Sikuris Compress

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 19

C A N C I O NE O

“ EXPRESION
EXPRESION CULTURAL
INGENIERIAS DE CORAZON 

“El arte es una herra mient
mientaa de
de tr
tr abaj
abajo,
o, de pr
pr ote
otesta y de lucha
lucha que debe
debe estar
estar al servi
servici
cio
o de las gr
g r andes
andes
mayorías” 
“El arte tiene necesidad de alimentarse de la savia de una tradición, de una hist or i a, de un
 pueblo” 
“El arte que se nutre del alma de nuestro pueblo, de sus sufrimientos y esperanzas es un arte
que no muere, que vive eternamente en los corazones que luchan y cantan” 
 J osé Carlos
Carlos Mariáte
Mariátegui

Introducción
 En este breve escrito, compartim
compartimos
os una experiencia
experiencia en la práctica
práctica del sikuri, dando
dando a conocer
una metodología para aprender la ejecución del siku. Esta sistematización del estudio y
aprendizaje
aprendizaje pasa por
p or comprender la teoría del arte popular.

1. GENERALIDADES
Situación de la cultura en general
La cultura la definimos como toda aquella  producción material espiritual  de
material y espiritual  de los seres
humanos, en determinados lugares y épocas. En una sociedad de clases, existen 2
 principalmente, una
una dominante y otra dominada,
dominada, las cuales
cuales generan sus propias culturas, las
las
cuales entran en contradicción.

2. METODOLOGÍA DEL SIKURI


2.1. Aspecto teórico:
A. Estilos o Modalidades,

Sikuri: sikuri propiamente dicho.


1. Kallamachu: dedicado al dios de la tierra (en extinción).
2. Ayarachis: para funerales.
3. Chirihuanos: guerreros (sin bombo)
4. Satiris: Sembradores
Sembradores
5. Palla-pallas: Reclutas (jóvenes en edad de servicio militar
milit ar obligatorio).
6. Torero: para fiesta de toros.
7. Imillani: para danza de niñas adolescentes.
8. Marchas: para largas caminatas.
Sin embargo, en esta ordenación las variedades 5, 6, 7, 8 y 9 pueden estar incluidas en los
sikuris de varios bombos del número 1.

1. Los sikuris de la isla de Taquile, de carácter festivo.


2. Los chiriguanos de Huancané, de carácter guerrero.
3. Los ayarachis de Paratía, de carácter fúnebre.
4. Los sikuris aymarás, de carácter ceremonial y festivo.
5. Los sikumorenos, de carácter festivo.
6.
El Siku consta de dos partes separadas el Siku Ira (de seis tubos de cañas), es considerado
como el macho, y por otro lado el Siku Arka (de siete tubos de caña), es considerado como la
hembra; ambas se necesitan y complementan para conseguir melodías gracias a la técnica del
diálogo musical; el Siku por lo tanto se toca en pareja, y la tropa (grupo de Sikuris) viene a ser
la junta de varias parejas de Iras y Arkas que se fusionan para existir. A esta dualidad unitaria
esencial para la vida, la conocemos como JJAKTASIÑA
JJAKTASIÑA IRAMPI  –  ARCAMPI,
 ARCAMPI, que en
castellano seria entendido como ponerse de acuerdo, recibir-devolver, producir algo nuevo.
En concordancia con la documentación oral y escrita, la palabra Ira, proviene del vocablo
aymara irpiri, que traducido al castellano refiere a la persona que conduce, como también
 puede provenir
provenir del vocablo aymara
aymara irpaña, que
que significa guiar.
guiar. La palabra Arka,
Arka, proviene
proviene de
los vocablos aymara, arkaña y/o arkiri que significa: seguir, ir tras de otro.
Los cuatro tamaños fundamentales de una tropa de sikus, llevan
ll evan por nombre:
1. Uña Siku (afinada a una octava alta del suly Siku).
2. Suly o Ch’ily Siku (afinada a una octava alta del Malta Siku).
3. Ankuta o Malta Siku (afinada a una octava alta del Sankha Siku)
4. Tayka o Sankha Siku ( afinada a una octava baja del Malta Siku).

B. Características
Características esenciales del sikuri
Es necesario en primer lugar, conocer la teoría del arte popular, así como también parte de la
historia de las culturas andinas, partiendo
partiendo dela análisis socio-económico.
socio-económico.
Se debe entender el sikuri como arte colectivo, social, democrático y popular.
1. Colectivo: no es posible hacer sikuri individualmente, dialogamos o "trenzamos" cuatro
 parejas de zampoñeros
zampoñeros como
como mínimo. Interactuamos comocomo una orquesta
orquesta musical, donde
donde las
tonalidades se van complementando. Ciñéndose a la característica de colectivo se entona la
melodía completa tres veces y se canta familiarizando al participante que reconocerá la melodía
completa. Inician la entonación los "cantantes'' o sea las maltas, seguido de zanjas, chilis, bajos
y contras por separado, para luego hacerlo en conjunto.
2. Social: generalmente el sikuri se practica en los sectores andinos explotados, en el campo
y la ciudad.
3. Democrático: ya que existe participación plena de sus integrantes sin censura ni filtro
alguno. Se ha desterrado el machismo, la discriminación hacia la mujer no existe, ella se
desenvuelve al igual que los varones. Encontramos guías, “bomberas”, “zampoñeras”,
“zanjeras”, “chileras”, etc.
4. Popular: el sikuri no es indiferente al avance de las luchas sociales y recoge en sus
melodías las ansias y metas del pueblo que brega diariamente.
diariamente. Los integrantes de las tropas de
sikuris, generalmente provienen de las clases trabajadoras: obreros, campesinos, ambulantes,
desempleados,
desempleados, amas de casa, estudiantes y profesionales.

C. Teoría del arte popular:  partimos de las siguientes


siguientes premisas:
premisas:
1. El arte es una de las formas
f ormas de conciencia social: A diferencia de la ciencia, el arte
ofrece un conocimiento, una reproducción de la realidad, de la vida social, de existencia de las
costumbres de los hombres, no a través
t ravés de conceptos sino por medio de imágenes artísticas.
2. El arte es un producto de las condiciones de vida material de la sociedad: En medio
de la lucha
l ucha que lleva a cabo el pueblo, las contradicciones se agudizan y la sociedad de
consumo entra irremediablemente en proceso de desarticulación.
Sociedad de consumo : La época actual (globalización o imperialismo), que representa el
desplome del capitalismo y la arremetida de los sectores más conservadores
conservadores a todo
t odo aquello que
signifique “popular” dado el declive, la decadencia y la descomposición  del arte burgués.
Siendo éste, el portavoz de los sectores privilegiados, que se proponen negar a los trabajadore
t rabajadoress
la voluntad de lucha contra el capitalismo, desmoralizarlos y apartarlos de las tareas históricas
y apremiantes que el momento demanda.
La propaganda de las ideas conservadoras, antidemocráticas
antidemocráticas y anticientíficas y de toda clase de
superstición, el desprecio al hombre y a la vida, el empeño por presentar a la existencia como
contenido del arte burgués contemporáneo , un arte degradado y en descomposición.
Sectores populares :
En este proceso de desarrollo y surgimiento de un hombre más identificado con su cultura
 popular va naciendo
naciendo también un arte
arte nuevo que difunde cantos dede esperanza por un futuro
mejor.
El arte nuevo se halla enraizado en la creación artística popular y extrae de la entraña de ésta
sus modelos, su inspiración, los motivos musicales de las canciones.
Expresa idiosincrasia, la concepción del mundo, las ideas, aspiraciones, los sentimientos, las
esperanzas y los anhelos del pueblo en contra de la opresión social y la explotación.
Plasma alegría del amor, el dolor inconsolable de una madre, el sentimiento de compañerismo,
la lucha contra la injusticia, la maldad y la perfidia, el heroísmo, la audacia, la intrepidez, la
denuncia de la cobardía y la traición.
El aporte de la clase obrera a la cultura popular es invalorable y determinante, ya que es la clase
trabajadora que ha ido creando esta cultura en contraposición a la cultura de las clases
dominantes en nuestro país así como a nivel mundial.
D. Pilares de la peruanidad
- José María Arguedas
- Cesar A. Vallejo Mendoza
M endoza
- José Carlos Mariátegui
2.2. Aspecto práctico
A. Pasos durante el ensayo
Primero: Las presentaciones de los grupos de sikuris, generalmente se sigue esta estructura: se
entona una diana (como saludo), una marcha (como entrada) y un huayno (festivo), con la
explicación oportuna de cada una de ellas.
En la ejecución de las diversas melodías destaca la complementariedad de los instrumentos de
vientos: arca e ira (por separado) además
además de los cortes, ya sea por su tamaño y sonido, que al
final terminarán formando una orquesta melodiosa y armoniosa.
Segundo: El ensayo es fundamental para realizar una adecuada presentación. Los guias hacen
conocer las melodías a practicar en los ensayos.
ensayos. Además hacen una reseña del significado de
cada melodía.
Explican la estructura de ésta en sus tres partes incluido el repique. Orientan sobre las partes de
toda presentación: canto, música y coreografía (últimamente declamación)
Tercero: analizar los
 analizar los errores y virtudes de los ejecutantes
Finalizado el ensayo se realiza la evaluación general; aportes, criticas, sugerencias,
concluyendo con los informes y exposiciones.
Los ensayos serán más productivos día a día, cuando se delegan a los participantes temas de
exposición acerca de la cultura popular, Ej.: ¿Qué es el arte popular?, ¿Cuál es el papel del
artista popular?, ¿Cuáles son los aportes de maestros como J. M. Arguedas, C. Vallejo, J.C.
 Mariátegui?, etc. Sin estudio tendremos buenos tocadores, pero incapaces de explicar por qué
 Mariátegui?,
tañen (trenzan) la zampona o siku, fomentando el falso arte por el arte. Un adecuado estudio y
debate de los temas mencionados
mencionados permitirá a los sikuris contar con las herramientas teóricas
que fundamente su praxis social, ahora como artistas populares.
29 DE SEPTIEMBRE
7 3333 4 3 223 565 6 56
 BI
4… 4…54444 5
6 4 3 2 5 6 S 

7 565 3 223 565 6 56


 BIS 
6 54444 5… 2 4…54444 5… 5 6

7 33 2…3 56
 BIS 
6 2 443 6

“PARTE I”
Un 29 de septiembre, yo te
Conocido, al compás de las
melodías de nuestro sicuri.
(BIS)

En las vísperas de San Miguel, al


 pie de su altar,
altar, juraste
juraste ser mi
compañera, recuerdo imborrable.
(BIS)

Conimeña , recuerdo
imborrable.
(BIS)
“PARTE II”
Que más pruebas de mi cariño
quieres conimeña, si hasta en
Las rocas del calvario se
encuentran tu nombre.
(BIS)

Bajo las sombras de los cactus te


tuve en mis brazos bebiendo el
néctar cristalino de tus labios
rojos.
(BIS)

conimeña, de tus labios rojos.


(BIS)

“PARTE III”
Hermosa chola conimeña,
Vives orgullosa, en el fragor de
tus avales al pie del sojori.
(BIS)

En las arenas de tu playa escribí


tu nombre, mirando el cielo de tus
ojos, todo un arco iris.
(BIS)

Conimeña , todo un arco iris.


(BIS)
PATAT JALIRI

7 3333 5556 3 5 77765 6


 BIS 
6 4 34 4333 4 5556 5 6

7 5 5 3 5 77765 6
 BIS 
6 34 4…34 4…4333 4 5556 5 6

7 5 77765 6
 BIS 
6 54 5556 5 6

“PARTE I” “PARTE II”


Patar jaliri jamachi, karaspa A noche durmiendo solo negrita,
kartita aparapitay, karaspa Soñé que tú me querías negrita,
. soñé que tú me amabas.
(BIS) (BIS)

Jani ina papelaki Con la mayor, con la menor, no


Chacha wilampi qhelcasta, karaspa sé con cual permanecer cholita,
Warmi chuymaru sarthastha mejor sería la suegra.
(BIS) (BIS)

ayayayay, vidita, Hay linda juliaqueñita, mejor sería


Warmy chuimaru sarthastha la suegra.
(BIS) (BIS)

3
ASÍ ES EL HUANCANEÑO
3…
7 32 3 3 3…3 234 332 5 56
32
 BIS 
3… 5…
6 2 4 2 4 2 4… 6
4434 4

7 5 332 5 56
 BIS 
6 4434 5… 3…4434 5…4 6

7 6 5 5 56
 BIS 
6 6 5 4…4334 5…4 6

Así es el huancaneño, así es su


alegría, de noble corazón, alma de
acero, raza de rebeldes, muy
unidos.
(BIS)

Ya de madrugada, muy unidos,


festejamos la fiesta de la cruz.
(BIS)

Al compás de su arte, de notas


que nacen del Sikuris.
(BIS)
MADRE
7 5 33 33…3 2 3 56
 BIS 
6 44 44… 3 2 2 443 6

7 556 6 556 6
 BIS 
6 54443 6 5…54443 6 56

7 2 3 556 6
 BIS 
6 2 4…54443 6 56

“PARTE I”
Madre querida, porque te fuiste,
dejándome triste y abandonado.
(BIS)

Cual incomparable son tus


caricias, tu dulce voz ya no
escucho en mi soledad.
(BIS)

Madre mía, tu dulce voz ya no


escucho en mi soledad.
(BIS)
“PARTE II”
Madre adorada, te extraño
Mucho, desconsolado lloro por tu
ausencia.
(BIS)

Qué delito habría yo cometido,


 para tener que sufrir de esta
manera.
(BIS)

Madre mía, para tener que sufrir


de esta manera.
(BIS)

“PARTE III”
Hoy que me encuentro, triste y
llorando, al recordarme de tu
dulce mirar
(BIS)

Perdóname madrecita del alma,


solo te pido me mandes tu
 bendición.

Madre mía, solo te pido me


mandes tu bendición.
(BIS)

18
MAGALY - FILIBERTO

7 6 5 5… 3 5 555 77 6
 BIS 
6 6 5 4444 4…433  344 5…5 56 6 56

7 32223 3 32223 3 33 55
6 3 334 3 334.4 344 5…5 B

7 555 77 6 S

6 5 56 6 56

7 55 555 77 6
 BIS 
6 544 5…5 56 6 56

Sufrir y sufrir hoy es mi vida, por


tu abandono conimeña, que sin
motivo te fuiste alejando.
(BIS)

Aquellos besos que tú me diste,


en esa noche de luna llena, nunca
 por nunca lo olvidare hay amor
mío de mis ilusiones.
(BIS)

Y eres mi delirio, hay amor mío


de mis ilusiones.
NUNCA LLORES

7 6 5 556 3 3 22334
6 6 5 43 44 3 2 44
BIS
556 6 55 6
54443 5…6 5 55 6

7 556 3 3 22334 556 6 55 6 BIS

6 34443 55 3 2 4...54443 5…6 5 55 6

7 5.. 6 55 6
 BIS 
6 44 556 5 55 6

 Nunca más tenerte a mi lado,


nunca más hablarte al oído, llorar
 por un ángel a lado, suspirare por
tu olvido

Cuanto extrañare estar contigo


 pero dentro tuyo siempre estaré,
tu ángel seré mas que amigo
a donde vayas te seguiré.

 Nunca llores, nunca solita te


dejare.
 Nunca llores dentro tuyo siempre
viviré.

38
ROSITA

7 22 11 3 5  bis
6 4444 2221 2 44 6

7 22 22 3 5  bis
6 2221 2221 2 44 6

7 6 5 22 556  bis
6 6 5 44 34 6

En el calvario de mi pueblito
Hay una rosita
En la placita de mi pueblito
Hay una rosita

Con el pasar, de los años


Sigue floreciendo (bis)

Es mi universidad andina
Tierra del sikuri (bis)

39
CANDAMO
7 4 2… 5 765 7
6 44 3 44 56 566 6

7 4 5 765 7
6 44 3.44 56 566 6

7 5 5 765 7
6 55 44 56 566 6

I PARTE II PARTE

Cuna del sikuri Conima el valle


Eres llamada conima eterna Como el candamo
Primavera Resplandeciente y orgullosa

Manantial eres de los siuris Con tus praderas, con tu azul lago
Con tus bellas melodías Junto al sojhori majestuoso

Conima tu diste vida Conima jardín tu eres


Al gran eximio zampoñista De las rosas y kantutas

40
ESCALERANI

7 2 3 234 565 6 6 6
6 4 2 2 4.44 5 6 5 6

7 565 6 6.. 33234 565 6 6 6


6 44 5 6.. 5.. 4.44 5 6 5 6

7 332 565 6 6 6
6 3..44 5 6 5 6

Al bajar del escalerani


Se escuchan las campanadas de mi huayco

Anunciando la hora de la llegada


De qhantati ururi
Quienes venimos trayendo lindos huaynos

Hay qhantati
Quienes venimos trayendo lindos huaynos
I PARTE

Morenita, morenita de mi amor


No seas tan orgullosa

Quisiste jugar conmigo


Cautivando mi corazón

Quisiste jugar con fuego


Sabiendo que fuego quema

Tú eres la tercera
Que se hace la muy difícil

También podría gustarte