Bobcat S220

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 180

Manual de operación y mantenimiento

Cargador de dirección deslizante S220

S/N 530711001 y superiores


S/N 530811001 y superiores

Dealer Copy -- Not for Resale

EQUIPADO CON EL
SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO
DE CONTROLES BOBCAT (BICS)

6904152AR (10-07) Revisión (5-08) (10) Impreso en EE.UU. © Bobcat Company 2008

1 of 180
2 of 180
Dealer Copy -- Not for Resale
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL OPERADOR
El operador debe conocer las CORRECTO
instrucciones antes de usar la
máquina. Los operadores no
ADVERTENCIA entrenados pueden causar
lesiones o accidentes fatales.
W-2001-1285

Símbolo de alerta de seguridad: Este símbolo es una advertencia, B-10731a


significa: “¡Advertencia, esté alerta,
su seguridad está en juego!” Lea Nunca utilice el cargador sin leer las
instrucciones. Por favor lea las
cuidadosamente el mensaje que calcomanías, el manual de operación y
aparece a continuación. mantenimiento y el manual del operador

CORRECTO CORRECTO INCORRECTO

B-15570 B-15572 B-15571


Utilice siempre la barra del asiento y el Nunca utilice el cargador sin una cabina Nunca utilice el cargador como un
cinturón de seguridad con firmeza. de operación aprobada contra vuelcos y dispositivo para elevar al personal.
Mantenga los pies en los pedales o contra objetos que caen (ROPS y FOPS).
descansa pies cuando opere el cargador.. Abroche su cinturón de seguridad.

Dealer Copy -- Not for Resale


INCORRECTO INCORRECTO INCORRECTO

B-15573 B-15574 B-15575A


No utilice el cargador en atmósferas Nunca transporte pasajeros. Cargue siempre el cucharón o los
con polvo o gas explosivo, o donde el implementos lo más abajo posible.
escape pueda entrar en contacto con Mantenga a los espectadores alejados No se desplace o gire con los brazos
materiales inflamables. del área de trabajo. elevadores arriba.
Cargue, descargue y gire en suelos
planos y llanos.

INCORRECTO INCORRECTO INCORRECTO

B-15576 B-15577 B-15578

Nunca supere la capacidad de Nunca abandone el cargador con el Nunca modifique el equipo.
operación nominal (ROC) permitida. motor en operación o los brazos
elevadores arriba. Utilice solamente los implementos
Para estacionar el equipo, aplique el aprobados por Bobcat Company para
freno de parqueo y coloque el este modelo de cargador.

EQUIPOS DE SEGURIDAD
El cargador Bobcat debe disponer de los artículos de seguridad necesarios para realizar el trabajo. Consulte a su
concesionario acerca de los implementos y accesorios Bobcat.
1. CINTURÓN DE SEGURIDAD: Revise los sujetadores del cinturón y si la tela o hebilla está en buenas condiciones.
2. BARRA DEL ASIENTO: Si está levantada, debe bloquear los controles.
3. CABINA DEL OPERADOR (ROPS y FOPS): Debe encontrarse en el cargador con todos los sujetadores apretados.
4. MANUAL: Debe permanecer al interior de la cabina.
5. CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD: Reponer en caso de avería.
6. PELDAÑOS DE SEGURIDAD: Reponer en caso de avería.
7. PALANCAS DE AGARRE: Reponer en caso de avería.
8. DISPOSITIVO DE SOPORTE DEL BRAZO ELEVADOR: Reponer en caso de avería.
9. FRENO DE PARQUEO
10. SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE CONTROLES BOBCAT (BICS)
OSW09-0805
3 of 180
4 of 180
Dealer Copy -- Not for Resale
CONTENIDO PRÓLOGO

PRÓLOGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .III
RECURSOS DE
RECURSOS DE CAPACITACIÓN Y SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . XI CAPACITACIÓN
Y SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .OI-1

MANTENIMIENTO PREVENTIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-1 INSTRUCCIONES


DE OPERACIÓN
(OI)
CONFIGURACIÓN Y ANÁLISIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-1

TRADUCCIÓN DE CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA. . . MST-1 MANTENIMIENTO


PREVENTIVO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SPEC-1 (PM)

GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTÍA-1 CONFIGURACIÓ


Y ANÁLISIS
ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÍNDICE-1 (SA)

Dealer Copy -- Not for Resale


TRADUCCIÓN DE
INFORMACIÓN DE REFERENCIA
CALCOMANÍAS
Diligencie la información correcta acerca de SU cargador Bobcat en los espacios
(MST)
provistos. Utilice siempre estos números cuando se refiera a su máquina.

ESPECIFICACIONE
Serie del cargador: (SPEC)
Serie del motor

GARANTÍA
NOTAS:

ÍNDICE

SU CONCESIONARIO BOBCAT:

DIRECCIÓN:

TELÉFONO

Bobcat Company Bobcat Company Europe


P.O. Box 128 Dréve Richelle 167
Gwinner, ND 58040-0128 B-1410 WATERLOO
Belgium

Cargador S220
I Manual de operación y mantenimiento
5 of 180
Dealer Copy -- Not for Resale

Cargador S220
II Manual de operación y mantenimiento
6 of 180
PRÓLOGO PRÓLOGO

Este manual de operación y mantenimiento se publicó con el fin de instruir al propietario/


operador acerca de la operación segura y el mantenimiento del cargador Bobcat. LEA Y
ENTIENDA ESTE MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO ANTES DE USAR SU
CARGADOR BOBCAT. Si tiene alguna inquietud, llame a su concesionario Bobcat. Este
manual puede ilustrar cargadores con opciones y accesorios que no están instalados en su
cargador.

BOBCAT COMPANY TIENE LA CERTIFICACIÓN ISO 9001:2000 . . . . . . . . V

REPORTE DE ENTREGA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI

SISTEMAS, ACCESORIOS E IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIII


Implementos de 40 GPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IX
Implementos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IX
Cucharones disponibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IX
Opciones y accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIII
SYSTEM SETUP
Kit de aplicaciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X & ANALYSIS
Inspección y mantenimiento del kit de aplicaciones especiales . . . . . . . . X
Artículos estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIII

Dealer Copy -- Not for Resale


IDENTIFICACIÓN DEL CARGADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VII
TRANSLATIONS
ARTÍCULOS DE MANTENIMIENTO REGULAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V

UBICACIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI


Número de serie del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI
Número de serie del cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI

Cargador S220
III Manual de operación y mantenimiento
7 of 180
Dealer Copy -- Not for Resale

Cargador S220
IV Manual de operación y mantenimiento
8 of 180
BOBCAT COMPANY TIENE LA CERTIFICACIÓN ISO 9001:2000

ISO 9001:2000 es una norma internacional que controla los procesos y procedimientos utilizados para diseñar, desarrollar,
manufacturar y distribuir los productos Bobcat.

El British Standards Institute (BSI, por sus siglas en inglés) es el certificador que Bobcat Company seleccionó para evaluar el
cumplimiento de las normas ISO 9001:2000. El registro del BSI certifica que las dos plantas de fabricación de Bobcat y sus
respectivas oficinas corporativas (en Gwinner, Bismarck y West Fargo) en Dakota del Norte, cumplen con las normas ISO
9001:2000. Solamente los evaluadores certificados, tales como el BSI, pueden otorgar estas certificaciones.

ISO 9001:2000 significa que, como empresa, dice lo que hace y hace lo que dice. Es decir, Bobcat ha establecido
procedimientos y políticas, al igual que evidencias, de que dichos procedimientos y políticas se cumplen.
PROPUESTA DE LA ADVERTENCIA 65
DE CALIFORNIA

El Estado de California establece que el sistema de

Dealer Copy -- Not for Resale


escape del motor diesel y algunos de sus
componentes causan cáncer, defectos congénitos y
otros daños en el sistema reproductivo.

ARTÍCULOS DE MANTENIMIENTO REGULAR


FILTRO HIDROSTÁTICO, en línea
FILTRO DEL ACEITE DE MOTOR
6661807
(paquete de 6)
6678233

FILTRO DE COMBUSTIBLE BATERÍA


6667352 6665427

FILTRO DE AIRE, exterior FLUIDO, hidráulico/hidrostático


6681474 6903117 - (2.5 gal.)
6903118 - (5 gal.)
FILTRO DE AIRE, interior 6903119 - (55 gal.)
6681475
FILTRO DE CARGA HIDRÁULICA TAPA DE DESFOGUE/LLENADO HIDR.
6686926 6727475

FILTRO HIDROSTÁTICO ANTICONGELANTE, propilenglicol


6661248 (6 pulg.) - para caudal estándar 6724094 - premezclado
6668819 (9.5 pulg.) - para caudal alto 6724354 - concentrado

ACEITE DE MOTOR
6903105 SAE 15W40 CE/SG (12 cuartos) 6903106 SAE 15W40 CE/SG (1 gal.)
6903107 SAE 10W30 CE/SG (12 cuartos) 6903108 SAE 10W30 CE/SG (1 gal.)
6903109 SAE 30W CE/SG (12 cuartos) 6903110 SAE 30W CE/SG (1 gal.)

6903113 SAE 15W40 CE/SG (2.5 gal.)


6903112 SAE 10W30 CE/SG (2.5 gal.)
6903111 SAE 30W CE/SG (2.5 gal.)
NOTA: Verifique siempre los números de las piezas con su concesionario Bobcat.

Cargador S220
V Manual de operación y mantenimiento
9 of 180
UBICACIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Número de serie del motor

Utilice siempre el número de serie del cargador al Figura 2


solicitar información acerca del mantenimiento del
equipo o repuestos. Los modelos anteriores o
posteriores (identificados con el número de serie)
pueden utilizar piezas diferentes, o requerir otro 1
procedimiento para ejecutar una operación de
servicio específica.

Figura 1

P-48339

Este número de serie está al costado del motor (ítem 1)


[Figura 2].

REPORTE DE ENTREGA

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura 3
P-43900

Número de serie del cargador

La placa del número de serie del cargador está ubicada


en el bastidor [Figura 1].

Explicación del número de serie del cargador:


XXXX XXXXX

Módulo 2. - Secuencia de
producción (Serie)

Módulo 1. - Combinación B-16315


del Modelo / Motor

1. El Módulo de Combinación del Modelo/Motor tiene El reporte de entrega debe ser diligenciado por el
cuatro dígitos e identifica la combinación del número del concesionario y firmado por el propietario u operador en
modelo y el motor. el momento de entregar el cargador Bobcat. El
propietario debe recibir una explicación para diligenciar
2. El Número de Secuencia de Producción tiene cinco el formulario. Asegúrese de diligenciarlo en su totalidad
dígitos e identifica el orden de producción del cargador. [Figura 3].

Cargador S220
VI Manual de operación y mantenimiento
10 of 180
IDENTIFICACIÓN DEL CARGADOR

LUCES
DELANTERAS MANUAL DE
ASIENTO DEL
OPERADOR con OPERACIÓN Y
CINTURÓN DE MANTENIMIENTO Y
SEGURIDAD y MANUAL DEL
BARRA DEL SIENTO OPERADOR

PALANCAS DE
AGARRE

CILINDROS DE
INCLINACIÓN

ACOPLADORES
RÁPIDOS
AUXILIARES
DELANTEROS
ESCALONES DEL

Dealer Copy -- Not for Resale


CUCHARÓN ESCALONES

✝ CUCHARÓN B-19816A

● CABINA DEL
OPERADOR

◆ ACOPLADORES
RÁPIDOS AUXILIARES BRAZO
TRASEROS ELEVADOR

DISPOSITIVO DE
SOPORTE DEL
PARRILLA BRAZO
TRASERA
CILINDRO DE
ELEVACIÓN

COMPUERTA
TRASERA

LUZ
TRASERA
LUZ DE
COLA ✽ LLANTAS
B-19813A

◆ Accesorio opcional o de campo (no es equipo estándar).


✽ LLANTAS - es posible que se muestren las llantas estándar. La máquina viene de fábrica con llantas estándar y hay otras disponibles.
✝ Cucharón - hay varios cucharones diferentes y otros implementos disponibles para esta máquina.
● ROPS, FOPS - ROPS es Estructura Protectora de Vuelcos, según SAE J1040 e ISO 3471; FOPS es Estructura Protectora de Objetos que Caen,
según SAE J1043 e ISO 3449, Nivel I. El Nivel II está disponible.

Cargador S220
VII Manual de operación y mantenimiento
11 of 180
SISTEMAS, ACCESORIOS E IMPLEMENTOS

Artículos estándar Opciones y accesorios (cont.)

Los cargadores Bobcat modelo S220 están equipados • Protector de escombros


con los siguientes artículos estándar: • Kit de control de implemento doble
• Calentador de motor
• Asiento ajustable con suspensión • Pedales extendidos
• Calentador de admisión de aire automáticamente • Extinguidor de incendios
activado • Kit FOPS (Nivel II)
• Auxiliares hidráulicos, frontales: caudal variable / • Sistema GPS (GlobalTRACS®)
caudal máximo • Auxiliares hidráulicos de caudal alto
• Sistema de enclavamiento de controles Bobcat (BICS) • Bocina
• Bob-Tach • Guía de mangueras
• Cabina de lujo (incluye: aislamiento interior, ventana • Posicionamiento hidráulico del cucharón (incluye
selección de encendido/apagado)
superior y posterior, arnés de accesorios, luz de
• Panel de instrumentos sin llave
domo y enchufe de energía de 12 voltios. Con
• Kit de elevación ( de 4 puntas / de 1 punta)
certificación ROPS y FOPS aprobada)
• Tapa del tanque de combustible con cerradura
• Sistema de enfriamiento de trayectoria doble
• Power Bob-Tach
• Proceso de parada de motor/sistemas hidráulicos • Kit de pantalla del radiador
• Guía de manguera para hidráulicos de implementos • Control remoto radial
• Instrumentación: horómetro, temperatura de motor, • Limpiaparabrisas para ventana posterior
medidores de combustible y luces de advertencia • Kit de control de viaje
• Dispositivo de soporte del brazo elevador • Cinturón de seguridad con restricción de 3 puntos

Dealer Copy -- Not for Resale


• Luces, delanteras y traseras (estándar en modelos de dos velocidades)
• Freno de parqueo • Cinturón de seguridad de 3 pulgadas de ancho
• Barra del asiento • Cinturón de seguridad - retráctil
• Cinturón de seguridad • Cabina insonorizada (reduce el ruido que llega al oído
• Cinturón de seguridad con restricción de 3 puntas del operador)
(con opción de control de 2 velocidades) • Aislamiento de ruidos (reduce el ruido que llega a los
• Silenciador del sistema parachispas transeúntes)
• Neumáticos (12-16.5, trabajo pesado Bobcat, 12 • Kit de aplicaciones especiales
capas) • Cerradura para compuerta trasera
• Turbocargador • Luces de cola
• Llantas:
Opciones y accesorios Bobcat Trabajo Pesado 12 - 16.5, de 12 capas
Bobcat para Trabajos Severos rellenos de polietileno
Abajo aparece una lista de algunos equipos disponibles 12-16.5 12 PR
donde el concesionario de su cargador Bobcat bien sea Bobcat Super Flotantes 33 x 15.5 - 16.5
como accesorios instalados por el concesionario y/o la • Recipiente de herramientas
fábrica, y opciones instaladas en fábrica. Consulte a su • Control de desplazamiento de dos velocidades
concesionario Bobcat sobre otras opciones, accesorios e • Luces de advertencia: Luz intermitente de 4
implementos disponibles. direcciones (incluye direccionales), luz rotativa
• Kit de tapa de accesorios (área de pedal) intermitente, luz estroboscópica
• Arnés eléctrico de accesorios • Cerramiento de cabina de vinilo
• Asiento de suspensión ajustable • Kit de pesaje “Weighlog”
• Sistema de Control Avanzado (ACS) (control de pie o • Ventanas
manual seleccionable) Ventanas superior y posterior
• Joystick con Selección de Control (SJC) (‘ISO’ Ventanas laterales
seleccionable o patrón de control ‘H’) Ventana superior de Lexan
• Auxiliares hidráulicos, traseros Ventana posterior externamente retirable
• Auxiliares hidráulicos, delanteros - lado derecho
• Aire acondicionado Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
• Dispositivo de Control de Implementos (ACD)
• Alarma de alerta de retroceso y bocina
• Puerta de cabina
• Cerramiento de cabina
• Calefacción de cabina
• Purificador de escape catalítico
• Kit de contrapeso

Cargador S220
VIII Manual de operación y mantenimiento
12 of 180
SISTEMAS, ACCESORIOS E IMPLEMENTOS (CONT.) Cucharones disponibles

Estos y otros implementos son aprobados para usar en


este modelo de cargador. No use implementos no
aprobados. Es posible que aquellos no fabricados por
Bobcat no sean aprobados.

El cargador Bobcat versátil se convierte con rapidez en


una máquina de múltiples trabajos con un enganche de
implementos de ajuste firme . . . desde cucharones y
grapas hasta horquillas montacargas a retroexcavadoras BUCKET

y una variedad de implementos adicionales.


Hay muchos estilos, anchos y diferentes capacidades de
Consulte a su concesionario Bobcat para mayores cucharones para una variedad de aplicaciones diversas.
detalles sobre estos y otros implementos y accesorios de Estos incluyen construcción e industria, perfil bajo,
campo. fertilizante y nieve, para mencionar unos pocos. Consulte
a su concesionario Bobcat sobre el cucharón correcto
Incremente la versatilidad de su cargador Bobcat con para su cargador Bobcat.
una variedad de estilos y tamaños de cucharones.
Implementos

• Enganche de 3 puntos • Empujadora de nieve


• Barredora angular • Colocadora de césped
• Hoyador • Acondicionador de suelos
• Retroexcavadora • Esparcidora

Dealer Copy -- Not for Resale


• Retroexcavadora Bob-Tach • Trituradora de troncos
• Palas • Barredora
Cajón nivelador • Cultivadora
Pala para nieve • Implemento de inclinación lateral (Tillt-Tatch)
Pala topadora • Orugas
Pala en V • Pala trasplantadora de árboles
• Martillo hidráulico • Compactadora de zanjas
• Desmalezadora • Zanjadora
• Adaptador del cucharón • Horquilla multiusos
• Cucharones • Bastidor utilitario
• Cucharón combinado • Grapa multiusos
• Picadora • Rodillo vibratorio
• Mezcladora de concreto • Kit de agua
• Bombeadora de concreto • Marco del X-Change
• Cizalladora hidráulica Consulte a su concesionario Bobcat acerca de estos
• Cavadora y otros implementos para su cargador Bobcat.
• Martillo de caída libre
• Tolva de descarga Implementos de 40 GPM
• Segadora de grama de acabados Los siguientes implementos son aprobados para
usarse en las máquinas de caudal alto. Comuníquese
• Niveladora hidráulica con su concesionario Bobcat para obtener una lista
• Cucharón industrial con grapa actualizada de los implementos aprobados..
• Horquilla industrial con grapa • Hoyador
• Niveladora manual • Bombeadora de concreto
• Rastrillo para jardinería • Fresadora
• Rueda empaquetada • Cortadora rotativa
• Horquilla montacargas • Acondicionador de suelos
• Fresadora • Trituradora de troncos
• Cultivadora
• Estabilizadores traseros • Zanjadora
• Grapa para raíces • Sierra circular
• Cortadora rotativa (desmalezadora “Brushcat”)
• Escarificadora NOTA: No todos los modelos de caudal alto de
• Sembradora Bobcat son aprobados para usarse con
• Instalador de cercas de tela caudal de 40 GPM. El implemento o máquina
• Escarbadora se puede averiar si se usan implementos no
aprobados.
• Soplador de nieve

Cargador S220
IX Manual de operación y mantenimiento
13 of 180
SISTEMAS, ACCESORIOS E IMPLEMENTOS (CONT.) Inspección y mantenimiento del kit de aplicaciones
especiales
Kit de aplicaciones especiales
• Inspeccione la presencia de grietas o daños.
Reponga, si es del caso.
• Preenjuague con agua para retirar los materiales
incrustados
• Lave con un detergente casero suave y agua tibia
• Use una esponja o trapo suave. Enjuague bien con
agua y seque con un trapo suave limpio o una escoba
de goma
• No utilice limpiadores abrasivos o altamente alcalinos
• No accione los limpiaparabrisas en una superficie
seca
• No limpie con palas o escarbadoras metálicas
B-25286A

El kit de aplicaciones especiales está diseñado para


restringir el ingreso de materiales por las aberturas de la
cabina. El kit incluye una puerta delantera de 1/2 pulgada
de policarbonato y ventanas superiores y traseras.

Consulte a su concesionario Bobcat la disponibilidad de

Dealer Copy -- Not for Resale


este kit.

Cargador S220
X Manual de operación y mantenimiento
14 of 180
RECURSOS DE CAPACITACIÓN Y SEGURIDAD

PREVENCIÓN DE INCENDIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV
Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV RECURSOS DE
Extintores de incendio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .XVI CAPACITACIÓN
Abastecimiento de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .XVI Y SEGURIDAD
Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .XVI
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV
Escape del silenciador del sistema parachispas . . . . . . . . . . . .XVI
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .XVI
Soldar y pulverizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .XVI

CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . .XVIII

PUBLICACIONES Y RECURSOS DE CAPACITACIÓN . . . . . . . . XX

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII


Evite el polvo de sílice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV
Antes de la operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII
La operación segura es responsabilidad del operador . . . . . . .XIV

Dealer Copy -- Not for Resale


Una operación segura necesita a un operador calificado . . . . .XIV

Cargador S220
XI Manual de operación y mantenimiento
15 of 180
Dealer Copy -- Not for Resale

Cargador S220
XII Manual de operación y mantenimiento
16 of 180
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • El cargador tiene un manual del operador sujetado a
la cabina del operador. Sus instrucciones son breves
Antes de la operación y convenientes para el operador. Este manual se
puede obtener en inglés o en muchos otros idiomas.
Llame a su concesionario de Bobcat para mayores
Ejecute con cuidado las instrucciones de operación y informes sobre las versiones traducidas
mantenimiento que aparecen en este manual.
• El manual de seguridad AEM es enviado con la
El cargador Bobcat es altamente maniobrable y máquina y ofrece información de seguridad general
compacto. Es resistente y útil en una amplia variedad de • El Curso de Capacitación de Operación de
condiciones. Esto presenta al operador los peligros Cargadores de Dirección Deslizante está disponible
asociados con las aplicaciones fuera de carretera y en donde su concesionario Bobcat. Dicho curso
terrenos difíciles, comunes con el uso del cargador pretende ofrecer normas y prácticas para la
Bobcat. operación correcta del cargador Bobcat. El curso está
disponible en inglés y español
El cargador Bobcat dispone de un motor de combustión
• Hay Cursos de Capacitación para Mantenimiento
interna que produce calor y gases de escape. Todos los
gases de escape pueden causar lesiones o Seguro donde su concesionario Bobcat. Estos
ofrecen información de procedimientos de
enfermedades graves, de manera que el cargador debe
mantenimiento seguros y correctos
utilizarse en espacios bien ventilados.
• Consulte la página de PUBLICACIONES Y
El concesionario debe explicar las capacidades y RECURSOS DE CAPACITACIÓN en este manual o
restricciones de los cargadores e implementos Bobcat a su concesionario Bobcat acerca de los manuales de
para cada aplicación. Además, debe demostrar la servicio y de partes, material impreso, videos, o
operación del cargador en condiciones de seguridad, de cursos de capacitación disponibles. Así mismo, visite
acuerdo con los materiales instructivos de Bobcat, los
nuestros portales www.training.bobcat.com o
cuales también están disponibles para los operadores. El

Dealer Copy -- Not for Resale


www.bobcat.com
concesionario también debe identificar las
modificaciones inseguras o el uso de implementos no El concesionario y propietario/operador del equipo
aprobados. Los implementos y cucharones están sugieren seguir los usos recomendados del producto al
diseñados con una capacidad de operación nominal momento de la entrega. Si el propietario/operador va a
(ROC) determinada (algunos tienen alturas de elevación
utilizar la máquina para una(s) aplicación(es)
restringidos) sujetados de manera segura al cargador. El
diferente(s), debe pedir al concesionario
usuario debe determinar con el concesionario o de
acuerdo a la literatura de Bobcat las cargas seguras de recomendaciones para el nuevo uso
materiales con densidades específicas en la
combinación de máquina-implemento.
Las siguientes publicaciones y materiales de
capacitación brindan información acerca de la utilización
correcta y el mantenimiento de las máquinas e
implementos Bobcat:
• El reporte de entrega se utiliza para verificar si el
nuevo propietario recibió las instrucciones requeridas
y si las máquinas e implementos Bobcat están en
condiciones de operación seguras
• El manual de operación y mantenimiento, entregado
con la máquina o implemento Bobcat, ofrece
información y procedimientos de mantenimiento
rutinarios. Es una parte de la máquina y puede Antes de excavar, llame al
almacenarse dentro del recipiente suministrado
dentro de la máquina. Favor pedir los manuales de 811 (solo en EE.UU.)
operación y mantenimiento adicionales a su 1-888-258-0808 (EE.UU. y Canadá)
concesionario de cargadores Bobcat
• La máquina tiene Calcomanías con instrucciones de Al llamar, le indicarán dónde encontrar información acerca de
seguridad y cuidado de su máquina o implemento líneas subterráneas (líneas telefónicas, televisión por cable,
Bobcat. Dichas calcomanías y sus ubicaciones agua, alcantarillado, gas, etc.) en su área/región.
aparecen en el manual de operación y
mantenimiento. Las calcomanías adicionales se
pueden adquirir donde su concesionario Bobcat SI SSL-1007

Cargador S220
XIII Manual de operación y mantenimiento
17 of 180
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (CONT.) Un operador calificado debe hacer lo siguiente:

La operación segura es responsabilidad Entender las instrucciones escritas, reglas y


reglamentos
del operador
• Las instrucciones escritas de Bobcat Company
Símbolo de alerta de seguridad incluyen el reporte de entrega, el manual de
operación y mantenimiento, el manual del operador,
el manual de seguridad y las calcomanías adheridas
Este símbolo junto con una advertencia
significa: “Advertencia, ¡tenga cuidado, su a la máquina
seguridad está en peligro!" Lea atentamente el
mensaje a continuación. • Revise las reglas y reglamentos de su localidad. Las
reglas pueden incluir los requerimientos de seguridad
de trabajo de un empleador. Los reglamentos se
pueden aplicar a requerimientos de manejo local o el
uso del emblema de Vehículo de Movimiento Lento
WARNING
ADVERTENCIA (SMV). Los reglamentos pueden identificar un
peligro, como una línea de servicios públicos
Recibir la capacitación en el sitio de trabajo
El operador debe recibir instrucciones antes de
operar la máquina. Los operadores sin capacitación • La capacitación del operador debe consistir en
demostraciones e instrucciones verbales. Esta
pueden provocar lesiones o accidentes fatales. capacitación debe ser impartida por su concesionario
W-2001-1285 Bobcat antes de entregar el producto
• El operador principiante debe comenzar en un área
libre de espectadores y debe utilizar todos los
controles hasta que pueda operar la máquina e
implemento bajo todas las condiciones del área de

Dealer Copy -- Not for Resale


IMPORTANTE trabajo. Abróchese siempre el cinturón de seguridad
antes de realizar una operación
• Hay cursos de capacitación del operador donde su
Este aviso identifica los procedimientos obligatorios concesionario Bobcat en inglés y en español. Estos
cursos brindan información acerca de la operación
para evitar averías a la máquina. segura y eficiente del equipo. También hay videos de
I-2019-0284 seguridad disponibles
• Hay cursos de capacitación de mantenimiento seguro
donde su concesionario Bobcat. Estos cursos
brindan información acerca de los procedimientos de
mantenimiento seguros y correctos
WARNING
ADVERTENCIA Recibir la capacitación en el sitio de trabajo
• Conozca el peso de los materiales que maneja. Evite
exceder la Capacidad de Operación Nominal (ROC)
Las advertencias en la máquina y en los manuales de la máquina. Los materiales muy densos serán más
son para su seguridad. No obedecerlas puede pesados que el mismo volumen de los materiales
ocasionar lesiones o accidentes fatales. menos densos. Reduzca el tamaño de la carga si
maneja materiales densos
W-2044-1285
• El operador debe conocer los usos o las áreas de
trabajo prohibidos, por ejemplo, necesita conocer
acerca de los suelos excesivamente empinados
El cargador e implemento Bobcat deben estar en buenas
condiciones de operación antes de usarse. • Conozca la ubicación de las líneas subterráneas.
Llame a la empresa de servicios públicos local o al
Revise todos los ítems en la calcomanía del programa de NÚMERO GRATUITO que aparece en la sección de
mantenimiento debajo de la columna de 8-10 horas o Antes de la operación de este manual
como aparece en el manual de operación • Porte prendas ajustadas. Siempre porte lentes de
y mantenimiento. seguridad cuando realice un mantenimiento o
servicio. Los lentes de seguridad, equipo de
Una operación segura necesita a un operador
respiración, protectores auditivos o el kit de
calificado
aplicaciones especiales son requeridos para algunos
Para que un operador sea calificado debe abstenerse de trabajos. Consulte a su concesionario acerca de los
consumir medicamentos o bebidas alcohólicas que equipos de seguridad Bobcat para su modelo.
reduzcan sus reflejos o coordinación durante el trabajo.
Un operador que tome medicamentos formulados debe SI SSL-1007
consultar a un médico para determinar si puede operar la
máquina con seguridad.

Cargador S220
XIV Manual de operación y mantenimiento
18 of 180
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (CONT.) PREVENCIÓN DE INCENDIOS

Evite el polvo de sílice

Mantenimiento
Las máquinas y algunos implementos tienen varios
componentes expuestos a altas temperaturas durante
condiciones de operación normales. Las fuentes principales de
altas temperaturas son el motor y el sistema de escape. Un
Cortar o taladrar el concreto que contiene arena o una sistema eléctrico averiado o mal mantenido, puede producir
arcos o chispas.
roca que contenga cuarzo puede resultar exponiendo al
trabajador al polvo de sílice. No exceda los límites de Los desechos inflamables (hojas, paja, etc.) deben ser
exposición permitidos (PEL, por su sigla en inglés) al retirados regularmente pues su acumulación aumenta el
polvo de sílice que determine la OSHA u otras normas y peligro de un incendio. Debe limpiarse frecuentemente
reglamentos del sitio de trabajo. Utilice un respirador, para evitar esta acumulación. La presencia de desechos
rociador de agua u otro medio para controlar el polvo. El inflamables en el compartimiento del motor puede causar
polvo de sílice puede provocar enfermedades un incendio.
pulmonares y es sabido en el estado de California que
causa cáncer. • El área del operador - inspeccione diariamente el
compartimiento y el sistema de enfriamiento del motor y

Dealer Copy -- Not for Resale


límpielos si es del caso para evitar el peligro de un incendio
y de sobrecalentamiento
Todos los combustibles, la mayoría de los lubricantes y
algunas mezclas de enfriadores son inflamables. Los
líquidos inflamables que se fugan o derraman en
superficies calientes o en componentes eléctricos
pueden provocar un incendio.

Operación

No utilice la máquina en lugares donde gases de escape,


arcos, chispas o componentes calientes puedan entrar en
contacto con material inflamable, polvo o gases explosivos

Eléctrico

Revise si todo el cableado eléctrico y las conexiones están en


buenas condiciones. Mantenga los terminales de la batería
limpios y ajustados. Repare o reponga las piezas
averiadas o cables flojos o raídos.

El gas de la batería puede explotar y provocar lesiones


graves. Ejecute el procedimiento que aparece en el
manual de operación y mantenimiento para conectar la
batería o realizar arranques en puente. No arranque en
puente o cargue una batería congelada o averiada.
Mantenga las llamas abiertas o chispas alejadas de las
baterías. No fume en el área que carga las baterías.

SI SSL-1007

Cargador S220
XV Manual de operación y mantenimiento
19 of 180
PREVENCIÓN DE INCENDIOS (CONT.) Soldar y pulverizar

Sistema hidráulico Antes de soldar, limpie siempre la máquina y desconecte la


batería de los controladores electrónicos Bobcat. Proteja las
Revise la presencia de averías y fugas en los tubos del mangueras de caucho, la batería y demás partes inflamables.
sistema hidráulico, en las mangueras y en los accesorios Mantenga un extinguidor de incendios cerca de la máquina
hidráulicos. Jamás utilice llamas o su piel para mientras realice la soldadura.
comprobar la presencia de fugas. Los tubos y
mangueras hidráulicas deben ser adecuadamente Disponga de una buena ventilación al esmerilar o soldar partes
colocados, tener suficiente apoyo y mordazas que los pintadas, y use una máscara antipolvo ya que puede
aseguren. Ajuste o cambie las piezas que producirse polvo o gases tóxicos
presentan fugas.
El polvo generado al reparar partes no metálicas, tales
Limpie siempre los derrames de fluidos. No utilice como tapas, guardabarros o cubiertas, puede ser
gasolina o combustible diesel para limpiar las piezas, inflamable o explosivo. Repare estos componentes en
sino solventes comerciales no inflamables. áreas bien ventiladas alejadas de llamas abiertas o
chispas.
Abastecimiento de combustible
Extintores de incendio

Dealer Copy -- Not for Resale


Detenga el motor y déjelo enfriar antes de agregar combustible.
¡No fume! No reabastezca de combustible la máquina
cerca de llamas abiertas o chispas. Llene el tanque de
combustible en espacios al exterior.

Encendido Conozca la ubicación y utilización de los extinguidores o


extintores de incendios y del botiquín de primeros auxilios
No utilice éter o fluidos de arranque en el motor ya que dispone Inspeccione el extintor y dé servicio a él con regularidad.
de bujías precalentadoras. Estos arrancadores pueden causar Acate las recomendaciones que aparecen en la placa de
explosiones y lesionar al usuario o a los espectadores instrucciones.
alrededor del equipo.

ejecute el procedimiento que aparece en el manual de


operación y mantenimiento Para conectar la batería y
realizar arranques en puentes.

Escape del silenciador del sistema parachispas

El escape del silenciador del sistema parachispas está


diseñado para controlar la emisión de partículas
calientes del motor y del sistema de escape, pero el
silenciador y los gases de escape pueden permanecer
calientes. Para limpiar el silenciador del sistema
parachispas (si está equipado), ejecute el
procedimiento que aparece en el manual de operación y
mantenimiento.

Sl SSL-1007

Cargador S220
XVI Manual de operación y mantenimiento
20 of 180
Dealer Copy -- Not for Resale

Cargador S220
XVII Manual de operación y mantenimiento
21 of 180
CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA

Siga las instrucciones en todas las calcomanías adheridas al cargador. Reponga aquellas que están averiadas y
asegúrese de colocarlas en el lugar correcto. Estas calcomanías se pueden obtener donde su concesionario Bobcat.

2 veloc. (opc.).
Estándar y ACS - 6727926 SJC - 7131519 6725370

6902600
Solo AC
Estándar y ACS - 6728539 6718706
SJC - 7131518

6735140 6718579
Puerta (opc.) - SJC - 6737248 BU Alarma opc.
6707852 Puerta (opc.). 6736824 6737189
Al interior de la cabina 7110316

Elev. 1 punto opc-

Dealer Copy -- Not for Resale


6704786 lev. 1 punto opc..
Elev. 4 puntos
6533898 -
Opciones kit de elev 6726423

7117407
(Al interior de la cubierta
de fusibles)

6565990
6579528
(Detrás de soporte transv.
del brazo)

6561383
(Detrás Bob-Tach)

6725907
(Detrás del Bob-Tach)

6702301

7113512
6731757
Solo caudal alto

6732696

6702302

B-19816A

Cargador S220
XVIII Manual de operación y mantenimiento
22 of 180
CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA
(CONT.)
Siga las instrucciones en todas las calcomanías adheridas al cargador. Reponga aquellas que están averiadas y
asegúrese de colocarlas en el lugar correcto. Estas calcomanías se pueden obtener donde su concesionario Bobcat.

6577754 (2)

6706558
6578368

6560573

6708929

6733996

Dealer Copy -- Not for Resale


6717343 (2)
(Debajo de la
cabina)

6809511 (4)
(En manguera y tubería)

6727595 (3)

6708941 (2)

6734534
Al interior de la
compuerta trasera

B-19813A

Cargador S220
XIX Manual de operación y mantenimiento
23 of 180
PUBLICACIONES Y RECURSOS DE CAPACITACIÓN

Las siguientes publicaciones se pueden obtener para su


cargador Bobcat. Pídalas a su concesionario Bobcat.
MANUAL DEL
Para la información más reciente acerca de productos OPERADOR
Bobcat y Bobcat Company, visite nuestro portal
www.bobcat.com. 6902600AR

Ofrece instrucciones de operación básicas y advertencias de


MANUAL DE seguridad.
OPERACIÓN Y
MANTENIMIENTO

6904152AR

CURSO DE
CAPACITACIÓN
PARA
Instrucciones completas acerca de la operación correcta y OPERADORES DE
el mantenimiento de rutina del cargador Bobcat.
CARGADORES DE
DIRECCIÓN

Dealer Copy -- Not for Resale


Presenta al operador la información básica, paso a paso,
acerca de la operación del cargador de dirección deslizante.

VIDEO DE
MANUAL DE SEGURIDAD PARA
SERVICIO OPERADORES

6904154 6902176

DVD DE SEGURIDAD
PARA
OPERADORES
(español e inglés)
Instrucciones completas de mantenimiento para su
cargador Bobcat.
6904762
Ofrece las instrucciones básicas de seguridad que
aparecen en todos los videos de seguridad Bobcat, en
inglés y en español.

CURSO DE
MANUAL DE
CAPACITACIÓN DE
SEGURIDAD
MANTENIMIENTO
(español e inglés)
DE CARGADORES
6556500 DE DIRECCIÓN
DESLIZANTE

6900641

Brinda procedimientos de seguridad básicos y Presenta a los técnicos de servicio información básica, paso
advertencias para su cargador Bobcat tanto en inglés a paso, acerca de la operación y los procedimientos de
como en español.
mantenimiento del cargador de dirección deslizante.

Cargador S220
XX Manual de operación y mantenimiento
24 of 180
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

IDENTIFICACIÓN DE PANELES DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . OI-5


Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-19

IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-43
Selección del cucharón correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-43
Instalación y desinstalación del implemento (Bob-Tach con palancas manuales)OI-44
Instalación y desinstalación del implemento (Power Bob-Tach) (opción) OI-46 INSTRUCCIONES
Horquilla montacargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-43 DE OPERACIÓN
(OI)
SISTEMA DE ALARMA DE ALERTA DE RETROCESO . . . . . . . . . . . . . . . OI-13
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-13

SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE CONTROLES BOBCAT (BICS) . . . . OI-11


Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-11

INSPECCIÓN DIARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-30


Inspección y mantenimiento diario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-31

CÓMO MANEJAR Y DIRECCIONAR EL CARGADOR . . . . . . . . . . . . . . . . OI-14

Dealer Copy -- Not for Resale


Configuraciones de controles disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-14
Operación (SJC) en patrón de control ‘H’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-15
Operación (SJC) en patrón de control ‘ISO’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-16
Operación (Estándar y ACS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-14

CONTROL DE VELOCIDAD DEL MOTOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-13


Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-13

CONTROLES HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-21


Sistema de Control Avanzado (ACS) - modalidad de control MANUAL . OI-22
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-21
Operación de auxiliares hidráulicos DELANTEROS (CAUDAL CONTINUO) . . . OI-25
Operación de auxiliares hidráulicos DELANTEROS (CAUDAL CONTINUO) . . . OI-25
Operación de auxiliares hidráulicos delanteros (CAUDAL VARIABLE . . OI-24
Operación de hidráulicos de caudal alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-27
Posicionamiento hidráulico del cucharón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-23
Acopladores rápidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-26
Operación de auxiliares hidráulicos TRASEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-25
Cómo liberar la presión hidráulica (cargador e implemento) . . . . . . . . . . OI-26
Auxiliares hidráulicos delanteros secundarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-28
Joystick con Selección de Control (SJC) - patrón de control ‘H’ . . . . . . . OI-22
Joystick con Selección de Control (SJC) - patrón de control ‘ISO’ . . . . . OI-23
Controles estándar (también ACS en modo de pedal) . . . . . . . . . . . . . . OI-21

Continúa en la siguiente página

Cargador S220
OI-1 Manual de operación y mantenimiento
25 of 180
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONT.)

IDENTIFICACIÓN DE PANELES DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . OI-5


Lámpara de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-8
Panel izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-5
Panel derecho (interruptor de llave). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-6
Panel a mano derecha (encendido del motor con botón) . . . . . . . . . . . . . OI-7
Panel lateral y delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-9

CONTROL DE DERIVACIÓN DEL BRAZO ELEVADOR . . . . . . . . . . . . . . . OI-12


Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-12

ELEVACIÓN DEL CARGADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-61


Elevador de cuatro puntas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-61
Elevador de una sola punta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-61

MONITOREO DE LOS PANELES DE LA PANTALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-40


Panel izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-40
Panel derecho (interruptor de llave). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-6
Panel derecho (interruptor de botón) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-40
Advertencia y proceso de parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-40

Dealer Copy -- Not for Resale


PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-49
Cómo excavar y llenar un hoyo (ACS - mandos, SJC - patrón ‘H’) . . . . . OI-56
Cómo excavar y llenar un hoyo (pedales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-53
Cómo excavar y llenar un hoyo (SJC - patrón ‘ISO’) . . . . . . . . . . . . . . . . OI-59
Cómo llenar y vaciar el cucharón (ACS - mandos, SJC - patrón ‘H’) . . . OI-54
Cómo llenar y vaciar el cucharón (pedales). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-51
Cómo llenar y vaciar el cucharón (SJC - patrón ‘ISO’) . . . . . . . . . . . . . . OI-57
Cómo inspeccionar el área de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-49
Cómo nivelar el suelo usando la posición flotante (ACS - mandos, SJC - patrón
‘H’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-55
Cómo nivelar el suelo usando la posición flotante (pedales). . . . . . . . . . OI-52
Cómo nivelar el suelo usando la posición flotante (SJC - patrón ‘ISO’) . OI-58
Operación con un cucharón lleno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-49
Operación con un cucharón vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-50

FRENO DE PARQUEO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-12


Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-12

PROCEDIMIENTO ANTES DE ENCENDER LA UNIDAD . . . . . . . . . . . . . . OI-32


Cómo ingresar al cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-32
Ubicación del manual de operación y mantenimiento y el manual del operador .OI-32
Barra del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-33
Cómo ajustar el cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-33

Continúa en la siguiente página

Cargador S220
OI-2 Manual de operación y mantenimiento
26 of 180
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONT.)

SISTEMA DE RESTRICCIÓN DE LA BARRA DEL ASIENTO . . . . . . . . . . . OI-10


Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-10

ADMINISTRADOR DE VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-18


Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-18

CÓMO ENCENDER EL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-35


Cómo encender el motor en temperaturas frías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-38
Encendido de botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-37
Interruptor de llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-35
Cómo calentar el sistema hidráulico / hidrostático. . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-39

COMPENSACIÓN DE DERIVA DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-19


Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-19
Modo de salir y salvar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-20
Modo de seleccionar y ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-19

CÓMO DETENER EL MOTOR Y ABANDONAR EL CARGADOR. . . . . . . . OI-41


Salidas de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-42

Dealer Copy -- Not for Resale


Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-41

CÓMO DETENER EL CARGADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-16


Cómo operar las palancas de control o joysticks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-16

REMOLQUE DEL CARGADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-60


Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-60

ANULADOR DEL BLOQUEO DE LA TRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-12


Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-12

CÓMO TRANSPORTAR EL CARGADOR EN UN REMOLQUE . . . . . . . . . OI-62


Cómo sujetar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-62
Cómo cargar y descargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-62

CONTROL DE DOS VELOCIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-17


Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-17
Operación (SJC) (si está equipado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-17
Operación (Estándar y ACS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-14

Cargador S220
OI-3 Manual de operación y mantenimiento
27 of 180
Dealer Copy -- Not for Resale

Cargador S220
OI-4 Manual de operación y mantenimiento
28 of 180
IDENTIFICACIÓN DE PANELES DE INSTRUMENTOS El panel de instrumentos [Figura OI-1] izquierdo es igual
en los paneles con encendido del motor de llave y
Panel izquierdo de botón.

Figura OI-1 La tabla abajo muestra la DESCRIPCIÓN y


FUNCIÓN/OPERACIÓN de cada uno de los
2
componentes del panel izquierdo.
1
3 Oprima y sostenga el botón LIGHTS (ítem 4)
[Figura OI-1] por dos segundos para ver los CÓDIGOS
4 5 6 7 8 DE DIAGNÓSTICO en la PANTALLA DEL
HORÓMETRO/CÓDIGO (ítem 2) [Figura OI-1]. Si hay
más de un CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO presente, éstos
se desplazarán en esta PANTALLA.

11 12
13 9 10

14
B-15551

Dealer Copy -- Not for Resale


REF.
DESCRIPCIÓN FUNCIÓN / OPERACIÓN
NO.
1 MEDIDOR DE TEMPERATURA Muestra la temperatura del enfriador de motor.
2 HORÓMETRO / PANTALLA DE HORÓMETRO - registra horas de operación del cargador. PANTALLA DE CÓDIGO - muestra CÓDIGOS DE
CÓDIGO / CUENTA REGRESIVA DE DIAGNÓSTICO* numéricos relacionados con el sistema de monitoreo del cargador. CUENTA REGRESIVA - muestra el
BUJÍA PRECALENTADORA tiempo de precalentamiento restante.
3 MEDIDOR DE COMBUSTIBLE Muestra la cantidad de combustible en el tanque.
4 LIGHTS / HOLD FOR CODES LIGHTS - oprima una vez para LUCES DELANTERAS. Oprima por segunda vez para luces DELANTERAS Y
(LUCES / SOSTENER PARA CÓDIGOS) TRASERAS. Oprima por tercera vez para apagar todas las luces. HOLD FOR CODES - oprima y sostenga por dos
segundos para ver la pantalla de los CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO (ítem 2). (Solo se muestran CÓDIGOS* cuando el
sistema de monitoreo del cargador encuentra un error).
5 POSICIONAMIENTO DEL CUCHARÓN Oprima para activar la función de POSICIONAMIENTO DEL CUCHARÓN. Oprima de nuevo para desactivar. Oprima y
(opción) sostenga 2 segundos para ver el sistema SHTDN (proceso de parada) y número de código operacional en
HORÓMETRO/PANTALLA DE CÓDIGO.
SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE CONTROLES BOBCAT (BICS)
(Ver SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE CONTROLES BOBCAT (BICS) en la página SA-3 para más información)
6 CAUDAL ALTO (opción) Oprima para activar los auxiliares hidráulicos de CAUDAL ALTO. Oprima de nuevo para desactivar.
7 CAUDAL MÁXIMO / CAUDAL Oprima una vez para activar los auxiliares hidráulicos de CAUDAL VARIABLE. Oprima por segunda vez para activar
VARIABLE CAUDAL MÁXIMO. Oprima por tercera vez para desactivar todos los auxiliares hidráulicos. [CAUDAL VARIABLE
permite el movimiento lento a rápido de las funciones auxiliares (a mayor el movimiento del interruptor, más rápido el
movimiento de las funciones auxiliares). El CAUDAL MÁXIMO permite solo movimiento rápido.]
8 ALIVIO DE PRESIÓN AUXILIAR Solo auxiliar trasero - Con la llave en ON o el motor en operación, presione y sostenga por 5 segundos. (Ver Cómo
liberar la presión hidráulica - cargador e implemento, en la página OI-23 para liberar la presión en auxiliar delantero).
SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE CONTROLES BOBCAT (BICS)
(Ver SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE CONTROLES BOBCAT (BICS) en la página SA-3 para más información)
9 BOTÓN “PRESS TO OPERATE Oprima para activar el sistema BICS cuando la barra del asiento está abajo y el operador está sentado en posición de
LOADER” operación.
10 BARRA DEL ASIENTO La luz se ENCIENDE cuando la barra del asiento se baja.
11 VÁLVULA DE ELEVACIÓN E La luz se ENCIENDE cuando la barra del asiento se baja y el botón PRESS TO OPERATE se oprime. Las funciones de
INCLINACIÓN elevación e inclinación sí se pueden operar cuando la luz está ENCENDIDA.
12 TRACCIÓN La luz se ENCIENDE cuando la barra del asiento se baja, el motor está en operación y el freno de parqueo se libera. El
cargador sí se puede avanzar o retroceder cuando la luz está ENCENDIDA.
13 ANULADOR DE BLOQUEO DE LA (Solo funciona cuando la barra del asiento se levanta y el motor está en operación). Oprima para desbloquear los frenos.
TRACCIÓN Permite usar las palancas de dirección para avanzar o retroceder el cargador cuando se usa la retroexcavadora o para
dar servicio al cargador. (Ver ANULADOR DE BLOQUEO DE TRACCIÓN en la página 0I-12). Oprima por segunda vez
para bloquear los frenos.
14 ALARMA La ALARMA suena cuando hay una condición de error, ADVERTENCIA o PROCESO DE PARADA.

* Ver Configuración y análisis, en la página SA-4, para una mayor descripción de los CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO.

Cargador S220
OI-5 Manual de operación y mantenimiento
29 of 180
IDENTIFICACIÓN DE PANELES DE INSTRUMENTOS Este panel de instrumentos a mano derecha
[Figura OI-2] es el panel con interruptor de llave.
Panel derecho (interruptor de llave)
La tabla abajo muestra los íconos y otros componentes
Figura OI-2 del panel con interruptor de llave derecho.
15 17 19 21 23 25 27
* Estas funciones son monitoreadas y tienen CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO asociadas. Para descripciones, (Ver
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO en la página SA-4).

16 18 20 22 24 26 28

29

B-15552G

ÍCONO/
REF. FUNCIÓN ALARMA COD. CONDICIÓN DESCRIPCIÓN
LUZ

Dealer Copy -- Not for Resale


Sistema de Control Encendida 3 señales * Error Error con el Sistema de Control Avanzado (ACS)
Avanzado (ACS) o Joystick con Selección de Control (SJC).
15 (opc).
Disp. de Control de Encendida --- - --- Presencia de implemento controlado eléctricamente.
Implemento (ACD) Destella 3 señales * Error Error con Dispositivo de Control de Implementos (ACD).
16 (opc).
Advertencia Encendida 3 señales * Error Error con una o más funciones del motor o hidráulicas.
general Encendida 3 señales * Advertencia Motor con velocidad alta o en proceso de parada.
17 Destella Continua * Proc. parada Motor con velocidad muy alta. El motor se detiene en 10 segundos.
Control de dos Encendida --- - --- Se eligió rango alto. (Abroche el cinturón de seguridad).
velocidades (opc.) Destella 3 señales * Error Error eléctrico del control de dos velocidades.
18
Nivel de Encendida 3 señales * Error Falla del sistema manipulador del nivel de combustible.
combustible Destella 3 señales * Advertencia Bajo nivel de combustible.
19
Precalentamiento Encendida --- - --- Calentador de aire de admisión energizado.
del motor Destella 3 señales * Error Error con calentador de aire de admisión.
20
Voltaje del sistema Encendida 3 señales * Advertencia Voltaje bajo, alto o muy alto.
21
Cinturón de Encendida --- - --- La luz permanece encendida 45 segundos para recordar al operador abrocharse
seguridad el cinturón de seguridad.
22
Presión del aceite Encendida 3 señales * Error Emisor de presión del aceite de motor fuera de rango.
de motor Encendida 3 señales * Advertencia Bajo nivel de aceite de motor.
23 Destella Continua * Proc. parada Presión del aceite de motor muy baja. El motor se detiene en 10 segundos.
Carga de presión Encendida 3 señales * Error Emisor de presión de aceite hidráulico fuera de rango.
hidrostática Encendida 3 señales * Advertencia Baja presión de aceite hidráulico.
24 Destella Continua * Proc. parada Carga de presión hidráulica muy baja. El motor se detiene en 10 segundos.
Temperatura del Encendida 3 señales * Error Emisor de enfriador de motor fuera de rango.
enfriador de motor Encendida 3 señales * Advertencia Alta temperatura de enfriador del motor.
25 Destella Continua * Proc. parada Temperatura de enfriador de motor muy alta. El motor se detiene en 10
segundos.
Temperatura del Encendida 3 señales * Error Temperatura de aceite hidráulico fuera de rango.
aceite hidráulico Encendida 3 señales * Advertencia Alta temperatura de aceite hidráulico.
26 Destella Continua * Proc. parada Temperatura de aceite hidráulico muy alta. El motor se detiene en 10 segundos.
Filtro de aire del Encendida 3 señales * Error Filtro de aire con restricción alta.
motor Destella 3 señales * Advertencia Interruptor de filtro de aire no conectado.
27
Filtro hidráulico Encendida 3 señales * Error Filtro hidráulico con restricción alta.
Destella 3 señales * Advertencia Interruptor de filtro hidráulico no conectado.
28
29 Interruptor de llave --- --- --- --- Se utiliza para encender y detener el motor.

Estas funciones son monitoreadas y tienen CÓDIGOS DE SERVICIO afines. Ver CONFIGURACIÓN Y ANÁLISIS DEL SISTEMA para obtener una
descripción de los CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO..

Cargador S220
OI-6 Manual de operación y mantenimiento
30 of 180
IDENTIFICACIÓN PANELES DE INSTRUMENTOS Figura OI-4
(CONT.)
Panel a mano derecha (encendido del motor con
botón)

Figura OI-3
5 6
ENTER PASSWARD

1 3 LANGUAGES

B-16165
2

La primera pantalla que usted verá en su cargador nuevo


es la que aparece en la [Figura OI-4].

Al ver esta pantalla, usted puede ingresar la clave y


encender el motor, o cambiar los sistemas de
4 configuración de la pantalla.

Dealer Copy -- Not for Resale


NOTA: Su cargador nuevo (con panel de
instrumentos de encendido del motor sin
llave) tendrá una Clave del Propietario que su
concesionario le proporcionará. Cambie esta
8 7 B-15553H
clave por otra que recuerde con facilidad para
evitar el uso no autorizado de su cargador.
Mantenga su clave en un lugar seguro para
El panel de instrumentos a mano derecha [Figura OI- referencias futuras (Ver Descripción de las
3] es el panel de encendido de botón. claves en la página SA-12)
1. la pantalla: es donde se muestra toda la
Cómo encender el motor: oprima el botón RUN/ENTER
configuración, monitoreo, diagnóstico y condiciones
de error del sistema (ítem 7) y luego utilice el teclado para ingresar los
números (letras) de su clave (ítem 4) [Figura OI-3]
2. Íconos de función: el extremo inferior izquierdo del
panel de encendido del motor con botón tiene los
Oprima y sostenga el botón START (ítem 8)
mismos íconos del panel con interruptor de llave.
Estos íconos solo son visibles cuando el sistema de [Figura OI-3] hasta que el motor se encienda.
monitoreo ha detectado un error.
Cómo cambiar el idioma: oprima el botón de selección en
3. los cuatro botones de selección permiten seleccionar
el extremo de la flecha [Figura OI-4] para desplazarse a
ítems de la pantalla y desplazarse a través de ella.
la siguiente pantalla.
4. Teclado: el teclado numérico (ítem 4) iene dos
funciones:
-Ingresar un código numérico (clave) que permite
encender el motor (encendido del motor con botón).
-Ingresar un número según lo instruído para usar la
pantalla adicionalmente.
5. Ícono del Controlador Bobcat / Pantalla: indica que
hay un error de comunicación entre el controlador
Bobcat y el panel de instrumentos. (Ver CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO en la página SA-4).
6. Ícono BobCARE PMSM: indica que el mantenimiento
planeado se debe realizar. (Ver RELOJ DE
MANTENIMIENTO en la página SA-14).

Cargador S220
OI-7 Manual de operación y mantenimiento
31 of 180
IDENTIFICACIÓN PANELES DE INSTRUMENTOS Lámpara de la cabina
(CONT.)
Figura OI-6
Panel a mano derecha (encendido de motor con
botón) (cont.)

Figura OI-5

N-22015

Oprima el botón (ítem 1) [Figura OI-6] para ENCENDER


B-16655 la lámpara. Oprima el botón de nuevo para APAGAR
la lámpara.

Utilice el teclado para seleccionar el número del idioma

Dealer Copy -- Not for Resale


[Figura OI-5]

Oprima EXIT (salir). La pantalla regresa a la


[Figura OI-4]. Luego, usted puede ingresar la clave y
encender el motor.

Consulte CONFIGURACIÓN DE PANTALLA DEL


PANEL DEL CONTROLADOR para una mayor
descripción de las pantallas para configurar el sistema.
(Ver PANTALLA DEL PANEL DEL CONTROLADOR en
la página SA-10).

NOTA: Al oprimir EXIT regresa a la pantalla anterior.


Siga oprimiendo EXIT hasta regresar a la
pantalla inicial. MÉTODO CORTO: oprima la
tecla “0” (cero) para regresar a la pantalla
inicial de inmediato.

Cargador S220
OI-8 Manual de operación y mantenimiento
32 of 180
IDENTIFICACIÓN DE PANELES DE INSTRUMENTOS Panel de accesorios lateral [Figura OI-7].
(CONT.)
REF.
Panel lateral y delantero DESCRIPCIÓN FUNCIÓN/OPERACIÓN
NO.
1 ENCHUFE Suministra un toma de 12 V para
Figura OI-7 accesorios.
2 NO SE USA ---
PANEL LATERAL 3 LIMPIAPARABRISAS Oprima el extremo superior del interruptor
DELANTERO para activar el limpiaparabrisas delantero
(oprima y sostenga para el líquido
limpiador). Oprima el extremo inferior del
interruptor para detener el
limpiaparabrisas.
4 LIMPIAPARABRISAS Oprima el extremo inferior del interruptor
TRASERO para activar el limpiaparabrisas trasero.
Oprima el extremo superior del interruptor
para suministrar líquido limpiador para
limpiar la ventana posterior.
2 3 4 5 6 7 8 9
1 5 NO SE USA ---
6 NO SE USA ---
7 MOTOR DEL Gire en sentido horario para aumentar la
VENTILADOR velocidad del ventilador; y en sentido
contrario para reducir la velocidad del
ventilador. Hay 4 posiciones: OFF-1-2-3.
P16000
8 INTERRUPTOR DEL Oprima el extremo superior del interruptor
AIRE para activarlo; y el inferior para detenerlo.
ACONDICIONADO (A/ El motor del ventilador (ítem 7) debe estar
C) ENCENDIDO para que el aire

Dealer Copy -- Not for Resale


acondicionado funcione.
9 CONTROL DE Gire en sentido horario para aumentar la
TEMPERATURA temperatura; y al contrario para reducirla.

Panel delantero [Figura OI-8]


Figura OI-8
PANEL DELANTERO REF.
DESCRIPCIÓN FUNCIÓN/OPERACIÓN
NO.
1 2 3 4 5 6 7 8
1 SISTEMA DE Oprima el extremo superior para
CONTROL seleccionar controles manuales; y el
AVANZADO (ACS) inferior para seleccionar controles de pie.
2 NO SE USA ---
3 POWER BOB-TACH Oprima y sostenga la flecha ascendente
para desenganchar las cuñas del Power
9 O Bob-Tach. Oprima y sostenga la flecha
descendente para enganchar las cuñas
dentro de los agujeros del marco de
fijación.
4 FRENO DE PARQUEO Oprima el extremo superior para aplicar el
(es estándar en todos FRENO DE PARQUEO; el inferior para
los cargadores) liberarlo.
B-15993N 5 DIRECCIONALES Indica que las DIRECCIONALES están
ENCENDIDAS.
B-15993M
6 LUCES DE PELIGRO Oprima el lado superior para ENCENDER
las LUCES DE PELIGRO; y el lado
derecho inferior para APAGARLAS.
NOTA: El freno de parqueo (ítem 4) [Figura OI-8] 7 LUZ ROTATIVA Oprima el extremo superior para
es estándar en todos los cargadores. ENCENDER la LUZ ROTATIVA; el
extremo inferior para APAGARLA.
8 JOYSTICK CON Oprima el extremo superior para
SELECCIÓN DE seleccionar el patrón de control ‘ISO’; el
CONTROL (SJC) extremo inferior para seleccionar el patrón
de control ‘H’.
JOYSTICK DE Oprima el extremo superior para
CONTROL DE seleccionar el patrón de control ‘ISO’; el
9
SELECCIÓN (SJC) extremo inferior para seleccionar el patrón
de control ‘H’.

Cargador S220
OI-9 Manual de operación y mantenimiento
33 of 180
SISTEMA DE RESTRICCIÓN DE LA BARRA DEL
ASIENTO

Operación ADVERTENCIA
Figura OI-9
Antes de abandonar el asiento del operador:
• Baje el brazo elevador y coloque el implemento
de cara al suelo
• Detenga el motor
• Aplique el freno de parqueo
• Eleve la barra del asiento
• (Solo pedales de control) Mueva los pedales
hasta que ambos se bloqueen
• (Sistema de Control Avanzado - ACS) Mueva los
controles hidráulicos a la POSICIÓN NEUTRAL
para asegurarse de que las funciones de
1 elevación e inclinación están desactivadas
El sistema de la barra del asiento debe desactivar
las funciones de control de elevación e
inclinación cuando la barra está arriba. Dé
servicio al sistema si los controles manuales no
se desactivan.
• (Joystick con Selección de Control - SJC) Mueva
P-45116
los joysticks a la POSICIÓN NEUTRAL para
asegurarse de que las funciones de
desplazamiento e hidráulicas están desactivadas
El sistema de restricción tiene una barra del asiento que El sistema de la barra del asiento debe desactivar
hace pivote con descansa brazos (ítem 1) [Figura OI-9]. estas funciones cuando la barra está arriba. Dé

Dealer Copy -- Not for Resale


servicio al sistema si los controles no se
El operador controla el uso de la barra del asiento. desactivan.
W-2463-0603
Cuando dicha barra está abajo, ayuda a mantener al
operador en el asiento.

ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
Cuando opere la máquina:
• Mantenga el cinturón de seguridad ajustado con
firmeza
• La barra del asiento debe bajarse
• Mantenga sus pies en los pedales de control o
descansa pies, y las manos en las palancas de
dirección
W-2261-0799

Cuando la barra del asiento está abajo, el botón PRESS


TO OPERATE LOADER está activado y el freno está
liberado, las funciones de elevación, inclinación y
tracción se pueden accionar. (La tracción solo funcionará
cuando el motor está en operación).

Cuando la barra del asiento está arriba, las funciones de


elevación, inclinación y tracción se desactivan y ambos
pedales (si están equipados) se bloquean.

Cargador S220
OI-10 Manual de operación y mantenimiento
34 of 180
SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE CONTROLES Figura OI-11
BOBCAT (BICS)
Operación

ADVERTENCIA 1 2 3 4
B-15551G

EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES


El Sistema de Enclavamiento de Controles Bobcat
(BICS) debe desactivar las funciones de elevación,
inclinación y tracción. De lo contrario, contacte a su
concesionario para repararlo. NO modifique el
sistema.
W-2151-0394

Figura OI-10
N-18409

Hay luces (ítem 1, 2, 3 y 4) [Figura OI-11] ubicadas en el


panel de instrumentos izquierdo que deben estar encendidas
para operar la máquina.

Cuando la barra del asiento se baja, el botón PRESS TO


OPERATE LOADER ha sido activado y el freno liberado, las
funciones de elevación, inclinación, auxiliares hidráulicos y

Dealer Copy -- Not for Resale


tracción, no se pueden accionar.
1
Cuando la barra del asiento se sube, las funciones de
elevación, inclinación, auxiliares hidráulicos y tracción
se desactivan.

P-45116

El Sistema de Enclavamiento de Controles Bobcat (BICS) tiene


una barra del asiento que hace pivote con descansa brazos
ADVERTENCIA
(ítem 1) [Figura OI-10].
El operador controla el uso de la barra del asiento. Cuando la Antes de abandonar el asiento del operador:
barra está abajo, ayuda a mantener al operador en el asiento • Baje el brazo elevador y coloque el implemento
El BICS requiere que el operador esté sentado en posición de de cara al suelo
• Detenga el motor
operación con la barra del asiento (ítem 1) [Figura OI-10]
• Aplique el freno de parqueo
totalmente abajo antes de que las funciones de elevación, • Eleve la barra del asiento
inclinación, auxiliares hidráulicos y tracción se puedan • (Solo pedales de control) Mueva los pedales
accionar. El cinturón de seguridad debe estar abrochado en hasta que ambos se bloqueen
todo momento que use la máquina. • (Sistema de Control Avanzado - ACS) Mueva los
controles hidráulicos a la POSICIÓN NEUTRAL
para asegurarse de que las funciones de
elevación e inclinación están desactivadas
El sistema de la barra del asiento debe desactivar
ADVERTENCIA las funciones de control de elevación e
inclinación cuando la barra está arriba. Dé
servicio al sistema si los controles manuales no
se desactivan.
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES • (Joystick con Selección de Control - SJC) Mueva
Cuando opere la máquina: los joysticks a la POSICIÓN NEUTRAL para
• Mantenga el cinturón de seguridad ajustado con asegurarse de que las funciones de
firmeza desplazamiento e hidráulicas están desactivadas
• La barra del asiento debe bajarse El sistema de la barra del asiento debe desactivar
• Mantenga sus pies en los pedales de control o estas funciones cuando la barra está arriba. Dé
descansa pies, y las manos en las palancas de servicio al sistema si los controles no se
dirección desactivan.
W-2261-0799 W-2463-0603

Cargador S220
OI-11 Manual de operación y mantenimiento
35 of 180
CONTROL DE DERIVACIÓN DEL BRAZO ELEVADOR ANULADOR DEL BLOQUEO DE LA TRACCIÓN
Operación
Operación
Figura OI-12
Figura OI-13

1 2

P-54406

El control de derivación (ítem 1) [Figura OI-12] se utiliza 1 B-15551


para bajar el brazo si no es posible hacerlo durante
operaciones normales.
(Solo funciona cuando la barra del asiento se sube y el
• Siéntese en el asiento del operador motor está en marcha). Hay un botón del ANULADOR
• Abroche el cinturón de seguridad y baje la barra DE BLOQUEO DE LA TRACCIÓN (ítem 1)

Dealer Copy -- Not for Resale


del asiento [Figura OI-13] en el panel de instrumentos izquierdo que
• Gire la perilla (ítem 1) [Figura OI-12] 1/4 de vuelta en permite usar las palancas de dirección para avanzar o
sentido horario. retroceder el cargador cuando se usa la retroexcavadora
o para dar servicio al cargador.
• Hale la perilla hacia arriba y sosténgala hasta que el
brazo baje lentamente. • Oprima el botón una vez para desbloquear la
tracción. La luz de la TRACCIÓN (ítem 2) [Figura OI-
FRENO DE PARQUEO 13] se enciende.
Operación
• Oprima el botón por segunda vez para bloquear la
1 tracción. La luz de la TRACCIÓN (ítem 2) [Figura OI-
13] se apaga.

NOTA: El botón que anula el bloqueo de la tracción


ejecuta su función cuando la barra del asiento
se sube y el motor está en marcha.
2 B-15993N
NOTA: El botón que anula el bloqueo de la tracción
Oprima el extremo superior del interruptor (ítem 1)
funciona si el freno de parqueo está aplicado
[Figura OI-13] para aplicar el freno. El sistema de
o no y el motor está en marcha.
tracción se bloquea.

Oprima el extremo inferior del interruptor (ítem 2)


[Figura OI-13] para liberar el freno. El sistema de
tracción se desbloquea.

NOTA: La luz TRACTION en el panel de instrumentos


izquierdo permanecerá APAGADA hasta que
el motor se encienda, el botón PRESS TO
OPERATE LOADER se oprime y el freno
se libera.

Cargador S220
OI-12 Manual de operación y mantenimiento
36 of 180
SISTEMA DE ALARMA DE ALERTA DE RETROCESO CONTROL DE VELOCIDAD DEL MOTOR

Operación Operación

Figura OI-14 Figura OI-16

1 1

P-76101 N-20537

Esta máquina puede estar equipada con un sistema de La palanca de control de velocidad está al lado derecho
alarma de alerta de retroceso. Dicha alarma (ítem 1) del asiento del operador (ítem 1) [Figura OI-16].
[Figura OI-14] se encuentra el interior de la

Dealer Copy -- Not for Resale


compuerta trasera. Mueva la palanca hacia adelante para aumentar la
velocidad del motor. Mueva la misma palanca hacia
Figura OI-15 atrás para reducir la velocidad del motor.

Figura OI-17

La alarma suena cuando el operador coloca ambas


palancas de dirección o joysticks en posición de P-76060
retroceso [Figura OI-15]. Antes de que la alarma suene,
se requiere un movimiento leve de las palancas de
dirección hacia la posición de retroceso con Las máquinas equipadas con SJC tienen un control de
transmisiones hidrostáticas. velocidad accionado con el pie (ítem 1) [Figura OI-17]
además de la palanca de control de velocidad. El control
Consulte las instrucciones de inspección y de pie está ubicado al lado derecho del piso sobre el
mantenimiento en la sección de mantenimiento descansa pies.
preventivo de este manual si la alarma no suena o para
graduarla. (Ver SISTEMA DE ALARMA DE ALERTA DE
RETROCESO en la página PM-13).

Cargador S220
OI-13 Manual de operación y mantenimiento
37 of 180
CÓMO MANEJAR Y DIRECCIONAR EL CARGADOR Figura OI-19

Configuraciones de controles disponibles Estándar y ACS

El cargador tiene tres configuraciones disponibles:

• Controles Estándar - dos palancas de dirección


controlan las funciones de tracción y dirección

• Sistema de Control Avanzado (ACS) (opción o


accesorio de campo) - dos palancas de dirección
controlan las funciones de tracción y dirección

• Joystick con Selección de Control (SJC) (opción):


(Patrón ‘ISO’): el joystick izquierdo controla las
funciones de tracción y dirección

(Patrón ‘H’): los joystick izquierdo y derecho controlan


las funciones de mando y dirección izquierda
y derecho

Operación (Estándar y ACS)

Figura OI-18

Dealer Copy -- Not for Resale


1
PI-1849A

Las palancas controlan el avance, el retroceso y el giro


del cargador [Figura OI-19].

Para avanzar - empuje ambas palancas hacia adelante.


P-45122
Para retroceder - hale ambas palancas hacia atrás.
Para giros normales - mueva una palanca más hacia
Las palancas de control (ítem 1) [Figura OI-18] están al
adelante que la otra.
lado izquierdo y derecho adelante del asiento.
Para giros rápidos - empuje una palanca hacia
Mueva las palancas con suavidad. Evite arrancar y adelante y la otra hacia atrás.
detener la máquina repentinamente.

ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
Cuando opere la máquina:
• Mantenga el cinturón de seguridad ajustado con
firmeza
• La barra del asiento debe bajarse
• Mantenga sus pies en los pedales de control o
descansa pies, y las manos en las palancas de
dirección
W-2261-0799

Cargador S220
OI-14 Manual de operación y mantenimiento
38 of 180
CÓMO MANEJAR Y DIRECCIONAR EL CARGADOR Figura OI-22
(CONT.) Joystick Joystick SJC en patrón de control
Operación (SJC) en patrón de control ‘H’ izquierdo derecho

Figura OI-20 1

N N

2
N N

1
3

B-15993M
N N

Seleccione el patrón de control ‘H’ oprimiendo el extremo


4
inferior del interruptor (ítem 1) [Figura OI-20].
N N

ADVERTENCIA 5

Dealer Copy -- Not for Resale


N N
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
Cuando opere la máquina:
• Mantenga el cinturón de seguridad ajustado con
firmeza 6
• La barra del asiento debe bajarse
• Mantenga sus pies en los descansa pies y las
N N
manos en las palancas de control
W-2399-0501
B-22029

Figura OI-21
Funciones del control manual (mando y dirección)
[Figura OI-22]

1. Avanzar - mueva ambos joysticks hacia adelante.

2. Retroceder - mueva ambos joysticks hacia atrás.

3. Giro hacia la izquierda avanzando - mueva el


joystick derecho más hacia adelante que el
1 joystick izquierdo.

4. Giro hacia la derecha avanzando - mueva el


joystick izquierdo más hacia adelante que el
joystick derecho.

5. Giro rápido hacia la izquierda - mueva el joystick


P-45116 izquierdo hacia atrás y el joystick derecho
hacia adelante.

Ambos joysticks controlan el mando y la dirección, y 6. Giro rápido hacia la derecha - mueva el joystick
están ubicados al lado derecho e izquierdo adelante del izquierdo hacia adelante y el joystick derecho
asiento (ítem 1) [Figura OI-21]. hacia atrás.

Mueva los joysticks con suavidad. Evite arrancar y


detener la máquina con brusquedad.

Cargador S220
OI-15 Manual de operación y mantenimiento
39 of 180
CÓMO MANEJAR Y DIRECCIONAR EL CARGADOR Figura OI-25
(CONT.)
JOYSTICK SJC en patrón de
Operación (SJC) en patrón de control ‘ISO’ IZQUIERDO control ‘ISO’

Figura OI-23
N N

1 N N

B-15993M

Seleccione el patrón de control ‘ISO’ oprimiendo el extremo


superior de interruptor (ítem 1) [Figura OI-23].

N N

Dealer Copy -- Not for Resale


ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
Cuando opere la máquina:
• Mantenga el cinturón de seguridad ajustado con N N
firmeza
• La barra del asiento debe bajarse
• Mantenga sus pies en los descansa pies y las B-21970
manos en las palancas de control
W-2399-0501 Funciones del joystick izquierdo (mando y dirección)
[Figura OI-25]
Figura OI-24
Mueva los joysticks con suavidad. Evite arrancar o parar
repentinamente.
1. Avanzar - mueva el joystick hacia adelante.
2. Retroceder - mueva el joystick hacia atrás.
3. Giro hacia la izquierda en avance - mueva el joystick
hacia adelante y hacia la izquierda.
4. Giro hacia la derecha en retroceso - mueva el joystick
hacia adelante y hacia la derecha.
1 5. Giro hacia la izquierda en retroceso - mueva el joystick
hacia atrás y hacia la derecha.
6. Giro hacia la derecha en retroceso - mueva el joystick
hacia atrás y hacia la izquierda.
7. Giro rápido hacia la izquierda - mueva el joystick hacia
la izquierda.
8. Giro rápido hacia la derecha - mueva el joystick hacia
la derecha.
P-45116

CÓMO DETENER EL CARGADOR


El joystick que controla el mando y la dirección está en el lado Cómo operar las palancas de control o joysticks
izquierdo adelante del asiento (ítem 1) [Figura OI-24].
Cuando las palancas de control o joysticks se mueven a la
Mueva los joysticks con suavidad. Evite arrancar o parar con posición neutral, la transmisión hidrostática actuará como un
brusquedad. freno de servicio para detener el cargador.

Cargador S220
OI-16 Manual de operación y mantenimiento
40 of 180
CONTROL DE DOS VELOCIDADES Operación (estándar y ACS) (si están equipados)
Descripción Figura OI-27
Esta máquina puede estar equipada con el control de dos Joystick Joystick
velocidades. Dicho control permite reducir los tiempos de ciclos izquierdo derecho
cuando hay una larga distancia de desplazamiento entre el sitio 1
de excavación y el sitio donde se va a vaciar. Este control
también se puede utilizar cuando viaje de un sitio de trabajo a
otro a velocidades mayores.

1
P-54603 P-54602

Oprima el extremo superior del interruptor (ítem 1) del mando a


mano derecha para velocidad alta. El ícono del control de dos
velocidades ubicado en el panel de instrumentos a mano
derecha (ítem 2) [Figura OI-27] se enciende.

Dealer Copy -- Not for Resale


NOTA: Este interruptor retiene la velocidad que elije. El
cargador está en alta velocidad cuando se
enciende si el interruptor está en esa posición.
Oprima el extremo inferior del interruptor para velocidad baja

Figura OI-26 Operación (SJC) (si está equipado)


Figura OI-28
2 Joystick Joystick
1 izquierdo derecho

1 N-21773
1
P-24820 P-24802

N-21773

Oprima el extremo superior del interruptor (ítem 1) en el joystick


NOTA: La restricción de 3 puntos se debe utilizar izquierdo para velocidad alta. El ícono del control de dos
cuando elija trabajar con el control de dos velocidades ubicado en la panel de instrumentos a mano
velocidades [Figura OI-26]. derecha (ítem 2) [Figura OI-28] se encienda.
Conecte el cinturón de hombro en el cinturón de cadera (ítem
1). Luego, hale el cinturón de cadera hacia el lado izquierdo del NOTA: Este interruptor de contacto momentáneo no
asiento (ítem 2) [Figura OI-26] y abroche. retiene la última velocidad que eligió. Por
defecto, el cargador se encuentra en velocidad
El cinturón de hombro se debe colocar sobre su hombro baja cuando se enciende.
derecho y el cinturón de cadera debe quedar sobre sus caderas Oprima el extremo inferior del interruptor para velocidad
inferiores [Figura OI-26]. baja.
Cargador S220
OI-17 Manual de operación y mantenimiento
41 of 180
ADMINISTRADOR DE VELOCIDAD El sistema retiene el porcentaje de velocidad siempre y
cuando la llave permanezca en ON (panel con interruptor
El administrador de velocidad está disponible en las de llave) o el botón STOP haya sido oprimido (panel de
máquinas equipadas con SJC. botón).
Operación
POR EJEMPLO: usted puede utilizar la máquina a
El administrador de velocidad permite maniobrar el un 40% y después desactivar el administrador de
cargador a baja velocidad de desplazamiento para velocidad para reposicionar el cargador; luego
instalar implementos, cargar o descargar y aplicaciones reactive dicho sistema. El porcentaje de
tales como zanjar, cultivar y paisajismo. velocidad aún estará en 40%.
Figura OI-29
POR EJEMPLO: si usted gira la llave a OFF u
Joystick izquierdo Joystick derecho oprime el botón STOP, la velocidad será un 57%
2
de la velocidad de desplazamiento estándar la
próxima vez que encienda el motor y active el
administrador. Oprima el botón (ítem 1)
[Figura OI-29] para rehabilitar la operación del
administrador de velocidad.
3
1 NOTA: Solo cargadores de 2 velocidades - se debe
1 desactivar el administrador de velocidad
P-24820 P-24802
antes de activar la operación de
Oprima el botón (ítem 1) [Figura OI-29] en el joystick 2 velocidades.
izquierdo una vez para activar el administrador.

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura OI-30

1
4
2

3
B-15551-2A
B-15551-2B
B-15551 B-15551-2C
B-15551-1D

Cuando el administrador de velocidad se activa, la


máquina viaja a 57% de la velocidad de desplazamiento
estándar y el porcentaje [SPd 57] aparece en la pantalla
(ítem 1) [Figura OI-30].
Con el administrador está activado, oprima el extremo
superior del interruptor del control de velocidad (ítem 2
[Figura OI-30] para incrementar la velocidad hasta 99%
[SPd 99] o el extremo inferior del interruptor (ítem 3)
[Figura OI-29] para reducir la velocidad hasta 3% [SPd
3]. Los porcentajes aparecen en la pantalla (ítems 1, 2 y
3) [Figura OI-30].
Oprima el botón (ítem 1) [Figura OI-29] de nuevo para
desactivar el administrador y regresar a la velocidad de
desplazamiento estándar ([Std] (ítem 4) [Figura OI-30]
aparece en la pantalla).
NOTA: Los cargadores de modelos anteriores
muestran “Snl” en la pantalla [Figura OI-30]
en vez de “SPd”.

Cargador S220
OI-18 Manual de operación y mantenimiento
42 of 180
COMPENSACIÓN DE DERIVA DE LA DIRECCIÓN Modo de seleccionar y ajustar

La compensación de deriva de la dirección está NOTA: Los cambios NO se pueden realizar hasta que
disponible en las máquinas equipadas con SJC. la barra del asiento se baja, el motor se
enciende y el boton PRESS TO OPERATE
NOTA: Se requiere el software versión 61 o mayor LOADER se oprime para habilitar el BICS.
para apoyar este sistema. La versión del
software del cargador se puede ver en la Ejecute los procedimientos de pre-arranque y arranque:
pantalla del HORÓMETRO / CÓDIGO. (Ver
Posicionamiento hidráulico del cucharón en 1. Abroche el cinturón de seguridad.
la página OI-23). Comuníquese con su
concesionario Bobcat para actualizar la 2. Baje la barra del asiento.
versión del software de su máquina, si es del
caso. 3. Coloque los joysticks en posición neutral.

Descripción 4. Encienda el motor.

Esta compensación se puede utilizar para reducir la 5. Oprima el botón PRESS TO OPERATE LOADER.
deriva de la dirección para mantener un recorrido de
viaje deseado. NOTA: Subir la barra del asiento o cambiar los
patrones de control (ISO / H) hace que la
Ejemplos de aplicaciones en las que se puede utilizar máquina deshabilite la compensación de
este sistema: deriva. Los ajustes actuales permanence
• Para compensar variaciones normales, tales como vigentes hasta que se oprime el botón STOP

Dealer Copy -- Not for Resale


presión de las ruedas, tensión de las orugas, (panel de encendido de botón) o la llave se
desgaste de llantas y desgaste de orugas. gira a OFF (panel de encendido de llave).
• Utilizar implementos de cambio lateral, tales como
zanjadoras, fresadoras e instaladores de cercas
de tela.
• Manejar en terrenos disparejos tales como
superficies de vías coronadas.
Figura OI-31
COMPENSACIÓN DE DERIVA DE LA DIRECCIÓN

[S-L10] [S----] [S-r10]

B-23580B

La compensación de deriva de la dirección contiene un


total de 21 configuraciones. Este sistema se puede
configurar en cualquier punto desde la posición
neutral hasta [S-L10] izquierdo y desde neutro hasta
[S-r10] derecho. El texto [S----] aparece cuando se
configura para la posición neutral [Figura OI-31].

Cargador S220
OI-19 Manual de operación y mantenimiento
43 of 180
COMPENSACIÓN DE DERIVA DE LA DIRECCIÓN NOTA: La pantalla regresa al horómetro al transcurrir
(CONT.) un breve período de tiempo. La máquina
permanece en compensación de deriva de la
Modo de seleccionar y ajustar (cont.) dirección y sigue en la configuración actual.
Oprimir el botón izquierdo o derecho superior
Figura OI-32 en el joystick izquierdo ajusta la
compensación y hace que aparezca una
nueva fijación o configuración en la pantalla.
3
Modo de salir y salvar

4 Figura OI-33

B-15551
B-15551F2 4
1 2 B-15551F3
B-15551F4

Joystick izquierdo Joystick derecho

1 2 B-15551

Dealer Copy -- Not for Resale


B-15551F8
B-15551F9

6 7 La configuración actual se puede salvar oprimiendo y


sosteniendo el botón PRESS TO OPERATE LOADER
(ítem 1) por tres segundos. El texto [SEt] (ítem 3)
aparece en la pantalla (ítem 2) [Figura OI-33] y la
P-24820B P-24802B máquina se desactiva de la compensación de deriva de
la dirección.
Oprima y sostenga el botón PRESS TO OPERATE
U
LOADER (ítem 1) por tres segundos para activar la
compensación. La configuración del sistema aparece en
Oprima el botón PRESS TO OPERATE LOADER para
la pantalla del HORÓMETRO / CÓDIGO (ítem 2)
desactivar la compensación sin salvar la configuración
[Figura OI-32].
actual. El texto [donE] (ítem 4) aparece en la pantalla
(ítem 2) [Figura OI-33] y los botones izquierdo y derecho
Oprima el botón izquierdo superior (ítem 6) en el joystick
superiores en el joystick izquierdo ya no harán cambios
izquierdo para ajustar la izquierda de la máquina. El texto
en la compensación de deriva de la dirección. Las
[S-L01] (ítem 3) hasta máximo [S-L10] aparece en la
configuraciones actuales permanecen vigentes hasta
pantalla (ítem 2) [Figura OI-32]. El número se
que el botón STOP se oprime (panel de botones) o la
incrementa de a uno cada vez que oprima el botón. A
llave se gira a OFF (interruptor de llave). La máquina
mayor el número, mayor la compensación de deriva de la
regresa a las últimas configuraciones que se salvaron la
dirección hacia la izquierda. Los ajustes de la
próxima vez que se enciende.
compensación son inmediatos.

Oprima el botón derecho superior (ítem 7) en el joystick


izquierdo para ajustar regresar al centro. La pantalla
bajará hasta neutro como [S----] (ítem 4). Oprimir de
nuevo el botón derecho superior hace que aparezca
[S-r01] (ítem 5) en la pantalla (ítem 2) [Figura OI-32]. El
número se incrementa de a uno cada vez que oprima el
botón hasta máximo [S-r10]. A mayor el número, mayor
la cantidad de compensación de deriva de la dirección
hacia la derecha. Los ajustes de la compensación
son inmediatos.

Cargador S220
OI-20 Manual de operación y mantenimiento
44 of 180
CONTROLES HIDRÁULICOS Figura OI-35

Descripción

Dos pedales (o controles manuales opcionales) 2


controlan los cilindros hidráulicos para las funciones de
elevación e inclinación.
Coloque sus pies en los pedales (o descansa pies) y 1
MANTÉNGALOS AHÍ siempre mientras use el cargador.

Controles estándar (también ACS en modo de pedal)


B-15581A B-15973
Figura OI-34

2 Operación de inclinación - (pedal derecho)

Oprima el talón (ítem 1) [Figura OI-35] del pedal para


1 inclinar el cucharón hacia atrás.

Oprima el extremo superior (ítem 2) [Figura OI-35]


del pedal para inclinar el cucharón hacia adelante.

B-15579 3 B-15781

Dealer Copy -- Not for Resale


Operación del brazo elevador - (pedal izquierdo)

Oprima el talón (ítem 1) [Figura OI-34] del pedal para


subir el brazo.

Oprima el extremo superior (ítem 2) [Figura OI-34]


del pedal para bajar el brazo.

Operación del brazo elevador en posición flotante -


(pedal izquierdo)

Oprima el talón (ítem 2) [Figura OI-34] del pedal


totalmente hacia adelante hasta que se asegure en la
posición flotante.

Use la posición flotante del brazo para nivelar el


material suelto mientras retrocede la unidad.
Suba el brazo para salir de la posición flotante.
Colocación del brazo elevador en posición flotante
(con ACS) - (pedal izquierdo)

Oprima y sostenga el botón “Float” (ítem 3)


[Figura OI-34].

Oprima el extremo superior (ítem 2) [Figura OI-34]


del pedal hacia adelante para bajar el brazo. Luego,
libere el botón Float.

Use la posición flotante del brazo para nivelar el


material suelto mientras retrocede la unidad.

Suba el brazo para salir de la posición flotante.

Cargador S220
OI-21 Manual de operación y mantenimiento
45 of 180
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Mueva el control hacia afuera (ítem 2) [Figura OI-37]
para inclinar el cucharón hacia adelante.
Sistema de Control Avanzado (ACS) - modalidad de
control MANUAL
Joystick con Selección de Control (SJC) - patrón de
Figura OI-36 control ‘H’
Figura OI-38

1 Joystick Joystick
2 izquierdo derecho
3

2
1

B-15579 B-15781
3
B-15579 B-19873
B-19874
Operación del brazo elevador - (control manual
izquierdo)
Mueva el control hacia afuera (ítem 1) [Figura OI-36] Operación del brazo elevador - (joystick manual
para subir el brazo. izquierdo)

Mueva el joystick hacia afuera (ítem 1) [Figura OI-38]


Mueva el control hacia adentro (ítem 2) para elevar el brazo.

Dealer Copy -- Not for Resale


[Figura OI-36] para bajar el brazo.
Mueva el joystick hacia afuera (ítem 1) [Figura OI-38]
Colocación del brazo elevador en posición flotante - para elevar el brazo.
(control manual izquierdo) Colocación del brazo elevador en posición flotante -
Oprima y sostenga el botón Float (ítem 3) (joysticks manuales izquierdo y derecho)
[Figura OI-36] mientras el control está en neutro. Oprima y sostenga el botón Float (ítem 3)
Mueva el control para bajar el brazo (ítem 2) [Figura OI-38] mientras los joysticks están en neutro.
[Figura OI-36]. Luego, suelte el botón. Mueva el joystick izquierdo para bajar el brazo
(ítem 2) [Figura OI-38]. Luego, suelte el botón.
Oprima el botón Float de nuevo o mueva el control Oprima el botón Float de nuevo o mueva el joystick
para subir el brazo (ítem 3) [Figura OI-36] para izquierdo para subir el brazo (ítem 3) [Figura OI-38]
desengancharlos. para desengancharlo.
Use la posición flotante del brazo para nivelar el Use la posición flotante del brazo para nivelar el
material suelto mientras retrocede la unidad.
material suelto mientras retrocede la unidad.
Figura OI-39
Figura OI-37

Joystick Joystick
izquierdo derecho
2

1 1
2

B-15581A B-19873
B-15781 B-19874
B-15581A

Operación de inclinación - (joystick manual derecho)


Operación de inclinación - (control manual derecho)
Mueva el joystick hacia adentro (ítem 1)
Mueva el control hacia adentro (ítem 1)
[Figura OI-39] para inclinar el cucharón hacia atrás.
[Figura OI-37] para inclinar el cucharón hacia atrás.
Mueva el joystick hacia afuera (ítem 2) [Figura OI-39]
para inclinar el cucharón hacia adelante.
Cargador S220
OI-22 Manual de operación y mantenimiento
46 of 180
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Figura OI-41
Joystick con Selección de Control (SJC) - patrón de
control ‘ISO’
Figura OI-40

5 2
4

1
Joystick3
B-15579 derecho B-15781 1
B-15551
Operación del brazo elevador - (joystick manual derecho)
Mueva el joystick hacia atrás (ítem 1) [Figura OI-40] Oprima el botón de posicionamiento del cucharón (ítem
para elevar el brazo. 1) [Figura OI-41] para activar la función de la posición
del cucharón. (La luz se enciende). Oprima el mismo
Mueva el joystick hacia adelante (ítem 2) botón de nuevo para desactivar.
[Figura OI-40] para bajar el brazo.
Colocación del brazo elevador en posición flotante - El posicionamiento del cucharón solo funciona durante el
(joystick manual derecho) ciclo de elevación ascendente.

Dealer Copy -- Not for Resale


Oprima y sostenga el botón Float (ítem 3)
[Figura OI-40] mientras el joystick está en neutro. SISTEMA DE PARADA
Mueva el joystick para bajar el brazo (ítem 2)
[Figura OI-40]. Luego, suelte el botón. Si el botón de posicionamiento del cucharón (ítem 1)
[Figura OI-41] se oprime y sostiene por 2 segundos,
Oprima el botón Float de nuevo o mueva el joystick aparece el estado de Advertencia y Proceso de Parada
para subir el brazo (ítem 3) o mueva el joystick para en la PANTALLA DE HORÓMETRO/CÓDIGOS (ítem 2
subir el brazo (ítem 1) [Figura OI-40] para [Figura OI-41].
desengancharlo.
Use la posición flotante del brazo para nivelar el
material suelto mientras retrocede la unidad.
Operación de inclinación - (joystick manual derecho)
Mueva el joystick hacia adentro (ítem 4)
[Figura OI-40] para inclinar el cucharón hacia atrás.

Mueva el joystick hacia afuera (ítem 5) [Figura OI-40]


para inclinar el cucharón hacia adelante.

Posicionamiento hidráulico del cucharón


Esta máquina puede estar equipada con el sistema de
posicionamiento hidráulico del cucharón.
La función de la válvula de posicionamiento es mantener
el cucharón aproximadamente en la misma posición en
que estaba antes de que usted comenzara a subir
el brazo.

Cargador S220
OI-23 Manual de operación y mantenimiento
47 of 180
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Figura OI-44

Operación de auxiliares hidráulicos delanteros


(CAUDAL VARIABLE 3

Estándar y ACS (si están equipados) 2

Figura OI-42

1
1

B-15551

Operación de auxiliares hidráulicos delanteros


P16537B P-31833A (SOLO CAUDAL MÁXIMO)

El botón de SOLO CAUDAL MÁXIMO permite


SJC (si está equipado)
movimientos rápidos de las funciones de los auxiliares
hidráulicos.
Figura OI-43

Dealer Copy -- Not for Resale


Oprima el botón de auxiliares hidráulicos (ítem 1)
[Figura OI-44] dos veces.

La luz (ítem 3) [Figura OI-44] se enciende.

Hacia la derecha o izquierda para cambiar la dirección


1
del caudal del fluido de los acopladores rápidos
delanteros. Las funciones auxiliares solo se mueven a
P-24820A P-24802A
alta velocidad. Suelte el interruptor para detener las
funciones auxiliares. (POR EJEMPLO: para abrir y cerrar
los dientes de grapas).
El CAUDAL VARIABLE permite el movimiento lento a
rápido de las funciones auxiliares. Para desactivar, oprima el botón de auxiliares hidráulicos
(ítem 1) [Figura OI-44] por tercera vez.
Oprima el botón de los auxiliares hidráulicos (ítem 1)
[Figura OI-44] una vez para activar el caudal variable.
Ambas luces (ítems 2 y 3) [Figura OI-44]se apagan.
La luz (ítem 2 [Figura OI-44]se enciende.
Mueva el interruptor (ítem 1) [Figura OI-42] o NOTA: Cuando el operador está sentado y levanta la
[Figura OI-43] hacia la derecha o izquierda para cambiar barra del asiento, el sistema auxiliar
hidráulico (delantero y trasero) se desactiva.
la dirección del caudal del fluido de los acopladores
rápidos delanteros. Si mueve el interruptor hasta la
mitad, las funciones auxiliares se mueven
aproximadamente a media velocidad; suelte el interruptor
para detener las funciones auxiliares. (POR EJEMPLO:
para abrir y cerrar los dientes de grapas).
Para desactivar, oprima el botón de auxiliares hidráulicos
(ítem 1) [Figura OI-44] dos veces más.
Ambas luces (ítems 2 y 3) [Figura OI-44] se
APAGARÁN.
NOTA: Cuando el operador está sentado y levanta la
barra del asiento, el sistema auxiliar
hidráulico (delantero y trasero) se desactiva.

Cargador S220
OI-24 Manual de operación y mantenimiento
48 of 180
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Operación de auxiliares hidráulicos TRASEROS

Operación de auxiliares hidráulicos DELANTEROS Esta máquina puede estar equipada con auxiliares
(CAUDAL CONTINUO) hidráulicos traseros.

Estándar y ACS (si están equipados) Figura OI-47

Figura OI-45
3
3 1 2

P16537B P-31833A
B-15551

SJC (si está equipado) Figura OI-48


Figura OI-46

Dealer Copy -- Not for Resale


3

2 1

P-24820A P-24802A

Después de elegir CAUDAL VARIABLE o MÁXIMO,


oprima el interruptor (ítem 2) [Figura OI-45] o [Figura P-45249A
OI-46] para suministrar a los acopladores rápidos
delanteros un caudal constante de fluido presurizando el Los interruptores en la palanca a mano izquierda
acoplador hembra. (POR EJEMPLO: operar una controlan los auxiliares hidráulicos traseros.
retroexcavadora).
Oprima el botón de auxiliares hidráulicos (ítem 1)
CAUDAL CONTINUO INVERSO - para activar el caudal [Figura OI-47] dos veces.
inverso (acoplador macho presurizado), elija CAUDAL La luz (ítem 3) [Figura OI-47]se ENCENDERÁ.
VARIABLE o MÁXIMO mientras oprime el interruptor Empuje el interruptor (ítem 3) [Figura OI-45] o
(ítem 1) [Figura OI-45] o [Figura OI-46] hacia la [Figura OI-46] hacia la derecha o izquierda para cambiar
izquierda y el interruptor que está adelante (ítem 2) la dirección del fluido hacia los acopladores rápidos
[Figura OI-45] o [Figura OI-46]. El caudal inverso solo traseros [Figura OI-48]. (POR EJEMPLO: subir y bajar
puede usarse con hoyadores, rastrillos impulsados, estabilizadores traseros).
barredoras, cultivadoras y rodillos vibradores.
Para desactivar, oprima el botón de auxiliares hidráulicos
Para salir de la operación continua, oprima el interruptor (ítem 1) [Figura OI-47] por tercera vez.
que está adelante (ítem 2) [Figura OI-45] o Ambas luces (ítems 2 y 3) [Figura OI-47] se apagan.
[Figura OI-46] apor segunda vez.
NOTA: El sistema de los auxiliares hidráulicos
NOTA: El sistema de los auxiliares hidráulicos (delanteros y traseros) se desactiva cuando el
(delanteros y traseros) se desactiva cuando el operador está sentado y sube la barra
operador está sentado y sube la barra del del asiento.
asiento.

Cargador S220
OI-25 Manual de operación y mantenimiento
49 of 180
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Acopladores rápidos auxiliares delanteros
Acopladores rápidos
Al conectar: empuje los acopladores rápidos con firmeza
entre sí y sosténgalos por cinco segundos; la presión se
libera automáticamente a medida que los acopladores
ADVERTENCIA se instalan.

EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES Al conectar: empuje los acopladores rápidos con firmeza
El combustible diesel o fluido hidráulico bajo presión entre sí y sosténgalos por cinco segundos; la presión se
puede penetrar la piel u ojos causando lesiones libera automáticamente a medida que los acopladores
graves o accidentes fatales. Los caudales de fluido se instalan
bajo presión pueden ser invisibles. Utilice un pedazo
de cartón o madera para encontrar fugas. No use su
mano sin protección. Porte lentes de seguridad. Si el
fluido penetra la piel u ojos, obtenga atención Acopladores rápidos auxiliares traseros
inmediata de un médico familiarizado con esta
lesión.
W-2072-0807 Figura OI-50

Figura OI-49

Dealer Copy -- Not for Resale


1
P-43614 P-31847A
B-15551
Conexión: retire arena o escombros de la superficie tanto
de los acopladores macho y hembra, y del diámetro
exterior del acoplador macho. Revise visualmente si los Oprima el botón AUXILIARY PRESSURE RELEASE
acopladores están corroídos, agrietados, averiados o (ítem 1) [Figura OI-50]. Sosténgalo por dos segundos
excesivamente desgastados. Si alguna de estas después de que el motor se haya detenido del todo. La
condiciones existe, el(los) acoplador(es) [Figura OI-49] presión se libera.
se debe(n) remplazar.
Instale el acoplador macho al interior del acoplador
hembra. La conexión completa se hace cuando la argolla
se desliza hacia adelante en el acoplador hembra.
Desconexión: sostenga el acoplador macho. Retraiga la
argolla en el acoplador hembra hasta que los
acopladores se desconecten
Cómo liberar la presión hidráulica (cargador
e implemento)

ADVERTENCIA
EVITE QUEMADURAS
El fluido hidráulico, tuberías, accesorios y
acopladores rápidos se pueden calentar cuando
opera la máquina e implementos. Tenga cuidado al
conectar y desconectar los acopladores rápidos.
W-2220-0396

Cargador S220
OI-26 Manual de operación y mantenimiento
50 of 180
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Operación de hidráulicos de caudal alto

Esta máquina puede estar equipada con hidráulicos de


caudal alto
Figura OI-51

P-43614

La función del caudal alto es suministrar caudal adicional

Dealer Copy -- Not for Resale


al sistema para operar un implemento que requiera más
caudal hidráulico (POR EJEMPLO: fresadora)

Conecte el implemento con los acopladores rápidos


(ítem 1) [Figura OI-51].

Algunos implementos pueden tener una caja de


descarga que se debe conectar al acoplador rápido
pequeño (ítem 2) [Figura OI-51].

Figura OI-52

B-15551

Oprima el botón de caudal alto (HIGH FLOW) (ítem 1)


[Figura OI-52].

Oprima por segunda vez para desactivar.

Cargador S220
OI-27 Manual de operación y mantenimiento
51 of 180
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Estándar y ACS (si están equipados)

Auxiliares hidráulicos delanteros secundarios Figura OI-55

Esta máquina puede estar equipada con auxiliares


hidráulicos delanteros secundarios. 1

Figura OI-53
ACOPLADORES
SECUNDARIOS

P16537B P-31833A

1 SJC (si está equipado)

Figura OI-56

P16291A

Dealer Copy -- Not for Resale


Los acopladores rápidos auxiliares delanteros secundarios
(ítem 1) [Figura OI-53] están disponibles como un accesorio
instalado en campo. Estos se usan cuando se necesitan
P-24820A P-24802A
auxiliares hidráulicos adicionales (POR EJEMPLO: cambio
lateral de fresadora).
Oprima el interruptor (ítem 1) [Figura OI-55] o
Conecte el implemento con los auxiliares hidráulicos
[Figura OI-56] hacia la derecha o izquierda para cambiar la
secundarios (ítem 1) [Figura OI-53]. dirección del caudal de fluido. (POR EJEMPLO: cambio lateral
en la fresadora).
Figura OI-54
NOTA: Los auxiliares hidráulicos frontales
secundarios y auxiliares hidráulicos traseros
3 operan desde la misma sección auxiliar de la
2 válvula de control. Para operar un implemento
con auxiliares hidráulicos frontales, debe
desconectar cualquier implemento conectado
a los acopladores rápidos traseros.

Para desactivar, oprima el botón (ítem 1) hasta que


1 ambas luces (ítems 2 y 3) [Figura OI-54] se apaguen.

NOTA: El sistema de los auxiliares hidráulicos


B-15551 (delanteros y traseros) se desactiva cuando el
operador está sentado y sube la barra
Coloque el botón de los auxiliares hidráulicos en caudal del asiento.
variable (Variable Flow) o en solo caudal máximo (Maximum
Flow Only).

Oprima el botón (ítem 1) [Figura OI-54] una vez para


elegir CAUDAL VARIABLE o dos veces para SOLO
CAUDAL MÁXIMO.

Cargador S220
OI-28 Manual de operación y mantenimiento
52 of 180
DISPOSITIVO DE CONTROL DE IMPLEMENTOS Estándar y ACS (si están equipados)
(ACD)
Figura OI-59
Esta máquina puede estar equipada con un dispositivo
de control de implementos.
3
Descripción

Figura OI-57

1 2
1
P-16537 P-54602

SJC (si está equipado)

Figura OI-60

P-43614

Dealer Copy -- Not for Resale


3
1
Conecte el arnés eléctrico del implemento en el 2
dispositivo de control (ítem 1) [Figura OI-57].
P-24820A P-24802A

Figura OI-58
Los interruptores adicionales (ítem 1, 2 y 3)
1 [Figura OI-59] o [Figura OI-60] en los mandos o
joysticks derecho e izquierdo se utilizan para controlar
algunas funciones del implemento a través del
dispositivo de control.

NOTA: El ACD asume la función del interruptor de los


auxiliares hidráulicos (ítem 3 [Figura OI-59] o
[Figura OI-60] o [Figura OI-60] traseros y
delanteros secundarios cuando hay un arnés
eléctrico sujeto al ACD.

Consulte el manual de operación y mantenimiento del


implemento para conocer detalles de control.
P-31832

Necesitará un kit de conector doble (7 pines / 14 pines)


(ítem 1) [Figura OI-58] para operar los implementos de
modelos anteriores. Consulte al concesionario de su
cargador Bobcat.

Cargador S220
OI-29 Manual de operación y mantenimiento
53 of 180
INSPECCIÓN DIARIA

Figura OI-61

Dealer Copy -- Not for Resale

6734534-V

Cargador S220
OI-30 Manual de operación y mantenimiento
54 of 180
INSPECCIÓN DIARIA (CONT.)

Inspección y mantenimiento diario


ADVERTENCIA
El trabajo de mantenimiento se debe efectuar a
intervalos regulares. No hacerlo puede resultar en El operador debe conocer las instrucciones antes de
desgaste excesivo y fallas tempranas. El programa de operar la máquina. Los operadores no capacitados
mantenimiento (anterior) es una guía para el pueden ocasionar lesiones o accidentes fatales.
mantenimiento adecuado del cargador Bobcat y está W-2001-0502
ubicado al interior de la compuerta trasera del cargador
NOTA: Fluidos tales como aceite de motor, fluido
• Nivel del aceite de motor hidráulico, enfriador, etc. deben disponerse
• Nivel de fluido hidráulico/hidrostático de una manera ambientalmente segura.
Algunos reglamentos requieren que ciertos
• Filtro de aire del motor; revisar averías o fugas en el
derrames y fugas al suelo se limpien de una
sistema
manera específica. Consulte los reglamentos
• Sistema de enfriamiento del motor, revisar averías o
locales, estatales y federales para conocer la
fugas en el sistema
disposición correcta.
• Cabina del operador y armamento de fijación de la
cabina
• Cinturón de seguridad


Barra del asiento y enclavamientos de control
Engrasar pines de pivote (de brazo elevador, Bob-
IMPORTANTE
TachMR, cilindros, cuñas del Bob-Tach)

Dealer Copy -- Not for Resale


• Neumáticos, revise si están desgastados o LIMPIEZA A PRESIÓN DE CALCOMANÍAS
• Jamás dirija la corriente a un ángulo bajo hacia la
averiados, y si tienen la correcta presión de aire
calcomanía puesto que la puede averiar y
• Filtro de combustible, retire el agua atrapada
provocar que se desprenda de la superficie
• Piezas sueltas o rotas. Repare o reponga, si es • Dirija la corriente a un ángulo de 90 grados y a
del caso por lo menos 12 pulgadas (300 mm) de la
• Dispositivo de soporte del brazo elevador. Reponga calcomanía. Lave del centro de la calcomanía
en caso de avería hacia los bordes
• Sistema de Enclavamiento de Controles Bobcat I-2226-0104
(BICS)

Cargador S220
OI-31 Manual de operación y mantenimiento
55 of 180
PROCEDIMIENTO ANTES DE ENCENDER LA Ubicación del manual de operación y mantenimiento
UNIDAD y el manual del operador

Cómo ingresar al cargador Figura OI-63

Figura OI-62

1 2

N-20299 2
1

S4010

P-34036A
Lea y entienda el manual de operación y mantenimiento
y el manual del operado (ítem 1) [Figura OI-63] antes de
Use los escalones del cucharón o implemento, las usar el cargador.
palancas de agarre y los peldaños de seguridad (en el

Dealer Copy -- Not for Resale


brazo y el bastidor del cargador) para ingresar y salir del El manual de operación y mantenimiento y otros
cargador [Figura OI-62]. No salte. manuales se pueden mantener en un recipiente (ítem 2)
[Figura OI-63] suministrado detrás del asiento
Los peldaños de seguridad han sido instalados para del operador.
ofrecer una superficie antideslizante para entrar y salir
del cargador Bobcat.

Mantenga los peldaños de seguridad limpios y ADVERTENCIA


repóngalos cuando están averiados. Los peldaños de
repuesto se pueden obtener donde su EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
concesionario Bobcat Es necesario conocer las instrucciones antes de
operar o reparar la máquina. Lea y entienda el
manual de operación y mantenimiento, el manual del
operador y las calcomanías adheridas a la máquina.
Observe las advertencias e instrucciones en los
manuales cuando realice reparaciones, ajustes o
mantenimiento. Revise si la máquina funciona
correctamente después de ajustarla, repararla o
mantenerla. Los operadores sin capacitación y no
cumplir estas instrucciones pueden provocar
lesiones o accidentes fatales.
W-2003-0807

Cargador S220
OI-32 Manual de operación y mantenimiento
56 of 180
PROCEDIMIENTO ANTES DE ENCENDER LA Cómo ajustar el cinturón de seguridad
UNIDAD (CONT.)
Figura OI-66
Barra del asiento

Figura OI-64

P-16041

1
P-16038

Apriete ambos ajustadores del cinturón de seguridad


P13907 para liberar y alargar cada mitad de dicho cinturón
[Figura OI-66].
Mueva la palanca (ítem 1) [Figura OI-64] y ajuste la Abroche el cinturón de seguridad.
posición del asiento para accionar los controles del

Dealer Copy -- Not for Resale


cargador con comodidad. Tire de los extremos del cinturón a través de los
ajustadores de manera que el cinturón de seguridad esté
Figura OI-65 firme y la hebilla centrada entre sus caderas
[Figura OI-66].
Figura OI-67

3
1 N-21773

1
P-16052

Asiento de suspensión - (opcional y cargadores con


control de 2 velocidades). Mueva la palanca (ítem 1)
[Figura OI-65] para ajustar la distancia del asiento a las
N-21773
palancas y descansa pies.

Mueva la palanca (ítem 2) [Figura OI-65] para ajustar el Restricción de 3 puntos - (opcional y cargadores con dos
ángulo del espaldar del asiento. velocidades). Conecte el cinturón de hombro con el
cinturón de la cadera (ítem 1) [Figura OI-67]. Tire del
Mueva la palanca (ítem 2) [Figura OI-65] para ajustar el cinturón de la cadera hasta el lado izquierdo del asiento
asiento del cojín según el peso del operador. (ítem 2) [Figura OI-67] y abroche.
El cinturón de hombro debe estar posicionado sobre su
hombro derecho y el cinturón de la cadera debe estar
sobre sus caderas inferiores [Figura OI-67].

Cargador S220
OI-33 Manual de operación y mantenimiento
57 of 180
PROCEDIMIENTO ANTES DE ENCENDER LA
UNIDAD (CONT.)
Barra del asiento

Figura OI-68

P-45114

Baje la barra del asiento y aplique el freno (ítem 1)


[Figura OI-68].

Dealer Copy -- Not for Resale


Coloque los pedales o controles manuales en
posición neutral.

NOTA: Mantenga sus manos en las palancas de


dirección y sus pies en los pedales (o
descansa pies) mientras opera el cargador.

ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
Cuando opere la máquina:
• Mantenga el cinturón de seguridad abrochado
con con firmeza
• La barra del asiento debe bajarse
• Mantenga sus pies en los pedales de control o
descansa pies y las manos en las palancas de
dirección
W-2261-0799

Cargador S220
OI-34 Manual de operación y mantenimiento
58 of 180
CÓMO ENCENDER EL MOTOR Gire el interruptor a RUN [Figura OI-70]. Las luces
indicadoras en el panel de instrumentos derecho
Interruptor de llave [Figura OI-70] se ENCENDERÁN brevemente y el panel
de instrumentos / sistema de monitoreo efectuará una
autoprueba.

ADVERTENCIA Si la temperatura es fría, el calentador de aire de


admisión hará ciclo automáticamente y el ícono (ítem 1))
[Figura OI-70] se ENCENDERÁ y el tiempo de ciclo
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES restante aparecerá en el horómetro.
• Los motores pueden tener piezas y gas de
escape calientes. Mantenga material inflamable Cuando la luz del ícono se APAGA, gire el interruptor de
alejado llave a START (encendido) [Figura OI-70].
• No use máquinas en atmósferas que contienen
gases explosivos
W-2051-1086
NOTA: Asegúrese de que ambos controles
manuales, Sistema de Control Avanzado
(ACS) o Joysticks (SJC) están en posición
Ejecute el PROCEDIMIENTO ANTES DE ENCENDER neutral antes de encender el motor. No mueva
LA UNIDAD. (Ver PROCEDIMIENTO ANTES DE los controles manuales o joysticks de la
ENCENDER LA UNIDAD en la página OI-32). posición neutral cuando gire la llave a RUN o
START [Figura OI-70].
Figura OI-69
Si los controles se llegan a mover:
a. La posición neutral para el carrete de la válvula

Dealer Copy -- Not for Resale


hidráulica y el control manual quizás no está bien
calibrada. Esto puede resultar en el movimiento de
los cilindros hidráulicos de elevación o inclinación
cuando la palanca de control manual se regresa a
la posición neutral después de encender el motor.

b. La luz indicadora ACS (ítem 2) [Figura OI-70] en


el panel de instrumentos derecho estará
ENCENDIDA.

Si se presenta alguna de estas condiciones,


P-31864 regrese la llave a STOP. Coloque los controles en
posición neutral y encienda el motor de nuevo.
Coloque el control del motor en la posición de 1/2 Libere la llave cuando el motor se enciende. Esta
velocidad [Figura OI-69]. regresará a la posición RUN

Figura OI-70

1 ADVERTENCIA
2 EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
• Abroche el cinturón de seguridad, encienda el
motor y opere solamente desde el asiento del
operador
• Jamás porte prendas de vestir holgadas cuando
trabaje cerca de la máquina
W-2135-1188

B-15552G

Cargador S220
OI-35 Manual de operación y mantenimiento
59 of 180
CÓMO ENCENDER EL MOTOR (CONT.) NOTA: (SJC) El modo pendiente destello lo que indica
que se requiere oprimir el botón PRESS TO
Interruptor de llave (cont.) OPERATE LOADER. La luz destella cuando la
llave está en ON y seguirá intermitente hasta
Figura OI-71 oprimir el botón PRESS TO OPERATE
PANEL DELANTERO LOADER. A partir de ahí, el botón se enciende
ACS continuamente. Si el modo (ISO/H) se cambia
1 mientras se avanza la unidad, la luz del modo
activo queda constante y del modo pendiente
destella Cuando la operación de la máquina
se regresa a neutro, el modo activo se apaga
y el modo pendiente destella hasta que se
SJC oprime el botón PRESS TO OPERATE
2 LOADER.

B-15993N
ADVERTENCIA
B-15993M
Cuando un motor opera en un área encerrada, debe
agregar aire fresco para evitar la concentración de
(ACS) Seleccione si desea trabajar con control de mano vapores de escape. Si el motor está estacionario,
o con control de pie (ítem 1) [Figura OI-71]. ventile el escape hacia afuera. Los vapores de
escape contienen fases inoloros e invisibles que

Dealer Copy -- Not for Resale


O pueden causar fatalidades sin advertencia.
W-2050-0807
(SJC) Seleccione patrón de control ‘ISO’ o ‘H’ (ítem 2)
[Figura OI-71].

Figura OI-72

B-15551

Oprima el botón PRESS TO OPERATE LOADER (ítem


1) [Figura OI-72] para activar el sistema BICS y para
ejecutar las funciones hidráulicas y del cargador. (Ver
Cómo encender el motor en temperaturas frías en la
página OI-38).

Cargador S220
OI-36 Manual de operación y mantenimiento
60 of 180
CÓMO ENCENDER EL MOTOR (CONT.) Figura OI-74

Encendido de botón 3

ADVERTENCIA 5

EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES


• Los motores pueden tener partes y gas de 1
escape calientes. Mantenga material inflamable
alejado.
• No use máquinas en atmósferas que contienen 2
gases explosivos.
W-2051-1086 4 B-15553G
B-22153

Ejecute PROCEDIMIENTO ANTES DE ENCENDER LA


UNIDAD. (Ver PROCEDIMIENTO ANTES DE Use el teclado numérico (ítem 1) [Figura OI-74] para
ENCENDER LA UNIDAD en la página OI-32). ingresar la clave. Luego, oprima el botón RUN / ENTER
(ítem 2) [Figura OI-74].
Figura OI-73
Si la temperatura es fría, el calentador de aire de
admisión hará ciclo automáticamente y el ícono (ítem 3)

Dealer Copy -- Not for Resale


[Figura OI-74] se ENCENDERÁ.

Cuando la luz del ícono se APAGA, oprima el botón


START (ítem 4) [Figura OI-74]. Libere el botón cuando
el motor se encienda.

NOTA: Asegúrese de que ambos controles


manuales, Sistema de Control Avanzado
(ACS) o Joysticks (SJC) están en la posición
neutral antes de encender el motor. No mueva
las palancas o joysticks de la posición neutral
cuando intente encender el motor.
P-31864
Si los controles se llegan a mover:

Coloque el control del motor en la posición de 1/2 a. La posición neutral para el carrete de la válvula
velocidad [Figura OI-73]. hidráulica y el control manual quizás no están
bien calibradas. Esto puede resultar en el
NOTA: Los cargadores con el panel de instrumentos movimiento de los cilindros hidráulicos de
sin llave tienen una Clave Maestra elevación e inclinación cuando el control manual
permanente, generada al azar fijada en la se regresa a la posición neutral después
fábrica. A su cargador se le asignará una del encendido.
Clave de Propietario. Cambie la clave por una
que usted recuerde con facilidad para evitar el O
uso no autorizado de su cargador. (Ver claves
en la página SA-10) Mantenga su clave en un b. La luz indicadora ACS (ítem 5) [Figura OI-74] en
lugar seguro para referencias futuras. el panel de instrumentos derecho se ENCIENDE.

Si se presenta alguna de estas condiciones,


regrese la llave a STOP. Coloque los controles en
posición neutral y encienda el motor de nuevo.

Cargador S220
OI-37 Manual de operación y mantenimiento
61 of 180
CÓMO ENCENDER EL MOTOR (CONT.) NOTA: (SJC) El modo pendiente destello lo que indica
que se requiere oprimir el botón PRESS TO
Interruptor de botón (cont.) OPERATE LOADER. La luz destella cuando la
llave está en ON y seguirá intermitente hasta
Figura OI-75 oprimir el botón PRESS TO OPERATE
PANEL DELANTERO LOADER. A partir de ahí, el botón se enciende
ACS continuamente. Si el modo (ISO/H) se cambia
1 mientras se avanza la unidad, la luz del modo
activo queda constante y del modo pendiente
destella Cuando la operación de la máquina
se regresa a neutro, el modo activo se apaga
y el modo pendiente destella hasta que se
SJC oprime el botón PRESS TO OPERATE
2 LOADER.

Cómo encender el motor en temperaturas frías

B-15993N

B-15993M
ADVERTENCIA
(ACS) Seleccione operación con control manual o pedal EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
(ítem 1)[Figura OI-75]. No utilice éter con los sistemas de bujías

Dealer Copy -- Not for Resale


precalentadoras. Puede resultar con una explosión
O que puede provocar lesiones, fatalidades o daños
(SJC) Seleccione el patrón de control ‘ISO’ o ‘H’ (ítem 2) graves al motor.
W-2071-0907
[Figura OI-75].

Figura OI-76 Si la temperatura es menor de congelación, ejecute los


siguientes pasos para facilitar el encendido del motor:

• Cambie el aceite del motor por otro del tipo y


viscosidad correctos para la temperatura de
encendido anticipada. (Ver SISTEMA DE
LUBRICACIÓN DEL MOTOR en la página PM-25)
• Asegúrese de que la batería está totalmente cargada
• Instale un calentador de motor, el cual está disponible
donde su concesionario de cargadores Bobcat
• Mueva la palanca de control de velocidad hasta la
mitad del recorrido antes de encender el motor.
1 Colóquela de nuevo en posición de vacío cuando el
motor se haya encendido.
B-15551
NOTA: El LCD del panel de botón quizás no sea
inmediatamente visible cuando la
Oprima el botón PRESS TO OPERATE LOADER temperatura sea -15ºF (-26ºC). Pueden
(ítem 1) [Figura OI-76] para activar el sistema BICS y transcurrir entre 30 segundos y varios
para ejecutar las funciones hidráulicas y del cargador. minutos para que la pantalla se caliente.
Consulte también Cómo encender el motor en Todos los sistemas permanecen
temperaturas frías abajo. monitoreados aún cuando la pantalla
está apagada.

Cargador S220
OI-38 Manual de operación y mantenimiento
62 of 180
CÓMO ENCENDER EL MOTOR (CONT.)

Cómo calentar el sistema hidráulico / hidrostático

IMPORTANTE
Cuando la temperatura es inferior a -20ºF (-30ºC), el
aceite hidrostático debe calentarse antes del
arranque. El sistema hidrostático no recibe
suficiente aceite a temperaturas bajas y se averiará.
Si es posible, estacione la máquina en un área donde
la temperatura sea superior a 0ºF (-18ºC).
I-2007-1285

Permita que el motor marche al menos 5 minutos para


calentarlo como también el fluido de
transmisión hidrostática.

Figura OI-77

Dealer Copy -- Not for Resale


1

2
B-15552G

Figura OI-78

2
B-15553G

Si el ícono de presión de fluido (ítem 1) [Figura OI-77]


(panel con interruptor de llave) o [Figura OI-78](panel de
botón) se ENCIENDE cuando usa el cargador (frío), se
necesita más tiempo de calentamiento.

Cargador S220
OI-39 Manual de operación y mantenimiento
63 of 180
MONITOREO DE LOS PANELES DE LA PANTALLA Panel derecho (interruptor de botón)

Panel izquierdo Figura OI-81


Figura OI-79

B-15553G

B-15551
El ícono de temperatura del motor (ítem 1)
Monitoree frecuentemente los medidores de temperatura [Figura OI-81] se ENCIENDE.
y combustible como también las luces del BICS (todas
deben estar ENCENDIDAS para operar el cargador) El CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO estará en la pantalla del
[Figura OI-79].
horómetro/código (ver panel de instrumentos izquierdo).
Figura OI-80
Adicionalmente, la pantalla del panel de botón describirá

Dealer Copy -- Not for Resale


la condición extrema que puede causar averías al motor
o los sistemas del cargador [Figura OI-81].

1 Advertencia y proceso de parada

Cuando existe una condición de ADVERTENCIA, la luz


del ícono asociado se ENCIENDE y se escuchan 3
señales de la alarma. Observe que al permitir que esta
condición se extienda, puede averiar el motor o los
sistemas hidráulicos del cargador.

B-15552G Cuando existe una condición de PROCESO DE


PARADA, la luz del ícono asociado se ENCIENDE, se
escucha una señal continua de la alarma, y el sistema de
Panel derecho (interruptor de llave) monitoreo detiene automáticamente el motor en 10
segundos. El motor se puede volver a encender para
Después de que el motor está en operación, monitoree mover o reubicar el cargador.
con frecuencia el panel de instrumentos derecho
[Figura OI-80] en busca de condiciones de error. El sistema de PROCESO DE PARADA está asociado
con los siguientes íconos:
El ícono asociado estará ENCENDIDO si hay una
condición de error. Advertencia general
Presión de aceite de motor
EJEMPLO: Alta temperatura del enfriador del motor. Temperatura de enfriador del motor
Temperatura de aceite hidráulico
El ícono de temperatura del motor (ítem 1) Carga de presión hidrostática
[Figura OI-80] se ENCIENDE.
Cuando aparece STOP en la pantalla, baje el brazo
elevador totalmente, coloque el implemento de cara al
Oprima y sostenga el botón LIGHTS por 2 segundos. suelo y detenga el motor para evitar averiar los sistemas
Uno de los siguientes CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO del motor o cargador.
aparecerá.

• 08-10 Temperatura alta del enfriador de motor


• 08-11 Temperatura muy alta del enfriador de motor

Cargador S220
OI-40 Manual de operación y mantenimiento
64 of 180
CÓMO DETENER EL MOTOR Y ABANDONAR EL Figura OI-84
CARGADOR
Procedimiento
Detenga el cargador Bobcat en un suelo llano.
Baje los brazos totalmente y coloque el implemento de
cara al suelo
Figura OI-82

P-68124B P-68125B

Salga del cargador usando los mandos de agarre,


peldaños de seguridad y escalones (mantenga un
contacto de tres puntos) [Figura OI-84].

P-31864

Dealer Copy -- Not for Resale


Hale el control totalmente hacia atrás [Figura OI-82] ADVERTENCIA
para reducir la velocidad del motor.
Antes de abandonar el asiento del operador:
Figura OI-83 • Baje el brazo elevador y coloque el implemento
de cara al suelo
• Detenga el motor
• Aplique el freno de parqueo
• Eleve la barra del asiento
• (Solo pedales de control) Mueva los pedales
hasta que ambos se bloqueen
• (Sistema de Control Avanzado - ACS) Mueva los
controles hidráulicos a la POSICIÓN NEUTRAL
para asegurarse de que las funciones de
elevación e inclinación están desactivadas
El sistema de la barra del asiento debe desactivar
2 las funciones de control de elevación e
inclinación cuando la barra está arriba. Dé
servicio al sistema si los controles manuales no
se desactivan.
1 • (Joystick con Selección de Control - SJC) Mueva
B-15552G B-15553G los joysticks a la POSICIÓN NEUTRAL para
asegurarse de que las funciones de
desplazamiento e hidráulicas están desactivadas
Aplique el freno de parqueo. El sistema de la barra del asiento debe desactivar
Gire el interruptor de llave (ítem 2) [Figura OI-83] a la estas funciones cuando la barra está arriba. Dé
posición STOP (panel con interruptor de llave) u oprima servicio al sistema si los controles no se
desactivan.
el botón STOP (ítem 2) [Figura OI-83] (panel de botón). W-2463-0603

Suba la barra del asiento y asegúrese que las funciones


de elevación e inclinación están desactivadas.
Desabroche el cinturón de seguridad.

Retire la llave del interruptor (interruptor de llave) para


evitar la operación del cargador por parte de personal
no autorizado.

Cargador S220
OI-41 Manual de operación y mantenimiento
65 of 180
CÓMO DETENER EL MOTOR Y ABANDONAR EL Puerta delantera (si está equipada)
CARGADOR (CONT.)
NOTA: Cuando se instala un kit de cabina encerrada,
Salidas de emergencia la ventana de la puerta delantera se puede
usar como una salida de emergencia.
Las salidas se encuentran en la abertura frontal de la [Figura OI-87]
cabina del operador y en la ventana posterior.
NOTA: Si el cargador tiene un kit de puerta de
Ventana posterior (si está equipada) aplicación especial instalado, la ventana de la
puerta delantera NO es una salida
Figura OI-85 de emergencia.

Figura OI-87

Dealer Copy -- Not for Resale


P-64994

N-20171
Hale la etiqueta en el extremo superior de la ventana
posterior para retirar la cuerda de caucho
[Figura OI-85]. Hale la etiqueta plástica en el extremo superior de la
ventana de la puerta delantera para retirar la cuerda de
Empuje la ventana posterior hacia afuera del extremo caucho [Figura OI-87].
posterior de la cabina del operador.
Figura OI-88
Figura OI-86

X X

X X

P-24472
6707852
P-43752

Empuje la ventana hacia afuera con su pie


Salga a través del extremo posterior de la cabina del [Figura OI-88] en cualquier esquina de la ventana.
operado [Figura OI-86].
Salga por la puerta delantera.

Cargador S220
OI-42 Manual de operación y mantenimiento
66 of 180
IMPLEMENTOS Use el tamaño de cucharón correcto para el tipo y la
Selección del cucharón correcto densidad del material que va a manejar. Para manejar
materiales con seguridad y evitar averiar el motor, el
implemento (o cucharón) debe manejar una carga
completa sin superar el ROC del cargador. Las cargas
ADVERTENCIA parciales dificultan la dirección.

Horquilla montacargas
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
Jamás utilice implementos o cucharones no Figura OI-90
aprobados por Bobcat Company. Los cucharones e
implementos son aprobados para el manejo de
cargas de densidades conocidas para cada modelo. 1
Los implementos no aprobados pueden causar
lesiones o accidentes fatales.
W-2052-0907

La carga varía según


NOTA: La garantía se anula si se usan implementos el modelo de horquilla
no aprobados en el cargador Bobcat. montacargas usado.
El concesionario puede identificar, para cada modelo de
cargador, los implementos y cucharones aprobados por
Bobcat. Los cucharones e implementos son aprobados
conforme a su capacidad de operación nominal (ROC) y

Dealer Copy -- Not for Resale


su sujeción segura al Bob-Tach B-17255
El ROC de este cargador se muestra en una calcomanía
dentro de la cabina del operador. (Ver Capacidades en la
Si se usa una horquilla montacargas, la carga central se
página OI-6).
desplaza hacia adelante y reduce la capacidad de
El ROC se determina usando un cucharón de arena operación nominal (ROC).
estándar y material de densidad normal, como arena o
grava seca. Si se usan cucharones más largos, el centro La máxima carga a transportar cuando se usa una
de la carga se desplaza hacia adelante y reduce el ROC. horquilla montacargas se muestra en una calcomanía
Si se carga material muy denso, el volumen se debe adherida al bastidor de dicha horquilla montacargas
reducir para evitar una sobrecarga. (ítem 1) [Figura OI-90].
Figura OI-89
Consulte a su concesionario Bobcat para mayor
INCORRECTO información sobre la inspección, mantenimiento y
remplazo de la horquilla montacargas. Consulte también
a su concesionario de cargadores Bobcat sobre el ROC
cuando se usa una horquilla montacargas y otros
implementos disponibles.

ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
No supere la capacidad de operación nominal (ROC).
B-15576
Una carga excesiva puede causar ladeo o pérdida de
control.
W-2053-0903
Superar el ROC [Figura OI-89] puede causar los
siguientes problemas:

• Dificulta la dirección del cargador


• Desgasta las ruedas con mayor rapidez
• Hay pérdida de estabilidad
• Reduce la vida útil del cargador Bobcat
Cargador S220
OI-43 Manual de operación y mantenimiento
67 of 180
IMPLEMENTOS (CONT.) Incline el Bob-Tach hacia atrás hasta que el borde
Instalación y desinstalación del implemento (Bob- cortante del cucharón (u otro implemento) está un poco
Tach con palancas manuales) levantado del suelo [Figura OI-92].
El Bob-Tach se utiliza para cambiar cucharones e
Detenga el motor y salga del cargador.
implementos con rapidez. Consulte en el manual de
operación y mantenimiento adecuado del implemento
cómo instalar otros implementos.
Figura OI-91
ADVERTENCIA
1
Antes de abandonar el asiento del operador:
• Baje el brazo elevador y coloque el implemento
de cara al suelo
• Detenga el motor
• Aplique el freno de parqueo
• Eleve la barra del asiento
• (Solo pedales de control) Mueva los pedales
hasta que ambos se bloqueen
• (Sistema de Control Avanzado - ACS) Mueva los
controles hidráulicos a la POSICIÓN NEUTRAL
para asegurarse de que las funciones de
elevación e inclinación están desactivadas
El sistema de la barra del asiento debe desactivar
las funciones de control de elevación e
P-31238 inclinación cuando la barra está arriba. Dé
servicio al sistema si los controles manuales no

Dealer Copy -- Not for Resale


se desactivan.
Instalación • (Joystick con Selección de Control - SJC) Mueva
los joysticks a la POSICIÓN NEUTRAL para
Hale las palancas del Bob-Tach totalmente hacia arriba asegurarse de que las funciones de
(ítem 1) [Figura OI-91]. desplazamiento e hidráulicas están desactivadas
El sistema de la barra del asiento debe desactivar
Ingrese al cargador y ejecute el PROCEDIMIENTO estas funciones cuando la barra está arriba. Dé
ANTES DE ENCENDER LA UNIDAD. (Ver SISTEMA DE servicio al sistema si los controles no se
ALARMA DE ALERTA DE RETROCESO en la página desactivan.
W-2463-0603
OI-13).

Baje el brazo elevador e incline el Bob-Tach Figura OI-93


hacia adelante.

Avance el cargador hasta que el borde superior del Bob-


Tach esté totalmente debajo de la pestaña superior del
cucharón [Figura OI-91] (u otro implemento). Asegúrese
de que las palancas del Bob-Tach no golpean
el cucharón.
Figura OI-92

1
P-17058A P-31693

Empuje las palancas del Bob-Tach hacia abajo hasta


que estén totalmente enganchadas en la posición
asegurada (ítem 1) [Figura OI-93] (cuñas totalmente
extendidas).

P-31239

Cargador S220
OI-44 Manual de operación y mantenimiento
68 of 180
IMPLEMENTOS (CONT.)

Instalación y desinstalación del implemento (Bob-


Tach con palancas manuales) (cont.) ADVERTENCIA
Instalación (cont.)
Antes de abandonar el asiento del operador:
Figura OI-94 • Baje el brazo elevador y coloque el implemento
de cara al suelo
• Detenga el motor
• Aplique el freno de parqueo
• Eleve la barra del asiento
• (Solo pedales de control) Mueva los pedales
hasta que ambos se bloqueen
• (Sistema de Control Avanzado - ACS) Mueva los
controles hidráulicos a la POSICIÓN NEUTRAL
para asegurarse de que las funciones de
elevación e inclinación están desactivadas
El sistema de la barra del asiento debe desactivar
las funciones de control de elevación e
inclinación cuando la barra está arriba. Dé
servicio al sistema si los controles manuales no
2 se desactivan.
• (Joystick con Selección de Control - SJC) Mueva
1 los joysticks a la POSICIÓN NEUTRAL para
N-16043A
asegurarse de que las funciones de
N-16044A
desplazamiento e hidráulicas están desactivadas
El sistema de la barra del asiento debe desactivar

Dealer Copy -- Not for Resale


estas funciones cuando la barra está arriba. Dé
Las cuñas (ítem 1) [Figura OI-94] deben atravesar los servicio al sistema si los controles no se
agujeros (ítem 2) [Figura OI-94] del marco de fijación del desactivan.
cucharón (u otro implemento), asegurando con firmeza el W-2463-0603
cucharón al Bob-Tach.
Figura OI-95

ADVERTENCIA
Las cuñas del Bob-Tach deben atravesar los
agujeros del implemento. La palanca debe estar
totalmente abajo y asegurada. No asegurar las cuñas
puede permitir que el implemento se desprenda y
ocasionar lesiones o accidentes fatales.
W-2102-0497

Desinstalación
P-31693A

Baje el brazo elevador y coloque el implemento de cara


al suelo. Baje o cierre el equipo hidráulico. Hale las palancas del Bob-Tach [Figura OI-95]
totalmente hacia arriba.
• Si el implemento es hidráulicamente controlado
(cucharón combinado, retroexcavadora, etc.),
detenga el motor y libere la presión hidráulica en los
acopladores rápidos. (Ver Cómo liberar la presión
hidráulica (cargador e implemento) en la página OI-
26).

Suba la barra del asiento, desabroche el cinturón de


seguridad, aplique el freno de parqueo y salga
del cargador.

Cargador S220
OI-45 Manual de operación y mantenimiento
69 of 180
IMPLEMENTOS (CONT.) Figura OI-97
Instalación y desinstalación del implemento (Bob-
Tach con palancas manuales) (cont.)

Desinstalación (cont.)
1 B-15993N
Ingrese al cargador.

Ejecute el PROCEDIMIENTO ANTES DE ENCENDER


LA UNIDAD. (Ver SISTEMA DE ALARMA DE ALERTA
DE RETROCESO en la página OI-13).
2
Encienda el motor.
P-31236

Libere el freno de parqueo.


Asegúrese de que el brazo elevador está totalmente 3
abajo. Incline el Bob-Tach hacia adelante.

Figura OI-96

P-31235

Dealer Copy -- Not for Resale


P-31233

Oprima y sostenga el interruptor que SUBE las cuñas del


Bob-Tach (ítem 1) [Figura OI-97] ((panel de accesorios
P-31238 delantero) hasta que las palancas (ítem 2) están en
posición desasegurada (cuñas totalmente levantadas).
Retroceda el cargador, alejándolo del cucharón o
implemento [Figura OI-96].

Instalación y desinstalación del implemento (Power


Bob-Tach) (opción)

Esta máquina puede estar equipada con un Power Bob-


Tach.

Instalación

El Bob-Tach se utiliza para cambiar cucharones e


implementos con rapidez. Consulte el manual de
operación y mantenimiento del implemento apropiado
para instalar otros implementos.

Ejecute el PROCEDIMIENTO ANTES DE ENCENDER


LA UNIDAD. (Ver PROCEDIMIENTO ANTES DE
ENCENDER LA UNIDAD en la página OI-32).

Descienda el brazo e incline el Bob-Tach hacia adelante.

Cargador S220
OI-46 Manual de operación y mantenimiento
70 of 180
IMPLEMENTOS (CONT.) NOTA: El sistema del Power Bob-Tach tiene aceite
hidráulico presurizado continuo para
Instalación y desinstalación del implemento (Power mantener las cuñas en la posición
Bob-Tach opción) (cont.) enganchada y evitar que el implemento se
desenganche. Debido a que las cuñas se
Instalación (cont.)
pueden bajar lentamente, es posible que el
operador necesite reactivar el interruptor que
Figura OI-98
SUBE LAS CUÑAS antes de instalar un
implemento para asegurarse de que ambas
cuñas están totalmente elevadas antes de
instalar el implemento

Oprima y sostenga el interruptor que BAJA las cuñas del


Bob-Tach (panel de accesorios delantero) (ítem 1)
hasta que las palancas (ítem 3) [Figura OI-97] queden
totalmente enganchadas en la posición asegurada (ítem
4) (cuñas totalmente enganchadas).

Las cuñas (ítem 4) [Figura OI-97] deben atravesar los


agujeros del marco de fijación del cucharón (u otro
implemento), asegurando con firmeza el cucharón con el
P-31231
Bob-Tach.

Avance el cargador hasta que el borde superior del Bob-

Dealer Copy -- Not for Resale


Tach quede totalmente debajo de la pestaña superior del
cucharón [Figura OI-98] (u otro implemento). ADVERTENCIA
Figura OI-99
Las cuñas del Bob-Tach deben atravesar los
agujeros del implemento. La palanca debe estar
totalmente abajo y asegurada. No asegurar las cuñas
puede permitir que el implemento se caiga y causar
lesiones o accidentes fatales.
W-2102-0497

P-31232

Incline el Bob-Tach hacia atrás hasta que el borde


cortante del cucharón (u otro implemento) quede un
poco levantado del suelo [Figura OI-99].

Oprima y sostenga el interruptor que SUBE las cuñas del


Bob-Tach (ítem 1) [Figura OI-97] (panel delantero) para
asegurarse que las palancas están completamente
arriba.

Cargador S220
OI-47 Manual de operación y mantenimiento
71 of 180
IMPLEMENTOS (CONT.) Figura OI-101

Instalación y desinstalación del implemento (Power


Bob-Tach opción) (cont.)

Desinstalación

Descienda los brazos y coloque el implemento de cara al


suelo.

• Si el implemento es hidráulicamente controlado


(cucharón combinado, retroexcavadora, etc.):

Detenga el motor y libere la presión hidráulica en el


circuito hidráulico. (Ver Cómo liberar la presión
hidráulica (cargador e implemento) en la página OI- P-31231
26)

Salga del cargador y desconecte las mangueras Retroceda el cargador, alejándolo del cucharón o
hidráulicas del implemento. implemento [Figura OI-101].

Ingrese al cargador. NOTA: El sistema del Power Bob-Tach tiene aceite


hidráulico presurizado continuo para
Ejecute el PROCEDIMIENTO PREVIO AL mantener las cuñas en la posición

Dealer Copy -- Not for Resale


ARRANQUE. (Ver SISTEMA DE ALARMA DE enganchada y evitar que el implemento se
ALERTA DE RETROCESO en la página OI-13) desenganche. Debido a que las cuñas se
pueden bajar lentamente, es posible que el
Encienda el motor. operador necesite reactivar el interruptor que
SUBE LAS CUÑAS antes de instalar un
Libere al freno de parqueo. implemento para asegurarse de que ambas
cuñas están totalmente elevadas antes de
Figura OI-100 instalar el implemento.

1
B-15993N

P-31236

Oprima y sostenga el interruptor que SUBE las cuñas


del Bob-Tach (panel de accesorios delantero) (ítem 1)
[Figura OI-100] hasta que las cuñas queden totalmente
arriba.

Incline el Bob-Tach hacia adelante

Cargador S220
OI-48 Manual de operación y mantenimiento
72 of 180
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN

Cómo inspeccionar el área de trabajo


ADVERTENCIA
Antes de comenzar una operación, inspeccione el área
de trabajo en busca de condiciones inseguras. EVITE LESIONES Y ACCIDENTES FATALES
• Mantenga el brazo elevador lo más abajo posible
Busque pendientes perpendiculares marcadas o • No se desplace o gire con el brazo elevador
terrenos difíciles. Encuentre y marque las líneas de arriba
servicios públicos subterráneas (de gas, agua, • Gire sobre suelos nivelados/llanos
alcantarillas, irrigación, etcétera). • Suba y baje las pendientes, no las cruce
• Mantenga el extremo pesado de la máquina
Retire objetos u otro material de construcción que puede cuesta arriba
• No sobrecargue la máquina
averiar el cargador o provocar lesiones personales. No obedecer estas advertencias puede hacer que la
máquina se ladee o vuelque y ocasionar lesiones o
Operación con un cucharón lleno accidentes fatales.
W-2018-1187
Cuando use el equipo en una vía pública o autopista,
obedezca siempre las normas locales.
Por ejemplo: el uso de señales para vehículo lento o Figura OI-103
direccionales puede ser obligatorio.
CON EL CUCHARÓN LLENO
Caliente siempre el motor y el sistema hidrostático antes
de usar el cargador.

Dealer Copy -- Not for Resale


IMPORTANTE
Las máquinas calentadas con el motor a una
velocidad moderada y cargas livianas tienen una
vida útil mayor.
I-2015-0284

Cuesta abajo B-15583


Opere el cargador con el motor a máxima velocidad para
máxima potencia. Mueva las palancas de dirección solo
un poco para operar el cargador lentamente. Con un cucharón lleno, suba y baje la pendiente con el
extremo pesado mirando hacia la cima [Figura OI-102] y
Los operadores principiantes deben accionar el cargador
en un área despejada sin espectadores. Accione los [Figura OI-103].
controles hasta que el cargador se pueda conducir a una
rata eficiente y segura para todas las condiciones del
área de trabajo.

Figura OI-102
CON EL CUCHARÓN LLENO

Cuesta arriba B-15582

Cargador S220
OI-49 Manual de operación y mantenimiento
73 of 180
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN (CONT.

Operación con un cucharón vacío

Figura OI-104
CON EL CUCHARÓN VACÍO

Cuesta abajo B-15587

Figura OI-105
CON EL CUCHARÓN VACÍO

Dealer Copy -- Not for Resale


Cuesta arriba B-15588

Con un cucharón vacío, suba y baje la pendiente con el


extremo pesado mirando hacia la cima [Figura OI-104] y
[Figura OI-105].

Cargador S220
OI-50 Manual de operación y mantenimiento
74 of 180
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN (CONT.) Cómo vaciar

Cómo llenar y vaciar el cucharón (pedales) Figura OI-108

Cómo llenar

Figura OI-106 2

1
1 2

B-15595 B-15973

Mantenga el cucharón bajo cuando se mueva hacia el


B-15585 B-15973 área donde desea vaciarlo

Suba el brazo (ítem 1) [Figura OI-108]. Nivele el


Figura OI-107 cucharón (ítem 2) [Figura OI-108] mientras sube los
brazos para ayudar a evitar que el material se caiga del
espaldar del cucharón.

Dealer Copy -- Not for Resale


Avance lentamente hasta que el cucharón quede sobre
la tolva o caja del camión.

1 Descargue el cucharón (ítem 2) [Figura OI-108]. Si todo


el material está cerca de un solo lado de la tolva o caja
del camión, use el cucharón inclinado para mover el
material hacia el otro lado.
B-15586 B-15973

Baje el brazo del todo (ítem 1) [Figura OI-106].


ADVERTENCIA
Incline el cucharón hacia adelante (ítem 2)
[Figura OI-106] hasta que el borde cortante toque Jamás descargue sobre una obstrucción, como un
el suelo. poste, que pueda entrar en la cabina del operador. La
máquina se puede ladear hacia adelante y ocasionar
Avance lentamente al interior del material. Incline el lesiones o accidentes fatales.
W-2057-0694
cucharón hacia atrás (ítem 1) [Figura OI-107] del todo
cuando el cucharón está lleno.

Retroceda, alejándose del material.

ADVERTENCIA
Cargue, descargue y gire en suelos planos llanos. No
supere la capacidad de operación nominal (ROC) que
aparece en la calcomanía dentro de la cabina. No
obedecer estas advertencias puede hacer que la
máquina se ladee o vuelque y ocasionar lesiones o
accidentes fatales.
W-2056-0903

Cargador S220
OI-51 Manual de operación y mantenimiento
75 of 180
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN (CONT.)
Cómo nivelar el suelo usando la posición flotante
(pedales)
Figura OI-109

1 2

B-15598 B-15973

Coloque los brazos en posición flotante oprimiendo el


pedal totalmente hacia adelante (ítem 1) [Figura OI-109]
hasta que el pedal se asegure en esta posición.

Incline el cucharón hacia adelante (ítem 2)


[Figura OI-109] para cambiar la posición del

Dealer Copy -- Not for Resale


borde cortante.

Con el cucharón inclinado un poco más hacia adelante, hay


una mayor fuerza en el borde cortante y se puede mover
más material suelto.

Retroceda la unidad para nivelar el material suelto.

Oprima el talón del pedal de elevación (ítem 3)


[Figura OI-109] para salir de la posición flotante.

IMPORTANTE
Jamás avance cuando el control hidráulico del brazo
elevador está en posición flotante.
I-2005-1285

Cargador S220
OI-52 Manual de operación y mantenimiento
76 of 180
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN (CONT.) Cómo llenar

Cómo excavar y llenar un hoyo (pedales) Figura OI-112

Cómo excavar
Figura OI-110
1 2

1 2

3
B-15597 B-15973

B-15584 B-15973
Baje el brazo (ítem 1) [Figura OI-112] y coloque el borde
cortante del cucharón en el suelo (ítem 2)
[Figura OI-112]. Avance hasta el borde del hoyo para
Baje el brazo totalmente (ítem 1) [Figura OI-110]. empujar el material dentro de él
Coloque el borde cortante del cucharón en el suelo (ítem
2) [Figura OI-110]. Incline el cucharón hacia adelante (ítem 2)
[Figura OI-112] tan pronto pase el borde del hoyo.
Avance lentamente y siga inclinando el cucharón hacia

Dealer Copy -- Not for Resale


abajo (ítem 2) [Figura OI-110] hasta que atraviese Si es del caso, suba el brazo para vaciar el cucharón.
el suelo.

Suba el borde cortante un poco (ítem 3) [Figura OI-110]


para aumentar la tracción y mantener una profundidad
de excavación pareja. Siga avanzando hasta que el
cucharón se llene. Cuando el suelo es duro, suba y baje
el borde cortante del cucharón (ítem 2 y 3)
[Figura OI-110] mientras avanza lentamente.

Figura OI-111

B-15538 B-15973

Incline el cucharón hacia atrás (ítem 3) [Figura OI-111]


hasta lo más lejos posible cuando el cucharón está lleno.

Cargador S220
OI-53 Manual de operación y mantenimiento
77 of 180
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN (CONT.) Cómo vaciar

Cómo llenar y vaciar el cucharón (ACS - mandos, Figura OI-115


SJC - patrón ‘H’)

Cómo llenar
2
Figura OI-113
1

1 B-15595 B-15781

Mantenga el cucharón bajo cuando se mueva hasta el


área donde desea vaciarlo.
B-15585 B-15781
Suba el brazo (ítem 1) [Figura OI-115]. Nivele el
cucharón (ítem 2) [Figura OI-115] mientras sube el
Figura OI-114 brazo para evitar que el material se caiga del espaldar
del cucharón.

Dealer Copy -- Not for Resale


Avance lentamente hasta que el cucharón esté sobre la
caja o tolva del camión.

Descargue el cucharón (ítem 2) [Figura OI-115]. Si todo


1 el material está cerca de un solo lado de la caja o tolva
del camión, use el cucharón inclinado para moverlo
hacia el otro lado.

B-15586 B-15781

Descienda el brazo del todo (ítem 1) [Figura OI-113].


ADVERTENCIA
Incline el cucharón hacia adelante (ítem 2) Jamás descargue sobre una obstrucción, como un
[Figura OI-113] hasta que el borde cortante del poste, que pueda entrar en la cabina del operador. La
cucharón está en el suelo. máquina se puede ladear hacia adelante y ocasionar
lesiones o accidentes fatales.
Avance lentamente al interior del material. Incline el W-2057-0694
cucharón hacia atrás (ítem 1) [Figura OI-114] del todo
cuando esté lleno.
Retroceda, alejándose del material.

ADVERTENCIA
Cargue, descargue y gire en suelos planos llanos. No
supere la capacidad de operación nominal (ROC) que
aparece en la calcomanía dentro de la cabina. No
obedecer estas advertencias puede hacer que la
máquina se ladee o vuelque y ocasionar lesiones o
accidentes fatales.
W-2056-0903

Cargador S220
OI-54 Manual de operación y mantenimiento
78 of 180
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN (CONT.)

Cómo nivelar el suelo usando la posición flotante


(ACS - mandos, SJC - patrón ‘H’)

Figura OI-116

3
4

2
1 1

B-15598 B-15781

Oprima y sostenga el botón Float (ítem 1)


[Figura OI-116] mientras el control está en neutro.
Mientras baje el brazo (ítem 2) [Figura OI-116], suelte el
botón flotante.

Dealer Copy -- Not for Resale


Incline el cucharón hacia adelante (ítem 3)
[Figura OI-116] para cambiar la posición del
borde cortante.

Con el cucharón inclinado más hacia adelante, hay más


fuerza en el borde cortante y más material suelto se
puede mover.

Retroceda para nivelar el material suelto.

Para salir de la posición flotante, oprima el botón Float


de nuevo o suba el brazo elevador (ítem 4)
[Figura OI-116].

IMPORTANTE
Jamás avance cuando el control hidráulico del brazo
elevador está en posición flotante.
I-2005-1285

Cargador S220
OI-55 Manual de operación y mantenimiento
79 of 180
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN (CONT.) Cómo llenar

Cómo excavar y llenar un hoyo (ACS - mandos, SJC - Figura OI-119


patrón ‘H’)

Cómo excavar
2
Figura OI-117
1

2
B-15781A
1 3 B-15597 B-15781B

Baje el brazo (ítem 1) [Figura OI-119] y coloque el


borde cortante del cucharón en el suelo (ítem 2)
B-15781A [Figura OI-119]. Avance hasta el borde del hoyo para
B-15584 B-15781B empujar el material al interior de él.

Baje el brazo del todo (ítem 1) [Figura OI-117]. Incline el Incline el cucharón hacia adelante (ítem 2)
cucharón hacia adelante (ítem 2)[Figura OI-117] hasta [Figura OI-119] tan pronto pase el borde del hoyo.
que el borde cortante quede en el suelo.

Dealer Copy -- Not for Resale


Si es del caso, suba el brazo para vaciar el cucharón.
Avance lentamente y siga inclinando el cucharón hacia
abajo (ítem 2) [Figura OI-117] hasta que atraviese
el suelo.

Incline el cucharón hacia atrás un poco (ítem 3)


[Figura OI-117] para aumentar la tracción y mantener
una profundidad de excavación pareja. Siga avanzando
hasta que el cucharón se llene. Cuando el suelo es duro,
suba y baje el borde cortante (ítems 1 y 2)
[Figura OI-117] mientras avanza la unidad.

Figura OI-118

B-15538 B-15781

Incline el cucharón hacia atrás (ítem 1) [Figura OI-118]


hasta lo más lejos posible cuando el cucharón está lleno.

Cargador S220
OI-56 Manual de operación y mantenimiento
80 of 180
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN (CONT.) Cómo vaciar

Cómo llenar y vaciar el cucharón (SJC - patrón ‘ISO’) Figura OI-122

Cómo llenar

Figura OI-120

2
1

1
2
P-24820
B-15595 P-24802

Mantenga el cucharón bajo cuando se mueva hasta el


P-24820 área donde desea vaciarlo.
B-15585 P-24802

Suba el brazo (ítem 1) [Figura OI-122]. Nivele el


Figura OI-121 cucharón (ítem 2) [Figura OI-122] mientras sube el
brazo con el fin de evitar que el material se caiga del
espaldar del cucharón.

Dealer Copy -- Not for Resale


Avance lentamente hasta que el cucharón quede sobre
la caja o tolva del camión.

Descargue el cucharón (ítem 2) [Figura OI-122]. Si todo


1 el material está cerca de un solo lado de la caja o tolva
del camión, use el cucharón inclinado para moverlo
hacia el otro lado.
P-24820
B-15586 P-24802

Descienda el brazo del todo (ítem 1) [Figura OI-120]. ADVERTENCIA


Incline el cucharón hacia adelante (ítem 2)
[Figura OI-120] hasta que el borde cortante quede en Jamás descargue sobre una obstrucción, como un
el suelo. poste, que pueda entrar en la cabina del operador. La
máquina se puede ladear hacia adelante y ocasionar
Avance lentamente dentro del material. Incline el lesiones o accidentes fatales.
W-2057-0694
cucharón hacia atrás (ítem 1) [Figura OI-121] del todo
cuando el cucharón está lleno.

Retroceda, alejándose del material.

ADVERTENCIA
Cargue, descargue y gire en suelos planos llanos. No
exceda la capacidad de operación nominal (ROC)
que aparece en la calcomanía dentro de la cabina. No
obedecer estas advertencias puede hacer que la
máquina se ladee o vuelque y ocasionar lesiones o
accidentes fatales.
W-2056-0903

Cargador S220
OI-57 Manual de operación y mantenimiento
81 of 180
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN (CONT.)

Cómo nivelar el suelo usando la posición flotante


(SJC - patrón ‘ISO’)

Figura OI-123

4
1
P-24820
B-15598 P-24802

Oprima y sostenga el botón Float (ítem 1)


[Figura OI-123] mientras el joystick está en neutro.
Mientras baje el brazo (ítem 2) [Figura OI-123], suelte el
botón flotante.

Dealer Copy -- Not for Resale


Incline el cucharón hacia adelante (ítem 3)
[Figura OI-123] para cambiar la posición del
borde cortante.

Con el cucharón inclinado más hacia adelante, hay más


fuerza en el borde cortante y más material suelto se
puede mover.

Retroceda la unidad para nivelar el material suelto.

Para salir de la posición flotante, oprima el botón flotante


de nuevo o suba el brazo (ítem 4) [Figura OI-123].

IMPORTANTE
Jamás avance cuando el control hidráulico del brazo
elevador está en posición flotante.
I-2005-1285

Cargador S220
OI-58 Manual de operación y mantenimiento
82 of 180
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN (CONT.) Cómo llenar

Cómo excavar y llenar un hoyo (SJC - patrón ‘ISO’) Figura OI-125

Cómo excavar
1
Figura OI-124

2
1

2
P-24820
3 B-15597 P-24802

Descienda el brazo (ítem 1) [Figura OI-125] y coloque el


P-24820 borde cortante del cucharón en el suelo (ítem 2)
B-15584 P-24802 [Figura OI-125]. Avance hasta el borde del hoyo para
empujar el material al interior de éste.
Descienda el brazo del todo (ítem 1) [Figura OI-124].
Coloque el borde cortante del cucharón en el suelo Incline el cucharón hacia adelante (ítem 2)
(ítem 2) [Figura OI-124]. [Figura OI-125] tan pronto pase el borde del hoyo.

Avance lentamente y siga inclinando el cucharón (ítem 2) Si es del caso, suba el brazo para vaciar el cucharón

Dealer Copy -- Not for Resale


[Figura OI-124] hasta que atraviese el suelo.

Suba el borde cortante un poco (ítem 3) [Figura OI-124]


para aumentar la tracción y mantener una profundidad
de excavación pareja. Siga avanzando hasta que el
cucharón se llene. Cuando el suelo es duro, suba y baje
el borde cortante (ítems 2 y 3) [Figura OI-124]
mientras avanza.

Incline el cucharón hacia atrás (ítem 3) [Figura OI-124]


tan lejos como sea posible cuando el cucharón
está lleno.

Cargador S220
OI-59 Manual de operación y mantenimiento
83 of 180
REMOLQUE DEL CARGADOR

Procedimiento

Debido al diseño del cargador, no hay un procedimiento


de remolque recomendado.

• El cargador se puede elevar sobre un vehículo de


transporte

• El cargador se puede deslizar una distancia corta


para moverlo para dar servicio (POR EJEMPLO:
mover sobre un vehículo de transporte) sin averiar el
sistema hidrostático. (Las ruedas/orugas no giran).
Puede haber un desgaste leve de las ruedas/orugas
cuando el cargador se desliza.

La cadena (o cable) de remolque debe soportar 1.5


veces el peso del cargador. (Ver Desempeño en la
página SPEC-4).

Dealer Copy -- Not for Resale

Cargador S220
OI-60 Manual de operación y mantenimiento
84 of 180
ELEVACIÓN DEL CARGADOR Elevador de cuatro puntas

Elevador de una sola punta

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES • Antes de elevar, revise los sujetadores en el
• Antes de elevar, revise los sujetadores del elevador de cuatro puntas
elevador de una sola punta y la cabina del • Jamás permita pasajeros en la cabina o
operador espectadores a un alcance de 15 pies (5 metros)
• Ensamble los sujetadores delanteros de la mientras eleva la máquina
W-2160-0694
cabina como se muestra en este manual
• Jamás permita pasajeros en la cabina o
espectadores a un alcance de 15 pies (5 metros) El cargador se puede elevar con el elevador de cuatro
mientras eleva la máquina puntas que se encuentra disponible como un kit donde el
W-2007-0497 concesionario de su cargador Bobcat. El kit de fijación de
retroexcavadora también debe estar instalado para
El cargador se puede elevar con el elevador de una ofrecer las puntas de elevación en el frente del cargador.
punta que se encuentra disponible como un kit donde el
concesionario de su cargador Bobcat. Figura OI-127

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura OI-126

B-22281D

B-22281C
Amarre los cables o cadenas en los aros de elevación
[Figura OI-127].
Instale el kit como se explica en las instrucciones y
enganche el elevador como se muestra [Figura OI-126].

El elevador de una sola punta, suministrado por Bobcat,


está diseñado para elevar y apoyar el cargador Bobcat
sin afectar los sistemas de protección de vuelcos y
objetos que caen de la cabina del operador.

Cargador S220
OI-61 Manual de operación y mantenimiento
85 of 180
CÓMO TRANSPORTAR EL CARGADOR EN UN Cómo sujetar
REMOLQUE
Figura OI-129
Cómo cargar y descargar

ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
Se necesitan rampas adecuadamente diseñadas con
la resistencia necesaria para soportar el peso de la
máquina al cargarla sobre un vehículo de transporte.
P-31228 P-64082
Las rampas de madera se pueden romper y causar
lesiones personales.
W-2058-0807

Asegúrese de que los vehículos de transporte y


remolque tienen el tamaño y la capacidad adecuada.
Consulte Capacidades para el peso del cargador. (Ver
Capacidades en la página SPEC-6).

Figura OI-128

Dealer Copy -- Not for Resale


P-43632A

Ejecute el siguiente procedimiento para sujetar el


cargador Bobcat al vehículo de transporte con el fin de
evitar que el cargador se mueva durante paros
repentinos o al subir o bajar terrenos empinados [Figura
OI-129].
1
• Baje el cucharón o implemento al suelo
P-43631A • Detenga el motor
• Aplique el freno de parqueo
Un cargador con un cucharón vacío o sin implemento
• Amarre cada extremo de la cadena en el vehículo de
debe cargarse en retroceso sobre el vehículo de
transporte
transporte [Figura OI-128].
• Instale cadenas en las posiciones de amarre
frontales y posteriores del cargador
El extremo posterior del remolque debe estar bloqueado
[Figura OI-129].
o apoyado (ítem 1) [Figura OI-128] al cargar o descargar
el cargador con el fin de evitar que el extremo frontal del
remolque se eleve.

Cargador S220
OI-62 Manual de operación y mantenimiento
86 of 180
MANTENIMIENTO PREVENTIVO

MANTENIMIENTO DEL DEPURADOR DE AIRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-20


Cómo cambiar el elemento del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-20
CORREA DEL AIRE ACONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-41
Cómo ajustar la correa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-41
Cómo cambiar la correa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-41
CORREA DEL ALTERNADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-41
Cómo ajustar la correa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-41
Cómo cambiar la correa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-41
SISTEMA DE ALARMA DE ALERTA DE RETROCESO . . . . . . . . . . . . PM-13
Cómo graduar la posición de los interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-13
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-13 MANTENIMIENTO
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-13 PREVENTIVO
SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE CONTROLES BOBCAT (BICS) . . PM-8 (PM)
Inspección de la desactivación de las funciones de elevación e inclinación
(ACS y SJC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-8
Inspección de la desactivación del sistema de auxiliares hidráulicos (motor
DETENIDO- llave en ON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-8
Inspección del controlador BICS (motor detenido - llave en ON) . . . . PM-8
Inspección del control de derivación del brazo elevador . . . . . . . . . . . PM-8

Dealer Copy -- Not for Resale


Inspección del sensor de la barra del asiento (motor en OPERACIÓN)PM-8
Inspección del bloqueo de la tracción (motor en OPERACIÓN) . . . . . PM-8
BOB-TACH (PALANCAS MANUALES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-48
Inspección y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-48
POWER BOB-TACH (IMPULSADO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-49
Inspección y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-49
CORREA DE TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-42
Cómo ajustar la correa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-41
Cómo cambiar la correa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-42
SISTEMA ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-28
Mantenimiento de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-29
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-28
Ubicación / Identificación de fusibles y relevadores . . . . . . . . . . . . . PM-28
Desinstalación e instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-31
Cómo emplear una batería de refuerzo (arranque en puente) . . . . . PM-29
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-26
Cómo revisar el nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-27
Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-26
Cómo retirar y cambiar el enfriador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-27

Continúa en la siguiente página

Cargador S220
PM-1 Manual de operación y mantenimiento
87 of 180
MANTENIMIENTO PREVENTIVO (CONT.)

SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PM-25


Cómo revisar y agregar el aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-25
Cómo retirar y cambiar el aceite y el filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-25

TRANSMISIÓN FINAL (CAJA DE LA CADENA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-40


Cómo revisar y agregar aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-40
Cómo retirar y cambiar el aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-40

SISTEMA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-22


Mezcla de combustible de biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-22
Filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-23
Especificaciones del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-22
Cómo extraer el aire del sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . PM-24

CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO (HVAC) . . PM-19


Lubricación del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-19
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-19
Condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-19
Evaporador / Bobina de calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-19

Dealer Copy -- Not for Resale


Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-19
Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-19

SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-32


Tapa del respiradero o desfogue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-37
Cómo revisar y agregar fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-32
Gráfica de fluidos hidráulicos / hidrostáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-32
Cómo desinstalar y cambiar los filtros de la caja de descarga . . . . . PM-34
Cómo retirar y cambiar el filtro hidráulico de carga . . . . . . . . . . . . . . PM-36
Cómo retirar y cambiar el fluido hidráulico / hidrostático . . . . . . . . . . PM-32
Cómo retirar y cambiar los filtros hidráulicos / hidrostáticos . . . . . . . PM-34

DISPOSITIVO DE SOPORTE DEL BRAZO ELEVADOR. . . . . . . . . . . . PM-11


Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-11
Desinstalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-12

CÓMO ALMACENAR Y RETORNAR A SERVICIO AL CARGADOR . . PM-50


Retorno a servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-50
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-50

LUBRICACIÓN DEL CARGADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-45


Lugares de lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-45

FACTORES DE SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . PM-5

Continúa en la siguiente página

Cargador S220
PM-2 Manual de operación y mantenimiento
88 of 180
MANTENIMIENTO PREVENTIVO (CONT.)

CABINA DEL OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-14


Sensor en la puerta de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-16
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-14
Cómo bajar la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-15
Cómo elevar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-14

PINES DE PIVOTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-47


Inspección y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-47

COMPUERTA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-17


Cómo ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-17
Cómo abrir y cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-17

PARRILLA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-18


Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-18
Desinstalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-18

SISTEMA DE RESTRICCIÓN DE LA BARRA DEL ASIENTO . . . . . . . . . PM-9


Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-9

Dealer Copy -- Not for Resale


Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-9
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-9

CINTURÓN DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-10


Inspección y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-10

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-7


Tabla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-7

SILENCIADOR DEL SISTEMA PARACHISPAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-38


Procedimiento de limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-38

MANTENIMIENTO DE LAS RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-39


Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-39
Rotación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-39
Tuercas de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-39

Cargador S220
PM-3 Manual de operación y mantenimiento
89 of 180
Dealer Copy -- Not for Resale

Cargador S220
PM-4 Manual de operación y mantenimiento
90 of 180
FACTORES DE SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO
Es necesario conocer las instrucciones antes de usar o realizar tareas de mantenimiento a la
máquina. Lea y comprenda bien el manual de operación y mantenimiento, el manual del
operador y las calcomanías adheridas a la máquina. Cumpla las instrucciones y advertencias
ADVERTENCIA de los manuales cuando repare, gradúe o realice tareas de mantenimiento a la máquina.
Asegúrese de que la máquina funcione correctamente después de reparar, graduar o realizar
tareas de mantenimiento. Los operadores sin capacitación o no seguir las instrucciones puede
W-2003-0903

Símbolo de alerta de seguridad: Este símbolo es una instrucción de advertencia, significa: “¡Advertencia, esté
alerta, su seguridad está en juego!” Lea cuidadosamente el mensaje que aparece a continuación.

CORRECTO CORRECTO CORRECTO

B-10731a B-15590 B-15591


Nunca dé servicio al cargador de Realice tareas diarias de limpieza y
dirección deslizante Bobcat sin leer las Ejecute el procedimiento correcto para
subir o bajar la cabina del operador. mantenimiento.
instrucciones.
INCORRECTO INCORRECTO INCORRECTO

Dealer Copy -- Not for Resale


B-15592 B-15593 B-15599
Ventile bien el área al soldar o El brazo elevador puede caer al Nunca trabaje en el cargador con los
esmerilar las partes pintadas. desconectar o aflojar las tuberías brazos elevadores arriba a menos
Use máscaras antipolvo al esmerilar hidráulicas, mangueras, accesorios que estén apoyados en un
las partes pintadas, pues pueden hidráulicos, componentes o una dispositivo aprobado. Cámbielos si
emitir polvo y gases tóxicos. pieza. No pase por debajo del brazo a están averiados.
Evite las fugas de vapores de escape, menos que esté apoyado en un Nunca modifique el equipo o agregue
pues pueden causar lesiones graves dispositivo aprobado. Repóngalo si implementos no aprobados por
sin preaviso. El sistema de escape está averiado. Bobcat Company.
debe mantenerse bien sellado.

INCORRECTO INCORRECTO INCORRECTO

B-15600 B-15601 B-6589


Detenga, enfríe y limpie el motor de Mantenga el cuerpo, joyas y prendas Las baterías de ácido-plomo
materiales inflamables antes de de vestir lejos de las piezas móviles, producen gases inflamables y
revisar los fluidos. contactos eléctricos, partes calientes explosivos.
Nunca repare o ajuste el cargador y gases de escape. Mantenga las baterías lejos de arcos,
con el motor en operación a menos Use protectores de ojos cuando chispas, llamas y cigarrillos
que el manual lo instruya. trabaje con ácidos, resortes encendidos.
Evite el contacto con fluido comprimidos, fluidos a presión y Las baterías contienen ácidos que
hidráulico o combustible diesel bajo desperdicios que vuelan con los queman los ojos o la piel al contacto.
motores en operación o cuando
presión, pues puede penetrar la piel utilice herramientas. Use prendas de protección. Si el
o los ojos. Use protectores de ojos aprobados ácido toca el cuerpo, lave bien con
Nunca llene el tanque de según el tipo de soldadura. agua. Si entra en contacto con los
combustible con el motor en marcha A menos que esté reparando, ojos, lávelos bien con agua y busque
mientras fume o cerca de llamas. mantenga la compuerta trasera asistencia médica inmediata.
cerrada con seguro antes de operar
el cargador.

El propietario/operador puede efectuar los procedimientos de mantenimiento que aparecen en el manual de operación y
mantenimiento sin una capacitación técnica específica. Sin embargo, los procedimientos de mantenimiento que no aparecen en
dicho manual, deben ser efectuados SOLAMENTE POR EL PERSONAL DE MANTENIMIENTO CALIFICADO DE BOBCAT.
Utilice siempre repuestos Bobcat legítimos. Obtenga el curso de capacitación de seguridad de mantenimiento donde su
concesionario Bobcat. MSW08-0805

Cargador S220
PM-5 Manual de operación y mantenimiento
91 of 180
Dealer Copy -- Not for Resale

Cargador S220
PM-6 Manual de operación y mantenimiento
92 of 180
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Tabla

La labor de mantenimiento debe efectuarse a intervalos regulares. No hacerlo puede resultar en desgaste excesivo y
fallas tempranas. Este programa es una guía para el mantenimiento correcto del cargador Bobcat.
Es necesario conocer las instrucciones antes de usar o realizar tareas de mantenimiento a
la máquina. Lea y comprenda bien el manual de operación y mantenimiento, el manual del
operador y las calcomanías adheridas a la máquina. Cumpla las instrucciones y
advertencias de los manuales cuando repare, gradúe o realice tareas de mantenimiento a la
ADVERTENCIA máquina. Asegúrese de que la máquina funcione correctamente después de repararla,
graduarla o realizar tareas de mantenimiento. Los operadores sin capacitación o no seguir
las instrucciones puede provocar lesiones o accidentes fatales. W-2003-0903

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO HORAS


■ ■ ■
ARTÍCULO MANTENIMIENTO REQUERIDO 8-10 50 100 250 500 1000
Aceite de motor Revise el nivel de aceite y agregue, si es del caso. No llene excesivamente.
Filtro de aire del motor y sistema de Revise la pantalla. Dé servicio solo cuando se requiera. Revise la presencia de fugas y
aire componentes averiados.
Sistema de enfriamiento del motor Limpie escombros del enfriador de aceite, radiador y parrilla. Revise el nivel de enfriador
FRÍO y agregue enfriador premezclado, si es del caso.
Filtro de combustible Retire el agua atrapada.
Brazos elevadores, cilindros, y pines Lubrique con grasa multiusos a base de litio.
de pivote y cuñas del Bob-Tach
Ruedas Revise si las ruedas están averiadas y tienen la presión de aire correcta. Infle hasta la
presión MÁXIMA que aparece en la pared lateral de las ruedas.
Cinturón de seguridad, Control Revise la condición del cinturón de seguridad. Limpie o cambie los retractores del
Interlocks, barra del asiento, cinturón, si es del caso. Revise si la barra del asiento y enclavamientos de control

Dealer Copy -- Not for Resale


retractores del cinturón de seguridad funcionan adecuadamente. Retire arena y escombros de las partes que se mueven.
Sistema de Enclavamiento de Revise que funcionen adecuadamente. Las funciones de elevación e inclinación NO
Controles Bobcat (BICS™) DEBE operar con la barra del asiento arriba. Ver detalles en este manual.
Calcomanías y peldaños de Revise si hay calcomanías y peldaños de seguridad averiados. Reponga los que están
seguridad averiados o desgastados.
Cabina del operador Revise los pernos de sujeción, arandelas y tuercas. Revise la condición de la cabina.
Indicadores y luces Revise el funcionamiento correcto de todos los indicadores y luces.
Filtros de calefacción y aire Limpie o cambie filtros, si es del caso.
acondicionado (si está equipado)
Fluido hidráulico, mangueras y líneas Revise el nivel de fluido y agregue, si es del caso. Revise averías y fugas. Repare o
de tuberías cambie, si es del caso.
Transmisión final (caja de la cadena), Revise el nivel del fluido y agregue, si es del caso
Freno de parqueo, pedales, controles Revise si el funcionamiento es adecuado. Repare o ajuste, si es del caso.
manuales y palancas de dirección o
joysticks
Tuercas de las ruedas Revise si hay tuercas de ruedas sueltas y apriételas al torque adecuado. (Ver ❏
MANTENIMIENTO DE LAS RUEDAS en este manual).
Silenciador del sistema parachispas Limpie la cámara de chispas.
Batería Revise cables, conexiones y nivel electrolítico. Agregue agua destilada, si es del caso.
Pivotes de la palanca de dirección Engrase las uniones.
Filtro de combustible Cambie el elemento del filtro.
Correa del motor/transmisión hidrost. Revise desgaste o avería. Revise la traba del brazo del tensionador. ▲
Correas de transmisión (alternador, Revise la condición y la tensión. Ajuste o repare, si es del caso.
aire acondicionado, bomba de agua)
Sistema de Enclavamiento de Revise el funcionamiento del control de derivación de los brazos elevadores.
Controles Bobcat (BICS™)
Filtro hidráulico/hidrostático y filtros Cambie el filtro hidráulico/hidrostático, el filtro de carga y el respiradero del depósito o
reservorio.

de carga, respiradero del depósito
Aceite y filtro de motor Cambie el aceite y filtro. Use aceite grado CD o mejor y filtro Bobcat. ▲ ✶
Transmisión final (caja de la cadena) Cambie el fluido.
Depósito o reservorio hidráulico Cambie el fluido.
Filtros de caja de descarga Cambie los filtros. ▲
Válvulas del motor Ajuste las válvulas de motor. ❍
Enfriador Cambie el enfriador. Cada 2 años
■ O cada 12 meses.
▲ Ejecute a las primeras 50 horas y luego según lo programado.
❏ Revise cada 8-10 horas durante las primeras 24 horas. Luego a intervalos de 50 horas..
● Cambie el filtro hidráulico / hidrostático después de las primeras 50 horas; y a partir de ahí, cuando la luz de
advertencia de la transmisión se ENCIENDE durante la operación o según lo programado.
✶ Cambie el aceite y filtro cada 250 horas cuando trabaje en condiciones severas.
❍ Ejecute a las primeras 500 horas y luego según lo programado.

Cargador S220
PM-7 Manual de operación y mantenimiento
93 of 180
SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE CONTROLES Inspección del bloqueo de la tracción (motor en
BOBCAT (BICS) OPERACIÓN)
Inspección del controlador BICS (motor detenido - 6. Abroche el cinturón, libere el freno de parqueo, oprima el
llave en ON) botón PRESS TO OPERATE LOADER y suba la barra del
asiento totalmente. Mueva las palancas de dirección
Figura PM-1 lentamente hacia adelante y atrás. El bloqueo de la
TRACCIÓN debe estar enganchado. Baje la barra del
asiento. Oprima el botón PRESS TO OPERATE LOADER.
7. Aplique el freno de parqueo y mueva las palancas de
dirección lentamente hacia adelante y atrás. El bloqueo de
1 2 3 4 la TRACCIÓN debe estar enganchado.

B-15551G NOTA: *La luz TRACTION en el panel de instrumentos


izquierdo permanecerá APAGADA hasta que
se encienda el motor, se oprima el botón
PRESS TO OPERATE LOADER y se
desenganche el freno de parqueo.
Inspección del control de derivación del brazo
elevador
8. Suba el brazo elevador 6 pies (2 metros) del suelo. Detenga
el motor. Gire la perilla de control de desviación del brazo
N-18409 1/4 en sentido horario. Tire hacia arriba y sostenga este
control hasta que el brazo baje lentamente.
1. Sentado, gire la llave a ON (panel con interruptor de llave), Inspección del control de derivación del brazo
u oprima el botón RUN / ENTER (panel sin llave). Baje la elevador

Dealer Copy -- Not for Resale


barra del asiento y desenganche el freno de parqueo. 9. Suba el brazo elevador 6 pies (2 metros) del suelo. Detenga
Oprima el botón PRESS TO OPERATE LOADER. Tres el motor. Gire la perilla de control de desviación del brazo
luces del controlador BICS (ítems 1, 2, y 3) [Es decir, las 1/4 en sentido horario. Tire hacia arriba y sostenga este
control hasta que el brazo baje lentamente.
luces de PRESS TO OPERATE LOADER, SEAT BAR y
LIFT & TILT VALVE] en el panel de instrumentos izquierdo Inspección de la desactivación de las funciones de
deben estar ENCENDIDAS [Figura PM-1]. elevación e inclinación (ACS y SJC)
10. Siéntese y abroche el cinturón de seguridad. Baje la barra
2. Suba la barra del asiento del todo. Las cuatro luces del del asiento, encienda el motor y oprima el botón PRESS TO
controlador BICS (ítems 1, 2, 3, y 4). [Es decir, las luces de OPERATE LOADER.
PRESS TO OPERATE LOADER, SEAT BAR, LIFT & TILT
11. Suba el brazo unos 6 pies (2 metros) del suelo.
VALVE y TRACTION*] en el panel de instrumentos en el
lado izquierdo deben estar APAGADAS [Figura PM-1]. 12. Gire la llave a OFF (panel con interruptor de llave), u oprima
el botón STOP (panel de botón) y espere hasta que el
motor se detenga totalmente.
NOTA: Registre cuáles luces destellan (de haber
alguna) y el número de destellos (Ver 13. Gire la llave a ON (panel con interruptor de llave), u
SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE oprima el botón RUN/ENTER (panel sin llave).
CONTROLES BOBCAT (BICS) en la página Oprima el botón PRESS TO OPERATE LOADER,
SA-8) mueva el control (pedal o control manual) para bajar
el brazo. El brazo no debe bajar.
Inspección de la desactivación del sistema de 14. Mueva el control (pedal, control manual o joystick) para
auxiliares hidráulicos (motor DETENIDO- llave en inclinar el cucharón (u implemento) hacia adelante. El
ON)
cucharón (o implemento) no debe inclinarse hacia adelante.
3. Sentado, baje la barra del asiento y oprima el botón PRESS
TO OPERATE LOADER. Oprima el botón FLOW de los
auxiliares hidráulicos. El botón FLOW se ENCENDERÁ.
Suba la barra del asiento. La luz de FLOW se debe
APAGAR. ADVERTENCIA
Inspección del sensor de la barra del asiento (motor
en OPERACIÓN) EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
El Sistema de Enclavamiento de Controles Bobcat
4. Sentado, baje la barra del asiento, aplique el freno de (BICS) debe desactivar las funciones de elevación,
parqueo y abroche el cinturón de seguridad. inclinación y tracción. De lo contrario, contacte a su
5. Encienda el motor y póngalo a baja velocidad. Oprima el concesionario para repararlo. NO modifique el
botón PRESS TO OPERATE LOADER. Mientras suba el sistema.
W-2151-0394
brazo elevador, suba la barra del asiento del todo. El brazo
se debe detener. Repita este procedimiento utilizando la
función de inclinación.

Cargador S220
PM-8 Manual de operación y mantenimiento
94 of 180
SISTEMA DE RESTRICCIÓN DE LA BARRA DEL NEUTRAL (excepto joysticks). No debe haber
ASIENTO movimiento alguno de los brazos elevadores o
inclinación (implemento) cuando los controles se
Descripción mueven.
Baje la barra del asiento, oprima el botón PRESS TO
El sistema de restricción tiene una barra del asiento que OPERATE LOADER, baje el brazo elevador. Opere el
hace pivote con descansa brazos. control de elevación. Mientras el brazo sube, eleve la
El operador controla el uso de la barra del asiento. barra del asiento. Dicho brazo se debe detener.
Cuando ésta se encuentra abajo, ayuda a mantener al
Baje la barra del asiento, oprima el botón PRESS TO
operador en el asiento. OPERATE LOADER, baje el brazo elevador y coloque el
Los modelos con pedales tienen enclavamientos de implemento de cara al suelo. Detenga el motor. Suba la
carrete de válvula hidráulica para las funciones de barra del asiento. Accione los pedales y mandos (si
elevación e inclinación. Los enclavamientos del carrete están equipados) para asegurarse de que los pedales
requieren que el operador baje la barra del asiento con el están bloqueados con firmeza en la posición NEUTRAL
fin de operar los controles de pedal. (excepto joysticks).
Cuando la barra del asiento está abajo, el botón PRESS Mantenimiento
TO OPERATE LOADER ha sido activado y el motor está
en operación, las funciones de elevación, inclinación y
tracción se pueden operar. Ver PROGRAMA DE MANTENIMIENTO en la página
PM-7 y adherido cargador para conocer intervalo de
Cuando la barra del asiento está arriba, los pedales que mantenimiento adecuado.
controlan la elevación e inclinación se bloquean cuando
regresan a la posición NEUTRAL. Figura PM-2
Los modelos con el Sistema de Control Avanzado 2
(ACS) tienen enclavamientos mecánicos para las

Dealer Copy -- Not for Resale


palancas y pedales. Dichos enclavamientos requieren
que el operador baje la barra del asiento para accionar
los controles seleccionados.
Cuando la barra del asiento está abajo, el botón PRESS
TO OPERATE LOADER se activa y el motor está en
operación, las funciones de elevación, inclinación y
tracción se pueden accionar usando los controles 1
seleccionados (mandos o pedales).
Cuando la barra del asiento está arriba, los controles
manuales y pedales se bloquean cuando regresan a la
posición NEUTRAL.
Los modelos con Joystick con Selección de Control N-19225
(SJC) tienen una desactivación eléctrica de las funciones
de la palanca. Para activar las funciones, se requiere que Use aire comprimido para limpiar escombros o arena de las
el operador baje la barra del asiento. piezas que hacen pivote. No lubrique. Inspeccione todo el
Cuando la barra del asiento está abajo, el botón PRESS armamento de fijación. El torque correcto (ítem 1) del perno es
TO OPERATE LOADER está activado y el motor está en 25-28 libras-pie (34-38 N•m). El torque de la tuerca del
operador, las funciones de elevación, inclinación y sensor de la barra del asiento (solo al lado izquierdo)
tracción se pueden accionar. (ítem 2) [Figura PM-2] es 50-70 in.-lb. (6-8 N•m).
Cuando la barra del asiento está arriba, las funciones del Si el sistema de la barra del asiento no funciona correctamente,
joystick se desactivan a pesar de que el joystick no se reponga las piezas que están desgastadas o averiadas. Sólo
bloquea mecánicamente. use repuestos Bobcat legítimos.

Inspección
Siéntese en el asiento y abroche el cinturón de
seguridad. Aplique el freno de parqueo. Baje la barra del ADVERTENCIA
asiento del todo. Encienda el motor. Oprima el botón
PRESS TO OPERATE LOADER.
El sistema de la barra del asiento debe desactivar las
Opere los controles hidráulicos para revisar si las
funciones de elevación e inclinación funcionan funciones de control de elevación e inclinación
correctamente. Suba el brazo hasta que el implemento cuando dicha barra está arriba. Dé servicio al
quede a unos 2 pies (600 mm) del suelo. sistema si los controles hidráulicos no
Suba la barra del asiento. Mueva los controles se desactivan.
hidráulicos. Los pedales y mandos (si están equipados) W-2465-0703
deben estar bloqueados con firmeza en la posición

Cargador S220
PM-9 Manual de operación y mantenimiento
95 of 180
CINTURÓN DE SEGURIDAD Figura PM-3

Inspección y mantenimiento 1

ADVERTENCIA 3

No inspeccionar y mantener correctamente el


cinturón de seguridad puede causar lesiones graves
o accidentes fatales en el evento de un accidente.
W-2466-0703

2 4
Revise diariamente si el cinturón de seguridad funciona
correctamente.

Inspeccione el sistema del cinturón de seguridad


totalmente por lo menos una vez al año o con mayor
frecuencia si la máquina está expuesta a condiciones
ambientales o aplicaciones severas.

Cualquier sistema de cinturón de seguridad que presente


cortes, hilachas, desgaste extremo o inusual,
decoloraciones significativas por su exposición a los

Dealer Copy -- Not for Resale


rayos ultravioleta (UV), condiciones de polvo/suciedad,
abrasión en el tejido del cinturón de seguridad, o avería B-22283
de la hebilla, placa de retención, retractor (si viene
equipado), de los herrajes o cualquier otro problema
obvio debe ser remplazado inmediatamente.

Los artículos referenciados abajo están en la


[Figura PM-3].

1. Revise el tejido. Si el sistema viene equipado con


retractor, extraiga el tejido totalmente e inspecciónelo
en su longitud total. Busque cortes, desgastes,
hilachas, suciedad y rigidez.
2. Revise que la hebilla y la retención tengan un
correcto funcionamiento. Asegúrese de que la placa
de retención no está excesivamente desgastada/
deformada o si la hebilla no está averiada o que la
cubierta no esté quebrada.

3. Revise el dispositivo de almacenamiento del tejido en


el retractor (si está equipado) extendiendo el tejido
para determinar si éste se ve bien y que sea correcto
el devanado fuera del carrete y la retracción
del tejido.

4. Revise el tejido en las áreas expuestas a los rayos


ultravioleta (UV) del sol o de suciedad o polvo
extremos. Si el color original del tejido en estas áreas
es extremadamente decolorado y/o el tejido está
empaquetado con suciedad, la resistencia del tejido
puede haberse deteriorado.

Consulte a su concesionario Bobcat sobre los repuestos


del sistema del cinturón de seguridad para su máquina.

Cargador S220
PM-10 Manual de operación y mantenimiento
96 of 180
DISPOSITIVO DE SOPORTE DEL BRAZO ELEVADOR Desacople el resorte del pin de retención del dispositivo
de soporte (ítem 1) [Figura PM-4]. Sostenga dicho
Instalación dispositivo (ítem 2) [Figura PM-4] con su mano y retire
el pin de retención (ítem 3 ) [Figura PM-4].

ADVERTENCIA Figura PM-5

1
Jamás trabaje en una máquina con los brazos
elevadores arriba a menos que dichos brazos estén
apoyados en un dispositivo de soporte. No usar
dicho soporte puede permitir que los brazos
elevadores o el implemento se caigan y ocasionar
lesiones o accidentes fatales.

Dé servicio al dispositivo de soporte del brazo


elevador si está averiado o le faltan partes. Usar un
dispositivo de soporte del brazo elevador averiado o
con partes faltantes puede causar que dicho brazo P-43744
caiga ocasionando lesiones o accidentes fatales.
W-2572-0407 Descienda el dispositivo de soporte sobre el cilindro de
elevación. Enganche el extremo libre del resorte (ítem 1)
[Figura PM-5] en el dispositivo de soporte para que no
haya interferencia con el enganche de dicho dispositivo.

Dealer Copy -- Not for Resale


Siéntese en el asiento del operador, abroche el cinturón
de seguridad y baje la barra del asiento. Encienda
el motor.
Figura PM-6

Retire el implemento del cargador. (Ver Instalación y


desinstalación del implemento (Bob-Tach con palancas
manuales) en la página SPEC-44) o (Ver Instalación y
desinstalación del implemento (Power Bob-Tach)
(opción) en la página SPEC-46).

Figura PM-4 1 2

2
3
P-54470A N-20524B

Suba el brazo hasta que el dispositivo de soporte caiga


sobre el vástago del cilindro de elevación (interior)
(ítem 1) [Figura PM-6]
1
Baje el brazo lentamente hasta que el dispositivo de
soporte se sostenga entre el brazo y el cilindro de
elevación. Detenga el motor. Suba la barra del asiento y
mueva ambos pedales hasta que se bloqueen.
P-43747 P-43743
Instale el pin (ítem 2) [Figura PM-6] dentro del extremo
Coloque soportes debajo de las esquinas posteriores del posterior del dispositivo de soporte debajo del vástago
bastidor del cargador (interior) [Figura PM-4]. del cilindro.

Cargador S220
PM-11 Manual de operación y mantenimiento
97 of 180
DISPOSITIVO DE SOPORTE DEL BRAZO ELEVADOR
(CONT.)
Desinstalación
Retire el pin del dispositivo de soporte.
Figura PM-7

P-43745

Conecte el resorte (ítem 1) [Figura PM-7] del dispositivo


de soporte en la abrazadera debajo del brazo.
Siéntese en el asiento del operador, abroche el cinturón
de seguridad y baje la barra del asiento. Encienda

Dealer Copy -- Not for Resale


el motor.
Figura PM-8

P-43746

Suba el brazo un poco. El resorte elevará el dispositivo


de soporte retirándolo de la varilla del cilindro de
elevación [Figura PM-8]. Baje el brazo. Detenga
el motor.
Suba la barra del asiento, desabroche el cinturón de
seguridad, mueva los pedales hasta que ambos se
bloqueen y salga de la cabina.
Desacople el resorte de la abrazadera.
Suba el dispositivo de soporte a la posición de
almacenamiento e inserte el pin a través del dispositivo
de soporte y la abrazadera. (Ver DISPOSITIVO DE
SOPORTE DEL BRAZO ELEVADOR en la página PM-
11).

Retire los soportes.

Cargador S220
PM-12 Manual de operación y mantenimiento
98 of 180
SISTEMA DE ALARMA DE ALERTA DE RETROCESO Inspeccione si las conexiones eléctricas (ítem 1) [Figura
PM-10], arnés de cableado (ítem 2) [Figura PM-10] e
Descripción interruptores (si están equipados) (ítem 2) de la alarma
[Figura PM-11] están apretados y averiados. Repare o
Esta máquina puede estar equipada con un sistema de
cambie los componentes averiados.
alarma de alerta de retroceso que suena cuando el
operador coloca ambas palancas de dirección o joysticks
Si los interruptores de la alarma se deben graduar, (Ver
en posición de retroceso. Se requiere mover las
Cómo graduar la posición de los interruptores en la
palancas de direcicón un poco en la posición de
página PM-13)
retroceso con transmisiones hidrostáticas antes que
suene esta alarma.
Cómo graduar la posición de los interruptores
Inspección
Figura PM-9 NOTA: Las máquinas equipadas con joystick no
tienen interruptores en la alarma de alerta de
retroceso y no pueden ser graduados.
Comuníquese con su concesionario Bobcat
1 para dar servicio si su alarma no suena.

Controles estándar y ACS (si están equipados)

Detenga el motor y suba la cabina del operador (Ver


Cómo elevar en la página SPEC-14)

Figura PM-11

Dealer Copy -- Not for Resale


P-76108
Rodillos en contacto con balancines
2 2
Inspeccione si la calcomanía de la alarma está averiada
o falta (ítem 1) [Figura PM-9]. Cámbiela, si es del caso.
Siéntese en el asiento y abroche el cinturón de
1 1
seguridad. Aplique el freno de parqueo. Baje la barra del
asiento del todo. Encienda el motor. Oprima el botón
PRESS TO OPERATE LOADER. Libere el freno
de parqueo.
Coloque ambas palancas de dirección o joysticks en
posición de retroceso. La alarma debe sonar cuando P-62915
todas las ruedas o ambas orugas se mueven
en retroceso. Coloque las palancas de dirección en posición neutral.

La alarma de alerta de retroceso está ubicada al interior Afloje los tornillos (ítem 1) [Figura PM-11] que aseguran
de la compuerta trasera. los interruptores de la alarma.
Figura PM-10
Coloque los rodillos de los interruptores de la alarma de
manera que justo hagan contacto con los balancines sin
comprimir los resortes [Figura PM-11]. Apriete los
tornillos (ítem 1) [Figura PM-11] que aseguran los
interruptores a la abrazadera a un torque de 14-19 in.-lb.
(1,6-2,1 N•m).
1
Baje la cabina del operador (Ver Cómo bajar la cabina en
la página PM-15) e inspeccione si el sistema de la
alarma funciona adecuadamente. (Ver Inspección en la
página PM-13).
2

P-69346

Cargador S220
PM-13 Manual de operación y mantenimiento
99 of 180
CABINA DEL OPERADOR Figura PM-12

Descripción

El cargador Bobcat tiene una cabina para el operador


(ROPS y FOPS) como equipo estándar para protegerlo
de vuelcos y objetos que caen. Consulte a su
concesionario si la cabina del operador ha sufrido alguna
avería. El operador debe usar el cinturón de seguridad
como protección de vuelcos.
ROPS / FOPS - ROPS es estructura protectora de
vuelcos según la norma ISO 3471. FOPS es estructura
protectora de objetos que caen según las normas SAE P-43747
J1043 e ISO 3449, nivel I. El nivel II está disponible.
Nivel I - protección de ladrillos, trozos pequeños de Instale los soportes debajo del extremo posterior del
bloques de concreto y herramientas manuales utilizadas bastidor del cargador [Figura PM-12].
en tareas de mantenimiento de carreteras, paisajismo y
otros servicios en sitios de construcción. Figura PM-13
Nivel II - protección de caída de árboles o rocas. Para
máquinas utilizadas en la limpieza de terrenos,
demolición o silvicultura.

Dealer Copy -- Not for Resale


ADVERTENCIA
Jamás modifique la cabina del operador soldando,
esmerilando, perforando orificios, o agregando
implementos a menos que Bobcat lo instruya.
Cambios en la cabina pueden desproteger al
operador ante vuelcos u objetos que caen y causar
lesiones o accidentes fatales P-31288 P-31289

W-2069-0200
Retire las tuercas y placas [Figura PM-13] (ambos
lados) de las esquinas delanteras de la cabina.
Cómo elevar

Detenga siempre el motor antes de subir o bajar la


cabina.
Detenga el cargador sobre una superficie llana. Baje los
brazos elevadores. Si los brazos elevadores deben estar
elevados mientras eleva la cabina del operador, instale
el dispositivo de soporte respectivo. (Ver DISPOSITIVO
DE SOPORTE DEL BRAZO ELEVADOR en la página
PM-11).

NOTA: En las máquinas equipadas con el Sistema de


Control Avanzado (ACS), las palancas de
dirección pueden hacer contacto con el
bastidor de la cabina mientras se sube o baja
la cabina del operador. El motor DEBE estar
detenido antes de subir o bajar la cabina.

Cargador S220
PM-14 Manual de operación y mantenimiento
100 of 180
CABINA DEL OPERADOR (CONT.)

Cómo subir la cabina (cont.)

Figura PM-14

NOTA: En las máquinas equipadas con el Sistema de


Control Avanzado (ACS), las palancas de
P-31267
dirección pueden hacer contacto con el
bastidor de la cabina mientras se sube o baja
la cabina del operador. El motor DEBE estar
Levante las palancas de agarre y el extremo inferior de la
detenido antes de subir o bajar la cabina.
cabina del operador [Figura PM-14] lentamente hasta
que la cabina esté totalmente arriba y el mecanismo del Apoye la cabina y libere el mecanismo de la aldaba
cerrojo se enganche. (interior) [Figura PM-15]. Retire su mano de dicho
mecanismo cuando la cabina pasa la traba. Utilice
Cómo bajar la cabina ambas manos para bajar la cabina del todo.

Dealer Copy -- Not for Resale


Siempre detenga el motor antes de subir o bajar
la cabina.
NOTA: Utilice siempre las palancas de agarre para
bajar la cabina. ADVERTENCIA
Figura PM-15
EL PUNTO DE PUNZONADO PUEDE
CAUSAR LESIONES
Retire su mano del mecanismo del cerrojo cuando la
cabina pase la traba.
W-2469-0803

Figura PM-16

N-20120 P-31268A

Hale hacia abajo el extremo inferior de la cabina del


operador hasta que ésta se detenga en el mecanismo de
traba [Figura PM-15].

NOTA: El peso de la cabina aumenta cuando está P-31288 P-31289


equipada con opciones y accesorios tales
como puerta de cabina, calefacción, aire [Figura PM-16] Instale las placas y tuercas (ambos
acondicionado, etc. En estos casos, es lados)
posible que necesite elevar la cabina un poco
Apriete las tuercas a una fuerza de torsión o torque
desde la aldaba para poderlo liberar.
entre 40 y 50 lbs.-pie (54-61 N•m).

Cargador S220
PM-15 Manual de operación y mantenimiento
101 of 180
CABINA DEL OPERADOR (CONT.)

Sensor en la puerta de la cabina

Esta máquina puede estar equipada con un sensor en la


puerta de la cabina.

Figura PM-17

B-15551J

P-68116 P-68115

Dealer Copy -- Not for Resale


La puerta de la cabina (opcional) tiene un sensor (ítem 1)
[Figura PM-17] instalado que desactiva las válvulas de
elevación e inclinación cuando la puerta se abre.

CIERRE LA COMPUERTA PARA ACCIONAR las


válvulas de elevación e inclinación.

La luz de la válvula de elevación e inclinación (ítem 2)


[Figura PM-17] se ENCIENDE cuando se cierra la
puerta y se oprime el botón PRESS TO
OPERATE LOADER.

Cargador S220
PM-16 Manual de operación y mantenimiento
102 of 180
COMPUERTA TRASERA

Cómo abrir y cerrar


ADVERTENCIA
Mantenga la compuerta trasera cerrada cuando
ADVERTENCIA opere la máquina. No hacerlo puede lesionar
gravemente a un espectador.
W-2020-1285
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
Jamás repare o ajuste la máquina cuando el motor
está en operación a menos que el manual lo instruya.
W-2012-0497 Cómo ajustar

Figura PM-20
Figura PM-18

Dealer Copy -- Not for Resale


P-30804
P-30806 P-45012A

La aldaba de la compuerta (ítem 1) [Figura PM-20] se


Coloque sus dedos en la ranura de la compuerta trasera
puede ajustar lado a lado para alinearla con el
y hale la aldaba de la palanca [Figura PM-18].
mecanismo de traba de la compuerta.
Hale la compuerta trasera para abrirla.
Cierre la compuerta trasera antes de usar el cargador.
Figura PM-19

P-16366 P-16367

Coloque la traba de la puerta en posición enganchada


(ítem 1) [Figura PM-19] para sostener la
compuerta abierta.

Coloque la traba en posición desenganchada (ítem 2)


[Figura PM-19] para permitir cerrar la compuerta.

Cargador S220
PM-17 Manual de operación y mantenimiento
103 of 180
PARRILLA TRASERA

Desinstalación

Abra la compuerta trasera.

Figura PM-21

P-43827

Suba, hale y retire la parrilla del cargador


[Figura PM-21].

Dealer Copy -- Not for Resale


Instalación
Inserte las lengüetas al interior de las ranuras en el
borde delantero de la parrilla. Descienda la parrilla en
el bastidor.
Cierre la compuerta trasera.

Cargador S220
PM-18 Manual de operación y mantenimiento
104 of 180
CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN Y AIRE Evaporador / Bobina de calefacción
ACONDICIONADO (HVAC)
Suba la cabina del operador. (Ver Cómo elevar en la
Esta máquina puede estar equipada con calefacción, página PM-14).
ventilación y aire acondicionado (HVAC, por sus siglas
en inglés). Figura PM-24
Limpieza y mantenimiento
El sistema de calefacción de los sistemas HVAC require
ser inspección y mantenimiento con regularidad. (Ver
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO en la página SPEC-
7). 1
Filtros
Figura PM-22

P-76200
1

Retire los tornillos (ítem 1) [Figura PM-24] y la cubierta.

Figura PM-25

Dealer Copy -- Not for Resale


P-48012
1

El filtro de aire fresco [Figura PM-22] está ubicado


debajo de la ventana posterior por fuera de la cabina.
Retire las perillas de sujeción, la cubierta del filtro y el
filtro.
Retire las perillas, la carcasa del filtro y el filtro. Esto se
puede realizar varias veces antes que se requiera
cambiar. Instale el filtro, la cubierta del filtro y las perillas 2
de sujeción.
P-76201
Figura PM-23
Use agua o aire a baja presión para retirar los
escombros de las aletas del evaporador (ítem 1) y la
bobina de calefacción (ítem 2) [Figura PM-25].

Instale la cubierta y baje la cabina del operador. (Ver


Cómo bajar la cabina en la página SPEC-15).

Condensador
El condensador se debe limpiar junto con el enfriador de
aceite y el radiador. (Ver Limpieza en la página SPEC-
26).
1 P-48005 Lubricación del aire acondicionado
Encienda el aire acondicionado por unos 5 minutos cada
El filtro de recirculación (ítem 2) [Figura PM-23] está ubicado semana para lubricar los componentes interiores.
al frente de la ventana posterior, al interior de la cabina. Retire Diagnóstico
las perillas de sujeción, la cubierta del filtro y el filtro.
Si el ventilador no funciona, o el aire acondicionado no
Agite el filtro o utilice una aspiradora para limpiarlo. Esto se se enciende, revise los fusibles. (Ver SISTEMA
puede realizar varias veces antes que se requiera cambiar.
ELÉCTRICO en la página SPEC-28).
Instale el filtro con las flechas mirando hacia adelante (interno)
[Figura PM-23], e instale la cubierta y las perillas de sujeción. Si en el sistema del aire acondicionado circula aire
caliente, es posible que deba recargar el refrigerante.

Cargador S220
PM-19 Manual de operación y mantenimiento
105 of 180
MANTENIMIENTO DEL DEPURADOR DE AIRE Filtro exterior

Cómo cambiar el elemento del filtro Figura PM-28

Figura PM-26

P-48340
B-15552G B-15553G
Retire la tuerca mariposa y la cubierta antipolvo
Es importante cambiar el filtro de aire solamente cuando (ítem 1) [Figura PM-28].
el ícono del depurador de aire en el panel del lado
derecho se ENCIENDA (ítem 1) [Figura PM-26] y se Figura PM-29
escuchen tres señales de la alarma.

Dealer Copy -- Not for Resale


Cambie el filtro interior cada tercera vez que cambie el
filtro exterior o según lo indicado.

Figura PM-27

P-48341
1

Retire la tuerca mariposa y hale el filtro exterior (ítem 1)


[Figura PM-29] hacia afuera y descártelo.

NOTA: Asegúrese de que todas las superficies de


B-15551 sellado están libres de arena y escombros.

Oprima y sostenga el botón LIGHT (ítem 1) Instale un filtro nuevo. Empújelo totalmente hacia
[Figura PM-27] por dos segundos. adentro hasta que haga contacto con la base de la
carcasa. Instale la tuerca mariposa.
Si el elemento del filtro debe cambiarse, el CÓDIGO
[01-17] (filtro de aire tupido) aparecerá en la PANTALLA Instale la cubierta antipolvo y la tuerca mariposa
DEL HORÓMETRO/CÓDIGO (ítem 2) [Figura PM-27]. [Figura PM-28].

Revise si la manguera de admisión de aire y la carcasa


del depurador de aire están averiadas. Asegúrese de
que todas las conexiones están apretadas

Cargador S220
PM-20 Manual de operación y mantenimiento
106 of 180
MANTENIMIENTO DEL DEPURADOR DE AIRE Instale la cubierta antipolvo y la tuerca mariposa
(CONT.) [Figura PM-31] (Asegúrese que el evacuador
está abajo).
Cómo cambiar el elemento del filtro (cont.)

Filtro interior

El filtro interior solo debe cambiarse en las siguientes


condiciones:

• Cambie el filtro interior cada tercera vez que cambia


el filtro exterior
• Después de cambiar el filtro exterior, encienda el
motor y opérelo a las máximas RPM. Si la PANTALLA
DEL HORÓMETRO/CÓDIGO muestra [01-17] (filtro
de aire tupido), cambie el filtro interior

Figura PM-30

Dealer Copy -- Not for Resale


1

P-48342

Retire el filtro interior (ítem 1) [Figura PM-30].

NOTA: Asegúrese de que todas las superficies de


sellado están libres de arena y escombros.

Instale el nuevo filtro interior [Figura PM-30].

Instale el elemento exterior.

Figura PM-31

P-48340

Cargador S220
PM-21 Manual de operación y mantenimiento
107 of 180
SISTEMA DE COMBUSTIBLE afectar la vida útil del motor y provocar el deterioro de
las mangueras, líneas de tuberías, bombas de
Especificaciones del combustible inyector y sellos.

Use solamente combustible diesel limpio y de alta Aplique las siguientes pautas si va a utilizar la mezcla de
combustible de biodiesel:
calidad, grado No. 2 ó No. 1.
• Asegúrese que el tanque de combustible esté tan
A continuación aparece una guía de mezclas sugerida lleno como sea posible en todo momento para
para evitar que el combustible forme gel a bajas prevenir la acumulación de humedad en el tanque.
temperaturas:
• Asegúrese que la tapa del tanque de combustible
esté apretada con firmeza.
TEMPERATURA F (C) NO. 2 NO. 1
+15° (9°) 100% 0% • La mezcla de combustible de biodiesel puede dañar
las superficies pintadas. Retire todo el combustible
Hasta -20° (-29°) 50% 50% derramado de las superficies pintadas de inmediato.
Menos de -20° (-29°) 0% 100%
• Drene toda el agua del filtro de combustible todos los
días antes de usar la máquina.
Los siguientes combustibles se pueden utilizar en esta
máquina: • No exceda el intervalo para cambiar el aceite de
motor ya que puede averiar el motor.
• Combustible diesel bajo en sulfuro (500 ppm sulfuro). • Antes de almacenar el vehículo, drene el tanque de
combustible y reabastézcalo con combustible diesel
• Combustible diesel ultra bajo en sulfuro (15 ppm de 100% de petróleo, agregue estabilizador de

Dealer Copy -- Not for Resale


sulfuro) combustible y coloque el motor en marcha al menos
30 minutos.
• Mezcla de combustible de biodiesel - debe contener
no más de cinco por ciento de biodiesel mezclado con NOTA: La mezcla de combustibles de biodiesel no
diesel bajo en sulfuro o ultra bajo en sulfuro. Esto se son estables a largo plazo y no deben
vende comúnmente como un combustible diesel almacenarse más de tres meses.
mezclado B5 que debe cumplir las especificaciones
ASTM D975 (norma de los Estados Unidos de
América) o EN590 (norma de la Unión Europea).

Mezcla de combustible de biodiesel

La mezcla de combustible de biodiesel tiene cualidades


únicas que se deben tener presente antes de usarlo en
esta máquina:

• Las condiciones en climas fríos pueden conllevar a


taponar los componentes del sistema de combustible
y a dificultar el encendido.

• La mezcla de combustible de biodiesel es un


excelente medio para el crecimiento de microbios y
contaminación, lo cual puede provocar la corrosión o
taponamiento de los componentes del sistemade
combustible.

• Utilizar la mezcla de combustible de biodiesel puede


resultar en la falla prematura de los componentes del
sistema de combustible, tales como filtros de
combustible tupidos y líneas de combustible
deterioradas.

• Es posible que se necesiten intervalos de


mantenimiento más cortos, tales como limpiar el
sistema de combustible y cambiar los filtros y líneas
de combustible.

• Utilizar mezclas de combustible de biodiesel que


contienen más de cinco por ciento de biodiesel puede

Cargador S220
PM-22 Manual de operación y mantenimiento
108 of 180
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (CONT.)

Filtro de combustible ADVERTENCIA


ADVERTENCIA EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
Limpie siempre el combustible o aceite derramado.
Mantenga el combustible o aceite lejos del calor,
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES llamas, chispas o tabaco encendido. No ejercer
cuidados alrededor de los combustibles puede
Detenga y enfríe el motor antes de agregar
provocar explosiones o incendios, y lesiones o
combustible. ¡NO FUME DURANTE ESTA accidentes fatales.
OPERACIÓN! No obedecer las advertencias puede W-2103-0807
causar una explosión o incendio.
W-2063-0807

Figura PM-32

Dealer Copy -- Not for Resale


P-43640

Retire la cubierta (ítem 1) [Figura PM-32].

Figura PM-33

INCORRECTO

B-15650

Use un recipiente limpio y aprobado para agregar


combustible de la especificación correcta. Solo agregue
combustible en un área con libre movimiento de aire y sin
llamas abiertas o chispas. ¡NO FUME!
[Figura PM-33]

Instale y apriete la cubierta (ítem 1) [Figura PM-32].

Cargador S220
PM-23 Manual de operación y mantenimiento
109 of 180
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (CONT.) Cómo extraer el aire del sistema de combustible

Filtro de combustible Después de cambiar el filtro o de que el tanque de


combustible esté vacío, el aire en el sistema de
Para conocer el intervalo de mantenimiento para retirar combustible deberá ser extraído antes de encender
agua de, o cambiar el filtro de combustible consulte el el motor.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO. (Ver PROGRAMA
DE MANTENIMIENTO en la página PM-7)

Figura PM-34
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
El combustible diesel o fluido hidráulico bajo presión
puede penetrar la piel o los ojos y así, causar
lesiones graves o fatalidades. Es posible que la
presencia de fugas de fluidos sea invisible. Utilice un
trozo de madera o cartón para encontrar las fugas.
No utilice sus manos sin protección. Use anteojos de
2 seguridad. Si el fluido entra en contacto con la piel o
los ojos busque atención inmediata de un médico
familiarizado con este tipo de lesiones.
W-2072-0807
1

Dealer Copy -- Not for Resale


P-48343 Figura PM-35

Afloje la descarga (ítem 1) [Figura PM-34] del fondo del


filtro para retirar el agua del filtro.

Retire el elemento del filtro (ítem 2) [Figura PM-34]. 1

Limpie el área alrededor de la caja del filtro. Vierta aceite


limpio en el sello del filtro nuevo. Instale el filtro de
combustible y apriételo con la mano.

Extraiga el aire del sistema de combustible. (Ver Cómo


extraer el aire del sistema de combustible en la página 2
PM-24).

P-48360

ADVERTENCIA Abra la abertura (ítem 1) [Figura PM-35] en la caja del


filtro de combustible.
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
Siempre limpie el combustible o aceite derramado. Apriete la bomba manual (bomba cebadora) (ítem 2)
Mantenga calor, llamas, chispas o tabaco encendido [Figura PM-35] hasta que el combustible fluya de la
alejados del combustible y aceite. No ejercer abertura sin burbujas de aire.
cuidados alrededor de los combustibles puede
causar una explosión o incendio, lo cual puede Cierre la abertura (ítem 1) [Figura PM-35].
resultar en lesiones o accidentes fatales.
W-2103-0807

Cargador S220
PM-24 Manual de operación y mantenimiento
110 of 180
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR Cómo retirar y cambiar el aceite y el filtro
Para el intervalo de mantenimiento para cambiar el
Cómo revisar y agregar el aceite de motor aceite y filtro del motor (Ver PROGRAMA DE
Revise el nivel de aceite de motor diariamente antes de MANTENIMIENTO en la página PM-7)
encender el motor para el turno de trabajo. Encienda el motor hasta que llegue a la temperatura de
operación. Detenga el motor.
Figura PM-36
Abra la compuerta trasera y retire la manguera de
descarga de su posición de almacenamiento (ítem 4)
[Figura PM-36].
1 2 Figura PM-38

4
3

P-48345

1
Abra la compuerta trasera y retire el medidor (ítem 1)
[Figura PM-36].

Dealer Copy -- Not for Resale


P-48346

Mantenga el nivel de aceite entre las marcas del Retire el tapón de descarga (ítem 1) [Figura PM-38] y
medidor. drene el aceite en un recipiente. Recicle o disponga del
aceite usado de una manera ambientalmente segura.
Gráfica de aceites de motor Reinstale el tapón de descarga
Retire el filtro de aceite (ítem 2) [Figura PM-38] y limpie
Figura PM-37 la superficie de la caja del filtro.
Use solo filtros Bobcat legítimos.
Vierta aceite en el empaque del filtro nuevo, instale el
filtro y apriételo con la mano.
Retire la cubierta (ítem 3) [Figura PM-38].
Vierta aceite en el motor. Para conocer la cantidad
correcta (Ver ESPECIFICACIONES DEL CARGADOR
(S220) en la página SPEC-3).
Encienda el motor y déjelo marchar por varios minutos.
Detenga el motor y revise si el filtro tiene fugas.
Retire el medidor (ítem 1) [Figura PM-36] y revise el
nivel de aceite.
Agregue aceite, si es del caso, si no llega a la marca
superior del medidor.
Instale el medidor y cierre la compuerta trasera

Utilice un aceite de motor de buena calidad que cumpla


la clasificación de servicio CD de la API o mayor [Figura ADVERTENCIA
PM-37].

Instale el medidor y cierre la compuerta trasera. EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES


Siempre limpie el combustible o aceite derramado.
Mantenga calor, llamas, chispas o tabaco encendido
alejados del combustible y aceite. No ejercer
cuidados alrededor de los combustibles puede
causar una explosión o incendio, lo cual puede
resultar en lesiones o accidentes fatales.
W-2103-0807

Cargador S220
PM-25 Manual de operación y mantenimiento
111 of 180
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR Figura PM-40

Revise el sistema de enfriamiento todos los días para


evitar el sobrecalentamiento, la pérdida de desempeño o
averías al motor. 1

ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES 2
Porte lentes de seguridad para prevenir lesiones
oculares cuando existe alguna de las siguientes
condiciones:
• cuando hay fluidos/líquidos bajo presión.
P-76189
• cuando hay presencia de escombros que vuelan
o materiales sueltos.
• cuando el motor está en marcha. NOTA: Tenga cuidado al subir y bajar el condensador
• cuando se utilizan herramientas. del aire acondicionado evitando que el
W-2019-0907 condensador caiga en el enfriador de aceite y
averíe las aletas.
Limpieza Suba el condensador del aire acondicionado (ítem 1) y
utilice aire o agua a baja presión para limpiar la parte

Dealer Copy -- Not for Resale


Abra la compuerta trasera. (Ver COMPUERTA superior del enfriador de aceite (ítem 2) [Figura PM-40].
TRASERA en la página PM-17).
Figura PM-41
Retire la parrilla trasera (Ver PARRILLA TRASERA en la
página PM-18).

Figura PM-39 2

1
P-76190

NOTA:Tenga cuidado al elevar y bajar el enfriador de


aceite. Evite que se caiga en el radiador y
P-39459
averíe las aletas.

Utilice aire o agua a baja presión para limpiar la parte Suba el enfriador de aceite (ítem 1) y use aire o agua a
superior del condensador del aire acondicionado (ítem 1) presión para limpiar el extremo superior del
[Figura PM-39], si está equipado. radiador (ítem 2) [Figura PM-41].
Baje el enfriador de aceite.
Suba el tanque de rebose (ítem 2) un poco y retire los
dos sujetadores [Figura PM-39]. Baje el condensador del aire acondicionado, si está
equipado.
Instale los sujetadores y baje el tanque de rebose.
Revise la presencia de fugas en el sistema de
enfriamiento.
Instale la parrilla y cierre la compuerta trasera.

Cargador S220
PM-26 Manual de operación y mantenimiento
112 of 180
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR (CONT.) Cómo retirar y cambiar el enfriador
Cómo revisar el nivel
Retire la parrilla trasera. (Ver PARRILLA TRASERA en la
Retire la parrilla trasera. (Ver PARRILLA TRASERA en la página PM-18)
página PM-18).
Figura PM-43
Retire la tapa (ítem 1 [Figura PM-43]. Revise el nivel del
enfriador. Las marcas de nivel están en el tanque. El
enfriador debe estar en la marca inferior cuando el motor
está frío y en la marca superior cuando el motor está
caliente. 1
Instale la parrilla y cierre la compuerta trasera.

2
IMPORTANTE
EVITE AVERIAR EL MOTOR
Utilice siempre la relación adecuada de agua y
anticongelante. P-34869 P-48340

Demasiado anticongelante reduce la eficiencia del


sistema de enfriamiento y puede provocar una avería
grave y prematura del motor. Retire la tapa (ítem 1) [Figura PM-43].

Dealer Copy -- Not for Resale


Demasiado poco anticongelante reduce los aditivos Desconecte la manguera que va del bloque del motor al
que protegen los componentes internos del motor. enfriador del filtro de aceite (ítem 2) [Figura PM-43].
Además, reduce el punto de ebullición y la Drene el enfriador en un recipiente. Recicle o disponga
protección de congelación del sistema.
del enfriador de una manera ambientalmente segura.
Agregue siempre una solución premezclada. Agregar
un enfriador concentrado potente puede provocar Mezcle el enfriador en un recipiente independiente. (Ver
una avería grave y prematura del motor. Capacidades en la página SPEC-6)
I-2124-0497
NOTA: El cargador se llena en la fábrica con
Figura PM-42 propilenglicol (color púrpura). NO mezcle
propilenglicol con etilenglicol.

Agregue enfriador premezclado, 47% agua y 53%


propilenglicol, en el tanque de recuperación. (Ver Cómo
revisar el nivel en la página PM-27).
1 Un galón y una pinta (4,3 L) de propilenglicol mezclado
con un galón (3,8 L) de agua, es la mezcla correcta para
ofrecer una protección de congelación de -34°F (-37°C).
Llene el tanque hasta que llegue al marcador inferior.
Utilice un refractómetro para revisar la condición del
propilenglicol en el sistema de enfriamiento y cambiar la
tapa de llenado del enfriador.
NOTA: Al instalar la tapa de llenado, ésta se debe
P-43636A apretar hasta que haga un chasquido.

NOTA: (ambos lados) deben estar en su lugar para Encienda el motor hasta que llegue a la temperatura de
asegurar el paso del caudal de aire adecuado operación. Detenga el motor. Revise el nivel de enfriador
por el enfriador de aceite que a la vez asegura en el tanque de recuperación cuando está frío. Agregue
el enfriamiento adecuado del motor y los enfriador, si es del caso.
sistemas hidráulicos.
Instale la parrilla y cierre la compuerta trasera.

Cargador S220
PM-27 Manual de operación y mantenimiento
113 of 180
SISTEMA ELÉCTRICO Figura PM-46

Descripción 9 11
1 13 15 17
5
Figura PM-44
2 6 18

3 7 19
P-13849
4 8 14 16 20
10 12
7117407

P-34871

El cargador tiene un sistema de carga del alternador


negativo a tierra de 12 voltios. El sistema eléctrico está
protegido por fusibles ubicados en la cabina en el panel

Dealer Copy -- Not for Resale


de control de dirección y un fusible maestro de 100
N-19660
amperios [Figura PM-44] en el compartimiento al lado
izquierdo del motor, debajo del depurador de aire. Estos
fusibles protegen el sistema eléctrico en caso de una La ubicación y tamaños aparecen a continuación y en
sobrecarga eléctrica. Es necesario encontrar la razón de [Figura PM-46].
la sobrecarga antes de encender el motor de nuevo.
REF. DESCRIPCIÓN AMP. REF. DESCRIPCIÓN AMP.

1 Tracción 30 11 Luces delanteras R


Ubicación / Identificación de fusibles y relevadores y farolas
2 Cierre de 30 12 Cierre de R
Figura PM-45 combustible combustible
3 Salida de -- 13 Luces traseras R
potencia aux.
4 ACS/AWS/SJC -- 14 Tracción R
5 Calefacción 25 15 Interruptor de R
energía
1 6 Luces delanteras 15 16 Arrancador R
y farolas
7 Luces traseras 15 17 Implementos 25
activados con
corriente
constante
8 Controlador 25 18 Implementos 25
Bobcat activados por
P-76302 interruptor
9 Calefacción y -- 19 Alternador y 25
El sistema eléctrico está protegido de sobrecargas por aire accesorios
fusibles y relevadores que están debajo de la cubierta de acondicionado
fusibles (ítem 1) [Figura PM-45]. Hay una calcomanía al 10 Bujías R 20 Tapón accesorio 25
interior de la cubierta que muestra la ubicación y precalentadoras
amperios.
R - Relevador
Retire la cubierta para revisar o cambiar los fusibles.

Cargador S220
PM-28 Manual de operación y mantenimiento
114 of 180
SISTEMA ELÉCTRICO (CONT.) Cómo emplear una batería de refuerzo (arranque en
puente)
Mantenimiento de la batería
Si es del caso usar una batería de refuerzo para
Figura PM-47 encender el motor, ¡TENGA CUIDADO! Debe haber una
persona en el asiento del operador y otra persona que
conecte y desconecte los cables de la batería.

El interruptor de la llave debe estar en OFF (panel con


interruptor de llave) O el botón STOP debe estar
oprimido (panel sin llave). La batería de refuerzo debe
ser de 12 voltios.

ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
P-09589 P-09590
Mantenga arcos, chispas, llamas y tabaco encendido
alejados de las baterías. Cuando realice conexiones
en puente con una batería de refuerzo, realice la
Los cables de la batería deben mantenerse limpios y
conexión final (negativa) en el bastidor del motor.
bien apretados. [Figura PM-47]. Revise el nivel
electrolítico de la batería. Agregue agua destilada, si es
No realice conexiones en puente o cargue una

Dealer Copy -- Not for Resale


del caso. Retire el ácido o corrosión de la batería y los
batería congelada o averiada. Caliente la batería
cables con una solución a base de bicarbonato de sodio
hasta 60°F (16°C) antes de conectarla a un cargador.
y agua.
Desconecte el cargador antes de conectar o
desconectar los cables de la batería. Jamás exponga
Coloque un ahorrador de baterías (6664458) o grasa en
el cuerpo sobre la batería mientras la refuerza,
los bornes y cables de la batería para evitar la corrosión.
ensaya o carga.

El gas de la batería puede explotar y causar lesiones

ADVERTENCIA
graves.
W-2066-0705

EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES


Las baterías contienen ácido, el cual quema los ojos
y la piel al contacto. Use anteojos, prendas de
protección y guantes de caucho para protegerse del
ácido.

Si hay contacto con el ácido, lávese inmediatamente


con agua. Si el ácido entra en los ojos, solicite
atención médica rápida y lávese con agua limpia y
fría mínimo durante 15 minutos.

Si ingiere electrolitos, ¡tome grandes cantidades de


agua o leche! NO induzca el vómito. Solicite
atención médica rápida.
W-2065-0807

Cargador S220
PM-29 Manual de operación y mantenimiento
115 of 180
SISTEMA ELÉCTRICO (CONT.)

Cómo emplear una batería de refuerzo (arranque en


puente) (cont.) IMPORTANTE
Figura PM-48
El alternador se puede averiar si:
• El motor es operado con los cables de batería
2 desconectados
• Los cables de la batería están conectados
4 cuando se utiliza un cargador rápido o cuando se
va a soldar en el cargador. (Retire ambos cables
de la batería)
• Los cables de la batería adicionales (cables de
refuerzo) están mal conectados
I-2023-1285

P-34873

3 1

Dealer Copy -- Not for Resale


P-31292

Conecte el extremo del primer cable (ítem 1)


[Figura PM-48] con el borne positivo (+) de la batería de
refuerzo. Conecte el otro extremo del mismo cable
(ítem 2) [Figura PM-48] con el borne positivo del
arrancador del cargador.

Conecte el extremo del segundo cable (ítem 3)


[Figura PM-48] con el borne negativo (-) de la batería de
refuerzo. Conecte el otro extremo del mismo cable
(ítem 4) [Figura PM-48] con el motor.

Mantenga los cables alejados de las piezas que se


mueven. Encienda el motor. (Ver CÓMO ENCENDER EL
MOTOR en la página SPEC-35).

Después de que el motor se haya encendido, retire el


cable de tierra (-) (ítem 4) [Figura PM-48] primero.
Retire el cable del borne positivo (ítem 2) [Figura
PM-48].

Cargador S220
PM-30 Manual de operación y mantenimiento
116 of 180
SISTEMA ELÉCTRICO (CONT.) Figura PM-50

Desinstalación e instalación de la batería

ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
Las baterías contienen ácido, el cual quema los ojos
y la piel al contacto. Use anteojos, prendas de
protección y guantes de caucho para protegerse del
ácido.

Si hay contacto con el ácido, lávese inmediatamente P-09589 P-09590


con agua. Si el ácido entra en los ojos, solicite
atención médica rápida y lávese con agua limpia y Limpie siempre los bornes y extremos de los cables de la
fría mínimo durante 15 minutos. batería cuando instale una batería nueva o usada
[Figura PM-50].
Si ingiere electrolitos, ¡tome grandes cantidades de
agua o leche! NO induzca el vómito. Solicite Al instalar la batería dentro del cargador, no toque partes
atención médica rápida. metálicas con los bornes de la batería.
W-2065-0807

Dealer Copy -- Not for Resale


Conecte el cable negativo (-) de último para evitar
Abra la compuerta trasera. chispas.

Figura PM-49 Conecte y apriete los cables de la batería.

4 Instale y apriete el sujetador de la batería.

3
2

P-34874

Retire el arnés sujetador (ítem 1) [Figura PM-49].

Desconecte el cable negativo (-) (ítem 2)


[Figura PM-49].

Retire el sujetador de la batería (ítem 3) [Figura PM-49].

Desconecte el cable positivo (+) (ítem 4) [Figura PM-49]


de la batería.

Retire la batería del cargador.

Cargador S220
PM-31 Manual de operación y mantenimiento
117 of 180
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO Gráfica de fluidos hidráulicos / hidrostáticos

Cómo revisar y agregar fluido Figura PM-52

Use solamente el fluido recomendado en el sistema


hidráulico. Ver [Figura PM-52] y (Ver Sistema hidráulico
en la página SPEC-5)

Coloque el cargador en una superficie llana, baje los


brazos e incline el Bob-Tach totalmente hacia atrás.

Detenga el motor.

Figura PM-51

P-64023A

Cómo retirar y cambiar el fluido hidráulico /


hidrostático

1 Consulte el PROGRAMA DE MANTENIMIENTO para

Dealer Copy -- Not for Resale


conocer el intervalo de mantenimiento adecuado. (Ver
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO en la página PM-7).
Cambie el fluido si se contamina o después de realizar
una reparación mayor.
P-43757
Cambie siempre el filtro hidráulico / hidrostático, los
filtros de la caja de descarga y el filtro de carga hidráulica
Revise el nivel de fluido en el indicador (ítem 1
cuando cambie el fluido hidráulico. (Ver Cómo retirar y
[Figura PM-51].
cambiar los filtros hidráulicos / hidrostáticos en la página
PM-34).
Retire la cubierta (ítem 2) [Figura PM-51].
Retire la tapa y suba la cabina del operador. (Ver Cómo
Agregue fluido, si es del caso, para que quede a ras con
elevar en la página PM-14).
el centro del indicador.
Figura PM-53
NOTA: Antes de instalar la cubierta, asegúrese de
que el empaque de caucho está instalado en
ella (ítem 2) [Figura PM-51].

Instale la cubierta [Figura PM-51].

P-64240

Retire las dos mordazas y la manguera (ítem 1)


[Figura PM-53].

Cargador S220
PM-32 Manual de operación y mantenimiento
118 of 180
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.) Figura PM-56

Cómo retirar y cambiar el fluido hidráulico (cont.)

Figura PM-54

1 P-31286

Hale la manguera de descarga del depósito fuera del


orificio de la cubierta del motor izquierdo. Retire el tapón
N-19611 (ítem 1) [Figura PM-56] y drene el fluido en
un recipiente.
Retire la pantalla de llenado hidráulico (ítem 1)
[Figura PM-54]. Use aire a presión para secar Recicle o disponga del fluido usado de una manera
la pantalla. ambientalmente segura.

Dealer Copy -- Not for Resale


Instale la pantalla, la manguera y los sujetadores de

ADVERTENCIA
la manguera.

Figura PM-55
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
Siempre limpie combustible o aceite derramado.
Mantenga calor, llamas, chispas o tabaco encendido
lejos de combustible o aceite. No tener cuidado
alrededor de combustibles puede causar una
explosión o incendio, y por lo tanto, resultar con
lesiones o accidentes fatales.
W-2103-0807
1
Instale y apriete el tapón en la manguera de descarga
del reservorio. Instale la cubierta del motor.

Baje la cabina del operador. (Ver Cómo bajar la cabina


P-31285 en la página PM-15).

Retire la cubierta del motor hidrostático (ítem 1) Agregue el fluido adecuado al reservorio hasta que el
[Figura PM-55]. (Lado izquierdo). nivel llegue al centro del indicador. (Ver Cómo revisar y
agregar fluido en la página PM-32).

Cargador S220
PM-33 Manual de operación y mantenimiento
119 of 180
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.) Cómo desinstalar y cambiar los filtros de la caja de
descarga
Cómo retirar y cambiar los filtros hidráulicos /
hidrostáticos Consulte su PROGRAMA DE MANTENIMIENTO para
conocer el intervalo adecuado. (Ver PROGRAMA DE
Consulte su PROGRAMA DE MANTENIMIENTO para MANTENIMIENTO en la página PM-7).
conocer el intervalo adecuado. (Ver PROGRAMA DE Suba la cabina del operador. (Ver Cómo elevar en la
MANTENIMIENTO en la página PM-7). página PM-14).

Suba la cabina del operador. (Ver Cómo elevar en la Figura PM-58


página PM-14).

Figura PM-57

Dealer Copy -- Not for Resale


P-43786

Desacople las mangueras del filtro de descarga de la


P-64239 caja del motor hidrostático (ítem 1) [Figura PM-58].
Retire el sujetador y el filtro y descarte.
Retire el filtro (ítem 1) [Figura PM-57]. Instale accesorios en el filtro nuevo. Instale la mordaza
de fijación, conéctela y apriete las mangueras.
Limpie la superficie de la carcasa donde el sello del filtro
hace contacto con la carcasa. Figura PM-59
Vierta aceite limpio en el sello del filtro nuevo. Instale el
filtro y apriételo con la mano.

ADVERTENCIA
1
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
Limpie siempre el combustible o aceite derramado.
Mantenga el calor, llamas, chispas o tabaco
encendido alejados del combustible y aceite. No
2
ejercer cuidados alrededor de combustibles puede
provocar explosiones o incendio, el cual puede
resultar en lesiones o accidentes fatales.
W-2103-0807
P-31565 P-43636
Baje la cabina del operador. (Ver Cómo bajar la cabina
en la página PM-15). Retire la cubierta izquierda inferior (ítem 1)
Encienda el motor y accione los controles hidráulicos del [Figura PM-59].
cargador. Desacople las mangueras del filtro de descarga de la
Detenga el motor y revise la presencia de fugas en el caja del implemento (ítem 2) [Figura PM-59]. Retire y
filtro. descarte el filtro.
Revise el nivel del fluido en el reservorio y agregue, si es
del caso. (Ver Cómo revisar y agregar fluido en la página
PM-32).

Cargador S220
PM-34 Manual de operación y mantenimiento
120 of 180
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.)

Cómo retirar y reponer el filtro de carga (cont.)

Instale accesorios en el filtro nuevo. Instale el filtro


nuevo, conecte y apriete las mangueras e instale la
cubierta izquierda inferior.

ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
Limpie siempre el combustible o aceite derramado.
Mantenga el calor, llamas, chispas o tabaco
encendido alejados del combustible y aceite. No
ejercer cuidados alrededor de combustibles puede
provocar explosiones o incendio, el cual puede
resultar en lesiones o accidentes fatales.
W-2103-0807

Baje la cabina del operador. (Ver Cómo bajar la cabina


en la página PM-15).

Dealer Copy -- Not for Resale


Encienda el motor y accione los controles hidráulicos
del cargador.

Detenga el motor y revise la presencia de fugas en


el filtro.

Revise el nivel de fluido en el reservorio y agregue, si es


del caso. (Ver Cómo revisar y agregar fluido en la página
PM-32).

Cargador S220
PM-35 Manual de operación y mantenimiento
121 of 180
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.) Figura PM-62
Cómo retirar y cambiar el filtro hidráulico de carga

El filtro de carga está debajo de la cabina. Para conocer


1
el intervalo adecuado, (Ver PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO en la página PM-7).
Suba la cabina del operador. (Ver Cómo elevar en la
página PM-14).

Modelos anteriores P-76553A

Figura PM-60 Retire y descarte el elemento filtrante (ítem 1) [Figura


PM-62].
Limpie la superficie de la carcasa y base del filtro donde
hacen contacto con el sello del elemento.
Vierta aceite limpio en el sello del nuevo elemento.
Instale el elemento en la base del filtro. Instale y apriete
la carcasa del filtro a una fuerza de torsión o torque de
35-40 libras-pie (47-54 N•m).
Todos los modelos

1
ADVERTENCIA

Dealer Copy -- Not for Resale


EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
P-64239
Limpie siempre el combustible o aceite derramado.
Retire el filtro (ítem 1) [Figura PM-60]. Mantenga el calor, llamas, chispas o tabaco
encendido alejados del combustible y aceite. No
Limpie la superficie de la caja donde el sello del filtro
ejercer cuidados alrededor de combustibles puede
hace contacto con la caja.
provocar explosiones o incendio, el cual puede
Vierta aceite limpio en el sello del filtro nuevo. Instale el resultar en lesiones o accidentes fatales.
filtro y apriételo con la mano. W-2103-0807

Modelos posteriores

Figura PM-61
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
El combustible diesel o el fluido hidráulico a presión
pueden penetrar la piel u ojos, provocando lesiones
graves o fatalidades. Las fugas de fluidos a presión
1 pueden ser invisibles. Utilice un pedazo de cartón o
madera para encontrar las fugas. No utilice su mano
descubierta. Porte lentes de seguridad. Si el fluido
penetra la piel u ojos, obtenga inmediatamente
atención de un médico familiarizado con esta lesión.
W-2072-0807

Bajar la cabina del operador. (Ver Cómo bajar la cabina


en la página PM-15)
P-76553B Encienda el motor y accione los controles hidráulicos del
cargador. Detenga el motor y revise la presencia de
Coloque un recipiente apto debajo de la carcasa del filtro
fugas en el filtro.
y retírela (ítem 1) [Figura PM-61].
Recicle o disponga del líquido usado de una manera Revise el nivel del fluido en el reservorio y agregue, si es
ambientalmente segura. del caso. (Ver Cómo revisar y agregar fluido en la página
PM-32).

Cargador S220
PM-36 Manual de operación y mantenimiento
122 of 180
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.)

Tapa del respiradero o desfogue

Consulte en el PROGRAMA DE MANTENIMIENTO el


adecuado intervalo de cambio. (Ver PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO en la página PM-7).
Figura PM-63

P-01502 P-31284

Retire la tapa (ítem 1) [Figura PM-63] y descártela.

Dealer Copy -- Not for Resale


Instale la tapa nueva.

Cargador S220
PM-37 Manual de operación y mantenimiento
123 of 180
SILENCIADOR DEL SISTEMA PARACHISPAS

Procedimiento de limpieza

Consulte el PROGRAMA DE MANTENIMIENTO para


ADVERTENCIA
conocer el intervalo de servicio correcto para limpiar el
silenciador del sistema parachispas. (Ver PROGRAMA Cuando el motor está operando durante el servicio,
DE MANTENIMIENTO en la página PM-7) las palancas de dirección deben estar en neutro y el
freno de parqueo colocado. No hacerlo puede
No use el cargador con un sistema de provocar lesiones o accidentes fatales.
W-2006-0284
escape defectuoso.

Encienda el motor y opérelo por 10 segundos mientras


otra persona, portando lentes de seguridad, sostiene un
IMPORTANTE pedazo de madera sobre la salida del silenciador.
Esto forzará los contaminantes hacia afuera a través del
Este cargador está equipado de fábrica con un hueco de limpieza.
silenciador para el sistema parachispas aprobado
por el Servicio de Silvicultura U.S.D.A. Es necesario Detenga el motor.
efectuar mantenimientos en este equipo para
mantenerlo en condiciones de trabajo. El silenciador Instale y apriete el tapón.
del sistema parachispas debe servirse vaciando la
cámara de chispas cada 100 horas de operación. Baje la parrilla y cierre la compuerta trasera.

Si esta máquina es operada en suelos inflamables


con bosques, matorrales o grama, debe venir

Dealer Copy -- Not for Resale


equipada con un parachispas enganchado al sistema
de escape, y mantenerse en condiciones de trabajo.
No hacerlo, es una violación de la Ley Estatal de
ADVERTENCIA
California, Sección 4442 PRC.
EVITE LESIONES O ACCIDENTES FATALES
Refiérase a las leyes y reglamentos locales para Cuando un motor opera en un área encerrada, debe
conocer los requerimientos de un parachispas. agregar aire fresco para evitar la concentración de
I-2022-0807 vapores de escape. Si el motor está estacionario,
ventile el escape hacia afuera. Los vapores de
escape contienen gases inodoros e invisibles que
Detenga el motor. Abra la compuerta trasera y suba pueden causar lesiones graves sin advertencia.
la parrilla. W-2050-0807

Figura PM-64

ADVERTENCIA
Detenga el motor y permita que el silenciador se
enfríe antes de limpiar la cámara de chispas. Porte
1 lentes de seguridad. No obedecer lo anterior puede
provocar lesiones graves.
W-2011-1285

ADVERTENCIA
P-48470

Jamás utilice la máquina en atmósferas con polvo o


Retire el tapón (ítem 1) [Figura PM-64] del fondo gases explosivos, o donde el escape puede entrar en
del silenciador. contracto con material inflamable. No obedecer las
advertencias puede causar lesiones o accidentes
fatales.
W-2068-1285

Cargador S220
PM-38 Manual de operación y mantenimiento
124 of 180
MANTENIMIENTO DE LAS RUEDAS Es importante mantener ruedas del mismo tamaño a
cada lado del cargador. Si las ruedas son de tamaño
Tuercas de las ruedas diferente, cada una girará a una velocidad diferente y
causarán un desgaste excesivo. Las barras de seguridad
Figura PM-65 de todos los segmentos de las ruedas deben mirar hacia
la misma dirección.

Se debe mantener la presión recomendada para evitar el


desgaste excesivo de las ruedas y la pérdida de
estabilidad y capacidad de manejo. Revise la presión de
las ruedas antes de operar el cargador.

Montaje

Las ruedas deben ser reparadas solamente por una


persona autorizada, la cual ejecuta los procedimientos
adecuados y utiliza el equipo de seguridad.

Revise siempre si los neumáticos y rines tienen el


P-31225 tamaño correcto antes de montarlos. Revise si el rin o el
neumático están averiados.
Para conocer el intervalo de mantenimiento para revisar
las tuercas de las ruedas [Figura PM-65]. (Ver La brida del rin debe estar limpia y libre de óxido.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO en la página PM-7).
El neumático y la brida del rin deben ser lubricados con

Dealer Copy -- Not for Resale


Cuando instale las tuercas de las ruedas, apriételas a un lubricante de caucho antes de montarlos.
una fuerza de torsión o torque de 160 libras-pie (217
N•m). Evite presiones excesivas que puedan romper el
neumático y causar lesiones graves o accidentes fatales.
Cuando revise la fuerza de torsión o torque de las
tuercas de las ruedas, gradúe la llave a 140 libras-pie
(190 N•m) para prevenir apretarlas demasiado. A medida que infla el neumático, revise la presión con
frecuencia para evitar sobreinflarlo.
Rotación

Revise regularmente si las ruedas están desgastadas o


averiadas y su presión.
ADVERTENCIA
Figura PM-66
EVITE LESIONES O ACCIENTES FATALES
No infle los neumáticos por encima de la presión
especificada. No seguir el procedimiento de montaje
del neumático correcto puede causar lesiones o
accidentes fatales.
W-2078-1007

IMPORTANTE
Infle las ruedas hasta la presión MÁXIMA
B-9976 especificada en la pared lateral de éstas. NO mezcle
marcas de ruedas en el mismo cargador.
Las ruedas traseras se desgastan generalmente más I-2057-0794
rápido que las delanteras. Para mantener un desgaste
parejo, pase las ruedas delanteras para atrás y las
ruedas traseras para adelante [Figura PM-66].

Cargador S220
PM-39 Manual de operación y mantenimiento
125 of 180
TRANSMISIÓN FINAL (CAJA DE LA CADENA) Cómo retirar y cambiar el aceite

Cómo revisar y agregar aceite Retire el tapón regulador (ítem 1) [Figura PM-67] frente
a la carcasa de la caja de la cadena.
La caja de la cadena contiene las ruedas dentadas y
cadenas finales y usa el mismo tipo de aceite que el Figura PM-68
sistema hidráulico / hidrostático. (Ver
ESPECIFICACIONES DEL CARGADOR (S220) en la
página SPEC-3).

Detenga el cargador sobre una superficie llana.

Detenga el motor.

Figura PM-67

1
P-31287A

Utilice una bomba para succionar el aceite de la caja de


la cadena [Figura PM-68]

Dealer Copy -- Not for Resale


Recicle o disponga del aceite usado de una manera
ambientalmente segura.

P-31287

Retire el tapón de descarga (ítem 1) [Figura PM-67] del


frente de la carcasa de la caja de la cadena.

Si puede alcanzar el aceite con la punta de su dedo a


través del orificio, el nivel de aceite es correcto.

Si el nivel es bajo, agregue aceite a través del orificio del


tapón hasta que el aceite fluya del orificio

Instale y apriete el tapón.

Cargador S220
PM-40 Manual de operación y mantenimiento
126 of 180
CORREA DEL ALTERNADOR CORREA DEL AIRE ACONDICIONADO

Cómo ajustar la correa Cómo ajustar la correa

Detenga el motor. Figura PM-70

Suba la cabina del operador. (Ver Cómo elevar en la


página PM-14).
2
Figura PM-69

P-24288
1
Inspeccione frecuentemente si la correa de mando está
desgastada. (Ver PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
en la página PM-7).

Dealer Copy -- Not for Resale


P-64255

Abra la compuerta trasera. Retire la cubierta de la correa


Afloje el perno de fijación del alternador (ítem 1) de mando. Retire la cubierta de la correa del compresor
[Figura PM-69].
Afloje el perno de fijación (ítem 1) y el perno de ajuste
Afloje el perno de ajuste (ítem 2) [Figura PM-69]. (ítem 2) [Figura PM-70].

Mueva el alternador hasta que la correa tenga un Mueva el compresor hacia atrás hasta que la correa
movimiento de 5/16 pulgadas (8,0 mm) en el centro de tenga un movimiento de 5/16 pulgadas (8,0 mm) en el
su recorrido con 15 lbs. (66 N) de fuerza. centro de su recorrido con una fuerza de 15 lbf. (66 N).

Apriete el perno de ajuste y el perno de fijación. Apriete los pernos de ajuste y fijación.

Baje la cabina del operador. (Ver Cómo bajar la cabina Instale las cubiertas y cierre la compuerta trasera.
en la página PM-15).

Cómo cambiar la correa


Cómo cambiar la correa
Abra la compuerta trasera. Retire la cubierta de la correa
Afloje el perno de fijación y el perno de ajuste (ítem 1 y 2) de mando y la cubierta de la correa del compresor.
[Figura PM-69] y afloje la correa totalmente.
Afloje el perno de fijación (ítem 1) y el perno de ajuste
Retire la correa e instale la nueva. bolt (ítem 2) [Figura PM-70] y mueva el compresor
totalmente hacia adelante.
Ajuste la correa como se muestra arriba.
Retire la correa vieja e instale la nueva.

Ajuste la correa como se muestra arriba.

Cargador S220
PM-41 Manual de operación y mantenimiento
127 of 180
CORREA DE TRANSMISIÓN Figura PM-73

Cómo ajustar la correa

La correa de transmisión no necesita ser ajustada ya que


tiene una polea tensora accionada con resorte
constantemente ajustada.
1
Cómo cambiar la correa

Detenga el motor y abra la compuerta trasera.

Figura PM-71

P-76104

1 Retire el protector (ítem 1) [Figura PM-73] de la carcasa


de la correa de transmisión.

Figura PM-74

Dealer Copy -- Not for Resale


1
P-76107

Retire el perno (ítem 1) [Figura PM-71] de la abrazadera


del cable.

Mueva el cable para poder quitar el protector de la correa


de transmisión.

Figura PM-72 P-34908

Afloje la mordaza (ítem 1) [Figura PM-74] y desacople la


1 manguera de admisión del depurador de aire.

1
1

P-76105

Retire los tres ganchos del protector de la correa de


transmisión (ítem 1) [Figura PM-72].

Cargador S220
PM-42 Manual de operación y mantenimiento
128 of 180
CORREA DE TRANSMISIÓN (CONT.) Figura PM-77

Cómo cambiar la correa (cont.)

Figura PM-75

P-34911

Retire el panel de acceso lateral izquierdo (ítem 1)


[Figura PM-77] del cargador.
P-34909

Figura PM-78
Retire el perno de fijación superior (ítem 1) [Figura PM-
75] de la abrazadera del depurador de aire.

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura PM-76
1

P-34912

Retire la mordaza (ítem 1) [Figura PM-78] de la


manguera que va del depurador de aire al turbocargador.
P-34910

Retire el perno de fijación inferior (ítem 1) [Figura PM-


76] de la abrazadera del depurador de aire.

Cargador S220
PM-43 Manual de operación y mantenimiento
129 of 180
CORREA DE TRANSMISIÓN (CONT.) Figura PM-81

Cómo cambiar la correa (cont.)

Figura PM-79

P-34914A

Retire la correa de transmisión (ítem 1) [Figura PM-81]


de la polea de la bomba hidrostática y de la polea del
P-34913 voltante, e instale una correa nueva.

Desacople el conector de cables (ítem 1) [Figura PM-79] Figura PM-82


del manipulador del depurador de aire.

Dealer Copy -- Not for Resale


Retire la carcasa del depurador de aire del cargador.

Figura PM-80

1 2
3

P-34915

2 Apriete el perno (ítem 1) [Figura PM-82].

Deslice la traba (ítem 3) contra el brazo del tensionador.


P-34915 Apriete el perno (ítem 2) [Figura PM-82].

Afloje el perno de fijación de la traba (ítem 2) [Figura Instale la carcasa del depurador de aire.
PM-80].
Instale el protector de la correa de transmisión en la
Afloje el perno (ítem 1) [Figura PM-80]. carcasa de la correa con los tres ganchos.

Instale la abrazadera y pernos del cable de la batería.

Cargador S220
PM-44 Manual de operación y mantenimiento
130 of 180
LUBRICACIÓN DEL CARGADOR Figura PM-85

Lugares de lubricación

Lubrique el cargador según lo especificado para obtener


el mayor desempeño del cargador. (Ver PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO en la página PM-7). 3

Registre las horas de operación cada vez que lubrique el


cargador Bobcat.

Use siempre grasa multiusos a base de litio de buena


calidad para lubricar el cargador. Aplique el lubricante
hasta que la grasa adicional aparezca.

Lubrique lo siguiente: P-43784

Figura PM-83 3. Pin de pivote del brazo elevador (ambos lados)


[Figura PM-85].

Figura PM-86

Dealer Copy -- Not for Resale


4
1

P-43782

1. Vástago del cilindro de elevación (ambos lados)


[Figura PM-83]. P-31305

Figura PM-84 4. Base del cilindro de inclinación (ambos lados)


[Figura PM-86].

P-43783

2. Base del cilindro de elevación (ambos lados)


[Figura PM-84].

Cargador S220
PM-45 Manual de operación y mantenimiento
131 of 180
LUBRICACIÓN DEL CARGADOR (CONT.) Figura PM-89

Lugares de lubricación (cont.)

Figura PM-87

8
5
6

P-10105

8. 250 horas: eje de la palanca de dirección (2)


[Figura PM-89].
P-31306 P-31307

5. Vástago del cilindro de inclinación (ambos lados)


[Figura PM-87].

Dealer Copy -- Not for Resale


6. Pin de pivote del Bob-Tach (ambos lados)
[Figura PM-87].

Figura PM-88

P-31308

7. Cuña del Bob-Tach (ambos lados) [Figura PM-88].

Cargador S220
PM-46 Manual de operación y mantenimiento
132 of 180
PINES DE PIVOTE

Inspección y mantenimiento

Figura PM-90

P-43783

Todos los pivotes del brazo elevador y los cilindros


tienen un pin grande que se mantiene en posición con un
perno retenedor y una tuerca de seguridad (ítem 1)

Dealer Copy -- Not for Resale


[Figura PM-90].

Revise si las tuercas de seguridad están apretadas a una


fuerza de torsión o torque entre 25 y 28 lb.-pie
(34-38 N•m

Cargador S220
PM-47 Manual de operación y mantenimiento
133 of 180
BOB-TACH (PALANCAS MANUALES) La cuña accionada con resorte (ítem 1) [Figura PM-92]
debe hacer contacto con el borde inferior del agujero en
Inspección y mantenimiento el implemento (ítem 2) [Figura PM-92].

Figura PM-91 Si la cuña no hace contacto con el borde inferior del


agujero [Figura PM-92], el implemento se aflojará y
puede desprenderse del Bob-Tach.

Figura PM-93

P-31693

Mueva las palancas del Bob-Tach hacia abajo para


enganchar las cuñas [Figura PM-91].
B-17460

Dealer Copy -- Not for Resale


Las palancas y cuñas deben moverse libremente.
Inspeccione si el marco de fijación del implemento y el
Bob-Tach, los acoples y las cuñas están excesivamente
desgastados o averiados [Figura PM-93]. Reponga
ADVERTENCIA aquellas partes que están averiadas, encorvadas o que
faltan. Mantenga todos los sujetadores apretados

Las cuñas del Bob-Tach deben atravesar los Busque soldaduras agrietadas. Contacte a su
agujeros del implemento. Las palancas deben estar concesionario Bobcat para obtener piezas de reparación
totalmente abajo y aseguradas. No asegurar las o repuestos.
cuñas puede permitir que el implemento se caiga y
causar lesiones o accidentes fatales. Lubrique las cuñas (Ver PROGRAMA DE
W-2102-0497 MANTENIMIENTO en la página PM-7) y (Ver
LUBRICACIÓN DEL CARGADOR en la página PM-45).
Figura PM-92

La cuña debe hacer


contacto con el borde
inferior del agujero en el
implemento.
P-31233 B-15177

Las cuñas (ítem 1) [Figura PM-92] deben atravesar los


agujeros del marco de fijación del implemento.

Cargador S220
PM-48 Manual de operación y mantenimiento
134 of 180
POWER BOB-TACH (IMPULSADO) Figura PM-95
Esta máquina puede estar equipada con un Power Bob-
Tach (enganche impulsado). 1
Inspección y mantenimiento

Figura PM-94
2

La cuña debe hacer


contacto con el borde
inferior del agujero en el
implemento.
P-31233 B-15177

Las cuñas deben atravesar los agujeros del marco de


fijación del implemento (ítem 1) [Figura PM-95].

La cuña accionada con resorte (ítem 1) [Figura PM-95]


B-15993N
debe hacer contacto con el borde inferior del agujero del
implemento (ítem 2) [Figura PM-95].
Oprima y sostenga el interruptor que SUBE las cuñas del

Dealer Copy -- Not for Resale


Bob-Tach [Figura PM-94] hasta que las cuñas queden
Si la cuña no hace contacto con el borde inferior del
totalmente arriba. Oprima y sostenga el interruptor que
agujero [Figura PM-95], el implemento se puede aflojar
BAJA las cuñas del Bob-Tach [Figura PM-94] hasta que
y desprender del Bob-Tach
las cuñas queden totalmente abajo.
Figura PM-96
Las palancas y cuñas deben moverse libremente.

ADVERTENCIA
Las cuñas del Bob-Tach deben atravesar los
agujeros del implemento. Las palancas deben estar
totalmente abajo y aseguradas. No asegurar las
cuñas puede permitir que el implemento se caiga y
causar lesiones o accidentes fatales.
W-2102-0497

B-17460

Inspeccione si el marco de fijación del implemento y el


Bob-Tach, los acoples y las cuñas están excesivamente
desgastados o averiados [Figura PM-96]. Reponga las
partes que están averiadas, encorvadas o que faltan.
Mantenga todos los sujetadores apretados.

Busque soldaduras agrietadas. Contacte a su


concesionario Bobcat para reparaciones o cambiar
repuestos.

Lubrique las cuñas. (Ver PROGRAMA DE


MANTENIMIENTO en la página PM-7) y (Ver
LUBRICACIÓN DEL CARGADOR en la página PM-45).

Cargador S220
PM-49 Manual de operación y mantenimiento
135 of 180
CÓMO ALMACENAR Y RETORNAR A SERVICIO AL Retorno a servicio
CARGADOR
Después de que el cargador Bobcat haya sido
Almacenamiento almacenado, necesitará ejecutar lo siguiente para
retornarla a servicio.
Quizás sea necesario almacenar su cargador Bobcat por
un buen lapso de tiempo. A continuación se muestra una • Revise los niveles del aceite de motor e hidráulico;
lista de cosas por hacer antes de almacenar el cargador. revise el nivel de enfriador.

• Limpie a fondo la máquina, incluyendo el • Instale una batería totalmente cargada.


compartimiento del motor.
• Retire la grasa de los vástagos de cilindro expuestas.
• Lubrique el cargador. • Revise todas las tensiones de las correas
• Reponga las piezas desgastadas o averiadas. • Asegúrese de que los protectores y guardas están en
su lugar.
• Estacione el cargador en un lugar protegido y seco.
• Lubrique el cargador
• Baje el brazo elevador del todo y coloque el cucharón
de cara al suelo. • Revise la presión de aire de las ruedas y retire los
bloques que están debajo del bastidor.
• Coloque bloques debajo del bastidor para aliviar el • Retire la cubierta de la abertura del tubo de escape.
peso en las ruedas.
• Engrase las varillas de cilindro que están expuestas. • Encienda el motor y déjelo correr unos pocos minutos
mientras observa el correcto funcionamiento de los
• Vierta estabilizador en el tanque de combustible y paneles de instrumentos y sistemas

Dealer Copy -- Not for Resale


opere el motor unos pocos minutos para circular el • Opere la máquina, revise si funciona correctamente.
estabilizar hasta la bomba e inyectores de
• Detenga el motor y revise la presencia de fugas.
combustible.
Repare, si es del caso.
Si se ha utilizado un combustible mezclado con
biodiesel, ejecute lo siguiente:

rene el tanque de combustible, reabastézcalo con


combustible diesel 100%, agregue estabilizador de
combustible y ponga el motor en marcha por lo
menos 30 minutos.

• Drene y purgue el sistema de enfriamiento. Llene de


nuevo con enfriador premezclado.

• Cambie todos los fluidos y filtros (motor, hidráulicos/


hidrostáticos).
• Cambie el depurador de aire, y los filtros de la
calefacción y aire acondicionado.
• Coloque todos los controles en la posición neutral.
• Retire la batería. Asegúrese de que tiene el nivel
electrolítico correcto y luego cargue la batería.
Almacénela en un lugar seco, por encima de
temperaturas de congelación y cárguela
periódicamente durante el almacenamiento.
• Cubra la abertura del tubo del escape.
• Rotule la máquina indicando que está en condición
de almacenamiento.

Cargador S220
PM-50 Manual de operación y mantenimiento
136 of 180
CONFIGURACIÓN Y ANÁLISIS

SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE CONTROLES BOBCAT (BICS) . . . SA-3


Tabla de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-3

PANTALLA DEL PANEL DEL CONTROLADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-10


Información de control de implementos (de botón) . . . . . . . . . . . . . . . SA-11
Configuración del panel a mano derecha (de botón). . . . . . . . . . . . . . SA-11

CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-4


Lista de códigos de diagnóstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-5
Vista de los códigos de diagnóstico (interruptor de botón) . . . . . . . . . . SA-4
Vista de los códigos de diagnóstico (interruptor de llave) . . . . . . . . . . . SA-4

RELOJ DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-14


Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-14
Cómo resetear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-14 CONFIGURACIÓ
Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-14 Y ANÁLISIS
(SA)
CONFIGURACIÓN DE CLAVES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-12
Cómo cambiar la clave del propietario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-12

Dealer Copy -- Not for Resale


Cómo cambiar la clave del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-13
Descripción de las claves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-12
Sistema de bloqueo de claves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-13

Cargador S220
SA-1 Manual de operación y mantenimiento
137 of 180
Dealer Copy -- Not for Resale

Cargador S220
SA-2 Manual de operación y mantenimiento
138 of 180
SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE CONTROLES BOBCAT (BICS)

Tabla de diagnóstico

La siguiente tabla muestra los efectos que se pueden presentar al cargador y las causas probables cuando las luces del
sistema BICS están apagadas o destellan y el código de diagnóstico asociado (Ver CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO en la
página SA-4)

Efecto en el CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO significa error del sistema


funcionam. del (Comuníquese con su concesionario Bobcat para dar servicio)
Luz Luz
Luz APAGADA cargador
indicad ENCENDIDA No. de Código
cuando la luz Causas
está APAGADA destellos de diag.
El botón PRESS El botón PRESS ---- ---- ---- ----
TO OPERATE TO OPERATE
LOADER está LOADER no
oprimido. está oprimido.

La barra del La barra del Las funciones 2 11-05 Corto del sensor de la barra del asiento al voltaje
asiento está asiento está de elevación e de la batería*.
abajo. arriba. inclinación no 3 11-06 Corto del sensor de la barra del asiento a la tierra.
funcionan.
.
Continuo 03-09 Bajo voltaje del sistema.
Destello 03-10 Alto voltaje del sistema.

Dealer Copy -- Not for Resale


La válvula de La válvula de Las funciones 1 17-07 El circuito de salida de la válvula está abierto.
control se puede control no se de elevación, 2 17-05 Corto de salida de la válvula al voltaje de la
usar. puede usar. inclinación y batería*.
. tracción no
3 17-06 Corto de salida de la válvula a la tierra.
funcionan.
3 17-06 Corto de salida de la válvula a la tierra.

Continuo 03-09 Bajo voltaje del sistema.


Destello 03-10 Alto voltaje del sistema.
El cargador se El cargador no El cargador no 1 16-07 El circuito de solenoide de bloqueo de tracción
puede mover se puede mover se puede mover está abierto.
hacia adelante y hacia adelante y hacia adelante y 2 16-05 Corto de solenoide de retención de bloqueo de
hacia atrás. hacia atrás. hacia atrás. tracción al voltaje de la batería*.
3 16-06 Corto de solenoide de retención de bloqueo de
tracción a la tierra.
5 15-02 Corto de solenoide de halado de bloqueo de
tracción al voltaje de batería* - ERROR EN ON
6 15-03 Circuito de solenoide de halado de bloqueo de
tracción- ERROR EN OFF
Continuo 03-09 Bajo voltaje del sistema
Destello 03-10 Alto voltaje del sistema

* Voltaje de operación normal BICS menor que voltaje del sistema eléctrico.

Cargador Skid-Steer S220


SA-3 Manual de operación y mantenimiento
139 of 180
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO Vista de los códigos de diagnóstico (interruptor de
Vista de los códigos de diagnóstico (interruptor botón)
de llave)
Los códigos de diagnóstico ayudan a su concesionario a
Figura SA-1
diagnosticar las condiciones que pueden averiar
2 su máquina.

Figura SA-2

3 Oprima TOOL / SETUP

1 4 B-16163

Oprima OWNER UTILITIES

B-24288

Ingrese CLAVE (propiet. o maestra)


en el teclado
luego oprima ENTER
B-15551 para continuar.

Dealer Copy -- Not for Resale


B-24290

Oprima y sostenga el botón (ítem 1) por dos segundos


para ver los CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO en la
Press SERVICE CODES
PANTALLA DEL HORÓMETRO/CÓDIGO (ítem 2)
[Figura SA-1]. Si hay más de un CÓDIGO DE
DIAGNÓSTICO presente, éstos se desplazan en B-24291
la PANTALLA.
NOTA: Las conexiones a tierra corroídas o sueltas
pueden causar múltiples códigos de Oprima NEXT para ver los
diagnóstico y/o síntomas anormales. Todas siguientes 8 códigos de
las luces en el panel de instrumentos diagnósitos. (Se puede almacenar
un total de 40 códigos).
intermitentes, sonidos de alarma, luces B-24298

delanteras y traseras intermitentes, pueden


indicar una conexión mala. Los mismos La pantalla muestra el número del código (CODE), la
síntomas se pueden aplicar si el voltaje es lectura en el horómetro cuando el error ha ocurrido
bajo, tales como cables de batería sueltos o (HOUR), y el usuario (USER) que se ha conectado para
corroídos. Si usted observa estos síntomas, utilizar la máquina cuando el error ha ocurrido
revise primero las conexiones a tierra y
conductores positivos. Se puede almacenar un total de 40 códigos. Cuando
ocurren más de 40 códigos, el más viejo desparece y el
Los códigos de diagnóstico pueden constar de una más nuevo ocupará la posición número 1.
palabra (ítem 3) o un número (ítem 4) [Figura SA-1].
(Ver los códigos numéricos en las siguientes páginas).
Las siguientes palabras de error pueden aparecer en la
pantalla.
REPLY Un panel de instrumentos (o ambos) no se
comunica(n) con el controlador.
INPUT El controlador no se comunica con el panel de
instrumentos izquierdo.
CODE El controlador está solicitando una clave.
(Solo panel de instrumentos de encendido de botón).
ERROR Se ingresó la clave equivocada. (Solo panel
de instrumentos de encendido de botón).

Cargador Skid-Steer S220


SA-4 Manual de operación y mantenimiento
140 of 180
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO (CONT.)

Lista de códigos de diagnóstico

CÓDIGO CÓDIGO
01-16 Filtro de aire no conectado 11-05 Corto del sensor de barra del asiento a la batería
01-17 Filtro de aire tupido 11-06 Corto del sensor de barra del asiento a la tierra

02-16 Filtro de carga hidráulica no conectado 12-21 PWM auxiliar delantero fuera de rango alto
02-17 Filtro de carga hidráulica tupido 12-22 PWM auxiliar delantero fuera de rango bajo
12-23 PWM auxiliar delantero no calibrado
03-09 Voltaje de batería bajo
03-10 Voltaje de batería alto 13-05 Corto de solenoide de cierre de combus. a batería
03-11 Voltaje de batería extremadamente alto 13-06 Corto de solenoide de cierre de combus. a tierra
03-14 Voltaje de batería extremadamente bajo 13-07 Circuito abierto de solen. de cierre de combus.-secund.
03-22 Voltaje de batería fuera de rango
14-02 Error en ON de solen. de cierre de combust. primario
04-09 Presión de aceite de motor baja 14-03 Error en OFF de solenoide de cierre de comb. prim.
04-14 Presión de aceite de motor extremadamente baja
04-15 Nivel presión de aceite de motor en proceso parada 15-02 Error en ON de solen. de bloqueo de tracción prim.
04-21 Presión de aceite de motor fuera de rango alto 15-03 Error en OFF de solen. de bloqueo de tracción prim.
04-22 Presión de aceite de motor fuera de rango bajo
16-05 Corto de solen. de bloqueo de tracción secund. a batería
05-09 Baja presión de carga hidráulica 16-06 Corto de solen. de bloqueo de tracción secund. a tierra

Dealer Copy -- Not for Resale


05-10 Alta presión de carga hidráulica 16-07 Circ. abierto de solenoide de bloqueo de tracc. secund.
05-11 Extremadamente alta presión de carga hidráulica
05-14 Presión de carga hidráulica extremadamente baja 17-05 Corto de solen. de válv. de bloqueo hidráulico a batería
05-15 Nivel presión de carga hidráulica en proceso parada 17-06 Corto de solen. de válvula de bloqueo hidráulico a tierra
05-21 Presión de carga hidráulica fuera de rango alto 17-07 Circuito abierto de solen. de válv. de bloqueo hidráulico
05-22 Presión de carga hidráulica fuera de rango bajo
18-05 Corto de solenoide de bloqueo de carrete a batería
06-10 Velocidad de motor alta 18-06 Corto de solenoide de bloqueo de carrete a tierra
06-11 Velocidad de motor extremadamente alta 18-07 Circuito abierto de solenoide de bloqueo de carrete
06-13 Velocidad de motor sin señal
06-15 Velocidad de motor en proceso de parada 19-02 Error en ON de solenoide de posicion. de cucharón
06-18 Velocidad de motor fuera de rango 19-03 Error en OFF de solenoide de posicion. de cucharón

07-10 Temperatura de aceite hidráulico alta 20-02 Error en ON de solenoide de dos velocidades

07-11 Temp. de aceite hidráulico extremadamente alta 20-03 Error en OFF de solenoide de dos velocidades

07-15 Temp. de aceite hidráulico en nivel de cierre

07-21 Temp. de aceite hidráulico fuera de rango alto 21-02 Error en ON de bujía precalentadora

07-22 Temperatura de aceite hidráulico fuera de rango bajo 21-03 Error en OFF de bujía precalentadora

08-10 Temperatura del enfriador de motor alta 22-02 Error en ON de salida de arranque

08-11 Temp.de enfriador de motor extremadamente alta 22-03 Error en OFF de salida de arranque

08-15 Temp. de enfriador de motor en proceso de parada


08-21 Temperatura de enfriador de motor fuera de rango alto 23-02 Error en ON de solenoide base trasero
08-22 Temperatura de enfriador de motor fuera de rango bajo 23-03 Error en OFF de solenoide base trasero

09-09 Bajo nivel de combustible 24-02 Error en ON de solenoide de la varilla trasera


09-21 Nivel de combustible fuera de rango alto 24-03 Error en OFF de solen. de la varilla trasera
09-22 Nivel de combustible fuera de rango bajo
25-02 Error en ON de solenoide de alivio auxiliar trasero
10-17 Filtro de implemento hidráulico tupido 25-03 Error en OFF de solenoide de alivio auxiliar trasero

Cargador Skid-Steer S220


SA-5 Manual de operación y mantenimiento
141 of 180
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO (CONT.)

Lista de códigos de diagnóstico (cont.)

CÓDIGO CÓDIGO
26-02 Error en ON de solenoide base delantero 32-63 Bloqueo de pedal con corto a tierra
26-03 Error en OFF de solenoide base delantero 32-64 Bloqueo de pedal con corto a batería
32-65 Sensor de suministro de voltaje fuera de rango
27-02 Error en ON de solenoide de la varilla delantera 32-66 Voltaje de batería fuera de rango
27-03 Error en OFF de solenoide de la varilla delantera 32-67 Interruptor movido durante operación
32-68 Error de información de mando de elevación
28-02 Error en ON de solenoide desviadora 32-69 Interruptor de patrón de control movido durante la
operación
28-03 Error en OFF de solenoide desviadora 32-70 Mando de tracción derecho con corto a tierra
32-74 Eje X del joystick izquierdo fuera de rango
29-02 Error en ON de solenoide de caudal alto 32-75 Potencia interrumpida del ACS
29-03 Error en OFF de solenoide de caudal alto 32-76 Error de información del CAN joystick (ACS)
32-77 Error de información del control remoto (ACS)
30-28 Falla del supervisor (interno)
33-23 Controlador maestro (Controlador Bobcat) no
programado
31-28 Modalidad de recuperación de fallas (interno)
33-23 Controlador maestro (Controlador Bobcat) no
programado
32-04 ACS no se comunica con el controlador Bobcat

Dealer Copy -- Not for Resale


32-23 ACS no calibrado 34-04 Panel de botón sin comunicación con el controlador
Bobcat
32-24 Se calibró el ACS
32-31 Falla de actuador de inclinación (ACS) 35-02 Error en ON de ventilador de dos velocidades
32-32 Falla del cableado de actuador de inclinación (ACS) 35-03 Error en OFF de ventilador de dos velocidades
32-33 Falla del cableado de mando de inclinación (ACS)
32-34 Actuador de inclinación no está en neutro (ACS) 36-48 Controladores de múltiples ACD presentes
32-35 Mando/Pedal de inclinación no está en neutro (ACS)
32-36 Falla de actuador de elevación (ACS)
32-37 Falla de cableado de actuador de elevación (ACS) 38-01 Error de información del CAN del joystick
32-38 Falla de cableado de mando de elevación (ACS) 38-02 Error de información del control remoto
32-39 Actuador de elevación no está en neutro (ACS) 38-04 Sin comunicación desde el controlador del joystick
32-40 Mando/Pedal de elevación no está en neutro (ACS) 38-05 Eje X de joystick izquierdo no está en neutro
32-41 ACS Sin comunicación 38-06 Eje X de joystick derecho no está en neutro
32-49 Actuador de elevación con corto a tierra (ACS) 38-07 Eje Y de joystick izquierdo no está en neutro
32-50 Actuador de elevación con corto a tierra (ACS) 38-08 Eje Y de joystick derecho no está en neutro
32-51 Actuador de elevación con corto a batería (ACS) 38-09 Interruptor de patrón de control - corto a batería o tierra
32-52 Actuador de inclinación con corto a batería (ACS) 38-10 Calibración del actuador ejecutada
32-53 Mando/Pedal de elevación con corto a tierra (ACS) 38-11 Actuador de elevación no está en neutro
32-54 Mando/Pedal de elevación con corto a batería (ACS) 38-12 Actuador de inclinación no está en neutro
32-55 Mando/Pedal de elevación con corto a batería (ACS) 38-13 Falla de actuador de elevación
32-56 Mando/Pedal de inclin. con corto a batería (ACS) 38-14 Falla de actuador de inclinación
32-57 Actuador de elev. con desempeño reducido (ACS) 38-15 Falla de velocidad de rueda derecha
32-58 Actuador de inclin. con desempeño reducido (ACS) 38-16 Falla de velocidad de rueda izquierda
32-59 Actuador de elevación en dirección equivocada (ACS) 38-17 Actuador de inclinación con desempeño reducido
32-60 Actuador de inclin. en dirección equivocada (ACS) 38-18 Actuador de elevación con desempeño reducido
32-61 Bloqueo de mando con corto a tierra (ACS) 38-19 Eje X de joystick izquierdo fuera de rango alto
32-62 Bloqueo de mando con corto a batería (ACS) 38-20 Eje X de joystick derecho fuera de rango bajo

Cargador Skid-Steer S220


SA-6 Manual de operación y mantenimiento
142 of 180
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO (CONT.)

Lista de códigos de diagnóstico (cont.)

CÓDIGO CÓDIGO
38-21 Eje Y de joystick izquierdo fuera de rango alto 38-68 Ángulos de ruedas (alineación) no calibrados
38-22 Eje Y de joystick derecho fuera de rango alto 38-69 Actuadores de elevación e inclinación no calibrados
38-23 Sensor de direcc. frontal derecho fuera de rango alto 38-70 Energía interrumpida
38-24 Sensor de direcc. frontal izquierdo fuera de rango alto 38-71 Batería fuera de rango
38-25 Sensor de direcc. posterior derecho fuera de rango alto 38-72 Bomba de transmisión no calibrada
38-26 Sensor de direcc. posterior izquierdo fuera de rango alto 38-73 Interruptor de modo de dirección / mando movido
durante operación
38-27 Actuador de elevación fuera de rango alto 38-74 Error en ON de veloc. de rueda derecha no comandada
38-28 Actuador de inclinación fuera de rango alto 38-75 Error en ON de veloc. de rueda izquierda no comandada
38-29 Eje X de joystick izquierdo fuera de rango bajo 38-76 Solenoide de dirección de presión - baja corriente
38-30 Eje X de joystick derecho fuera de rango bajo 38-77 Solenoide extender frontal derecho-baja corriente
38-31 Eje Y de joystick izquierdo fuera de rango bajo 38-78 Solenoide retraer frontal derecho - baja corriente
38-32 Eje Y de joystick derecho fuera de rango bajo 38-79 Solenoide extender frontal izquierdo - baja corriente
38-33 Sensor de direcc. frontal derecho fuera de rango bajo 38-80 Solenoide retraer frontal izquierdo - baja corriente
38-34 Sensor de direcc. frontal izquierdo fuera de rango bajo 38-81 Solenoide extender posterior derecho - baja corriente
38-35 Sensor de direcc. posterior derecho fuera de rango bajo 38-82 Solenoide retraer posterior derecho - baja corrriente
38-36 Sensor de direcc. posterior izquierdo fuera de rango bajo 38-83 Solenoide extender posterior izquierdo - baja corriente
38-37 Suministro 1 de sensor de 5 voltios fuera de rango bajo 38-84 Solenoide de retraer posterior izquierdo - baja corriente
38-38 Suministro 2 de sensor de 5 voltios fuera de rango bajo 38-85 Suministro 1 de sensor de 5 voltios fuera de rango alto
38-39 Actuador de elevación - corto a tierra / fuera de rango 38-86 Suministro 2 de sensor de 5 voltios fuera de rango alto

Dealer Copy -- Not for Resale


bajo
38-40 Actuador de inclinación - corto a tierra / fuera de rango 38-87 Rueda derecha delantera bloqueada (falla mecánica de
bajo la dirección)
38-41 Actuador de inclinación en dirección equivocada 38-88 Rueda izquierda delantera bloqueada (falla mecánica de
la dirección)
38-42 Actuador de elevación en dirección equivocada 38-89 Rueda derecha trasera bloqueada (falla mecánica de la
dirección)
38-43 Error en ON de solenoide de tracción avance izquierdo 38-90 Error de dirección trasera derecha
38-44 Error en ON de solenoide de tracción retroceso 38-91 Sensor de velocidad derecho - faltan pulsos
izquierdo
38-45 Error en ON de solenoide de tracción avance derecho 38-92 Sensor de velocidad izquierdo - faltan pulsos
38-46 Error en ON de solenoide de tracción retroceso derecho 38-93 Sensor de velocidad derecho no responde
38-47 Error en ON de solenoide de dirección frontal derecho 38-94 Sensor de velocidad izquierdo no responde
38-48 Error en ON de solenoide de dirección frontal izquierdo 38-95 Dirección inversa del sensor de velocidad izquierdo
38-49 Error en ON de solenoide de dirección posterior derecho 38-96 Dirección inversa del sensor de velocidad derecho
38-50 Error en ON de solen. de dirección posterior izquierdo 38-98 Controlador en modo de calibración de mando
38-51 Error en ON de solenoide de dirección de presión 38-99 Controlador en modo de calibrac. de posición de ruedas
38-52 Error en ON de alarma de alerta de retroceso
38-53 Error en OFF de solenoide de dirección frontal izquierdo 39-04 Joystick izq. sin comunicación al controlador Bobcat
38-54 Error en OFF de solen. de dirección posterior izquierdo 39-05 El eje X no está en neutro
38-55 Error en OFF de solenoide de dirección frontal derecho 39-07 El eje Y no está en neutro
38-56 Error en OFF de solen. de dirección posterior derecho 39-12 El interruptor del joystick izquierdo no está en neutro
38-57 Error en OFF de solenoide frontal derecho-extender 39-13 El mando del joystick izquierdo no está conectado
38-58 Error en OFF de solenoide frontal derecho-retraer 39-16 El joystick izquierdo no está conectado
38-59 Error en OFF de solenoide frontal izquierdo-extender 39-28 Falla interna del joystick izquierdo
38-60 Error en OFF de solenoide frontal izquierdo-retraer 39-48 Múltiple del joystick izquierdo
38-61 Error en OFF de solenoide posterior derecho-extender
38-62 Error en OFF de solenoide de dirección posterior 40-04 Joystick derecho sin comunicación al controlador Bobcat
derecho-retraer
38-63 Error en OFF de solenoide de dirección posterior 40-05 El eje X del joystick derecho no está en neutro
izquierdo-extender
38-64 Error en OFF de solenoide de dirección posterior 40-07 El eje Y del joystick derecho no está en neutro
izquierdo-retraer
38-65 Error en OFF de solenoide de presión de la dirección 40-12 El interruptor del joystick derecho no está en neutro
38-66 Error en OFF de la alarma de alerta de retroceso 40-13 El mando del joystick derecho no está conectado
38-67 No hay comunicación desde el controlador Bobcat 40-16 El joystick derecho no está conectado

Cargador Skid-Steer S220


SA-7 Manual de operación y mantenimiento
143 of 180
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO (CONT.)

Lista de códigos de diagnóstico (cont.)

CÓDIGO CÓDIGO
40-28 Falla interna del joystick derecho 75-18 La placa oscilante derecha no está en neutro
40-48 Múltiple del joystick derecho 75-19 El eje X del joystick izquierdo está fuera de rango alto
75-21 El eje Y del joystick izquierdo está fuera de rango alto
41-09 Bajo voltaje del alternador 75-22 El eje Y del joystick derecho está fuera de rango alto
41-10 Alto voltaje del alternador 75-23 Sensor de ángulo de rueda delantera derecha - fuera de
rango alto
41-11 Voltaje extremadamente alto del alternador 75-24 Sensor de ángulo de rueda delantera izquierda - fuera
de rango alto
75-25 Sensor de ángulo de rueda trasera derecha - fuera de
rango alto
44-02 Error en ON de la bocina 75-26 Sensor de ángulo de rueda trasera izquiera - fuera de
rango alto
44-03 Error en OFF de la bocina 75-27 La placa oscilante izquierda está fuera de posición
75-28 La placa oscilante derecha está fuera de posición
45-02 Error en ON de la direccional derecha 75-29 El eje X del joystick izquierdo está fuera de rango bajo
45-03 Error en OFF de la direcciónal derecha 75-31 El eje Y del joystick izquierdo está fuera de rango bajo
75-32 El eje Y del joystick derecho está fuera de rango bajo
46-02 Error en ON de la direccional izquierda 75-33 Sensor de ángulo de la rueda delantera derecha stá
fuera de rango bajo
46-03 Error en OFF de la direccional izquierda 75-34 Sensor de ángulo de la rueda delantera izquierda está
fuera de rango bajo

Dealer Copy -- Not for Resale


75-35 Sensor de ángulo de la rueda trasera derecha está fuera
de rango bajo
47-21 Suministro de sensor de 8 voltios fuera de rango alto 75-36 Sensor de ángulo de la rueda trasera izquierda está
fuera de rango bajo
47-22 Suministro de sensor de 8 voltios fuera de rango bajo 75-37 Suministro 1 del sensor de 5 voltios fuera de rango bajo
75-38 Suministro 2 del sensor fuera de rango bajo
48-02 Error en ON de relevador de luz delantera 75-39 Sensor de placa oscilante izq. fuera de rango alto
48-03 Error en OFF de relevador de luz delantera 75-40 Sensor de placa oscilante izq. fuera de rango bajo
75-41 Sensor de placa oscilante derecha fuera de rango alto
49-02 Error en ON de relevador de luz trasera 75-42 Sensor de placa oscilante derecha fuera de rango bajo
49-03 Error en OFF de relevador de luz trasera 75-43 Error en ON de solenoide de avance izquierdo
75-44 Error en OFF de solenoide de retroceso izquierdo
60-21 Control auxiliar trasero fuera de rango alto 75-45 Error en ON de solenoide de avance derecho
60-22 Control auxiliar trasero fuera de rango bajo 75-46 Error en ON de solenoide de retroceso derecho
60-23 Control auxiliar trasero no regresa a neutro 75-47 Corto a batería de dirección de extensión frontal derecho
75-48 Corto a batería de dirección de extensión frontal izq.
64-02 Error en ON de relevador de potencia conmutada 75-49 Corto a batería de direcc de extensión posterior derecho
64-03 Error en OFF de relevador de potencia conmutada 75-50 Corto a batería de dirección de extensión posterior izq.
75-51 Corto a batería de presión de la dirección
73-04 Control remoto en error 75-52 Error en ON de la alarma de alerta de retroceso
73-13 Control remoto sin señal 75-53 Error en OFF del solenoide de avance izquierdo
75-54 Error en OFF del solenoide de retroceso izquierdo
74-72 Controlador Bobcat en código bota 75-55 Error en OFF del solenoide de avance derecho
75-56 Error en OFF del solenoide de retroceso derecho
75-01 Error de información del CAN del joystick 75-57 Corto a tierra de la dirección de extender frontal derecha
75-04 No hay comunicación desde el controlador de mando 75-58 Corto a tierra de la dirección de retraer frontal derecha
75-05 El eje Y del joystick izquierdo no está en neutro 75-59 Corto a tierra de la dirección de extender frontal izq.
75-07 El eje Y del joystick izquierdo no está en neutro 75-60 Corto a tierra de la dirección de retraer frontal izquierda
75-08 El eje Y del joystick derecho no está en neutro 75-61 Corto a tierra de la direcc. de extender posterior derecha
75-09 Corto a tierra o batería del interruptor del patrón ISO/H 75-62 Corto a tierra de la direcc. de retraer posterior derecha
75-13 Sensor de ángulo de la rueda delant. derecha atascado 75-63 Corto a tierra de la dirección de extender posterior izq.
75-14 Sensor de ángulo de la rueda delantera izq. atascado 75-64 Corto a tierra de la dirección de retraer posterior izq.
75-15 Sensor de ángulo de la rueda trasera derecha atascado 75-65 Corto a tierra de la presión de la dirección
75-16 El sensor de ángulo de la rueda trasera izq. atascado 75-66 Error en OFF de la alarma de alerta de retroceso
75-17 La placa oscilante izquierda no está en neutro 75-67 No hay comunicación desde el controlador Bobcat

Cargador Skid-Steer S220


SA-8 Manual de operación y mantenimiento
144 of 180
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO (CONT.)

Lista de códigos de diagnóstico (cont.)

CÓDIGO CÓDIGO
75-68 Los sensores de ángulo no están calibrados 80-03 Error en OFF de salida ‘A ‘ del ACD
75-69 Voltaje de batería fuera de rango alto
75-70 Potencia interrumpida (ocurre también después de 81-02 Error en ON de salida ‘B ‘ del ACD
actualizaciones de software)
75-71 Voltaje de batería fuera de rango bajo 81-03 Error en OFF de salida ‘B ‘ del ACD
75-72 Bomba de transmisión no calibrada
75-73 Interruptor del patrón ISO/H movido durante la operación 82-02 Error en ON de salida ‘C ‘ del ACD
75-74 Movimiento sin comando de velocidad de rueda derecha 82-03 Error en OFF de salida ‘C ‘ del ACD
75-75 Movimiento sin comando de velocidad de rueda
izquierda
75-76 No hay comunicación desde el controlador ACS 83-02 Error en ON de salida ‘D ‘ del ACD
75-77 Sensor de velocidad izquierdo fuera de rango alto 83-03 Error en OFF de salida ‘D ‘ del ACD
75-78 Sensor de velocidad derecho fuera de rango alto
75-79 Sensor de velocidad izquierdo fuera de rango bajo 84-02 Error en ON de salida ‘E ‘ del ACD
75-80 Sensor de velocidad derecho fuera de rango bajo 84-03 Error en OFF de salida ‘E ‘ del ACD
75-81 Corto a batería de dirección que retrae frontal derecho
75-82 Corto a batería de dirección que retrae frontal izquierdo 85-02 Error en ON de salida ‘F’ del ACD
75-83 Corto a batería de dirección que retrae posterior derecho 85-03 Error en OFF de salida ‘F’ del ACD
75-84 Corto a batería de dirección que retrae posterior izq.
75-85 Suministro 1 del sensor de 5 volt fuera de rango alto 86-02 Error en ON de salida ‘G’ del ACD

Dealer Copy -- Not for Resale


75-86 Suministro 2 del sensor fuera de rango alto 86-03 Error en OFF de salida ‘G’ del ACD
75-88 Controlador en modalidad de programación
75-91 Sensor de la placa oscilante izquierda invertido 87-02 Error en ON de salida ‘H’ del ACD
75-92 Sensor de la placa oscilante derecha invertido 87-03 Error en OFF de salida ‘H’ del ACD
75-93 El sensor de velocidad derecho no responde
75-94 El sensor de velocidad izquierdo no responde 90-02 Error en ON de salida ‘C’ de herramienta de servicio
75-95 El sensor de velocidad izquierdo está en dirección 90-03 Error en OFF de salida ‘C’ de herramienta de servicio
invertida
75-96 El sensor de velocidad derecho está en dirección
invertida
75-98 Controlador en modalidad de calibración 91-02 Error en ON de salida ‘D’ de herramienta de servicio
91-03 Error en OFF de salida ‘D’ de herramienta de servicio
76-73 Error del lado derecho del sistema del panel a mano
izquierda
92-02 Error en ON de salida ‘E’ de herramienta de servicio
77-48 Múltiple de interruptor de llave 92-03 Error en OFF de salida ‘E’ de herramienta de servicio

78-74 Seguro de puerta/transporte abierto/activo 93-02 Error en ON de salida ‘F’ de herramienta de servicio
93-03 Error en OFF de salida ‘F’ de herramienta de servicio
80-02 Error en ON de salida ‘A ‘ del ACD

Cargador Skid-Steer S220


SA-9 Manual de operación y mantenimiento
145 of 180
PANTALLA DEL PANEL DEL CONTROLADOR Ejemplos
Configuración del panel a mano derecha (de botón)
Identificación de íconos Figura SA-4
Figura SA-3

Oprima
TOOL/SETUP

SELECCIÓN
EJEMPLO
DE BOTONES

Oprima
B-16162 LOADER FEATURES

Haga su selección oprimiendo el BOTÓN DE


SELECCIÓN enseguida del ícono [Figura SA-3].

ÍCONO DESCRIPCIÓN
Oprima

Dealer Copy -- Not for Resale


BLOQUEAR / DESBLOQUEAR: permite bloquear / desbloquear
la máquina. La máquina se debe bloquear para activar el sistema DISPLAY OPTIONS
de seguridad.
Con el sistema desbloqueado, el usuario puede oprimir RUN/
ENTER y luego START para comenzar la operación.
Se necesita ingresar una clave válida para encender el motor de
una máquina bloqueada.

HERRAMIENTA/CONFIGURACIÓN: opciones para tener acceso


al sistema.
Use para ajustar el reloj, revisar las advertencias del sistema,
elegir un idioma, cambiar claves, etc. Oprima
? AYUDA: ofrece ayuda sobre un ítem en el menú. ADJUST CONTRAST

EXIT SALIR: permite regresar al menú del nivel anterior.

11:23 RELOJ/RELOJ DE TRABAJO: oprima para despejar o bloquear


el reloj de trabajo; use HERRAMIENTA/CONFIGURACIÓN para
0.0 ajustar la hora.

FLECHA ASCENDENTE: la flecha ascendente retrocede una


pantalla.
FLECHA DESCENDENTE: la flecha descendente avanza una Oprima
pantalla. FLECHA ASCEN
FLECHAS HUECAS: estas flechas muestran que no hay pantalla para cambiar
disponible (retroceder/avanzar).
contraste.

FLECHA DE SELECCIÓN: use para seleccionar un ítem del


menú. Oprima EXIT
para regresar
NEXT Se desplaza a la SIGUIENTE pantalla en serie. POR EJEMPLO: a al nivel previo
la siguiente pantalla de advertencia activa.
del menu.
INFO Se desplaza para obtener más información sobre los
implementos.
B-16163/B-24288/B-16161A/B-16166/B-16167
YES/NO Responde sí/no a una pregunta de configuración actual.

CLEAR Borra la clave previamente instalada.

SET Acepta la clave actualmente instalada.

Cargador Skid-Steer S220


SA-10 Manual de operación y mantenimiento
146 of 180
PANTALLA DEL PANEL DEL CONTROLADOR Información de control de implementos (de botón)
(CONT.)
El panel a mano derecha con encendido de botón
Configuración del panel a mano derecha (de botón) permite al usuario ver información acerca de la
operación de los implementos Bobcat.
Más EJEMPLOS:
Figura SA-5
Relojes

Oprima . . . Oprima
TOOL/SETUP
LOADER FEATURES TOOL/SETUP
DISPLAY OPTIONS
CLOCKS

SET CLOCK
Use el teclado para ajustar la hora.
Oprima RUN/ENTER para ajustar el reloj.
Oprima EXIT para regresar al nivel previo del menú. Oprima
LOADER FEATURES
REAJUSTAR RELOJ DE TRABAJO (clave requerida)
(El reloj de trabajo mantiene el total de las horas de
trabajo)
Oprima CLEAR para reajustar el reloj de trabajo en ceros.
Oprima LOCK/UNLOCK para desbloquear.
Ingrese la clave y oprima RUN/ENTER.
Oprima

Dealer Copy -- Not for Resale


Idiomas
ATTACHMENTS
Oprima . . .
TOOL/SETUP
LOADER FEATURES
DISPLAY OPTIONS

LANGUAGES
Seleccione el idioma, oprima RUN/ENTER.
Oprima EXIT para regresar al nivel previo del menú. Oprima el botón
RUN / ENTER BUTTON
Vitales (monitorean motor, hidráulicos/hidrostáticos, en el teclado
funciones eléctricas cuando el motor está en
operación).

Oprima . . . Oprima la flecha


TOOL/SETUP ASCENDENTE O
LOADER FEATURES. DESCENDENTE para
desplazarse por los
VITALS implementos
Oprima FLECHA DE SELECCIÓN para seleccionar
lecturas en unidades MÉTRICAS (M) o
INGLESAS (E).

Usted puede monitorear lecturas en tiempo real de: Oprima el número


Presión del aceite de motor de un interruptor en el
teclado para ver una
Temperatura del enfriador de motor descripción de su
Carga de presión hidráulica función en el
Temperatura del aceite hidráulico implemento
Voltaje del sistema
Velocidad del motor B-16163/B-24288/B-16161A/B-15753A/B-15754A/B-15755A

La pantalla de unidades con encendido de botón es


fácil de usar. Siga ajustando sus propias Los implementos aparecen en orden alfabético. Oprima
preferencias para usar/monitorear su cargador el botón EXIT para devolverse una pantalla u oprima “0”
Bobcat. (cero) para regresar a la pantalla principal de inmediato
[Figura SA-5].

Cargador Skid-Steer S220


SA-11 Manual de operación y mantenimiento
147 of 180
CONFIGURACIÓN DE CLAVES Cómo cambiar la clave del propietario

La configuración de claves se puede obtener en las Figura SA-6


máquinas de encendido de botón.

Descripción de las claves Oprima TOOL / SETUP

Todas las máquinas nuevas con encendido de botón


llegan a los concesionarios Bobcat con el teclado en
modalidad asegurada. Esto significa que se debe usar
Oprima OWNER UTILITIES
una clave para encender el motor.

Por cuestiones de seguridad, su concesionario puede


cambiar la clave y colocarla también en la modalidad
asegurada. Su concesionario le dará la clave.

Clave maestra: Ingresar CLAVE (del propietario o


maestra) en el teclado.
Una clave permanente, elegida aleatoriamente y Luego oprima ENTER
fijada en la fábrica que no se puede cambiar. Esta para continuar.
clave es utilizada por el concesionario Bobcat para
dar servicio a la máquina si no se conoce la clave del
Oprima PASSWORD
propietario, o para cambiar la clave del propietario.
UTILITIES

Dealer Copy -- Not for Resale


Clave del propietario:

Permite utilizar el cargador plenamente y configurar


el panel a mano derecha de botón. Solo hay una Oprima MODIFY OWNER
clave del propietario y se debe utilizar para cambiar
las claves del propietario o usuario. El propietario
debe cambiar la clave tan pronto como sea posible
por cuestiones de seguridad del cargador.

Clave del usuario:


Digite la nueva CLAVE DEL
Permite encender y operar el cargador. No permite PROPIETARIO en el teclado
cambiar una clave o ningún otro sistema de luego oprima ENTER
para continuar.
configuración.

Para conocer los procedimientos para cambiar las


claves, (Ver Cómo cambiar la clave del propietario en la Re-digite la nueva CLAVE DEL
página SA-12) y (Ver Cómo cambiar la clave del usuario PROPIETARIO en el teclado.
en la página SA-13). Luego oprima ENTER
para continuar.

El procedimiento de creación de
la CLAVE DEL PROPIETARIO
ha finalizado.

B-16163/B-24288/B-24290/B-24291/B-16171/B-24292/B-24293/B-24294

Cargador Skid-Steer S220


SA-12 Manual de operación y mantenimiento
148 of 180
CONFIGURACIÓN DE CLAVES (CONT.) Sistema de bloqueo de claves

Cómo cambiar la clave del usuario Este sistema permite al propietario desbloquear el
sistema de las claves de manera que no se tengan que
Figura SA-7 usar cada vez que se enciende el motor.

Figura SA-8
Oprima TOOL / SETUP
Oprima
LOCK/UNLOCK

Oprima OWNER UTILITIES

Ingresar CLAVE (propietario o


maestra) en el teclado Ingrese la
y luego oprima ENTER CLAVE DEL
para continuar. PROPIETARIO
en el teclado
y luego oprima
ENTER para
Oprima PASSWORD continuar.

Dealer Copy -- Not for Resale


UTILITIES

Oprima MODIFY USER Oprima


UNLOCK MACHINE

Ingrese el número de USUARIO


en el TECLADO (puede haber hasta
8 usuarios diferentes, cada uno con su
propia clave) y luego oprima ENTER
para continuar.

Oprima
Ingrese CLAVE DE USUARIO EXIT
en el TECLADO.
Luego oprima ENTER para
continuar.

El procedimiento de la CLAVE La máquina ya está


DEL USUARIO ha finalizado. DESBLOQUEADA
Ingrese otro número de y se puede
encender sin usar
U una clave.
Oprima EXIT

B-16163/B-24288/B-24290/B-24291/B-16171/B-24295/B-24296/B-24297A
B-16163/P-76075/P-76076/P-76076A/P-76077

Cargador Skid-Steer S220


SA-13 Manual de operación y mantenimiento
149 of 180
RELOJ DE MANTENIMIENTO Figura SA-11

Descripción
El reloj de mantenimiento alerta al operador cuándo se
debe realizar el siguiente intervalo de servicio.
EJEMPLO: el reloj de mantenimiento se puede ajustar
cada 250 horas para recordar el siguiente mantenimiento
planeado a las 250 horas.
Figura SA-9

3 1

B-16163A

1 El panel a mano derecha con encendido de botón, si


está equipado, muestra el ícono de una llave (ítem 1)
[Figura SA-11] que alerta al operador dar servicio a la
máquina. Este ícono permanece en la pantalla hasta que
2 el reloj de mantenimiento se resetee.

NOTA: Las máquinas con interruptor de llave no


B-15551
muestran el mensaje de mantenimiento
planeado BobCARESM o el ícono de la llave en

Dealer Copy -- Not for Resale


B-15551-3A
B-15551-3B
el panel a mano derecha.

Durante la operación de la máquina, suenan dos señales Configuración


de la alarma cuando hay menos de 10 horas para el
siguiente mantenimiento planeado. El intervalo en horas Comuníquese con su concesionario Bobcat acerca de la
(ítem 1) y [SEr] (ítem 2) alternarán en la pantalla (ítem 3) instalación de este sistema.
[Figura SA-9] por 10 segundos. Luego, la pantalla
regresa a lo anterior y aparece por 10 segundos cada Cómo resetear
vez que la máquina se encienda hasta que el reloj de
mantenimiento se resetee. Figura SA-12

Figura SA-10
3

2
B-15551
1
P-76122
Coloque el interruptor de llave en OFF (encendido de
llave) u oprima el botón STOP (encendido de botón).
El panel a mano derecha con encendido de botón, si Oprima el botón de las luces (ítem 1) [Figura SA-12]
está equipado, muestra un mensaje (ítem 1) para ENCENDER el panel.
[Figura SA-10] que alerta al operador dar servicio a la
máquina. Este mensaje permanece por 10 segundos Oprima y sostenga los botones de CAUDAL ALTO y
antes de regresar a la pantalla anterior y aparece por 10 LIBERAR LA PRESIÓN AUXILIAR (ítem 2)
segundos cada vez que la máquina se enciende hasta simultáneamente hasta que aparezca [rEsET] en la
que el reloj de mantenimiento se resetee. pantalla (ítem 3) [Figura SA-12].

Cargador Skid-Steer S220


SA-14 Manual de operación y mantenimiento
150 of 180
TRADUCCIÓN DE CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA

PELIGRO (6702301) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MST-6

PELIGRO (6702302) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MST-6

PELIGRO (6717343) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MST-6

PELIGRO (6809511) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MST-9

IMPORTANTE (6560573) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MST-7

DISPOSITIVO DE SOPORTE DEL BRAZO ELEVADOR (6732774)MST-11

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO (6734534). . . . . . . . . . . . . . . . .MST-3

ADVERTENCIA (6579528) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MST-6

ADVERTENCIA (6577754) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MST-7

ADVERTENCIA (6708941) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MST-16

Dealer Copy -- Not for Resale


TRADUCCIÓN DE
ADVERTENCIA (6728539) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MST-8 CALCOMANÍAS
(MST)
ADVERTENCIA (6732696) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MST-9

ADVERTENCIA (6718706) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MST-9

ADVERTENCIA (6733996) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MST-10

ADVERTENCIA (6725370) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MST-10

ADVERTENCIA (6737189) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MST-10

ADVERTENCIA (7131518) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MST-12

ADVERTENCIA (7131519) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MST-14

ADVERTENCIA (6726423) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MST-16

ADVERTENCIA (6704786) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MST-17

Cargador S220
MST-1 Manual de operación y mantenimiento
151 of 180
Dealer Copy -- Not for Resale

Cargador S220
MST-2 Manual de operación y mantenimiento
152 of 180
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO (6734534)

Dealer Copy -- Not for Resale

Cargador S220
MST-3 Manual de operación y mantenimiento
153 of 180
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO (6734534) (CONT.)

Dealer Copy -- Not for Resale

Cargador S220
MST-4 Manual de operación y mantenimiento
154 of 180
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO (6734534) (CONT.)

Dealer Copy -- Not for Resale

Cargador S220
MST-5 Manual de operación y mantenimiento
155 of 180
PELIGRO (6702301) PELIGRO (6717343)

PELIGRO (6702302)

Dealer Copy -- Not for Resale


ADVERTENCIA (6579528)

Cargador S220
MST-6 Manual de operación y mantenimiento
156 of 180
ADVERTENCIA (6577754)

IMPORTANTE (6560573)

Dealer Copy -- Not for Resale

Cargador S220
MST-7 Manual de operación y mantenimiento
157 of 180
ADVERTENCIA (6728539)

Dealer Copy -- Not for Resale

Cargador S220
MST-8 Manual de operación y mantenimiento
158 of 180
ADVERTENCIA (6718706)

ADVERTENCIA (6732696)

Dealer Copy -- Not for Resale


PELIGRO (6809511)

Cargador S220
MST-9 Manual de operación y mantenimiento
159 of 180
ADVERTENCIA (6733996)

ADVERTENCIA (6725370)

Dealer Copy -- Not for Resale


ADVERTENCIA (6737189)

Cargador S220
MST-10 Manual de operación y mantenimiento
160 of 180
DISPOSITIVO DE SOPORTE DEL BRAZO ELEVADOR (6732774)

Dealer Copy -- Not for Resale

Cargador S220
MST-11 Manual de operación y mantenimiento
161 of 180
ADVERTENCIA (7131518)

Dealer Copy -- Not for Resale

Cargador S220
MST-12 Manual de operación y mantenimiento
162 of 180
ADVERTENCIA (7131518) (CONT.)

Dealer Copy -- Not for Resale

Cargador S220
MST-13 Manual de operación y mantenimiento
163 of 180
ADVERTENCIA (7131519)

Dealer Copy -- Not for Resale

Cargador S220
MST-14 Manual de operación y mantenimiento
164 of 180
ADVERTENCIA (7131519) (CONT.)

Dealer Copy -- Not for Resale

Cargador S220
MST-15 Manual de operación y mantenimiento
165 of 180
ADVERTENCIA (6737248) ADVERTENCIA (6726423)

Dealer Copy -- Not for Resale


ADVERTENCIA (6708941)

Cargador S220
MST-16 Manual de operación y mantenimiento
166 of 180
ADVERTENCIA (6704786)

Dealer Copy -- Not for Resale

Cargador S220
MST-17 Manual de operación y mantenimiento
167 of 180
Dealer Copy -- Not for Resale

Cargador S220
MST-18 Manual de operación y mantenimiento
168 of 180
ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES DEL CARGADOR (S220) . . . . . . . . . . . . . . SPEC-3


Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-6
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-4
Dimensiones de la máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-3
Sistema de mando o transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-6
Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-5
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-4
Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-5
Desempeño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-4
Ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-6

Dealer Copy -- Not for Resale


ESPECIFICACIONE
(SPEC)

Cargador S220
SPEC-1 Manual de operación y mantenimiento
169 of 180
Dealer Copy -- Not for Resale

Cargador S220
SPEC-2 Manual de operación y mantenimiento
170 of 180
ESPECIFICACIONES DEL CARGADOR (S220)

Dimensiones de la máquina

• Las dimensiones se dan para cargadores equipados con ruedas y cucharón de arena estándar, y pueden variar con
otros tipos de cucharones. Todas las dimensiones se dan en pulgadas. Las dimensiones métricas respectivas
aparecen en milímetros en paréntesis
• Donde corresponda, las especificaciones cumplen con las normas SAE o ISO y están sujetas a cambio sin
aviso previo

97°

156.6 pulgadas
(3978 mm)

41.1°

21.6 pulgadas 122.4 pulgadas


(549 mm) (3109 mm)

80.9 pulgadas 95.4 pulgadas


(2055 mm) (2423 mm)

Dealer Copy -- Not for Resale


25° 30°

8.5 pulgadas 48.3 pulgadas


(216 mm) (1227 mm)
114.5 pulgadas
(2908 mm)
142.9 pulgadas
(3630 mm)
B-22281E

74 pulgadas
(1880 mm)
84.2 pulgadas
(2139 mm)

B-22281

60.3 pulgadas
(1532 mm) B-22282
72 pulgadas
(1829 mm)
Cambios en la estructura o distribución de peso del cargador pueden causar cambios en el control y la respuesta de la
dirección y pueden causar fallas de las piezas del cargador.

Cargador S220
SPEC-3 Manual de operación y mantenimiento
171 of 180
ESPECIFICACIONES DEL CARGADOR (S220)
(CONT.)
Desempeño
Capacidad de operación nominal (SAE) 2200 lb. (999 kg)
Capacidad de operación nominal (SAE) 2300 lb. (1043 kg)
con contrapeso
Carga de vuelco (nominal SAE) 4561 lb. (2069 kg)
Peso de operación 7483 lb. (3394 kg)
Fuerza de rompimiento SAE - elevación 4500 lb. (2041 kg)
Fuerza de rompimiento SAE - inclinación 5000 lb. (2268 kg)
Fuerza de empuje 4400 lb. (1996 kg)
Velocidad de desplazamiento
- Cargador de una velocidad 6.9 mph (11,1 km/hr.)
- Cargador de dos veloc. (opc.) alta/baja 6.9 mph (11,1 km/hr.) / 12.0 mph (19,1 km/hr.)

Controles
Dirección del vehículo Dirección y velocidad controlados por dos palancas manuales o joysticks opcionales
Hidráulicos del cargador
- Elevación e inclinación Controlado por pedales separados o Sistema de Control Avanzado (ACS) opcional o
Joystick con Selección de Control (SJC)
- Auxiliar delantero (estándar) Controlado por interruptor eléctrico en palanca manual de dirección derecha

Dealer Copy -- Not for Resale


- Auxiliar trasero (opción) Controlado por interruptor eléctrico en palanca manual de dirección izquierda
Alivio de presión auxiliar La presión de alivio a través de acoples rápidos. Oprima los acoples, sostenga por 5
segundos
Motor Acelerador de mando manual: interruptor de encendido tipo llave (o encendido de motor
de botón) y sistema de proceso de parada
Ayuda para encendido del motor Calentador de admisión de aire automáticamente activado como necesita el panel de
instrumentos
Freno de servicio Dos sistemas hidrostáticos independientes controlados por dos palancas de dirección
operadas con la mano
Freno secundario Una de las transmisiones hidrostáticas
Freno de parqueo (estándar) Disco mecánico, interruptor accionado con la mano en el panel de instrumentos
Freno de parqueo (opción de 2 vel.) Freno multidisco alivio de presión activado con resorte por interruptor en panel de
instrumentos
Motor

Marca/Modelo Kubota V3300-DI-T Turbocargado


Combustible/Enfriamiento Diesel/Líquido
Potencia, máxima 71.7 HP (53,5 kW) a 2400 RPM
Bajas RPM en vacío 1225 - 1275
Altas RPM en vacío 2525 - 2575
Torque (SAE neto) 197.6 lbf.-ft. (267,9 N•m) a 1400 RPM
Número de cilindros 4
Desplazamiento 202.5 pulgadas cúbicas (3,138 L)
Calibre/Carrera 3.86 pulgadas / 4.33 pulgadas (98 mm / 110 mm)
Lubricación Sistema de bomba de engranajes con presión con filtro
Ventilación del cárter Abierta
Depurador de aire Cartucho de papel seco remplazable con elemento de seguridad
Encendido Diesel-Compresión
Enfriador de motor Mezcla de Propilenglicol / Agua
Ayuda de encendido Calentador de aire de admisión

Cargador S220
SPEC-4 Manual de operación y mantenimiento
172 of 180
ESPECIFICACIONES DEL CARGADOR (S220)
(CONT.)

Sistema hidráulico

Tipo de bomba Impulsada por motor, tipo engranaje


Capacidad de bomba -estándar 20.7 GPM (78,4 L/min.) a 2550 RPM a 91% eficiencia de bomba
Capacidad de bomba - opción caudal alto 36.7 GPM (138,9 L/min.) a 2550 RPM a 91%eficiencia de bomba
Alivio del sistema en acopladores rápidos 3250 - 3350 PSI (224 - 231 bar)
Filtro (Hidráulico) Elemento filtrante sintético de 3 micras con caudal pleno remplazable
Cilindros hidráulicos Doble acción; cilindros de inclina. tienen sistema de amortiguamientos al descargar y carg
Diámetro interno: Cilindro de elevac. (2) 2.50 pulgadas (63,5 mm)
Cilindro de inclinación (2) 3.00 pulgadas (76,2 mm)
Diám. de la varilla: Cilindro de elevac. (2) 1.75 pulgadas (44,4 mm)
Cilindro de inclinac. (2) 1.50 pulgadas (38,1 mm)
Recorrido: Cilindro de elevación (2) 32.50 pulgadas (825,0 mm)
Cilindro de inclinación (2) 15.10 pulgadas (384,0 mm)
Válvula de control Tipo 3 carretes con centro abierto con retén flotante en elevación, y carrete auxiliar
eléctricamente controlado
Líneas de fluido Tuberías, mangueras y accesorios estándar SAE
Tipo de fluido FLUIDO BOBCAT, hidráulico/hidrostático
6903117 - (dos - 2.5 gal.)

Dealer Copy -- Not for Resale


6903118 - (5 gal.)
6903119 - (55 gal.)
Tiempo de función hidráulica:
Subir brazos elevadores 3.9 Segundos
Bajar brazos elevadores 2.5 Segundos
Vaciar el cucharón 2.8 Segundos
Encoger el cucharón 2.1 Segundos

Eléctrico

Alternador Impulsado por correa, 90 amps, abierto


Batería 12 Voltios, 950 amps de encendido en frío a 0° F (-18° C); Cap. de reserva de 180
minutos
Arrancador 12 Voltios, tipo engranaje, 4.02 HP (3,0 kW)
Instrumentación Medidores: Horómetro, temperatura de combustible y enfriador d e motor.
Luces de advertencia: Nivel de combustible, calentador de aire de admisión, voltaje del
sistema, cinturón de seguridad, temperatura de enfriador de motor, presión de aceite de
motor, carga de presión hidrostática, temperatura de aceite hidráulico, filtro de aire y filtro
hidráulico del motor.
Otros: Alarma audible, función BICS, luces, interruptores opcionales/accesorios.
Instrumentación de lujo opcional:
*Mismos medidores y luces de advertencia de la instrumentación estándar.
*Medidores tipo barra adicionales para: Presión de aceite de motor, voltaje del sistema,
carga de presión hidrostática y temperatura de aceite hidráulico.
*Sistemas adicionales incluidos: Encendido del motor de botón, reloj, reloj de trabajo,
pantallas de ayuda, capacidad de diagnóstico, función de proceso de parada automática.

Cargador S220
SPEC-5 Manual de operación y mantenimiento
173 of 180
ESPECIFICACIONES DEL CARGADOR (S220)
(CONT.)

Sistema de mando o transmisión

Transmisión maestra Totalmente hidrostática, 4x4


Transmisión Bombas de pistones hidrostáticas infinitamente variables, impulsan dos motores
hidrostáticos totalmente reversibles
Transmisión final Cadena sinfín preestresada #100 HSOC (sin acople maestro) y ruedas dentadas dentro
de la caja de la cadena sellada con aceite de lubricación (las cadenas no requieren
ajustes periódicos). Dos cadenas por lado sin polea tensora
Tamaño del eje 2.76 pulgadas (70,1 mm), térmicamente tratado
Pernos de las rueda Ocho pernos de ruedas de 9/16” fijadas a cubos del eje

Capacidades

Combustible 23 gal. (87,1 L)


Lubricación y filtro del motor 12 cuartos. (11,4 L)
Sistema de enfriamiento de motor sin calefactor 3.6 gal. (13,6 L)
Sistema de enfriamiento de motor con calefactor 4.5 gal. (17,1 L)
Reservorio hidráulico/hidrostático 4.7 gal. (17,8 L)

Dealer Copy -- Not for Resale


Sistema hidráulico/hidrostático 13 gal. (49,2 L)
Depósito de la caja de la cadena 11.0 gal. (41,6 L)

Ruedas

Estándar 12-16.5 Bobcat para Trabajos Pesados, 12 capas


Hippo 33 x 15.5 - 16.5
Bulky Hulk 33 x 15.5 - 16.5
Presión recomendada Infle las ruedas a la presión MÁXIMA que se muestra en la pared lateral. NO mezcle
marcas de ruedas en el mismo cargador

Cargador S220
SPEC-6 Manual de operación y mantenimiento
174 of 180
GARANTÍA

GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTÍA-3

Dealer Copy -- Not for Resale


WARRANTY

GARANTÍA

Cargador S220
GARANTÍA-1 Manual de operación y mantenimiento
175 of 180
Dealer Copy -- Not for Resale

Cargador S220
GARANTÍA-2 Manual de operación y mantenimiento
176 of 180
GARANTÍA
Cargadores Bobcat
Bobcat Company garantiza a sus concesionarios autorizados y a los concesionarios autorizados de Bobcat
Equipment Ltd., quien a su vez garantiza al propietario, que cada cargador Bobcat nuevo estará libre de defectos
probados de material y mano de obra con respecto a: (i) todos los componentes del producto salvo aquellos
especificados de manera diferente en el presente escrito por doce (12) meses, (ii) la correa de transmisión desde
la bomba hidrostática hasta el motor, por treinta y seis (36) meses, entendiéndose que después del período de
garantía de doce meses, dicha garantía se limitará solo a repuestos y no incluye mano de obra, (iii) orugas y
neumáticos marca Bobcat, por doce (12) meses sobre una base prorrata, con base en la profundidad restante de
la oruga o neumático en el momento que se descubre algún defecto, y (v) baterías marca Bobcat, por doce (12)
meses adicionales después del período de garantía inicial de doce meses, entendiéndose que Bobcat Company
solo reembolsará una porción fija del costo del cambio de la batería durante dichos doce meses adicionales. Los
períodos de tiempo establecidos arriba entrarán en vigencia después de que el concesionario autorizado Bobcat
haga la entrega al comprador original.

Durante el período de garantía, el concesionario autorizado Bobcat deberá reparar o reponer, a la opción de

Dealer Copy -- Not for Resale


Bobcat Company, sin cobrar piezas y mano de obra, cualquier parte del producto Bobcat salvo si se especifica
algo diferente en la presente garantía que falla debido a defectos materiales o de mano de obra. El propietario
deberá suministrar al concesionario autorizado Bobcat una notificación por escrito oportuna sobre el defecto y
permitir que transcurra un tiempo razonable para la reparación o remplazo. Bobcat Company puede, a su opción,
requerir la devolución de las partes que fallan a la fábrica. El tiempo de desplazamiento de los mecánicos y el
transporte del producto Bobcat al concesionario autorizado Bobcat para el trabajo bajo la garantía son
responsabilidad del propietario. Los recursos suministrados en esta garantía son exclusivos.

La presente garantía no se aplica a bombas de inyección de motores diesel, inyectores o neumáticos (salvo
neumáticos marca Bobcat). El propietario deberá depender exclusivamente de la garantía, de haber alguna, de los
respectivos fabricantes de los anteriores artículos. Así mismo, esta garantía no cubre el remplazo de artículos de
servicio programado, tales como aceite, filtros, partes de sincronización y otros artículos de alto desgaste. Esta
garantía no cubre averías que resultan de abusos, accidentes, alteraciones, uso del producto Bobcat con algún
accesorio o implemento no aprobado por Bobcat Company, obstrucciones de caudal de aire, o la falta de manten-
imiento o uso del producto Bobcat conforme a las instrucciones aplicables a dicho producto.

ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y ANULA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS Y CONDICIONES, SALVO LA
GARANTÍA DE TITULARIDAD. BOBCAT COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE DE TODAS LAS OTRAS
GARANTÍAS Y CONDICIONES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
O CONDICIONES DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. EN NINGÚN
EVENTO DEBERÁ SER BOBCAT COMPANY O EL CONCESIONARIO AUTORIZADO BOBCAT
RESPONSABLE DE ALGUNA AVERÍA ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUYENDO, PERO SIN
LIMITARSE A, PÉRDIDA O INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO, PÉRDIDA DE RENTABILIDAD, O PÉRDIDA DE
USO DE LA MÁQUINA, BIEN SEA CON BASE EN CONTRATO, GARANTÍA, RESPONSABILIDAD CIVIL,
NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD FORZOSA, ESTATUTO O DIFERENTE, AÚN SI BOBCAT COMPANY O
EL CONCESIONARIO AUTORIZADO BOBCAT HA SIDO NOTIFICADO DE LA POSIBILIDAD DE DICHAS
AVERÍAS. LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE BOBCAT COMPANY Y DE LOS CONCESIONARIOS
AUTORIZADOS BOBCAT CON RESPECTO AL PRODUCTO Y LOS SERVICIOS SUMINISTRADOS BAJO LA
PRESENTE GARANTÍA NO DEBERÁ EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO EN EL CUAL SE
BASA DICHA RESPONSABILIDAD.

Impreso en EE.UU.
6570162AR (8-02)

Cargador Skid- Steer S220


GARANTÍA-3 Manual de operación y mantenimiento
177 of 180
Dealer Copy -- Not for Resale

Cargador Skid- Steer S220


GARANTÍA-4 Manual de operación y mantenimiento
178 of 180
ÍNDICE
MANTENIMIENTO DEL DEPURADOR DE AIRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PM-20
CORREA DEL AIRE ACONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PM-41
CORREA DEL ALTERNADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PM-41
DISPOSITIVO DE CONTROL DE IMPLEMENTOS (ACD). . . . . . . . . . . . . OI-29
IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-43
SISTEMA DE ALARMA DE ALERTA DE RETROCESO . . . . . . . . . . . . . . OI-13
SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE CONTROLES BOBCAT (BICS) . . . .PM-8
BOBCAT COMPANY TIENE LA CERTIFICACIÓN ISO 9001:2000 . . . . . . . . . . V
SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE CONTROLES BOBCAT (BICS) . . . OI-11
SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE CONTROLES BOBCAT (BICS) . . . .PM-8
SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE CONTROLES BOBCAT (BICS) . . . . SA-3
BOB-TACH (PALANCAS MANUALES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PM-48
POWER BOB-TACH (IMPULSADO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PM-49
CONFIGURACIÓN DE CLAVES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-12

Dealer Copy -- Not for Resale


INSPECCIÓN DIARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-30
REPORTE DE ENTREGA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-4
CORREA DE TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PM-42
CÓMO MANEJAR Y DIRECCIONAR EL CARGADOR . . . . . . . . . . . . . . . OI-14
SISTEMA ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PM-28
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PM-26
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PM-25
CONTROL DE VELOCIDAD DEL MOTOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-13
SISTEMAS, ACCESORIOS E IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIII
TRANSMISIÓN FINAL (CAJA DE LA CADENA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PM-40 ÍNDICE
PREVENCIÓN DE INCENDIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .XV
SISTEMA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PM-22
CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO (HVAC). . . .PM-19
CONTROLES HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-21
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PM-32
IDENTIFICACIÓN DE PANELES DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . OI-5
CONTROL DE DERIVACIÓN DEL BRAZO ELEVADOR . . . . . . . . . . . . . . OI-12
DISPOSITIVO DE SOPORTE DEL BRAZO ELEVADOR. . . . . . . . . . . . . .PM-11
ELEVACIÓN DEL CARGADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-61
IDENTIFICACIÓN DEL CARGADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VII
Continúa en la próxima página

Cargador S220
ÍNDICE-1 Manual de operación y mantenimiento
179 of 180
ÍNDICE (CONT.)

ESPECIFICACIONES DEL CARGADOR (S220) . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPEC-3


CÓMO ALMACENAR Y RETORNAR A SERVICIO AL CARGADOR . . . PM-50
LUBRICACIÓN DEL CARGADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-45
CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .XVIII
RELOJ DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-14
FACTORES DE SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . PM-5
MONITOREO DE LOS PANELES DE LA PANTALLA . . . . . . . . . . . . . . . . OI-40
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-49
CABINA DEL OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-14
FRENO DE PARQUEO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-12
CONFIGURACIÓN DE CLAVES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SA-12
PINES DE PIVOTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-47
PROCEDIMIENTO ANTES DE ENCENDER LA UNIDAD . . . . . . . . . . . . . OI-32
PUBLICACIONES Y RECURSOS DE CAPACITACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . XX

Dealer Copy -- Not for Resale


COMPUERTA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-17
PARRILLA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-18
ARTÍCULOS DE MANTENIMIENTO REGULAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII
SISTEMA DE RESTRICCIÓN DE LA BARRA DEL ASIENTO . . . . . . . . . . OI-10
SISTEMA DE RESTRICCIÓN DE LA BARRA DEL ASIENTO . . . . . . . . . . PM-9
CINTURÓN DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-10
UBICACIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-7
SILENCIADOR DEL SISTEMA PARACHISPAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-38
ADMINISTRADOR DE VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-18
CÓMO ENCENDER EL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-35
COMPENSACIÓN DE DERIVA DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-19
CÓMO DETENER EL MOTOR Y ABANDONAR EL CARGADOR . . . . . . . OI-41
CÓMO DETENER EL CARGADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-16
MANTENIMIENTO DE LAS RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PM-39
REMOLQUE DEL CARGADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-60
ANULADOR DEL BLOQUEO DE LA TRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-12
CÓMO TRANSPORTAR EL CARGADOR EN UN REMOLQUE . . . . . . . . OI-62
CONTROL DE DOS VELOCIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OI-17
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTÍA-3

Cargador S220
ÍNDICE-2 Manual de operación y mantenimiento
180 of 180

También podría gustarte