Fernando Mateos
Fernando Mateos
Fernando Mateos
RESUMEN
Aunque España fue pionera en la primitiva hispana, y recordar y listar sus publicaciones,
sinología, estuvo casi ausente en los albores para que no siempre se empiece de cero. Así,
de la moderna sinología llevada a cabo con la presente entrevista es un recorrido bio-
criterios más analíticos a lo largo de los si- gráfico por uno de los modernos sinólogos
glos XIX y XX, que dieron lugar a los pri- españoles, que tuvo que alternar su interés
meros institutos de investigación sinológica por China con su trabajo real, en este caso
en universidades anglosajonas, americanas y el ser misionero jesuita, y además profesor
europeas. Sin embargo, en las últimas dé- de español en la Universidad Nacional de
cadas ha habido esfuerzos importantes para Taiwán. El resultado es un documento útil
retomar estos estudios (Álvarez, 2007:1-38), para conocer las vicisitudes del inicio de la
aunque no llegan a consolidarse a nivel de enseñanza universitaria del español en Tai-
liderazgo. Por eso es importante publicitar wán y en particular en la citada universidad.
a los precursores de esta moderna sinología
260
Los primeros años de las clases de español en la Universidad Nacional de Taiwán
biblioteca del Tian Center, que él tenía a gala haber desarrollado y haberla
hecho “competir” durante algún tiempo en su sección humanística con la
de la propia Universidad Nacional de Taiwán, aunque para entonces ya no
pudiera presumir de ello.
En nuestra primera entrevista le pregunté incluso por su inmediata
jubilación, y por la vacante que creaba, y me dijo que él ya había hecho los
informes pertinentes y que todo estaba en proceso de decisión. Yo me olvidé
del asunto, pero lo cierto es que por esos avatares de la vida acabé siendo su
sustituto. Fue precisamente en octubre de 1990 en que Octavio Paz recibió
el premio Nobel de Literatura, y con ocasión de dicho premio organicé una
conferencia que dio el profesor mejicano Saladino, que estaba de profesor
visitante en la universidad de Tamkang. Mateos vino a la conferencia, y allí
“oficiamos” una ceremonia de entrega de la alternativa. De hecho, Mateos
aún siguió de profesor en NTU a dedicación parcial, primero dos años dando
clases de español, y luego unos cuantos más como profesor de griego.
Nos vimos alguna vez más en su biblioteca del Tien Center, especial-
mente en el doloroso momento en que tuvo que cerrarla, pues ya no servía
a sus planes originales y los jesuitas decidieron poner en su lugar el Ricci
Institute. La mayor parte de los libros fueron enviados a la biblioteca de la
Universidad Providence, y los restos especiales o inclasificables quedaron en
una habitación a la espera de que diversos posibles interesados pasaran por
allí a llevarse lo que más les gustara. Yo fui uno de los agraciados, aunque
quizás no de los primeros, pero aun así pude quedarme con algunas cosas de
interés, como con algunos trabajos de Elorduy1, uno de los primeros sinólo-
gos españoles, también jesuita.
[1] Sobre Elorduy valga la pena traer aquí esta breve reseña biográfica:
“Una figura singular a destacar [entre los sinólogos] es la del padre jesuita vizcaíno
Carmelo Elorduy, nacido en 1901. Elorduy llegó a Shanghái el 16 de septiembre de
1926 y se incorporó a diferentes puntos de la ya misión de Wuhu, en una primera
etapa hasta 1929, y luego entre 1934-1948, por lo que le tocó primero experimentar
todo el paso de las hordas de bandidos que asolaban China antes de la Expedición
de Norte…, y el nuevo régimen comunista de 1949, bajo el que tuvo que vivir hasta
261
Oriente y Occidente
El tiempo iba pasando y era consciente de que algún día tendría que
hacerle una entrevista a Mateos, y cuanto antes mejor. La entrevista la hice
en 2009, y una vez recopilada y rehecha se la envié para que la aprobara. Me
la devolvió super-corregida, ya que matizaba cada una de las frases. Al final
decidió escribirla de nuevo en su totalidad, y me la envió manuscrita2, y este
es el texto que se presenta a continuación. En realidad el texto es sustancial-
mente el mismo que yo le había pasado en una primera versión, pero el querer
modificarlo con tanto detalle indica el carácter meticuloso e inconformista
del trabajo de Mateos, posiblemente el ideal para un compilador de diccio-
narios como él, trabajo con el que realizó una de sus mejores contribuciones
culturales. Por estas razones es por lo que se respeta en esta entrevista la ro-
manización de los caracteres chinos hecha por el propio Mateos.
Las modificaciones fueron hechas en sus respuestas, no en la entradi-
lla original que les hice, y que copio a continuación ya que es como su ficha
personal mínima. “El Padre Fernando Mateos, nació en 1920, en Cilleros, un
pueblo de la provincia de Cáceres, en la Sierra de Gata en una familia de ocho
hermanos de la que él era el quinto de ellos. Es uno de los jesuitas con más
años de permanencia en Taiwán. Llegó en 1958, y hoy 4 de octubre de 2009,
medio siglo después de su llegada, tiene lugar esta entrevista en su residencia
del Tien Center, en Taipei”. Valga la pena añadir que Mateos falleció en 2015,
262
Los primeros años de las clases de español en la Universidad Nacional de Taiwán
263
Oriente y Occidente
264
Los primeros años de las clases de español en la Universidad Nacional de Taiwán
265
Oriente y Occidente
[4] A mediados de los sesenta José María Gironella visitó el Extremo Oriente pasando
también por Taiwán y allí conoció al P. Carlos del Saz-Orozco y su tuna de estudiantes,
la cual apareció fotografiada en el libro reportaje que publicó a resultas de dicho viaje
(Gironella, 1968: 119-178).
[5] Acerca de la revista China News Analysis podemos decir que
“fue fundada en 1953 por el jesuita húngaro Ladislao Ladany, y semanalmente lle-
vaba un estrecho seguimiento de los acontecimientos políticos de la República Po-
pular China a partir de la información de radio y prensa que llegaba a Hong Kong
desde el continente. A finales del siglo XX, la revista se trasladó a la Facultad de
Derecho de la Universidad Fujen, pero con el auge de la comunicación por internet y
la mayor facilidad de acceso a noticias sobre China, acabó desapareciendo” (Borao,
2017: 321).
266
Los primeros años de las clases de español en la Universidad Nacional de Taiwán
267
Oriente y Occidente
268
Los primeros años de las clases de español en la Universidad Nacional de Taiwán
Una traducción literal de original sería la siguiente: “En la punta de la rama / del manza-
no de la cuesta / en la punta de la punta / un pájaro estaba cantando / pío-pío-pío requete
pío-pío-pío / ¿quién bailará / esa musiquilla?”.
Esta canción, de Oskorri, la aprendían muchos vascos en la escuela cuando eran niños.
La canción fue interpretada en 2012 por Madonna en vasco acompañada por el grupo
musical Kalakan (https://www.youtube.com/watch?v=-YLk32b7--4)
[8] Véanse dos programas de las actividades de 1971 y 1974 respectivamente en los
anexos de esta entrevista. Los dibujos probablemente son del propio Mateos, ya que era
un buen dibujante.
269
Oriente y Occidente
[9] Se produjo “un ingente material documental de 191.000 fichas, que analizaban más
de 16.000 caracteres, acompañados de más de 180.000 expresiones” (Borao, 2017: 318).
[10] Este libro obtuvo el premio Ibarra, al mejor libro publicado en España en 1977
(Borao, 2017: 318).
270
Los primeros años de las clases de español en la Universidad Nacional de Taiwán
REFERENCIAS
271
Oriente y Occidente
ANEXO 1:
PROGRAMA DE LA FIESTA ESPAÑOLA DE 1971
(25 DE OCTUBRE)
272
Los primeros años de las clases de español en la Universidad Nacional de Taiwán
ANEXO 2:
PROGRAMA DE LA FIESTA ESPAÑOLA DE 1974
(12 DE NOVIEMBRE)
273
Oriente y Occidente
ANEXO 3:
OBRA SINOLÓGICA DEL P. MATEOS BACAS
Lexicografía y filología
Diccionarios
274
Los primeros años de las clases de español en la Universidad Nacional de Taiwán
Mateos, Fernando (1965-1969), Editor de: Realidades chinas. Nos. 1-51: mayo
de 1965- noviembre de 1969.
Mateos, Fernando (1965), “La política religiosa de los comunistas chinos”,
Razón y Fe: 284-292.
Mateos, Fernando (1965), “Comunismo chino en África”, Razón y Fe: 501-
510.
Mateos, Fernando (1965), “Comunismo chino, instrumento de violencia”,
Razón y Fe: 402-426.
Mateos, Fernando (1965), “Revolución en la enseñanza china”, Razón y Fe:
347-358.
Mateos, Fernando (1966), “El ataque de Pekín a las religiones”, Razón y Fe:
167-180.
Mateos, Fernando (1966), “Reivindicaciones territoriales en dos mapas chi-
nos”, Razón y Fe: 257-263.
Mateos, Fernando (1966, 1967). “¿Una dictadura político-militar en China
comunista?”. Razón y Fe, 1966: 467-476; 1967: 45-66.
Mateos, Fernando (1967), “La desintegración del maoísmo”, Razón y Fe: 501-
510.
Mateos, Fernando (1968), “La revolución cultural en la China comunista”,
Razón y Fe: 177-188.
Mateos, Fernando (1969), “La enervación de la revolución cultural maoísta”,
Razón y Fe: 283-300.
Mateos, Fernando (1969), “Proletarización de la enseñanza en la China
maoísta”, Arbor: 203-217.
Sinología
Mateos, Fernando (1955). “Sobre las ideas estéticas de los chinos”, Razón y
Fe: 607-616.
275
Oriente y Occidente
Mateos, Fernando (1961). China. Misión de dolor. Bilbao, El Siglo de las misio-
nes.
Mateos, Fernando (1967). China: Operación fuga. Bilbao, El siglo de las misio-
nes.
Mateos, Fernando (1987). “Españoles en marcha hacia Catay”. Encuentros en
Catay, 1: 1-3.
276
Los primeros años de las clases de español en la Universidad Nacional de Taiwán
Mateos, Fernando (1995). China Jesuits in East-Asia: Starting from Zero, 1949-
1957, Taipéi, Tien Educational Center (manuscrito).
Mateos, Fernando (1998). “First Jesuits arriving in Taiwan: the 16th to the
20th centuries”, Proceedings of the International Symposium Christianity in Tai-
wan: Review of Historical Materials [臺灣基督教:史料與研究回顧國際學
術研討會], Taipéi: Chinese University and Cosmic Light.
Mateos, Fernando (s/d). “Suppression and Restoration of the Society of Jesus
in China”, 32 pages.
Mateos, Fernando (2003). “El último viaje de Fco. Javier”. Encuentros en Catay,
17: 105-21.
Mateos, Fernando (2007). “Un compañero de Francisco Javier: Francisco
Pérez de Barcarrota”. Encuentros en Catay, 21: 424-43.
Mateos, Fernando (2009). “Descripción de La Isla de Formosa en los siglos
XVII, XVIII y XIX”. Encuentros en Catay, 23: 48-76.
Mateos, Fernando (2010). “Diego Pantoja, compañero del Padre Mateo Ric-
ci”. Encuentros en Catay, 24: 47-58.
277