Service Manual
Service Manual
Service Manual
de UVT-1MB-AL
Introducción 1
Mantenimiento general 9
Sistemas 16
Sistema de aire............................................................................................................................................16
Sistema hidráulico ......................................................................................................................................17
Cambio de aceite en el sistema hidráulico.......................................................................................17
Mantenimiento del sistema hidráulico .............................................................................................19
Conjunto del tanque hidráulico ........................................................................................................20
Bombas hidráulicas .............................................................................................................................21
Filtro de alta presión...........................................................................................................................22
Circuito de retorno .............................................................................................................................22
Circuito de los gatos estabilizadores ................................................................................................23
Circuito de presión del portador ......................................................................................................24
Circuito de frenos - Portador............................................................................................................25
Recarga del acumulador del freno ....................................................................................................26
Circuito de dirección ..........................................................................................................................28
Circuito de la bobina de cable...........................................................................................................29
Circuitos de la pluma de la plataforma elevadora ..........................................................................29
Circuito hidráulico del aire acondicionado......................................................................................29
Circuito hidráulico de la unidad motriz...........................................................................................30
Sistema eléctrico.........................................................................................................................................31
Sistema eléctrico - Portador ..............................................................................................................31
Circuito del interruptor de encendido (llave)..................................................................................32
Circuito de las luces traseras y de encendido..................................................................................32
Circuito de las luces de funcionamiento - Portador ......................................................................32
Arranque del sistema - Portador.......................................................................................................33
i
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
Cambio mecánico 45
Mantenimiento preventivo 50
Equipo opcional 72
ii
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
iii
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
INTRODUCCIÓN
Nota: Los diagramas esquemáticos, las imágenes y los diagramas que aparecen
en este manual tienen solo fines explicativos, y no necesariamente
reflejarán fielmente su unidad. Durante el diagnóstico o la reparación
de la unidad, siempre consulte los diagramas esquemáticos/diagramas
que se incluyen en el manual de partes que se suministró con la unidad.
Si dichos diagramas esquemáticos, diagramas o información son
dudosos, póngase en contacto con su representante de MTI para obtener
una versión precisa y actualizada.
ESPECIFICACIO- La siguiente tabla contiene información general sobre los diferentes componentes,
NES DE LA sistemas y parámetros físicos de esta unidad. Se incluye aquí sólo como referencia
MÁQUINA rápida. Se pueden obtener desgloses o instrucciones más detalladas en las secciones
correspondientes de los manuales de servicio, del operador o de partes.
COMPONENTE DESCRIPCIÓN
Dimensiones generales Longitud total: 11.240 mm (36' - 10 9/16")
(UVT-1MB-AL) Ancho máximo: 1.880 mm (6' - 2")
Altura: 2.248 mm (7' - 4 1/2")
Peso Peso del portador base: 8.818 kg (19.400 lb)
PTV - Peso máximo del portador: 22.500 kg (49.500 lb)
Radio de giro Derecho interior: 3.840 mm (12' - 7 1/4")
Derecho exterior: 6.383 mm (20' - 11 1/4")
Ángulo de giro: 40°
Potencia del motor 141 HP (104 KW) @ 2300 RPM
1
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
Panel
eléctrico Unidad motriz Tanque hidráulico
Tanque de combustible
Tanque de ANFO
Bobina de cable
Área del operador
COMPONENTE DESCRIPCIÓN
Motor Deutz BF4M1013C
Transmisión/ Conmutatriz serie Dana T24000 con secuencia
Convertidor de par completa de cambios hidráulicos.
Ejes Ejes impulsores John Deere 1200.
Neumáticos Neumáticos escalonados de 12,00 x 24.
Frenos de emergencia/ En los ejes delantero y trasero, están instalados los
estacionamiento frenos de estacionamiento de liberación hidráulica,
(EPB) aplicados por resorte (calibre y disco seco).
Frenos de servicio Un pedal de freno modulado inversamente controla
la aplicación y liberación de los frenos de servicio,
de disco húmedo, incorporados en ambos ejes.
Pluma Pluma de la plataforma elevadora HL210MB.
Opciones instaladas Sistema supresor de fuego
(se puede encontrar una Opción de cargador de ANFO
lista completa de las Sistema de calefacción y aire acondicionado de la cabina
opciones instaladas en el Opción de engrase remoto
manual de partes) Kit de luz estroboscópica/alarma de marcha atrás
2
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
INFORMACIÓN DE Operar, mantener, lubricar o reparar incorrectamente este producto puede ser
SEGURIDAD peligroso y hasta llegar a causar lesiones o la muerte. Las operaciones que
pueden ocasionar daños a productos o al personal están identificadas con
calcomanías de advertencia tanto en la unidad como en este documento.
MTI no puede anticipar todas las posibles circunstancias que pudieran involucrar
riesgos potenciales. Es por ello que en el producto y en este documento no se
incluyen todas las posibles advertencias. Si utiliza alguna herramienta, método
de trabajo o técnica operativa que no haya sido específicamente recomendada por
MTI, deberá estar convencido de que no pone en riesgo su seguridad ni la de los
demás. También deberá cerciorarse de que los procedimientos que elija para la
operación, lubricación, mantenimiento o reparación no dañarán el producto
ni lo harán inseguro.
» ¡Atención!
» ¡Manténgase alerta!
El personal que opera esta unidad puede no estar familiarizado con los
procedimientos o sistemas involucrados. Esto hace que sea muy importante
que tenga precaución cuando opere estas máquinas. Familiarizarse con los
controles, sistemas y funciones de la unidad y seguir los procedimientos de
operación adecuados le ayudará a trabajar de forma segura y productiva.
3
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
Advertencia: NUNCA use las manos sin protección para inspeccionar las
mangueras en busca de fugas hidráulicas. Pequeños agujeros en
las mangueras pueden ocasionar fugas de fluido a alta
velocidad y presión, que pueden pasar desapercibidas
fácilmente en una inspección visual. Si un fluido a alta presión
penetra en la piel, puede ocasionar una lesión.
4
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
ACCESO Utilice los escalones y pasamanos disponibles al entrar o salir del área del
A LA UNIDAD operador de la unidad. Mantenga la máquina libre de residuos, como lodo o
rocas, en los escalones o puntos de acceso. Cuando suba o baje los escalones,
hágalo siempre de frente a la máquina y utilice los pasamanos. Al hacer
reparaciones, utilice el acceso designado para ello. Cuando esto no sea
posible, efectúe la tarea de manera segura, por ejemplo desde las escaleras, la
plataforma de trabajo o el andamio.
PARTES Para evitar la posibilidad de que ocurran quemaduras, tenga en cuenta que
Y FLUIDOS puede haber partes, líneas o mangueras extremadamente calientes en la
CALIENTES unidad cuando ésta ha estado funcionado durante largos periodos. Tenga
cuidado de no entrar en contacto con estos componentes hasta que hayan
alcanzado temperaturas aceptables.
LEVANTAMIENTO Consulte los requisitos de la reglamentación local del sitio de trabajo para
levantar componentes pesados. Para evitar lesiones potenciales de la espalda,
MTI recomienda utilizar una grúa al levantar componentes pesados.
Verifique siempre que todas las cadenas, ganchos, eslingas y dispositivos
de levantamiento se encuentren en buenas condiciones de funcionamiento
y tengan la capacidad adecuada para el trabajo requerido. Cerciórese siempre
de que los ganchos se encuentren colocados y asegurados correctamente
en el componente antes de levantarlos de la máquina.
5
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
PREVENCIÓN El fuego puede ocasionar emergencias graves en las que pueden ocurrir pérdidas
DE INCENDIOS materiales y de personas. El fuego, aún estando confinado, puede ocasionar
daños muy caros al equipo. Los incendios pueden iniciarse en cualquier
momento; no sólo cuando se está usando el equipo, sino también cuando está
desatendido entre los turnos de trabajo. Para ayudar a reducir el riesgo de un
incendio, siga las instrucciones preventivas indicadas a continuación.
» Inspeccione la máquina diariamente para detectar riesgos potenciales
de incendio.
» Asegúrese siempre de limpiar inmediatamente el exceso de grasa o las
acumulaciones de aceite, incluidos los derrames que ocurran al rellenar
el aceite.
» Utilice únicamente agentes limpiadores no inflamables para la limpieza
de la máquina o de sus componentes.
» Guarde todos los materiales combustibles en una ubicación a prueba
de incendios.
» Cerciórese de que el extintor a bordo de la máquina se encuentre
cargado en todo momento y conozca su uso correcto.
» Antes de efectuar cualquier trabajo de reparación, como soldadura,
debe limpiar el área que rodea la ubicación de la reparación y debe
tener a mano un extintor de incendios.
» El aceite hidráulico es inflamable. ¡No realice soldaduras sobre el
tanque hidráulico!
» Tenga cuidado si fuma alrededor de la máquina.
6
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
7
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
8
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
MANTENIMIENTO GENERAL
Inspeccione los soportes del motor para detectar pernos flojos y aislantes
de vibración dañados:
Los componentes dañados o faltantes de los soportes del motor pueden
contribuir a que ocurran daños y desgaste del cardán.
9
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
2
1
Controle el nivel del fluido de lavado en las botellas del dispositivo de lavado,
que están ubicadas en la cabina del operador. Llénelas según sea necesario.
10
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
11
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
Combustible diésel
Revise el nivel del tanque de combustible
a través de las mirillas (1) y, de ser
necesario, llénelo a través del tapón de
llenado (2, que figura a la izquierda).
1
Precaución: No llene demasiado el
tanque de combustible. Tenga precaución
2 al llenar. No llene el tanque mientras el
motor está funcionando. No derrame
combustible. Si se derrama
accidentalmente combustible, limpie el
derrame y el tanque de combustible de
inmediato y deseche todos los materiales de limpieza de manera segura y
ecológica, de acuerdo con la reglamentación del sitio de trabajo.
12
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
Puntos de engrase
Antes de la lubricación, limpie bien los puntos de engrase y las superficies
que los rodean. Lubrique todos los puntos de engrase con grasa EP de buena
calidad, 2 "cargas" por punto de lubricación. Los cardanes se deben engrasar
cada 250 horas.
13
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
14
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
15
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
SISTEMAS
En esta sección del manual, se brinda una descripción general de los componentes
y de las funciones de los sistemas de aire/agua, hidráulico y eléctrico que se
encuentran en la unidad. Tenga en cuenta que es posible que las ilustraciones, las
imágenes o los diagramas esquemáticos que aparecen en esta sección no coincidan
exactamente con el sistema específico de su máquina; por lo tanto, recomendamos
que siempre utilice el diagrama esquemático específico para la unidad que está
recibiendo el servicio.
16
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
SISTEMA Cada vez que se produce una falla en un componente del sistema hidráulico, es
HIDRÁULICO esencial que se cambien todos los elementos del filtro durante el procedimiento
de limpieza. El conjunto del filtro de retorno hidráulico está equipado con una
válvula de desvío que impide que el aceite pase por el filtro en caso de que un
elemento esté obstruido. Esto asegura un caudal continuo de fluido hidráulico en
el sistema. Sin esta derivación, el aceite forzado a ingresar en el filtro bajo
presión podría romper el filtro en pedazos, haciendo que estas partículas
pequeñas se desplacen en el sistema. Con la válvula de desvío, mucho más
aceite hidráulico evitará el filtro cuando este se encuentre tapado con suciedad.
En estos sistemas, se instalaron interruptores eléctricos de vacío para cerrar la
unidad eléctricamente cuando el filtro se ensucia demasiado.
17
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
Si un componente falla y hace que partículas de metal circulen dentro del sistema
o si existen contaminantes pesados, se deberá realizar una limpieza más exhaustiva.
Además de drenar y limpiar el depósito y los filtros, se recomiendan los siguientes
pasos:
18
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
Incorporada en el sistema
Cada vez que se abre un sistema o se le agregan componentes, es posible que se
ensucie. Existen numerosas partículas de suciedad nocivas que son tan pequeñas
que no pueden ser detectadas a simple vista. De más está decir, que no pueden
ser eliminadas del sistema con un paño, una ráfaga de aire u otros métodos de
limpieza comunes. Las piezas de reemplazo que se colocan en el sistema
hidráulico constituyen una fuente de contaminación si están asentadas sobre
largueros o estantes sin estar adecuadamente selladas. El polvo proveniente del
barrido puede asentarse en los componentes, así como el polvillo que penetra en
las aberturas de los componentes. Las piezas fundidas de los componentes,
rebabas de la maquinaria y escamas de soldadura forman parte de los
componentes.
19
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
Filtro de retorno
• Valor absoluto de 10 micrones
• Indicador visual
• Diseño de desviación
El filtro de retorno hidráulico está montado sobre la parte superior del tanque
hidráulico. Se recomienda cambiar los elementos cada 250 horas. Cada vez que
se produce una falla en un componente, es esencial que se cambie el elemento
del filtro durante el procedimiento de limpieza. El conjunto del filtro de retorno
está equipado con indicadores visuales y una válvula de desvío, que impiden
que el aceite hidráulico pase por el filtro en caso de que un elemento esté
obstruido. Esto asegura un caudal continuo de fluido hidráulico en el sistema.
Sin esta derivación, el aceite forzado a ingresar en el filtro bajo presión podría
romper el filtro en pedazos, haciendo que estas partículas pequeñas se desplacen
en el sistema. Por lo tanto, antes de que el aceite hidráulico pueda regresar al
tanque hidráulico, debe pasar por el filtro de retorno.
20
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
Bombas hidráulicas
Hay dos grupos de bombas diferentes en esta unidad. La energía hidráulica
puede provenir de la bomba hidráulica diésel impulsada desde la conmutatriz
(que aparece debajo) o desde un par de bombas hidráulicas impulsadas por el
motor de la unidad motriz.
Hay dos líneas de succión que suministran aceite a estas bombas desde el
tanque hidráulico. La bomba auxiliar de la unidad motriz y la bomba del
portador comparten una línea de succión.
Todos los circuitos de drenaje de la carcasa están conectados directamente al
tanque hidráulico.
21
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
La bomba del portador utiliza un conjunto de líneas de señal de carga para variar
la salida, de acuerdo con las demandas de la función hidráulica. La señal de
carga viaja hasta el compensador de la bomba a través de diversas válvulas de
cierre. Las bombas de la unidad motriz tienen capacidad de detectar la carga,
pero cada línea del compensador de la bomba está conectada al puerto de salida
de la bomba para que las bombas funcionen en su máxima capacidad cuando
está activada la unidad motriz.
Nota: Cada vez que se produce una falla en un componente, es esencial que
se cambie el elemento del filtro durante el procedimiento de limpieza.
Además, recuerde lavar la manguera de entrada al filtro.
Circuito de retorno
Todas las líneas de retorno regresan a un múltiple común. Desde este múltiple
común, el aceite regresa al tanque a través de un filtro de retorno. La bomba
de llenado, el enfriador de aceite y el retorno de la válvula de alivio regresan
directamente al filtro de retorno, en lugar del múltiple. El elemento del filtro
de retorno se debe cambiar cada 250 horas.
22
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
La válvula del gato controla los cuatro cilindros del gato estabilizador (debajo se
muestra solo uno por cuestiones de simplicidad). Existen válvulas de bloqueo
accionadas por piloto en cada cilindro del gato, de manera que cuando la válvula
de control está en la posición neutral, el cilindro se bloqueará hidráulicamente.
Cada palanca conecta el aceite entrante bajo presión desde el puerto 'P' hasta el
correspondiente puerto de salida (A1 o B1) de la sección de la válvula particular.
El aceite de retorno proveniente del otro extremo del cilindro se conecta al puerto
'T' de la válvula del gato. Al mismo tiempo, se establece una conexión desde el lado
de presión hasta el puerto 'LS'. Esto envía una señal de carga de mayor demanda
desde la bomba, para satisfacer la demanda de las funciones hidráulicas.
23
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
24
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
También se envía presión desde los circuitos del acumulador hacia el circuito del
freno de estacionamiento, a través de los solenoides del freno de estacionamiento
delanteros y traseros (HV2A y HV2B). Estas válvulas de solenoide del freno de
estacionamiento en estado normal (EPB aplicado o ABA) bloquean la presión
entrante y envían todo el aceite al tanque, permitiendo que se apliquen los
actuadores del freno de estacionamiento por medio de resorte. Cuando los frenos
de EPB se liberan, las válvulas de solenoide dejan de recibir energía, haciendo
girar los carretes de la válvula y permitiendo que la presión actúe sobre los
resortes de freno y los libere. Esto puede notarse por medio de la lectura de
presión en el medidor del freno de estacionamiento (si está disponible).
Se instala una válvula de alivio a 2650 psi en el múltiple del freno principal
para evitar el exceso de presión de todo el circuito de freno. Esto evitará que
se dañen los componentes del freno al enviar demasiada presión al tanque.
Pedal de freno
Suministra aceite proporcionalmente a los frenos de disco húmedos internos.
Interruptores de presión
El valor predeterminado de 1600 psi enciende la luz de 'Brake Impending'
(freno inminente) en el tablero. A 1300 psi, los frenos se aplicarán
automáticamente. Si pierde energía eléctrica, también se aplicarán los frenos.
Para obtener más información, consulte “Circuito de frenos - Portador” en la
página 34 del sistema eléctrico.
25
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
Procedimiento:
Detenga el motor. Retire la presión de aceite de los frenos del sistema. Para
hacerlo, presione el pedal del freno de servicio hasta que el indicador del
acumulador muestre presión cero.
La presión del gas varía con la temperatura. El acumulador debe estar a la misma
temperatura que el aire que lo rodea antes de que pueda ser revisado o cargado. Use
el siguiente cuadro para determinar la presión de carga de nitrógeno correcta:
-7 (20) 725
-1 (30) 740
4 (40) 760
10 (50) 775
16 (60) 787
21 (70) 800
27 (80) 813
32 (90) 832
38 (100) 848
43 (110) 860
49 (120) 870
26
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
27
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
Circuito de dirección
El circuito de dirección desactiva solamente la bomba diésel. Para proteger
los componentes de este circuito antes que el filtro HP, se ha instalado una
válvula de alivio de presión a 2800 psi (193 bar).
28
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
29
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
30
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
SISTEMA El sistema eléctrico está divido en dos subsistemas principales; el sistema del
ELÉCTRICO portador de 24 V y el sistema de alto voltaje. El sistema eléctrico del portador
se encarga principalmente del desplazamiento de la unidad (frenos, tracción,
etc.) y los sistemas de control eléctrico. El sistema de alto voltaje de tres fases
controla el motor eléctrico y los sistemas de respaldo asociados.
31
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
32
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
33
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
34
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
En las unidades que estén equipadas con bobinas de cable también habrá ABA si
el cable móvil alcanza un límite preestablecido cuando se lo desenrolla. Esto es
para evitar que se dañe la bobina y el cable cuando se acabó el cable.
35
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
36
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
Controles de la cabina
Los controles de la cabina incluyen los controles de la bomba/los motores de la
escobilla, la luz de la cúpula y los controles de calefacción/aire acondicionado.
37
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
38
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
39
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
40
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
» Monóxido de carbono: gas tóxico que puede causar dolor de cabeza, náusea,
pérdida del conocimiento y, en cantidades suficientes, hasta la muerte.
» Aldehídos/Acroleínas: en pequeñas cantidades, estos gases irritan los
ojos y la nariz.
» Combustible no consumido: puede ocasionar olores.
Nota: El combustible de mala calidad y los motores que producen humo puede
acortar en gran medida la vida útil de los purificadores. Los compuestos
que contienen metal o azufre no se consumen en el purificador y reducirán
su eficacia, además de acortar su vida útil.
Los purificadores catalíticos son muy eficaces para convertir monóxido de carbono
y combustible no consumido en gases inocuos, pero no brindan protección para el
humo "negro" que despiden, en diferentes grados, todos los motores diésel.
Operación principal
Los purificadores catalíticos cuentan con un "panal" de material de filtrado
cerámico catalizado, que capta las partículas y las desintegra cuando la temperatura
del escape supera los 400º C. El catalizador es el platino depositado en en "panal"
cerámico.
41
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
A medida que el gas del escape pasa a través del Purifilter, el hollín queda
atrapado en el bloque del filtro. Este mecanismo continúa con un aumento
asociado en la contrapresión hasta que el filtro se autolimpia. El proceso de
limpieza se produce cuando las partículas recolectadas se consumen y
desaparecen. Este proceso de llama regeneración.
Para que se produzca la regeneración, las temperaturas de los gases del escape
deben superar los 420º C en más del 20% del régimen de trabajo de la unidad.
Esto brindará un margen adecuado para la regeneración.
Las máquinas que cuentan con purificadores catalíticos están equipadas con una
unidad de control de contrapresión de escape. La unidad de control de
contrapresión de escape monitorea la contrapresión del escape. Si la contrapresión
supera los 6.2 kPa (25 en H2O), se encenderá el indicador de contrapresión. Este
último le indica al operador que el purificador necesita mantenimiento.
42
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
Circuito de transmisión
El circuito de transmisión arranca con la presión del aceite de transmisión en
250 psi. Esta presión alimenta a todos los embragues. Para enfriar la transmisión,
se envía aceite al enfriador. Una vez que el aceite pasó por el enfriador de aceite,
regresa directamente al cárter de transmisión.
4 5
8
6
7
1 - Presión de 5 - Salida
aceite del 6 - Acoplamiento
motor soldado al
2 - Transmisor de bastidor
temperatura 7 - Enfriador de
3 - Interruptor trans./motor
neutral 8 - Drenaje
4 - Entrada
43
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
Circuito de combustible
El sistema de combustible (independiente del motor) es bastante simple y no
requiere demasiada explicación. La bomba de combustible extrae combustible
del depósito a través del tubo de succión. Pasa a través del filtro de combustible
primario y llega al motor. Se encuentra instalada una bomba de cebado, para
cebar el sistema de combustible después de un cambio de filtro.
2 3
4 5
6
1 - Adaptador sumin- 5 - Tanque de
8 istrado con el combustible
motor 6 - Bomba de
2 - Inyectores del combustible
motor 7 - Acoplamiento sol-
3 - Filtro de combus- dado al bastidor
tible primario 8 - Drenaje
4 - Bomba de cebado
7
44
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
CAMBIO MECÁNICO
INSTALACIÓN Antes de comenzar la instalación del centro, siempre limpie el área con un
DEL CENTRO desengrasante. Siempre inspeccione los componentes que se desmontaron
para detectar daños o desgaste.
Herramientas:
• Llaves de combinación de 3/8 a 1 ½"
• Barra de apalancamiento de ¾" con encaje de 2 ½"
• Llave de torsión de ¾", hasta 350 lb-pie
• Gato pequeño o pilar
• Llave de trinquete de ½" con encajes de 3/8 a ¾"
• Mazo de cobre
• Palanca pequeña
• Blue loctite
• Pistola de engrase
4. Mueva los bastidores juntos y asegúrese de que las cuñas estén ubicadas
correctamente. Recuerde que la cuña delgada está arriba y la cuña gruesa, abajo.
10. Retire las clavijas de los extremos del vástago del chasis y aparte el
cilindro del camino.
45
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
12. Asegúrese de que los bastidores estén bien bloqueados para quitar las
clavijas golpeándolas.
13. Si caen las cuñas, observará dos gruesas y dos finas. Una combinación de
fina y gruesa por cada sección, superior e inferior. La fina siempre está debajo.
Herramientas:
• Llaves de combinación de 3/8 a 1 ½ pulg
• Barra de apalancamiento de ¾ pulg con encaje de 2 ½
• Llave de torsión de ¾" pulg, hasta 350 lb-pie
• Gato pequeño o pilar
• Llave de trinquete de ½ con encajes de 3/8 pulg a ¾ pulg
• Mazo de cobre
• Palanca pequeña
• Blue loctite
• Pistola de engrase
• Cubiertas / tapas JIC
46
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
REEMPLAZO DE Nota: Antes de cambiar una bomba, asegúrese de que el aceite hidráulico se haya
LA BOMBA drenado y el tanque se haya limpiado correctamente. También retire la línea
HIDRÁULICA de succión y asegúrese de que no esté contaminada. Reemplace los
elementos del filtro de retorno y alta presión. Además, revise que no haya
contaminación en los filtros, límpielos o reemplácelos si están dañados.
• Coloque la bomba en un área de trabajo limpia, retire todas las tapas y coloque
los adaptadores correspondientes. Utilice los mismos adaptadores de la bomba
usada, asegurándose de que las conexiones estén limpias. Límpielas con aire.
47
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
AJUSTE El UVT-1MB-AL utiliza ejes John Deere TeamMate II 1200. Estos ejes tienen
DEL FRENO diferenciales incorporados; freno de servicio, de disco húmedo, aplicado
DE ESTACIONA- hidráulicamente; y frenos de estacionamiento aplicados por resorte y liberados
MIENTO hidráulicamente. Estos frenos utilizan resortes para sujetar las pastillas de fricción
contra el disco. Cuanto mayor sea la distancia entre la pastilla y el disco cuando se
liberan los frenos, menor será la fuerza de sujeción cuando se apliquen los frenos.
Se debe mantener una separación de funcionamiento adecuada para el freno de
estacionamiento. Para ello, utilice el siguiente procedimiento.
48
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
CARGADE LAS Advertencia: Una subida de tensión podría causar la explosión de las baterías
BATERÍAS si una batería completamente cargada está conectada a una
totalmente descargada. Esto podría provocar lesiones graves al
personal. Debe revisar la condición de carga de las baterías
antes de conectarlas.
» Asegúrese de que las baterías auxiliares sean del mismo voltaje nominal
que las baterías del portador.
» Una vez que haya arrancado la unidad, primero retire el cable de arranque
del chasis y luego del polo negativo de la batería auxiliar. Una vez que haya
realizado esto, retire el cable del polo positivo de las baterías.
49
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
A) Ejes delanteros
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
B) Ejes traseros
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
6. Inspeccione la batería:
50
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
HORAS - _________________
INSPECTOR: ________________________________
ELEVACIÓN DE LA PLUMA
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
ELEVACIÓN DE LA BOMBA
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
BALANCEO DE LA PLUMA
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
BALANCEO DE LA BOMBA
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
PLUMA TELESCÓPICA
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
51
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
52
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
53
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
54
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
55
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
Hoja de servicio
Fecha: N.º de serie/N.º de unidad: /
Equipo: UVT-1MB-AL Tipo de MP: 250 horas
Fecha de emisión: Fecha de terminación:
Ubicación: Lectura del horómetro:
Elemento Reparación requerida Reparación realizada Inicial
56
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
57
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
58
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
59
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
60
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
Hoja de servicio
Fecha: N.º de serie/N.º de unidad: /
Equipo: UVT-1MB-AL Tipo de MP: 500 horas
Fecha de emisión: Fecha de terminación:
Ubicación: Lectura del horómetro:
Elemento Reparación requerida Reparación realizada Inicial
61
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
62
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
63
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
64
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
65
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
Hoja de servicio
Fecha: N.º de serie/N.º de unidad: /
Equipo: UVT-1MB-AL Tipo de MP: 750 horas
Fecha de emisión: Fecha de terminación:
Ubicación: Lectura del horómetro:
Elemento Reparación requerida Reparación realizada Inicial
66
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
67
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
68
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
69
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
70
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
Hoja de servicio
Fecha: N.º de serie/N.º de unidad: /
Equipo: UVT-1MB-AL Tipo de MP: 1000 horas
Fecha de emisión: Fecha de terminación:
Ubicación: Lectura del horómetro:
Elemento Reparación requerida Reparación realizada Inicial
71
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
EQUIPO OPCIONAL
Operación
El operador retira el pasador de seguridad del accionador remoto/tablero (1) y
oprime el botón del accionador para perforar el accionador del cartucho de gas.
Esto permite que el nitrógeno presurice el receptor/accionador del cartucho de
propelente (2). El receptor/accionador del cartucho de propelente perfora el sello
(4) del cartucho de propelente. Esto libera gas nitrógeno a alta presión dentro del
depósito (5) del supresor químico.
Esto provoca que el nitrógeno de alta presión se mezcle con el polvo supresor y se
haga suficientemente fluido para fluir por las mangueras. El disco de ruptura en la
unión de descarga (6) mantiene la mezcla en el tanque hasta que la presión sea
suficientemente alta para romper el disco. Esto permite que la mezcla de supresor/
propelente entre por las mangueras de distribución hacia las boquillas (7). En las
boquillas, la presión empuja los empaques de grasa o tapones de plástico de las
boquillas y dispersa el supresor químico de fuego por toda la máquina.
72
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
Componentes principales
La mayoría de los sistemas de supresión de fuego son muy similares entre sí; el
sistema usado en el UVT-1MB-AL no es la excepción. Esta máquina cuenta con el
equipo estándar de supresión de fuego para una máquina de su tamaño. El UVT-
1MB-AL utiliza un sistema de activación manual o de activación automática al
detectar fuego. Los componentes que están instalados son:
Accionadores
Este sistema de supresión utiliza tres accionadores. El accionador principal rompe
automáticamente el sello del cartucho principal de descarga cuando se dispara un
accionador manual. Los accionadores del tablero y remoto funcionan de manera
similar y son operados manualmente. El operador oprime el botón encima del
accionador y rompe el sello del cartucho del accionador. El gas presurizado del
cartucho opera el accionador principal. Observe que los accionadores del tablero y
remoto están protegidos por un pasador de seguridad para no activarse
accidentalmente. El pasador debe retirarse antes de poder presionar el botón.
Boquillas
Las boquillas son responsables de dirigir el supresor a las áreas de alto riesgo de
fuego. Las boquillas producen un patrón de descarga en forma de abanico que
cubre la máquina eficazmente con supresor químico durante un evento de fuego. Es
muy importante mantener limpias las boquillas, y encontrará que están empacadas
con grasa especial o cubiertas con una tapa de plástico para impedir la entrada de
polvo. Consulte “Mantenimiento del sistema supresor de fuego” en la página 76
para obtener más detalles.
73
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
Mangueras y líneas
Para garantizar el correcto desempeño del sistema de supresión de fuego, deben
utilizarse el tipo y tamaño correctos de mangueras. El UVT-1MB-AL está
equipado con una manguera especial de supresión de fuego, la cual es similar a
una manguera hidráulica. Las mangueras que se usan en el sistema de supresión
de fuego son de color rojo para su fácil identificación. Esto también significa que
es un tipo especial de manguera. Debe tener cuidado al reemplazar o mover las
mangueras para asegurarse de que tengan el radio mínimo correcto para doblarse,
no sean demasiado largas y no estén aplastadas o con pliegues.
El siguiente es un procedimiento
recomendado de respuesta ante un
incendio en la máquina. Siga
todos los lineamientos o
procedimientos descritos por su
compañía o sitio de trabajo.
74
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
Limpieza de la máquina
Después de un incendio, la máquina debe limpiarse completamente y recibir
servicio. Recuerde que el polvo químico supresor es muy fino y permea casi
todo en la máquina. El supresor se elimina fácilmente del UVT-1MB-AL con
un lavado a presión. Después de un incendio, asegúrese de reemplazar todos
los componentes dañados y de cambiar todos los fluidos afectados y sus
respectivos filtros. Asegúrese también de reemplazar el cartucho del filtro de
aire y de limpiar perfectamente el recipiente del filtro de aire.
75
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
76
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
77
Manual de servicio de UVT-1MB-AL
78
NOTES
INTEGRATED MINING SYSTEMS FOR THE WORLD