M-011-Manual de Bioseguridad Hla
M-011-Manual de Bioseguridad Hla
M-011-Manual de Bioseguridad Hla
Sub Unidad de Soporte al Unidad de Soporte al Diagnóstico Dra. Elizabeth Zulema Tomas
Diagnóstico - Patología y Tratamiento Gonzales de Palomino
Clínica
Unidad de Gestión de la Calidad Directora General del Instituto
Nacional de Salud del Niño San
Borja
Índice
I. INTRODUCCIÓN .................................................................................................................................... 3
II. FINALIDAD ............................................................................................................................................ 3
III. OBJETIVOS .......................................................................................................................................... 3
IV. ÁMBITO DE APLICACIÓN .................................................................................................................. 4
V. BASE LEGAL ........................................................................................................................................ 4
VI. CONTENIDO......................................................................................................................................... 4
6.1 DEFINICIÓN GENERAL .............................................................................................................. 4
6.2 CONCEPTOS BÁSICOS ............................................................................................................. 5
VII. RESPONSABILIDADES ................................................................................................................... 25
VIII. ANEXOS………………………………………………………………………………………………...26
I. INTRODUCCIÓN
II. FINALIDAD
Informar y orientar a los usuarios en los procesos de Bioseguridad, que deben ser aplicados
obligatoriamente bajo responsabilidad de todo el personal usuario del Laboratorio de
Histocompatibilidad y Biología Molecular en el marco de las distintas metodologías de trabajo.
III. OBJETIVOS
1. Establecer las medidas de prevención de accidentes del personal de salud que está expuesto
a sangre y otros líquidos biológicos.
2. Minimizar los riesgos protegiendo al paciente, al trabajador de la salud, a toda la comunidad y
al medio ambiente de agentes que son potencialmente nocivos.
3. Determinar la conducta a seguir frente a un accidente con exposición a dichos elementos.
4. Llevar a cabo programas de educación continua.
V. BASE LEGAL
Ley N° 26842, Ley General de Salud, Ley N° 28189.
Ley General de Donación y Trasplante de órganos y/o Tejidos Humanos.
Ley N° 29471, Ley que promueve la Obtención, la donación y Trasplante de Órganos o Tejidos
Humanos.
Ley N° 29414, Ley que establece los Derechos de las Personas Usuarias de los Servicios de
Salud,
Ley N° 29344, Ley Marco de Aseguramiento Universal en Salud.
Ley N° 26626, Ley de Lucha contra el VIH y ETS.
Decreto Supremo N° 009-2012-SA, que declara de interés nacional la Atención Integral del
Cáncer y Mejoramiento del acceso a los Servicios Oncológicos en el Perú, denominado “Plan
Esperanza”.
NTS N° 144-MINSA-2018-DIGESA Norma Técnica de Salud: Gestión integral y manejo de
residuos sólidos en establecimientos de salud, servicios médicos de apoyo y centros de
investigación.
VI. CONTENIDO
o Uso de barreras
Comprende el concepto de evitar la exposición directa a sangre y otros fluidos orgánicos
potencialmente contaminantes, mediante la utilización de materiales adecuados que se
interpongan al contacto de los mismos.
La utilización de barreras (ej. guantes) no evitan los accidentes de exposición a estos fluidos, pero
disminuyen las consecuencias de dicho accidente.
o Medios de eliminación de material contaminado
Comprende el conjunto de dispositivos y procedimientos adecuados a través de los cuales los
materiales utilizados en la atención de pacientes, son depositados y eliminados sin riesgo.
Descontaminación
Un proceso o método físico destinado a reducir el número de microorganismos (biocarga) de un
objeto inanimado dejándolo seguro para su manipulación. Es importante mencionar que el pre-
lavado o descontaminación es una de las principales tareas dentro de la limpieza de los artículos y
antecede a cualquier otra tarea con ese fin.
Esterilización
La esterilización es la destrucción de todos los gérmenes, incluidos esporas bacterianas, que
pueda contener un material.
Esterilización por vapor
Es el método de elección para el instrumental médico reutilizable. Se debe mantener por lo
menos 20 minutos luego que se hayan alcanzado los 121ºC a una presión de dos
atmósferas.
Esterilización por calor seco
Debe mantenerse por dos horas a partir del momento en que el material ha llegado a los
170ºC.
Esterilización por inmersión en productos químicos
Si bien los ensayos de laboratorio han demostrado que numerosos desinfectantes que se
usan en los servicios de salud son eficaces para destruir al HIV, la inactivación rápida que
suelen sufrir por efecto de la temperatura o en presencia de material orgánico, no hace
fiable su uso regular (p. ej.: Compuestos de amonio cuaternario, Timerosal, Iodóforos,
etc.). Estas sustancias no deben ser utilizadas para la desinfección.
los mismos u otras personas sanas o enfermas cuando tales defensas son dañadas (lesiones de la
piel, mucosas o heridas quirúrgicas).
Contención
El primer principio de Bioseguridad, es la contención. El término contención se refiere a una serie
de a serie de métodos seguros en el manejo de agentes infecciosos en el laboratorio. El término
"contención" se emplea para describir los métodos que hacen seguro el manejo de materiales
infecciosos en el laboratorio. El propósito de la contención es reducir al mínimo la exposición del
personal de los laboratorios, otras personas y el entorno a agentes potencialmente peligrosos. Se
suelen describir cuatro niveles de contención o de seguridad biológica, que consisten en la
combinación, en menor o mayor grado, de los tres elementos de seguridad biológica siguientes:
técnica microbiológica, equipo de seguridad y diseño de la instalación. Cada combinación está
específicamente dirigida al tipo de operaciones que se realizan, las vías de transmisión de los
agentes infecciosos y la función o actividad del laboratorio.
Los niveles son los siguientes:
Nivel 1
Trabajo que involucra a agentes de peligro potencial mínimo para el personal y el medio ambiente.
Representa un sistema básico de contención que se basa en prácticas microbiológicas estándar
sin ninguna barrera primaria o secundaria especialmente recomendada, salvo una pileta para
lavado de manos.
Nivel 2
Trabajo que involucra a agentes de moderado peligro potencial para el personal y el medio
ambiente.
Es adecuado cuando se trabaja con sangre derivada de humanos, fluidos corporales, tejidos, etc.
Donde puede desconocerse la presencia de un agente infeccioso. La mayoría de trabajos con
sangre requiere de este nivel de bioseguridad.
Los riesgos primarios del personal que trabaja con estos agentes están relacionados con
exposiciones accidentales de membranas mucosas o percutáneas, o ingestión de materiales
infecciosos.
Debe tenerse especial precaución con agujas o instrumentos cortantes contaminados. Si bien no
se ha demostrado que los organismos que se manipulan de rutina en el Nivel de Bioseguridad 2
sean transmisibles a través de la vía de aerosoles, los procedimientos con potencial de producir
aerosoles o grandes salpicaduras -que pueden incrementar el riesgo de exposición de dicho
personal- deben llevarse a cabo en equipos de contención primaria o en dispositivos tales como un
BSC o cubetas centrífugas de seguridad.
Se deben utilizar las demás barreras primarias que correspondan, tales como máscaras contra
salpicaduras, protección facial, delantales y guantes.
Se debe contar con barreras secundarias, tales como piletas para lavado de manos e instalaciones
de descontaminación de desechos a fin de reducir la contaminación potencial del medio ambiente.
Nivel 3
Trabajo que involucra a agentes que pueden causar enfermedades serias o letales como resultado
de la exposición.
Trabajo con agentes exóticos o indígenas con potencial de transmisión respiratoria, y que pueden
provocar una infección grave y potencialmente letal. Se pone mayor énfasis en las barreras
primarias y secundarias.
Al manipular agentes del Nivel de Bioseguridad 3 se pone mayor énfasis en las barreras primarias
y secundarias para proteger al personal en áreas contiguas, a la comunidad y al medio ambiente
de la exposición a aerosoles potencialmente infecciosos.
Nivel 4
Trabajo con agentes peligrosos o tóxicos que representan un alto riesgo individual de
enfermedades que ponen en peligro la vida, que pueden transmitirse a través de aerosoles y para
las cuales no existen vacunas o terapias disponibles.
Los riesgos principales para el personal que trabaja con agentes del Nivel de Bioseguridad 4, son
la exposición respiratoria a aerosoles infecciosos, la exposición de membranas mucosas o piel
lastimada a gotitas infecciosas y la auto inoculación.
Todas las manipulaciones de materiales de diagnóstico potencialmente infecciosos, cepas puras y
animales infectados en forma natural o experimental, implican un alto riesgo de exposición e
infección para el personal de laboratorio, la comunidad y el medio ambiente.
Lentes Correctores: Las personas cuya visión requiere el uso de lentes correctoras deben utilizar
uno de los siguientes tipos:
Lentes de Contacto: Las personas que necesiten llevar lentes de contacto durante los trabajos de
laboratorio deben ser conscientes de los siguientes peligros potenciales:
Será prácticamente imposible retirar las lentes de contacto de los ojos después de
que se haya derramado una sustancia química en el área ocular.
Los lentes de contacto interferirán con los procedimientos de lavado de emergencia.
Los lentes de contacto pueden atrapar y recoger humos y materiales sólidos en el ojo.
Si se produce la entrada de sustancias químicas en el ojo y la persona se queda
inconsciente, el personal de auxilio no se dará cuenta de que lleva lentes de contacto.
La utilización de lentes de contacto en el laboratorio debería considerarse con detalle, dando una
mayor importancia a la elección de la protección ocular para que se ajuste perfectamente a los ojos
y alrededor de la cara.
Mascarilla o Tapaboca:
Debe ser de material impermeable frente a aerosoles o salpicaduras.
Debe ser amplio cubriendo nariz y toda la mucosa bucal.
Puede ser utilizado por el trabajador durante el tiempo en que se mantenga limpio y
no deformado.
Esto dependerá del tiempo de uso y cuidados que reciba.
• El tipo de protector respiratorio para la toma y el procesamiento de muestras
biológicas es el Respirador N95.
c. Congeladores
La congelación es un proceso que mantiene la viabilidad de muchos agentes infecciosos, de ahí un
potencial riesgo y las siguientes recomendaciones:
o Tratar de identificar en ficheros, listas, etc. el contenido de lo almacenado y sus riesgos
potenciales.
o El material potencialmente infeccioso debe colocarse en tubos, recipientes, etc., bien
cerrados. No se llenarán completamente, para evitar que rebosen por efecto del aumento de
volumen tras la congelación.
o Descongelar periódicamente, limpiar y desinfectar si fuese procedente.
o Utilizar guantes para manipular el contenido.
o Si la temperatura es baja (por ejemplo -70ºC o inferior), los guantes representan una
protección adicional.
d. Centrífugas
Los mayores riesgos derivan, sobre todo, de la contaminación por los aerosoles generados durante
la centrifugación de materiales biológicos y, en menor medida, de los traumatismos accidentales.
Se recomienda:
o Cuando se centrifugue material biológico potencialmente infeccioso deben utilizarse tubos
cerrados
o La centrífuga debe disponer de rotores o cestillos de seguridad que protejan al operador de
los posibles aerosoles.
o La rotura accidental de un tubo y su vertido en la cubeta representa una incidencia
importante que debe ser comunicada inmediatamente al Supervisor o responsable, de forma
que se proceda a la desinfección segura del aparato
o No se deben utilizar centrífugas antiguas que no posean sistema de cierre de seguridad, del
que disponen todos los aparatos actuales, ni manipular éstas de forma que permitan su
apertura mientras están en funcionamiento.
disminución de la audición; mala iluminación de los ambientes que pueden producir efectos
sobre la visión y el uso de muebles de trabajo inadecuados que hacen optar por posiciones
inadecuadas y por consiguiente defectos posturales y dolor de espalda.
• Agentes químicos: Que pueden ser corrosivos, produciendo la alteración de los tejidos,
como los que producen la exposición a la lejía, ácido clorhídrico, entre otros tóxicos, que
pueden causar sus efectos por inhalación, ingestión o contacto directo con la piel y/o
mucosas. Otros pueden producir efectos carcinogénicos, teratogénicos, o por inflamación o
explosión.
• Agentes biológicos: Cuyo riesgo dependerá de la identidad del agente, modo de
transmisión y vía de entrada. Estos pueden ser adquiridos por ingestión de agua o
alimentos contaminados, por inhalación, por inyección o por la presencia de aerosoles.
Baja la concentración y
Son riesgo los siguientes
no se ha denunciado Potencialmente de riesgo
fluidos
ningún caso vinculado a
6.2.6.1 Frecuencia
La recolección y transporte interno de residuos se encuentra a cargo de la Gestora
Peruana de Hospitales (GEPEHO), la cual estará identificada, debidamente capacitado y
contará con el uniforme establecido de protección adecuada de acuerdo con las normas de
manejo de residuos sólidos. El servicio residuos sólidos hospitalarios implementara el turno
rotativo adicional para ejecutar las actividades de recojo, transporte y almacenamiento de
los residuos hospitalarios comunes, biocontaminados y especiales.
1) Las puertas de laboratorio deberán estar cerradas y el acceso al mismo debe estar restringido
mientras se lleven a cabo trabajos con materiales biológicos. Ellas deben portar señalización y
la indicación de Peligro Riesgo Biológico – Prohibido el Ingreso de personas ajenas al servicio.
2) El Laboratorio debe ser mantenido limpio, ordenado y libre de materiales ajenos al uso común
3) No se permitirá comer, beber, fumar y/o almacenar comidas, así como el uso de cualquier otro
ítem personal (ejemplo: cosméticos, cigarrillos) dentro del área de trabajo. Estas actividades
deberán ser realizadas en lugares destinados para ese fin y físicamente separadas de las áreas
de trabajo.
4) Evitar las uñas largas y pintadas.
5) Se deberá laborar con el cabello recogido y cubierto con el gorro de protección, que no sea un
riesgo al momento de la manipular los equipos, especialmente las centrífugas.
6) Evitar el uso de joyas o alhajas (aretes, anillos, aretes, etc.), los cuales deben ser retirados
antes del inicio de su jornada laboral.
7) La ropa protectora debe ser colocada en el momento de ingresar al laboratorio y quitada
inmediatamente antes de abandonar el área de trabajo.
8) Antes de iniciar la tarea diaria el personal que contacta con material biológico debe controlar
que la piel de sus manos no presente daños o lesiones, en cuyo caso deberá cubrirla
convenientemente con material de curación antes de colocarse los guantes.
9) Con las manos enguantadas NO tocar ojos, nariz, piel, picaportes, teléfono, llave de luz ni
ningún otro elemento.
10) Con los guantes puestos NO se debe abandonar el Laboratorio o caminar fuera del lugar
de trabajo.
11) Todos los procedimientos de trabajo deben ser realizados para evitar la posibilidad de
producir aerosoles, gotas, salpicaduras.
12) Nadie debe trabajar solo en el laboratorio. Las excepciones serán indicadas en el programa
de bioseguridad del servicio.
13) Antes de empezar un análisis, el procedimiento debe ser revisado por posibles riesgos y las
precauciones que sean necesario tomar para eliminar o contrarrestar el peligro.
14) No serán realizados los análisis no autorizados
15) Todos los accidentes o condiciones peligrosas, deben ser comunicadas al responsable del
programa de bioseguridad del servicio.
16) Todos los materiales usados en el servicio deben ser adecuadamente descontaminados
17) Usar guantes de látex de buena calidad para todo manejo de material biológico o donde
exista aunque sea de manera potencial el riesgo de exposición a sangre.
18) Cambiar los guantes de látex toda vez que hayan sido contaminados, lavarse las manos y
ponerse guantes limpios.
19) Bajo ninguna circunstancia se pipeteará sustancia alguna con la boca, para ello se usarán
pipeteadores automáticos o micropipetas.
20) Una vez usados los guantes de látex deberán ser colocados dentro del recipiente con
solución descontaminante
21) Lavar las manos con jabón (líquido o sólido suspendido) y agua inmediatamente después
que el trabajo haya sido terminado. Si los guantes de látex están deteriorados, lavar las
manos con agua y jabón después de quitarlos.
22) No se deben utilizar lentes de contacto en las áreas de procesamiento de muestras.
23) Si fuera absolutamente necesario el uso de los lentes de contacto, debe hacerse de
conocimiento del responsable de bioseguridad del Laboratorio a fin de que se tomen las
medidas de seguridad pertinentes.
24) Se deben utilizar protectores de oído, si el trabajo se realiza en área de elevado nivel sonoro
(ruido).
25) Evitar el uso de calzado abierto (sandalias).
26) Se utilizaran zapatos seguros si las áreas de trabajo son resbalosas, así mismo deben
evitarse los zapatos de taco alto ya que predispone a la ocurrencia de accidentes.
27) Las superficies del área de trabajo deberán ser descontaminadas al inicio y al término de la
tarea diaria. Usando para tal efecto una solución de hipoclorito de sodio en concentración
adecuada.
Procedimiento:
I. Paredes, puertas, ventanas y vidrios
a) Colocar el coche lo más cercanamente posible al operario, de acuerdo con las restricciones
de cada ambiente.
b) Limpiar y desinfectar los accesorios empotrados en las paredes (panel de gases
medicinales, puntos de tomacorriente, dispensadores de alcohol y otros adheridos a la
pared), utilizando un paño húmedo (detergente o amonio de amonio cuaternario de quinta
generación). Se consideran dentro de la rutina los accesorios que se encuentren a la altura
de una persona promedio (1.65cm).
c) Limpiar y desinfectar las superficies horizontales de desnivel que pueda haber en la pared,
con un paño semi-húmedo. Se consideran dentro de la rutina las superficies horizontales
que se encuentren a la altura de una persona promedio (1.65cm).
d) Si hay presencia de manchas en la pared, utilizar un paño humedecido con detergente, sin
dañar la pintura de la pared, luego pasar un paño humedecido con desinfectante (amonio
IV. Baños
a) Llame o anúnciese antes de ingresar al servicio higiénico.
b) Colóquese los equipos de protección personal (mascarilla, gafas y guantes de nitrilo de
color rojo).
c) Utilice el cepillo para remover el fondo del wáter y con la solución removedor cuando se
requiera, rocíe toda la taza del wáter y dejar actuar al producto.
d) Recoja los residuos que pudieran haber caído al piso y los coloca en el tacho, luego toma la
bolsa del tacho con cuidado, realiza un nudo simple, lo sujeta teniendo cuidado de no
aplastar, y lo dispone en el contenedor de residuos que está incorporado al coche.
e) Limpia y desinfecta el tacho (limpieza profunda o cuando sea requerido), utilizando un paño,
luego coloque una nueva bolsa de acuerdo con el código de colores.
f) Utiliza una mopa semi húmeda con desinfectante, limpia y desinfecta la parte alta
(luminarias y rejillas en limpiezas profundas).
g) Utilizando un paño embebido con solución de limpia vidrios, limpie el espejo y cristales,
luego seque con un paño de papel o trapo industrial, para dejarlo brilloso (cuando sea
requerido)
h) Usar paño humedecido con desinfectante de amonio cuaternario de quinta generación si los
lavabos están visiblemente limpios, de lo contrario, utilizar previamente detergentes
removedores y luego desinfectar.
i) Limpiar y desinfectar con una mopa o mechón usando la técnica de zigzag, ocho o jalado
las paredes de la ducha, si esta visiblemente limpia, de no ser así utilizar detergente, dejar
actuar unos minutos, retirar con un mechón húmedo y proceder a desinfectar con amonio
cuaternario de quinta generación o hipoclorito de sodio.
j) Con un paño limpiar y desinfectar los accesorios de la ducha.
k) Limpiar y desinfectar las cortinas de plástico, utilizando un paño embebido de amonio
cuaternario de quinta generación, si las cortinas están visiblemente limpias. De no ser así
utilizar detergente, dejar actuar unos minutos, retirar con un paño húmedo y proceder a
desinfectar.
l) Limpiar y desinfectar dispensadores de jabón, papel toalla y papel higiénico.
m) Limpiar las manchas de las paredes, si las hubiera.
n) Utilizando el cepillo de erizo limpiar el fondo del wáter y debajo de los bordes.
o) Limpia y desinfecta con un paño manijas y tuberías, luego el asiento y lados.
p) Luego utilizando la técnica de limpieza que depende del tipo de servicio (microfibra o doble
cubo), limpia y desinfecta el piso, si el piso está muy sucio previamente pasa mechón
húmedo con detergente, dejar actuar unos minutos, retirar y proceder a desinfectar.
q) Finalmente, con paño limpiar y desinfectar las manijas de la puerta.
r) De ser necesario, llamar al personal de abastecimiento de insumos, para reponer los
consumibles de higiene que sean necesarios.
V. Desinfección ambiental
a) Recibir de solicitud de desinfección ambiental.
b) Verificar si la solicitud corresponde a alguna de las indicaciones.
c) Si cumple con las indicaciones de solicitud, entonces se procede con la desinfección
ambiental.
d) Colocar el frasco del desinfectante en el equipo micro nebulizador, asegurando su
completo sellado.
e) Verificar, si el ambiente a desinfectar cuenta con sistema ventilación mecánica. Si es
así, Se deberá asegurar el apagado del mismo.
f) Colocarse el Equipo de protección personal correspondiente, según el manual de
bioseguridad, para realizar la actividad.
g) Verificar que el ambiente a desinfectar se encuentra listo, es decir con el sistema de
ventilación mecánica apagado, pisos, paredes y equipos, limpios y desinfectados; y
con los cajones de muebles y equipos abiertos. También, verificar que no haya
recipientes ni contenedores con residuos.
h) Ingresar al ambiente evitando tocar superficies de equipos y materiales que pueden
estar en contacto directo con el paciente.
i) Instalar el equipo de desinfección y ubicarlo de preferencia en un extremo, con poco
material y equipamiento que puedan obstruir la dispersión del pulverizado.
j) Encender el equipo, inmediatamente retirarse del ambiente y cerrarlo.
Fecha: Febrero 2023 Código:M-011/INSN-SB/USDXT-PC-V.03 Página 17 de 28
DOCUMENTO TÉCNICO: MANUAL DE BIOSEGURIDAD DEL LABORATORIO DE HISTOCOMPATIBILIDAD Y BIOLOGIA MOLECULAR
k) Sellar con cinta adhesiva las aberturas que pueda tener el ambiente, como; marcos de
puertas en centro quirúrgico y ambientes con doble ingreso se colocará un cartel de
señalización: prohibiendo el ingreso del personal.
l) Culminado el tiempo de desinfección, ingresa al ambiente, apagar, desconectar y
retirar el equipo del ambiente.
m) Inmediatamente coordinar el encendido del sistema de ventilación mecánica, de
requerirse.
n) El ambiente se mantendrá cerrado por lo menos de 5 a 10 minutos antes de hacer uso
de este.
o) Dejar cerrado el ambiente si tiene sistema de ventilación mecánica. Si no lo tuviera,
dejar abierto la puerta y ventanas, si fuera el caso después de los 5 a 10 minutos
culminado la desinfección.
p) Colocar la etiqueta verde en la parte externa de la puerta de ingreso al ambiente (en
un lugar visible), indicando:
• Área o ambiente desinfectado.
• Hora de realizada la desinfección (al terminar la actividad).
• Fecha de ejecución o inicio de la desinfección.
• Fecha de vencimiento de la desinfección.
q) Registrar los datos de la etiqueta de desinfección en el registro de desinfección o
cuaderno de trabajo y solicitar la firma del jefe o encargado del servicio de turno, en
señal de conformidad del trabajo.
r) Retirarse del servicio informando que el ambiente está disponible para su uso.
s) Si la fecha de vencimiento está próxima a cumplirse, es decir unos días antes de su
vencimiento; se recomienda colocar como alerta la etiqueta naranja.
Frecuencia: quincenal.
Procedimiento
• Cerrar la centrífuga y hacer salir inmediatamente a todo el personal prescindible del área.
• Vestirse como en el caso de las salpicaduras (el aerosol puede ser importante)
• Cerrar la habitación
• Desinfectar la centrífuga por fuera.
• Esperar 20 min.
• Abrir la centrífuga muy suavemente.
• Colocar todas las muestras no rotas en una gradilla o recipiente hermético (bolsa de
autoclave) y llevarlas a una CSB para manipularlas allí.
• La cámara del rotor y el rotor deben tratarse con un desinfectante neutro.
• Limpiar, sacar los restos con guantes adecuados y meterlos en bolsas de autoclave. Llevar
las cubetas o cestillos con desinfectante y el rotor, si es posible, a la autoclave.
Fecha: Febrero 2023 Código:M-011/INSN-SB/USDXT-PC-V.03 Página 19 de 28
DOCUMENTO TÉCNICO: MANUAL DE BIOSEGURIDAD DEL LABORATORIO DE HISTOCOMPATIBILIDAD Y BIOLOGIA MOLECULAR
Recomendaciones
• Utilice agua caliente con un producto de limpieza neutro que sea adecuado para los
materiales. En caso de duda, consulte al fabricante del producto de limpieza.
• No utilice nunca productos de limpieza cáusticos, como lejía de jabón o de blanqueo, ácido
fosfórico o polvo abrasivo.
• Retire el rotor y limpie la cámara del rotor aplicando una pequeña cantidad de producto de
limpieza en un paño limpio.
• Use un cepillo suave sin cerdas de metal para eliminar los restos persistentes. A
continuación, enjuague con agua destilada y elimine los restos con paños absorbentes.
• Utilice únicamente un medio de desinfección con un valor de pH entre 6 y 8.
• Lentes protectores
• Papel absorbente
• Mascarillas
• Par de guantes de jebe
• Delantal de plástico
• Dos bolsas de plástico rojo y un recipiente de plástico o metal
• Etiquetas con la leyenda "desechos infecciosos o especiales"
• Recipiente con detergente
• Recipiente con agua
• Recogedor y escoba
• Desinfectante
Procedimientos
• Usar el equipo de protección recomendado: lentes, delantal, mascarilla y guantes.
• Recoger los fragmentos de vidrio y los residuos sólidos y colocarlos en un recipiente cubierto
con doble funda roja.
• Si el derrame es líquido, absorber con papel o gasa, y recolectar en la misma funda roja.
• Lavar con gasa y detergente la superficie manchada y a continuación enjuagar repetidamente
con agua, que deberá ser eliminada en el desagüe.
• Usar un desinfectante como hipoclorito de sodio al 10%, en caso de derrames de desechos
infecciosos, colocando un volumen superior al del derrame.
• Lavar el recogedor y escoba, secarlas y guardarlas.
• Introducir el material de limpieza utilizado (guantes, delantal y mascarilla) dentro de una funda
impermeable de ropa contaminada. Este material deberá ser sometido a un proceso de lavado
y desinfección.
• Lavarse las manos con agua y jabón. Desinfectarlas con alcohol iodado.
• Avisar del accidente al Encargado de bioseguridad.
• En el caso de accidente con material punzo cortante y/o exposición a muestra biológica de
paciente con antecedente de conductas de riesgo, se indicará la toma de muestra para la
determinación basal de anticuerpos anti HIV, Hepatitis B, Hepatitis C, en el Laboratorio de la
Institución.
• De ser necesario se brindará el tratamiento profiláctico por parte de la Aseguradora.
• El Servicio de Seguridad y Salud en el Trabajo realizará la vigilancia y seguimiento del
accidentado gestionando la toma de muestra a los 3 y 6 meses de producido el accidente,
según sea el caso.
a) Acondicionamiento
Los residuos sólidos hospitalarios generados los Laboratorios deben disponerse en
recipientes de material rígido, los almacenamientos primarios para residuos
biocontaminados y especiales se cuentan con tachos a pedal, la capacidad de los
contenedores es de 40 a 50 litros.
b) Segregación
Se realizará la evacuación de los residuos generados en los laboratorios de
acuerdo con
el tipo de residuos que generen, en los almacenamientos primarios
En ningún caso se deben desechar los residuos punzocortantes dentro de los
almacenamientos primarios acondicionados con bolsas negras para residuos
comunes,
bolsa roja para residuos biocontaminados, bolsa amarilla para residuos especiales
No se depositarán elementos que no tengan características punzocortantes dentro
del
recipiente rígido o caja de cartón, los cuales son de uso exclusivo para la
recepción de
residuos punzocortantes.
c) Recolección
Una vez que las bolsas de residuos no peligrosos lleguen como máximo hasta las
¾ partes
de su capacidad, estas deben ser amarradas torciendo el borde superior eterno o
borde
sobrante procurando coger por la cara externa de la bolsa y haciendo un nudo con
ella. Al
cerrar la envoltura se debe eliminar el exceso de aire teniendo cuidado de no
inhalar o
exponerse a ese flujo de aire.
• Luego del retiro de residuos debe colocarse una nueva bolsa en el
almacenamiento
primario, doblándola hacia afuera sobre el borde del recipiente.
• El residuo recolectado debe ser inmediatamente retirado del punto de generación y
trasladado al almacenamiento intermedio, usando el coche con ruedas.
• Para el traslado de los residuos especiales productos químicos se solicitará al
usuario la
hoja de seguridad donde se detalla las características de dichos reactivos.
VII. RESPONSABILIDADES
La Dirección General del Instituto Nacional de Salud del Niño de San Borja es quien da la
aprobación del presente Manual de Bioseguridad del Laboratorio de Histocompatibilidad y
Biología Molecular, con resolución directoral.
El jefe del Laboratorio de Histocompatibilidad y Biología Molecular es responsable de supervisar
el cumplimiento de las normas establecidas en el presente documento.
El personal del Laboratorio de Histocompatibilidad y Biología Molecular es responsable de
cumplir con las disposiciones establecidas en el presente documento.
VIII. ANEXOS
Anexo 1. Afiche con los pasos para un correcto lavado de manos
Anexo 2. Afiche con los pasos para una correcta higiene de manos