Specs Compiled - Solano-51-100

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 50

Machine Translated by Google

procedimiento  de  limpieza  repetido  hasta  que  se  alcance  una  superficie  de  cimentación  satisfactoria.

3.4  LIMPIEZA  FINAL  Y  PREPARACIÓN  DE  LA  CIMENTACIÓN

A  menos  que  se  indique  lo  contrario,  limpieza  final  y  preparación  de  cimientos,  terraplén.  Este  trabajo  consistirá  en  remover  rocas  sueltas  y/o  
en  el  lugar,   , estructurales  y  bolsas  de  finos,  arena,  escombros  de  roca  o  grava  y  otros  materiales  objetables  de  la  superficie  rocosa  
incluidas  áreas  de  depresión,  grietas  grandes  y  juntas  de  roca  abiertas.  Se  puede  usar  equipo  mecánico,  pero  dicho  equipo  solo  tendrá  llantas  de  
goma.]  Puede  ser  necesario  picar,  poner  barras  y  excavar  a  mano  para  obtener  una  superficie  de  cimentación  libre  de  materiales  sueltos,  
tamborileados  o  destrozados.  Las  irregularidades  en  las  superficies  rocosas  se  deben  recortar  para  formar  una  pendiente  razonablemente  uniforme  
en  los  estribos.

3.5  TRATAMIENTO  PROTECTOR

Tratamiento  protector.

3.5.1  Hormigón  proyectado

Alternativa  1:  El  hormigón  proyectado  deberá  cumplir  con  los  requisitos  del  párrafo  MATERIALES.

Alternativa  2:  El  área  a  proteger  deberá  estar  cubierta  por  tela  de  alambre  soldado  de  acuerdo  con  el  párrafo  MATERIALES.  La  tela  se  
anclará  de  forma  segura  en  su  lugar  como  se  muestra  en  los  planos  del  contrato.  El  hormigón  proyectado  se  ajustará  al  párrafo  
MATERIALES.

3.5.2  Revestimiento  protector

Aplique  una  capa  protectora  aprobada  dentro  de  las  24  horas  posteriores  a  la  exposición  de  la  superficie  de  la  roca  de  acuerdo  con  las  
recomendaciones  del  fabricante  o  según  lo  aprobado  de  otro  modo.  Vuelva  a  aplicar  el  revestimiento  según  sea  necesario  para  reparar  los  
daños  causados  por  las  actividades  de  construcción  o  cuando  sea  necesario  para  brindar  una  protección  adecuada.

3.5.3  Relleno  protector

Los  600  mm  finales  de  excavación,  la  limpieza  final  y  la  preparación  de  los  cimientos,  la  inspección  y  la  colocación  de  los  primeros  300  mm  de  
relleno  se  realizarán  en  un  período  de  16  horas.  Dentro  de  las  48  horas  siguientes  al  inicio  de  la  excavación  definitiva,  el  relleno  deberá  tener  un  
espesor  mínimo  de  1000  mm.  El  relleno  se  colocará  de  acuerdo  con  los  requisitos  de

Artículo  31  00  00  MOVIMIENTO  DE  TIERRAS.

3.5.4  Concreto  protector

Los  últimos  600  mm  de  excavación,  limpieza,  inspección,  preparación  y  colocación  de  al  menos  300  mm  de  hormigón  protector  se  realizarán  
en  un  plazo  de  24  horas.  El  hormigón  deberá  cumplir  con  los  requisitos  de  la  Sección  03  30  00  HORMIGÓN  COLADO  EN  EL  LUGAR

3.6  PRUEBAS

3.6.1  Generalidades

Establecer  y  mantener  un  control  de  calidad  para  la  preparación  de  cimientos.

Página  51
Machine Translated by Google

operaciones  para  garantizar  el  cumplimiento  de  las  especificaciones  del  contrato  y  mantener  registros  del  control  de  calidad  de  todas  las  
operaciones,  incluidas,  entre  otras,  las  siguientes:

3.6.1.1  Equipo

Cantidad  y  tipo.

3.6.1.2  Excavación  de  cimientos

Cumplimiento  estricto  de  los  límites  y  profundidades  de  excavación  de  cimientos.

3.6.1.3  Inspección,  mapeo  y  limpieza

Procesamiento  ordenado  de  inspecciones,  mapeo  y  limpieza  de  áreas  de  excavación  de  cimientos.

3.6.1.4  Operaciones  especializadas

Tratamiento  protector.

3.6.2  Informes

Envíe  tres  copias  de  estos  registros  de  inspección,  así  como  las  acciones  correctivas  tomadas  diariamente.

3.7  INSPECCIÓN  DE  CIMIENTOS  Y  CARTOGRAFÍA  GEOLÓGICA

El  oficial  de  contrataciones  llevará  a  cabo  inspecciones  para  determinar  la  idoneidad  de  los  cimientos  en  todas  las  áreas  de  los  cimientos  entre  
la  finalización  de  la  excavación  y  la  colocación  del  terraplén,  el  concreto  o  el  tratamiento  de  protección.

­­  Fin  de  la  Sección  ­­

Página  52
Machine Translated by Google

SECCIÓN  05  50  15

FABRICACIONES  DE  OBRA  CIVIL
18/08

PARTE  1  GENERALIDADES

1.1  REFERENCIAS

Las  publicaciones  enumeradas  a  continuación  forman  parte  de  esta  especificación  para  el
medida  referenciada.  Las  publicaciones  son  referenciadas  dentro  del  texto  por  el
designación  básica  únicamente.

ASOCIACIÓN  DEL  ALUMINIO  (AA)

AA  DAF45 (2003;  reafirmado  en  2009)  Sistema  de  designación
para  acabados  de  aluminio

INSTITUTO  AMERICANO  DE  CONSTRUCCIÓN  EN  ACERO  (AISC)

AISC  360 (2016)  Especificación  para  acero  estructural
Edificios

SOCIEDAD  AMERICANA  DE  INGENIEROS  MECÁNICOS  (ASME)

ASME  B16.3 (2016)  Accesorios  roscados  de  hierro  maleable,
Clases  150  y  300

ASME  B16.5 (2020)  Bridas  de  tubería  y  accesorios  con  bridas
NPS  1/2  a  NPS  24  Estándar  métrico/pulgadas

ASME  B16.9 (2018)  Soldadura  a  tope  forjada  hecha  en  fábrica
Guarniciones

ASME  B18.2.1 (2012;  Errata  2013)  Pernos  cuadrados  y  hexagonales
y  tornillos  (serie  en  pulgadas)

ASME  B18.2.2 (2015)  Tuercas  para  aplicaciones  generales:
Tuercas  para  tornillos  de  máquina,  hexagonales,  cuadradas,  hexagonales
Brida  y  tuercas  de  acoplamiento  (serie  en  pulgadas)

ASME  B18.6.2 (2020)  Tornillos  de  cabeza  cuadrada  y  ranurados
Tornillos  de  fijación  sin  cabeza  (serie  en  pulgadas)

ASME  B18.6.3 (2013;  R  2017)  Tornillos  para  metales,  roscado
Tornillos  y  tornillos  de  accionamiento  de  máquina  (pulgadas
Serie)

ASME  B18.21.1 (2009;  R  2016)  Arandelas:  Helicoidales
Arandelas  de  resorte,  de  dientes  y  planas
(Serie  en  pulgadas)

ASME  B18.22M (1981;  R  2017)  Arandelas  planas  métricas

Página  53
Machine Translated by Google

ASME  B18.27 (1998;  R  2017)  Cruz  cónica  y  reducida
Anillos  de  retención  de  sección  (serie  en  pulgadas)

ASME  B27.7 (1977;  R  2017)  Propósito  general  Cónico  y
Anillos  de  retención  de  sección  transversal  reducida

SOCIEDAD  AMERICANA  DE  SOLDADURA  (AWS)

AWSD1.1/D1.1M (2020)  Código  de  soldadura  estructural  ­  Acero

ASTM  INTERNACIONAL  (ASTM)

ASTM  A1 (2000;  R  2018)  Especificación  estándar  para
Rieles  en  T  de  acero  al  carbono

ASTM  A27/A27M (2020)  Especificación  estándar  para  acero
Piezas  fundidas  de  carbono  para  aplicaciones  generales

ASTM  A36/A36M (2019)  Especificación  estándar  para  carbono
Acero  estructural

ASTM  A53/A53M (2020)  Especificación  estándar  para  tuberías,
Acero,  negro  y  en  caliente,  recubierto  de  zinc,
Soldado  y  sin  soldadura

ASTM  A109/A109M (2016;  R  2018)  Especificación  estándar  para
Acero,  Fleje,  Carbón  (0.25  Máximo
por  ciento),  laminado  en  frío

ASTM  A123/A123M (2017)  Especificación  estándar  para  zinc
(Galvanizado  en  caliente)  Recubrimientos  sobre  hierro  y
Productos  de  acero

ASTM  A148/A148M (2020;  E  2020)  Especificación  estándar  para
Piezas  de  fundición  de  acero  de  alta  resistencia  para
Propósitos  Estructurales

ASTM  A194/A194M (2020a)  Especificación  estándar  para  carbono
Acero,  acero  aleado  y  acero  inoxidable
Tuercas  para  Pernos  para  Alta  Presión  o
Servicio  de  alta  temperatura,  o  ambos

ASTM  A307 (2021)  Especificación  estándar  para  carbono
Pernos,  espárragos  y  varillas  roscadas  de  acero  60
Resistencia  a  la  tracción  de  000  PSI

ASTM  A320/A320M (2021a)  Especificación  estándar  para
Atornillado  de  acero  aleado  y  acero  inoxidable

Página  54
Machine Translated by Google

para  servicio  de  baja  temperatura

ASTMA475 (2003;  R  2020)  Especificación  estándar  para
Hilo  de  alambre  de  acero  recubierto  de  zinc

ASTM  A484/A484M (2020b)  Especificación  estándar  para  general
Requisitos  para  barras  de  acero  inoxidable,
Billetes  y  forjas

ASTM  A500/A500M (2021)  Especificación  estándar  para
Carbono  soldado  y  sin  costura  conformado  en  frío
Tubería  Estructural  de  Acero  en  Rondas  y
formas

ASTM  A504/A504M (2018)  Especificación  estándar  para  forjado
Ruedas  de  acero  al  carbono

ASTM  A516/A516M (2017)  Especificación  estándar  para  presión
Placas  para  recipientes,  acero  al  carbono,  para  servicio  de  
temperatura  moderada  y  baja

ASTM  A519/A519M (2017)  Especificación  estándar  para  costura
Tubería  mecánica  de  acero  al  carbono  y  aleado

ASTM  A563 (2015)  Especificación  estándar  para  carbono
y  tuercas  de  acero  aleado

ASTM  A563M (2007;  R  2013)  Especificación  estándar  para
Tuercas  de  acero  aleado  y  al  carbono  (métricas)

ASTM  A564/A564M (2019)  Especificación  estándar  para
Endurecimiento  por  envejecimiento  laminado  en  caliente  y  acabado  en  frío
Barras  y  formas  de  acero  inoxidable

ASTM  A572/A572M (2021;  E  2021)  Especificación  estándar  para
Columbio­vanadio  de  alta  resistencia  y  baja  aleación
Acero  estructural

ASTM  A588/A588M (2019)  Especificación  estándar  para
Acero  estructural  de  baja  aleación  y  alta  resistencia,
hasta  50  ksi  [345  MPa]  Rendimiento  mínimo
Punto,  con  Corrosión  Atmosférica
Resistencia

ASTM  A653/A653M (2020)  Especificación  estándar  para  acero
Hoja,  recubierta  de  zinc  (galvanizada)  o
Revestimiento  de  aleación  de  zinc­hierro  (recocido  galvanizado)  por
el  proceso  de  inmersión  en  caliente

ASTM  A668/A668M (2020a)  Especificación  estándar  para  acero
Forjas,  Carbón  y  Aleaciones,  para  General
Uso  industrial

ASTM  A780/A780M (2020)  Práctica  estándar  para  la  reparación  de
Áreas  dañadas  y  sin  recubrimiento  de  inmersión  en  caliente

Página  55
Machine Translated by Google

Recubrimientos  Galvanizados

ASTM  A786/A786M (2015a)  Especificación  estándar  para
Carbono  laminado  en  caliente,  de  baja  aleación,
Acero  aleado  y  de  baja  aleación  de  alta  resistencia
Placas  de  piso

ASTM  A924/A924M (2020)  Especificación  estándar  para  general
Requisitos  para  chapa  de  acero,
Revestimiento  metálico  por  el  proceso  de  inmersión  en  caliente

ASTM  A992/A992M (2020)  Especificación  estándar  para
Formas  de  acero  estructural

ASTM  A1085/A1085M (2015)  Especificación  estándar  para
Hueco  de  acero  al  carbono  soldado  formado  en  frío
Secciones  Estructurales  (HSS)

ASTM  B6 (2018)  Especificación  estándar  para  zinc

comercialmente  como  "Babbitt  Metal")

ASTM  B121/B121M (2016)  Especificación  estándar  para  plomo
Placa,  hoja,  tira  y  barra  laminada  de  latón

ASTM  B176 (2018)  Especificación  estándar  para
Fundición  a  presión  de  aleación  de  cobre

ASTM  B209 (2014)  Especificación  estándar  para  aluminio
y  láminas  y  placas  de  aleación  de  aluminio

ASTM  B209M (2014)  Especificación  estándar  para  aluminio
y  láminas  y  placas  de  aleación  de  aluminio  (métrico)

ASTM  B211/B211M (2019)  Especificación  estándar  para  aluminio
y  aleación  de  aluminio  laminado  o  acabado  en  frío
Barra,  Varilla  y  Alambre

ASTM  B221 (2020)  Especificación  estándar  para  aluminio
y  barras  extruidas  de  aleación  de  aluminio,  varillas,
Alambre,  perfiles  y  tubos

ASTM  B241/B241M (2016)  Especificación  estándar  para  aluminio
y  tubería  sin  soldadura  de  aleación  de  aluminio  y
Tubo  extruido  sin  costura

Página  56
Machine Translated by Google

ASTM  B271/B271M (2015)  Especificación  estándar  para
Fundición  centrífuga  de  aleación  a  base  de  cobre

ASTM  B308/B308M (2010;  R  2020)  Especificación  estándar  para
Estructura  estándar  de  aleación  de  aluminio  6061­T6
Perfiles

ASTM  B429/B429M (2010;  E  2012)  Especificación  estándar  para
Tubería  estructural  extruida  de  aleación  de  aluminio
y  tubo

ASTM  B584 (2014)  Especificación  estándar  para  cobre
Fundición  de  arena  de  aleación  para  general
Aplicaciones

ASTM  E488/E488M (2015)  Métodos  de  prueba  estándar  para  fuerza
de  Anclajes  en  Elementos  de  Hormigón  y  Mampostería

ASTMF436/F436M (2019)  Especificación  estándar  para  endurecido
Arandelas  de  acero  Dimensiones  métricas  y  en  pulgadas

ASTM  F844 (2019)  Especificación  estándar  para  lavadoras,
Acero,  liso  (plano),  sin  templar  para
Uso  general

ASTM  F1554 (2020)  Especificación  estándar  para  ancla
Pernos,  acero,  rendimiento  de  36,  55  y  105  ksi
Fortaleza

SOCIEDAD  DE  REVESTIMIENTOS  PROTECTORES  (SSPC)

SSPC  pintura  20 (2019)  Imprimadores  ricos  en  zinc  (Tipo  I,
Inorgánicos  y  Tipo  II,  Orgánicos)

SSPC  Pintura  29 (2002;  E  2004)  Sacrificio  de  polvo  de  zinc
Primer,  basado  en  el  rendimiento

CUERPO  DE  INGENIEROS  DEL  EJÉRCITO  DE  EE.  UU.  (USACE)

EM  385­1­1 (2014)  Seguridad  ­­  Seguridad  y  Salud
Manual  de  requisitos

ADMINISTRACIÓN  DE  SERVICIOS  GENERALES  DE  LOS  ESTADOS  UNIDOS  (GSA)

CID  AA­60005 (Básico;  Aviso  2)  Marcos,  Cubiertas,
Rejillas,  escalones,  sumideros  y  sumideros,

Página  57
Machine Translated by Google

Agujero  de  hombre

FS  RR­C­271 (Rev  H)  Cadenas  y  accesorios,  carbono  y
Aleación  de  acero

FS  RR­W­410 (2020;  Rev.  J)  Cable  y  torón

1.2  PRESENTACIONES

Se  requiere  la  aprobación  del  gobierno  para  las  presentaciones  con  una  clasificación  "G"  o  "S".  Los  envíos  que  no  tengan  una  
clasificación  "G"  o  "S"  son  [para  la  aprobación  del  control  de  calidad  del  contratista]  [solo  para  información.  Cuando  se  usa,  un  código  que  sigue  a  
la  clasificación  "G"  identifica  la  oficina  que  revisará  la  presentación  para  el  Gobierno.]  Envíe  lo  siguiente  de  acuerdo  con  la  Sección  01  33  00  
PROCEDIMIENTOS  DE  PRESENTACIÓN:

SD­02  Dibujos  de  taller

Compre  artículos  de  metal  fabricados;  G[,  [ ]]

SD­03  Datos  del  producto

Anclajes  de  expansión

Anclajes  de  manga

Anclajes  adhesivos

Sujetadores  accionados  por  pólvora

Cuerda  de  alambre

rejillas

Escaleras

escaleras

Compre  artículos  de  metal  fabricados;  G[,  [ ]]

Muestras  SD­04

Compre  artículos  de  metal  fabricados;  G[,  [ ]]

Certificados  SD­07

Certificaciones  de  soldador

1.3  GARANTÍA  DE  CALIDAD

a.  Forme  trabajos  de  metal  variados  según  la  forma  y  el  tamaño,  con  líneas  y  ángulos  nítidos  y  curvas  verdaderas.  Perfore  y  perfore  
produciendo  líneas  y  superficies  limpias  y  verdaderas.  Proporcionar  superficies  expuestas  de  trabajo  en  el  lugar  con  una  suave

Página  58
Machine Translated by Google

acabado,  y  a  menos  que  se  apruebe  lo  contrario.  Cuando  se  requieran  ajustes  apretados,  fresar  juntas.  
Juntas  de  esquina  de  remate  o  inglete,  bien  formadas  y  en  verdadera  alineación.  Ajuste  con  precisión  
el  trabajo  a  las  líneas  y  elevaciones  establecidas  y  sujételo  de  forma  segura  en  su  lugar.  Instale  de  acuerdo  
con  las  instrucciones  de  instalación  del  fabricante  y  los  planos,  cortes  y  detalles  aprobados.

b.  Realice  la  soldadura  de  forma  continua  a  lo  largo  de  toda  el  área  de  contacto,  excepto
donde  se  permite  la  soldadura  por  puntos.  No  suelde  por  puntos  las  conexiones  expuestas  del  trabajo  en  el  
lugar.  Rectifique  las  soldaduras  expuestas  hasta  que  queden  suaves.

C.  Calificar  soldadores,  realizar  soldadura,  inspección  de  soldadura  y  correctivo.
soldadura,  de  acuerdo  con  AWS  D1.1/D1.1M.  Utilizar  procedimientos,  materiales  y  equipos  del  tipo  requerido  
para  el  trabajo.  Envíe  las  certificaciones  de  soldador  para  cada  soldador  que  indique  el  tipo  de  
soldadura  y  la  posición  para  la  que  califica,  el  código  y  el  procedimiento  bajo  los  cuales  califica,  la  fecha  de  
calificación  y  la  empresa  y  la  persona  que  certifica  las  pruebas  de  calificación.  [Si  la  fecha  de  calificación  del  
operador  de  soldadura  tiene  más  de  6  meses  de  antigüedad,  el  certificado  de  calificación  del  operador  de  
soldadura  debe  ir  acompañado  de  un  certificado  vigente  del  soldador  que  acredite  el  hecho  de  que  se  ha  
dedicado  a  soldar  desde  la  fecha  de  la  certificación,  sin  Interrupción  en  el  servicio  de  soldadura  mayor  a  6  
meses.]

1.4  REQUISITOS  AMBIENTALES

No  limpie  ni  pinte  la  superficie  cuando  esté  húmeda  o  expuesta  a  la  niebla  o  la  lluvia,

PARTE  2  PRODUCTOS

2.1  METALES  DIVERSOS  Y  ARTÍCULOS  METÁLICOS  ESTÁNDAR

Cumplir  con  las  especificaciones  respectivas  y  otros  requisitos  designados  para  materiales  metálicos  diversos  y  
artículos  metálicos  estándar.  Tamaño  como  se  especifica  o  indica.  Cuando  no  se  especifiquen  requisitos  de  
materiales,  suministre  materiales  adecuados  para  el  uso  previsto  y  sujetos  a  aprobación.

2.1.1  Acero  estructural

ASTM  A36/A36MASTM  A572/A572MASTM  A588/A588M

2.1.2  Placas  de  acero

2.1.2.1  Estructural

[ASTM  A572/A572M,  Grado  50]  [ASTM  A36/A36M].

2.1.2.2

2.1.3  Tubería  de  acero

2.1.3.1  Estructural

ASTM  A500/A500M,  Grado  B,  ASTM  A1085/A1085M]  soldado,  espesor  de  pared  nominal  como  se  
muestra.

2.1.3.2  Mecánica

Página  59
Machine Translated by Google

ASTM  A519/A519M , acabado  en  frío  Califique  las  dimensiones  como  se  muestra.

2.1.4  Tuberías  de  acero  y  accesorios  de  tubería

2.1.4.1  Tuberías

ASTM  A53/A53M,  Tipo  [E][S],  Grado  [A][B],  soldado  por  resistencia  eléctrica,  negro,  tamaño  nominal  y  clase  de  peso  o  diámetro  
exterior  y  espesor  de  pared  nominal  como  se  muestra,

2.1.4.2

2.1.5  
2.1.5.1
2.1.6.1  
2  
soldabilidad.

2.1.7
2.1.8

2.1.9  Pernos,  tuercas  y  arandelas

Proporcione  pernos,  tuercas  y  arandelas  del  material,  grado,  tipo,  clase,  estilo  y  acabado  indicado  o  más  adecuado  para  el  uso  
previsto.

2.1.9.1  Pernos,  tuercas  y  arandelas  de  alta  resistencia

a.  ASTM  F3125/F3125M  Grado  A325A490,  galvanizado  en  caliente.

b.  Realice  pruebas  de  capacidad  de  rotación  para  todos  los  conjuntos  de  sujetadores  de  acuerdo  con  ASTM  F3125/
F3125M.  Pruebe  como  conjunto  cada  combinación  de  lote  de  producción  de  pernos,  lote  de  tuercas  y  
lote  de  arandelas.  Asigne  un  número  de  lote  de  capacidad  rotacional  a  cada  combinación  de  lotes  probados.

Pruebe  los  pernos  en  un  calibrador  Skidmore­Wilhelm  o  un  dispositivo  equivalente  aceptable.  Envíe  el  informe  de  prueba  
para  la  capacidad  de  rotación.

2.1.9.2  Pernos,  tuercas  y  arandelas  (que  no  sean  de  alta  resistencia)

a.  Pernos  y  tuercas:  ASTM  A307,  grado  A,  galvanizado  en  caliente

b.  Pernos  ­  ASME  B18.2.1.

C.  Tuercas  ­  ASME  B18.2.2.

d.  Arandelas

(1)  Arandelas  planas  ­  ASME  B18.22M  ASME  B18.21.1,  Tipo  B.

(2)  Arandela  de  seguridad  ­  ASME  B18.21.1.

(3)  Arandelas  biseladas  ­  ASTM  F436/F436M,  Tipo  [ ],  biselado.

2.1.9.3  Anclaje  de  cimentación

2.1.9.3.1  Varillas  de  anclaje

ASTM  F1554  Gr  36  [55]  [105],  Clase  1A  [2A].

Página  60
Machine Translated by Google

2.1.9.3.2  Tuercas  de  anclaje

ASTM  A563M  (ASTM  A563),  Grado  A,  estilo  hexagonal.

2.1.9.3.3  Arandelas  de  anclaje

ASTM  F844.

2.1.9.3.4  Arandelas  de  placa  de  anclaje

ASTM  A36/A36M

2.1.10
2.1.11

2.1.12  Tornillos

ASME  B18.2.1,  ASME  B18.6.2,  ASME  B18.6.3  y  ASTM  C1513.

2.1.13

2.1.14  Rejillas

a.  Hierro  fundido  gris  ASTM  A48/A48M,  Clase  40.

b.  Rejilla  de  tablones  de  metal,  requisito  antideslizante,  aluminio  ASTM  B209M,  ASTM  B209,
6061­T6;  acero  ASTM  A653/A653M,  Z275  G90.

C.  Rejilla  tipo  barra  metálica  NAAMM  MBG  531[NAAMM  MBG  532].

2.1.15  Placas  de  piso,  estampadas

Placa  de  piso  ASTM  A786/A786M.  La  placa  de  acero  no  debe  ser  inferior  a  1,9  mm  14
calibrar.

2.1.16  Requisitos  de  presentación

Esto  también  se  aplica  a  COMPRAR  ARTÍCULOS  DE  METAL  FABRICADOS.  Envíe  lo  siguiente:

a.  Dibujos  detallados  que  indiquen  el  grosor,  tipo,  grado  y  clase  del  material;  dimensiones;  y  detalles  constructivos.  Incluir  en  el  catálogo  de  
dibujos  cortes,  detalles  de  montaje,  datos  descriptivos  del  fabricante  e  instrucciones  de  instalación  y  plantillas.

b.  Listas  de  materiales  y  registros  que  identifiquen  la  disposición  de  material  aprobado  y  artículos  fabricados  en  el  trabajo.

2.2  COMPRAR  ARTÍCULOS  DE  METAL  FABRICADOS

Cumplen  los  artículos  de  metal  fabricados  en  taller  con  los  requisitos  y  detalles  que  se  especifican  o  muestran  y  con  las  disposiciones  de  
mano  de  obra  y  otros  requisitos  de  fabricación  aplicables  que  se  especifican  en  la  Sección  05  50  14  FABRICACIONES  DE  METAL  
ESTRUCTURAL.

Página  61
Machine Translated by Google

2.2.1  Barandillas

Proporcione  barandas  según  el  tipo  especificado  y  muestre,  amuebla  e  instale  completas  con  todos  los  accesorios,  soportes,  sujetadores,  
manguitos,  anclajes  y  otros  accesorios  como  se  muestra  y  según  sea  necesario  para  una  instalación  adecuada.  Diseñe  pasamanos  
para  resistir  una  carga  concentrada  mínima  de  890  N  200  lbf  en  cualquier  dirección  en  cualquier  punto  de  la  parte  superior  del  riel  o  75  
kg/m  50  lb/ft  aplicada  en  cualquier  dirección  en  la  parte  superior  del  riel,  lo  que  sea  más  severo.

2.2.1.1  Materiales

Los  pasamanos  de  acero,  incluidas  las  inserciones  en  concreto,  proporcionan  tubería  estructural  conforme  a  ASTM  A500/A500M,  Grado  A  o  
B  de  resistencia  equivalente  [ASTM  A1085/A1085M].  Proporcione  barandas  de  acero  con  un  tamaño  nominal  de  [38]  [20]  mm  [1­1/2]  
[2]  pulgadas.  Barandillas  galvanizadas  en  caliente.  Proporcionar  collares  de  tubería  de  acero.

2.2.1.2  Fabricación

Las  juntas  rígidas  en  las  barandas  deben  ser  de  ensamblaje  de  accesorios  soldados,  roscados  o  deslizantes  [y  tener  un  acabado  al  ras].  
Refuerce  las  juntas  soldadas  con  manguitos  interiores  ajustados  ensamblados  soldando  rieles  y  postes  a  accesorios  al  
ras,  o  cortando  y  soldando  rieles  y  postes  de  unión.

No  se  permiten  roscas  expuestas  en  uniones  roscadas  ensambladas.  Use  accesorios  deslizantes  ajustados.  Proporcione  sujetadores  ocultos  
de  autobloqueo  para  accesorios  deslizantes.  Proporcione  sujetadores  de  aluminio  o  acero  inoxidable  para  accesorios  de  aluminio.  
Proporcione  sujetadores  de  acero  inoxidable  para  accesorios  de  acero.

Las  juntas  de  expansión  en  las  barandas  deben  ser  juntas  deslizantes  [con  manguito  interno]  [con  manguito  externo]  [con  manguito  
externo  o  interno],  con  un  extremo  del  manguito  asegurado  a  un  riel  y  los  extremos  de  los  rieles  contiguos  separados  un  mínimo  de  25  
mm  1  pulgada  en  la  posición  instalada.  Ubique  las  juntas  de  expansión  en  los  rieles  cerca  de  la  intersección  de  los  rieles  y  los  postes.  Haga  
dobleces  en  las  barandillas  de  manera  que  las  barandillas  no  se  aplasten  y  mantengan  su  forma  de  sección  transversal  original.  
Soldaduras  a  tierra  lisas.  Proporcione  barandas  libres  de  rebabas,  esquinas  afiladas  y  bordes  afilados.

2.2.2  Rejillas  y  placas  de  cubierta

Proporcione  rejillas  y  placas  de  cubierta  del  material  y  el  tamaño  que  se  muestra,  y  fabrique  paneles  seccionales  del  ancho  y  largo  
que  se  muestran,  o  según  corresponda,  para  que  encajen  con  precisión  dentro  de  los  marcos  de  los  huecos  de  soporte.

Proporcione  aberturas  a  través  de  los  paneles  como  se  muestra  o  según  se  requiera.  [

2.2.2.1  Rejilla

Las  rejillas  son  las  especificadas  en  el  párrafo  anterior  REJILLAS.  Bordes  de  bandas  de  rejillas  y  aberturas  a  través  de  rejillas  que  requieren  
el  corte  de  más  de  una  barra  de  apoyo.  Proporcione  sujetadores  del  tipo  recomendado  por  el  fabricante  y  aprobado.

2.2.3

2.2.4  Acabados  superficiales

2.2.4.1

2.2.4.2  Superficies  de  metales  no  ferrosos

Página  62
Machine Translated by Google

Proteja  mediante  recubrimientos  enchapados,  anódicos  u  orgánicos.

2.2.4.3

PARTE  3  EJECUCIÓN

3.1  REQUISITOS  GENERALES  DE  INSTALACIÓN

Instale  los  elementos  en  los  lugares  indicados,  de  acuerdo  con  las  instrucciones  del  fabricante.  Verifique  todas  las  medidas  y  
tome  todas  las  medidas  de  campo  necesarias  antes  de  la  fabricación.  Los  sujetadores  expuestos  deben  ser  de  materiales  compatibles,  
generalmente  del  mismo  color  y  acabado,  y  armonizar  con  el  material  al  que  se  aplican  los  sujetadores.  Incluya  los  materiales  y  
las  piezas  necesarias  para  completar  cada  artículo,  aunque  dicho  trabajo  no  se  muestre  o  especifique  definitivamente.  La  mala  
coincidencia  de  los  orificios  para  los  sujetadores  es  motivo  de  rechazo.  Oculte  los  cierres  cuando  sea  posible.  El  espesor  del  metal  y  
los  detalles  de  montaje  y  soportes  proporcionan  resistencia  y  rigidez.  Forme  juntas  expuestas  a  la  intemperie  para  excluir  el  agua.  Los  
elementos  enumerados  a  continuación  requieren  procedimientos  adicionales.

3.2  ANCLAJE,  FIJACIONES  Y  CONEXIONES

Proporcione  anclajes  donde  sea  necesario  para  sujetar  elementos  metálicos  diversos  de  manera  segura  en  su  lugar.  Incluir  para  anclajes  no  
especificados  o  indicados  de  otra  manera  insertos  ranurados,  anclajes  de  expansión  y  sujetadores  de  pólvora,  cuando  estén  
aprobados  para  concreto;  pernos  de  palanca  y  pernos  pasantes  para  mampostería;  pernos  de  máquina  y  carro  para  acero;  pernos  pasantes,  
tirafondos  y  tornillos  para  madera.  No  utilice  tacos  de  madera  de  ningún  material.  Proporcione  aditamentos  no  ferrosos  para  metales  no  
ferrosos.  Haga  sujetadores  expuestos  de  materiales  compatibles,  generalmente  del  mismo  color  y  acabado,  a  los  que  se  aplican  los  
sujetadores.  Oculte  los  cierres  cuando  sea  posible.

3.3  ACABADOS

3.3.1  Materiales  diferentes

Cuando  haya  metales  diferentes  en  contacto,  proteja  las  superficies  con  una  capa  que  cumpla  con  SSPC  Paint  20  o  SSPC  Paint  29  
para  evitar  la  acción  galvánica  o  corrosiva.  Cuando  el  aluminio  esté  en  contacto  con  concreto,  yeso,  mortero,  mampostería,  
madera  o  materiales  absorbentes  sujetos  a  humectación,  protéjalo  con  emulsión  a  base  de  asfalto  ASTM  D1187/D1187M.

3.3.2  Preparación  del  campo

Quite  el  revestimiento  preventivo  contra  la  oxidación  justo  antes  del  montaje  en  campo,  usando  un  removedor  aprobado  por  el  
fabricante  de  prevención  contra  la  oxidación.  Proporcione  superficies,  una  vez  ensambladas,  libres  de  óxido,  grasa,  suciedad  y  otras  
materias  extrañas.

3.4.1
3.4  
3.5

3.6

­­  Fin  de  la  Sección  ­­

Página  63
Machine Translated by Google
CONTRATO  No.  W9127817D0097  ­  W9127821F0205  HAP  #39683
DISEÑO  Y  CONSTRUCCIÓN  DE  REHABILITACIÓN  DE  CENTRO  DE  SALUD  EN  SOLANO,  CAQUETÁ,
COLOMBIA

DISEÑO  Y  CONSTRUCCIÓN  DE  REHABILITACIÓN  SANITARIA
CENTRO  EN  SOLANO,  CAQUETÁ,  COLOMBIA

100%  ETAPA  DE  DISEÑO

ESPECIFICACIONES  ARQUITECTÓNICAS

CONTRATO  No.  W9127817D0097
ORDEN  DE  TRABAJO  No.  W9127821F0205
PAG  #39683

CUERPO  DE  INGENIEROS  DEL  EJÉRCITO  DE  EE.  UU.

ORIGINAL

MARZO,  2023
Machine Translated by Google

SECCIÓN  04  20  00

UNIDAD  DE  ALBAÑILERÍA

15/11,  CHG  2:  19/05

PARTE  1  GENERALIDADES

1.1  REFERENCIAS

Las  publicaciones  enumeradas  a  continuación  forman  parte  de  esta  especificación  en  la  medida  en  que  se  hace  referencia.  Las  
publicaciones  se  mencionan  en  el  texto  únicamente  mediante  la  designación  básica.

ASTM  C129 (2017)  Especificación  estándar  para
Unidades  de  mampostería  de  hormigón  sin  carga

ASTM  C270 (2019a;  E  2019)  Especificación  estándar  para
Mortero  para  Unidad  de  Mampostería

ASTM  C476 (2020)  Especificación  estándar  para  lechada  para  mampostería

ASTM  C1019 (2019)  Método  de  prueba  estándar  para  muestreo  y  prueba  de  lechada

ASTM  C1314 (2014)  Método  de  prueba  estándar  para
Resistencia  a  la  compresión  de  prismas  de  mampostería

ASTM  C1384 (2012a)  Especificación  estándar  para
Aditivos  para  morteros  de  albañilería

LA  SOCIEDAD  DE  ALBAÑILERÍA  (TMS)

TMS  MSJC (2016)  Libro  del  Comité  Conjunto  Estándar  de  Albañilería  (MSJC):  requisitos  
y  especificaciones  del  código  de  construcción  para  estructuras  de  
mampostería,  que  contiene  TMS  402/ACI  530/ASCE  5,  TMS  602/ACI  530.1/
ASCE  6  y  comentarios  complementarios

1.2  PRESENTACIONES

Se  requiere  la  aprobación  del  gobierno  para  las  presentaciones  con  una  clasificación  "G"  o  "S".  Los  envíos  que  no  tengan  
una  clasificación  "G"  o  "S"  son  solo  para  información.  Cuando  se  usa,  un  código  que  sigue  a  la  clasificación  "G"  identifica  la  oficina  que  revisará  
la  presentación  para  el  Gobierno.

Envíe  lo  siguiente  de  acuerdo  con  la  Sección  01  33  00  PRESENTACIÓN

Página  65
Machine Translated by Google

PROCEDIMIENTOS:

SD­02  Dibujos  de  taller

Cortar  dibujos  de  ladrillos  de  arcilla;  GRAMO

Planos  de  detalle  de  refuerzo;  GRAMO

SD­03  Datos  del  producto

Ladrillo  de  arcilla  o  esquisto;  GRAMO

Cemento;  GRAMO

Materiales  Cementosos;  GRAMO

Muestras  SD­04

Panel  de  maqueta;  GRAMO

aditivos  para  morteros  de  albañilería;  GRAMO

materiales  para  juntas  de  expansión  de  mampostería  de  arcilla;  GRAMO

SD­05  Datos  de  diseño

Resistencia  a  la  compresión  de  la  mampostería;  GRAMO

Informes  de  prueba  SD­06

Pruebas  de  campo  de  mortero

Pruebas  de  campo  de  lechada

Pruebas  de  prisma

Página  66
Machine Translated by Google

Certificados  SD­07

Ladrillo  de  arcilla  o  esquisto

Materiales  cementosos

Aditivos  para  Mortero  de  Albañilería

Aditivos  para  lechada

SD­08  Instrucciones  del  fabricante

Aditivos  para  Mortero  de  Albañilería

Aditivos  para  lechada

Presentaciones  de  liquidación  SD­11

Contenido  reciclado  de  unidades  de  arcilla;  S

1.3  GARANTÍA  DE  CALIDAD

1.3.1  Paneles  de  maqueta  de  mampostería

1.3.1.1  Ubicación  del  panel  de  simulación

Después  de  que  se  aprueben  las  muestras  de  material  y  antes  de  comenzar  el  trabajo  de  mampostería,  construya  un  panel  modelo  para  
cada  tipo  y  color  de  mampostería  requerido.  Al  menos  48  horas  antes  de  la  construcción  del  panel  o  paneles,  enviar  una  notificación  por  escrito  
al  Oficial  de  Contrataciones.  No  construya  paneles  simulados  como  parte  de  la  estructura;  ubique  los  paneles  de  maqueta  donde  se  le  
indique.  Construya  paneles  simulados  portátiles  o  ubíquelos  en  un  área  donde  no  se  interrumpan  durante  la  construcción.

1.3.1.2  Configuración  del  panel  de  simulación

Construya  paneles  de  maqueta  en  forma  de  L  o  configurados  de  otra  manera  para  representar  todos  los  elementos  de  la  pared.  Construya  
paneles  del  tamaño  necesario  para  demostrar  el  nivel  aceptable  de  mano  de  obra  para  cada  tipo  de  mampostería  
representado  en  el  proyecto.  Proporcione  un  panel  recto  o  una  pata  de  un  panel  en  forma  de  L  de  un  tamaño  mínimo  de  2,5  m  8  pies  de  
largo  por  1,2  m  [4]  [6]  pies  de  alto.

Página  67
Machine Translated by Google

1.3.1.3  Composición  del  panel  de  maqueta

Muestre  la  gama  completa  de  colores,  la  textura  y  el  patrón  de  unión  del  trabajo  de  mampostería.
Demostrar  herramientas  para  juntas  de  mortero;  lechada  de  núcleos  verticales  reforzados,  juntas  de  cuello,  vigas  de  unión  y  dinteles;  
posicionamiento,  fijación  y  lapeado  de  acero  de  refuerzo;  posicionamiento  y  lapeado  del  refuerzo  de  juntas  (incluidas  las  esquinas  
prefabricadas);  y  limpieza  de  trabajos  de  albañilería  durante  la  construcción  de  los  paneles.  Incluya  también  los  procedimientos  
de  instalación  o  aplicación  para  anclajes,  amarres  de  pared,  juntas  de  control  de  CMU,  tapajuntas, .

Incluya  una  esquina  adherida  de  mampostería  e  instalación  de  cajas  y  conductos  eléctricos.  Cuando  el  panel  represente  mampostería  
reforzada,  incluya  una  abertura  de  610  x  610  mm  2  x  2  pies  colocada  al  menos  a  610  mm  2  pies  por  encima  de  la  base  del  panel  y  a  
610  mm  2  pies  de  todos  los  bordes  libres,  esquinas  y  juntas  de  control.  Proporcione  el  refuerzo  necesario  alrededor  de  esta  abertura,  
así  como  en  las  esquinas  de  las  paredes  y  las  juntas  de  control.

1.3.1.4  Método  de  construcción  del  panel  de  simulación

Cuando  se  requieran  paredes  de  enchapado  ancladas  o  paredes  huecas,  demostrar  y  recibir  la  aprobación  del  método  de  construcción;  
es  decir,  levante  las  dos  vigas  juntas  o  por  separado,  con  el  aislamiento  y  las  ataduras  apropiadas  colocadas  dentro  de  las  tolerancias  
especificadas  a  lo  largo  de  la  cavidad.  Demostrar  disposiciones  para  evitar  que  se  derrame  mortero  o  lechada  en  la  cavidad  y  para  
proporcionar  un  espacio  al  aire  libre  despejado  de  las  dimensiones  que  se  muestran  en  los  dibujos.

Cuando  se  va  a  enlechar  la  mampostería,  demostrar  y  recibir  la  aprobación  del  método  que  se  usará  para  levantar  los  guiños  de  la  
mampostería;  apoyar  las  barras  de  refuerzo;  y  celdas  de  lechada,  vigas  de  unión,  dinteles  y  juntas  de  cuello  usando  los  
requisitos  especificados  en  este  documento.  Cuando  se  especifica  que  se  aplique  repelente  al  agua  a  la  mampostería,  aplique  el  
producto  aprobado  al  panel  de  prueba.  Construya  los  paneles  sobre  una  base  de  hormigón  diseñada  correctamente.

1.3.1.5  Propósito  del  panel  de  simulación

Los  paneles  completos  se  utilizan  como  estándar  de  mano  de  obra  para  el  tipo  de  mampostería  representado.  No  comience  el  trabajo  de  
albañilería  hasta  que  se  haya  completado  y  aprobado  el  panel  modelo  para  ese  tipo  de  construcción  de  albañilería.

Proteja  los  paneles  del  clima  y  de  las  operaciones  de  construcción  hasta  que  el  trabajo  de  albañilería  se  haya  completado  y  
aprobado.  Realice  procedimientos  de  limpieza  en  la  maqueta  y  obtenga  la  aprobación  del  Oficial  de  Contrataciones  antes  de  limpiar  el  
edificio.  Después  de  completar  el  trabajo,  retire  completamente  los  paneles  de  prueba,  incluido  todo  el  hormigón  de  cimentación,  
del  sitio  de  construcción.

1.4  ENTREGA,  ALMACENAMIENTO  Y  MANIPULACIÓN

Entregue,  almacene,  manipule  y  proteja  el  material  para  evitar  astillado,  rotura  y  contacto  con  el  suelo  o  material  contaminante.  
Almacene  y  prepare  materiales  en  áreas  ya  alteradas  para  minimizar  la  perturbación  del  sitio  del  proyecto  y  el  tamaño  del  
sitio  del  proyecto.

1.4.1  Unidades  de  mampostería

Cubra  y  proteja  las  unidades  de  mampostería  de  la  precipitación.  Cumple  con  los  requisitos  de  manejo  y  almacenamiento  de  TMS  
MSJC.

a.  Empaque  las  unidades  de  ladrillo  vidriado,  loseta  estructural  de  arcilla  vidriada  y  mampostería  de  concreto  prefabricado  en  las  cajas  
de  cartón,  bandejas  o  paletas  envueltas  en  plástico  estándar  del  fabricante  con  un  separador  entre  cada  unidad.  No  apilar

Página  68
Machine Translated by Google

paletas  No  retire  las  unidades  de  las  cajas  hasta  que  las  cajas  estén  colocadas  en  andamios  o  en  el  lugar  donde  se  colocarán  las  
unidades.

b.  Marque  los  dinteles  prefabricados  en  los  lados  superiores  para  mostrar  el  número  de  cédula  del  dintel  o  el  número  y  tamaño  de  
las  barras  superior  e  inferior.

1.4.2  Refuerzo,  anclajes  y  amarres

Almacene  las  barras  de  refuerzo  de  acero,  los  anclajes  revestidos,  las  uniones  y  el  refuerzo  de  juntas  por  encima  del  suelo.  Mantenga  las  barras  
de  refuerzo  de  acero  y  las  uniones  sin  recubrimiento  libres  de  escamas  de  laminación  sueltas  y  óxido  suelto.

1.4.3  Materiales  cementicios,  arenas  y  agregados

Entregue  el  cemento  y  otros  materiales  empacados  en  contenedores  sin  abrir,  claramente  marcados  y  etiquetados  con  los  nombres  y  marcas  
de  los  fabricantes.  Almacene  el  material  cementoso  en  recintos  secos  y  herméticos  o  cúbralos  completamente.

Manipule  los  materiales  cementosos  de  manera  que  evite  la  inclusión  de  materiales  extraños  y  daños  por  agua  o  humedad.  Almacene  la  
arena  y  los  agregados  de  manera  que  se  evite  la  contaminación  y  la  segregación.

1.5  CONDICIONES  DEL  PROYECTO/SITIO

Cumple  con  TMS  MSJC  para  la  construcción  de  mampostería  en  climas  cálidos  y  fríos.

1.5.1  Procedimientos  en  clima  caluroso

Cuando  la  temperatura  del  aire  ambiente  supere  los  38  grados  C  100  grados  F,  o  supere  los  32  grados  C  90  grados  F  y  la  velocidad  del  viento  
sea  superior  a  13  km/h  8  mph,  cumpla  con  TMS  MSJC  Artículo  1.8  D  para:  preparación  antes  de  realizar  trabajos  de  albañilería;  construcción  
mientras  se  realizan  trabajos  de  albañilería;  y  protección  para  mampostería  recién  terminada.

PARTE  2  PRODUCTOS

2.1  DESCRIPCIÓN  DEL  SISTEMA

2.1.1  Rendimiento:  verificación  de  la  resistencia  a  la  compresión  de  la  mampostería

Verifique  la  resistencia  a  la  compresión  especificada  de  la  mampostería  utilizando  el  "Método  de  prueba  de  prisma"  de  TMS  MSJC  
cuando  no  se  pueda  utilizar  el  "Método  de  resistencia  unitaria".  Envíe  los  resultados  de  la  prueba.

2.2  UNIDADES  FABRICADAS

2.2.1  Requisitos  generales

No  cambie  la  fuente  de  los  materiales,  lo  que  afectará  la  apariencia  del  trabajo  terminado,  después  de  que  el  trabajo  haya  comenzado,  excepto  
con  la  aprobación  del  Oficial  de  Contrataciones.  Envíe  informes  de  prueba  de  un  laboratorio  independiente  aprobado.  Certificar  
informes  de  prueba  sobre  un  material  previamente  probado  como  los  mismos  materiales  propuestos  para  su  uso  en  este  proyecto.  
Presentar  certificados  de  cumplimiento  que  acrediten  que  los  materiales  cumplen  con  los  requisitos  especificados.

Página  69
Machine Translated by Google

2.2.2  Unidades  de  ladrillos  de  arcilla

2.2.2.1  Ladrillos  de  arcilla

2.2.2.1.1  Cemento

Utilice  únicamente  cemento  de  bajo  contenido  alcalino  y  de  una  sola  marca.

2.2.2.1.2  Tamaño ]

Proporcione  unidades  con  dimensiones  especificadas  de  120  mm  pulgadas  de  ancho,  200  mm  pulgadas  de  alto  y  300  mm  pulgadas  de  largo.

2.2.2.1.3  Superficies

Para  las  unidades  que  se  van  a  enyesar  o  estucar,  proporcione  superficies  que  sean  lo  suficientemente  ásperas  para  brindar  adherencia.

2.2.2.1.4  Tipos  de  unidades

b.  Unidades  huecas  sin  soporte  de  carga:  ASTM  C129,  livianas

2.3  EQUIPAMIENTO

2.3.1  Vibradores

Mantenga  al  menos  un  vibrador  de  repuesto  en  el  sitio  en  todo  momento.

2.4  MATERIALES

2.4.1  Materiales  de  mortero

2.4.1.1  Materiales  cementicios

Proporcionar  materiales  cementosos  que  se  ajusten  a  los  permitidos  por  la  norma  ASTM  C270.

2.4.1.2  Aditivos  para  Mortero  de  Albañilería

En  duchas  y  cocinas,  use  mortero  que  contenga  un  aditivo  repelente  al  agua  que  cumpla  con  la  norma  ASTM  C1384.  Proporcione  
un  aditivo  repelente  al  agua,  conforme  a  la  norma  ASTM  C1384  y  de  la  misma  marca  y  fabricante  que  el  repelente  al  agua  
integral  del  bloque,  en  el  mortero  utilizado  para  colocar  unidades  de  mampostería  de  concreto  que  tengan  un  aditivo  repelente  al  agua  integral.

2.4.1.3  Áridos  y  agua

Proporcione  agregados  (arena)  y  agua  que  cumplan  con  los  materiales  permitidos  por  la  norma  ASTM  C270.

2.4.2  Lechada  y  materiales  de  lechada  premezclados

2.4.2.1  Materiales  cementosos  para  lechada

Página  70
Machine Translated by Google

Proporcionar  materiales  cementosos  que  se  ajusten  a  los  permitidos  por  la  norma  ASTM  C476.

2.4.2.2  Aditivos  para  Grout

Los  aditivos  reductores  de  agua  que  cumplen  con  la  norma  ASTM  C494/C494M  Tipo  F  o  G  y  los  aditivos  modificadores  de  la  viscosidad  que  
cumplen  con  la  norma  ASTM  C494/C494M  Tipo  S  están  permitidos  para  su  uso  en  lechada.  Otras  mezclas  requieren  la  aprobación  del  Oficial  
de  Contrataciones.

2.4.2.3  Áridos  y  agua

Proporcione  agregados  finos  y  gruesos  y  agua  que  se  ajusten  a  los  materiales  permitidos  por  la  norma  ASTM  C476.

2.5  MEZCLAS  DE  MORTERO  Y  LECHADA

2.5.1  Mezcla  de  mortero

a.  Proporcione  mortero  tipo  N  a  menos  que  se  especifique  lo  contrario  en  este  documento.

d.  Proporcione  mortero  tipo  N  o  S  para  mampostería  interior  de  muros  sin  carga  y  sin  corte.

C.  Para  morteros  dosificados  en  campo,  mida  los  materiales  de  los  componentes  por  volumen.  Use  cajas  de  medición  para  materiales  que  
no  vienen  en  paquetes,  como  arena,  para  obtener  lotes  consistentes.  Mezcle  los  materiales  cementicios  y  los  agregados  entre  3  y  
5  minutos  en  un  mezclador  mecánico  por  lotes  con  una  cantidad  suficiente  de  agua  para  producir  una  consistencia  
trabajable.  No  mezcle  el  mortero  a  mano  a  menos  que  lo  apruebe  el  oficial  de  contrataciones.  Mantenga  la  trabajabilidad  del  mortero  
mezclándolo  o  retemplando.  Deseche  el  mortero  que  haya  comenzado  a  endurecerse  o  que  no  se  use  dentro  de  las  2­1/2  horas  
posteriores  al  mezclado  inicial.

2.6  ACCESORIOS

2.6.1  Materiales  para  juntas  de  expansión  de  mampostería  de  arcilla

Proporcione  una  varilla  de  respaldo  y  un  sellador  adecuados  para  acomodar  la  compresión  y  extensión  de  la  junta  igual  al  50  por  ciento  del  
ancho  de  la  junta.  Proporcione  la  varilla  de  respaldo  de  material  de  varilla  comprimible  de  espuma  de  polietileno  de  celda  cerrada,  espuma  de  
poliuretano,  espuma  de  goma  de  butilo  u  otro  material  flexible  no  absorbente  según  lo  recomendado  por  el  fabricante  del  sellador.  
Proporcione  sellador  de  acuerdo  con  la  Sección  07  92  00  SELLADORES  DE  JUNTAS.

Presentar  una  pieza  de  cada  tipo  de  material  utilizado.

PARTE  3  EJECUCIÓN

3.1  EXAMEN

Antes  del  inicio  del  trabajo,  verifique  las  condiciones  aplicables  según  lo  establecido  en  TMS  MSJC,  inspección.

3.2  PREPARACIÓN

Página  71
Machine Translated by Google

3.2.1  Manchas

Proteja  las  superficies  expuestas  del  mortero  y  otras  manchas.  Cuando  se  labran  las  juntas  de  mortero,  retire  el  mortero  de  las  superficies  
expuestas  con  cepillos  de  fibra  y  paletas  de  madera.  Proteja  la  base  de  las  paredes  de  las  salpicaduras  cubriendo  el  suelo  
adyacente  con  arena,  aserrín  o  polietileno.

3.2.2  Cargas

No  aplique  cargas  uniformes  durante  al  menos  12  horas  ni  cargas  concentradas  durante  al  menos  72  horas  después  de  construir  la  
mampostería.  Proporcione  arriostramiento  temporal  según  sea  necesario.

3.2.3  Superficies  de  hormigón

Donde  se  va  a  colocar  mampostería,  limpie  el  concreto  de  lechada,  polvo,  suciedad,  aceite,  materia  orgánica  u  otros  materiales  extraños  
y  raspe  ligeramente  para  proporcionar  una  textura  superficial  con  una  profundidad  de  al  menos  3  mm  1/8  de  pulgada.  Chorro  de  arena,  si  
es  necesario,  para  eliminar  la  lechada  de  los  poros  y  exponer  el  agregado.

3.2.4  Ángulos  de  los  estantes

Ajuste  los  ángulos  de  los  estantes  según  sea  necesario  para  mantener  la  mampostería  nivelada  y  en  la  elevación  adecuada.

3.2.5  Arriostramiento

Proporcionar  los  arriostramientos  y  andamios  necesarios  para  el  trabajo  de  albañilería.  Diseñe  arriostramientos  para  resistir  la  presión  del  
viento  según  lo  requieran  OSHA  y  los  códigos  locales  y  presente  los  cálculos  de  arriostramiento,  sellados  por  un  ingeniero  
profesional  registrado.  No  quite  los  refuerzos  en  menos  de  10  días.

3.3  MONTAJE

3.3.1  Generalidades

a.  Coordinar  el  trabajo  de  albañilería  con  el  trabajo  de  otros  oficios  para  acomodar
elementos  incorporados  y  para  evitar  cortes  y  parches.  Coloque  las  unidades  de  mampostería  en  el  patrón  de  unión  indicado.  
Coloque  las  hileras  enfrentadas  niveladas  con  las  hileras  de  respaldo,  a  menos  que  se  haya  aprobado  el  uso  de  amarres  
ajustables,  en  cuyo  caso  las  tolerancias  son  de  más  o  menos  13  mm  1/2  pulgada.  Ajuste  cada  unidad  a  su  posición  final  mientras  
el  mortero  aún  esté  blando  y  tenga  consistencia  plástica.

b.  Retire  y  limpie  las  unidades  que  hayan  sido  removidas  después  de  que  el  mortero  se  haya  endurecido  y  recargue  con  mortero  
nuevo.  Mantenga  los  espacios  de  aire,  las  cavidades,  los  surcos,  las  juntas  de  expansión  y  los  espacios  que  van  a  
enlecharse  libres  de  mortero  y  otros  desechos.  Seleccione  las  unidades  que  se  utilizarán  en  las  superficies  de  mampostería  
expuesta  de  aquellas  que  tengan  la  menor  cantidad  de  bordes  astillados  u  otras  imperfecciones  que  resten  valor  a  la  apariencia  
del  trabajo  terminado.

C.  Cuando  sea  necesario  interrumpir  temporalmente  el  trabajo,  retroceda  el
albañilería  para  unir  cuando  se  reanude  el  trabajo.  El  dentado  sólo  podrá  utilizarse  cuando  lo  apruebe  específicamente  el  Oficial  
de  Contrataciones.  Antes  de  reanudar  el  trabajo,  retire  el  mortero  suelto  y  limpie  a  fondo  la  junta  expuesta.

Cubra  la  parte  superior  de  las  paredes  expuestas  a  la  lluvia  o  la  nieve  con  una  cubierta  o  membrana  impermeable  que  
no  manche  cuando  no  se  esté  trabajando.  Extender

Página  72
Machine Translated by Google

la  cubierta  un  mínimo  de  610  mm  2  pies  hacia  abajo  a  cada  lado  de  la  pared  y  manténgala  firme  en  su  lugar.

d.  Asegúrese  de  que  las  unidades  que  se  están  colocando  y  las  superficies  para  recibir  las  unidades  no  tengan  película  de  agua  ni  escarcha.  
Coloque  las  unidades  sólidas  en  un  lecho  completo  de  mortero  sin  surcos.  Biselar  el  mortero  para  los  wythes  de  revestimiento  y  
hacer  una  pendiente  descendente  hacia  el  lado  de  la  cavidad.  Empuje  las  unidades  en  su  lugar  para  que  las  juntas  verticales  
queden  apretadas.  Rellene  completamente  las  juntas  verticales  entre  unidades  sólidas  con  mortero,  excepto  donde  se  indique  en  
las  juntas  de  control,  expansión  y  aislamiento.  Coloque  las  unidades  huecas  de  modo  que  el  mortero  se  extienda  hasta  la  
profundidad  del  caparazón  frontal  en  las  cabezas  y  lechos,  a  menos  que  se  indique  lo  contrario.  Se  permitirá  que  el  mortero  
sobresalga  hasta  13  mm  1/2  pulgada  en  el  espacio  o  las  celdas  que  se  van  a  enlechar.  Proporcione  medios  para  evitar  que  el  mortero  
caiga  en  el  espacio  de  abajo  o  limpie  los  espacios  de  lechada  antes  de  aplicar  la  lechada.

3.3.1.1  Unión

Realice  las  juntas  de  mortero  cuando  el  mortero  esté  duro  como  una  huella  dactilar.  Mecanice  las  juntas  horizontales  después  de  
mecanizar  las  juntas  verticales.  Cepille  las  juntas  de  mortero  para  eliminar  el  mortero  suelto  y  en  exceso.

3.3.1.1.1  Uniones  trabajadas

Realice  juntas  de  mortero  en  superficies  exteriores  e  interiores  de  mampostería  expuestas  cóncavas,  usando  una  junta  que  sea  ligeramente  más  
grande  que  el  ancho  de  la  junta  para  que  se  haga  un  contacto  completo  a  lo  largo  de  los  bordes  de  la  unidad.  Realizar  el  utillaje  de  
manera  que  el  mortero  quede  comprimido  y  la  superficie  de  la  junta  quede  sellada.  Use  una  ensambladora  de  longitud  suficiente  para  obtener  
una  junta  de  mortero  recta  y  verdadera.

No  se  deben  dejar  juntas  exteriores  sin  herramientas.

3.3.1.1.2  Juntas  de  marcos  de  puertas  y  ventanas

En  el  lado  interior  expuesto  de  los  marcos  exteriores,  las  juntas  entre  los  marcos  y  las  paredes  de  mampostería  colindantes  se  deben  rastrillar  a  
una  profundidad  de  10  mm  3/8  de  pulgada.  En  el  lado  exterior  de  los  marcos  exteriores,  las  juntas  entre  los  marcos  y  las  paredes  de  mampostería  
colindantes  se  deben  rastrillar  a  una  profundidad  de  10  mm  3/8  de  pulgada.

3.3.1.1.3  Anchos  de  juntas

a.  Construya  mampostería  de  ladrillo  con  juntas  de  mortero  de  ancho  igual  al
diferencia  entre  las  dimensiones  especificadas  y  nominales  de  la  unidad,  dentro  de  las  tolerancias  permitidas  por  TMS  MSJC.

d.  Mantenga  los  anchos  de  las  juntas  de  mortero  dentro  de  las  tolerancias  permitidas  por  TMS  MSJC

3.3.1.2  Corte  y  ajuste

Utilice  unidades  completas  del  tamaño  adecuado  siempre  que  sea  posible,  en  lugar  de  unidades  cortadas.
Ubique  las  unidades  cortadas  donde  tengan  el  menor  impacto  en  los  objetivos  estéticos  arquitectónicos  de  la  instalación.  
Realizar  cortes  y  ajustes,  incluidos  los  necesarios  para  acomodar  el  trabajo  de  otros,  por  mecánicos  de  albañilería  que  utilizan  
sierras  eléctricas  para  albañilería.  Las  unidades  de  mampostería  de  hormigón  se  pueden  cortar  en  húmedo  o  en  seco.  Antes  de  colocarlos  
en  el  trabajo,  seque  las  unidades  cortadas  en  húmedo  para  que  tengan  la  misma  apariencia  de  superficie  seca  que  las  unidades  sin  cortar  que  
se  colocan  en  la  pared.  Proporcione  bordes  cortados  que  estén  limpios,  verdaderos  y  afilados.

Página  73
Machine Translated by Google

a. Cuidadosamente  haga  aberturas  en  la  mampostería  para  que  las  placas  de  pared,  cubran
las  placas  o  escudos  requeridos  por  la  instalación  ocultarán  completamente  las  aberturas  y  tendrán  los  
fondos  paralelos  a  las  juntas  del  lecho  de  mampostería.  Proporcione  dinteles  de  mampostería  reforzada  sobre  
las  aberturas  de  más  de  300  mm  12  pulgadas  de  ancho  para  tuberías,  ductos,  bandejas  de  cables  y  otras  
penetraciones  de  paredes,  a  menos  que  se  usen  camisas  de  acero.

b.  No  reduzca  el  tamaño  de  las  unidades  de  mampostería  en  más  de  un  tercio  de  la  altura  y  la  mitad  de  la  longitud.  
No  ubique  productos  cortados  en  los  extremos  de  paredes,  esquinas  y  otras  aberturas.

3.3.1.3  Trabajo  inacabado

Vuelva  a  colocar  el  trabajo  sin  terminar  para  unirlo  con  el  nuevo  trabajo.  Sólo  se  podrá  recurrir  al  dentado  
cuando  lo  apruebe  específicamente  el  Oficial  de  Contrataciones.
Retire  el  mortero  suelto  y  limpie  a  fondo  las  juntas  expuestas  antes  de  colocar  un  nuevo  trabajo.

3.3.1.4  Juntas  de  dilatación  de  mampostería  de  arcilla

Proporcione  juntas  de  expansión  de  mampostería  de  arcilla  como  se  indica.  Construya  dejando  un  hueco  relleno  con  
una  almohadilla  de  espuma  comprimible.  Asegúrese  de  que  no  haya  mortero  u  otros  materiales  no  comprimibles  
dentro  de  la  junta.  Instale  la  varilla  de  respaldo  y  el  sellador  de  acuerdo  con  la  Sección  07  92  00  SELLADORES  DE  
JUNTAS.

3.3.1.5  Juntas  de  Control

Proporcione  juntas  de  control  en  mampostería  de  concreto  como  se  indica.  Construya  usando  unidades  de  camilla  de  
extremo  abierto  colocadas  con  el  extremo  cerrado  en  la  junta  de  acuerdo  con  los  detalles  que  se  muestran  en  
los  Dibujos.  Forme  una  junta  vertical  continua  en  las  ubicaciones  de  las  juntas  de  control,  incluso  a  través  de  
las  vigas  de  unión,  utilizando  medios  bloques  en  hileras  alternas  a  cada  lado  de  la  junta.

Interrumpa  la  clave  de  la  junta  de  control  en  cursos  que  contengan  vigas  de  refuerzo  de  unión  continua.  No  interrumpa  el  
refuerzo  horizontal  y  la  lechada  en  la  junta  de  control.

Donde  se  colocó  mortero  en  la  junta,  rastrille  ambas  caras  de  las  juntas  de  control  a  una  profundidad  de  19  mm  3/4  de  
pulgada.  Instale  la  varilla  de  respaldo  y  el  sellador  en  ambas  caras  de  acuerdo  con  la  Sección  07  92  00  SELLADORES  DE  
JUNTAS.

3.3.2  Muros  de  unidades  de  mampostería  de  hormigón  armado  de  una  sola  viga

3.3.2.1  Colocación  de  unidades  de  ladrillos  de  arcilla

a.  Unidades  de  lecho  completo  utilizadas  para  formar  pilares,  pilastras,  columnas,
hiladas  sobre  zapatas,  muros  de  cimientos  sólidos,  dinteles  y  vigas,  y  donde  las  celdas  se  van  a  llenar  con  
lechada  en  mortero  debajo  de  las  caras  exteriores  y  las  redes.  Proporcione  lechos  de  mortero  debajo  de  
ambos  revestimientos  frontales  para  otros
unidades.  Juntas  de  cabeza  de  mortero  a  una  distancia  desde  la  cara  de  la  unidad  no  menor  que  el  espesor  de  la  
cubierta  de  la  cara.

3.3.3  Dinteles

3.3.3.1  Dinteles  de  mampostería

Página  74
Machine Translated by Google

Construya  dinteles  de  mampostería  con  unidades  de  dinteles  completamente  rellenas  con  lechada  en  todas  las  hileras  y  reforzadas  con  un  mínimo  
de  dos  barras  No.  4  en  la  parte  inferior
curso  a  menos  que  se  indique  lo  contrario.  Extienda  el  refuerzo  del  dintel  más  allá  de  cada  lado  de  la  abertura  de  mampostería  40  diámetros  de  
barra  o  600  mm  24  pulgadas,  lo  que  sea  mayor.  Apoye  las  barras  de  refuerzo  en  su  lugar  antes  de  enlechar  y  colóquelas  13  mm  1/2  pulgada  por  
encima  de  la  superficie  interior  inferior  de  la  unidad  del  dintel.

3.3.4  Antepechos  y  cofias

Coloque  los  antepechos  y  las  cofias  en  un  lecho  completo  de  mortero  con  las  caras  a  plomo  y  alineadas.
Alféizares  inclinados  y  cofias  para  drenar  el  agua.  Ancle  mecánicamente  las  cofias  y  los  umbrales  de  más  de  1200  mm  4  pies  como  se  indica.

3.4  INSTALACIÓN

3.4.1  Vigas  de  enlace

Refuerce  y  aplique  lechada  a  las  vigas  como  se  indica  y  como  se  describe  en  los  párrafos  anteriores.  Instale  barreras  de  lechada  debajo  de  las  
unidades  de  vigas  de  unión  para  retener  la  lechada  según  sea  necesario,  a  menos  que  la  pared  esté  completamente  lechada  o  se  utilicen  unidades  
de  fondo  sólido.  Para  la  lechada  de  gran  altura  en  mampostería  parcialmente  lechada,  proporcione  material  de  retención  de  lechada  en  la  parte  
superior  de  las  vigas  de  unión  para  evitar  que  la  lechada  fluya  hacia  arriba.  Asegúrese  de  que  el  refuerzo  sea  continuo,  incluso  alrededor  de  
las  esquinas,  excepto  a  través  de  juntas  de  control  o  juntas  de  expansión,  a  menos  que  se  indique  lo  contrario.

3.5  APLICACIÓN

3.5.1  Interfaz  con  otros  productos

3.5.1.1  Elementos  integrados

Rellene  los  espacios  alrededor  de  los  elementos  empotrados  con  mortero.  Apunte  las  aberturas  alrededor  de  las  cajas  de  enchufes  
eléctricos  de  montaje  empotrado  en  lugares  húmedos  con  mortero.  Incruste  anclajes,  amarres,  tacos  de  pared,  accesorios,  tapajuntas,  
manguitos  para  tuberías  y  otros  elementos  que  se  requieran  incorporar  a  medida  que  avanza  el  trabajo  de  mampostería.  Incruste  
completamente  los  anclajes,  amarres  y  refuerzos  de  juntas  en  el  mortero.  Rellene  las  celdas  que  reciben  los  pernos  de  anclaje  y  las  celdas  de  la  
primera  fila  debajo  de  las  placas  de  soporte  con  lechada,  a  menos  que  se  indique  lo  contrario.

3.5.1.2  Juntas  de  marcos  de  puertas  y  ventanas

En  los  lados  interiores  y  exteriores  expuestos  de  los  marcos  exteriores,  coloque  juntas  inclinadas  entre  los  marcos  y  las  paredes  de  mampostería  
colindantes  a  una  profundidad  de  10  mm  3/8  de  pulgada.

3.5.2  Tolerancias

Coloque  la  mampostería  a  plomo,  fiel  a  la  línea,  con  capas  niveladas  dentro  de  las  tolerancias  de  TMS  MSJC,  Artículo  3.3  F.

3.6  CONTROL  DE  CALIDAD  EN  CAMPO

3.6.1  Pruebas

3.6.1.1  Pruebas  de  campo  del  mortero

Realice  pruebas  de  mortero  con  la  siguiente  frecuencia:  1  vez  por  día.  Para  cada  prueba  de  mortero  requerida,  proporcione  un  mínimo  de  
tres  muestras  de  mortero.

Página  75
Machine Translated by Google

Realice  pruebas  iniciales  de  mortero  antes  de  la  construcción  para  fines  de  comparación  durante  la  construcción.

Prepare  y  analice  muestras  de  mortero  para  la  proporción  de  agregado  de  mortero  de  acuerdo  con  ASTM  C780  Apéndice  A4.

3.6.1.2  Pruebas  de  prisma

Realice  al  menos  una  muestra  de  prueba  de  prisma  por  cada  465  metros  cuadrados  5,000  pies  cuadrados  de  pared,  pero  no  menos  de  
tres  pruebas  de  este  tipo  para  cualquier  edificio.
Evalúe  tres  prismas  en  cada  prueba.  Fabrique,  almacene,  manipule  y  pruebe  los  prismas  de  acuerdo  con  la  norma  ASTM  C1314.

Se  pueden  usar  pruebas  de  siete  días  siempre  que  la  relación  entre  las  resistencias  de  7  y  28  días  de  la  mampostería  se  establezca  
mediante  las  pruebas  de  los  materiales  usados.  Si  la  resistencia  a  la  compresión  de  cualquier  prisma  cae  por  debajo  del  valor  
especificado  en  más  de  3,5  MPa  500  psi,  tome  medidas  para  garantizar  que  la  capacidad  de  carga  de  la  estructura  no  se  vea  comprometida.  
Si  se  confirma  la  probabilidad  de  mampostería  de  baja  resistencia  y  los  cálculos  indican  que  la  capacidad  de  carga  puede  haberse  reducido  
significativamente,  es  posible  que  se  requieran  pruebas  de  núcleos  perforados  o  prismas  aserrados  en  el  área  en  cuestión.  En  
tal  caso,  tome  tres  muestras  para  cada  prueba  de  prisma  a  más  de  3,5  MPa  500  psi  por  debajo  del  valor  especificado.  La  mampostería  en  el  
área  en  cuestión  se  considerará  estructuralmente  adecuada  si  la  resistencia  a  la  compresión  promedio  de  tres  especímenes  es  igual  o  excede  
el  valor  especificado.

Se  permitirán  pruebas  adicionales  de  especímenes  extraídos  de  ubicaciones  representadas  por  resultados  erráticos  de  pruebas  de  
resistencia  del  prisma  o  del  núcleo.

3.7  PUNTAJE  Y  LIMPIEZA

Después  de  que  las  juntas  de  mortero  hayan  alcanzado  su  fraguado  inicial,  pero  antes  del  endurecimiento,  elimine  por  
completo  las  salpicaduras  y  las  salpicaduras  de  mortero  y  lechada  de  las  superficies  de  las  unidades  de  mampostería  que  quedarán  
expuestas  o  pintadas.  Antes  de  completar  el  trabajo,  elimine  los  defectos  en  las  juntas  de  mampostería  que  se  van  a  exponer  o  pintar,  
rellene  con  mortero  y  use  una  herramienta  para  que  coincida  con  las  juntas  existentes.  Inmediatamente  después  de  completar  el  
trabajo  de  lechada,  elimine  la  escoria  y  las  manchas  que  se  hayan  filtrado  a  través  del  trabajo  de  mampostería  con  un  chorro  de  agua  a  baja  
presión  y  un  cepillo  de  cerdas  duras.  No  limpie  las  superficies  de  mampostería,  aparte  de  eliminar  el  exceso  de  mortero  de  la  superficie,  hasta  
que  el  mortero  de  las  juntas  se  haya  endurecido.  Deje  las  superficies  de  mampostería  limpias,  libres  de  manchas  de  mortero,  suciedad,  
manchas  y  decoloración,  incluida  la  escoria  de  las  operaciones  de  limpieza,  y  con  juntas  de  mortero  apretadas  en  todas  partes.  No  utilice  
herramientas  de  metal  ni  cepillos  de  metal  para  la  limpieza.

3.8  PROTECCIÓN

Proteja  los  materiales  de  revestimiento  contra  las  manchas.  Cubra  la  parte  superior  de  las  paredes  con  una  cubierta  o  membrana  
impermeable  que  no  manche  para  protegerlas  de  la  entrada  de  humedad  cuando  no  se  esté  trabajando.  Continúe  cubriendo  la  parte  
superior  de  las  paredes  sin  terminar  hasta  que  la  pared  esté  impermeabilizada  con  un  sistema  completo  de  techo  o  parapeto.  Extienda  la  
cobertura  un  mínimo  de  600  mm  2  pies  hacia  abajo  en  cada  lado  de  la  pared  y  manténgala  en  su  lugar.  Antes  de  comenzar  o  reanudar  el  
trabajo,  limpie  la  superficie  superior  de  la  mampostería  en  lugar  de  mortero  suelto  y  material  extraño.

­­  Fin  de  la  Sección  ­­

Página  76
Machine Translated by Google

SECCIÓN  07  13  53

LÁMINA  ELASTOMÉRICA  IMPERMEABILIZANTE
16/02,  CHG  1:  17/08

PARTE  1  GENERALIDADES

1.1  REFERENCIAS

Las  publicaciones  enumeradas  a  continuación  forman  parte  de  esta  especificación  en  la  medida  en  que  se  hace  referencia.  Las  
publicaciones  se  mencionan  en  el  texto  únicamente  mediante  la  designación  básica.

ASTM  INTERNACIONAL  (ASTM)

ASTM  D146/D146M (2004;  E  2012;  R  2012)  Muestreo  y
Prueba  de  fieltros  y  tejidos  saturados  con  betún
Telas  para  Tejados  e  Impermeabilizantes

ASTM  D751 (2006;  R  2011)  Tejidos  revestidos

ASTM  D1204 (2014;  R  2020)  Cambios  dimensionales  lineales  de  láminas  o  películas  
termoplásticas  no  rígidas  a  temperatura  elevada

ASTM  D3045 (1992;  R  2010)  Práctica  para  el  envejecimiento  térmico  de
Plásticos  Sin  Carga

ASTM  D5385/D5385M (1993;  R  2014;  E  2014)  Prueba  estándar
Método  para  la  resistencia  a  la  presión  hidrostática  de  las  membranas  
impermeabilizantes

1.2  PRESENTACIONES

Se  requiere  la  aprobación  del  gobierno  para  las  presentaciones  con  una  clasificación  "G"  o  "S".  Los  envíos  que  no  tengan  una  
clasificación  "G"  o  "S"  son  solo  para  información.  Cuando  se  usa,  un  código  que  sigue  a  la  clasificación  "G"  identifica  la  oficina  que  revisará  la  
presentación  para  el  Gobierno.

Envíe  lo  siguiente  de  acuerdo  con  la  Sección  01  33  00  PROCEDIMIENTOS  DE  PRESENTACIÓN:

SD­03  Datos  del  producto

Detalles  estándar  del  fabricante;  GRAMO

Material  de  lámina  impermeabilizante  elastomérico;  GRAMO

Imprimadores,  Adhesivos  y  Masillas;  GRAMO

Página  77
Machine Translated by Google

Informes  de  prueba  SD­06

Material  de  lámina  impermeabilizante  elastomérico;  GRAMO

Documentación  de  control  de  calidad  de  campo;  GRAMO

Cubierta  protectora;  GRAMO

Certificados  SD­07

Material  de  lámina  impermeabilizante  elastomérico;  GRAMO

Imprimadores,  Adhesivos  y  Masillas;  GRAMO

cubiertas  protectoras;  GRAMO

Borrador  de  Garantías  Especiales;  GRAMO

Garantías  Especiales  Finales;  GRAMO

Certificados  de  Cumplimiento;  GRAMO

SD­08  Instrucciones  del  fabricante

Imprimadores,  Adhesivos  y  Masillas;  GRAMO

Presentaciones  de  liquidación  SD­11

Certificados  de  cumplimiento  de  requisitos  sostenibles  para  artículos
listado  en  SD­07;  GRAMO

1.3  DATOS  DEL  FABRICANTE

Envíe  los  detalles  estándar  del  fabricante  que  indiquen  los  métodos  de  fijación  y
espaciado,  detalles  de  transición  y  terminación,  y  detalles  de  instalación.
Incluya  la  verificación  de  las  condiciones  existentes.

1.4  DATOS  DEL  PRODUCTO

Incluya  datos  para  descripciones  de  materiales,  recomendaciones  para  el  estante  del  producto
vida  útil,  requisitos  para  cubiertas  protectoras  y  datos  de  seguridad  del  fabricante
Hojas  (SDS)  para  imprimaciones,  adhesivos  y  masillas.

1.5  ENTREGA,  ALMACENAMIENTO,  MANIPULACIÓN,  IDENTIFICACIÓN

Entregue  y  almacene  los  materiales  de  acuerdo  con  las  instrucciones  impresas  del  fabricante.
instrucciones,  fuera  de  la  intemperie,  en  el  embalaje  original  del  fabricante  con
marca  e  identificación  del  producto  claramente  marcados.  Mantenga  los  materiales
envuelto  y  separado  de  los  materiales  que  liberan  gases  (como  pinturas  secantes  y
adhesivos).  No  utilice  materiales  que  tengan  humedad  visible  o  sustancias  biológicas.
crecimiento.  No  permita  materiales  no  identificados  en  el  área  de  trabajo  o  en  el
proyecto.

1.6  CONDICIONES  AMBIENTALES

Página  78
Machine Translated by Google

No  aplique  impermeabilizante  durante  las  inclemencias  del  tiempo  o  cuando  haya  hielo,  escarcha,  humedad  en  la  superficie  o  humedad  visible  en  
la  superficie  para  recibir  la  impermeabilización  cuando  la  temperatura  ambiente  y  de  la  superficie  sea  de  4  °C  a  40  °F  o  menos.

1.7  GARANTÍAS  ESPECIALES

1.7.1  Garantía

Garantizar  la  instalación  de  la  membrana  impermeabilizante  contra  fallas  por  fugas  por  un  período  de  dos  años  a  partir  de  la  fecha  de  Ocupación  
Efectiva.  Presentar  borradores  y  garantías  finales  de  acuerdo  con  las  Secciones  01  78  00  PRESENTACIONES  DE  CIERRE  y  01  78  23  DATOS  
DE  OPERACIÓN  Y  MANTENIMIENTO.

1.7.2  Garantía

Proporcione  la  garantía  material  del  fabricante  para  todos  los  componentes  del  sistema  por  un  período  de  diez  años  a  partir  de  la  fecha  de  
ocupación  beneficiosa.  Presentar  borradores  y  garantías  finales  de  acuerdo  con  las  Secciones  01  78  00  CIERRE

PRESENTACIONES  Y  01  78  23  DATOS  DE  FUNCIONAMIENTO  Y  MANTENIMIENTO.

PARTE  2  PRODUCTOS

2.1  CRITERIOS  DE  SOSTENIBILIDAD

Cuando  lo  permitan  los  criterios  de  rendimiento:

2.1.1  Contenido  reducido  de  compuestos  orgánicos  volátiles  (COV)

Proporcionar  productos  con  contenido  reducido  de  VOC  y  proporcionar  certificados  de  cumplimiento  de  acuerdo  con  la  Sección  01  33  29  
REQUISITOS  DE  SOSTENIBILIDAD  Y  REPORTE  párrafo  REDUCCIÓN  DE  COMPUESTOS  ORGÁNICOS  VOLÁTILES.

2.2  MATERIALES

Proporcione  uno  de  los  tipos  de  material  de  lámina  impermeabilizante  elastomérico  e  imprimadores,  adhesivos  y  masillas  relacionados  como  se  
especifica  en  este  documento.  Asegurar  la  compatibilidad  de  los  materiales  impermeabilizantes  entre  sí  y  con  los  materiales  sobre  los  
que  se  aplican.  Proporcionar  materiales  que  cumplan  con  los  requisitos  aplicables  citados  a  continuación  cuando  se  prueben  de  
acuerdo  con  las  publicaciones  de  ASTM  a  las  que  se  hace  referencia.

2.3  MEMBRANA  TERMOPLÁSTICA:  CLORURO  DE  POLIVINILO  (PVC)

Láminas  flexibles  de  cloruro  de  polivinilo  (PVC)  con  refuerzo  de  fibra  de  vidrio  no  tejida  de  no  menos  de  1,5  mm  y  60  mils  de  
espesor  mínimo.

2.3.1  Requisitos  de  rendimiento  de  la  membrana  termoplástica

a.  Grosor  total,  ASTM  D751:  1,50  mm  0,059  pulgadas  mínimo

b.  Resistencia  a  la  tracción,  ASTM  D638:  11,03  MPa  1600  psi  mínimo

C.  Alargamiento  a  la  rotura,  ASTM  D638:  250  por  ciento  mínimo

d.  Resistencia  de  la  costura,  ASTM  D638:  90  por  ciento  mínimo  de  resistencia  a  la  tracción

Página  79
Machine Translated by Google

mi. Retención  de  propiedades  después  del  envejecimiento  por  calor,  ASTM  D3045

F.  Resistencia  a  la  tracción,  ASTM  D638:  95  por  ciento  del  original

gramo.  Alargamiento,  ASTM  D638:  95  por  ciento  del  original

H.  Resistencia  al  desgarro,  ASTM  D1004:  7,7  kilogramos  Fuerza  17  lbf

i.  Curvatura  a  baja  temperatura,  ASTM  D2136:  menos  40  grados  C  menos  40  grados  F

j.  Cambio  dimensional  del  revestimiento,  ASTM  D1204:  0,002  por  ciento

k.  Cambio  de  peso  después  de  la  inmersión  en  agua,  ASTM  D570:  2,0  por  ciento  máximo

2.3.2  Adhesivos

a.  Adhesivo  para  tapajuntas  termoplásticos  según  recomendación  del  fabricante.

b.  Adhesivo  para  rejilla  de  submembrana:  100  %  sólidos,  dos  partes  de  uretano,  con  una  resistencia  a  la  tracción  mínima  de  1,04  MPa  150  psi,  
de  acuerdo  con  la  norma  ASTM  D412  y  adherencia  al  concreto  de  12  capas  de  acuerdo  con  la  norma  ASTM  D429,  según  lo  
recomendado  por  el  fabricante.

2.3.3  Accesorios

Tira  de  sujeción:  barra  de  metal  de  acero  inoxidable  calibre  14  de  2,54  cm  1  pulgada  de  ancho,  preperforada  de  2,54  cm  1  pulgada  en  el  
centro  para  sujeción.

PARTE  3  EJECUCIÓN

3.1  VERIFICACIÓN  DE  CONDICIONES

Antes  de  iniciar  el  trabajo,  verificar  que  las  superficies  que  se  deben  impermeabilizar  estén  en  condiciones  satisfactorias.  Notificar  al  Oficial  de  
Contrataciones  los  defectos  o  condiciones  que  se  prevean  que  impidan  una  aplicación  satisfactoria.  No  comience  la  aplicación  hasta  
que  se  hayan  corregido  los  defectos  y  las  condiciones.

3.2  PREPARACIÓN  DE  LA  SUPERFICIE

Asegúrese  de  que  las  superficies  que  recibirán  el  tratamiento  estén  limpias,  secas,  lisas  y  libres  de  materiales  nocivos  y  proyecciones.  
Humedezca  completamente  los  orificios,  las  juntas,  las  grietas  y  los  huecos  en  el  concreto  con  agua  y  llénelos  con  mortero  de  
cemento  Portland,  enrase  y  deje  secar.  Corte  los  puntos  altos  o  muela  suavemente.  Acabe  las  superficies  superiores  de  salientes  de  
mampostería  o  de  hormigón  por  debajo  del  nivel  del  suelo,  excepto  las  zapatas,  hasta  un  bisel  pronunciado  con  mortero  de  cemento  
Portland.  Barra  las  superficies  para  recibir  el  revestimiento  antes  de  aplicar  la  impermeabilización  para  eliminar  el  polvo  y  las  materias  extrañas.  
Cure  el  concreto  con  un  método  compatible  con  el  sistema  de  impermeabilización.

3.3  APLICACIÓN

3.3.1  Requisitos  de  la  envolvente  del  edificio

Proporcionar  un  sistema  de  impermeabilización  continuo  en  todas  las  transiciones  de  materiales  y  edificios.  Lape,  envuelva,  sujete  y  
selle  los  productos  de  acuerdo  con  las  instrucciones  impresas  del  fabricante.  No  se  permiten  variaciones  en  el  ensamblaje  del  
sobre  sin  la  aprobación  por  escrito  del  Oficial  de  Contrataciones.

Página  80
Machine Translated by Google

Representante.

3.3.2  Requisitos  generales  de  instalación

Proporcione  láminas  impermeabilizantes  de  acuerdo  con  las  instrucciones  de  instalación  impresas  del  fabricante.  Asegúrese  de  
que  la  superficie  para  recibir  la  membrana  esté
limpio,  liso  y  seco  sin  irregularidades  en  la  superficie;  corregir  las  deficiencias  antes  de  la  instalación.  Donde  se  indique,  trapee  las  tiras  
de  cantos  continuos  en  las  esquinas  verticales  y  horizontales  antes  de  instalar  la  membrana  impermeabilizante.  No  utilice  
madera  sin  tratar  ni  cantos  de  fibra  de  madera.

Cuando  use  líquido  de  soldadura  solvente,  evite  el  contacto  prolongado  con  la  piel  y  la  respiración  del  vapor  y  proporcione  una  
ventilación  adecuada.  Lleve  la  impermeabilización  de  las  superficies  horizontales  hasta  las  superficies  verticales  colindantes  y  adhiérala  
sólidamente  al  sustrato.  Evita  arrugas  y  combaduras  en  la  aplicación  de  membranas  y  refuerzos  de  juntas.

3.3.2.1  Membrana  no  autoadhesiva

Desenrolle  la  membrana  y  deje  que  permanezca  plana  durante  al  menos  media  hora  antes  de  la  aplicación.  Aplique  una  imprimación  de  
hormigón  asfáltico  antes  de  la  aplicación  del  adhesivo  asfáltico.  Cuando  se  aplique  adhesivo  solvente,  permita  que  la  mayor  
parte  del  solvente  se  evapore  para  que  el  adhesivo  de  unión  no  se  pegue  a  un  dedo  seco  al  tocarlo.  Aplique  la  membrana  
impermeabilizante  elastomérica  en  una  cama  completa  de  adhesivo  a  una  tasa  de  cobertura  uniforme  de  acuerdo  con  las  instrucciones  
impresas  del  fabricante  de  la  membrana.

Apriete  la  membrana  sin  estirarla.  Tan  pronto  
como  el  adhesivo  esté  completamente  fraguado  y  seco,  vuelva  a  revisar  los  empalmes  traslapados.  Donde  aparezcan  
aberturas  o  bocas  de  pescado,  vuelva  a  sellar  y  enrollar  los  empalmes.

3.3.2.2  Protección

Proteja  la  membrana  sobre  superficies  horizontales  del  tráfico  durante  la  instalación.  Utilice  únicamente  equipos  
con  neumáticos  de  caucho.  Proporcione  protección  para  las  aceras  donde  se  espera  mucho  tráfico  de  otros  oficios.  No  
almacene  material  sobre  la  membrana.

3.3.3  Membrana  Termoplástica  (PVC)

Consulte  con  el  fabricante  de  la  membrana  antes  de  la  aplicación  de  la  rejilla.  Instale  una  rejilla  de  contención  de  submembrana  
de  30,48  cm  y  12  pulgadas  de  ancho  según  lo  requiera  el  fabricante.  Proporcione  la  rejilla  de  contención  a  intervalos  a  lo  
largo  y  ancho  del  sustrato,  en  la  base  de  todas  las  transiciones,  paredes,  bordillos,  penetraciones  y  en  el  perímetro  de  cada  sección  
de  plataforma/sustrato.  Adhiera  completamente  las  tiras  a  la  plataforma  base  con  un  lecho  completo  de  adhesivo  de  uretano  de  dos  
partes.

Suelde  las  hojas  adyacentes  de  acuerdo  con  las  instrucciones  del  fabricante.
Suelde  con  aire  caliente  todas  las  juntas  de  los  traslapos  laterales  y  finales.  Proporcione  un  área  de  regazo  de  un  mínimo  de  7,62  
cm  3  pulgadas  de  ancho  cuando  se  suelde  a  máquina  y  un  mínimo  de  10,16  cm  4  pulgadas  de  ancho  cuando  se  suelde  a  mano,  pero  
no  menos  de  lo  recomendado  por  el  fabricante.
Oriente  se  superpone  con  la  dirección  del  flujo  de  agua.

3.4  INTERMITENTE

Flash  penetraciones  a  través  de  la  membrana.  Selle  todas  las  penetraciones  donde  las  barras  de  refuerzo  penetran  
una  membrana  impermeabilizante  con  el  sellador  adecuado  o  el  componente  tapajuntas  de  masilla.  Incruste  la  membrana  
elastomérica  en  una  capa  gruesa  de  adhesivo,  a  excepción  de  la  membrana  autoadhesiva.  Coloque  los  listones  de  metal  continuos  
horizontalmente  en  la  base  y  verticalmente  en  las  paredes  que  se  cruzan  y  conectan,  y  como  se  especifica  en  la  Sección  07  60  00  
TAPAJUNTAS  Y  LÁMINAS

Página  81
Machine Translated by Google

METAL.  Los  listones  de  metal  deben  recibir  los  bordes  expuestos  de  la  membrana  impermeabilizante.  Asegure  
la  membrana  en  los  listones  con  cuñas  de  plomo  y  rellene  con  cemento  según  lo  recomendado  por  escrito  por  el  fabricante  de  los  
materiales  impermeabilizantes.  Tapajuntas  en  el  borde  superior  de  la  membrana  impermeabilizante  y  cubierta  protectora  
como  se  especifica  en  la  Sección  07  60  00  TAPAJUNTAS  Y  CHAPAS  METÁLICAS.

3.5  CONTROL  DE  CALIDAD  EN  CAMPO

Notificar  al  Oficial  de  Contrataciones  5  días  hábiles  antes  de  la  fecha  de  realización  de  las  pruebas.  Antes  de  ocultar,  cubra  la  
impermeabilización  elastomérica  en  superficies  horizontales  sobre  espacios  terminados  con  75  mm  [3]  [4]  pulgadas  de  agua  
estancada  durante  24  horas.  No  agregue  agua  después  del  inicio  del  período  de  24  horas.  Mida  con  precisión  el  nivel  del  agua  al  
principio  y  al  final  del  período  de  24  horas.  Si  el  nivel  del  agua  cae,  elimine  el  agua  e  inspeccione  la  membrana  
impermeabilizante.  Realice  las  reparaciones  o  el  reemplazo  según  las  instrucciones  y  repita  la  prueba.  No  proceder  con  trabajos  que  
oculten  membranas  impermeabilizantes  antes  de  recibir  la  aprobación  y  aceptación  del  Oficial  de  Contrataciones.

3.6  CUBIERTA  PROTECTORA

Después  de  que  el  Oficial  de  Contrataciones  haya  inspeccionado  y  aprobado  la  instalación,  aplique  una  cubierta  protectora  a  la  
membrana  impermeabilizante  antes  de  rellenar.  Proteja  la  impermeabilización  de  la  membrana  vertical  con  un  espesor  mínimo  de  13  mm  
1/2  pulgada  de  tablón  de  asfalto;  13  mm  1/2  pulgada  de  espesor  mínimo  de  tablero  de  fibra;  o  3  mm  1/8  de  pulgada  de  espesor  mínimo  
de  una  placa  de  protección  de  tipo  bituminoso  resistente  al  agua  compatible  con  bordes  que  colindan  con  los  bordes  adyacentes

Página  82
Machine Translated by Google

y  superficies  expuestas  cubiertas  por  un  sistema  de  encintado  recomendado  por  el  fabricante  del  tablero  de  
protección.  Cubrir  la  membrana  impermeabilizante  horizontal  con  tablero  de  protección  similar  y  mortero  de  
cemento  portland  de  espesor  no  menor  de  20  mm  3/4  de  pulgada ;  colóquelo  de  manera  uniforme  y  permita  que  
fragüe  antes  de  instalar  la  construcción  posterior.

­­  Fin  de  la  Sección  ­­

Página  83
Machine Translated by Google

SECCIÓN  07  41  63

ENSAMBLAJES  DE  PANELES  DE  TECHO  FABRICADOS
11/16

PARTE  1  GENERALIDADES

1.1  REFERENCIAS

Las  publicaciones  enumeradas  a  continuación  forman  parte  de  esta  especificación  para  el
medida  referenciada.  Las  publicaciones  son  referenciadas  dentro  del  texto  por  el
designación  básica  únicamente.

INSTITUTO  AMERICANO  DE  CONSTRUCCIÓN  EN  ACERO  (AISC)

AISC  341 (2016)  Disposiciones  sísmicas  para  estructuras
Edificios  de  acero

INSTITUTO  AMERICANO  DEL  HIERRO  Y  EL  ACERO  (AISI)

AISI  D100 (2017)  Manual  de  diseño  de  acero  conformado  en  frío

SOCIEDAD  AMERICANA  DE  INGENIEROS  CIVILES  (ASCE)

ASCE  7­16 (2017;  Errata  2018;  Suplemento  1  2018)  Mínimo
Cargas  de  diseño  y  criterios  asociados  para
Edificios  y  Otras  Estructuras

SOCIEDAD  AMERICANA  DE  SOLDADURA  (AWS)

AWS  A5.1/A5.1M (2012)  Especificación  para  acero  al  carbono
Electrodos  para  soldadura  por  arco  de  metal  blindado

AWSD1.1/D1.1M (2020)  Código  de  soldadura  estructural  ­  Acero

ASTM  INTERNACIONAL  (ASTM)

ASTM  A36/A36M (2019)  Especificación  estándar  para  carbono
Acero  estructural

ASTM  A123/A123M (2017)  Especificación  estándar  para  zinc
(Galvanizado  en  caliente)  Recubrimientos  sobre  hierro  y
Productos  de  acero

ASTM  A424/A424M (2009a;  R  2016)  Especificación  estándar  para
Hoja  de  acero  para  esmaltado  de  porcelana

ASTM  A606/A606M (2018)  Especificación  estándar  para  acero
Hojas  y  tiras,  de  alta  resistencia,  baja  aleación,
Laminados  en  Caliente  y  en  Frío,  con  Mejora
Resistencia  a  la  corrosión  atmosférica

Página  84
Machine Translated by Google

ASTM  A653/A653M (2020)  Especificación  estándar  para  acero
Hoja,  recubierta  de  zinc  (galvanizada)  o
Revestimiento  de  aleación  de  zinc­hierro  (recocido  galvanizado)  por
el  proceso  de  inmersión  en  caliente

ASTM  C273/C273M (2020)  Método  de  prueba  estándar  para  corte
Propiedades  de  los  materiales  de  núcleo  sándwich

ASTM  C286 (1999;  R  2017)  Terminología  estándar
Relativo  al  Esmalte  Porcelánico  y
Sistemas  Cerámico­Metal

ASTM  C920 (2018)  Especificación  estándar  para
Selladores  de  juntas  elastoméricos

ASTM  E1592 (2017)  Método  de  prueba  estándar  para  estructuras
Desempeño  del  techo  y  revestimiento  de  chapa  metálica
Sistemas  por  presión  de  aire  estática  uniforme
Diferencia

ASTM  E2140 (2001;  R  2017)  Método  de  prueba  estándar  para
Penetración  de  agua  del  panel  de  techo  de  metal
Sistemas  por  cabeza  de  presión  de  agua  estática

FM  MUNDIAL  (FM)

FM  4471 (2010)  Techos  Panel  Clase  I

ASOCIACIÓN  DE  FABRICANTES  DE  CONSTRUCCIÓN  METÁLICA  (MBMA)

MBMA  RSDM (2012)  Manual  de  diseño  de  sistemas  de  techos  metálicos

ASOCIACIÓN  NACIONAL  DE  FABRICANTES  DE  METAL  ARQUITECTÓNICO  (NAAMM)

AMPLIFICADOR  NAAMM  500 (2006)  Manual  de  acabados  metálicos

ASOCIACIÓN  NACIONAL  DE  CONTRATISTAS  DE  TECHOS  (NRCA)

NRCA  RoofMan (2020)  El  manual  de  techos  de  la  NRCA

INSTITUTO  DEL  ESMALTE  PORCELÁNICO  (PEI)

PEI  1001 (1996)  Especificación  para  Arquitectura
Esmalte  Porcelánico  (ALS­100)

ASOCIACIÓN  NACIONAL  DE  CONTRATISTAS  DE  CHAPA  Y  AIRE  ACONDICIONADO
(SMACNA)

Página  85
Machine Translated by Google

SMACNA  1793 (2012)  Manual  de  chapa  arquitectónica,  séptima  edición

SOCIEDAD  DE  REVESTIMIENTOS  PROTECTORES  (SSPC)

SSPC  PS  9.01 (1982;  E  2004)  Masilla  asfáltica  aplicada  en  frío
Sistema  de  pintura  con  película  extra  gruesa

LABORATORIOS  DE  SUSCRIPTOR  (UL)

UL  580 (2006;  reimpresión  de  marzo  de  2019)  Norma  UL  para
Pruebas  de  seguridad  para  la  resistencia  al  levantamiento  del  techo
Ensambles

1.2  DEFINICIONES

Ensamblaje  de  paneles  de  techo  fabricados:  Paneles  de  revestimiento  y  techo  de  metal,  componentes  del  sistema  de  fijación,  armazón  de  
metal  misceláneo,  aislamiento  térmico  y  accesorios  fabricados  en  taller  o  ensamblados  en  campo  para  un  sistema  de  techado  hermético  
completo.

1.3  PRESENTACIONES

Se  requiere  la  aprobación  del  gobierno  para  las  presentaciones  con  una  clasificación  "G"  o  "S".  Los  envíos  que  no  tengan  una  
clasificación  "G"  o  "S"  son  solo  para  información.  Cuando  se  usa,  un  código  que  sigue  a  la  clasificación  "G"  identifica  la  oficina  que  revisará  la  
presentación  para  el  Gobierno.

Envíe  lo  siguiente  de  acuerdo  con  la  Sección  01  33  00  PROCEDIMIENTOS  DE  PRESENTACIÓN:

SD­01  Presentaciones  de  preconstrucción

Calificación  del  fabricante;  GRAMO

Cualificación  del  Instalador;  GRAMO

SD­02  Dibujos  de  taller

paneles  para  techos;  GRAMO

Tapajuntas  y  Accesorios;  GRAMO

Ensamblaje  de  Canalón/Bajantes;  GRAMO

SD­03  Datos  del  producto

acabado  de  color  de  fábrica;  GRAMO

Aislamiento;  GRAMO

Página  86
Machine Translated by Google

selladores  y  calafateo;  GRAMO

pintura  de  reparación  de  esmalte;  GRAMO

Accesorios;  GRAMO

Muestras  SD­04

paneles  para  techos;  GRAMO

sujetadores;  GRAMO

Cartas  de  colores  y  fichas  del  fabricante;  GRAMO

SD­05  Datos  de  diseño

Análisis  de  diseño  de  viento

Análisis  de  diseño  sísmico
Certificados  SD­07

Sujetadores

Pintura  reparadora  de  esmalte

Hojas  de  datos  de  seguridad
SD­08  Instrucciones  del  fabricante

Instalación  de  conjuntos  de  paneles  de  techo

Presentaciones  de  liquidación  SD­11

Garantía

Instrucciones  de  aplicación

1.4  CONTROL  DE  CALIDAD

1.4.1  Conferencia  previa  al  techado

Después  de  recibir  y  aprobar  las  presentaciones,  pero  antes  de  realizar  el  trabajo  de  techado  y  aislamiento,  
incluido  el  trabajo  asociado,  el  Contratante
El  oficial  llevará  a  cabo  una  conferencia  previa  al  techado  para  revisar  lo  siguiente:

a.  Los  dibujos  y  especificaciones:

Página  87
Machine Translated by Google

(1) Planos  de  fabricación  e  instalación  de  los  siguientes  elementos
deben  indicar  el  marco  estructural  completamente  dimensionado  y  los  diseños  de  montaje,  aberturas  
en  el  techo,  detalles  especiales  del  marco  y  detalles  de  construcción  en  esquinas,  cumbreras,  aleros,  
intersecciones  de  edificios,  bordillos  y  tapajuntas,  ubicación  y  tipo  de  masilla  y  tiras  de  relleno  de  
metal,  ubicación  y  montaje  de  tapajuntas  y  montaje  de  canaleta/bajada.

(2)  Instalación  de  conjuntos  de  paneles  de  techo

(3)  Paneles  para  techos,  envíe  una  muestra  de  30,5  cm  12  pulgadas  de  largo  por
ancho  del  panel

(4)  Tapajuntas  y  accesorios,  envíe  una  muestra  de  25,4  cm  10  pulgadas  de  largo  de
cada  tipo

(5)  Ensamblaje  de  canalón  y  bajante

Envíe  las  tablas  de  colores  y  muestras  del  fabricante,  de  aproximadamente  10,2  x  10,2  cm,  4  x  4  pulgadas,  que  
muestren  la  gama  completa  de  colores,  texturas  y  patrones  disponibles  para  los  paneles  de  techo  con  el  acabado  
de  color  de  fábrica.

(7)  Análisis  de  Diseño  Sísmico

b. Calificaciones  que  incluyen:

(1)  Calificación  del  fabricante

(2)  Cualificación  del  Instalador

C.  Presentar  un  procedimiento  de  inspección  y  aceptación  in  situ  del  sustrato  del  techo  y  los  detalles  estructurales  
pertinentes  relacionados  con  el  sistema  de  techado,  que  incluya:

(1)  Hojas  de  Datos  de  Seguridad

(4)  Aislamiento

(6)  Selladores  y  Masilla

(8)  Pintura  de  reparación  galvanizada

(9)  Pintura  de  reparación  de  esmalte

(10)  Pintura  de  reparación  de  acero  aluminizado

Página  88
Machine Translated by Google

(11) Accesorios

Incluya  instrucciones  de  aplicación  detalladas  y  dibujos  estándar  del  fabricante  modificados  según  lo  
requieran  estas  especificaciones.

1.4.2  Representante  técnico  del  fabricante

Asegúrese  de  que  el  representante  cuente  con  la  autorización  del  fabricante  para  aprobar  cambios  en  el  
campo  y  esté  completamente  familiarizado  con  los  productos  e  instalaciones  en  el  área  geográfica  donde  se  
realizará  la  construcción.

1.4.3  Cualificación  del  fabricante

Garantía  de  que  el  fabricante  del  sistema  de  paneles  de  techo  de  metal  posee  lo  siguiente:

a.  Un  mínimo  de  cinco  años  de  experiencia  en  la  fabricación  de  sistemas  de  techos  metálicos  y  productos  accesorios.

1.4.4  Cualificación  del  contratista  de  instalación

Confirme  que  el  contratista  de  instalación  esté  aprobado  y  certificado  por  el  fabricante  del  panel  para  techo  antes  
de  instalar  el  sistema  de  techo  de  metal.

1.4.5  Fuente  única

Obtenga  cada  tipo  de  techo  de  metal  y  paneles  de  revestimiento,  clips,  cierres  y  otros  accesorios  de  los  productos  
estándar  del  fabricante  único  para  garantizar  que  estos  elementos  funcionen  como  un  sistema  completo  para  el  uso  
previsto.

1.5  ENTREGA,  ALMACENAMIENTO  Y  MANIPULACIÓN

Entregar  componentes,  láminas,  paneles  metálicos  para  techos  y  demás  artículos  manufacturados,  
manipulándolos  de  manera  que  se  eviten  daños  o  deformaciones;  paquete  de  paneles  de  techo  de  metal  para  
protección  durante  el  transporte  y  la  manipulación.

Descargue,  almacene  y  levante  los  paneles  metálicos  del  techo  de  manera  que  se  evite  que  se  doblen,  deformen,  
tuerzan  y  dañen  la  superficie.

Apilar  los  paneles  metálicos  del  techo  sobre  tarimas  o  palets,  cubiertos  con  una  cubierta  impermeable  y  ventilada  
adecuada;  almacene  los  paneles  metálicos  del  techo  para  garantizar  la  sequedad.  No  almacene  los  paneles  
metálicos  del  techo  en  contacto  con  otros  materiales  que  puedan  causar  manchas,  abolladuras  u  otros  daños  en  
la  superficie.

Proteja  la  cubierta  protectora  desprendible  de  los  paneles  de  techo  de  metal  de  la  exposición  a  la  luz  solar  
y  la  humedad  alta,  excepto  en  la  medida  necesaria  para  el  período  de  instalación  del  panel  de  techo  de  metal.

Proteja  el  aislamiento  de  espuma  plástica  de  la  siguiente  manera:

a.  No  exponga  el  aislamiento  de  espuma  plástica  a  la  luz  solar,  excepto  en  la  medida  necesaria  para  el  período  de  instalación  y  
ocultación.

Página  89
Machine Translated by Google

b. Proteja  el  aislamiento  de  espuma  plástica  contra  ignición  en  todo  momento.
No  entregue  materiales  aislantes  de  espuma  plástica  en  el  sitio  del  proyecto  antes  del  tiempo  de  instalación.

Completar  la  instalación  y  ocultación  de  los  materiales  plásticos  en  el  menor  tiempo  posible.

1.6  CONDICIONES  DEL  PROYECTO/SITIO

Limitaciones  climáticas:  Continúe  con  la  instalación  solo  cuando  las  condiciones  climáticas  existentes  y  
pronosticadas  permitan  que  se  realice  el  trabajo  del  panel  de  techo  de  metal  de  acuerdo  con  las  instrucciones  
escritas  del  fabricante  y  los  requisitos  de  la  garantía.

Medidas  de  campo:  Verifique  las  dimensiones  reales  de  la  construcción  contigua  a  los  paneles  metálicos  del  techo  
mediante  medidas  de  campo  antes  de  la  fabricación.

1.7  GARANTÍA

Proporcionar  la  garantía  de  mano  de  obra  e  instalación  de  materiales  del  sistema  de  techo  de  5  años  del  
fabricante  del  panel  de  techo,  incluidos  tapajuntas,  [aislamiento],  componentes,  molduras  y  accesorios  
necesarios  para  la  construcción  de  un  sistema  de  techo  hermético.  Emitir  la  garantía  directamente  al  Gobierno,  de  
modo  que  la  garantía  surta  efecto  en  el  momento  de  la  aceptación  del  trabajo  del  techo  por  parte  del  Gobierno.  
Proporcionar  una  garantía  con  las  siguientes  condiciones:

a.  Si  dentro  del  período  de  garantía,  el  sistema  de  techo  de  metal,  instalado  para  su  uso  previsto  en  las  condiciones  
climáticas  y  ambientales  normales  de  la  instalación,  deja  de  ser  impermeable,  muestra  evidencia  de  intrusión  
de  humedad  dentro  del  ensamblaje,  se  desplaza,  corroe,  perfora,  separa  en  las  costuras,  o  muestra  
evidencia  de  desgaste  excesivo  debido  a  materiales  o  mano  de  obra  de  instalación  defectuosos,  la  
reparación  o  el  reemplazo  de  los  materiales  defectuosos  y  dañados  del  sistema  de  techo  de  metal  y  la  
corrección  de  la  mano  de  obra  defectuosa  es  responsabilidad  del  fabricante  del  panel  de  techo  de  
metal.  Todos  los  costos  asociados  con  el  trabajo  de  reparación  o  reemplazo  son  responsabilidad  del  
fabricante  del  panel  de  techo  de  metal.  Reparaciones  galvanizadas  conforme  a  ASTM  A780/A780M.

b.  Si  el  fabricante  o  el  aplicador  aprobado  por  el  fabricante  no  realiza  las  reparaciones  dentro  de  las  72  horas  posteriores  a  la  notificación,  las  
reparaciones  temporales  de  emergencia  realizadas  por  otros  no  anulan  la  garantía.

1.7.1  Garantía  del  instalador  del  sistema  de  techo  de  metal ]

Proporcione  la  "Garantía  de  cinco  años  para  contratistas  sin  suma  de  penalización  para  el  sistema  
de  techo  de  metal  no  estructural"  adjunta  al  final  de  esta  sección.

1.7.2  Continuidad  de  la  garantía

Aprobar  y  realizar  el  trabajo  de  reparación  o  reemplazo  que  sea  necesario  dentro  del  período  de  garantía  para  
restaurar  la  integridad  del  conjunto  del  sistema  de  techo  y  mantener  la  validez  de  la  garantía  del  fabricante  del  
sistema  de  techo  de  metal  por  el  resto  del  período  de  garantía  del  fabricante.

PARTE  2  PRODUCTOS

2.1  DESCRIPCIÓN  DEL  SISTEMA

Página  90
Machine Translated by Google

2.1.1  Conformidad  y  compatibilidad

Proporcionar  un  sistema  completo  de  techado  y  tapajuntas  de  acuerdo  con  los  requisitos  especificados  e  indicados,  
incluidos  los  requisitos  de  resistencia  al  viento.

2.1.2  Requisitos  de  desempeño

a.  Resistencia  a  la  cabeza  hidrostática:  Sin  penetración  de  agua  cuando  se  prueba  de  acuerdo  con  
ASTM  E2140.

b.  Resistencia  al  levantamiento  por  viento:  Proporcione  ensamblajes  de  paneles  de  techo  que  cumplan  con  los  
requisitos  de  los  sistemas  de  techo  y  accesorios  de  acuerdo  con  las  normas  ASTM  E1592  y  UL  580.  Asegúrese  
de  que  la  fuerza  de  levantamiento  causada  por  la  acción  del  viento  gobierne  el  diseño  de  los  paneles.  
Asegúrese  de  que  los  sistemas  de  techo  y  los  accesorios  resistan  las  cargas  de  viento  según  lo  
determinado  por  ASCE  7­16.

d.  Desempeño  estructural:  Proporcionar  conjuntos  de  paneles  de  techo  capaces  de
resistir  los  efectos  de  las  cargas  y  tensiones  de  la  gravedad  dentro  de  los  límites  y  en  las  condiciones  
indicadas,  con  base  en  las  pruebas  de  acuerdo  con  la  norma  ASTM  E1592.

mi.  Desempeño  sísmico:  Proporcione  ensamblajes  de  paneles  de  techo  fabricados
conforme  a  AISC  341  y  los  datos  de  prueba  que  confirman  el  cumplimiento.

2.2  FABRICACIÓN

2.2.1  Fabricación

Fabricar  y  dar  acabado  a  los  paneles  metálicos  para  techos  y  accesorios  en  la  fábrica  en  la  mayor  medida  
posible,  utilizando  los  procedimientos  y  procesos  estándar  del  fabricante  para  cumplir  con  los  requisitos  de  
rendimiento  indicados.  Cumplir  con  los  perfiles  indicados,  requisitos  dimensionales  y  estructurales  conforme  a  
AISI  D100.

Proporcione  un  perfil  del  panel,  incluidas  las  nervaduras  principales  y  las  nervaduras  de  refuerzo  intermedias,  si  
las  hubiera,  para  toda  la  longitud  del  panel.

Fabrique  traslapos  laterales  de  paneles  metálicos  para  techo  con  juntas  cautivas  o  tiras  separadoras  instaladas  de  
fábrica  que  proporcionen  un  sello  hermético  y  eviten  el  contacto  de  metal  con  metal,  de  manera  que  se  sellen  
herméticamente  y  minimicen  el  ruido  de  los  movimientos  dentro  del  ensamblaje  del  panel.

Accesorios  de  chapa  metálica:  fabrique  tapajuntas  y  molduras  para  cumplir  con  las  recomendaciones  de  
SMACNA  1793  que  se  aplican  al  diseño,  las  dimensiones,  el  metal  y  otras  características  del  artículo  indicado.

Forme  accesorios  de  lámina  de  metal  expuestos  sin  exceso  de  enlatado  de  aceite,  pandeo  y  marcas  de  
herramientas,  y  fiel  a  la  línea  y  los  niveles  indicados,  con  los  bordes  expuestos  doblados  hacia  atrás  para  
formar  dobladillos.

Costuras  finales:  fabrique  costuras  sin  movimiento  con  costuras  planas.  Forme  costuras  y  selle  con  sellador  
de  costuras.  Juntas  con  remaches  para  mayor  resistencia.

Juntas  selladas:  Forme  juntas  de  metal  que  no  sean  de  expansión  pero  que  sean  móviles  para  
acomodar  el  sellador  elastomérico,  de  conformidad  con  SMACNA  1793.

Oculte  los  sujetadores  y  las  provisiones  de  expansión  cuando  sea  posible.  Expuesto

Página  91
Machine Translated by Google

No  se  permiten  sujetadores  en  las  caras  de  los  accesorios  expuestos  a  la  vista.

Fabrique  tacos  y  dispositivos  de  fijación  del  tamaño  y  grosor  del  metal
recomendado  por  SMACNA  1793  o  por  el  fabricante  del  panel  de  techo  de  metal  para  la  aplicación,  pero  no  menor  que  el  espesor  del  
metal  que  se  va  a  asegurar.

2.2.2  Tapajuntas  y  molduras  de  chapa  metálica

2.2.2.1  Fabricación,  general

Fabrique  tapajuntas  y  molduras  de  lámina  de  metal  a  la  medida  para  cumplir  con  las  recomendaciones  de  SMACNA  1793  que  
se  aplican  al  diseño,  las  dimensiones,  el  metal  y  otras  características  de  los  artículos  indicados.  Tienda­fabricar  artículos  donde  sea  factible.  
Obtenga  medidas  de  campo  para  un  ajuste  preciso  antes  de  la  fabricación  en  el  taller.

2.2.2.2  Fabricaciones  de  láminas  de  metal  para  drenaje  de  techos

Fabricar  canaletas  de  la  sección  transversal  indicada,  con  uniones  remachadas  y  soldadas,  completas  con  extremos,  tubos  de  salida  y  otros  
accesorios  especiales  según  se  requiera.  Fabricar  en  secciones  de  243,8  cm  96  pulgadas  de  largo  como  mínimo.  Fabrique  las  
juntas  de  expansión  y  los  accesorios  del  mismo  metal  que  las  canaletas,  a  menos  que  se  indique  lo  contrario.

Fabrique  bajantes  circulares  completos  con  codos  en  inglete.  Amueblar  con  colgadores  metálicos,  fabricados  del  mismo  material  que  los  
bajantes  y  anclajes.

2.2.3  Acabados

Cumpla  con  NAAMM  AMP  500  para  recomendaciones  para  aplicar  y  designar  acabados.

Aspecto  del  trabajo  terminado:  asegúrese  de  que  no  haya  variaciones  notables  en  el  acabado  de  la  misma  pieza.  Las  
variaciones  en  la  apariencia  de  los  componentes  adyacentes  son  aceptables  si  se  encuentran  dentro  del  rango  de  las  muestras  aprobadas  y  
se  ensamblan  o  instalan  para  minimizar  el  contraste.

2.3  COMPONENTES

2.3.1  Estructuras  metálicas  misceláneas

2.3.1.1  Generalidades

Proporcione  chapa  de  acero  con  revestimiento  metálico  conformado  en  frío  que  cumpla  con  AISI  D100  y  ASTM  A653/A653M  y  se  
especifica  en  la  Sección  05  40  00  ESTRUCTURA  DE  METAL  CONFORMADO  EN  FRÍO,  a  menos  que  se  indique  lo  contrario.

2.3.1.2  Sujetadores  para  marcos  de  metal  misceláneos

Proporcione  sujetadores  de  un  tipo,  material,  resistencia  a  la  corrosión,  tamaño  y  longitud  suficiente  para  penetrar  el  elemento  de  soporte  
un  mínimo  de  2,54  cm  1  pulgada  y  que  posean  las  demás  propiedades  requeridas  para  sujetar  elementos  de  estructura  de  metal  misceláneos  a  los  
sustratos  de  acuerdo  con  las  instrucciones  del  fabricante  del  panel  del  techo.  y  requisitos  ASCE  7­16 .

2.3.2  Sujetadores

Página  92
Machine Translated by Google

2.3.2.1  Generalidades

Proporcione  sujetadores  de  un  tipo,  material,  resistencia  a  la  corrosión,  tamaño  y  longitud  suficiente  para  penetrar  el  
elemento  de  soporte  un  mínimo  de  2,54  cm  1  pulgada  y  que  posean  las  demás  propiedades  requeridas  para  sujetar  elementos  
de  estructura  de  metal  misceláneos  a  los  sustratos  de  acuerdo  con  las  instrucciones  del  fabricante  del  panel  del  techo.  y  
requisitos  ASCE  7­16 .

2.3.2.2  Sujetadores  expuestos

Proporcione  sujetadores  expuestos  compatibles  con  acero  recubiertos  de  acero  resistente  a  la  corrosión,  aluminio,  
acero  inoxidable  o  rematados  con  nailon,  con  el  panel  de  chapa  o  tapajuntas.  Proporcione  sujetadores  expuestos  del  tipo  y  
tamaño  recomendados  por  el  fabricante  para  cumplir  con  los  requisitos  de  rendimiento  y  las  cargas  de  diseño  especificadas.  
Proporcione  los  sujetadores  estándar  del  fabricante  para  los  accesorios.

Proporcione  una  arandela  de  metal  integral  que  coincida  con  el  color  del  material  al  que  está  unida  la  arandela  con  una  
junta  de  EPDM  de  sellado  comprimible  de  aproximadamente  0,238  cm  3/32  de  pulgada  de  espesor.

2.3.2.3  Tornillos

Proporcione  tornillos  de  acero,  aluminio  o  acero  inoxidable  revestidos  resistentes  a  la  corrosión  del  tipo  y  tamaño  
recomendados  por  el  fabricante  para  cumplir  con  los  requisitos  de  rendimiento.

2.3.2.4  Remaches

Proporcione  remaches  de  extremo  cerrado,  hechos  de  acero,  aluminio  o  acero  inoxidable  con  revestimiento  
resistente  a  la  corrosión  donde  se  requieran  conexiones  herméticas.

2.3.2.5  Clips  de  fijación

Proporcione  clips  fabricados  con  acero  galvanizado  en  caliente  de  acuerdo  con  ASTM  A653/A653M  Z275  G  90  o  acero  
inoxidable  Serie  300.  Asegúrese  de  que  el  tamaño,  la  forma,  el  grosor  y  la  capacidad  sean  los  necesarios  para  cumplir  con  
el  grosor  del  aislamiento  y  los  criterios  de  carga  de  diseño  especificados.

2.4  MATERIALES

2.4.1  Hoja  de  acero

Proporcione  paneles  de  revestimiento  y  techo  de  acero  en  forma  de  rollo  con  el  perfil  especificado,  con  fy  igual  a  calibre  
26,  24  y  profundidad  como  se  indica,  de  conformidad  con  las  normas  ASTM  A1008/A1008M,  ASTM  A36/A36M.  El  
techo  proporcionará  0,58  KCal/m2h°C  o  0,68W/m2  K  min  30  mm,  35  KG/M3

Asegúrese  de  que  el  material  esté  a  plomo  y  verdadero,  y  dentro  de  las  tolerancias  enumeradas:

a.  Hoja  de  acero  galvanizada/recocida  galvanizada  que  cumple  con  las  normas  ASTM  A123/A123M,  ASTM  A653/
A653M,  ASTM  A792/A792M  y  AISI  D100.

b.  Chapa  de  acero  con  revestimiento  metálico  según  norma  ASTM  A924/A924M.

d.  Lámina  de  acero  con  recubrimiento  de  porcelana  de  acuerdo  con  las  normas  ASTM  A424/A424M,  ASTM  C286  y  PEI  
1001  o  ASTM  A606/A606M  para  mejorar  la  resistencia  a  la  corrosión  atmosférica.

Página  93
Machine Translated by Google

mi. Proporcionar  paneles  individuales  con  una  longitud  continua  que  cubra  el
toda  la  longitud  de  cualquier  pendiente  de  techo  intacta  sin  juntas  ni  costuras  y  formada  sin  deformaciones,  ondulaciones  u  
ondulaciones  que  no  sean  parte  del  perfil  del  panel  y  sin  daños  al  sistema  de  revestimiento  de  acabado.

F.  Proporcionar  paneles  con  expansión  y  contracción  térmica  consistente  con  el  tipo  de  sistema  especificado.

(1)  Perfil  y  cobertura:  altura  y  ancho  mínimos  del  estándar  del  fabricante  para  la  pendiente  del  techo  indicada.

2.4.2  Panel  de  techo  con  núcleo  de  aislamiento  de  espuma

Proporcionar  un  conjunto  de  paneles  de  techo  de  acero  formado  en  fábrica  fabricado  a  partir  de  dos  láminas  de  metal  con  núcleo  aislante  de  
espuma  de  poliuretano  durante  la  fabricación  con  juntas  entre  paneles  diseñadas  para  formar  sellos  herméticos.  Incluya  los  accesorios  
necesarios  para  una  instalación  resistente  a  la  intemperie.

C.  Resistencia  a  la  compresión:  Mínimo  140  kPa  20  psi  cuando  se  prueba  de  acuerdo  con
ASTM  D1621.

d.  Resistencia  al  corte:  179  kPa  26  psi  cuando  se  prueba  de  acuerdo  con  ASTM  C273/C273M.

2.4.3  Construcción  de  paneles  aislados

Construcción  de  paneles  aislados  fabricados  en  taller  o  ensamblados  en  campo  con  láminas  de  acero  exterior  e  interior  
especificadas  de  acuerdo  con  las  instrucciones  impresas  del  fabricante.

2.4.4  Terminar

Asegúrese  de  que  todos  los  paneles  reciban  un  acabado  aplicado  de  fábrica  que  consista  en  una  capa  superior  horneada  y  una  
capa  de  imprimación  recomendada  por  el  fabricante  con  lo  siguiente:

a.  Preparación  del  metal:  Prepare  todas  las  superficies  de  metal  para  pintar  sobre  una
línea  de  revestimiento  de  bobinas  de  proceso  continuo  mediante  limpieza  con  álcali,  enjuague  con  agua  caliente,  aplicación  de  
revestimiento  de  conversión  química,  enjuague  con  agua  fría,  sellado  con  enjuague  ácido  y  secado  completo.

b.  Primer  Coating:  Aplicar  una  capa  base  de  pintura  epoxi,  específicamente
formulado  para  interactuar  con  la  capa  superior,  a  las  superficies  preparadas  aplicando  la  pintura  con  rodillo  a  un  espesor  de  película  
seca  de  0,20  mils  más  0,05  mils.  Asegúrese  de  que  la  capa  de  imprimación  esté  curada  en  el  horno  antes  de  aplicar  la  capa  de  
acabado.

C.  Revestimiento  de  acabado  exterior:  Aplique  el  revestimiento  de  acabado  sobre  la  imprimación
aplique  con  rodillo  el  revestimiento  de  acabado  hasta  un  espesor  de  película  seca  de  0,80  más  5  mils  (3,80  más  0,50  mils  para  vinil  
plastisol)  para  un  espesor  total  de  película  seca  de  1,00  mils  más  0,10  mils  (4,00  mils  más  0,10  mils  para  vinil  plastisol).  Asegúrese  
de  que  la  capa  de  acabado  esté  curada  en  el  horno.

d.  Revestimiento  de  acabado  interior:  Aplique  una  capa  de  lavado  en  el  reverso  sobre

Página  94
Machine Translated by Google

la  imprimación  aplicando  con  rodillo  hasta  un  espesor  de  película  seca  de  0,30  mils  más  0,05  mils  para  un  espesor  total  de  película  
seca  de  0,50  mils  más  0,10  mils.
Asegúrese  de  que  el  wash­coat  esté  curado  en  el  horno.

mi.  Color:  Asegúrese  de  que  el  acabado  exterior  sea  el  elegido  de  la
carta  de  colores  estándar  del  fabricante.

2.5  ACCESORIOS

2.5.1  Generalidades

Proporcione  únicamente  accesorios  que  sean  compatibles  con  los  paneles  metálicos  del  techo.
Los  tapajuntas,  molduras,  listones  de  cierre  metálicos,  tapas  y  accesorios  metálicos  similares  no  pueden  ser  inferiores  al  espesor  mínimo  
especificado  para  los  paneles  del  techo.  Envíe  una  muestra  de  10  pulgadas  de  largo  de  cada  tipo.  Asegúrese  de  que  los  accesorios  y  acabados  
de  metal  expuestos  coincidan  con  los  paneles  provistos,  excepto  que  se  indique  lo  contrario.  Proporcione  nervaduras,  cumbreras  y  
otras  tiras  de  cierre  de  espuma  moldeada  que  sean  de  caucho  sintético  de  celda  cerrada  o  de  celda  sólida  no  absorbente  o  de  neopreno  
premoldeado  para  que  coincida  con  la  configuración  de  los  paneles.

2.5.2  Tiras  Metálicas  de  Cierre

Proporcionar  tiras  de  cierre  de  [aluminio]  [acero]  fabricadas  en  fábrica  del  mismo  [calibre]  [espesor],  color,  acabado  y  perfil  que  el  panel  de  
techo  especificado.

2.5.3  Selladores  de  juntas

2.5.3.1  Selladores

Proporcione  un  sellador  tipo  pistola  aprobado  para  uso  en  pistolas  de  calafateo  manuales  o  de  presión  de  aire  a  temperaturas  superiores  
a  4  grados  C  40  grados  F  (o  aplicación  sin  escarcha  a  temperaturas  superiores  a  menos  12  grados  C  10  grados  F  con  un  contenido  sólido  mínimo  
del  85  por  ciento  del  volumen  total.  Proporcione  un  sellador  que  tenga  una  superficie  resistente,  duradera  y  seca  que  le  permita  permanecer  
suave  y  flexible  por  debajo,  proporcionando  una  junta  hermética.  No  se  permiten  manchas  migratorias  sobre  metal  pintado  o  sin  pintar,  piedra,  
vidrio,  vinilo  o  madera.

Imprima  todas  las  juntas  para  recibir  selladores  con  un  imprimador  compatible  de  uno  o  dos  componentes  según  lo  recomendado  por  el  
fabricante  del  panel  del  techo.

a.  Calafateo  aplicado  en  el  taller:  use  un  sellador  aprobado  para  pistola  que  no  se  deslice
polisulfuro  o  silicona  de  un  componente  conforme  a  la  norma  ASTM  C920,  Tipo  II,  con  un  tiempo  de  curado  para  asegurar  la  plasticidad  
del  sellador  en  el  momento  del  montaje  en  campo.

b.  Calafateo  aplicado  en  el  campo:  Use  un  sellador  aprobado  para  pistola,  que  no  se  deslice.
Polisulfuro  de  un  componente  o  poliuretano  de  dos  componentes  con  una  dureza  de  durómetro  Shore  A  máxima  inicial  de  25,  conforme  a  
ASTM  C920,  Tipo  II.  Haga  coincidir  el  color  con  los  colores  del  panel.

C.  Sellador  de  cinta:  Use  un  100  por  ciento  sólido,  sensible  a  la  presión,  con  una
respaldo  de  papel  antiadherente,  permanentemente  elástico,  que  no  se  combe,  que  no  sea  tóxico  y  que  no  manche,  según  lo  aprobado  
por  el  fabricante  del  panel  del  techo.

PARTE  3  EJECUCIÓN

Página  95
Machine Translated by Google

3.1  EXAMEN

El  Oficial  de  Contrataciones  podrá  solicitar  pruebas  de  verificación  y  certificación  de  los  revestimientos  y  metales  
base  de  los  techos  metálicos  previos  a  su  instalación.  Se  pueden  verificar  las  siguientes  áreas:

a.  Examine  los  sustratos,  las  áreas  y  las  condiciones,  con  el  instalador  presente,  para  verificar  el  cumplimiento  de  los  requisitos  de  tolerancias  
de  instalación,  soportes  de  paneles  de  techo  de  metal  y  otras  condiciones  que  afecten  el  desempeño  del  trabajo.

b.  Examine  la  estructura  del  techo  principal  y  secundaria  para  verificar  que  las  vigas,
Se  han  instalado  correas,  ángulos,  canales  y  otros  miembros  de  soporte  y  anclajes  de  paneles  estructurales  
dentro  de  las  tolerancias  de  alineación  requeridas  por  el  fabricante  de  paneles  metálicos  para  techo  y  según  
lo  requiera  el  área  geográfica  donde  se  realizó  la  construcción.

C.  Examine  el  revestimiento  sólido  del  techo  para  verificar  que  las  juntas  del  revestimiento  estén  soportadas  por  marcos  o  bloques  y  que  la  
instalación  se  encuentre  dentro  de  las  tolerancias  de  planeidad  requeridas  por  el  fabricante  del  panel  de  metal  para  techo.

d.  Examinar  el  desbaste  en  busca  de  componentes  y  sistemas  que  penetren  en  el  metal
paneles  de  techo  para  verificar  las  ubicaciones  reales  de  las  penetraciones  en  relación  con  las  ubicaciones  de  
las  uniones  de  los  paneles  de  techo  de  metal  antes  de  la  instalación  del  panel  de  techo  de  metal.

mi.  Presentar  al  Oficial  de  Contrataciones  un  informe  escrito,  visado  por  el
instalador,  enumerando  las  condiciones  perjudiciales  para  la  realización  del  trabajo.

F.  Continúe  con  la  instalación  solo  después  de  que  se  hayan  corregido  las  condiciones  insatisfactorias.

3.2  PREPARACIÓN

Limpie  los  sustratos  de  sustancias  dañinas  para  el  aislamiento,  elimine  las  proyecciones  que  puedan  interferir  
con  la  fijación  del  aislamiento.

Instale  subcorreas,  ángulos  de  alero,  enrasado  y  otros  elementos  de  soporte  y  anclaje  misceláneos  
del  panel  de  techo  de  acuerdo  con  las  instrucciones  escritas  del  fabricante  del  panel  de  techo  de  metal.

3.3  INSTALACIÓN

3.3.1  Mano  de  obra

Asegúrese  de  que  las  líneas,  los  surcos  y  los  ángulos  sean  nítidos  y  verdaderos.  Libere  las  superficies  expuestas  de  
marcas  visibles  de  ondas,  deformaciones,  pandeos  y  herramientas.  Doble  hacia  atrás  los  bordes  expuestos  
cuidadosamente  para  formar  un  dobladillo  de  1,27  cm  1/2  pulgada  en  el  lado  oculto.  Asegúrese  de  que  la  lámina  
de  metal  expuesta  a  la  intemperie  sea  impermeable,  con  disposiciones  para  expansión  y  contracción.

Asegúrese  de  que  las  superficies  que  van  a  recibir  láminas  de  metal  estén  a  plomo  y  alineadas,  limpias,  uniformes,  
lisas,  secas  y  libres  de  defectos  y  proyecciones  que  puedan  afectar  la  aplicación.  Los  elementos  de  instalación  
que  no  se  muestran  en  detalle  o  que  no  están  cubiertos  por  las  especificaciones  cumplen  con  los  requisitos  
aplicables  de  SMACNA  1793.
Proporcione  tapajuntas  de  láminas  de  metal  en  los  ángulos  formados  donde  las  cubiertas  del  techo  colindan  
con  paredes,  bordillos,  ventiladores,  tuberías  u  otras  superficies  verticales,  y  donde  se  indique  y  sea  necesario  para  
impermeabilizar  el  trabajo.

Página  96
Machine Translated by Google

3.3.2  Paneles  de  techo

Proporcione  paneles  de  techo  de  metal  de  longitud  completa  desde  el  alero  hasta  la  cumbrera  o  desde  el  alero  hasta  
la  pared  como  se  indica,  a  menos  que  se  indique  lo  contrario  o  esté  restringido  por  las  limitaciones  de  
envío.  Anclar  los  paneles  metálicos  de  techo  y  demás  componentes  de  la  obra  en  obra,  con  disposiciones  para  el  
movimiento  térmico  y  estructural  de  acuerdo  con  la  NRCA  0429.

a.  Paneles  de  techo  de  acero:  use  sujetadores  de  acero  inoxidable  para  exteriores
superficies  y  fijaciones  de  acero  galvanizado  para  superficies  interiores.

C.  Clips  de  anclaje:  ancle  los  paneles  metálicos  del  techo  y  otros  componentes  del  trabajo  de  forma  segura  en  su  lugar.  Use  sujetadores  
aprobados  por  el  fabricante  de  acuerdo  con  las  instrucciones  escritas  del  fabricante.

d.  Protección  de  metales:  donde  metales  diferentes  se  contactarán  entre  sí
o  sustratos  corrosivos,  proteja  contra  la  acción  galvánica  pintando  las  superficies  de  contacto  con  una  
capa  bituminosa  que  cumpla  con  SSPC  PS  9.01,  aplicando  una  base  de  asfalto  cauchutado  a  cada  superficie  
de  contacto,  o  con  otro  medio  para  separar  los  metales  y  la  superficie  de  contacto  según  lo  recomendado  
por  el  panel  de  techo  de  metal  fabricante.

mi.  Selladores  de  juntas:  Instale  juntas,  rellenos  de  juntas  y  selladores  donde  sea  necesario  para  el  rendimiento  resistente  a  la  intemperie  
de  los  conjuntos  de  paneles  de  techo  de  metal.
Proporcionar  los  tipos  de  juntas,  rellenos  y  selladores  indicados;  o  si  no  se  indica,  proporcione  los  tipos  
recomendados  por  el  fabricante  del  panel  de  techo  de  metal.

Monte  el  sistema  de  techado  de  acuerdo  con  los  planos  de  montaje  aprobados,  las  instrucciones  impresas  y  las  
precauciones  de  seguridad  del  fabricante.

No  sobrecargue,  abuse  ni  someta  las  hojas  a  impactos  indebidos.  No  aplique  hojas  dobladas,  astilladas  o  
defectuosas.

Levante  las  láminas  a  nivel  y  a  plomo  y  en  alineación  exacta  con  los  bordes  horizontales  y  verticales  del  edificio,  
firmemente  ancladas  y  con  la  inclinación,  el  alero  y  el  voladizo  del  bordillo  indicados.

Permitir  el  movimiento  térmico  del  techo  y  el  movimiento  de  la  estructura  del  edificio,  y  proporcionar  una  
ausencia  permanente  del  ruido  causado  por  la  presión  del  viento.

No  se  permite  cortar  paneles  metálicos  del  techo  con  soplete  en  el  campo.

Coloque  las  láminas  para  techos  con  corrugaciones  en  la  dirección  de  la  pendiente  del  techo.
Las  vueltas  de  los  extremos  del  techo  exterior  no  pueden  ser  menores  de  20,3  cm  8  pulgadas;  los  traslapos  laterales  
de  las  láminas  onduladas  exteriores  estándar  no  pueden  tener  menos  de  2­1/2  ondulaciones.

No  permita  el  almacenamiento,  caminar,  andar  en  ruedas  ni  transportar  en  camiones  directamente  sobre  los  
materiales  de  techado  aplicados.  Proporcione  pasarelas,  pasillos  y  plataformas  temporales  de  tablas  o  tablones  
lisos  y  limpios  según  sea  necesario  para  evitar  daños  a  los  materiales  de  techado  instalados  y  para  distribuir  el  peso  
para  cumplir  con  los  límites  de  carga  viva  indicados  para  la  construcción  del  techo.

3.3.3  Sujetadores

Ancle  los  paneles  metálicos  del  techo  y  otros  componentes  de  la  obra  en  el  lugar  utilizando

Página  97
Machine Translated by Google

sujetadores  aprobados  por  el  fabricante  de  acuerdo  con  las  instrucciones  escritas  del  fabricante.

3.3.4  Tapajuntas,  moldura  y  cierre

3.3.4.1  Requisitos  generales

Cumpla  con  los  requisitos  de  rendimiento,  las  instrucciones  de  instalación  escritas  del  fabricante  y  
SMACNA  1793.  Proporcione  sujetadores  ocultos  cuando  sea  posible  y  coloque  las  unidades  en  línea  y  niveladas  
como  se  indica.  Instale  el  trabajo  con  traslapos,  juntas  y  costuras  que  serán  permanentemente  impermeables  y  
resistentes  a  la  intemperie.

Instale  chapas  metálicas  para  formar  una  construcción  resistente  a  la  intemperie  sin  ondulaciones,  deformaciones,  
pandeos,  tensiones  de  fijación  o  distorsión,  y  permita  la  expansión  y  contracción.  Asegúrese  de  que  los  mecánicos  
de  chapa  realicen  cortes,  ajustes,  perforaciones  y  otras  operaciones  en  relación  con  el  trabajo  de  chapa  
necesario  para  acomodar  el  trabajo  de  otros  oficios.

3.3.4.2  Tapajuntas  de  metal

Instale  tapajuntas  de  metal  en  las  esquinas,  inclinaciones  y  aleros  del  edificio,  uniones  entre  el  revestimiento  
de  metal  y  el  techo,  limahoyas  y  cambios  de  pendiente  o  dirección  en  el  techo  de  metal,  y  juntas  de  expansión  y  
canaletas  del  edificio.

Proporcione  tapajuntas  de  metal  expuesto  que  sea  del  mismo  material,  color  y  acabado  que  el  techo  de  metal  
especificado.

Sujete  el  tapajuntas  a  no  más  de  20,8  cm  8  pulgadas  de  centro  a  centro  para  techos,  excepto  donde  los  
tapajuntas  se  mantengan  en  su  lugar  con  los  mismos  tornillos  que  aseguran  las  láminas  de  cobertura.

Suministre  tapajuntas  en  al  menos  2,44  m  8  pies  de  largo.  Proporcione  tapajuntas  expuestos  que  tengan  
juntas  de  extremo  soldadas  ciegas  y  bloqueadas  de  2,54  cm  1  pulgada ,  y  juntas  de  expansión  a  intervalos  de  no  
más  de  4,88  m  16  pies.

Tapajuntas  expuesto  al  lecho  y  tapajuntas  sujeto  a  la  penetración  de  la  lluvia  en  el  sellador  de  juntas  
especificado.

Para  evitar  el  deterioro  electrolítico,  aísle  el  tapajuntas  que  esté  en  contacto  con  metales  diferentes  por  medio  del  
material  de  masilla  asfáltica  especificado.

Forme  goteros  al  perfil  indicado,  con  el  borde  doblado  hacia  atrás  1,27  cm  1/2  pulgada  para  formar  un  gotero  
reforzado.

3.3.4.3  Cierres

Instale  tiras  de  cierre  de  metal  en  los  extremos  abiertos  de  los  techos  de  patrón  corrugado  o  acanalado,  y  en  
la  intersección  de  la  pared  y  el  techo,  a  menos  que  los  extremos  abiertos  estén  ocultos  con  tapajuntas  de  alero  
formado,  en  la  inclinación  del  techo  de  metal,  a  menos  que  el  extremo  abierto  tenga  un  elemento  tapajuntas  
formado,  y  en  otros  requeridos
áreas

Instale  tiras  de  cierre  de  masilla  en  la  intersección  de  la  pared  con  el  techo  de  metal,  en  la  parte  superior  e  inferior  
del  revestimiento  de  metal,  en  las  cabeceras  de  las  aberturas  de  la  pared  y  en  otras  ubicaciones  requeridas.

Página  98
Machine Translated by Google

3.3.5  Formulario  de  información  y  cartel

Para  cada  techo,  suministre  una  tarjeta  de  información  escrita  a  máquina  para  los  registros  de  la  instalación  y  una  
tarjeta  plastificada  y  enmarcada  para  exhibición  interior  en  el  punto  de  acceso  al  techo,  o  una  tarjeta  de  aluminio  de  
1  mm  y  0,032  pulgadas  de  espesor  fotograbada  para  exhibición  exterior.

Proporcione  una  tarjeta  de  información  de  215  mm  por  275  mm,  8  1/2  pulgadas  por  11  pulgadas  como  
mínimo,  que  identifique  el  nombre  y  el  número  de  la  instalación,  la  ubicación,  el  número  de  contrato,  el  área  
aproximada  del  techo,  la  descripción  detallada  del  sistema  de  techo,  incluido  el  tipo  de  plataforma,  el  fabricante  del  
panel  del  techo  y  el  nombre  del  producto. ,  tipo  de  contrapiso,  fecha  de  finalización,  identificación  del  contratista  
de  instalación  e  información  de  contacto;  caducidad  de  la  garantía  del  fabricante,  número  de  referencia  de  
la  garantía  e  información  de  contacto.  Instale  la  tarjeta  en  el  techo  interior  y  entregue  una  copia  en  papel  al  Oficial  
de  Contrataciones.

3.4  CONTROL  DE  CALIDAD  DE  CAMPO

3.4.1  Disposiciones  de  aceptación

3.4.1.1  Tolerancias  de  montaje

Levante  el  techo  de  metal  recto  y  recto  con  líneas  verticales  a  plomo  correctamente  traslapadas  y  aseguradas  de  
acuerdo  con  las  instrucciones  escritas  del  fabricante.  No  varíe  las  líneas  horizontales  más  de  0,32  
cm  en  12,2  m  1/8  de  pulgada  en  40  pies.

3.4.1.2  Pruebas  de  fugas

La  aplicación  terminada  del  techo  de  metal  está  sujeta  a  inspección  y  prueba  de  fugas  por  parte  del  Oficial  de  
Contrataciones  y  el  arquitecto/ingeniero.  Realizar  inspecciones  y  pruebas  sin  costo  para  el  Gobierno.

Realice  inspecciones  y  pruebas  inmediatamente  después  del  montaje  para  permitir  la  corrección  de  defectos  y  la  
eliminación  y  sustitución  de  materiales  defectuosos.

3.4.1.3  Reparaciones  para  Terminar

Repare  rayones,  abrasiones  y  defectos  superficiales  menores  en  el  acabado  con  los  materiales  de  reparación  
especificados.  Asegúrese  de  que  las  superficies  acabadas  reparadas  sean  uniformes  y  no  presenten  
variaciones  de  color  ni  textura  superficial.

Retire  y  reemplace  inmediatamente  las  superficies  metálicas  reparadas  que  no  sean  aceptables  para  
los  requisitos  del  proyecto  con  material  nuevo.

3.4.1.4  Techos  de  metal  con  acabado  de  pintura

Retire  y  reemplace  los  paneles  que  tengan  evidencia  visual  de  cambios  de  color,  decoloración  o  
degradación  de  la  superficie,  con  paneles  nuevos  sin  costo  para  el  Gobierno.

3.4.2  Inspección  del  fabricante

Asegúrese  de  que  el  representante  técnico  del  fabricante  visite  el  sitio  al  menos  una  vez  por  semana  
durante  la  instalación  para  revisar  el  material.

Página  99
Machine Translated by Google

prácticas  de  instalación  y  para  verificar  la  idoneidad  del  trabajo  en  el  lugar.[ Realice  inspecciones  durante  los  
primeros  20  cuadrados  de  la  instalación  del  panel  del  techo,  en  el  punto  medio  de  la  instalación  y  cuando  se  
complete  sustancialmente,  como  mínimo.  Se  requieren  inspecciones  adicionales  por  cada  100  cuadrados  
del  área  total  del  techo,  con  la  excepción  de  las  inspecciones  de  seguimiento  de  las  deficiencias  notadas  anteriormente  
o  los  errores  de  aplicación,  según  lo  solicite  el  oficial  de  contrataciones.]  Después  de  cada  inspección,  presente  
un  informe,  firmado  por  el  fabricante.  representante  técnico,  al  Oficial  de  Contrataciones  dentro  de  los  3  días  hábiles.  
Anote  en  el  informe  la  calidad  general  del  trabajo,  las  deficiencias  y  cualquier  otra  inquietud,  y  la  acción  correctiva  
recomendada.

3.4.3  Reparación  de  Protección  de  Acabado ]

Proporcione  pintura  de  reparación  para  techos  esmaltados  con  acabado  de  color  que  sea  compatible  con  la  pintura  
de  la  misma  fórmula  y  color  que  el  acabado  especificado  provisto  por  el  fabricante  del  techo.

3.5  AJUSTE  Y  LIMPIEZA

Limpie  todo  el  trabajo  de  chapa  expuesta  al  finalizar  la  instalación.  Retire  virutas  de  metal,  limaduras,  clavos,  
pernos  y  alambres  de  los  techos.  Elimine  las  películas  de  grasa  y  aceite,  el  exceso  de  selladores,  las  marcas  de  
manejo,  la  contaminación  de  lana  de  acero,  los  accesorios  y  los  residuos  de  perforación,  y  frote  el  trabajo  para  
limpiarlo.  Asegúrese  de  que  las  superficies  metálicas  expuestas  estén  libres  de  abolladuras,  pliegues,  
ondas,  marcas  de  rayones,  soldaduras  o  marcas  de  soldadura  y  daños  en  el  revestimiento  de  acabado.

Recoja  y  coloque  los  materiales  de  desecho/desecho  en  contenedores.  Deseche  los  materiales  
demolidos  inmediatamente.  No  permita  que  los  materiales  demolidos  se  acumulen  en  el  sitio;  transportar  
materiales  demolidos  de  propiedad  del  gobierno  y  disponer  de  ellos  legalmente.

3.6  HORARIOS

3.6.1  Garantía

Página  100

También podría gustarte