-
lizado debidamente cualificado antes de comprar ac-
tes y lesiones mortales.
· No fije ni coloque nunca objetos, como un so-
porte para teléfono, en las zonas de despliegue
de los airbags. Dichos objetos podrían provocar
lesiones graves o mortales si se disparasen los
airbags.
260 Mantenimiento
cubre la garantía de Volkswagen Vehículos Comer- mara y los sensores. Volkswagen Vehículos Comer-
ciales. ciales recomienda uno de sus concesionarios.
Encargue todas las reparaciones y las modificaciones Merma o daño de sensores y cámaras
técnicas necesarias a un taller especializado cualifi-
cado para ello. Volkswagen Vehículos Comerciales Si se realizan reparaciones incorrectas, se realizan
recomienda sus concesionarios con Recambios Ori- modificaciones estructurales en el vehículo (p. ej., si
se rebaja la suspensión), se montan accesorios pos-
ginales Volkswagen®.
teriormente o se realizan modificaciones en el reves-
Información de Volkswagen Vehículos Comerciales timiento, se podrían desajustar o dañar los sensores
para las reparaciones y las cámaras. Esto también puede ocurrir por algún
golpe al aparcar, e incluso por algún pequeño daño,
Es posible adquirir la información oficial de Volkswa-
como el impacto de una piedra en el parabrisas.
gen Vehículos Comerciales sobre los servicios y para
las reparaciones. ¡No cubra la zona situada delante y alrededor de los
sensores y las cámaras con adhesivos, faros adicio-
Clientes en Europa, Asia, Australia, África, Centroa-
nales, marcos embellecedores para la matrícula o si-
mérica y Sudamérica: Diríjase a un taller especializa-
milares! Tenga en cuenta la posición de los sensores
A
do cualificado para ello. Volkswagen Vehículos Co-
y las cámaras en el vehículo → pág. 7.
merciales recomienda uno de sus concesionarios.
O regístrese en el portal de Internet erWin (sistema De lo contrario, se puede ver mermado el funciona-
electrónico de información para reparaciones y talle- miento de importantes funciones de los sistemas de
res): asistencia al conductor y el vehículo puede resultar
dañado.
https://erwin.volkswagen.de
erWin está disponible en numerosos idiomas. Únicamente encargue reparaciones o modificaciones
especiales
PI
Vehículos con accesorios y estructuras carroceras
A
porte para teléfono, en las zonas de despliegue ADVERTENCIA
de los airbags, ya que podrían provocar lesiones Cualquier reparación o modificación que se realice
graves o mortales si se disparasen los airbags. en el vehículo de forma incorrecta puede provocar
· Monte únicamente las combinaciones de llanta daños y anomalías en el funcionamiento del mis-
y neumático autorizadas por Volkswagen Vehí- mo y mermar la eficacia del sistema de airbags.
culos Comerciales para el tipo de vehículo en Esto podría provocar un accidente y lesiones gra-
cuestión. ves o mortales.
·
·
Encargue las reparaciones y modificaciones ne-
cesarias en el vehículo solo a talleres especiali-
zados cualificados para ello.
Los módulos de airbag no se pueden reparar
y se tienen que sustituir.
No monte nunca en el vehículo piezas de air-
bags desmontadas de vehículos al final de su vi-
da útil ni procedentes de plantas de reciclaje.
O
Encargue las modificaciones y reparaciones que pu- ADVERTENCIA
dieran ser necesarias en el paragolpes delantero, en
las puertas, en los asientos delanteros, en el revesti- Las modificaciones en la suspensión del vehículo,
miento interior del techo o en la carrocería única- incluido el uso de combinaciones de llanta y neu-
mente a un taller especializado cualificado para ello. mático que no hayan sido autorizadas, pueden al-
En estas piezas del vehículo pueden encontrarse terar el funcionamiento de los airbags y aumentar
componentes y sensores del sistema de airbags. el riesgo de que se produzcan lesiones graves
o mortales en caso de accidente.
Cuando se realizan trabajos en el sistema de airbags
· No monte nunca componentes de la suspensión
C
262 Mantenimiento
forma óptima al exterior. Sobre todo en caso de ma- dico activo o en cualquier otro dispositivo sani-
la recepción, p. ej., en zonas rurales, puede llegar tario.
a haber una radiación elevada en el vehículo. Esto
puede suponer un riesgo para la salud → .
En función del equipamiento, puede utilizarse una
interfaz de teléfono adecuada para conectar el telé-
fono móvil a la antena exterior. La calidad de la co-
nexión mejora y aumenta el alcance.
Telefonear
En muchos países solo está permitido hablar por te-
léfono en el vehículo mediante un dispositivo manos
libres, p. ej., a través de una conexión Bluetooth® →
Sistema de infotainment. Fije el teléfono móvil en
un soporte adecuado → antes de utilizarlo
A
o guárdelo en un portaobjetos donde no pueda des-
lizarse, p. ej., en la consola central.
Radiocomunicación
Si quiere utilizar un dispositivo de radiocomunica-
ción, tenga en cuenta las disposiciones legales y el
manual de instrucciones del fabricante. Para el mon-
taje posterior de un dispositivo de radiocomunica-
ADVERTENCIA
PI
ción es necesaria una autorización.
Para más información sobre el montaje de un dispo-
sitivo de radiocomunicación, acuda a un taller espe-
ADVERTENCIA
Si se utilizan teléfonos móviles y dispositivos de
C
A
comercial en el contrato de compraventa o diríjase
a un concesionario de Volkswagen Vehículos Comer-
ciales.
Adhesivos y letreros
En el vano motor y en otros componentes del vehí-
Garantía legal para pintura y carro- culo vienen de fábrica unos adhesivos y letreros con
cería
cería que pasa de la parte interior (hueca) a la par- de producción, así como el número de identificación
te exterior. del vehículo. Tenga en cuenta las indicaciones del
manual de instrucciones.
Si, no obstante, se produjeran tales daños, cualquier
concesionario de Volkswagen Vehículos Comerciales
ADVERTENCIA
se encargaría de repararlos sin presentar cargo algu-
no por los costes de mano de obra y material. La utilización inapropiada del vehículo aumenta el
riesgo de que se produzcan accidentes y lesiones.
La garantía no será aplicable en los siguientes ca-
sos: · Tenga en cuenta las disposiciones legales.
— En caso de daños que se deban a influencias ex- · Tenga en cuenta el manual de instrucciones.
ternas o a un cuidado insuficiente del vehículo.
— En caso de daños en la carrocería o la pintura que
AVISO
no hubieran sido subsanados a tiempo conforme La utilización inadecuada del vehículo puede dañar-
a las prescripciones del fabricante. lo.
· Tenga en cuenta las disposiciones legales.
A
trabajos de mantenimiento en el climatiza-
dor. AVISO
Si se monta un sistema de infotainment posterior-
Tipo de agente frigorífico
mente, deberá ser compatible con el amplificador de
antena montado de serie en el vehículo. De lo con-
trario, el amplificador podría resultar dañado.
Tipo de aceite frigorífico
PI
Véase la documentación de taller (solo dispo-
nible para concesionarios de Volkswagen Ve-
hículos Comerciales).
AVISO
2H6012760AQ
A
mio) y/o Pb (plomo). Los metales pesados pueden culo, entre otras la FCC Part 15.19, FCC Part 15.21
perjudicar la salud del ser humano y de los animales y RSS-Gen Issue 1:
y acumularse en el medio ambiente. Para evitar es-
tas consecuencias, separe sin falta estos productos Equipamientos que funcionan por radiofrecuencia
de los demás residuos y devuélvalos conveniente- — Inmovilizador electrónico
mente.
— Llave del vehículo
La manipulación de pilas de litio requiere un especial
PI
cuidado, p. ej., no deberán nunca calentarse mucho
ni dañarse manualmente. Las sustancias que pudie-
ran salir en forma de gas o líquido pueden constituir
un riesgo considerable para la salud y el medio am-
biente. Asimismo, un cortocircuito de los polos pue-
de provocar un incendio o una explosión.
— En los países miembros de la UE y en otros mu-
chos países se pueden devolver las pilas y los acu-
— Mando a distancia por radiofrecuencia de la cale-
facción independiente
Equipamientos eléctricos
— Toma de corriente de 12 voltios
nicos, como la tarjeta SD del sistema de navegación dientes condiciones de licencia de código abierto
o los mandos a distancia por radiofrecuencia. Puede pertinentes, así como los textos de dichas licencias,
reconocerlos por el símbolo de un contenedor de ba- en la siguiente página de Internet:
sura tachado . http://www.volkswagen.com/softwareinfo
Los dispositivos eléctricos y electrónicos con este El código fuente de determinados componentes de
símbolo tienen que separarse de la basura doméstica software de código abierto puede solicitarse al fabri-
normal y desecharse también por separado según las cante del vehículo. El fabricante le facilitará el códi-
disposiciones legales. Estos dispositivos se pueden go fuente con arreglo a las correspondientes condi-
entregar en los puntos locales de recogida de resi- ciones de licencia pertinentes, y usted solo tendrá
duos o, dado el caso, a través de sistemas de recogi- que correr con los gastos necesarios para ponerlo
da autorizados a nivel nacional. Las pilas, también a su disposición, p. ej., los del soporte de datos y los
las recargables, de dichos dispositivos que no estén de envío. En la página de Internet mencionada más
montadas fijamente se deberán retirar previamente arriba puede consultar la información necesaria.
y desechar convenientemente por separado.
A
tros de recepción de vehículos donde podrá entregar conocen estas disposiciones. Volkswagen Vehículos
el suyo. La entrega del vehículo es gratuita dentro de Comerciales recomienda uno de sus concesionarios.
A
Chile
3458/DO Nº45141/f26, 12190/DO Nº 48994/F26
Números de homologación 58798, 58799
Argentina
PI
C-14520, C-14733, C-17908, C-18053, C-21797, C-22394, H-15700,
H-12804, H-20369, H-20370, H-20731, H-20732, H-20733,
H-21901, H-21902, H-21961, H-21962, H-22190, H-22191,
H-22192, H-22240, H-22362, H-22363, H-22364, H-22377,
H-22378, H-22379, H-22380, H-22381, H-22382, H-22383,
H-22524, H-22793, H-22794, H-22855, H–22856, H-22961,
H-23480, H-23481, H-24442, H-24559, H-24598
Europa y países que homologan los equipos radioe-
léctricos según las directrices europeas:
Véanse las declaraciones UE de conformidad en
www.volkswagen.com/generalinfo.
Ghana
1R3-1M-7E1-160, 1R3-1M-7E1-0B7, 6X6-4H-7EO-OF3
BR3-1M-GE2-087, BR3-1M-GE2-088, BR3-1M-GE2-089, BR3-1M-
GE2-0AF, BR3-1M-GE2-0BA, BR3-1M-GE2-0BB, BR3-1M-GE2-0BC,
Australia BR3-1M-GE2-0B0, BR3-1M-GE2-0B3, BR3-1M-GE2-0B4, BR3-1M-
O
ACN/ARBN 004 528 778 / 58004528778, ABN 81 145 810 206, GE2-0B7, BR3-1M-GE2-0D2, BR3-1M-GE2-0BA, BR3-1M-GE2-0BC,
N11042, 2150-01, 2152-01 BR3-1M-GE2-0EC, BR3-1M-GE2-0ED, BR3-1M-GE2-0EE, BR3-1M-
GE2-10A, BR3-1M-GE2-10B, BR3-1M-GE2-130, EX6-6M-GE2-17B,
Botsuana ZRO-M8-7E3-X90, ZRO-M8-7E3-X92, ZRO-1H-7E3-14E, ZR0-
BOCRA/TA/REGISTERED No: M8-7E3-20B, ZRO-M8-7E3-27B.
2018/2026, 2018/3012, 2018/3991, 2018/3992, 2018/4129,
Jamaica
2018/4130, 2018/4131, 2018/4132, 2018/4133, 2018/4134,
2018/4135, 2018/4136, 2018/4193, 2018/4194, 2018/4195, FCC ID: 2AA98A, Kombiinstrument-1, -2, -3
TRC No.:
C
Brasil Colombia
05674-15-06830, 05674-16-06830, 07084-18-03745 2018300044, 2019802791, 2019802792
Este equipamento opera em caráter secundário, is-
to é, não tem direito à proteção contra interferên- Marruecos
cia prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, AGREE PAR L’ANRT MAROC : Numéro d’agrément,
e não pode causar interferência a sistemas operan- Date d’agrément
do em caráter primário.
00148-15-07978, 02115-15-06815, 02294-15-03616,
04708-15-05364, 02450-17-02010, 02452-17-02010,
02992-14-06673, 03563-17-05364, 03764-17-05386,
03833-18-06353, 03834-18-06353, 04282-19-01925,
04383-18-06673, 04998-19-02405, 04999-19-02405,
05273-18-02496, 05292-18-06353, 05293-18-06353,
05296-18-06353, 05297-18-06353, 05505-18-06353,
Mauricio
TA/2018/0084, TA/2019/0509, TA/2019/0510
A
México
IFT/223/UCS/DG-AUSE/0311/2018
RCPAPR318-2005, RCPBOFR18-1885, RTIVWCO19-1185,
RLVCO1820-0821, RLVCOAR15-0008, RLVHE0119-0720,
RLVDER316-1666, RLVDER316-2005, RLVHEFS19-1298,
RLVHERS17-0286, RLVMABN18-1512, RLVMABN18-1512-A1, RLVVI-
PI
KO18-0155, RLVVIME19-1022, RLVVIME19-1023, RLVVW1718-1092,
RLVVW1718-1169, RLVVW1718-1170, RLVVW1718-1314,
RLVVW1718-1315, RLVVW1718-1316, RLVVW1718-1317,
RLVVW1718-1507, RLVVW1718-1508, RLVVW1718-1509,
RLVVW1718-1517, RLVVW1718-1519, RLVVW1718-1567,
RLVVW1718-1568, RLVVW1718-1790, RLVVW1718-1928,
RLVVW1718-1929, RLVVW1719-1795, RLVVW1818-1249,
RLVVW1818-1258, RLVVW1819-0009, RLVVW1819-0023.
La operación de este equipo está sujeta a las si-
guientes dos condiciones:
O
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cau-
se interferencia perjudicial y
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su
operación no deseada.
Nueva Zelanda
ABN 81 145 810 206, 2151-01, 2153-01
C
Pakistán
Approved by PTA.
Paraguay
2018-10-I-000480, 2018-10-I-000481, 2018-11-I-000612, 2019-05-
I-000243
1297/2019, 1298/2019.
Este vehiculo posee el siguiente componente de ra-
diofrecuencias, homologado por la CONATEL – Pa-
raguay.
Zambia
2H6012760AQ
ZMB/ZICTA/TA/:
2018/8/38, 2018/8/39, 2018/8/40, 2018/8/41, 2018/10/10,
2018/10/15, 2018/10/17, 2018/10/18, 2018/10/19, 2018/10/20,
A
En la documentación oficial del vehículo figura el Si se exceden los valores máximos autorizados pa-
grupo motopropulsor del vehículo y su potencia. ra las masas, la carga útil, las dimensiones, las ve-
locidades y las masas por eje, pueden producirse
Masa daños en el vehículo, accidentes y lesiones graves.
Los valores de la masa en orden de marcha que figu-
ran en las siguientes tablas rigen para el vehículo lis-
· No exceda las masas, las masas del conjunto ve-
hículo tractor y remolque, la carga útil, las di-
to para circular con el depósito de combustible lleno mensiones ni las velocidades máximas autoriza-
PI
al 90 % y considerando el peso del conductor
(75 kg), de los líquidos operativos y, dado el caso, de
las herramientas y de la rueda de repuesto. La masa
en orden de marcha indicada aumenta con los equi-
pamientos opcionales y el montaje posterior de ac-
cesorios, con lo que se reduce correspondientemen-
te la carga útil posible.
La carga útil resulta de sumar los siguientes pesos:
— pasajeros
·
·
das.
No permita nunca que las masas por eje efecti-
vas superen las masas máximas autorizadas por
eje.
La carga y su distribución en el vehículo influyen
en el comportamiento de marcha y la capacidad
de frenado. Adapte la velocidad correspondien-
temente.
AVISO
O
— totalidad de la carga
— accesorios Si se excede la masa remolcable máxima indicada
— carga sobre el techo incluidos los soportes bási- o la masa del conjunto vehículo tractor y remolque
cos, o las barras transversales, y el portaequipajes máxima indicada, pueden provocarse daños conside-
rables en el vehículo.
— carga vertical sobre el acoplamiento en caso de
circular con remolque · No exceda nunca los valores indicados para la ma-
sa remolcable y la masa del conjunto vehículo
No exceda nunca la masa máxima autorizada del ve- tractor y remolque.
C
Prestaciones
Las prestaciones del vehículo se han calculado sin
ningún equipamiento que las merme, p. ej., acceso-
rios.
Por motivos técnicos de homologación o fiscales, los
valores de potencia y las prestaciones pueden variar.
En algunas motorizaciones con tren de rodaje para
carreteras en mal estado, la velocidad máxima puede
estar limitada y, por ello, ser inferior a la indicada.
vehículo 1 Fabricante
2 Número de homologación general de la UE
3 Número de identificación del vehículo (NIV)
4 Masa máxima autorizada
Masa máxima autorizada del conjunto vehículo
tractor y remolque
Masa máxima autorizada del eje delantero
Masa máxima autorizada del eje trasero
5 Denominación oficial del tipo
6 Dirección del fabricante
7 Letras distintivas del motor
A
En función del país puede figurar el número de ho-
mologación, p. ej., el número de homologación CE.
Fig. 218 En el parabrisas: número de identificación del En función del país y del modelo en cuestión, la pla-
vehículo. ca de modelo se encuentra en la parte inferior del
montante de la puerta del conductor o del acompa-
El número de identificación del vehículo (número de ñante. Se ve abriendo la puerta en cuestión. Los ve-
hículos destinados a determinados países no llevan
PI
bastidor) puede leerse desde fuera a través de un re-
cuadro que hay en el parabrisas. El recuadro se en-
cuentra en la parte inferior del parabrisas, en un la-
teral. El número de identificación del vehículo tam-
bién figura en el lado derecho del vano motor.
En algunos modelos, en función del sistema de info-
tainment, el número de identificación del vehículo se
puede mostrar en el menú Servicio o en el de los
ajustes del vehículo. El número de identificación del
placa de modelo.
Certificado de seguridad
Placa de modelo
C
— Fabricante
placa de modelo (representación esquemática).
— Fecha de fabricación
— País fabricante
Dimensiones
A
Fig. 221 Dimensiones.
D
Altura con masa en orden de marcha b) (con accesorios montados
1834-2093 mm
de fábrica)
E Altura con el capó delantero abierto y masa en orden de marcha 1875 mm
F Distancia al suelo entre los ejes, en condiciones de circular b) 226 mm
G Batalla 3090 mm
H Longitud (de un paragolpes al otro) 5191-5264 mm
Longitud con dispositivo de remolque montado (suministrado de
I 5321 mm
fábrica)
Diámetro de giro mínimo 12,95 m
a) Los datos pueden variar en función del tamaño de las llantas y de los neumáticos.
b) Tara (sin conductor, sin carga útil).
A
Motores diésel
2,0 l, TDI® 4 cilindros, 103 kW
Potencia 103 kW a 3500 rpm
Letras distintivas del motor (LDM) CNFB
Cilindrada
Tipo de inyección
Par máximo
Cambio
Velocidad máxima
kg
1968 cm³
TDI®
340 Nm a 1600-2250 rpm
CM6/tracción trasera
169 a)
164 a) b) c)
160 b) d) e)
1884-2275
CM6/tracción total
167 a)
162 a) b) e)
158 b) d) e)
1971-2275
1901-2347 g) 1988-2434 g)
2820
O
Masa máxima autorizada kg
3040 g)
Masa máxima autorizada del eje
kg 1325 1375
delantero
Masa máxima autorizada del eje 1620
kg
trasero 1860 g)
Masa remolcable máxima técni-
2800
camente admisible, con frenos, kg 3000
3000 g)
pendientes de hasta un 12 %
C
A
3040 f)
Masa máxima autorizada del eje 1385
kg 1335
delantero 1410 b) f)
b)
c)
PI
kg
kg
5550
A
f) En caso de carga útil elevada.
g) 3000 kg en países cálidos o muy cálidos. Más información en los concesionarios de Volkswagen Vehículos Co-
merciales.
h) 5550 kg en países cálidos o muy cálidos. Más información en los concesionarios de Volkswagen Vehículos Co-
merciales.
kg 1445
delantero
Masa máxima autorizada del eje 1630-1860
kg
trasero 1930 h)
Masa remolcable máxima técni-
3500 i) j)
camente admisible, con frenos, kg
3100 h)
pendientes de hasta un 12 %
Masa remolcable máxima técni-
kg 750
camente admisible, sin frenos
Masa máxima autorizada del con-
kg 6000 k)
junto vehículo tractor y remolque
a) La velocidad máxima se alcanza en 8ª marcha.
b) Con accesorios montados de fábrica.
2H6012760AQ
A
Potencia 190 kW a 3000-4500 rpm
Letras distintivas del motor (LDM) DDXC
Cilindrada 2967 cm³
Tipo de inyección TDI®
Par máximo 550 Nm a 1400-2750 rpm
Cambio
Velocidad máxima
kg
kg
PI CA8/tracción trasera
190-195 a)
190-197 a) b) c) d)
189 a) b) e)
1922-2531
2145-2529 g)
2920-3080
3290 h)
kg 1445
delantero
O
Masa máxima autorizada del eje 1630-1860
kg
trasero 1930 h)
Masa remolcable máxima técni-
3500 i) j)
camente admisible, con frenos, kg
3100 h)
pendientes de hasta un 12 %
Masa remolcable máxima técni-
kg 750
camente admisible, sin frenos
Masa máxima autorizada del con-
C
kg 6000 k)
junto vehículo tractor y remolque
a) La velocidad máxima se alcanza en 8ª marcha.
b) Con accesorios montados de fábrica.
c) Con cubierta de la superficie de carga.
d) En función de la combinación de llanta y neumático.
e) Con faros adicionales en el techo del vehículo.
f) La masa en orden de marcha depende del tipo de matriculación del vehículo.
g) En caso de carga útil elevada.
h) Válido solo para los vehículos homologados en Reino Unido.
i) Dado el caso, la masa remolcable máxima técnicamente admisible real es inferior a la indicada. Los valores vin-
culantes figuran en la documentación del vehículo.
j) 3000 kg en países cálidos o muy cálidos. Más información en los concesionarios de Volkswagen Vehículos Co-
merciales.
A
Masa en orden de marcha b) kg 1932-2497
Masa máxima autorizada kg 2920-3080
Masa máxima autorizada del eje
kg 1445
delantero
Masa máxima autorizada del eje
kg 1630-1860
trasero
Masa remolcable máxima técni-
camente admisible, con frenos,
pendientes de hasta un 12 %
Masa remolcable máxima técni-
camente admisible, sin frenos
Masa máxima autorizada del con-
junto vehículo tractor y remolque
a)
b)
PI kg
kg
kg
750
5550-5700
País:
A
Estructuras carroceras y transformaciones realizadas:
PI
O
Documentación disponible Lugar de archivo de la documentación:
de la transformación:
Manual de instrucciones
C
Información de manteni-
miento
Cuadro general de piezas
de repuesto
Manual de reparaciones
Esquemas eléctricos
Fecha:
País:
A
PI
O
Documentación disponible Lugar de archivo de la documentación:
de la transformación:
Manual de instrucciones
Información de manteni-
miento
Cuadro general de piezas
C
de repuesto
Manual de reparaciones
Esquemas eléctricos
Fecha:
2H6012760AQ
País:
A
PI
O
Documentación disponible Lugar de archivo de la documentación:
de la transformación:
Manual de instrucciones
Información de manteni-
miento
Cuadro general de piezas
C
de repuesto
Manual de reparaciones
Esquemas eléctricos
Fecha:
País:
A
PI
O
Documentación disponible Lugar de archivo de la documentación:
de la transformación:
Manual de instrucciones
Información de manteni-
miento
Cuadro general de piezas
C
de repuesto
Manual de reparaciones
Esquemas eléctricos
Fecha:
2H6012760AQ
A
GRA Regulador de velocidad
LED Light Emitting Diode: diodo luminoso
MFA Indicador multifunción (siglas del término alemán).
NFC Near Field Communication: estándar para la transmisión de datos en las cercanías por medio
de tecnología de comunicación inalámbrica.
OCU Online Connectivity Unit: unidad de control con módulo de llamada de emergencia, la uni-
PIN
RDK
SD
SIM
S-PIN
UMTS
PI
dad de comunicación y tarjeta eSIM integrada.
Número de identificación personal.
Sistema de control de la presión de los neumáticos
Secure Digital (tarjeta de memoria): tarjeta de memoria digital
Subscriber Identity Module: Módulo de identificación del suscriptor.
Número de identificación personal relevante para la seguridad.
Universal Mobile Telecommunications System: estándar de telefonía móvil que hace posible
el acceso a Internet y otras funciones multimedia.
USB Universal Serial Bus. Bus universal en serie para conectar dispositivos externos.
O
WLAN Wireless Local Area Network: red local inalámbrica.
C
A
Aparcar 128
consumo 207
con el asistente de marcha atrás 134
normas 205
requisitos 131
reponer 207
Apertura de confort
varilla de medición del nivel de aceite 207
ventanillas 66
Activar
Apoyacabezas 73, 74
Car-Net 150
Apoyacabezas delanteros
AdBlue 174
capacidad del depósito
repostar
Adhesivos
Agua en el combustible
testigo de advertencia
Airbag frontal del acompañante
PI
desactivar mediante el conmutador de lla-
ve
véase Sistema de airbags
273
176
264
20
42
38
desmontar y montar
Apoyacabezas traseros
desmontar y montar
Argollas de amarre
Plataforma
Arrancar por remolcado
Asiento trasero
Asientos
ajustar la posición del volante
75
76
159
192
72, 73
69
68
Airbags frontales ajustar los apoyacabezas 74
asientos delanteros mecánicos 70
O
véase Sistema de airbags 41
Airbags laterales banqueta del asiento trasero 72
véase Sistema de airbags 43 calefacción 92
Airbags para la cabeza con piezas del airbag, conservar y lim-
piar 259
véase Sistema de airbags 43
desmontar y montar los apoyacabezas delante-
Airbags para la cabeza y el tórax
ros 75
véase Sistema de airbags 43
desmontar y montar los apoyacabezas trase-
Ajustar ros 76
alcance de las luces 81
C
número de plazas 30
apoyacabezas 74 posición correcta en el asiento 31
asientos delanteros mecánicos 70 posición en el asiento 30
banqueta del asiento trasero 72 posiciones incorrectas 30
el asiento correctamente 31 respaldo del asiento trasero 73
hora 23 Asientos calefactables
respaldo del asiento trasero 73 véase Climatizador 92
volante 68 Asientos delanteros 69
Ajustes ajustar mecánicamente 70
Car-Net 148 Asientos para niños 44
Alarma antirrobo 62 adhesivo relativo al airbag 47
remolque 164, 165 categorías de homologación 46
riesgo de falsas alarmas 63 con sistema ISOFIX en el asiento trase-
sistema antirremolcado 63
2H6012760AQ
ro 49, 52
vigilancia del habitáculo 63 en el asiento trasero 49, 52
Alfombrillas 95 fijar con el cinturón de fijación superior Top Tet-
Amplificación de la voz 143 her 52
A
véase Sistemas de asistencia a la frena- Bombín de la cerradura de la puerta, desconge-
da 136, 137 lar 258
Atravesar agua 99 Botiquín 55
véase Conducción campo a través 121 ubicación 55
Avería
señalizar el vehículo 54 C
Ayuda de aparcamiento Cabezal esférico
anomalía en el funcionamiento
manejar
menú
Ayuda de arranque
cables de arranque
polo positivo
terminal de masa
PI
toma para la ayuda de arranque (polo positi-
vo)
toma para la ayuda de arranque (terminal de
133
134
133
192
194
194
193
194
véase Enganche para remolque
Cable de remolque
Cadenas para nieve
rueda de emergencia
rueda de repuesto inflable
Caja negra
Calefacción de los asientos
véase Climatizador
Cámaras
163
164
235
235
235
264
92
accesorios 261
masa) 193 daños 261
O
utilizar 194 reparaciones 261
Ayuda especializada 5 Cambiar de marcha 105
cambio automático 107
B cambio manual 105
Bajar pendientes con el Tiptronic 108
véase Conducción campo a través 123 engranar marchas (cambio automático) 107
Banqueta del asiento trasero 72 engranar marchas (cambio manual) 105
bajar 72 recomendación de marcha 95
C
A
Capacidades desconectar 91
AdBlue 273 distribución del aire 91
depósito de combustible 273 eliminar el hielo de los cristales 91
Capó del motor luneta térmica 91
véase Capó delantero 202 máxima potencia frigorífica 91
Capó delantero modo automático (AUTO) 91
abrir 202 modo de refrigeración 91
cerrar
indicación en la pantalla
testigo de advertencia
Car-Net
activar
activar en el vehículo
ajustes
anomalías
PI
conexión a Internet en el vehículo
202
203
203
150, 151
150
148
150
152
parabrisas térmico
problemas y soluciones
recirculación de aire
ventilador
Climatronic
véase Climatizador
Colgadores
Colocación de la banda del cinturón
Colocar la carga
91
93
92
91
89
141
35
153
punto de acceso móvil del sistema de infotain- barra antivuelco 153
ment 152
O
Combustible 170
registrarse 150 desaguar el filtro del gasóleo 172
requisitos 147 envejecimiento del gasóleo 172
véase Volkswagen Car-Net 146 gasóleo 171
Carga vertical máxima sobre el acoplamiento identificación 170
cargar el remolque 165 indicador del nivel de combustible 20
Cargar el vehículo normas 170
circular con la compuerta de carga abier- repostar 171
ta 99 Componentes de conectividad 145
C
A
cos 118 conducción económica 96
inclinada en pendiente 123 Control de la distancia de aparcamiento (PDC)
lista de comprobación tras un recorrido 125 véase Ayuda de aparcamiento 133
por terrenos arenosos y barro 121 Controles a la hora de repostar
por terrenos escarpados 122 lista de comprobación 29
reglas de comportamiento 119 Cristales
subir pendientes 122 conservar y limpiar 258
vehículo atascado 122
Conducción con remolque
Conducción en invierno
cadenas para nieve
conservación del vehículo
neumáticos de invierno
PI
Conexión automática de las luces de conducción 79
Conmutador de llave
desactivar el airbag frontal del acompañan-
te
162
235
255
234
42
Cuadro de instrumentos
analógico
indicador de intervalos de servicio
A
Depuración de gases de escape 174 Encendedor 141
AdBlue 174 Encendido
filtro de partículas 177 véase Motor y encendido 101
Desactivar servicios de Volkswagen Car-Net 151 Enganche para remolque
Desconexión automática de consumidores 216 colocar 163
Descongelar desmontar 164
véase Función de desescarchado/desempaña- montar 163
Desecho
do
Desechar
pretensor del cinturón
sistema de airbags
dispositivos electrónicos
pilas y acumuladores usados
Desgaste de los neumáticos
PI
vehículo al final de su vida útil
91
37
267
267
266
266
228
montar un portabicicletas
tensar
Engranar marchas
cambiar de marcha (cambio automático)
cambio manual
Enrollador automático del cinturón
167
163
107
105
159
155
Desguace 267 Equipamiento de seguridad 40, 41
Después de un recorrido campo a través Equipos de limpieza de alta presión 256
O
véase Conducción campo a través 125 ESC
Dimensiones 272 Offroad 136
Dirección Escobillas limpiacristales 181
bloqueo mecánico de la columna de direc- cambiar 182
ción 114 conservar y limpiar 182, 256
dirección asistida 114 Espejo de cortesía 88
electromecánica 114 Espejos retrovisores
levas de cambios (Tiptronic) 108 retrovisor interior 86
C
A
pastillas de freno 97 ajustar una advertencia de velocidad 22
rodaje de las pastillas de freno 97 cambiar de indicación 22
servofreno 98 indicador multifunción 22
sistemas de asistencia a la frenada 135 Indicador de temperatura
Función antiaprisionamiento indicador Offroad 115
elevalunas eléctricos 67 Indicador de temperatura del líquido refrigerante
Función Coming Home 81 del motor 20
Función de desescarchado/desempañado
Función Leaving Home
Fusibles
cambiar
colores
en el tablero de instrumentos
reconocer un fusible fundido
tipos
PI 91
81
190
191
192
191
191
191
Indicador del estado de los cinturones de seguridad
véase Cinturones de seguridad
Indicador del nivel de combustible
testigo de control
Indicador multifunción
Indicador Offroad
altímetro
brújula
indicador de la temperatura del aceite
33
20
20
22
115
115
115
G indicador de temperatura del líquido refrigeran-
te 115
O
Garantía legal
indicador del ángulo de giro del volante 115
general 264
seleccionar los instrumentos 115
pintura y carrocería 264
Indicadores de desgaste de los neumáticos 227
Garantía legal y garantía comercial 264
Índice de velocidad 233
Gasóleo 171
Información para el cliente 264
desaguar el filtro del gasóleo 172
Inmovilizador electrónico 103
envejecimiento 172
Inspección 252
Grupos ópticos traseros
véase Indicador de intervalos de servicio 25
conservar y limpiar 257
C
A
cambiar 182 cadenas para nieve 235
LATCH 50 capacidad de carga de los neumáticos 232
Lavado a mano 256 conservar y limpiar 257
Lavado del vehículo cuerpos extraños introducidos 228
equipos de limpieza de alta presión 256 daños en los neumáticos 228
instalaciones de lavado automático 255 datos identificativos de las llantas 225
lavado a mano 256 datos técnicos 230
Lavar el vehículo
sensores
Lentes de las cámaras
conservar y limpiar
Letras distintivas del motor
Letreros
Levas de cambios
Tiptronic
Limitador de fuerza del cinturón
PI 133
256
271
264
108
37
desgaste de los neumáticos
distintivos
elementos embellecedores atornillados
evitar daños
indicadores de desgaste
índice de velocidad
inscripciones en los neumáticos
intercambiar las ruedas
llantas
228
230
225
223
227
233
230
223
225
Limpiacristales manipulación 223
O
eyectores calefactables 84 neumáticos antipinchazos 232
funcionamiento 84 neumáticos asimétricos 232
levantar los brazos del limpiacristales 181 neumáticos de invierno 234
palanca 83 neumáticos de perfil bajo 232
posición de servicio 181 neumáticos de todo tiempo 234
posición un poco elevada 84 neumáticos nuevos 224, 229
retirar los brazos del limpiacristales 181 neumáticos sujetos a rodadura unidireccio-
sensor de lluvia y de luz 84 nal 232
Líquido anticongelante 209 neumáticos todoterreno 224
C
A
luces diurnas 78 que 163
luces interiores 82 Motor
luces interiores y de lectura 82 nuevo 100
luz de curva estática 79 rodaje 100
luz de estacionamiento a ambos lados 80 Motor y encendido 101
luz de estacionamiento en un solo lado 80 advertencia de que el encendido está conecta-
luz de la superficie de carga 83 do 101
luz de posición
luz del techo rígido
luz trasera antiniebla
regulación del alcance de las luces
Luces diurnas
Luneta térmica
véase Climatizador
Luz de carretera, encender y apagar
Luz de curva estática
PI 78
83
78
81
78
91
79
79
apagar el motor
cerradura de encendido
inmovilizador electrónico
llave no autorizada
poner el motor en marcha
precalentar el motor
Motores diésel
datos técnicos
Móvil
véase Teléfono móvil
102
101
103
103
101
101
273
262
con la marcha atrás engranada 79
Luz de estacionamiento 80 Multi Collision Brake
O
Luz de estacionamiento a ambos lados 80 véase Freno multicolisión 136
Luz de la superficie de carga 83
Luz de posición 78 N
Luz de viraje Neumáticos asimétricos 232
véase Luz de curva estática 79 Neumáticos de invierno 234
Luz del techo rígido 83 limitación de la velocidad 234
tracción total 234
M Neumáticos de todo tiempo 234
C
A
eliminar el hielo (climatizador) 91 alumbrado del vehículo 79
indicaciones para la reparación 261 avería en el sistema SCR 178
indicaciones para la sustitución 261 avería relevante para los gases de esca-
indicaciones sobre la gravilla 261 pe 179
batería de 12 voltios, testigo de adverten-
Parabrisas térmico
cia 217
véase Climatizador 91
batería de 12 voltios: no se carga 217
Parasoles 88
bloqueo de la palanca selectora 110
ParkPilot
véase Ayuda de aparcamiento
Particularidades
conducción con remolque
protección de componentes
remolcar
sistema de infotainment
Pastillas de freno
rodaje (véase Frenos)
PI 133
166
265
196
265
97
bloqueo del diferencial
calefacción
cambio automático
cerradura de encendido
climatizador
desbloqueo de emergencia de la palanca selec-
tora
dirección
disparo de airbag
120
93
110
103
93
110
115
62
Pedales 31, 95 el LED rojo de la puerta del conductor permane-
O
Piezas de plástico ce encendido 62
conservar y limpiar 259 el testigo de control de la llave no parpa-
Piezas embellecedoras dea 58
conservar y limpiar 257, 259 fallos en la combustión 179
Pila de botón filtro de partículas cargado de hollín 178
de la llave del vehículo 57 filtro de partículas saturado 179
Pintura del vehículo frenos: nivel del líquido de frenos demasiado
conservar y limpiar 257 bajo 213
Placa de modelo 271 funcionamiento irregular del motor 173
C
A
testigo de control de la llave fija 110 ajustar los faros 166
testigo de control del pedal del freno 110 alarma antirrobo 164, 165
unidad de temperatura 94 cable de remolque 164
vapor debajo del vehículo 94 carga vertical sobre el acoplamiento 165
visibilidad 85 cargar 165
Profundidad del perfil de los neumáticos 227 conducción con remolque 162, 166
Programa electrónico de estabilización (ESC) 136 conectar 164
Protección antirrobo de las ruedas
véase Tornillos de rueda antirrobo
Protección de componentes
Puerta del conductor
testigo de control
Puertas
bloquear y desbloquear manualmente
seguro para niños
Puesto de conducción
PI 238
265
59
58
61
60
12
desmontar el enganche para remolque
enganchar
enganche desmontable para remolque
molque
luces traseras
luces traseras LED
masa remolcable máxima técnicamente admisi-
ble
164
164
163
estabilización del conjunto vehículo tractor y re-
167
163
163
165
montar el enganche para remolque 163
R montar posteriormente un dispositivo de remol-
O
Radiación electromagnética 262 que 168
Raíles de amarre 155 requisitos técnicos 163
Recambios 260 retrovisores exteriores 163
Recepción de radio toma de corriente 164
antena 265 Reparación de impactos de piedras 261
Recirculación de aire Reparaciones 260
véase Climatizador 92 adhesivos 264
Recomendación de marcha 95 letreros 264
C
A
Rueda de repuesto 233 desactivar con el conmutador de llave 42
bajar 240 desactivar el airbag frontal del acompañan-
desmontar 241 te 42
guardar 242 descripción 40
indicaciones para la conducción 233 funcionamiento 40
Rueda de repuesto inflable merma del funcionamiento 262
cadenas para nieve 235 reparaciones 262
Ruidos
S
S-PIN
Seguridad
Seguridad en la conducción
Seguro para niños
Sensor de lluvia y de luz
PI
sistemas de asistencia a la frenada 138
149
28
28
60
84
testigo de control
tipos de sistemas de airbag frontal para el
acompañante
Sistema de calefacción y ventilación
véase Climatizador
Sistema de comunicación interno
Sistema de control de la presión de los neumáti-
cos
adaptar la presión de los neumáticos
conectar y desconectar
39
39
89
143
218
220
219
anomalía en el funcionamiento 85 rueda de repuesto 221
O
Sensores seleccionar el tipo de neumáticos 220
accesorios 261 seleccionar presiones teóricas para carga parcial
conservar y limpiar 256 o plena 220
daños 261 sin visualización en la pantalla 220
reparaciones 261 sustituir neumáticos 224, 229
Señales acústicas de advertencia visualización de las presiones 219
cinturón sin colocar 33 Sistema de control de los neumáticos
testigos de advertencia y de control 17 sustituir neumáticos 224
Servicio
C
Sistema de frenos
comprobante del Servicio 252 anomalía en el funcionamiento 100
condiciones de uso 253 Sistema de infotainment
conjuntos de servicios 253 indicador Offroad 115
inspección 252 Sistema de refrigeración del motor
Plan de Mantenimiento digital 252 llenado de emergencia 211
servicio de cambio de aceite 252 Sistema portacargas
servicio fijo 252 para la superficie de carga 158
servicio flexible 252 Sistema Start-Stop 104
servicios 252 conducción con remolque 162
trabajos de servicio 252 testigo de control 104
Servicio de cambio de aceite 252 Sistemas de aparcamiento
Servicios problemas y soluciones 132
véase Servicios móviles online 145
2H6012760AQ
Sistemas de asistencia
Servicios móviles online 145 ABS 136
Volkswagen Car-Net 146 ABS Offroad 136
Servicios online asistente de arranque en pendiente 111
A
cos 218 cierre centralizado 59
Sistemas de asistencia a la frenada 135 cinturones de seguridad 33
ABS 135 cuadro general 17
ASR 135 ESC 137
BAS 135 líquido refrigerante del motor 20
EDS 135 puerta del conductor 59
ESC 135 repostar 20
sistema antibloqueo de frenos para la conduc-
ción campo a través (ABS Offroad)
Sistemas de asistencia al conductor
véase Sistemas de asistencia
Sistemas de control de los neumáticos
anomalía en el funcionamiento
cos
testigo de control
Situaciones diversas
PI 136
136
221
sistema de control de la presión de los neumáti-
218
221
180
reserva de combustible
sistema de airbags
sistema de control de los neumáticos
sistema Start-Stop
sistemas de asistencia a la frenada
Tipos de combustible
Tiptronic
Tire Mobility Set
véase Kit reparapinchazos
20
39
221
104
137
170
108
247
Tomas de corriente 141
Subir pendientes
O
12 voltios 142
véase Conducción campo a través 122
remolque 164
Superficies de cristal
Top-Tether
conservar y limpiar 256
véase Asientos para niños 44
Tornillos de rueda 238
T caperuzas 237
Tablero de instrumentos 12 par de apriete 239
sistema de airbags 38 Tornillos de rueda antirrobo 238
Tacógrafo 144 Tracción total 113
C
V Z
Vano motor Zona de carga 153
aceite del motor 205
advertencias de seguridad 200
caja de aguas 258
conservar y limpiar 258
operaciones previas 201
Varilla de medición del nivel de aceite 207
A
Vehículo
cuadro general de la consola central 14
cuadro general de la puerta del conduc-
tor 10
cuadro general del lado del acompañante 15
cuadro general del lado del conductor 12
cuadro general del revestimiento interior del te-
cho
elevar con el gato
prestar o vender
reciclar
señalizar en caso de avería
vista frontal
PI
elevar, puntos de apoyo para el ga-
to
entregar al final de su vida útil
16
245
244, 245
267
149
267
54
7
vista lateral 9
O
vista trasera 8
Vehículo atascado
véase Conducción campo a través 122
Velocidades 5
Venta del vehículo 149
en otros países/continentes 100
Ventanillas 66
abrir y cerrar 66
apertura y cierre de confort 66
C
función antiaprisionamiento 67
Viajes al extranjero
faros 82
lista de comprobación 28
Visibilidad 83
espejos retrovisores 85
limpiacristales 83
protección del sol 88
Volante 68
ajustar 68
Volante multifunción 27
Volkswagen Car-Net 146
activar servicios 151
2H6012760AQ