Examen Omi PDF
Examen Omi PDF
Examen Omi PDF
TEMA 1
CONCEPTO DE NORMALIZACIÓN EN EL
CONTEXTO DEL INGLÉS NÁUTICO
• Ejemplos:
• United States Coast Guard (USCG).
• Maritime and Coast Guard (MCA) Británica.
• Referencias previas
1627. Capt. John Smith
MAYDAY
“estoy en peligro y necesito
ayuda inmediata”
https://es.wikipedia.org/wiki/Mayday
- Foreword (Preámbulo).
- Introduction (Introducción).
- Part I. General.
- Part II. Glossary.
- Part III. Phrase vocabulary for external communication.
- Part IV. Phrase vocabulary for onboard communication.
- https://www.youtube.com/watch?v=xaUA2RiK0nk
- https://www.youtube.com/watch?v=0gzMq9UCFFs
- https://www.youtube.com/watch?v=ZP4VFf_49SA
- https://www.youtube.com/watch?v=BMlWmbM_Txk
- https://www.youtube.com/watch?v=v3kWe2sPnwo
- Instruction - Question
- Advice - Answer
- Warning - Request
- Information - Intention
INGLÉS NORMALIZADO OMI
Escuela Politécnica Superior de Ingeniería. Sección de Náutica, Máquinas y Radioelectrónica Naval
LOS INDICADORES DE MENSAJE
Instruction
Advice
Warning
Information
Question
Answer
Request
Intention
https://www.youtube.com/watch?v=V5tbah19qo8
https://www.youtube.com/watch?v=qRqchh4IUqI
INGLÉS NORMALIZADO OMI
Escuela Politécnica Superior de Ingeniería. Sección de Náutica, Máquinas y Radioelectrónica Naval
INTRODUCCIÓN
MSC/CIRC 673:
«ON BOARD COMMUNICATIONS
FOR PASSENGER CARE»
MSC/CIRC 794:
«IMO STANDARD MARINE
COMMUNICATION PHRASES»
https://www.youtube.com/watch?v=i7QJSYwa2Xw
https://www.youtube.com/wat
ch?v=UbXEfUjhxKw&t=3s
https://www.youtube.com/watch?v
=geYPXNX4r24&t=131s
• GENERAL
• GLOSSARY
• PART A1. EXTERNAL COMMUNICATION PHRASES
• PART A2. ON-BOARD COMMUNICATION PHRASES (A)
• PART B. ON-BOARD COMMUNICATION PHRASES (B)
• SPELLING
• MESSAGE MARKERS
• STANDARD ORGANIZATIONAL PHRASES
• REPETITION
• READINESS
• AMBIGUOUS WORDS
INGLÉS NORMALIZADO OMI
Escuela Politécnica Superior de Ingeniería. Sección de Náutica, Máquinas y Radioelectrónica Naval
ESTRUCTURA - GLOSARIO Y VOCABULARIO
GLOSARIO
• PART A, EXTERNAL COMMUNICATION PHRASES,
• PART B, ON-BOARD COMMUNICATION PHRASES
VOCABULARIO
• CHAPTER A - DANGERS TO NAVIGATION, WARNINGS, ASSISTANCE
• CHAPTER B - GENERAL
• CHAPTER C - SPECIAL
1. DISTRESS TRAFFIC
2. URGENCY TRAFIC
3. SAFETY COMMUNICATIONS
4. PILOTAGE
5. SPECIALS
6. VESSEL TRAFFIC SERVICES (VTS)
STANDARD PHRASES
INGLÉS NORMALIZADO OMI
Escuela Politécnica Superior de Ingeniería. Sección de Náutica, Máquinas y Radioelectrónica Naval
ESTRUCTURA – COMUNICACIONES STM Y PRACTICAJE
• B1 OPERATIVE SHIPHANDLING
• B2 SAFETY ON BOARD
• B4 PASSENGER CARE
INGLÉS NORMALIZADO OMI
Escuela Politécnica Superior de Ingeniería. Sección de Náutica, Máquinas y Radioelectrónica Naval
INTRODUCTION
1. GENERAL TERMS
• Evitar sinónimos.
• Evitar fórmulas contraídas.
• Dar respuestas completas a preguntas de tipo
“sí/no” y distintas contestaciones básicas a frases
interrogativas
• Formular una sola frase para cada suceso, y
• Estructurar las frases correspondientes siguiendo
el principio:
elemento idéntico invariable + elemento variable.
INGLÉS NORMALIZADO OMI
Escuela Politécnica Superior de Ingeniería. Sección de Náutica, Máquinas y Radioelectrónica Naval
SIGNOS TIPOGRÁFICOS
() los paréntesis indican que esa parte del mensaje se puede añadir
cuando sea pertinente.
https://www.youtube.com/watch?v=f28fAVRL5Jg
https://www.youtube.com/watch?v=NufAKh0ux8E
MAYDAY
se utilizará para anunciar un mensaje de socorro
PAN PAN
se utilizará para anunciar un mensaje de urgencia
SÉCURITÉ
se utilizará para anunciar un mensaje de seguridad
No se dirá:
“You may enter the fairway.” (Puede entrar en el paso.)
Se dirá:
“ANSWER. You have permission to enter the fairway”.
(RESPUESTA: Tiene permiso para entrar en el paso.)
INGLÉS NORMALIZADO OMI
Escuela Politécnica Superior de Ingeniería. Sección de Náutica, Máquinas y Radioelectrónica Naval
TÉRMINOS AMBIGUOS
Migth
No se dirá:
“I might enter the fairway.” (¿Puedo entrar en el paso?)
Se dirá:
“INTENTION. I will enter the fairway.”
(INTENCION: Voy a entrar en el paso.)
Should
No se dirá:
“You should anchor in anchorage B 3.”
(Debería fondear en el puesto B3)
Se dirá:
“ADVICE. Anchor in anchorage b 3.”
(RECOMENDACION: Fondee en el puesto B3.)
INGLÉS NORMALIZADO OMI
Escuela Politécnica Superior de Ingeniería. Sección de Náutica, Máquinas y Radioelectrónica Naval
TÉRMINOS AMBIGUOS
Could
No se dirá:
“You could be running into danger.”
(Podría usted dirigirse hacia un peligro.)
Se dirá:
“WARNING. You are running into danger.”
(AVISO: Se dirige usted hacia un peligro.)
Adrift (A la deriva)
Movimiento incontrolado del buque en la mar por efecto de las corrientes, las mareas o
el viento.
Berth
.1 Resguardo. Distancia de seguridad que se deja alrededor de un buque, roca,
plataforma, etc.
.2 Atraque. Puesto asignado a un buque anclado o fondeado a un muelle, etc.
Blast (Pitada)
Señal de silbato del buque.
Bob-cat (Bobcat)
Pequeña grúa oruga con hojas empujadoras que se utiliza para distribuir
cuidadosamente las mercancías sueltas en las bodegas de carga de los graneleros.
Briefing (Información)
Explicación sucinta para la tripulación o los pasajeros.
Cable (Cable)
.1 cadena que conecta el buque al ancla
.2 cabo o cable empleados principalmente para amarrar el buque
.3 unidad de longitud de cien brazas o la décima parte de una milla marina
Capsize (Zozobrar)
Volcar el buque en el agua
Casualty (Víctima)
Caso de muerte en un accidente o catástrofe marina.
Convoy (Convoy)
Grupo de buques que navegan juntos, por ejemplo, por un canal o por el hielo.
Course (Rumbo)
Dirección que el buque tiene intención de seguir por el agua.
COW
Siglas de Crude Oil Washing (Lavado con crudo): Sistema de limpieza de los tanques de
carga de hidrocarburos en el que se limpian con el crudo que se está descargando .
CPA/TCPA
Siglas de Closest Point of Approach (Punto de aproximación máxima) y Time to Closest
Point of Approach (Tiempo al punto de aproximación máxima): Límite, definido por el
observador, para dar un aviso cuando se esté siguiendo un blanco (o varios blancos)
que se estén acercando a estos límites.
.3 What part of your vessel is aground? ¿Qué parte del buque ha varado?
.3.1 Aground forward/ amidships/ aft/ full length La varada es a proa/en el medio/a popa/en toda la eslora.
.3.2 I cannot establish which part is aground. No logro determinar qué parte del buque ha varado.
.4 Warning. Uncharted rocks in position... Aviso. Rocas no señaladas en las cartas en la situación...
.5 Risk of grounding at low water. Riesgo de varada a la bajamar.
.6 I/MV... will jettison cargo to refloat. Echaré/la motonave... echará carga al mar para volver a flote.
.6.1 Warning! Do not jettison IMO Class cargo! Aviso. ¡No eche al mar cargas peligrosas de las Clases OMI!
.7 When do you/ does MV... expect to refloat? ¿Cuándo espera/ se prevé que la motonave... vuelva a flote?
.7.1 I expect/ MV... expects to refloat Espero/se prevé que la motonave... vuelva a flote.
~ at... UTC. ~ a las... horas UTC.
~ when tide rises. ~ cuando suba la marea.
~ when weather improves ~ cuando mejoren las condiciones meteorológicas.
~ when draft decreases. ~ cuando disminuya el calado.
~ with tug assistance/... ~ con la asistencia de los remolcadores/...
Datum (Dátum)
.1 la situación más probable de un blanco objeto de búsqueda en un momento
determinado.
.2 plano de referencia al que se refieren todos los datos sobre profundidad de las cartas.
Derelict (Derrelicto)
Buque, aún a flote, abandonado en el mar.
Destination (Destino)
Puerto hacia el que se dirige el buque.
Disabled (Inservible)
Buque con averías o desperfectos tales que impiden que prosiga su viaje.
Drifting (Deriva)
Abatimiento del buque por efecto de los vientos, las mareas y las corrientes.
DSC (LSD)
Llamada selectiva digital (SMSSM).
EPIRB (RLS)
Emergency Position Indicating Radio Beacon. (Radiobaliza de localización de siniestros).
ETA
Estimated time of arrival (Hora estimada de llegada) .
ETD
Estimated time of departure (Hora estimada de salida).
Fathom (Braza)
Unidad de longitud de seis pies.
Fumes (Humos)
Gases, con frecuencia perjudiciales, generados por incendios, productos químicos, combustibles, etc. .
.13.1 Wind... (cardinal and half cardinal points) forcé Hay un viento del (puntos cardinales) de fuerza... en la
Beaufort... escala Beaufort.
.13.2 Visibility good/moderate/poor. La visibilidad es buena/moderada/mala.
.13.3 Smooth / moderate / rough / high sea / slight / Estado de la mar: marejada / fuerte marejada / gruesa /
moderate / heavy swell... (cardinal and half muy gruesa, con mar de fondo escasa / moderada /
cardinal points) intensa de...(puntos cardinales)
.13.4 Current... knots, to... (cardinal and half cardinal La corriente es de... nudos en dirección... (puntos
points). cardinales)
.14 Are there dangers to navigation? ¿Hay peligros para la navegación?
.14.2 Warning! Uncharted rocks/ ice/ abnormally Aviso: Rocas no señaladas en las cartas / hielo / mareas
low tides/mines/... anormalmente bajas/minas/...
.2 Can you proceed to distress position? ¿Puede dirigirse a la situación del buque en peligro?
.2.1 Yes, I can proceed to distress position. Sí, puedo dirigirme a la situación del buque en peligro.
.2.2 No, I cannot proceed to distress position. No, no puedo dirigirme a la situación del buque en peligro.
.3 What is your ETA at distress position? ¿Cuál es su hora estimada de llegada a la situación del
buque en peligro?
.3.1 My ETA at distress position whitin... Mi hora estimada de llegada a la situación del buque en
hours/at... UTC. peligro son las ... UTC/ es dentro de... horas.
.4.1 Correct MAYDAY position is... La situación correcta del MAYDAY es...
.5 Vessels are advised to proceed to Se recomienda a los buques que se dirijan a la
position... To start rescue. situación... para iniciar las operaciones de salvamento.
.6 Carry out search pattern... starting Utilicen el método de búsqueda... empezando en...
at... UTC. a las ... horas UTC.
.7 Initial course... degrees, search El rumbo inicial es de... grados, y la velocidad de la
speed... knots. búsqueda es de... nudos.
.8 Carry out radar search. Lleven a cabo una búsqueda por radar.
.9 MV... allocated track number... Se asigna la trayectoria número... a la motonave...
.10 MV/ MVs... adjust interval between Motonave/motonaves...: corrijan la separación
vessels to... kilometres/ nautical miles. entre los buques a... cables/millas marinas.
GMDSS (SMSSM)
Global Maritime Distress and Safety System. (Sistema mundial de socorro y seguridad
marítimos)
(D) GPS
Sistema mundial de posicionamiento (por satélite) (diferencial).
Hoist (Elevador)
Cable utilizado por los helicópteros para izar o
arriar a personas durante operaciones de
evacuación.
Icing (Engelamiento)
Acumulación de hielo sobre un objeto, por
ejemplo, el mástil o la superestructura de un
buque.
Inoperative (Inoperante)
Dícese de lo que no está funcionando.
Nota: Un mensaje de urgencia debe empezar siempre indicando la situación del buque
que efectúa la llamada, si no se indica en el alerta enviado por LSD.
.1 Technical failure Fallo técnico
.1 I am/MV... not under command. Estoy/la motonave... está sin gobierno.
.2 What problems do you have/ does MV... ¿Qué tipo de problema tiene Ud./la motonave...?
have?
.2.1 I have/MV... has problems with engine(s) Tengo/la motonave... ... tiene problemas con la(s)
/steering gear/propeller/... . máquina(s)/el sistema de gobierno/las hélices... .
.3 I am/MV... is manoeuvring with Estoy/la motonave... está maniobrando con
difficulty. dificultad
.4 Keep clear of me/MV... . Manténgase apartado de mi/de la motonave... .
.7 What maximum winds are expected in the ¿Qué vientos máximos se prevén en la zona de la
storm area? tempestad?
.7.1 Maximum winds of ... knots are expected Se prevén vientos máximos de ... nudos.
~ in the storm area. ~ en la zona de la tempestad.
~ within a radius of ... kilometres/ miles of the ~ en un radio de ... cables/millas del centro.
centre.
~ in the safe/ dangerous semicircle. ~ en un semicírculo seguro/peligroso.
.5 Miscellaneous Varios
.5.3 Tanker cargo transhipment Transbordo entre buques tanque
.1 Transhipment of... (kind of cargo) in Transbordo de... (tipo de carga) en la situación... Se
position... . Wide berth requested. solicita un amplio resguardo.
.2 I am/MT... spilling oil/chemicals/... in Estoy/el buque tanque... está derramando
position... . Wide berth requested. hidrocarburos /productos químicos/... en la
situación... Se solicita un amplio resguardo.
.3 I am/ LNG-tanker.../ LPG-tanker... Tengo/el buque tanque para el transporte de
LNG.../el
leaking gas in position... Avoid passing Buque tanque para el transporte de LPG... tiene un
to leeward. escape de gas en la situación... No adelantar a
sotavento.
.4 Oil clearance operations near MT... in Operaciones de limpieza de hidrocarburos alrededor
position... Wide berth requested. del buque tanque... en la situación... Se solicita un
amplio resguardo.
.5 Miscellaneous Varios
.5.4 Off-shore installatios, rig moves Instalaciones mar adentro, traslado de plataformas
de perforación
.1 Platform... (name/ number if available) La plataforma... (nombre/número, si están disponibles)
reported/ established in position... at... notificada/ está estabilizada en la situación... el... (fecha
(date and time). Wide berth requested (if y hora). Se solicita un amplio resguardo (si se solicita).
requested).
.2 Platform... (name/ number if available) La plataforma... (nombre/número, si están disponibles)
removed from... (position) on... (date). se trasladará de... (situación) el... (fecha).
.3 Pipeline/ platform... (name/number if El oleoducto /gaseoducto /plataforma /...
available) in position... spilling (nombre/número, si están disponibles) situado(a) en...
oil/leaking gas. Wide berth requested. está derramando hidrocarburos/tiene un escape de gas.
Se solicita un amplio resguardo.
.4 Derelict platform... (name/ number if Plataforma abandonada... (nombre/número, si están
available) being removed from... disponibles) trasladándose de... (situación) el... (fecha y
(position) at... (date and time). Wide hora). Se solicita un amplio resguardo.
berth requested.
.8 V: I am making identification signals by smoke B: Enviaré una señal de identificación en forma de humo
(buoy)/ search light/ flags/ signalling lamp/... (boya), luz de búsqueda/banderas/lámpara de señales/ ...
.9 H: MV..., you are identified. H: motonave..., ha sido identificada.
.10 H: MV..., what is the relative wind direction in H: motonave..., ¿cuál es la dirección relativa del viento en
degrees and knots? grados y nudos?
.10.1 V: The relative wind direction is... Degrees B: La relación relativa del viento es de ... grados a ...
and... knots? nudos.
.11 H: MV..., keep the wind on port/starboard H: motonave..., mantenga el viento por la amura de
bow. babor/estribor.
.12 H: MV..., keep the wind on port/starboard H: motonave..., mantenga el viento por la aleta de
quarter. babor/estribor.
Leeward (A sotavento)
A o hacia la parte resguardada del buque.
Leeway (Abatimiento)
Desvío del buque a sotavento de su rumbo.
List (Escora)
Inclinación del buque a una u otra banda.
Located (Ubicado)
En avisos náuticos: confirmación de la situación de un objeto.
MMSI (ISMM)
Maritime Mobile Service Identity (number) (Identidades del servicio móvil marítimo).
MRCC (CCSM)
Maritime Rescue Co-ordination Centre. (Centro coordinador de salvamento marítimo)
Obstruction (Obstrucción)
Objeto, tal como restos de naufragio, redes, etc., que bloquea un paso, una vía, etc.
Operational (Operativo)
Disponible para su uso inmediato.
OSC (CLS)
On-scene Co-ordinator (Coordinador en el lugar del siniestro): persona designada para
coordinar las operaciones de búsqueda y salvamento en un área determinada.
Overflow. (Rebose).
Escape de los hidrocarburos o líquidos de un tanque, debido a dos de las siguientes
causas: llenado excesivo, expansión térmica, cambio del asiento del buque o
movimiento del buque.
.1 Acquiring and providing routine traffic data Recogida y difusión de datos sobre el tráfico en
situaciones normales
.1 What is the name of your vessel and call ¿Cuál es el nombre de su buque y el distintivo de
sign/identification? llamada/identificación?
.1.1 The name of my vessel is..., call El nombre de mi buque es..., el distintivo de
sign.../identification... . llamada.../identificación...
.1.2 Spell the name of your vessel. Deletree el nombre de su buque.
.2 What is your flag State? ¿Cuál es su Estado de abanderamiento?
.2.1 My flag state is... . Mi Estado de abanderamiento es... .
.3 What is your position? ¿Cuál es su situación?
.3.1 My position es... . Mi situación es... .
.4 What is your present course and speed? ¿Cuál son su rumbo y velocidad actuales?
.4.1 My present course is... degrees, my speed is... knots. Mi rumbo actual es de... grados, y la velocidad de... nudos.
.5 From what direction are you approaching? ¿De qué dirección procede?
.5.1 I am approaching from... . Estoy llegando desde... .
.6 What is your port of destination/destination? ¿Cuál es su puerto de destino/su destino?
.6.1 My port of destination/destination is... . Mi puerto de destino/destino es... .
.1 Acquiring and providing routine traffic data Recogida y difusión de datos sobre el tráfico en
situaciones normales
.7 What was your last port of call? ¿Cuál fue su último puerto de escala?
.7.1 My last port of call was... . Mi último puerto de escala fue... .
.8 What is your ETA in position...? ¿Cuál es su hora estimada de llegada a la situación...?
.8.1 My ETA is... UTC. Mi hora estimada de llegada son las... horas UTC.
.9 What is your ETD from...? ¿Cuál es su hora estimada de salida de...?
.9.1 My ETD from... is... UTC. Mi hora estimada de salida de... son las... horas UTC.
.10 What is your draft forward/aft? ¿Cuál es su calado a proa/popa?
.10.1 My draft forward/aft is... metres. Mi calado a proa/popa es de... metros.
.11 What is your present maximum draft? ¿Cuál es su calado máximo actual?
.11.1 My present maximum draft is... metres. Mi calado máximo actual es de... metros.
.12 What is your freeboard? ¿Cuál es su francobordo?
.12.1 My freeboard is... metres. Mi francobordo es de... metros.
.13 What is your air draft? ¿Cuál es su guinda?
.13.1 My air draft is... metres. Mi guinda es de... metros.
.15.1 My full speed/full manoeuvring speed is... knots. Mi velocidad máxima/velocidad máxima de maniobra es de... nudos.
.17.2 No, I do not carry any dangerous goods. No, no transporto mercancías peligrosas.
.18 Do you have any deficiencies/restrictions? ¿Tiene alguna deficiencia/restricción?
.18.1 No, I have no deficiencies/restrictions. No, no tengo deficiencias/restricciones.
.18.2 Yes, I have the following deficiencies/restrictions:... . Sí, tengo las siguientes deficiencias/restricciones.
.1 Acquiring and providing routine traffic data Recogida y difusión de datos sobre el tráfico en
situaciones normales
.19 I am/MV... is constrained by draft. Estoy/la motonave... está restringida por su calado.
.20 The maximum permited draft is... metres. El calado máximo permitido es de... metros.
.21 Do you have any list? ¿Está escorado?
.21.1 Yes, I have a list to port/ starboard of... degrees Sí, tengo una escora a babor/ estribor de... grados.
.21.2 No, I have no list. No, no estoy escorado.
.22 Are you on even keel? ¿Esta usted en aguas iguales?
.22.1 Yes, I am on even keel. Sí, estoy en aguas iguales.
.22.2 No, I am trimmed by the head/ stern. No, tengo asiento a proa/popa.
.2 Acquiring and providing distress traffic data Recogida y difusión de datos sobre el tráfico en
situaciones de socorro.
See A1/1.1 “Distress communications”. Véase también la sección A1/1.1 “Comunicaciones de
socorro”.
.4 Seismic/ hydrographic operations by... (vessel)... from... Operaciones sísmicas/hidrográficas efectuadas por...
(date and time) to... (date and time) in position... Wide (buque) del... (fecha y hora) al... (fecha y hora) en la
berth requested. Contact via VHF Channel... . situación... Se solicita un amplio resguardo. Contacto por el
canal... VHF.
.5 Oil clearance operations near MT... in position... Operaciones de limpieza de hidrocarburos en las
Wide berth requested. proximidades del buque tanque... en la situación... . Se
solicita un amplio resguardo
.10 Vessel in position... on course... and speed... Is not El buque situado en... con rumbo a... y velocidad de... no
complying with traffic regulations. cumple las reglas de tráfico.
.11 Vessel is crossing... traffic lane on course... And El buque está cruzando la vía de circulación... con rumbo
speed... in position... . a... y velocidad de... en la situación... .
.12 Small fishing boats in area around... Pequeñas embarcaciones de pesca en la zona de...
Navigate with caution. Navegue con precaución.
.13 Submarines operating in sea area around... Submarinos en la zona marítima de...
Surface vessels are in attendance. Van acompañados por buques de superficie.
.1.6 Electronic navigational aids information Información relativa a las ayudas electrónicas a la navegación
.1 GPS Satellite... (number) unusable from... (date El satélite... (n°) del sistema GPS estará fuera de servicio
and time) to... (date and time). del... (fecha y hora) al...(fecha y hora).
Cancel one hour after time of restoration. Cancelar una hora después de que se reanude el servicio.
.2 LORAN station... (name number of master/ La estación LORAN... (nombre y número de la estación
secondary) principal/secundaria).
.3 RACON... (name of station) in position... off La estación RACON... (nombre de la estación) situada en... estará fuera
air... from... (date and time) to... (date and time) del canal de conversación... del (fecha y hora) al... (fecha y hora).
.1.9 Meteorological questions and answers Preguntas y respuestas sobre cuestiones meteorológicas
See A1/3.1 “Meteorological and hydrological conditions” Véase también sección A1/3.1 “Condiciones meteorológicas e hidrológicas”
.9 You are getting closer to the vessel... (cardinal and half cardinal Está acercándose a un buque situado al... (punto cardinal) de
points) of you. usted.
.10 Vessel on opposite course is passing to the... (cardinal and half Un buque está cruzando en dirección opuesta al... (punto
cardinal points) of you. cardinal) de usted.
.11 MV... is metres/ cables... (cardinal and half cardinal points) of La motonave... está a... metros/cables... (punto cardinal) de
you. usted.
~ is ingoing/outgoing ~ y está entrando/saliendo.
~ has stopped. ~ se ha detenido.
~ is at anchor. ~ está fondeado.
~ is on a reciprocal course. ~ viene al rumbo opuesto.
~ will overtake to the... (cardinal and half cardinal points) of ~ le adelantará al... (punto cardinal) de usted.
you.
.12 Vessel has anchored... metres/ cables... (cardinal and half El buque ha fondeado a... metros/cables al... (punto cardinal)
cardinal points) of you in position. de usted en la situación.
.13 Vessel... (cardinal and half cardinal points) of you is obstructing El buque al... (punto cardinal) de usted está obstruyendo
your movements. sus movimientos.
.14 You will meet crossing traffic in position... . Va a encontrarse con tráfico que cruza en la situación... .
.16 Buoy... distance... metres/ cables (cardinal and half cardinal La boya... está a una distancia de... metros / cables al... (punto
points). cardinal).
.17 Vessel... (cardinal and half cardinal points) of you is El buque al... (punto cardinal) de usted está
~ turning ~ girando
~ anchoring ~ fondeando
~ increasing/decreasing speed. ~ aumentando/disminuyendo la velocidad.
~ overtaking you. ~ adelantándole
~ not under command. ~ sin gobierno.
~ submerged wreck... (cardinal and half cardinal points) of you. ~ restos de naufragio sumergidos al...(punto cardinal) de usted.
~ fog bank... (cardinal and half cardinal points) of you. ~ banco de niebla al... (punto cardinal) de usted.
~ risk of collision (with a vessel bearing... degrees, distance... ~ riesgo de abordaje (con un buque que tiene una demora de... grados,
kilometres/... nautical miles). a una distancia de... cables/millas marinas).
~ bridge is defective/... . ~ el puente está defectuoso/... .
Polluter (Contaminante)
Buque que emite sustancias perjudiciales a la atmósfera o derrama hidrocarburos en el
mar.
Preventers (Ostas)
Cabos o cables mediante los que se sujetan los puntales de carga para evitar que oscilen
durante las operaciones de manipulación de la carga.
Reported (Notificar)
En avisos náuticos: la situación de un objeto está sin confirmar.
SWL (SWL)
Siglas de Safe Working Load (Carga de trabajo admisible): Carga máxima de servicio del
equipo de izada, que no debe excederse.
SAR (SAR)
Search and Rescue (Búsqueda y salvamento).
Scene (Lugar)
Zona en la que se ha producido el suceso, por ejemplo, en el caso de un
accidente.
Shackle (Grillete)
Grillete: Pieza metálica doblada en forma de U con los extremos
atravesados por un perno, para conexiones.
Stings (Eslingas)
Cabos, redes y otros medios para la manipulación de cargas generales.
Spill (Derrame)
Escape accidental de hidrocarburos, etc., de un buque, contenedor, etc., al mar.
Station (Puesto)
Lugar asignado a cada persona a bordo, o sus obligaciones.
Stripping (Agotamiento)
Vaciado de los residuos de los tanques.
Survivor (Superviviente)
Persona que sobrevive a una situación extremadamente peligrosa, como por ejemplo un
naufragio.
.8 You will berth/ dock at... UTC. Atracará/entrará en el muelle a las... horas UTC.
.9 Berthing has been delayed by... hours. Su atraque se ha retrasado... horas.
.10 Be ready to get underway. Prepárase para empezar a navegar.
.10.1 I am ready to get underway Estoy listo para empezar a navegar.
.11 Get underway. Comience a navegar.
.12 Are you underway? ¿Está usted navegando?
.12.1 Yes, I am underway. Sí, estoy navegando.
.12.2 No, I am not underway. No, no estoy navegando.
.3 You will join convoy... at... UTC. Usted debe ~ incorporarse al convoy a las... horas UTC.
You will enter canal/lock at... UTC. Usted debe ~ entrar en el canal/esclusa a las... horas UTC.
.4 Transit will begin at... UTC. El tránsito comenzará a las... horas UTC.
.5 Your place in convoy is number... . Su lugar en el convoy es el número... .
.6 Transit/convoy speed is... knots. La velocidad de tránsito/del convoy es de... nudos.
.7 Convoys/vessels will pass in area... . El convoy/los buques pasará(n) por la zona de... .
A1/6.4 Phrases for communication with Frases para las comunicaciones con los servicios de
emergency services and allied services emergencia y otros servicios conexos
.3 You are exempted from pilotage. Está usted exento del practicaje.
Do you require a pilot at... (name) Pilot ¿Necesita tomar práctico en la estación de prácticos...
.4
station? (nombre)?
Yes, I require a pilot at... (name) Pilot Sí, necesito tomar práctico en la estación de
.4.1
station. prácticos (nombre).
No, I do not require a pilot at... (name) Pilot No, no necesito tomar práctico en la estación de
.4.2
Station – I require a pilot in position... prácticos... (nombre): necesito un práctico en... .
What is your ETA at... (name) Pilot ¿Cuál es su hora estimada de llegada a la estación
.5
Station in local time? de prácticos... (nombre)? – indique la hora local.
My ETA at... (name) Pilot Station is... Mi hora estimada de llegada a la estación de
.5.1
hours local time. prácticos... (nombre) son las... hora local.
.6 What is local time? ¿Cuál es su hora?
.6.1 Local time is... hours. Mi hora local son las... horas.
A1/6.4 Phrases for communication with Frases para las comunicaciones con los servicios de
emergency services and allied services emergencia y otros servicios conexos
.10 In what position can I take the pilot? ¿En qué situación (punto) puedo tomar práctico?
Take the pilot at... (Pilot Station)/ near Tome práctico en (estación de prácticos) en las
.10.1
position... proximidades de la situación...
.11 When will the pilot embark? ¿Cuándo embarcará el práctico?
.11.1 The pilot will embark at... hours local time. El práctico embarcará a las... hora local.
.12 The pilot boat is coming to you. La embarcación del práctico se dirige hacia usted.
Stop in present position and wait for the Deténgase en su situación actual y espere al
.13
pilot. práctico.
Keep the pilot boat... (cardinal and half Mantenga la embarcación del práctico al... (punto
.14
cardinal points) of you. cardinal) de usted.
.15 What is your freeboard? ¿Cuál es su francobordo?
.15.1 My freeboard is... metres. Mi francobordo es de... metros.
Change to VHF Channel... for pilot
.16 Cambie al canal... VHF para trasladar al práctico.
transfer.
.1 Example Ejemplo
MAYDAY MAYDAY
- THIS IS TWO-ONE-ONE-TWO-THREE-NINE- - AQUÍ DOS-UNO-UNO-DOS-TRES-NUEVE-
SIXEIGHT-ZERO SEISOCHO-CERO
MOTOR VESSEL “BIRTE” CALL SIGN DELTA MOTONAVE “BIRTE” DISTINTIVO DE LLAMADA
ALPHA MIKE KILO DELTA ALFA MIKE KILO
- POSITION SIX TWO DEGREES ONE ONE - SITUACION SEIS DOS GRADOS UNO UNO
DECIMAL EIGHT MINUTES NORTH DECIMAL OCHO MINUTOS NORTE
- ZERO ZERO SEVEN DEGREES FOUR FOUR - CERO CERO SIETE GRADOS CUATRO CUATRO
MINUTES EAST MINUTOS ESTE
- TENGO UN INCENDIO COMO CONSECUENCIA DE
- I AM ON FIRE AFTER EXPLOSION
UNA EXPLOSION
- NECESITO ASISTENCIA EN LA LUCHA CONTRA
- I REQUIRE FIRE FIGHTING ASSISTANCE
INCENDIOS
- SMOKE NOT TOXIC - EL HUMO NO ES TOXICO
OUT CAMBIO
.2 Example Ejemplo
PAN PAN PAN PAN PAN PAN PAN PAN PAN PAN PAN PAN
LLAMADA GENERAL A TODAS LAS ESTACIONES
ALL STATIONS ALL STATIONS ALL STATIONS
(Se repite tres veces)
- THIS IS TWO-ONE-ONE-TWO-THREE-NINE- - AQUÍ DOS – UNO - UNO – DOS – TRES –
SIX - EIGHT-ZERO NUEVE – SEIS - OCHOCERO
MOTOR VESSEL “BIRTE” CALL SIGN DELTA - MOTONAVE “BIRTE” DISTINTIVO DE LLAMADA
ALPHA MIKE KILO DELTA ALPHA MIKE KILO
- POSITION SIX TWO DEGREES ONE ONE - SITUACION SEIS DOS GRADOS UNO UNO
DECIMAL EIGHT MINUTES NORTH ZERO DECIMAL OCHO MINUTOS NORTE CERO CERO
ZERO SEVEN DEGREES FOUR FOUR SIETE GRADOS CUATRO CUATRO MINUTOS
MINUTES EAST ESTE.
- I HAVE PROBLEMS WITH ENGINES - TENGO PROBLEMAS CON LAS MAQUINAS
- I REQUIRE TUG ASSISTANCE - NECESITO ASISTENCIA CON REMOLCADOR
OUT CAMBIO
.2 Example Ejemplo
SECURITE SECURITE SECURITE SECURITE SECURITE SECURITE
LLAMADA GENERAL A TODOS LOS BUQUES (se
ALL SHIPS ALL SHIPS ALL SHIPS IN AREA
repite tres veces) EN LA ZONA DEL ARRECIFE
PETER REEF
PETER.
- THIS IS TWO-ONE-ONE-TWO-THREE-NINE- - AQUÍ DOS – UNO – UNO - DOS – TRES –
SIX - EIGHT-ZERO NUEVE – SEIS – OCHO - CERO
MOTOR VESSEL “BIRTE” CALL SIGN DELTA - MOTONAVE “BIRTE” DISTINTIVO DE LLAMADA
ALPHA MIKE KILO DELTA ALPHA MIKE KILO
DANGEROUS WRECK LOCATED IN POSITION RESTOS PELIGROSOS DE NAUFRAGIO
TWO NAUTICAL MILES SOUTH OF PETER SITUADOS A DOS MILLAS MARINAS AL SUR DEL
REEF ARRECIFE PETER.
OUT CAMBIO
Port/ starboard 20° of port/ starboard A babor/estribor Meter el timón 20° a babor/
5. rudder to be held. estribor y mantenerlo así.
twenty veinte grados
Port/ starboard
25° of port/ starboard A babor/ estribor Meter el timón 25° a babor/
6. twenty-five rudder to be held. estribor y mantenerlo así.
veinticinco grados
Order Orden
1. (Port/ starboard engines) Full ahead/ astern (Motores de babor/estribor) avante toda/atrás toda.
2. (Port/ starboard engines) Half ahead astern (Motores de babor/estribor) avante media/atrás media
3. (Port starboard engines) Slow ahead astern (Motores de babor/estribor) avante poca/atrás poca.
4. (Port/starboard engines) Dead slow ahead astern (Motores de babor/estribor) avante muy poca/atrás muy poca.
5. Stop (port/starboard) engines Parar el motor (de babor/estribor).
6. Emergency full ahead/ astern Avante a toda/atrás toda, emergencia.
Stand by engine (Engine-room personnel fully ready to manoeuvre and Atención a la máquina. (Personal de la cámara de máquinas listo para maniobrar y
7.
bridge manned to relay engine orders.) puente dotado del personal necesario para transmitir las órdenes a la máquina.)
8. Finished with engines – no more manoeuvring. (Operation of engines no Listo de máquinas – han terminado las maniobras. (No van a necesitarse ya las
longer required.) máquinas).
En los buques que lleven hélices gemelas, se añadirá la expresión “las dos” al final
In vessels fitted with twin propellers, the word “both” should be added to
de todas las órdenes relativas a ambos ejes; por ejemplo “avante toda las dos” y
all orders affecting both shafts, e.g. “Full ahead both”, and “Slow astern
“atrás poca las dos”, si bien se utilizará la expresión “¡Pare las máquinas!” cuando
both”, except that the words “Stop all engines” should be used, when
proceda. Cuando sea necesario maniobrar las hélices gemelas
appropriate. When required to manoeuvre twin propellers independently,
independientemente, se dará la indicación oportuna, o sea, “Estribor avante
this should be indicated, i.e. “Full ahead starboard”, “Half astern port”, etc.
toda”, “Babor avante media, etc.
Where bow thrusters are used, the following orders are used: Si se utilizan impulsores laterales, las órdenes que procede dar son las siguientes:
9. Bow thruster full/half to port/ starboard. Impulsor de proa a babor/estribor toda/media.
10. Stern thruster full/half to port/starboard. Impulsor de popa a babor/estribor toda/media.
11. Bow / stern thruster stop. Pare el impulsor de proa/popa.
.3.1 Yes, the radar has blind sectors from.. to.. degrees and from.. to..degrees. Sí, el radar tiene sectores ciegos entre... y... grados, y desde... a... grados.
.3.2 No, the radar does not have any blind sectors. No, el radar no tiene sectores ciegos.
.4 Change the radar to... miles range scale. Cambie el radar a ~ una escala de alcance de... millas.
Change the radar to relative head-up/ north-up/course-up. Cambie el radar a.. movimiento relativo con proa arriba/norte arriba/rumbo arriba.
Change the radar to true-motion north-up/course-up Cambie el radar a ~ movimiento verdadero con norte arriba/ rumbo arriba.
.2 Berthing Atraque
We will berth port side/ starboard side
.1 Atracaremos a muelle por el costado de babor/estribor.
alongside.
.2 We will moor. Amarraremos.
~ to buoy(s) (ahead and astern). ~ a una(varias) boya(s) (de proa y popa).
~ alongside. ~ a muelle.
~ to dolphins ~ a duques de Alba.
.3 Send out. Dé
~ the head/ stern/ breast lines. ~ los largos de proa/los largos de popa/las travesas.
~ the... spring(s) forward/ aft. ~ el(los) esprín(es) de proa/popa.
.3 Unberthing Desatraque
.1 Stand by engine(s). Atención a las máquinas.
.2 Are you ready to get underway? ¿Están listos para zarpar?
.2.1 Yes, we are ready (to get underway). Sí, estamos listos (para zarpar).
.2.2 No, we are not ready (yet) (to get underway). No, no estamos listos (para zarpar) (todavía).
.2.3 We will be ready to get underway in... minutes. Estaremos listos para zarpar en... minutos.
.3 Stand by for letting go. Preparados para largar.
.4 Single up the... lines and... springs fore and aft. Deje en sencillo a proa y popa.
.5 Slack away/hold on/ heave on the. Lasque/aguante/vire.
~ head/stern line. ~ el largo de proa/popa.
~ breast line. ~ el través.
- fore/ aft spring. ~ el esprín de proa/popa
.6 Let go Largue
~ the head/ stern line. ~ el largo de proa/popa.
Target (Blanco)
Eco generado en la pantalla del radar, por ejemplo por un buque.
Track (Derrota)
Trayectoria que se sigue, o se va a seguir, entre una situación y otra.
Transit (Tránsito)
En este contexto: paso del buque por un canal, paso de navegación, etc.
Underway (Navegando)
Dícese de un buque que no está anclado, amarrado, o varado.
Unlit (Apagada)
Cuando las luces de una boya o un faro no funcionan.
Windward (A barlovento)
Dirección general desde la que sopla el viento; lo contrario de a sotavento.
Fairway (Paso)
Parte navegable de una vía de navegación.
TSS (DST)
Traffic Separation Scheme (Dispositivo de separación del tráfico): medida de
organización del tráfico destinada a separar corrientes de tráfico opuestas por medios
adecuados o mediante el establecimiento de vías de circulación.
VTS (STM)
(Vessel trafic services) (Servicios de tráfico marítimo): servicios destinados a mejorar la
seguridad y eficacia del tráfico marítimo y la protección del medio ambiente.
A vessel... (cardinal and half cardinal points) of us is on Hay un buque al... (punto cardinal) con el mismo rumbo
.4
the same course. que el nuestro.
.5 The bearing to the vessel in... degrees is constant. La demora con respecto al buque a... grados es constante.
.6.1 There are fishing boats/... in the area. Hay botes pesqueros/... en la zona.
.7 There are no dangerous targets on the radar. No hay blancos peligrosos en el radar.
.7.1 Attention. There are dangerous targets on the radar. Atención. Hay blancos peligrosos en el radar.
Call the Master if any vessel passes with a CPA of less Llame al capitán si algún buque cruza con un punto de
.8
than... miles. aproximación máxima de menos de... millas.
~ relative head-up/ north-up/ course-up. ~ relativo con proa arriba/norte arriba/rumbo arriba.
~ true motion north-up/ course-up. ~ verdadero con norte arriba/ rumbo arriba.
.3 GPS / LORAN is/is not in operation. El sistema GPS/LORAN está/no está en funcionamiento.
.4 Echo sounder is at... metres range scale. La escala de alcance de la ecosonda es de... m.
.4.1 The echo sounder recording are unreliable. Los datos registrados por la ecosonda no son fiables.
.5 I changed to manual/ automatic steering (at... UTC). Cambie a gobierno manual/automático (a las... UTC).
.6 Navigation lights are switched on/off. Las luces de navegación están encendidas/apagadas.
B1/1.8 Briefing on temperatures pressures and soundings Información sobre temperatura, presión y sonda
.1 The... (equipment) temperature minimum/ máximum is La temperatura mínima/máxima del... (equipo)
~ ... degrees (centigrade)/ to maintain. ~ es de... grados (centígrados)/debe mantenerse constante.
~ ... above/below normal. ~ está... por encima/por debajo de lo normal.
~ critical ~ es crítica.
.1.1 Do not exced a minimum/maximum temperature of... degrees. No exceder de una temperatura mínima/máxima de... grados.
.2 The... (equipment) pressure minimum/maximum is La presión mínima/máxima del... (equipo)
~ kiloponds / bars to maintain. ~ es de... kilopondios/barios/debe mantenerse.
~ above / below normal. ~ está por encima/por debajo de lo normal.
~ critical. ~ es crítica.
.2.1 Do not exceed a pressure of... kiloponds / bars. No exceder de una presión de... kilopondios/barios.
La sonda del agua de lastre/agua
.3 Ballast/ fresh water/ fuel/oil/slop sounding is... metres/ cubic metres. dulce/combustible/hidrocarburos/lavazas es de... metros/metros
cúbicos.
.3.1 Sounding of no... cargo tank is... metres/ cubic metres. La sonda del ~ tanque de carga n°... es de... metros/metros cúbicos.
Sounding of no... cargo hold is... centímetres. La sonda de la ~ bodega de carga n°... es de... centímetros.
(present) revolutions of the main engine(s) are... por (En la actualidad), la(s) máquina(s) principal(es) va(n) a...
.1
minute. revoluciones por minuto.
(present) output of the main engine(s) auxiliary (En la actualidad), la potencia de la(s) máquina(s)
.2
engine(s) are... kilowatts. principal(es) la(s) máquina(s) auxiliar(es) es de... kW.
.3 (present) pitch of the propeller(s) is... degrees. (En la actualidad) el paso de la(s) hélice(s) es de... grados.
~ with... . ~ ... .
Call the watch engineer... minutes before the arrival at... Llame al oficial de máquinas de guardia... minutos antes de
.6.1
/at... UTC. llegar a.../ a las... horas UTC.
Fill up... tonnes sounding.../ ullage.../ level.../ to the Llene... toneladas/hasta obtener una sonda de.../hasta
.2.1
alarm point. un nivel de llenado.../ hasta el nivel crítico.
We require a further generator to operate Necesitamos otro generador para hacer funcionar una
.5
an°additional pump. bomba adicional.
B1/1.13 Handing and taking over the watch Cambio y entrega de la guardia
The Master/ Chief Engineer or an (engineer) officer El capitán/jefe de máquinas o un oficial (de máquinas) que entregue
handing over the watch should say: la guardia deberá decir:
.1 You have the watch now. Ahora se hace usted cargo de la guardia.
.1.1 The relieving officer should confirm and say: El oficial que lo releva debe confirmarlo y decir:
I have the watch now. Me hago cargo de la guardia a partir de ahora.
The Master/Chief Engineer when called to the bridge/ Si se llama al capitán/jefe de máquinas al puente/cámara de
engine (control) room and formally taking over the máquinas para que se haga oficialmente cargo de la guardia, lo
watch, should confirm and say: confirmará diciendo:
.2 I have the watch now. Me hago cargo de la guardia a partir de ahora.
.2.1 The officer of the watch should confirm and say: El oficial de guardia lo confirmará diciendo:
You have the watch now. Se hace cargo de la guardia a partir de ahora.
.1 The vessel is on even keel (at present). El buque está en aguas iguales (en la actualidad).
.1.1 The vessel is... metres down by the head/stern (at present). El buque está aproado/apopado... metros (en la actualidad).
.2.1 (present) list is... degrees to port/ starboard. La escora actual es de... grados a babor/estribor.
Deck cargo/ cargo was restowed (in (no)... hold(s)) to correct Se ha cambiado la estiba de la carga en cubierta/la carga (en la(s)
.4
the list. bodega(s) (n°)... para corregir la escora.
(no)... double bottom tank(s) was/ were filled to improve the Se ha(n) llenado el(los) tanque(s) del doble fondo (n°)... para
.6
stability. mejorar la estabilidad.
Fore peak/ after peak tank was filled/ emptied to change the El pique de proa/de popa se ha llenado/vaciado para modificar
.7.2
trim. el asiento.
Cargo was restowed in (no)... hold(s) on deck to improve the Se ha cambiado la estiba de la carga en la(s) bodega(s) (n°).../en
.8
stability. cubierta para mejorar la estabilidad.
We must restow cargo in (no)... hold(s)on deck to improve the Debemos cambiar la estiba de la carga en la(s) bodega(s) (n°).../
.8.1
stability. en cubierta para mejorar la estabilidad.
.3.1 The fire/ flooding is not under control yet. El incendio/inundación no está bajo control todavía.
Take your emergency equipment with you according to the Lleven su equipo de emergencia de acuerdo con el cuadro de
.3.3.1
muster list. obligaciones.
Stand by fire fighting stations/ damage control stations and Prepárense en los puestos de lucha contra incendios/ lucha
.3.4
report. contra averías e informen de la ... situación.
.3.6 Follow the escape routes shown. Sigan las vías de evacuación indicadas.
.3.7 The route to the assembly station is... not clear. La vía al puesto de reunión... no está despejada.
.3.7.1 The route to the assembly station will be vía... . La vía al puesto de reunión pasará por... .
~ on deck. ~ en cubierta.
~ on the foredeck/afterdeck. ~ en la cubierta de proa/en la cubierta de popa.
~ on the... deck forward of.../ aft of... . ~ en la cubierta... a proa de.../a popa de... .
.3.9 Do not No
~ se dirijan a los puestos de botes/balsas salvavidas
~ go to the lifeboat/ liferaft stations before ordered.
antes de recibir la orden.
.1.1 All escape routes are clear. Todas las vías de evacuación están despejadas.
The escape route(s) from... (to...)/vía... will be clear La(s) vía(s) de evacuación de... (a...)/que pasa(n) por...
.1.3
in... minutes. estará(n) despejada(s) en... minutos.
The slip gear of no... lifeboat is not in the correct El mecanismo de arriado del bote salvavidas n°... no está
.8.2
position. en la posición correcta.
.8.2.1 Correct the position of the slip gear. Corrija la posición del mecanismo de arriado.
All lifeboat equipment is complete and El equipo de todos los botes salvavidas está completo y
.9.1
operational. funciona.
.9.2 The lifeboat equipment is not complete. El equipo de los botes salvavidas está incompleto.
9.2.1 Complete the lifeboat equipment... Complete el equipo de los botes salvavidas.
.10.1 The launching appliances are operational. Los dispositivos de puesta a flote funcionan.
.10.2 The launching appliances are not operational. Los dispositivos de puesta a flote no funcionan.
.10.3 No... winch/davit is not operational (yet). El chigre/pescante n°... no funciona (todavía).
.12.1 All liferafts are in position and operational. Todas las balsas salvavidas están en su sitio y funcionan.
.12.2 No... liferaft(s) is/are not operational. La(s) balsa (s) salvavidas no funciona(n).
.12.2 No... liferaft(s) is/are not operational. La(s) balsa (s) salvavidas no funciona(n).
The inflation cord of no... liferaft is not secured on El cabo de inflado de la balsa salvavidas no está hecho
.12.3
board. firme a bordo.
.12.4 No... liferaft container is damaged. La envoltura de la balsa n°... está estropeada.
.12.4.1 Replace the liferaft container in the next port. Cambie la envoltura de la balsa en el próximo puerto.
.12.5.1 Replace the liferaft in the next port. Cambie la balsa salvavidas en el próximo puerto.
Evacuate all rooms/ spaces/ decks/... and Evacúe todos los alojamientos/espacios/cubiertas/... e
.1
report. informe de la situación.
.2 Evacuate engine room and report. Evacúe la cámara de máquinas e informe de la situación.
.3.1 No... hold(s) tank(s) evacuated. Se han evacuado la(s) bodega(s)/el (los) tanque(s) n°... .
Provide first aid (in the vessel's hospital/at a safe Preste primeros auxilios (en el hospital del buque/ en
.8
place). un lugar seguro).
.8.1 Request medical assistance from... (on radio). Solicite asistencia médica (por radio) a... .
Report on telephone/ radio/... while in the (engine) Mientras se encuentre en la cámara (de máquinas)/
.8.1
room/... space every... minutes. espacio..., comuníquese por teléfono/radio cada... minutos.
Attention! Entering the forecastle/ main deck/ ¡Atención! (Durante el temporal,) la entrada al castillo de
.9.1. weather side/... of the vessel is prohibited/ proa/cubierta principal/ costado expuesto a la acción del
dangerous (due to storm). viento y el mar/... del buque está prohibida/ es peligrosa.
Attention! Make use of hand rails and lifelines in° ¡Atención! Utilice los pasamanos y andariveles en los
.9.2
corridors and on deck. pasillos y en cubierta.
Attention! Secure all loose objects in your cabins/ on ¡Atención! Sujete todos los objetos sueltos en los
9.4
deck/ in... . camarotes/en cubierta/en... .
Brief all crew members/passengers on winter Informe a todos los miembros de la tripulación/pasajeros de
.10
conditions/tropical conditions. las condiciones de invierno/las condiciones tropicales.
.2.2 The number of injured person(s)/ casualtie(s) is: El número de heridos/víctimas es de:... .
.3 What happened? ¿Qué ha ocurrido?
Take inmediate action to recover injured Tome medidas inmediatas para recuperar a los heridos/
.4
person(s)/casualties. víctimas.
.6 Secure the danger area and report. Aisle la zona de peligro e informe de la situación.
B2/3 Fire protection and fire fighting Protección y lucha contra incendios
Have fire patrols (every... hour(s)/... time(s) every Organice patrullas de incendios (cada... hora(s)/... veces
.1
watch). por guardia).
~ on deck. ~ en cubierta.
.1.2 Have a permanent fire watch. Organice un retén permanente contraincendios.
.2.2 No, following is not in order... . No, tenemos los siguientes problemas:... .
B2/3 Fire protection and fire fighting Protección y lucha contra incendios
B2/3 Fire protection and fire fighting Protección y lucha contra incendios
B2/3.1 Fire protection. Protección contra incendios.
Replace the missing portable
.4.2.1 Cambie el extintor portátil que falta.
extinguisher(s).
The inspection tag(s) of the portable La(s) marca(s) de inspección de los extintores portátiles en...
.4.3
extinguisher(s) in... is/are broken/expired. está(n) rota(s)/caducada(s).
Replace the portable extinguisher(s) with Cambie el (los) extintor(es) portátil(es) con marca(s) de
.4.3.1
broken/ expired inspection tag(s). inspección rota(s) o caducada(s).
Compruebe los colectores contraincendios e informe de la
.5 Check the fire mains and report.
situación.
.5.1 All fire mains are operational. Todos los colectores contraincendios funcionan.
The hydrant(s) in... is/are not operational
.5.2 La(s) boca(s) contraincendios de... no funciona(n) (todavía).
(yet).
The hydrant(s) will be operational in...
.5.2.1 La(s) boca(s) empezará(n) a funcionar en... minutos.
minutes.
The hose(s) to hydrant(s) in... is/are
.5.3 La(s) manguera(s) a la boca(s) de... está(n) gastada(s)/ rota(s).
worn/cut.
.5.3.1 Replace the worn/ cut hose(s). Sustituya la(s) manguera(s) desgastada(s)/rota(s).
B2/3 Fire protection and fire fighting Protección y lucha contra incendios
B2/3.1 Fire protection. Protección contra incendios.
The hose(s) spanner(s)/ nozzle(s) to La(s) manguera(s)/grifo(s)/lanza(s) de la(s) boca(s) de... ha(n)
.5.4
hydrant(s) in... is/are missing. desaparecido.
Replace the missing hose(s)/ spanner(s)/
.5.4.1 Sustituya la(s) manguera(s)/grifo(s)/lanza(s) que falta(n).
nozzles(s).
The fire pump(s) in... is/ are not La(s) bomba(s) contra incendios de... funciona(n)/no
.5.5
operational (yet). funciona(n) (todavía).
Fire pump(s) in... will be operational in... La(s) bomba(s) contra incendios de... empezará(n) a funcionar
.5.5.1
minutes. en... minutos.
.5.6 The water pipe(s) in... is/are leaking. La(s) tubería(s) de agua de... tiene(n) fugas.
.5.6.1 Repair the leaking water pipe(s) in... . Repare la tubería de... con fugas.
.5.7 The water pipe(s) in... is/are blocked. La(s) tubería(s) de agua de... está(n) atascada(s).
.5.7.1 Free the blocked water pipe(s) in... . Desatasque la(s) tubería(s) de agua atascada(s) de... .
Pressure in the water pipe(s) in... is too La presión de las tuberías de agua de... es excesivamente
.5.8
high/ low. alta/baja.
Reduce/ Increase pressure in the water
.5.8.1 Reduzca/incremente la presión del agua en las tuberías de... .
pipe(s) in
B2/3 Fire protection and fire fighting Protección y lucha contra incendios
.6.1 The fixed foam/ gas system is operational. El sistema fijo a base de espuma/gas funciona.
The fixed foam/gas system will be El sistema fijo a base de espuma/gas empezará a funcionar en...
.6.2.1
operational in... minutes. minutos.
The sprinkler system in... will be El sistema de rociadores de... empezará a funcionar en...
.7.2.1
operational in... minutes. minutos.
B2/3 Fire protection and fire fighting Protección y lucha contra incendios
B2/3.1 Fire protection. Protección contra incendios.
Compruebe el funcionamiento del sistema de ventilación e
.8 Check the ventilation system and report.
informe de la situación.
.8.1 The ventilation system is operational. El sistema de ventilación funciona.
The ventilation system is not operational
.8.2 El sistema de ventilación no funciona (todavía).
(yet).
The ventilation system will be operational
.8.2.1 El sistema de ventilación empezará a funcionar en... minutos.
in... minutes.
The remote control is not operational
.8.3 El mando a distancia no funciona (todavía).
(yet).
The remote control will be operational
8.3.1 El mando a distancia empezará a funcionar en... minutos.
in... minutes.
.8.4 The indicators are not operational (yet). Los indicadores no funcionan (todavía).
The indicators will be operational in...
.8.4.1 Los indicadores empezarán a funcionar en... minutos.
minutes.
The fire dampers in... are not operational Las válvulas de mariposa contraincendios en... no funcionan
.8.5
(yet). (todavía).
The fire dampers in... will be operational Las válvulas de mariposa contraincendios en... empezarán a
.8.5.1
in... minutes. funcionar en... minutos.
B2/3 Fire protection and fire fighting Protección y lucha contra incendios
B2/3.1 Fire protection. Protección contra incendios.
Las válvulas de mariposa contraincendios en... están obturadas
.8.6 The fire dampers in... are painted stuck.
por pintura.
.8.6.1 Clear the fire dampers. Desbloquee las válvulas de mariposa contraincendios.
Check the skylights/windows/... and Compruebe el funcionamiento de los tragaluces/ ventanas/... e
.9
report. informe de la situación.
The skylights/ windows/... in/to... are
.9.1 Los tragaluces/ventanas/... en/de... están abiertos.
open.
.9.1.1 Close the skylights/windows/... in/to... . Cierre los tragaluces/ventanas/... en/de... .
Check the watertight door control and Compruebe los mandos de las puertas estancas e informe de la
.10
report. situación.
The watertight door control is
.10.1 El mando de la puerta estanca funciona.
operational.
The watertight door control in... is not
.10.2 El mando de la puerta estanca de... no funciona (todavía).
operational (yet).
The waterlight door control in... will be El mando de la puerta estanca de... empezará a funcionar en...
.10.3
operational in... minutes. minutos.
B2/3 Fire protection and fire fighting Protección y lucha contra incendios
B2/3.1 Fire protection. Protección contra incendios.
Compruebe el funcionamiento del alumbrado eléctrico e
.11 Check the electrical lighting and report.
informe de la situación.
.11.1 The electrical lighting is operational. El alumbrado eléctrico funciona.
The electrical lighting in... is not
.11.2 El alumbrado eléctrico de... no funciona (todavía).
operational (yet).
The electrical lighting in... will be
.11.3 El alumbrado eléctrico de... empezará a funcionar en... minutos.
operational in... minutes.
.11.4 Switch on/off the electrical lighting in... . Encienda/apague el alumbrado eléctrico en... .
Check the emergency power supply and Compruebe el funcionamiento de las fuentes de energía
.12
report. eléctrica de emergencia e informe de la situación.
The emergency power supply is
.12.1 La fuente de energía eléctrica de emergencia funciona.
operational.
The emergency power supply is not La fuente de energía eléctrica de emergencia no funciona
.12.2
operational (yet). (todavía).
The emergency power supply will be La fuente de energía eléctrica de emergencia empezará a
.12.3
operational in... minutes. funcionar en... minutos.
B2/3 Fire protection and fire fighting Protección y lucha contra incendios
All firemen's outfits are complete and Todos los equipos de bombero están completos y se encuentran
.13.1
available. disponibles.
.13.2 The firemen's outfits are not complete. Los equipos de bombero están incompletos.
B2/3 Fire protection and fire fighting Protección y lucha contra incendios
B2/3.2 Fire fighting and drills Lucha contra incendios y ejercicios
.1 Reporting fire Notificación de incendio
.1 Fire on board! ¡Incendio a bordo!
.1.1 Smoke/fumes/fire/explosion Humos/vapores/incendio/explosión.
~ in engine room. ~ en la cámara de máquinas
~ in no... hold(s) tank(s). ~ en la(s) bodega(s)/el (los) tanque(s) n°... .
~ in superstructura/ accommodation. ~ en la superestructura/espacios de alojamiento.
~ in... space. ~ en el espacio.
~ on deck/... . ~ en cubierta/... .
.1.2 Smoke/Fumes from ventilator(s). Humos/vapores procedentes del (de los) ventilador(es).
Olor a quemado/humos observados en.../procedentes
.1.3 Burnt smell/Fumes in.../ from... .
de... .
.2 Report injured persons/casualties. Informe de los heridos/víctimas:
.2.1 No person injured. No hay heridos.
.2.2 Number of injured person(s)/casualtie(s) is:... . El número de heridos/víctimas es de:... .
.3 What is on fire? ¿Qué se ha incendiado?
Fuel/ cargo/ car(s) truck(s) egre(s)/ containers Combustible/carga/vehículo(s)/camión(es)/vagón(es)/
.3.1
(with dangerous goods)/... on fire. contenedores (con mercancías peligrosas)/... .
.3.6 No information (yet). No se dispone de información (todavía).
B2/3 Fire protection and fire fighting Protección y lucha contra incendios
B2/3.2 Fire fighting and drills Lucha contra incendios y ejercicios
.4 Is smoke toxic? ¿Es tóxico el humo?
.4.1 No, smoke not toxic. No, el humo no es tóxico.
.4.2 Yes, smoke toxic. Sí, el humo es tóxico.
.5 Is fire under control? ¿Se ha podido controlar el incendio?
.5.1 Yes, fire (in...) under control. Sí, el incendio en... está bajo control.
.5.2 No, fire (in...) not under control (yet). No, el incendio en... no está bajo control (todavía).
.5.2.1 Fire spreading (to...). El incendio se está propagando (a...).
.5.2.2 Fire (in...) not accessible. No se puede llegar al incendio (en...).
.6 Report damage. Informe sobre las averías.
.6.1 No damage. No se observan averías.
.6.2 Minor/major damage in.../ to... . Averías pequeñas/graves en.../de... .
.6.3 No power supply (in...). No hay suministro de energía eléctrica (en...).
.6.4 Making water in... . Está entrando agua por... .
.7 Pressure on fire mains! ¡Presurizar los colectores contraincendios!
Shut down main engine(s)/ auxiliary engine(s)... Pare la(s) máquina(s) principal(es)/auxiliar(es)... e
.8
and report. informe de la situación.
La(s) máquina(s) principal(es) auxiliar(es)/... está(n)
.8.1 Main engine(s)/auxiliary engine(s)... shut down.
parada(s).
B2/3 Fire protection and fire fighting Protección y lucha contra incendios
B2/3.2 Fire fighting and drills Lucha contra incendios y ejercicios
Interrumpa el suministro de combustible, e informe de
.9 Stop fuel and report.
la situación.
.9.1 Fuel stopped. Se ha interrumpido el suministro de combustible.
Cierre todas las aberturas (en.../ en todos los espacios) e
.10 Close all openings (in.../in all rooms) and report.
informe de la situación.
Todas las aberturas (en.../en todos los espacios) están
.10.1 All openings (in.../in all rooms) closed.
cerradas.
.10.1.1 Openings in... not accessible. No se puede acceder a las aberturas en... .
Apague el(los) ventilador(es) (en...) e informe de la
.11 Switch off ventilator(s) (in...) and report.
situación.
.11.1 Ventilator(s) (in...) switched off. El (los) ventilador(es) (en...) está(n) apagado(s).
.12 Turn bow/stern to windward. Gire la proa/popa a barlovento.
.13 Turn port side/starboard side to windward. Gire la banda de babor/estribor a barlovento.
.14 Alter course to... . Cambie el rumbo a... .
B2/3 Fire protection and fire fighting Protección y lucha contra incendios
B2/3.2 Fire fighting and drills Lucha contra incendios y ejercicios
.2 Reporting readiness for action Comunicación de la disponibilidad para actuar
Equipo de lucha contra incendios/equipo de
Stand by fire fighting team/ rescue team/ first aid
.1 salvamento/equipo de primeros auxilios/equipo
team/ support team and report.
auxiliar: esperen órdenes e informes de la situación.
Equipo de lucha contra incendios/equipo de
Fire fighting team/ rescue team/ first aid team/
.1.1 salvamento/ equipo de primeros auxilios/equipo
support team standing by.
auxiliar: en estado de alerta.
Máquina principal: espere órdenes e informe de la
.2 Stand by main engine and report.
situación.
.2.1 Main engine standing by. Máquina principal: esperando órdenes.
Stand by CO2, station/... station/ emergency/ Puesto de CO2/puesto.../generador de emergencia:
.3
generator. espere órdenes.
CO2 station/... station/emergency generator Puesto de CO2/puesto.../ generador de emergencia:
.3.1
standing by. esperando órdenes.
Cierre todas las aberturas (en.../en todos los espacios)
.4 Close all openings 8in.../in all rooms) and report.
e informe de la situación.
Todas las aberturas (en.../en todos los espacios) están
.4.1 All openings (in.../in all rooms) closed.
cerradas.
.4.1.1 Openings in... not accessible. No se puede acceder a las aberturas en... .
B2/3 Fire protection and fire fighting Protección y lucha contra incendios
B2/3.2 Fire fighting and drills Lucha contra incendios y ejercicios
.3 Orders for fire fighting Ordenes de lucha contra incendios
.1 Start fire fighting. Inicie la lucha contra incendios.
Acuda con uno/dos/... de los equipos de lucha contra
.1.1 Take one/two/... fire fighting team(s) to scene.
incendios/de los equipos... al lugar del suceso.
.2 Go following route: Siga el siguiente camino:
Atraviese la cámara de máquinas/la(s) bodega(s) n°.../
Go through engine room/no... hold(s)/ tank(s)/
el(los) tanque(s) n°.../la superestructura/los espacios
.2.1 superstructure/ accommodation/... space/
de alojamiento/el espacio.../el(los) registro(s) para
manhole(s) to... space/funnel/... .
llegar al espacio.../a la chimenea/... .
.2.2 Go from Acérquese
~ outside/inside to... . ~ desde fuera/desde dentro de... .
~ port side/starboard side to... . ~ por babor/estribor a... .
~ ... to... . ~ por... a... .
Take following (additional) safety measures and Tome las siguientes medidas de seguridad (adicionales)
.3
report. e informe de la situación.
.3.1 Have two/... members in one team. Cada equipo estará constituido por dos/... miembros.
Number of members in fire fighting team/... El número de miembros del equipo de lucha contra
.3.1.1
team is:... . incendios/del equipo... será de:... .
B2/3 Fire protection and fire fighting Protección y lucha contra incendios
B2/3.2 Fire fighting and drills Lucha contra incendios y ejercicios
.3 Orders for fire fighting Ordenes de lucha contra incendios
Tienda un cable de seguridad entre los miembros del
.3.2 Have lifeline between each other/to outside.
equipo/hacia el exterior.
Los miembros del equipo... van unidos por cables de
.3.2.1 ... team members have lifelines to each other.
seguridad.
El equipo... tiene un cable de seguridad hacia el
.3.2.2 ... team has lifelines to outside.
exterior.
Mantenga el equipo de salvamento en estado de
.3.3 Have rescue team on stand-by.
alerta.
Maintain visual contac/radio contact on walkie- Mantenga contacto visual/por radio utilizando walkie -
.3.4
talkie. talkie.
.4 Fire fighting team must have following outfit:... . El equipo de lucha contra incendios dispondrá de:... .
El equipo de lucha contra incendios dispondrá de
Fire fighting team must have protective clothing/
.4.1 indumentaria protectora/cascos antihumo/un aparato
smoke helmets/breathing apparatus/... .
respiratorio/... .
Manning of fire fighting team/... team(s) as Composición del equipo de lucha contra incendios/del
.5
follows:... . equipo... .
Al mando del equipo de lucha contra incendios/del
Chief Officer/ Chief Engineer/... in command of
.5.1 equipo... (n°...): Primer oficial de puente/jefe de
fire fighting team/... team (no...).
máquinas/... .
B2/3 Fire protection and fire fighting Protección y lucha contra incendios
B2/3.2 Fire fighting and drills Lucha contra incendios y ejercicios
.3 Orders for fire fighting Ordenes de lucha contra incendios
Los siguientes oficiales/miembros de la tripulación
Following officer(s) crew member(s) in fire
.5.2 estarán asignados al equipo de lucha contra
fighting team/... team... .
incendios/al equipo:... .
.6 Restrict action (in.../on...) to...minutes. Limite el tiempo de actuación (en...) a... minutos.
Acuerde una señal de retirada e informe de la
.6.1 Agree on retreat signal and report.
situación.
Retreat signal for fire fighting team/... team... is... La señal de retirada del equipo de lucha contra
.6.1.1
. incendios/ del equipo... es: ... .
.7 Use water/foam/powder/CO2/sand... in... . Utilice agua/espuma/polvo/CO2/arena/... en... .
Desenrolle las mangueras contraincendios e informe de
.8 Run out fire hoses and report.
la situación.
.8.1 Fire hoses run out. Las mangueras contraincendios están desenrolladas.
.9 Water on! ¡Dar el agua!
.9.1 Water is on. El agua está dada.
.10 Cool down... with water and report. Enfríe... con agua e informe de la situación.
.10.1 ... cooled down. Se ha enfriado.....
B2/3 Fire protection and fire fighting Protección y lucha contra incendios
B2/3.2 Fire fighting and drills Lucha contra incendios y ejercicios
.4 Cancellation of alarm Cancelación de la alarma
.1 Is the fire extinguished? ¿Se ha extinguido el incendio?
.1.2 No, fire (in...) not extinguished (yet). No, el incendio (en...) no se ha extinguido (todavía).
.1.3 Fire restricted to... space/area. El incendio está contenido en el espacio.../ en la zona... .
B2/3 Fire protection and fire fighting Protección y lucha contra incendios
B2/3.2 Fire fighting and drills Lucha contra incendios y ejercicios
.4 Cancellation of alarm Cancelación de la alarma
Acordone la zona afectada por el incendio e informe de
.5 Rope off the fire area and report.
la situación.
.5.1 Fire area roped off. Se ha acordonado la zona afectada por el incendio.
The fire alarm is cancelled (with following Se cancela la alarma contraincendios (con las siguientes
.7
restrictions:...) restricciones:...)
.3.1 Yes, flooding under control. Sí, la inundación está bajo control
.3.2 No, flooding (in...) not under control (yet). No, la inundación (de...) no está bajo control (todavía).
.4.2 Yes, danger of (total) blackout (in...). Sí, hay peligro de una pérdida (total) de energía (en...).
The alarm is cancelled (with following Se cancela la alarma (con las siguientes
.11
restrictions:...). salvedades:...).
Sea smooth/ moderate/ rough/ high/ swell slight/ Marejada/fuerte marejada/gruesa/muy gruesa; con mar
.7.1 moderate/heavy... metres from... (cardinal and de fondo escaso/ moderado/ fuerte/ de... metros,
half cardinal points). procedente de... (punto cardinal).
.7.3 No change expected (within the next... hours). No se prevén cambios (en las próximas... horas).
Draft... metres (port side/ starboard side) El calado es de... metros (a babor/estribor) a proa/a
.8.1
forward/ aft/ amidships. popa/ en el medio.
Greatest depth... metres (port side/ starboard La profundidad máxima es de... metros (a
.9.1
side) forward/ aft/ amidships. babor/estribor) a proa/a popa/en el medio.
Ballast/... from no... double bottom tanks Se ha trasvasado el lastre del (de los) tanque(s) del doble
.9.1
transferred no... double bottom tank(s). fondo n°... al (a los) tanque(s) del doble fondo n°... .
.11 Jettison cargo from... and report. Eche al mar carga de... e informe de la situación.
.13 Has vessel refloated? ¿Se ha conseguido volver a poner a flote el buque?
.13.2 No, vessel not refloated (yet). No, el buque no está a flote (todavía).
Stand by... crew members for assisting survivors in ... miembros de la tripulación: preparados para ayudar a
.12
water and report. los supervivientes en el agua e informar de la situación.
...crew members standing by for assisting Hay... miembros de la tripulación preparados para
.12.1
survivors in water. ayudar a los supervivientes en el agua.
Switch on the deck lighting/ outboard lighting/ Encienda las luces de cubierta/ luces exteriores/ luces de
.13
search lights. búsqueda.
.14 Stand by line throwing apparatus and report. Prepare el aparato lanzacabos e informe de la situación.
.14.1 Line throwing apparatus standing by. El aparato lanzacabos está preparado.
The vessel can load... tonnes/cubic metres/... El buque puede transportar... toneladas/metros
.7.1 cúbicos/ contenedores de 20'/40' pies en cubierta.
20'/40' containers on deck.
How many cars/ trailers/ trucks/... can the vessel ¿Cuántos vehículos/ remolques/ camiones/... puede
.8 transportar el buque?
load?
El buque puede transportar... vehículos/remolques/
.8.1 The vessel can load... cars/trailers/ trucks/... . camiones/... .
.9 What is the size of the hatch openings? ¿Qué dimensiones tienen las escotillas?
.9.1 The size of the hatch openings is... by... metres. Las dimensiones de las escotillas son de... por... metros.
.10 What is the safety load of no... hold? ¿Qué carga de seguridad tiene la bodega n°...?
The safety load of the... deck of no... hold is... La carga de seguridad de la cubierta.../de la bodega n°...
.10.1 es de... toneladas por metro cuadrado.
tonnes per square metre.
The vessel will still bunker... tonnes of fuel/fresh El buque debe tomar... toneladas de combustible/agua
.11 dulce/... .
water/... .
What is the safe working load of the fork-lift ¿Qué carga de trabajo segura tiene la carretilla con
.9
truck? horquilla elevadora?
The safe working load of the fork-lift truck is... La carga de trabajo segura de la carretilla con horquilla
.9.1
tonnes. elevadora es de... toneladas.
What is the safe working load of the derricks/ ¿Qué carga de trabajo segura tienen los puntales/grúas
.10
cranes of the vessel? del buque?
The safe working load of the derricks/ cranes of Los puntales/grúas del buque tienen una carga de
.10.1
the vessel is... tonnes. trabajo segura de... toneladas.
.3.1 Yes, the hold ventilators are operational. Sí, los ventiladores de la bodega funcionan.
.3.2 No, the hold ventilators are not operational (yet). No, los ventiladores de la bodega no funcionan (todavía).
The hold ventilators will be operational in... Los ventiladores de la bodega empezarán a funcionar
.3.3
minutes. en... minutos.
.4 Are the winch motors operational? ¿Funcionan los motores de los chigres?
.4.1 Yes, the winch motors are operational. Sí, los motores de los chigres funcionan.
No, the winch motor of no... derrick is not No, el motor del chigre del puntal n°... no funciona
.4.2
operational (yet). (todavía).
The winch motor of no... derrick will be El motor del chigre del puntal n°... empezará a funcionar
.4.3
operational in... minutes. en... minutos.
~ careful and safe stowage. ~ la estiba se hace con cuidado y sin correr riesgos.
.2 Close the hatches in case of rain/ snow/... . Cierre las escotillas si llueve/nieva/... .
.5 Do not use hooks for handling bags. No utilice ganchos para manipular los sacos.
~ flammable goods away from the engine room ~ las mercancías inflamables a distancia del mamparo
bulkhead/... . de la cámara de máquinas/... .
~ infections substances separated by one hold/ ~ las sustancias infecciosas separadas de los alimentos
compartment from foodstuffs. por una bodega/compartimiento.
~ drums away from IMO Class... goods at a ~ los bidones...a una distancia mínima de...metros de las
minimum of... metres. mercancías de la Clase...de la OMI.
Brief the stevedores on the dangerous goods in Informe a la estibadores de la presencia de mercancías
.5
number...hold(s). peligrosas en la(s) bodega(s) n°... .
.7 Ventilate the hold(s) before entering. Ventile la(s) bodega(s) antes de entrar.
.8.4 Fire not under control (yet). El incendio no está bajo control (todavía).
.8.4.1 Operate the general emergency alarm. Haga funcionar la alarma general de emergencia.
.8.4.2 Call the harbour fire brigade/... . Avise al cuerpo de bomberos del puerto/... .
Turn the vessel out of the wind - the spilling gas/ Ponga la popa al viento: el buque está derramando
.2
smoke is toxic. gases/humos tóxicos.
Put on protective clothing and breaking Póngase indumentaria protectora y utilice los aparatos
.3
apparatus. respiratorios.
.6 Remove the spillage with synthetic scoops. Utilice achicadores sintéticos para limpiar el derrame.
.6.1 Use absorbents for the spillage. Utilice absorbentes para contener el derrame.
.8 Cover contaminated goods with tarpaulins/... . Cubra las mercancías contaminadas con lonas/... .
.1 Pump the slops into the slop tank. Bombee las lavazas al tanque de decantación.
.2 Dispose the sludge into the sludge tank. Vacíe los fangos en el tanque de fangos.
.1 Is the equipment for cargo care operational? ¿Funciona el equipo para el cuidado de la carga?
.1.1 Yes, the equipment for cargo care is operational. Sí, el equipo para el cuidado de la carga funciona.
.1.2 No, the...(equipment) is not operational (yet). No, el... (equipo) no funciona (todavía).
What is the air change rate of the hold ¿Qué régimen de renovación del aire tienen los
.2
ventilators? ventiladores de la bodega?
The air change rate of the hold ventilators is... El régimen de renovación del aire de los ventiladores de
.2.1
fold. la bodega es de... .
Are the temperature/ humidity recorders in the ¿Funcionan los medidores de temperatura/humedad de
.3
hold(s) operational? la(s) bodega(s)?
Yes, the temperature/ humidity recorders in the Sí, los medidores de temperatura/humedad de la(s)
.3.1
hold(s) are operational. bodega(s) funcionan.
No, the temperature/ humidity recorders in the No, los medidores de temperatura/humedad de la(s)
.3.2
hold(s) are not operational (yet). bodega(s) no funcionan (todavía).
The crew is instructed how to connect reefer La tripulación sabe como hacer funcionar los
.4.1
plugs/clip-on units/... . frigoríficos/grupos frigoríficos amovibles/... .
.18.1 ... container(s) was (were) damaged. El(los) contenedor(es)... fuero(n) dañados(s).
... container(s) was (were) washed overboard El(los) contenedor(es)... ha(n) sido arrastrado(s) por la
.19
(inform on radio). borda (informe por radio).
The humidity of... (cargo) is above normal/ below La humedad de... (carga) está por encima de lo normal/
.21
normal/critical. está por debajo de lo normal/es crítica.
Always remember that fire is the greatest hazard Conviene recordar que el fuego siempre es el mayor
.1
aboard ship. peligro a bordo de un buque.
Always act inmediately if you detect fire or smell Actúe siempre inmediatamente si detecta un incendio u
.2
fumes or smoke. observa olor a quemado o humo.
Always inform a member of the crew if you detect Informe siempre a un miembro de la tripulación si
.3
fire or smell fumes or smoke. detecta un incendio u observa olor a quemado o humo.
.4 Be careful to extinguish cigarettes completely. Compruebe que apaga por completo sus cigarrillos.
The use of naked light and open fire is stricly Se prohibe terminantemente utilizar luces sin protección
.9
prohibited. o encender fuegos.
If you detect a fire or smell fumes or smoke act Si detecta un incendio u observa olor a quemado o
.13
inmediately as follows. humo, actúe inmediatamente como sigue:
. Operate the nearest fire alarm - Active la alarma contraincendios más cercana
- Telephone the navigation bridge. The number to . Llame al puente de navegación. El número que debe
dial is... . marcar es el... .
Briefing on how to dress and what to take to Información sobre indumentaria y efectos personales
B4/2.2
assembly stations. que procede llevar a los puestos de reunión.
Taks your lifejacket and blanket. You will find your Lleve su chaleco salvavidas y una manta. Su chaleco
.1
lifejacket under your bed. salvavidas está situado debajo de su cama.
Do not forget personal documents, your No olvide sus documentos personales, gafas y
.3
spectacles and medicine if necessary. medicamentos, si es necesario.
Do not return to your cabin to collect your No vuelva al camarote para recoger sus efectos
.4
property. personales.
At your assembly station one of the officers/crew En los puestos de reunión uno de los oficiales/miembro
.1
will perform a roll call. de la tripulación pasará lista.
The officer/crew will say “This is a roll call”, and El oficial/miembro de la tripulación dirá “Voy a pasar
.2 will call out the passengers individually by their lista”, y llamará individualmente a los pasajeros por su
names. nombre.
When your name is called out, please answer Cuando escuche su nombre, por favor responda en voz
.3
loudly "“Here". alta “Presente”.
.1 (dependent on type of lifejacket used) (En función del tipo de chaleco salvavidas utilizado)
~ pull the lifejacket over your head ~ Introduzca la cabeza en el chaleco salvavidas
~ pull the strings around your waist and tie in ~ Sujete las cintas alrededor de su cintura, atándolas por
front delante.
Follow closely the demonstration given by the Atienda a la demostración que efectuará el
.2 officer/crew. The crew members will help you if oficial/miembro de la tripulación. Pida ayuda a un
necessary. miembro de la tripulación si es necesario.
Carefully study the demonstration in the pictures Preste atención a la ilustración del procedimiento, que
.3
in your cabins. encontrará en su camarote.
Carefully study the demonstration in the diagram Preste atención al esquema que encontrará en el puesto
.4
at the assembly station. de reunión.