Manual Francés II - 2018

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 17

Manual del

curso de
Francés II

JMNK/2018
INTRODUCCIÓN1

El presente manual está dirigido a los estudiantes del curso de Lengua Francesa III, en el
que se detallan los aspectos principales de la unidad I del curso. Cada unidad está dividida
en cuatro aspectos: Capacidades comunicativas, Léxico, Gramática, y Conjugación de
verbos.

El manual del curso de Lengua Francesa II se desarrolla progresivamente. Este manual es


una guía para el estudiante y sirve de complemento al desarrollo del curso llevado a cabo
por el profesor; ejercicios de producción, comprensión escrita y oral, y trabajos prácticos.

Para que los puntos tratados en el presente manual sean aprendidos y asimilados se
requiere estudio y práctica constantes por parte del estudiante.

1
Material recopilado por el profesor de francés.

1
I. LES NOMBRES 1-50

UN TROIS CINQ
DEUX QUATRE

SIX SEPT HUIT NEUF


DIX

QUATORZE QUINZE
ON DOUZE TREIZE
ZE

SEIZ VINGT
DIX-HUIT DIX-NEUF
E DIX-SEPT

VINGT –ET-- VINGT –DEUX VINGT –TROIS VINGT –QUATRE VINGT –CINQ
UN

VINGT –SEPT VINGT –HUIT VINGT –NEUF


VINGT –SIX TRENTE

TRENTE –ET-- TRENTE –DEUX TRENTE )TROIS TRENTE –QUATRE TRENTE –CINQ
UN

TRENTE –SIX TRENTE –SEPT TRENTE –HUIT TRENTE –NEUF


QUARANTE

QUARANTE –DEUX QUARANTE –TROIS QUARANTE –QUATRE QUARANTE –CINQ


QUARANTE –ET--UN

QUARANTE –SIX QUARANTE –SEPT QUARANTE –HUIT


QUARANTE –NEUF CINQUANTE
II. LES LÉGUMES

2
le concombre l’oignon (m) l’ail (m) le champignon

la carotte les petit-pois le radis la tomate

le poivron le chou-fleur le chou l’aubergine (f)

L’artichaut le haricot la pomme de terre le brocoli

le piment L'épinard le poireau la courgette


III. PETIT DÉJEUNER

AU PETIT DÉJEUNER

Le Lait Le Café Le Café au lait Le Thé

3
Le Yaourt Le Jus d’orange L’Avoine Le gâteau
L’ Eau minérale L’ Infusion Le pain Le beurre
Le fromage La confiture Pain à la confiture Le sucre
La charcuterie Pain au jambon La salade de fruits

1. Gâteau 2. Miel 3. Poisson 4. Crêpe 5. Confiture 6. Fromage


7. Beurre 8. Thé 9. Lait 10. Pizza 11. Sucre 12. Légumes
13. Œufs 14. Café 15. Fruits 16. Toast 17. Glaces 18. Jus
19. Pain 20. Yaourt 21. Sandwich

IV. NEGATION AVEC LES INFINITIFS

Ne pas + Verbe à l’infinitif

Ex. :
Ne pas manger les fruits

Ne pas couper les légumes

V. LES JOURS DE LA SEMAINE - Los días de la semana

Dimanche Domingo Lundi Lunes Mardi Martes Mercredi Miércoles


Jeudi Jueves Vendredi Viernes Samedi Sábado

VI. LES MOIS DE L’ANNÉE Los meses del año

JANVIER Enero JUILLET Julio


4
Enero

FÉVRIER Febrero Août Agosto

Mars Marzo SEPTEMBRE Septiembre

AVRIL Abril OCTOBRE Octubre

MAI Mayo NOVEMBRE Noviembre

JUIN Junio DECEMBRE Diciembre

VII. SALUTATIONS – POLITESSE

Salutation - Saludo Prendre congé- Despedida

Bonjour ! Bonsoir ! Au revoir ! Bonne journée ! /Bonne soirée !/ Bonne nuit !

Salut ! Salut ! Bonne soirée ! Bonne nuit !


À tout de suite !
À tout à l’heure !
À bientôt !

¿Como estás ? (informal) Respuesta (informal)

5
Ça va ? Comment ça va? Ça va (bien), et toi?
Comment tu vas? (Pas très) Bien, et toi?
Tu vas bien? Très bien, merci. Toi aussi?
¿Cómo está ? Respuesta (formal)

Ça va ? Comment ça va ? Ça va (bien), et vous?


Comment allez-vous ?Vous all bien ? Très bien, merci. Vous aussi ?
(Pas très)Bien, et vous ?

Por favor Gracias De nada


S’il te plaît. Merci. De rien.
S’il vous plaît.

Excúsame / Excúseme Perdón

Excuse-moi / Excusez-moi. Pardon.

Me gustaría… Quisiera… Podría yo… Encantado(a)


J’aimerais… Je voudrais… Est-ce que je pourrais… ? Enchanté(e)

VIII. LES MAGASINS ET LES PROFESSIONS

6
La Boulangerie Le Boulanger Du Pain

Le magasin de légumes Le marchand de légumes / le primeur Des légumes

F Fruiterie

Vendeur de fruits Fruits

Épicerie

Épicier Épicerie

7
Restaurant Serveuse Serveur

Menu

IX. LES FRANÇAIS ET LES PAINS (En cuisine, pp. 48,49)

Para los franceses el pan es un alimento indispensable. Los franceses consumen en promedio 130 gramos de
pan al día. Para muchos franceses el pan es un producto gastronómico y constituye un símbolo de la
gastronomía francesa. Es parte del patrimonio francés al igual al que el queso y el vino.
Los franceses consumen pan con todos sus alimentos. Consumen tostadas en el desayuno, con queso a toda
hora, en al almuerzo y en la cena. Escogen sus panaderías según dos criterios: La calidad del pan y la
proximidad a sus casas.
El pan tradicional es el pan Baguette, el cual se venden 10 mil millones de piezas cada año.

Los beneficios del pan El pan ocupa un lugar importante en la alimentación de los franceses, pero ¿cual es la
cantidad para una alimentación equilibrada? La nutricionista Hèléne Pouvaux, nutricionista responde
El peso de un baguette tradicional es aproximadamente 250 gramos. Un hombre puede comer tres cuartas
partes de un baguette por día sin problemas. Una mujer puede comer la mitad por día.

Cuáles son los beneficios del pan? El pan es un alimento energético, contiene muchos glúcidos
(carbohidratos). Todos los tipos de pan tienen también vitaminas importantes para el buen funcionamiento del
organismo “El pan hace engordar”, ¿es eso cierto?
Muchas personas piensan eso, pero no es cierto, es falso.

¿El pan contiene mucha sal?


Hoy en día no se fabrica el pan con antes. Se puede poner 20 gramos de sal por kilo de harina. También existe
el pan sin sal, pero no es tan bueno.

8
X. LE MÉTIER DE BOULANGER

Le boulanger est un commerçant qui produit du pain et des


viennoiseries qu'il vend aux clients.

El panadero es un comerciante que produce pan y bollerías que les vende a los clientes.

Fuente: http://etudiant.aujourdhui.fr

La boulangerie est un lieu où le boulanger travaille et une toute


espèce de pains peut être achetée

La panadería es un lugar donde trabaja el panadero y se


pueden comprar todo tipo de panes

XI. LA FÊTE DU PAIN - LA FIESTA DEL PAN

En toda Francia, en el mes de mayo de


todos los años, alrededor del día San
Honorato (patrón de los panaderos), se
celebra la Fiesta del Pan. Permite, en toda
Francia, ir al encuentro de los panaderos y
panaderas para descubrir su oficio y sus
productos. ¡En las plazas de las ciudades
y pueblos se vive un ambiente festivo, con
numerosas actividades propuestas bajo el
signo de la convivencia, para compartir y
disfrutar!

Fuente: http://es.france.fr/es/agenda/fiesta-del-pan

XII. LES PAINS DE FRANCE

Baguette Este es uno de los panes más famosos de la historia de Francia,


tanto así que es reconocido como uno de sus principales símbolos
nacionales.

9
Croissant (media luna) La reina María Antonieta originaria de Viena-Austria introdujo el croissant a la
corte de Francia en el siglo XVIII

Brioche bollo de leche, es un tipo de dulce de origen francés ligero hecho a base


de una pasta con huevos, levadura, leche, mantequilla y azúcar.
Se sirve a menudo como pasteles o como base de un postre, con muchas
variantes locales que añaden algunos ingredientes, rellenos o condimentos
propios.

La Couronne o Couronne Bordelaise Típico del sudoeste de Francia,


pertenece a la ciudad de Burdeos. Pan redondo de corteza crujiente y miga muy
suave.

La Fougasse
Originaria de Provenza es un pan salado de corteza crujiente y en forma de
torta oval. Antiguamente era utilizado por los panaderos para saber si la
temperatura del horno era la correcta para poner los panes.

XIII. LOS FRANCESES Y LOS QUESOS - EL LUGAR DEL QUESO EN LAS


COSTUMBRES ALIMENTARIAS DE LOS FRANCESES (En Cuisine, pp. 48,49)

El queso es un símbolo de Francia y es considerado como producto de territorio. A los franceses les gustan los
productos tradicionales del campo, lugar en donde existen más de 1000 variedades de quesos y en las
diferentes regiones.
La mayor parte de los franceses consumen queso todos los días. En promedio cada francés consume 24 kilos
de queso por año y son unos de los más grandes consumidores. Se comen después de las comidas y antes del
postre y entre de los más consumidos están los quesos de pasta blanda como el queso camembert y el queso
Brie de Meaux.

Un trabajo y una pasión tres preguntas a un maître fromager affineur (maestro afinador de quesos)

¿En qué consiste su trabajo? Un maître fromager affineur (maestro afinador de quesos) es responsable de la
afinación del queso. Mi trabajo consiste en vigilar la formación de una buena corteza del queso y determinar
cuando el queso está listo para su degustación.

Los franceses y el queso.  ¿Es una historia de amor? Sí, es verdad, los franceses gustan mucho del queso, hay
magníficos platos que la incluyen en su preparación, su degustación es un momento de placer gastronómico.
Se debe degustar el queso con un buen vino y pan.

10
Es el queso bueno para la salud? El queso es muy importante en la alimentación y es una fuente de calcio para
el crecimiento. Por ejemplo, 30 gramos de queso gruyere aporta la mitad de la cantidad diarias de calcio que
una persona necesita, sin embargo no se debe consumir mucho.

Queso para todos los gustos

La mayor parte de los quesos franceses son


hechos con leche de vaca. Otros son hechos con
leche de cabra o de oveja como el caso del
Roquefort por ejemplo. Para clasificar los quesos
se observa la textura de su pasta y la calidad de su
corteza.

XIV. ROQUEFORT, EL REY


DE QUESOS2
Por Julien
Bisson 

Es cierto que existen platos mucho


mas apetecedores. Con su penetrante
olor, color marfil y manchas azules o
verdes de moho, Roquefort
legítimamente podía haber asqueado
al primer gastrónomo en probarlo.
Y aun así, el filosofo Denis Diderot,
nombró al Roquefort el "roi des
fromages", o el rey de los quesos. Y,
habiendo esta especialidad francesa
adquirido una reputación
internacional, el majestuoso titulo del
Roquefort está muy lejos de ser
usurpado. Incluso el minúsculo
hongo detrás del venoso queso se ha ganado el nombre de Penicillium roqueforti. La
historia Cuenta la leyenda de un romántico pastor que un día estaba muy distraído por
una linda
pastora y olvidó su pan y queso dentro de una cueva ubicada sobre un altiplano de piedra caliza de Combalou,
en la región de Roquefort-sur-Soulzon. Al regresar por su almuerzo, se atrevió a probar el mohoso menú, ¡y
resultó tener un sabor delicioso! Y así, nació el queso Roquefort. El rey Carlos VII, reconoció el proceso de
maduración del queso como algo propio de los residentes de Roquefort, reconociendo sus derechos a
producirlo en “esta tierra donde ni una vid, ni grano de trigo se atreven a crecer”. Desde entonces, el queso
Roquefort obtuvo una reputación internacional y, junto con el champán, se volvió emblemático de la
gastronomía francesa. Finalmente, en 1925, el pueblo de Aveyron fue consagrado y Roquefort se convirtió en
el primer queso en recibir la certificación AOC, o denominación de origen controlada.   A pesar de un éxito
fenomenal, poco ha cambiado a las 700 almas que habitan Aveyron (Languedoc-Rosellón), ubicada en el
corazón del parque nacional de Grands Causses, y quienes se las han ingeniado orgullosamente para mantener
su gusto por la tradición. Roquefort es también un símbolo de resistencia—la resistencia de los productores de
2
Tomado de la página web http://america.france.fr/es/informaci%C3%B3n/roquefort-el-rey-quesos
para fines educativos

11
queso hecho de leche cruda, quienes se oponen a la pasteurización.   Hoy en día, el queso hecho de leche de
oveja coagulada se madura en las cuevas Roquefort como siempre se ha hecho, en las fisuras naturales de los
acantilados en los cuales el microclima es favorable para el crecimiento de moho y bacteria. El queso,
almacenado sobre tablillas de madera, debe permanecer en la cueva por al menos 90 días antes de ser
cuidadosamente envuelto para evitar que se seque. Entonces está listo para ser saboreado tal cual, o se lo
añade a platos como ensaladas, salsas y bocadillos.   Si aun después de esta apetitosa presentación no te gusta
la idea de probar el queso Roquefort, también tiene otro uso: ¡medicinal! Durante siglos, los pastores curaban
sus heridas cubriéndolas con Roquefort, un hábito visto como curanderismo por los médicos hasta que la
penicilina y las propiedades antibióticas del queso fueron descubiertas.

XV. EL CROISSANT

El  origen de este pan data de finales  del siglo XVII.  En


1863,  uno de los años  más crueles de la guerra
entre  Austria y el imperio otomano  quienes se
disputaban por ese entonces  los terrenos
austriacos.   Las tropas otomanas  ya fortalecidas por las
últimas batallas y con la intención de apoderarse de
Viena  prepararon un ataque sorpresa  en altas horas de
la noche. Los panaderos de la ciudad austriaca
quienes  realizaban su producción en la madrugada se
percataron  del ataque y  alertaron a las autoridades de su ciudad impidiendo no sólo  que la ofensiva
austriaca  tuviera éxito, sino que  empezaran las primeras ofensivas  par la expulsión de las tropas
otomana,  dando también por acabado la guerra. Como premio y celebración  los panaderos crearon dos tipos
de  panes  o de postres  llamados “emperador” y  Halbmond, ambos en forma de media  luna como burla al
famoso símbolo otomano. Fue la reina Maria Antonieta, de origen austriaco, la que hizo llegar a la corte de
Versalles (Francia) el croissant junto con otros productos y dulces que acabaron por formar parte de la cultura
culinaria francesa. A estos productos provenientes de viena se les denomina Viennoiseries .

Fuente: Adaptado del http://www.elclubdelpan.com


 

12
XVI. LA PEQUEÑA HISTORIA DEL MOUSSE AU CHOCOLAT

Existe una variedad de recetas espuma de chocolate y con razón, se trata de uno de los Postres preferidos de
los franceses.

La espuma al chocolate es una receta puramente francesa. Es descrita


por primera vez por Menon, un autor culinario que vivió en el siglo
XVII y designa entonces la espuma que se encuentra sobre una bebida
al chocolate. En el añ0 1820 la preparación oficialmente apareció en el
libro Cocinero Real de Alexandre Viard.
Hay diversas versiones de su origen. La primera cuenta que el rey Luis
XVI, le habría pedido a su servidor suizo Charles Fazi inventarle una
receta a base de chocolate y es él quien creará la espuma tal como se le
conoce hoy en día. Otra versión designa al pintor Toulouse-Lautrec
como el inventor oficial de la espuma el chocolate.

La evolución de la receta
La receta de origen, transmitida por generación en generación, sufrió
algunas variantes, pero los ingredientes de base quedaron los mismos:
chocolate negro de muy buena calidad, huevos, de azúcar, de mantequilla y una ajustada de sal.
Fuente: http://www.mousse-au-chocolat.eu

Recette de MOUSSE AU CHOCOLAT

Ingrédients
3 oeufs 1 tablette de chocolat à dessert Cacao en poudre
3 cuillères à soupe de sucre en poudre 1 pincée de sel

Préparation
Séparer les blancs d’oeufs des jaunes
Battre les blancs avec une pincée de sel
Battre les jaunes avec le sucre en poudre
Faire fondre le chocolat au four a micro – ondes. Ajouter les jaunes d’oeufs sucrées, puis Incorporer les
blancs délicatement.
Bon appétit

XVII. CORDON BLEU: LA HISTORIA DE UNA RECETA QUE SEÑALABA AL


MEJOR COCINERO

La historia de la receta del cordón bleu tiene su origen en Francia, aunque esa cinta azul era un símbolo en la
cocina antes de dar el nombre a una receta que perdura hoy en día. Y es que en el siglo XVI, en Francia se

13
distinguía con una cinta azul a aquellas personas que habían recibido la Orden del Caballero del Espíritu
Santo, la más alta distinción de la época.
El Cordon Bleu era una cinta azul que servía de distinción y que la llevaban los mejores cocineros
Esa cinta azul o “Cordon Bleu” servía también para referirse a aquellos cocineros que sorprendían por su alto
nivel a una monarquía muy acostumbrada a los suculentos banquetes en el palacio. Estos cocineros solían atar
sus delantales con una cita de color azul que evocaba aquella distinción. Y uno de ellos, de quien no se
conoce el nombre, se inventó una receta que ha sobrevivido durante siglos.
Y es que optó por alterar una forma de preparar la carne tan típica francesa como es el escalope: un filete fino
empanado. Por ello, utilizó jamón, queso gruyère y dos filetes para inventar un suculento plato que encantó a
los comensales y que, como reconocimiento, se bautizó con el mismo nombre que tan importante distinción.
La receta ha evolucionado
Aquella receta fue tremendamente popular en Francia y, con el paso del tiempo, ha evolucionado dentro y
fuera de sus fronteras. La misma fórmula, aunque sustituyendo la ternera por pechugas de pollo, es una
variante muy popularizada. Los diferentes tipos de quesos que se pueden utilizar en esta preparación, así
como las variedades de jamón o incluso bacon que se incluye en algunas recetas, hacen del cordón bleu una
fórmula culinaria con muchos matices.
Sea cual sea su variante, es importante freír los filetes empanados y rellenos en su punto justo, ya que no es
sencillo conseguir que la carne no se seque y quede un interior jugoso.
Fuente: Adaptado de: http://guiagastronomika.diariovasco.com

Recette el Cordon Bleu

Ingrédients
4 escalopes de dinde 8 tranches de fromage gruyère 75 g de canard
3 jaunes d'oeufs Chapelure 1 cuillère à soupe d'échalotes huile d'olive

Préparation
Mettre une cuillère d'huile d'olive dans une poêle avec les échalotes et le canard, faire revenir 3-4 minutes et
réserver
Mettre la chapelure dans un plat. Dans un autre plat, mettre la dinde à plat, poser dessus 2 tranches de
gruyère et de canard par escalope;
Badigeonner avec les jaunes d'oeufs et rouler dans la chapelure.
Enfourner 20 minutes à 200 °C.
Bon appétit

XVIII. CRÊPES

HISTORIA DE LAS CRÊPES

Los historiadores establecen el origen de la crepe a 7000 antes de Jesús Cristo. En aquella época, se trataba de
una torta bastante espesa, realizada con una pasta que mezclaba agua y cereales diversos. Una piedra llana y
muy caliente, permitía la cocción.

En Bretaña, es en el siglo XIII que la crepe hizo su aparición. El trigo sarraceno, producido en Francia
permitió confeccionar esta capa fina de pasta, de forma redonda. Podemos encontrara crepes saladas que son
preparadas con harina de trigo sarraceno cuya ventaja de es que no contienen gluten; y las crepes azucaradas,
para la cual se utiliza harina de trigo, de leche, huevos, de mantequilla. La encontramos por todas partes a
través del mundo con pequeñas variantes. Como famoso en pancake americano. En cuanto a las “crepes
Suzette”, parece haber sido inventado para el príncipe de Gales por un cocinero del “Café de Paris” en
Montecarlo. Se trataban de crepes perfumados por cortezas de naranja. Económicas, fáciles de hacer y a las

14
que se les puede variar considerablemente su interior, constituye un excelente postre; saladas, con jamón,
champiñones, roquefort etc.

Fuente: adaptado de http://www.creperie-petite-bretonne-paris.fr

RECETTE DE CRÊPES

Ingrédients
70 gr de farine 1 oeuf une tasse de lait 1 pincée de sel
1 sachet de sucre vanillé 1 cuillère a café du rhum de l’huile
de la cannelle du beurre

Préparation

Cassez l’oeuf dans une poêle


Ajoutez la farine avec une fourchette.
Ajoutez le beurre légèrement fondu.
Incorporez le lait, et mélangez doucement.
Mettez une pincée de sel et le sachet de sucre vanillé.
Ajoutez le rhum. Mélangez bien.
Dorer dans une Poêle (avec le beurre).
Dégustez et appréciez.

Bibliogrqfía y páginas webs

Bibliografia

Méthode de français en cuisine


Méthode de français café crème
Diccionario pocket francés-español collins

Paginas web

http://voyagesenfrancais.fr
http://www.lepointdufle.net/
http://www.hotellerie-restauration.ac-versailles.fr
http://o.bacquet.free.fr/
http://www.aftouch-cuisine.com
http://vins-france.com
http://dico-cuisine.fr
http://www.librairie-interactive.com
http://www.aftouch-cuisine.com
Www.fransksprog.dk
http://www.mousse-au-chocolat.eu
http://guiagastronomika.diariovasco.com
https://fr.islcollective.com

15
http://www.creperie-petite-bretonne-paris.fr
http://es.france.fr/es/agenda/fiesta-del-pan
Http://america.france.fr

16

También podría gustarte